Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,039 --> 00:00:13,289
Hank:
Now that sign says
"applesauce."
2
00:00:14,009 --> 00:00:15,189
(laughter)
No, no, no, no.
3
00:00:15,210 --> 00:00:17,190
I'm kidding.
It says "applause."
4
00:00:17,210 --> 00:00:20,220
Ray, do me a favor.
Could you flick that once?
5
00:00:20,239 --> 00:00:23,149
(applause)
All right.
6
00:00:23,170 --> 00:00:25,080
Now remember,
7
00:00:25,100 --> 00:00:27,060
you're all a big part
of the show,
8
00:00:27,079 --> 00:00:29,279
so the better you are,
the better Larry is.
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,280
Okay, now you see
this gentleman?
10
00:00:32,000 --> 00:00:34,090
He's giving me this sign
and it says,
11
00:00:34,109 --> 00:00:35,279
"We're on
in 10 seconds,
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,090
so get ready
to have a good time."
13
00:00:38,109 --> 00:00:40,999
Now here we go.
14
00:00:41,020 --> 00:00:43,000
Man:
In five,
15
00:00:43,020 --> 00:00:45,080
four, three, two...
16
00:00:45,100 --> 00:00:48,280
(theme music playing)
17
00:00:50,079 --> 00:00:52,049
Hank:
Live, on tape
from Hollywood,
18
00:00:52,070 --> 00:00:54,050
"The Larry Sanders Show."
19
00:00:54,070 --> 00:00:56,050
Tonight, join Larry
and his guests
20
00:00:56,070 --> 00:00:58,100
Treat Williams,
Helen Gurley Brown
21
00:00:58,119 --> 00:01:00,099
and Paula Poundstone,
22
00:01:00,119 --> 00:01:02,199
and me-- hey now--
Hank Kingsley!
23
00:01:02,219 --> 00:01:05,199
And now,
because he's so pumped up
with adrenaline
24
00:01:05,219 --> 00:01:07,209
it would be a shame
to waste it,
25
00:01:07,230 --> 00:01:12,020
Larry Sanders!
26
00:01:12,039 --> 00:01:14,139
(cheering and applause)
27
00:01:15,289 --> 00:01:18,089
Thank you.
28
00:01:18,109 --> 00:01:20,109
Thank you very much.
29
00:01:20,129 --> 00:01:22,219
Thank you.
Please.
30
00:01:22,239 --> 00:01:25,169
Thank you very much.
31
00:01:25,189 --> 00:01:28,009
Hank.
32
00:01:32,129 --> 00:01:34,109
Well, two big events
coming up,
33
00:01:34,129 --> 00:01:35,279
two huge
political events.
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,280
November 3rd, of course,
is the election.
35
00:01:39,000 --> 00:01:40,280
November 4th
36
00:01:41,009 --> 00:01:43,129
is the day Jerry Brown
may drop out.
37
00:01:43,150 --> 00:01:46,000
(laughter)
38
00:01:46,020 --> 00:01:48,080
Perot dropped out,
of course,
39
00:01:48,099 --> 00:01:51,029
because they
wouldn't put a Supercuts
in the White House.
40
00:01:51,049 --> 00:01:53,169
(laughter)
41
00:01:55,079 --> 00:01:57,079
Are these jokes
to you, Hank?
42
00:01:58,200 --> 00:02:00,180
How's the monologue going?
Not bad, Jerry,
43
00:02:00,200 --> 00:02:02,270
considering everything
you wrote is dying.
44
00:02:02,290 --> 00:02:04,180
What about
my favorite joke?
45
00:02:04,200 --> 00:02:06,180
You mean your only joke?
Yeah.
46
00:02:06,200 --> 00:02:08,070
It's dying.
47
00:02:08,090 --> 00:02:10,240
It was a fine show,
not a best-of,
48
00:02:10,259 --> 00:02:12,239
but a fine, fine show.
49
00:02:12,259 --> 00:02:14,159
The monologue
was awful.
50
00:02:14,180 --> 00:02:16,220
Piece of shit.
But you're hilarious
when you're bombing.
51
00:02:16,240 --> 00:02:18,250
Well, I've been getting
a lot of practice lately.
52
00:02:18,270 --> 00:02:21,290
What-- what the hell
is wrong with Jerry?
53
00:02:22,009 --> 00:02:24,109
He's a great
head writer,
54
00:02:24,129 --> 00:02:26,169
but everybody
goes through a slump
from time to time--
55
00:02:26,189 --> 00:02:28,179
everybody but you,
of course.
Oh, shut up.
56
00:02:28,199 --> 00:02:31,009
Great show, Mr. Sanders.
Oh, thank you, man.
57
00:02:31,030 --> 00:02:33,000
Kyle, thanks.
58
00:02:33,020 --> 00:02:35,090
Kyle.
Thank you again, Kyle.
59
00:02:35,110 --> 00:02:36,270
Who the hell is that?
Kyle.
60
00:02:36,289 --> 00:02:38,189
I assume,
but who the hell
is he?
61
00:02:38,210 --> 00:02:40,020
Kyle?
62
00:02:40,039 --> 00:02:42,099
He's been our
associate director
for three months.
63
00:02:42,120 --> 00:02:44,150
Three months?
We should find out
64
00:02:44,170 --> 00:02:47,040
if he has any
head-writing experience.
I'll check.
65
00:02:47,060 --> 00:02:49,050
(laughing)
66
00:02:49,069 --> 00:02:51,239
Have a good evening,
gentlemen.
67
00:02:51,259 --> 00:02:55,119
Come on,
we're gonna be late.
68
00:02:55,139 --> 00:02:58,099
What's with those two?
Peas in a pod.
69
00:02:58,120 --> 00:02:59,200
Lesbians?
70
00:02:59,219 --> 00:03:01,199
No, they're friends,
close friends.
71
00:03:01,219 --> 00:03:02,999
Since when?
72
00:03:03,020 --> 00:03:05,130
Ever since they were
in that car accident
four years ago.
73
00:03:05,150 --> 00:03:07,130
One of them can't get
through a metal detector.
74
00:03:07,150 --> 00:03:09,040
Which one?
Which one do you think?
75
00:03:09,060 --> 00:03:11,160
How would I know which one?
I don't even know
who Kyle is.
76
00:03:11,180 --> 00:03:13,040
Oh, Larry, don't worry
about Kyle,
77
00:03:13,060 --> 00:03:14,290
or who's full of metal
and who isn't.
78
00:03:15,009 --> 00:03:17,169
Just concern yourself
with the weightier issues.
79
00:03:17,189 --> 00:03:19,169
Suzanne Somers tomorrow--
80
00:03:19,189 --> 00:03:22,039
do you want her to bring
the ThighMaster?
81
00:03:24,159 --> 00:03:26,289
My point is, I'm
completely out of touch
with everything.
82
00:03:27,009 --> 00:03:29,099
I don't know
what's going on anymore.
I don't want to be
83
00:03:29,120 --> 00:03:31,250
one of those guys
who ends up isolated
in some ivory tower.
84
00:03:31,270 --> 00:03:33,250
What are all these?
Uh, bills.
85
00:03:33,270 --> 00:03:35,190
Can I help?
No.
86
00:03:35,210 --> 00:03:37,190
Well, what is
this one here?
87
00:03:37,210 --> 00:03:40,220
Uh, $1500
to Aeromexico.
88
00:03:40,240 --> 00:03:42,080
Oh, really?
Are we going to Mexico?
89
00:03:42,099 --> 00:03:43,129
No.
90
00:03:43,150 --> 00:03:46,010
Our cleaning lady's
mother died,
91
00:03:46,030 --> 00:03:48,010
and so I lent her
the money
92
00:03:48,030 --> 00:03:50,010
to send the body
back to Honduras.
93
00:03:50,030 --> 00:03:52,010
Couldn't get
a Super Saver?
94
00:03:52,030 --> 00:03:54,020
What is this one?
95
00:03:54,039 --> 00:03:55,229
That's for a new
garbage disposal.
96
00:03:55,250 --> 00:03:57,190
Did we have
trouble with the old
garbage disposal?
97
00:03:57,210 --> 00:03:59,040
Yes.
Was it just
clogging up?
98
00:03:59,060 --> 00:04:01,040
When you put
the food down,
it wouldn't grind?
99
00:04:01,060 --> 00:04:02,290
Jee, I'd really like
to know
100
00:04:03,009 --> 00:04:04,289
about this stuff,
get a little more
involved.
101
00:04:05,009 --> 00:04:08,029
Honey, why don't you
try out the new chair?
102
00:04:10,000 --> 00:04:12,270
Is this a new--
is this a new chair?
103
00:04:12,289 --> 00:04:14,019
Yes.
104
00:04:14,039 --> 00:04:16,039
I did not know that.
105
00:04:16,060 --> 00:04:18,130
Honey, your show's on.
Why don't you turn on
the TV?
106
00:04:18,149 --> 00:04:20,209
Yeah, I'm waiting
for the monologue
to be done with.
107
00:04:20,230 --> 00:04:24,020
I can't watch it again
for the second time--
108
00:04:24,040 --> 00:04:25,180
too much pain.
109
00:04:25,199 --> 00:04:27,189
My head writer's
not doing his job.
110
00:04:27,209 --> 00:04:29,199
Well, what's Jerry's
problem?
111
00:04:29,220 --> 00:04:31,150
I don't know,
he's probably
going through
112
00:04:31,170 --> 00:04:33,200
some emotional crisis
or something.
113
00:04:33,220 --> 00:04:36,010
(Jerry moaning)
114
00:04:38,240 --> 00:04:42,010
(woman moaning)
115
00:04:48,240 --> 00:04:51,060
I'm the head writer.
Tell me again.
116
00:04:51,079 --> 00:04:52,209
Jerry:
I'm the head writer.
117
00:04:52,230 --> 00:04:54,000
Woman:
Tell me again.
118
00:04:54,019 --> 00:04:56,099
Jerry:
I'm the head writer.
119
00:05:01,040 --> 00:05:03,010
Thank you.
Mm-hmm.
120
00:05:03,029 --> 00:05:05,009
This is very cold.
I know, I'm sorry.
121
00:05:05,029 --> 00:05:08,039
This can't possibly
be number seven
for 45 seconds.
122
00:05:08,060 --> 00:05:11,010
I know, Larry,
but I got distracted
for a moment.
123
00:05:11,029 --> 00:05:13,049
By what?
124
00:05:13,069 --> 00:05:15,099
Oh, forget it.
It's not important.
125
00:05:15,120 --> 00:05:17,060
No, Beverly, Beverly,
I really want to know.
126
00:05:17,079 --> 00:05:19,049
What could be
more important
than my burrito?
127
00:05:19,069 --> 00:05:21,189
You're my boss, right?
Yes.
128
00:05:21,209 --> 00:05:23,279
So, technically,
I have no choice
but to tell you.
129
00:05:24,000 --> 00:05:25,270
You mean, "legally."
Yeah.
130
00:05:25,290 --> 00:05:27,270
Larry,
131
00:05:27,290 --> 00:05:29,270
I just saw
Jerry and Sally
132
00:05:29,290 --> 00:05:32,060
having sex.
133
00:05:33,269 --> 00:05:36,059
Who's Sally?
134
00:05:36,079 --> 00:05:37,239
The new runner.
135
00:05:37,259 --> 00:05:40,069
Right here
in this building,
on your set,
136
00:05:40,090 --> 00:05:41,220
right in the back
of your desk.
137
00:05:41,240 --> 00:05:43,290
Jesus Christ.
138
00:05:44,009 --> 00:05:45,289
Was my mug out there?
139
00:05:46,009 --> 00:05:49,119
'Cause in this
day and age, you can't--
140
00:05:49,139 --> 00:05:51,199
You know what?
They've been doing this
for two weeks now.
141
00:05:51,220 --> 00:05:53,170
Why didn't I know
about this?
142
00:05:53,189 --> 00:05:56,089
Well, it's office gossip.
You're above that
sort of stuff.
143
00:05:56,110 --> 00:05:58,200
I am not above
that sort of stuff.
I am right at that level,
144
00:05:58,220 --> 00:06:01,010
if you want
to know the truth.
Tell me everything.
145
00:06:01,029 --> 00:06:02,239
How graphic
do you want it?
146
00:06:02,259 --> 00:06:05,199
Use your judgment.
Just steer clear of
the phrase "Jerry's penis"
147
00:06:05,220 --> 00:06:07,200
when I'm biting into
this cold burrito.
148
00:06:07,220 --> 00:06:09,220
Hey, boss,
you got a minute?
149
00:06:09,240 --> 00:06:10,290
Yeah, come on in.
150
00:06:11,009 --> 00:06:12,189
Then you come
right back.
151
00:06:12,209 --> 00:06:14,219
Okay, I'll go
rinse out your mug,
get you some fresh coffee.
152
00:06:14,240 --> 00:06:16,080
Thank you.
Right back.
Okay.
153
00:06:16,100 --> 00:06:19,040
What is it, Phil?
I just wanted
to drop off these jokes.
154
00:06:19,060 --> 00:06:21,090
Hope I'm not going over
anybody's head on this,
155
00:06:21,110 --> 00:06:24,070
but I wanted you
to get these on time.
156
00:06:24,089 --> 00:06:26,059
Okay, thanks.
Good.
157
00:06:26,079 --> 00:06:28,229
This shows
initiative, Phil.
Good job.
158
00:06:28,250 --> 00:06:32,060
Well, uh, I kind of
had to,
159
00:06:32,079 --> 00:06:35,039
because my supervisor,
if you will,
160
00:06:35,060 --> 00:06:38,200
wasn't around.
So I did these
161
00:06:38,220 --> 00:06:41,060
without any
of his input.
162
00:06:41,079 --> 00:06:44,189
It's just something
I felt that I had to do
on my own.
163
00:06:44,209 --> 00:06:47,289
Right, right.
I understand.
Thanks.
164
00:06:48,009 --> 00:06:50,009
Okay.
165
00:06:53,159 --> 00:06:55,179
You know I'm talking
about Jerry, right?
166
00:06:55,199 --> 00:06:58,059
He's really fucking up.
167
00:06:58,079 --> 00:07:00,049
Now all I'm asking for
168
00:07:00,069 --> 00:07:02,229
is a little floor monitor
right to the side here
169
00:07:02,250 --> 00:07:05,150
so that I could maybe
better follow
170
00:07:05,170 --> 00:07:07,150
all the action
on the show.
171
00:07:07,170 --> 00:07:10,040
But you're
on the show.
172
00:07:10,060 --> 00:07:12,040
I know.
It's just,
173
00:07:12,060 --> 00:07:14,210
well, sometimes,
you know, I still--
174
00:07:14,230 --> 00:07:16,170
I have trouble
following.
175
00:07:16,189 --> 00:07:18,169
Well, we'll just give you
a hot dog and a beer
176
00:07:18,189 --> 00:07:20,219
and you can
sit there and watch it
on a little TV
177
00:07:20,240 --> 00:07:22,170
like those guys do
at a ballgame.
178
00:07:22,189 --> 00:07:25,229
No, no, I don't--
I don't want to eat
anything.
179
00:07:25,250 --> 00:07:27,080
Now look,
180
00:07:27,100 --> 00:07:29,170
last week Charlton Heston
leaned forward
181
00:07:29,189 --> 00:07:31,169
and I couldn't see
Larry's eyes.
182
00:07:31,189 --> 00:07:33,019
No?
No.
183
00:07:33,040 --> 00:07:35,020
His eyes--
they're my guidepost.
184
00:07:35,040 --> 00:07:38,090
I can't see his eyes--
I can't tell if he
needs me.
185
00:07:38,110 --> 00:07:41,130
All I could see was
Mr. Heston's rug
186
00:07:41,149 --> 00:07:44,049
and a little bit of the back
of Larry's jacket.
187
00:07:44,069 --> 00:07:45,999
That-- that's a tragedy.
188
00:07:46,019 --> 00:07:47,249
Well, you didn't
appear hampered.
189
00:07:47,269 --> 00:07:50,169
You did a wonderful job--
one of your better
efforts, in fact.
190
00:07:50,189 --> 00:07:52,039
Well, thank you.
191
00:07:52,060 --> 00:07:54,190
You know what they say--
in the face of adversity.
192
00:07:54,209 --> 00:07:57,129
Artie, can I talk
to you a second?
Yeah.
193
00:07:57,149 --> 00:08:00,019
Hey, Artie...
194
00:08:00,040 --> 00:08:01,290
Yeah.
What's he want?
A dog?
195
00:08:04,290 --> 00:08:06,140
So what's up?
196
00:08:06,160 --> 00:08:07,290
It's about Jerry
and Sally.
197
00:08:08,009 --> 00:08:09,139
Fucking, I know.
198
00:08:09,160 --> 00:08:12,200
I knew you knew.
But do you know where?
199
00:08:12,220 --> 00:08:14,240
Behind your desk.
That's new carpeting.
200
00:08:14,259 --> 00:08:16,119
That little prick--
I'm gonna talk to him.
201
00:08:16,139 --> 00:08:18,159
Listen, I want
to talk to him, Artie.
I've been thinking,
202
00:08:18,180 --> 00:08:20,160
I'm not involved
on a day-to-day basis
enough
203
00:08:20,180 --> 00:08:22,050
with the stuff
in the show.
204
00:08:22,069 --> 00:08:24,209
Larry, most of
the people in the office
are only there
205
00:08:24,230 --> 00:08:27,020
to keep that
day-to-day bullshit
out of your hair.
206
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
You're not
gonna enjoy this.
For me, it's a perk.
207
00:08:29,139 --> 00:08:32,129
Kicking ass in the morning
is better than cappuccino.
208
00:08:32,149 --> 00:08:34,129
I know, and I appreciate
that, Artie,
209
00:08:34,149 --> 00:08:35,279
but I want to be
connected.
210
00:08:36,000 --> 00:08:37,280
I want to be
part of the loop.
211
00:08:38,000 --> 00:08:41,070
It's taken us eight years
to totally disconnect you,
212
00:08:41,090 --> 00:08:43,070
the way you always
wanted to be.
213
00:08:43,090 --> 00:08:45,140
So keep this in mind--
if I connect you,
214
00:08:45,159 --> 00:08:47,069
you will be connected.
215
00:08:47,090 --> 00:08:48,220
Fine, then connect me.
216
00:08:48,240 --> 00:08:50,130
Fine, connected
you will be.
Good.
217
00:08:50,149 --> 00:08:52,039
Hey, Artie.
Yeah?
218
00:08:52,059 --> 00:08:54,049
Do you ever notice
that we get caught up
219
00:08:54,070 --> 00:08:56,180
in a certain kind
of thought process?
Thought process?
220
00:08:56,200 --> 00:08:58,240
Yeah, thought process.
What thought process?
221
00:08:58,259 --> 00:09:01,049
Like the thought process
we're involved in
right now.
222
00:09:01,070 --> 00:09:03,100
I think we should
try and catch it,
put a stop to it.
223
00:09:03,120 --> 00:09:06,120
Fine, then stop it
we shall do.
Good.
224
00:09:06,139 --> 00:09:08,219
I don't know what's
wrong with me, man.
225
00:09:08,240 --> 00:09:10,220
I'm really beat.
226
00:09:10,240 --> 00:09:13,210
Listen, why don't you
just lay down, take
a little nap?
227
00:09:13,230 --> 00:09:15,230
Yeah, what the heck?
228
00:09:19,000 --> 00:09:21,250
Wow, I can feel
the magic in here.
229
00:09:21,269 --> 00:09:24,049
Can I talk to Jerry alone
for a minute?
230
00:09:24,070 --> 00:09:26,270
Oh, yeah, sure.
Come on, guys,
let's get out of here.
231
00:09:29,120 --> 00:09:31,100
How's it going, Jerr?
232
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
Fine.
233
00:09:35,019 --> 00:09:36,209
(door closes)
234
00:09:36,230 --> 00:09:38,210
You know, you're not
fooling anybody.
235
00:09:38,230 --> 00:09:41,130
I mean,
I know what's going on
between you and Sally.
236
00:09:43,009 --> 00:09:44,999
Who told you?
What do you mean,
who told me?
237
00:09:45,019 --> 00:09:47,219
You were
humping behind my desk.
We're all talking about it.
238
00:09:47,240 --> 00:09:51,210
Jeez, pretty inappropriate
behavior, don't you think?
239
00:09:51,230 --> 00:09:53,060
Yeah.
240
00:09:53,080 --> 00:09:55,060
(sighs)
241
00:09:55,080 --> 00:09:57,190
Look, you have a big
future ahead of you.
242
00:09:57,210 --> 00:10:01,200
Don't risk it
over some woman
that you don't really--
243
00:10:01,220 --> 00:10:04,050
Here are your pens,
Jerry.
244
00:10:04,070 --> 00:10:06,220
I'm going
to the kitchen.
245
00:10:06,240 --> 00:10:08,070
You want some soup?
246
00:10:08,090 --> 00:10:10,090
Yeah, chicken noodle
is good.
247
00:10:10,110 --> 00:10:12,110
Mr. Sanders, would you like
some chicken noodle soup?
248
00:10:12,129 --> 00:10:13,259
Sure, that sounds good.
Thank you.
249
00:10:13,279 --> 00:10:15,139
Okay.
250
00:10:19,200 --> 00:10:20,230
Sally?
251
00:10:20,250 --> 00:10:22,080
Sally.
252
00:10:22,100 --> 00:10:24,080
She's cute.
253
00:10:24,100 --> 00:10:26,010
Way to go.
254
00:10:26,029 --> 00:10:28,159
I've been around.
I once had a relationship
255
00:10:28,179 --> 00:10:30,069
with a girl when I was
working as a writer
256
00:10:30,090 --> 00:10:32,020
on "Norm Crosby's
Comedy Shop."
Yeah?
257
00:10:32,039 --> 00:10:34,059
I was having
a thing with one
of the secretaries.
258
00:10:34,080 --> 00:10:35,130
What happened?
Huh?
259
00:10:35,149 --> 00:10:36,259
What happened?
260
00:10:36,279 --> 00:10:38,259
Norm pulled me aside,
he says,
261
00:10:38,279 --> 00:10:41,279
"Hey, I heard you're having
one of those inter-orifice
relationships
262
00:10:42,000 --> 00:10:43,280
with one of the girls
in the sterno pool."
263
00:10:44,000 --> 00:10:46,120
So what did you--
did he fire you?
264
00:10:46,139 --> 00:10:47,169
I quit.
265
00:10:47,190 --> 00:10:49,170
I can't write
that malaprop shit.
266
00:10:49,190 --> 00:10:51,020
What happened?
267
00:10:51,039 --> 00:10:54,049
I said, "This job is
a pain in the bass,"
268
00:10:54,070 --> 00:10:56,200
and I got out of there.
269
00:10:56,220 --> 00:10:59,010
All right,
so I can write it.
Yeah.
270
00:10:59,029 --> 00:11:02,019
Anyway, get it together,
come on.
I will.
271
00:11:02,039 --> 00:11:03,999
All right?
Yeah, thanks.
272
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
Psst!
Oh, jeez.
273
00:11:12,100 --> 00:11:14,080
How did the talk go?
Fine.
274
00:11:14,100 --> 00:11:16,190
It's not too late
to take you out of
the loop.
275
00:11:16,210 --> 00:11:18,020
I said
it went fine.
276
00:11:18,039 --> 00:11:20,019
You enjoy
being connected?
277
00:11:20,039 --> 00:11:22,259
Interesting.
278
00:11:22,279 --> 00:11:25,059
Yes.
279
00:11:25,080 --> 00:11:27,130
Jeez.
280
00:11:27,149 --> 00:11:29,159
And the newsletter's
just about ready
to go out.
281
00:11:29,179 --> 00:11:31,249
All I need now
is the "Hank's Thoughts"
column.
282
00:11:31,269 --> 00:11:33,249
Okay.
Oh, right.
283
00:11:33,269 --> 00:11:35,249
Right.
Want some?
284
00:11:35,269 --> 00:11:37,099
No, thank you.
285
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
Thoughts, thoughts.
286
00:11:47,070 --> 00:11:49,200
It's October.
287
00:11:49,220 --> 00:11:52,030
And we all know
what that means.
288
00:11:55,129 --> 00:11:57,109
If Princess Di
were here,
289
00:11:57,129 --> 00:12:00,069
I'd tell her,
"Hang in there."
290
00:12:03,070 --> 00:12:05,240
I'd kill for a Dreamsicle
right now.
291
00:12:08,190 --> 00:12:10,170
Maybe it's me,
292
00:12:10,190 --> 00:12:13,000
but I think
Sharon Gless
293
00:12:13,019 --> 00:12:15,029
should be on TV
every night.
294
00:12:18,120 --> 00:12:21,100
If I had my druthers,
295
00:12:21,120 --> 00:12:23,120
there would be
no more world hunger.
296
00:12:25,080 --> 00:12:27,030
What do you think?
297
00:12:27,049 --> 00:12:29,159
A couple more.
Okay.
298
00:12:32,149 --> 00:12:35,219
I sure do miss
The Cowsills.
299
00:12:35,240 --> 00:12:38,180
That mini-skirted mom
sure was sexy.
300
00:12:41,039 --> 00:12:43,249
Jesus,
301
00:12:43,269 --> 00:12:45,249
I think that's
Jerry and Sally
302
00:12:45,269 --> 00:12:48,219
fucking in
the parking lot.
303
00:12:48,240 --> 00:12:51,280
Wow, I am telling you,
304
00:12:52,000 --> 00:12:54,220
nothing beats that
missionary position.
305
00:12:54,240 --> 00:12:56,220
I think I have
enough, Hank.
306
00:12:56,240 --> 00:12:58,290
Yeah, hurry up and
put it in the computer
307
00:12:59,009 --> 00:13:00,289
and get it out
to the fans.
308
00:13:01,009 --> 00:13:03,089
I might just do
a little editing.
309
00:13:03,110 --> 00:13:04,140
No, no, no,
310
00:13:04,159 --> 00:13:06,249
we never edit
"Hank's Thoughts."
311
00:13:06,269 --> 00:13:08,249
Fine.
312
00:13:08,269 --> 00:13:10,199
Larry:
Hey, Hank.
313
00:13:10,220 --> 00:13:12,090
Come here.
Listen--
314
00:13:12,110 --> 00:13:14,100
Come here.
Come here.
315
00:13:14,120 --> 00:13:16,010
Don't make me look
at your car again.
316
00:13:16,029 --> 00:13:17,179
Look, look, look.
What?
317
00:13:17,200 --> 00:13:19,200
That.
318
00:13:21,190 --> 00:13:24,230
Jesus, I just talked
to him.
319
00:13:24,250 --> 00:13:26,230
Yeah, get a load
of that.
320
00:13:26,250 --> 00:13:28,230
God, that little
rat bastard,
321
00:13:28,250 --> 00:13:30,080
I thought you had
a talk with him.
322
00:13:30,100 --> 00:13:32,000
I did.
Hell of a lot
of good it did.
323
00:13:32,019 --> 00:13:34,259
If he bangs her
any harder, the airbags
are going to inflate.
324
00:13:34,279 --> 00:13:36,259
Hey now.
325
00:13:36,279 --> 00:13:39,119
Hey, you little shit!
Enjoy yourself,
326
00:13:39,139 --> 00:13:41,209
'cause you're going
to be fired!
327
00:13:41,230 --> 00:13:43,260
Look, it didn't even
faze him.
328
00:13:43,279 --> 00:13:46,079
Mr. Connected, are you
going to do the firing?
329
00:13:46,100 --> 00:13:48,100
You bet.
330
00:13:51,029 --> 00:13:52,159
Wow.
331
00:13:52,179 --> 00:13:54,159
I thought I had
a hairy ass.
332
00:13:54,179 --> 00:13:56,239
Not that I haven't
done it
333
00:13:56,259 --> 00:13:59,019
in a car
in a parking lot,
334
00:13:59,039 --> 00:14:01,119
but Jesus Christ.
335
00:14:01,139 --> 00:14:03,049
I can't help it.
336
00:14:03,070 --> 00:14:05,170
My old girlfriend dumped me
and I felt like shit.
337
00:14:05,190 --> 00:14:07,170
Suddenly this girl
comes around and says
338
00:14:07,190 --> 00:14:09,200
I remind her
of her teddy bear.
339
00:14:09,220 --> 00:14:13,030
What am I supposed to do?
You saw her.
340
00:14:13,049 --> 00:14:15,279
Larry, the last thing
in the world I want to do
341
00:14:16,000 --> 00:14:17,280
is let you down.
342
00:14:18,000 --> 00:14:20,140
Anything that you do to me,
I deserve it.
343
00:14:20,159 --> 00:14:24,169
I'm worthless as a writer
and as a man.
344
00:14:24,190 --> 00:14:26,220
I need help.
345
00:14:28,179 --> 00:14:31,249
I'm addicted
and I need a program.
346
00:14:32,250 --> 00:14:34,230
Hey, excuse me, Larry.
Phil.
347
00:14:34,250 --> 00:14:36,230
Here's some extra stuff
for tonight's monologue.
348
00:14:36,250 --> 00:14:38,150
Great.
Hey, Jerr.
349
00:14:38,169 --> 00:14:40,149
What's the matter?
You got a cold?
350
00:14:40,169 --> 00:14:42,269
Anyway, there are
some generics
351
00:14:42,289 --> 00:14:44,269
and a couple
of political things.
352
00:14:44,289 --> 00:14:47,059
In fact, I think
I've cracked that
Ross Perot sketch.
353
00:14:47,080 --> 00:14:49,100
Great, thank you, Phil.
We'll talk about that later.
354
00:14:49,120 --> 00:14:51,050
Okay, take care
of yourself, buddy.
355
00:14:51,070 --> 00:14:53,100
Kiss-ass.
356
00:14:53,120 --> 00:14:56,230
Excuse me, were you
talking to me or were you
talking to yourself?
357
00:14:56,250 --> 00:14:57,250
I was actually talking to you.
358
00:14:57,269 --> 00:14:59,089
The only reason you're able
to write so much
359
00:14:59,110 --> 00:15:00,270
is 'cause you never
get laid.
Larry: Oh, please.
360
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
Yeah, well, at least
I'm not porking
the runners.
361
00:15:02,220 --> 00:15:04,260
Come on, hey, hey,
there's breakable
stuff in here--
362
00:15:04,279 --> 00:15:06,219
plaques, so forth.
Thank you.
363
00:15:06,240 --> 00:15:08,110
Okay, okay, okay.
364
00:15:08,129 --> 00:15:11,039
Please.
I'm going.
365
00:15:11,059 --> 00:15:13,059
Hope you like
the jokes.
366
00:15:15,159 --> 00:15:17,169
Chynna Phillips
wants to do the show
by herself.
367
00:15:17,190 --> 00:15:19,010
Fine, book her.
What else?
368
00:15:19,029 --> 00:15:20,179
Sean Young.
(blows bubbles)
369
00:15:20,200 --> 00:15:21,230
Got it.
370
00:15:21,250 --> 00:15:23,010
What else?
371
00:15:23,029 --> 00:15:25,139
Um, my boyfriend.
372
00:15:25,159 --> 00:15:26,999
Is he on the show?
373
00:15:27,019 --> 00:15:28,189
No, no, it's just that--
What?
374
00:15:28,210 --> 00:15:30,090
You know how you said
now we could discuss
375
00:15:30,110 --> 00:15:31,280
things with you
other than business?
376
00:15:32,000 --> 00:15:33,170
Yeah, absolutely.
377
00:15:33,190 --> 00:15:35,180
Forget it.
It's stupid.
Come on.
378
00:15:35,200 --> 00:15:37,100
It's-- no.
I'm-- forget it.
379
00:15:37,120 --> 00:15:39,220
I'm-- okay,
'cause here I am.
380
00:15:39,240 --> 00:15:41,080
Thank you.
I know.
381
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
Thanks.
382
00:15:45,049 --> 00:15:47,099
Man:
All the stress
is dissolving.
383
00:15:47,120 --> 00:15:50,010
Picture yourself, uh,
384
00:15:50,029 --> 00:15:52,079
by a lake
in Connecticut.
385
00:15:52,100 --> 00:15:54,120
And the only sounds
you hear
386
00:15:54,139 --> 00:15:57,089
are that of birds
and lapping water.
(door opens)
387
00:15:57,110 --> 00:15:59,220
Larry.
Paula?
388
00:15:59,240 --> 00:16:01,170
What's on your mind?
389
00:16:01,190 --> 00:16:03,290
Oh, god, what isn't
on my mind?
390
00:16:04,009 --> 00:16:06,099
Do you mind if I just
start at the beginning
391
00:16:06,120 --> 00:16:08,140
and then we'll just
work from there?
392
00:16:14,029 --> 00:16:15,269
This is so wrong.
393
00:16:15,289 --> 00:16:17,269
If he catches us,
he's gonna kill us.
394
00:16:17,289 --> 00:16:19,159
He's gonna fire me.
395
00:16:19,179 --> 00:16:21,029
Are you really
the head writer?
396
00:16:21,049 --> 00:16:23,049
You know I am.
397
00:16:26,259 --> 00:16:28,239
We can't do this.
I gotta be strong.
398
00:16:28,259 --> 00:16:30,219
I'm gonna go
watch the show.
Okay.
399
00:16:35,230 --> 00:16:37,210
Come on.
400
00:16:37,230 --> 00:16:40,110
I'm not quite sure
whether I really like him
401
00:16:40,129 --> 00:16:43,229
or I'm just using him to,
like, give me the attention
that I need
402
00:16:43,250 --> 00:16:46,280
because I felt so lonely
after Radu and all that
bullshit.
403
00:16:47,000 --> 00:16:48,220
Or if I just--?
Paula, you know,
404
00:16:48,240 --> 00:16:50,220
I have a show
to do, okay?
405
00:16:50,240 --> 00:16:52,220
But here's
a little advice.
406
00:16:52,240 --> 00:16:54,220
What I would do is--
407
00:16:54,240 --> 00:16:56,220
sounds to me
like Eddie--
408
00:16:56,240 --> 00:16:59,150
with Eddie, you get
a lot of boyfriends
at once,
409
00:16:59,169 --> 00:17:01,219
so I would stay
with him, okay?
410
00:17:01,240 --> 00:17:03,220
Number two--
I'd buy the car.
411
00:17:03,240 --> 00:17:05,220
I think it's over
your price range,
412
00:17:05,240 --> 00:17:08,270
but you'll feel good
about yourself.
413
00:17:08,289 --> 00:17:12,019
Number three--
put your mother
in a nursing home.
414
00:17:12,039 --> 00:17:14,149
Don't even give it
a second thought.
415
00:17:16,119 --> 00:17:18,139
Now you don't do
many talk shows.
Why is that?
416
00:17:18,160 --> 00:17:21,110
Well, because,
417
00:17:21,130 --> 00:17:23,110
well, on a movie
you've got--
418
00:17:23,130 --> 00:17:25,060
you've got
a couple of months
419
00:17:25,079 --> 00:17:27,059
to work on an idea
that you're gonna express.
420
00:17:27,079 --> 00:17:29,059
But here
on a talk show,
421
00:17:29,079 --> 00:17:31,059
you've got to get
that same idea across
422
00:17:31,079 --> 00:17:33,199
in three and a half minutes
and in three and a half
minutes--
423
00:17:33,220 --> 00:17:36,140
I'm sorry, Peter.
We have to take
a commercial break.
424
00:17:36,160 --> 00:17:38,220
Can you hold
that thought?
Good.
425
00:17:38,240 --> 00:17:41,080
Okay, we'll be right back
with Peter Falk.
426
00:17:41,099 --> 00:17:43,139
(theme music playing)
(cheering and applause)
427
00:17:45,230 --> 00:17:47,210
Man:
Clear.
428
00:17:47,230 --> 00:17:50,130
Don't ask me back
on this fucking show again.
429
00:17:50,150 --> 00:17:52,080
What's that?
430
00:17:52,099 --> 00:17:54,079
I said,
don't ask me back
431
00:17:54,099 --> 00:17:56,119
on this fucking
show again.
432
00:17:56,140 --> 00:17:58,210
This was delightful,
just delightful.
433
00:17:58,230 --> 00:18:01,050
I know this guy--
your producer.
He's bad news.
434
00:18:01,069 --> 00:18:02,099
Yeah?
435
00:18:02,119 --> 00:18:04,199
Yeah. Delightful?
Delightful my ass.
436
00:18:04,220 --> 00:18:07,090
Larry, I'm sorry
you had to have this
son of a bitch on the show.
437
00:18:07,109 --> 00:18:09,119
All right, you want to go?
You want to go right now?
438
00:18:09,140 --> 00:18:11,120
Let's go right here,
right now!
439
00:18:11,140 --> 00:18:14,200
(both laughing)
440
00:18:14,220 --> 00:18:17,040
You guys.
I love this
son of a bitch.
441
00:18:17,059 --> 00:18:19,039
You guys are something.
442
00:18:19,059 --> 00:18:21,069
Hey, look at this guy.
443
00:18:26,009 --> 00:18:28,279
What's going on
up there?
444
00:18:29,000 --> 00:18:30,180
Up where?
445
00:18:30,200 --> 00:18:32,150
There, on the stairwell.
446
00:18:32,170 --> 00:18:34,010
Arthur:
That's our head writer
447
00:18:34,029 --> 00:18:36,149
making out
with his girlfriend.
448
00:18:36,170 --> 00:18:40,030
Sorry you had
to see this, Peter.
449
00:18:40,049 --> 00:18:43,269
Yeah, what you must
think of us.
450
00:18:43,289 --> 00:18:47,249
Well, it's nothing
I haven't seen before,
451
00:18:47,269 --> 00:18:50,289
but not in a room
full of 250 people.
452
00:18:51,009 --> 00:18:52,289
Man:
Back in five.
453
00:18:53,009 --> 00:18:55,169
I want to see
those two in my office
after the show.
454
00:18:55,190 --> 00:18:58,010
(theme music playing)
455
00:18:58,029 --> 00:19:01,009
(cheering and applause)
456
00:19:01,029 --> 00:19:03,139
We're back
with Peter Falk.
457
00:19:03,160 --> 00:19:06,170
Now this kidnapping episode
you did on "Columbo"--
458
00:19:06,190 --> 00:19:09,020
now that was a departure
for you, wasn't it?
459
00:19:09,039 --> 00:19:10,169
Uh, yeah.
460
00:19:10,190 --> 00:19:12,260
Uh, I'm sorry,
what was the question?
461
00:19:12,279 --> 00:19:16,209
The kidnapping episode
on "Columbo"
462
00:19:16,230 --> 00:19:18,220
that you did--
that was--
463
00:19:18,240 --> 00:19:21,020
I'm in the middle
of a Peter Falk interview
464
00:19:21,039 --> 00:19:23,019
and we have to look up
and see you doing that?
465
00:19:23,039 --> 00:19:24,119
What are you
thinking?
466
00:19:24,140 --> 00:19:26,070
Sally and I are
very much in love.
467
00:19:26,089 --> 00:19:27,239
Oh, jeez.
No, no, no, no.
468
00:19:27,259 --> 00:19:29,169
And we are
spontaneous people.
469
00:19:29,190 --> 00:19:31,240
Hold on, hold on.
How often in life do you
find someone that--?
470
00:19:31,259 --> 00:19:33,269
Mr. Sanders,
can I say something?
Please.
471
00:19:33,289 --> 00:19:37,049
I've accepted a position
on "Saturday Night Live"
as a talent coordinator.
472
00:19:37,069 --> 00:19:39,129
What?
I'll be leaving
for New York on Tuesday.
473
00:19:39,150 --> 00:19:41,130
When were you planning
on telling me?
474
00:19:41,150 --> 00:19:43,130
I don't know.
I didn't know
when to tell you.
475
00:19:43,150 --> 00:19:45,270
Well, this is a good time.
I don't think you ever
were gonna tell me.
476
00:19:45,289 --> 00:19:47,079
I was gonna tell you, Jerry.
Oh, really?
477
00:19:47,099 --> 00:19:48,259
Yes, I was.
Were you really
gonna tell me?
478
00:19:48,279 --> 00:19:50,119
All right, any time
is a good time
479
00:19:50,140 --> 00:19:52,270
for open and
honest communication.
This is a good start.
480
00:19:52,289 --> 00:19:54,239
I can't believe this.
I-- I--
481
00:19:54,259 --> 00:19:56,109
I put every--
Would you--?
482
00:19:56,130 --> 00:19:58,160
Hold on a second.
I put everything
on the line for you.
483
00:19:58,180 --> 00:20:00,190
Jerry, wait a second.
What did you think
this was?
484
00:20:00,210 --> 00:20:02,070
We had a great time,
485
00:20:02,089 --> 00:20:04,149
but this is another
great opportunity
for me.
486
00:20:04,170 --> 00:20:06,080
In New York!
Okay, good.
487
00:20:06,099 --> 00:20:08,079
You'll have a little time
to get away from
each other,
488
00:20:08,099 --> 00:20:11,019
test the relationship.
And this is very
positive.
489
00:20:11,039 --> 00:20:12,289
Yes. Besides that,
this gives me a chance
490
00:20:13,009 --> 00:20:14,089
to be with my
boyfriend again.
491
00:20:14,109 --> 00:20:16,019
You have
a boyfriend?
492
00:20:16,039 --> 00:20:18,139
Yes, I do.
He's a writer
on the Letterman show.
493
00:20:18,160 --> 00:20:19,280
That is wrong
on so many levels.
494
00:20:20,000 --> 00:20:21,130
Now I don't know
where to start.
495
00:20:21,150 --> 00:20:22,280
Hey, Larry,
you got a minute
496
00:20:23,000 --> 00:20:24,170
for a couple sketch ideas?
Phil, not now, please.
497
00:20:24,190 --> 00:20:26,210
They may be kind of rough.
I'm sort of pitching
in the dark
498
00:20:26,230 --> 00:20:28,190
'cause I haven't had
much direction.
Oh, you son of a--
499
00:20:28,210 --> 00:20:30,170
What? What?
Son of a what?
Son of a bitch!
500
00:20:30,190 --> 00:20:32,020
Yeah? What are you
doing here?
501
00:20:32,039 --> 00:20:34,119
Taking a little
nooky break?
Oh, thank you.
502
00:20:34,140 --> 00:20:36,240
Jerry: You've been riding
my ass all week.
Hello, a meeting?
503
00:20:36,259 --> 00:20:38,209
Are you kidding me?
I've been saving
your ass.
504
00:20:38,230 --> 00:20:40,180
Saving my ass?
My ass?
I have a meeting.
505
00:20:40,200 --> 00:20:43,190
Jesus, why don't
you go get a job on
"The Byron Allen Show"?
506
00:20:43,210 --> 00:20:46,190
Bump it down
three points.
507
00:20:46,210 --> 00:20:48,250
Keep going.
508
00:20:48,269 --> 00:20:50,999
Okay, that's it.
Take five.
509
00:20:51,019 --> 00:20:53,239
Excuse me, sorry.
Artie, you gotta
disconnect me.
510
00:20:53,259 --> 00:20:55,279
You couldn't fire
Johnny Big Balls,
could you?
511
00:20:56,000 --> 00:20:57,150
No, it's a lot more
than that, Artie.
512
00:20:57,170 --> 00:20:59,100
Listen, these people--
they're like leeches.
513
00:20:59,119 --> 00:21:01,069
I'm telling you,
they sense a life force
514
00:21:01,089 --> 00:21:03,069
and they just
suck the energy
out of you, Artie.
515
00:21:03,089 --> 00:21:04,269
I can't go through
this kind of thing.
516
00:21:04,289 --> 00:21:06,289
You gotta help me,
get me out of this.
I warned you, didn't I?
517
00:21:07,009 --> 00:21:09,119
It's harder to disconnect
than it is to connect.
518
00:21:09,140 --> 00:21:10,270
I just want
out of the loop.
519
00:21:10,289 --> 00:21:13,149
This is a bad,
evil loop, Artie.
520
00:21:13,170 --> 00:21:15,180
Get me out, please.
521
00:21:15,200 --> 00:21:17,290
I'm begging you.
Well...
522
00:21:18,009 --> 00:21:19,289
Oh, Artie, don't.
Don't do this.
523
00:21:20,009 --> 00:21:22,049
What about the girl?
The girl took care
of herself.
524
00:21:22,069 --> 00:21:24,059
You're not
gonna believe this.
She got a job over at--
525
00:21:24,079 --> 00:21:27,039
"Saturday Night Live,"
talent coordinator.
526
00:21:27,059 --> 00:21:29,039
Lorne Michaels and I
go way back
527
00:21:29,059 --> 00:21:32,229
to when he was trying
to get his green card.
We're like that.
528
00:21:32,250 --> 00:21:35,070
Son of a bitch.
529
00:21:35,089 --> 00:21:36,219
Thank you, Artie.
530
00:21:36,240 --> 00:21:38,010
It's all right.
531
00:21:38,029 --> 00:21:39,279
Listen, I told Paula
532
00:21:40,000 --> 00:21:42,060
not to put her mother
in a nursing home.
533
00:21:42,079 --> 00:21:45,089
Well, see, that's where
you and I really disagree
now, okay?
534
00:21:45,109 --> 00:21:47,099
She's 53,
fit as a fiddle.
535
00:21:48,150 --> 00:21:50,220
I did not know that.
536
00:21:51,230 --> 00:21:54,110
Guys, excuse me.
Have you seen Darlene?
537
00:21:54,130 --> 00:21:55,200
What's the matter?
Nothing.
538
00:21:55,220 --> 00:21:57,140
There's just a little
newsletter mix-up.
539
00:21:57,160 --> 00:22:00,160
I saw Darlene.
She was FedExing a whole
stack of these things.
540
00:22:01,240 --> 00:22:05,090
Shi-i-i-it.
541
00:22:05,109 --> 00:22:07,259
(theme music playing)
39575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.