All language subtitles for The.Ghetto.Superman.2019.CHINESE.720p.WEB-DL.H264-[Mkvking.net]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:00,767
c
2
00:00:00,768 --> 00:00:01,045
cr
3
00:00:01,046 --> 00:00:01,322
cro
4
00:00:01,323 --> 00:00:01,600
crot
5
00:00:01,601 --> 00:00:01,878
crotb
6
00:00:01,879 --> 00:00:02,156
crotba
7
00:00:02,157 --> 00:00:02,433
crotbas
8
00:00:02,434 --> 00:00:02,711
crotbasa
9
00:00:02,712 --> 00:00:02,989
crotbasah
10
00:00:02,990 --> 00:00:03,267
crotbasah.
11
00:00:03,268 --> 00:00:03,545
crotbasah.c
12
00:00:03,546 --> 00:00:03,822
crotbasah.co
13
00:00:03,823 --> 00:00:04,100
crotbasah.com
14
00:00:04,101 --> 00:00:04,378
crotbasah.com
15
00:00:04,379 --> 00:00:04,656
crotbasah.com
16
00:00:04,657 --> 00:00:04,933
crotbasah.com
J
17
00:00:04,934 --> 00:00:05,211
crotbasah.com
JA
18
00:00:05,212 --> 00:00:05,489
crotbasah.com
JAM
19
00:00:05,490 --> 00:00:05,767
crotbasah.com
JAMI
20
00:00:05,768 --> 00:00:06,045
crotbasah.com
JAMIN
21
00:00:06,046 --> 00:00:06,322
crotbasah.com
JAMINA
22
00:00:06,323 --> 00:00:06,600
crotbasah.com
JAMINAN
23
00:00:06,601 --> 00:00:06,878
crotbasah.com
JAMINAN
24
00:00:06,879 --> 00:00:07,156
crotbasah.com
JAMINAN K
25
00:00:07,157 --> 00:00:07,433
crotbasah.com
JAMINAN KE
26
00:00:07,434 --> 00:00:07,711
crotbasah.com
JAMINAN KEP
27
00:00:07,712 --> 00:00:07,989
crotbasah.com
JAMINAN KEPU
28
00:00:07,990 --> 00:00:08,267
crotbasah.com
JAMINAN KEPUA
29
00:00:08,268 --> 00:00:08,545
crotbasah.com
JAMINAN KEPUAS
30
00:00:08,546 --> 00:00:08,822
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASA
31
00:00:08,823 --> 00:00:09,100
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN
32
00:00:09,101 --> 00:00:09,378
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN
33
00:00:09,379 --> 00:00:09,656
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN A
34
00:00:09,657 --> 00:00:09,933
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN AN
35
00:00:09,934 --> 00:00:10,211
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN AND
36
00:00:10,212 --> 00:00:13,290
c r o t b a s a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
37
00:02:44,000 --> 00:02:49,800
terjemahan broth3rmax
38
00:02:50,424 --> 00:03:11,224
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
39
00:03:18,820 --> 00:03:21,180
Halo, Nona Huang. Bisa kubantu?
40
00:03:21,820 --> 00:03:23,220
Masih agak pelan buat ngebut.
41
00:03:23,780 --> 00:03:24,540
Tolong perbaiki.
42
00:03:25,540 --> 00:03:27,260
Bisa! Tak masalah. Tunggu bentar!
43
00:03:28,100 --> 00:03:29,380
Kata bos kali ini gratis.
44
00:03:30,500 --> 00:03:31,100
Mengapa?
45
00:03:31,740 --> 00:03:33,100
Karena waktu lalu kau
46
00:03:33,100 --> 00:03:34,260
bantu menghadang gangster.
47
00:03:35,860 --> 00:03:37,579
Itu buat siaranku sendiri.
48
00:03:38,140 --> 00:03:39,540
Terima ini. Harus kubayar semestinya.
49
00:03:40,900 --> 00:03:42,540
Baiklah! Makasih, Nona Huang!
50
00:03:44,140 --> 00:03:46,820
Hey, hal semenarik apa
yang akan kau siarkan hari ini?
51
00:03:47,180 --> 00:03:48,579
Yang belum pernah kau lihat.
52
00:03:49,260 --> 00:03:50,020
Bagaimana sekarang?
53
00:03:50,820 --> 00:03:51,620
Apa jelas?
54
00:03:51,620 --> 00:03:52,260
Yeah!
55
00:03:52,540 --> 00:03:53,460
Nona Huang, lihat itu!
56
00:03:58,940 --> 00:03:59,780
Terima kasih, kawan!
57
00:04:01,740 --> 00:04:03,420
Mosen! Mosen!
58
00:04:03,420 --> 00:04:04,140
Ya!
59
00:04:04,140 --> 00:04:05,260
Bongkar muatan yang di belakang!
60
00:04:05,260 --> 00:04:05,940
Baik!
61
00:04:08,300 --> 00:04:08,980
Omong-omong, bos,
62
00:04:09,140 --> 00:04:10,180
besok hari pertama masuk kampus.
63
00:04:10,180 --> 00:04:11,860
Bisa tolong selesaikan pembayaran
buat hari ini?
64
00:04:11,860 --> 00:04:13,220
Setelah ini beres,
ngomong saja sama si gendut.
65
00:04:13,220 --> 00:04:15,300
Si gendut? Gendut yang mana?
66
00:04:15,900 --> 00:04:17,700
Siapa lagi yang lebih gendut di keuangan?
67
00:04:18,940 --> 00:04:21,260
Kukira istrimu. Dia lebih gemuk 'kan?
68
00:04:22,220 --> 00:04:23,140
Oh ya...
69
00:04:23,140 --> 00:04:24,380
Sekali lagi!
70
00:04:24,660 --> 00:04:26,500
Sebelum aku menemukan bukti,
71
00:04:26,700 --> 00:04:27,900
jangan kau serahkan ini!
72
00:04:28,580 --> 00:04:29,380
Kau mengerti?
73
00:04:29,380 --> 00:04:30,020
Ngerti!
74
00:04:30,660 --> 00:04:31,380
Ayo mulai!
75
00:04:32,580 --> 00:04:33,820
Hai, para penggemar!
76
00:04:33,820 --> 00:04:36,940
Ini dia "Jagoan Tangguh Kampus" ke-46.
77
00:04:36,940 --> 00:04:38,140
Hari ini akan kita ungkap
78
00:04:38,140 --> 00:04:40,900
sebuah pabrik minyak bekas
dekat Kampus Shendong.
79
00:04:41,180 --> 00:04:42,580
Gadis paling cantik di Kampus Shendong,
Huang Zichen,
80
00:04:42,580 --> 00:04:45,020
akan masuk sendirian untuk mengungkap
secara rinci isi di dalamnya.
81
00:04:45,020 --> 00:04:46,220
Nona Huang, dengan penampilan cewek kampus
82
00:04:46,220 --> 00:04:48,020
dan dibentuk dari jagoan kampus,
83
00:04:48,020 --> 00:04:50,580
dimasukkan ke grup gangster kejam.
84
00:04:50,900 --> 00:04:53,180
Apa yang bakal terjadi padanya?
85
00:04:53,180 --> 00:04:55,659
Tetap terus ikuti siaran ini.
86
00:04:55,700 --> 00:04:58,300
Mainkan jari kalian dan viralkan.
87
00:05:03,100 --> 00:05:05,060
Bos, pewawancara sudah datang!
88
00:05:05,300 --> 00:05:07,220
Makanan hotpot disini sangat populer.
89
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
Kami kehabisan stok saat jam sibuk.
90
00:05:11,140 --> 00:05:13,860
Sebentar lagi akan kubuka cabang baru.
91
00:05:16,340 --> 00:05:17,900
Tn. Fu, karena tak banyak pembeli disini,
92
00:05:17,900 --> 00:05:19,500
bagaimana kalau kita kumpulkan semua staf
93
00:05:19,700 --> 00:05:22,340
di gerbang dan berfoto bersama.
94
00:05:22,500 --> 00:05:24,020
Akan bagus bila dimasukkan di program ini.
95
00:05:24,020 --> 00:05:24,820
Bagaimana menurutmu?
96
00:05:25,500 --> 00:05:26,620
Itu ide bagus.
97
00:05:27,220 --> 00:05:28,500
Baiklah, Er Zi.
98
00:05:29,140 --> 00:05:31,300
Ajak mereka kemari untuk berfoto.
99
00:05:31,780 --> 00:05:32,700
Baik. Silahkan!
100
00:05:32,700 --> 00:05:33,659
Hey, ayo!
101
00:05:35,420 --> 00:05:37,460
Kemarilah! Sekarang waktunya foto!
102
00:05:37,460 --> 00:05:38,740
Ayo! Cepat!
103
00:06:05,700 --> 00:06:06,940
Wow! Cepat sekali kau bongkar muatannya!
104
00:06:06,940 --> 00:06:08,820
Pak, kenapa restoran ini butuh
banyak drum?
105
00:06:08,820 --> 00:06:10,340
Ini bukan urusanmu.
Sana belikankan 2 pak rokok.
106
00:06:10,340 --> 00:06:10,980
Baik!
107
00:06:13,820 --> 00:06:15,300
Teman-teman, ayo lekas!
108
00:06:51,860 --> 00:06:53,260
Bisa kau angkut ke truk malam ini?
109
00:06:53,460 --> 00:06:55,020
20 drum ini sudah selesai.
110
00:06:55,300 --> 00:06:56,500
Terima kasih!
111
00:06:58,940 --> 00:07:00,140
Sinyalnya hilang.
112
00:07:02,820 --> 00:07:04,180
Para penggemar, maaf ya
113
00:07:04,180 --> 00:07:06,060
sinyalnya lemah disini.
Mohon bersabar ya.
114
00:07:06,060 --> 00:07:07,380
Nona. Huang akan memperbaikinya!
115
00:07:10,980 --> 00:07:11,940
Pemblokir sinyal.
116
00:07:35,300 --> 00:07:36,620
Bagaimana kau bisa masuk?
117
00:07:39,180 --> 00:07:39,940
Apa yang kau lakukan?
118
00:07:43,460 --> 00:07:45,460
Jangan direkam!
119
00:07:45,460 --> 00:07:47,020
Cepat telpon!
120
00:07:47,020 --> 00:07:48,740
Bos, ada orang yang masuk ke pabrik.
121
00:07:48,740 --> 00:07:50,900
Permisi! Ada apa?
122
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
Ada penyusup.
123
00:07:52,659 --> 00:07:53,860
Jangan sampai dia pergi!
124
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Ini perangkap!
125
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Ayo ambil!
126
00:08:34,620 --> 00:08:36,580
Tn. Fu, dia merekam video.
127
00:08:36,580 --> 00:08:41,500
Hey, beraninya kau menjebak
pakai program kuliner?!
128
00:08:46,300 --> 00:08:48,820
Halo, Kang. Aku sudah rekam video
semua yang di dalam.
129
00:08:49,020 --> 00:08:50,300
Hubungkan untuk siaran.
130
00:09:01,860 --> 00:09:02,540
Bos,
131
00:09:03,980 --> 00:09:04,900
kenapa denganmu?
132
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
Dia ngambil ponselku dan memukulku.
Cepat kejar dia!
133
00:09:07,260 --> 00:09:08,100
Tak masalah!
134
00:09:08,100 --> 00:09:10,660
Kubayar 3 kali lipat
kalau bisa ngambil lagi ponsel itu.
135
00:10:05,660 --> 00:10:07,820
Halo! Senang bertemu denganmu!
136
00:10:08,820 --> 00:10:11,020
Kau dari kami kami?
137
00:10:11,380 --> 00:10:12,620
Maaf! Aku harus pergi!
138
00:10:17,260 --> 00:10:19,060
Tak heran kalau pernah lihat kamu.
139
00:10:19,060 --> 00:10:21,460
Aku juga dari Shendong. Namaku Li Mosen.
140
00:10:21,860 --> 00:10:22,900
Hmmm!
141
00:10:23,260 --> 00:10:24,340
Hey, tunggu sebentar!
142
00:10:25,820 --> 00:10:27,460
Ponsel ini milik bos kami.
143
00:10:27,700 --> 00:10:28,620
Bisa kembalikan padaku?
144
00:10:29,380 --> 00:10:31,900
Kau ini betul-betul bodoh! Dia itu bohong.
145
00:10:32,020 --> 00:10:34,060
Ini ponselku! Minggir.
146
00:10:34,060 --> 00:10:35,020
Hey, tunggu dulu!
147
00:10:35,500 --> 00:10:37,660
Ngambil milik orang lain itu tak baik.
148
00:10:38,900 --> 00:10:39,940
Milik orang lain?
149
00:10:41,300 --> 00:10:43,060
Harusnya kau belajar di kampus
150
00:10:43,060 --> 00:10:44,020
ketimbang kerja di retorannya gangster.
151
00:10:44,580 --> 00:10:46,140
Apa kau tahu praktek kotor
di restoranmu ini?
152
00:10:46,780 --> 00:10:49,460
Sekali lagi, minggir!
153
00:10:49,900 --> 00:10:50,540
Tidak!
154
00:10:50,540 --> 00:10:51,500
Minggir!
155
00:10:51,500 --> 00:10:52,140
Tidak!
156
00:10:54,020 --> 00:10:57,500
Baiklah kalau begitu!
157
00:11:06,420 --> 00:11:07,100
Da dah!
158
00:11:08,260 --> 00:11:08,780
Oh ya!
159
00:11:08,780 --> 00:11:10,380
Ngambil milik orang lain itu tak baik.
160
00:11:10,380 --> 00:11:12,020
Ay? Dimana dia?
161
00:11:15,020 --> 00:11:16,500
Mempermainkanku ya?
162
00:11:26,980 --> 00:11:28,020
Menakutkan!
163
00:11:29,140 --> 00:11:30,940
Maaf, itu salah paham!
164
00:11:31,420 --> 00:11:34,060
Aku tak pernah mukul cewek. Dah.
165
00:11:35,420 --> 00:11:36,740
Jangan lari!
166
00:11:38,140 --> 00:11:38,860
Berhenti!
167
00:11:54,980 --> 00:11:56,780
Urus semua yang perlu dibereskan.
168
00:11:57,340 --> 00:12:00,140
Atau kita bakalan celaka
kalau ketahuan polisi.
169
00:12:04,900 --> 00:12:06,180
Maaf, bos!
170
00:12:06,940 --> 00:12:09,220
Ponselmu tak sengaja rusak.
171
00:12:10,140 --> 00:12:12,140
Boleh dipotong saja dari gajiku
172
00:12:12,260 --> 00:12:13,460
untuk beli ponsel baru.
173
00:12:15,060 --> 00:12:18,100
Aku ceroboh sekali. Maafkan aku!
174
00:12:21,660 --> 00:12:22,820
Itu tak masalah.
175
00:12:23,460 --> 00:12:24,980
Yang kudapat hari ini
176
00:12:25,780 --> 00:12:27,820
seorang saudara angkat.
177
00:12:33,180 --> 00:12:36,740
Lihat ini! Jam emas. Berlian. Kau mau ini?
178
00:12:38,660 --> 00:12:40,980
Mosen, ikutlah saja aku.
179
00:12:41,540 --> 00:12:44,500
Kau akan dapatkan semua yang kau mau.
180
00:12:44,500 --> 00:12:45,060
Bagaimana?
181
00:12:47,540 --> 00:12:49,100
Kebakaran! Kebakaran!
182
00:12:51,100 --> 00:12:51,980
Lari!
183
00:12:52,860 --> 00:12:53,420
Lari!
184
00:12:55,620 --> 00:12:57,020
Mosen, apa yang kamu lakukan?
185
00:12:59,700 --> 00:13:00,500
Dasar gila!
186
00:13:04,820 --> 00:13:06,500
Kebakaran! Kebakaran!
187
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
Upah 3 kali lipat.
Pembayaran lewat WeChat diterima.
188
00:13:21,484 --> 00:13:28,084
cr o t ba s a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
189
00:13:33,900 --> 00:13:36,580
Mosen, apa hotpot masih tersedia?
190
00:13:37,460 --> 00:13:38,420
Sudah habis!
191
00:13:40,980 --> 00:13:43,420
Bubur saja kalau begitu.
Aku mau makan bubur.
192
00:13:44,020 --> 00:13:45,340
Sekarang berasnya sudah habis.
193
00:13:46,460 --> 00:13:47,940
Lalu kita punya apa?!
194
00:14:02,500 --> 00:14:06,140
Ayah, kau harus istirahat
nanti bisa kecapekan.
195
00:14:06,460 --> 00:14:09,060
Aku tak mau tidur terus di ranjang.
Aku butuh olahraga.
196
00:14:20,740 --> 00:14:21,700
Sekarang aku sudah tua.
197
00:14:21,980 --> 00:14:24,060
Ayah seusiamu
198
00:14:24,660 --> 00:14:26,100
ketika kami kabur ke bumi.
199
00:14:35,380 --> 00:14:36,540
Kau mau ke mana?
200
00:14:36,980 --> 00:14:38,220
Ke rumahnya Nona Ai
201
00:14:38,420 --> 00:14:39,620
minjam beras untuk membuat
bubur untukmu.
202
00:14:45,820 --> 00:14:48,220
Kau dan ayahmu tak terurus dengan baik.
203
00:14:50,460 --> 00:14:51,820
Hubungi aku kalau ingin ngobrol
204
00:14:51,820 --> 00:14:53,700
kapan saja kau mau.
205
00:14:53,900 --> 00:14:55,260
Tentu! Makasih!
206
00:14:57,300 --> 00:14:58,060
Omong-omong,
207
00:14:58,500 --> 00:15:00,540
kenapa kau selalu sendirian?
208
00:15:14,820 --> 00:15:16,340
Mereka semua mantan suamiku.
209
00:15:17,900 --> 00:15:19,300
Mereka meninggal satu per satu.
210
00:15:21,420 --> 00:15:23,180
Kata tetangga aku membawa sial bagi mereka.
211
00:15:24,940 --> 00:15:26,780
Cuma karena mereka punya
penyakit turunan.
212
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
Sebagai seorang wanita,
213
00:15:30,860 --> 00:15:32,100
aku tak sanggup menerima
semua tuduhan itu.
214
00:15:32,620 --> 00:15:33,740
Kesialan?
215
00:15:34,060 --> 00:15:36,300
Kalian manusia bumi
percaya saja sama takhayul.
216
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
Omonganmu seolah kau bukan
manusia bumi saja.
217
00:15:43,940 --> 00:15:46,700
Nona Ai, aku pergi dulu.
218
00:15:46,860 --> 00:15:47,460
Baik!
219
00:16:40,060 --> 00:16:41,460
Berhenti!
220
00:16:44,700 --> 00:16:47,020
Berhenti! Berhenti!
221
00:17:25,660 --> 00:17:28,339
Chenchen, sayangku,
apa kau sudah latihan?
222
00:17:28,339 --> 00:17:29,820
Apa kamu butuh tumpangan?
223
00:17:29,820 --> 00:17:31,540
Aku bisa sendiri.
224
00:17:32,020 --> 00:17:34,380
Sebuah restoran barat ala-Prancis
sudah dibuka di kota ini.
225
00:17:34,380 --> 00:17:36,500
Reputasinya bagus.
Apa harus kita coba sama-sama?
226
00:17:37,060 --> 00:17:39,300
Aku lagi tak selera. Aku pergi dulu!
227
00:17:41,500 --> 00:17:42,420
Dasar anak-anak!
228
00:17:49,220 --> 00:17:50,420
Kau pintar sekali.
229
00:17:50,860 --> 00:17:52,420
Mancari-cari masalah
230
00:17:52,420 --> 00:17:53,580
ke dalam rumahku.
231
00:17:53,580 --> 00:17:54,380
Tn. Huang,
232
00:17:55,180 --> 00:17:56,340
Nona Chen
233
00:17:56,340 --> 00:17:58,260
menunggu untuk bisa bekerjasama denganmu.
234
00:17:58,700 --> 00:18:00,980
Sekarang sudah lebih dari setengah
tahun berlalu.
235
00:18:01,340 --> 00:18:03,860
Nona Chen masih sangat tertarik.
236
00:18:09,500 --> 00:18:10,700
Selama kau bersedia
237
00:18:10,700 --> 00:18:12,220
menjual hak paten teknologi pemisah partikel,
238
00:18:12,580 --> 00:18:15,220
sebutkan saja harga sesukamu,
untuk menghargaimu secara pribadi.
239
00:18:17,020 --> 00:18:18,660
Aku bisa lihat ketulusanmu.
240
00:18:19,180 --> 00:18:19,980
Aku akan janjian dulu
241
00:18:20,220 --> 00:18:21,940
dengan Nona Chen lusa
242
00:18:22,180 --> 00:18:23,020
dan membahasnya secara pribadi.
243
00:18:23,900 --> 00:18:25,220
Sekian dulu untuk hari ini.
244
00:18:25,500 --> 00:18:27,060
Baiklah. Sampai ketemu.
245
00:18:33,380 --> 00:18:35,460
Siapa dia? Mengapa dia
di rumah kita?
246
00:18:36,020 --> 00:18:38,780
Cuma Chen Caomei yang caranya begini.
247
00:18:39,180 --> 00:18:40,100
Chen Caomei?
248
00:18:41,780 --> 00:18:42,940
Gadis penuh energi.
249
00:18:43,380 --> 00:18:45,980
Dia kira dirinya profesional.
250
00:18:52,140 --> 00:18:53,100
Bagaimana?
251
00:18:54,140 --> 00:18:56,700
Dia terima cek itu dan katanya
mau mengajakmu bicara langsung.
252
00:19:00,300 --> 00:19:02,980
Kalau begitu, kita tunggu beberapa hari lagi.
253
00:19:11,260 --> 00:19:12,220
Halo, presiden.
254
00:19:24,740 --> 00:19:25,340
Apa kabar, Paman Li.
255
00:19:25,340 --> 00:19:26,180
Mau pergi?
256
00:19:26,180 --> 00:19:26,620
Yeah!
257
00:19:43,820 --> 00:19:46,540
Dia cantik.
Mengapa dia tak begitu beruntung?
258
00:19:49,140 --> 00:19:51,780
Orang bumi umurnya pendek,
makanya mereka sangat percaya takhayul.
259
00:19:51,780 --> 00:19:53,860
Yeah, aku tahu apa itu takhayul.
260
00:19:56,780 --> 00:19:59,220
Dengan tubuh kita, kita tak akan
takut apapun disini.
261
00:19:59,500 --> 00:20:00,580
Tak gampang buat kita untuk mati.
262
00:20:03,220 --> 00:20:04,860
Sudah bertahun-tahun aku sendirian.
263
00:20:06,940 --> 00:20:07,340
Ayah,
264
00:20:07,940 --> 00:20:09,140
apa tertarik dengannya?
265
00:20:10,580 --> 00:20:13,460
Tidaklah!
Di hatiku hanya ada ibumu.
266
00:20:15,380 --> 00:20:17,780
Ibumu meninggal saat melahirkanmu,
267
00:20:18,580 --> 00:20:19,980
Aku rela mati bersamanya
268
00:20:20,740 --> 00:20:22,140
jika bukan karena dirimu.
269
00:20:22,540 --> 00:20:24,460
Ayah, itu namanya cinta mati.
270
00:20:26,180 --> 00:20:27,420
Menurut tradisi kita,
271
00:20:27,900 --> 00:20:29,620
kita hanya bisa mencintai
satu orang seumur hidup.
272
00:20:31,740 --> 00:20:33,220
Setelah beberapa juta tahun,
273
00:20:33,620 --> 00:20:35,300
tradisi ini mengakar kuat
dalam gen kita.
274
00:20:36,380 --> 00:20:37,980
Aku bersumpah di makam ibumu
275
00:20:39,380 --> 00:20:41,180
bila tak akan mendekati wanita
manapun seumur hidup.
276
00:20:42,820 --> 00:20:44,220
Makanya ayah tak pernah berbuat
kurang ajar untuk menghargaimu ibumu.
277
00:20:45,900 --> 00:20:47,220
Jangan bilang lagi
ayah tertarik padanya.
278
00:20:47,540 --> 00:20:48,780
Ayah rasa kau yang tertarik padanya.
279
00:20:52,100 --> 00:20:53,820
Jangan baca komik Superman lagi.
280
00:20:54,820 --> 00:20:55,580
Tak usah berkhayal
281
00:20:55,980 --> 00:20:58,020
menyelamatkan dunia,
282
00:20:58,740 --> 00:21:00,620
atau kita harus pindah
kalau ketahuan lagi.
283
00:21:00,620 --> 00:21:02,340
Jangan cemas, aku tahu
harus bagaimana,
284
00:21:02,780 --> 00:21:05,180
atau akan kuwujudkan khayalanku
lebih lama lagi.
285
00:21:05,180 --> 00:21:05,660
Waktunya berangkat!
286
00:21:06,180 --> 00:21:07,340
Sebaiknya hati-hati.
287
00:21:08,140 --> 00:21:09,100
Baik!
288
00:21:11,580 --> 00:21:12,820
Kenapa tak jalan kaki saja?!
289
00:21:25,100 --> 00:21:25,900
Presiden,
290
00:21:27,740 --> 00:21:29,340
Caomei, kau datang juga!
291
00:21:31,940 --> 00:21:33,260
Tinggalkan kami.
292
00:21:34,020 --> 00:21:34,980
Aku perlu bicara dengan Caomei
293
00:21:34,980 --> 00:21:36,380
secara pribadi.
294
00:21:39,660 --> 00:21:42,140
Caomei,
295
00:21:43,740 --> 00:21:46,340
ada yang ingin kusampaikan padamu
selama bertahun-tahun ini.
296
00:21:46,780 --> 00:21:48,820
Batu alien ini sangatlah penting
297
00:21:49,500 --> 00:21:51,220
dalam perkembangan perusahaan
298
00:21:51,860 --> 00:21:52,940
seperti sekarang ini.
299
00:21:55,420 --> 00:21:56,780
Apa kau masih ingat 20 tahun lalu,
300
00:21:57,140 --> 00:22:00,220
kau membawa batu ini ke perusahaanku
301
00:22:00,660 --> 00:22:01,500
dan meminta
302
00:22:01,940 --> 00:22:03,420
ditukar dengan posisi presiden
303
00:22:03,420 --> 00:22:04,900
dan 20% saham?
304
00:22:05,260 --> 00:22:06,420
Aku menatap gadis itu
305
00:22:06,420 --> 00:22:09,100
begitu penuh gairah di matanya
306
00:22:09,620 --> 00:22:11,820
dan kiranya aku harus
ambil kesempatan ini.
307
00:22:12,620 --> 00:22:13,780
Pengembangan awal
308
00:22:14,300 --> 00:22:16,140
memang membawa beberapa
teknik paten terkemuka
309
00:22:16,380 --> 00:22:17,980
di dunia pada kita.
310
00:22:20,700 --> 00:22:24,460
Tapi kau cukup kuatir soal
berapa lama ini bisa bertahan.
311
00:22:25,100 --> 00:22:27,740
Perkembangan selanjutnya sangat lemah.
312
00:22:30,380 --> 00:22:32,420
Tentu, kau juga bekerja keras,
313
00:22:32,980 --> 00:22:35,180
atau mungkin terlalu keras.
314
00:22:37,660 --> 00:22:38,540
Presiden,
315
00:22:39,420 --> 00:22:41,180
apa kau sudah dengar kabar?
316
00:22:41,180 --> 00:22:43,300
Bukan saja dengar, tapi juga
beberapa kusaksikan.
317
00:22:45,020 --> 00:22:47,540
Dalam beberapa tahun terakhir, kau mengambil
saham para pemegang saham senior
318
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
atas nama integrasi sumberdaya,
319
00:22:51,420 --> 00:22:53,060
yang itu masih amat jauh.
320
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
Presiden, kau salah paham.
321
00:22:55,700 --> 00:22:58,140
Merger itu bisa sukses ataupun gagal.
322
00:22:58,420 --> 00:23:00,180
Kulakukan ini demi kebaikan perusahaan.
323
00:23:00,420 --> 00:23:02,700
Tentu, kuingin berikan keuntungan
pada para pemegang saham
324
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
dan meminimalisir resiko.
325
00:23:04,900 --> 00:23:05,740
Apa begitu?
326
00:23:08,100 --> 00:23:10,620
Kita bahas lagi soal batu itu.
327
00:23:11,380 --> 00:23:14,220
Kau meningkatkan banyak investasi
demi itu,
328
00:23:14,220 --> 00:23:17,300
tapi apa hasilnya setelah bertahun-tahun?
329
00:23:18,020 --> 00:23:20,460
Presiden, aku janji secara hormat bila
330
00:23:20,780 --> 00:23:21,900
teknologi pemisahan partikel
331
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
benar-benar tantangan terakhir.
332
00:23:23,300 --> 00:23:24,620
Setelah kita bisa mengatasinya...
333
00:23:24,620 --> 00:23:26,060
Cukup!
334
00:23:27,060 --> 00:23:28,860
Aku sudah keluar biaya banyak.
335
00:23:29,580 --> 00:23:30,300
Sekarang,
336
00:23:30,780 --> 00:23:33,500
secara resmi kuminta kau hentikan
program energi itu
337
00:23:33,940 --> 00:23:35,100
dan bubarkan timnya.
338
00:23:35,580 --> 00:23:36,420
Presiden,
339
00:23:42,660 --> 00:23:44,380
mohon beri kesempatan lagi.
340
00:23:44,820 --> 00:23:46,940
Kusaksikan sendiri alien ayah dan putranya
341
00:23:46,940 --> 00:23:47,860
terbang kayak pesawat tempur ultrasonic
342
00:23:47,860 --> 00:23:49,940
di depanku.
343
00:23:50,140 --> 00:23:52,980
Kita harus temukan mereka
dan mempelajari tubuhnya
344
00:23:52,980 --> 00:23:53,780
sebelum kita bisa temukan cara
345
00:23:53,780 --> 00:23:55,620
mengubah elemen spesial
346
00:23:55,900 --> 00:23:57,060
menjadi energi biologis.
347
00:23:57,540 --> 00:23:58,900
Jadi bagaimana dengan alien itu?
348
00:23:59,460 --> 00:24:02,700
Dimana mereka? Kau sudah temukan?
349
00:24:02,940 --> 00:24:04,900
Dimana...
350
00:24:05,300 --> 00:24:07,340
Presiden! Presiden!
351
00:24:36,500 --> 00:24:38,020
Kita tak boleh tunda.
352
00:24:38,940 --> 00:24:41,460
Presiden sudah tua.
Waktunya dia pensiun.
353
00:24:42,460 --> 00:24:43,140
Paham!
354
00:24:43,580 --> 00:24:45,340
Serangan jantung presiden
bisa kambuh sebentar lagi.
355
00:24:50,500 --> 00:24:51,700
Ini dia!
356
00:24:52,020 --> 00:24:53,020
Terima kasih!
357
00:24:53,700 --> 00:24:56,660
Jika bukan karena gangguan dari Li Mosen,
358
00:24:56,980 --> 00:24:58,660
bagaimana mungkin siaran kita tak lancar.
359
00:24:58,820 --> 00:25:00,060
Kau lihat, Nona Huang sudah terluka.
360
00:25:00,460 --> 00:25:01,420
Tidak, aku tak luka!
361
00:25:02,220 --> 00:25:02,940
Nona Chen,
362
00:25:03,020 --> 00:25:04,220
lihat betapa luar biasanya
perkembangan di kampus kita ini.
363
00:25:04,740 --> 00:25:05,860
Semoga kau bisa terus dukung
364
00:25:05,860 --> 00:25:07,340
pembangunan kampus ini.
365
00:25:08,140 --> 00:25:10,740
Peningkatan fasilitas pengajaran
tak hanya bermanfaat bagi masyarakat
366
00:25:11,180 --> 00:25:13,140
tapi juga pada Topstar Group.
367
00:25:13,620 --> 00:25:16,060
Mahasiswa yang kau kirim sebelumnya
368
00:25:16,060 --> 00:25:17,740
mempraktekkan yang sudah mereka pelajari disini
369
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
dan menjadikan sebagai bagian kontribusi mereka.
370
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
Senang mendengarnya. Terima kasih!
371
00:25:22,340 --> 00:25:24,660
Sudahlah! Hatinya lagi kurang senang.
372
00:25:25,380 --> 00:25:27,860
Bukti minyak bekas itu
sudah diambil oleh Li Mosen.
373
00:25:30,580 --> 00:25:33,220
Kau tahu apa itu?
Bagai memegangi lilin untuk iblis.
374
00:25:33,900 --> 00:25:35,380
Kita akan mulai siaran Li Mosen
untuk program selanjutnya.
375
00:25:37,620 --> 00:25:39,140
Hey, lihat itu, Nona Chen!
376
00:25:40,460 --> 00:25:42,980
gadis yang ditengah itu
Huang Xiaomao, putrinya
377
00:25:42,980 --> 00:25:43,620
Huang Zichen.
378
00:25:45,900 --> 00:25:48,300
Tak mungkin.
Menurutku dia agak bodoh.
379
00:25:48,300 --> 00:25:50,540
Apa mungkin dia tak tak tahu soal
minyak bekas itu?
380
00:25:50,980 --> 00:25:52,420
Tidak, kau sangat naif.
381
00:25:52,900 --> 00:25:55,300
Kalau kita tak mencapai
kesepakatan dengan Huang Xiaomao
382
00:25:55,300 --> 00:25:56,260
pada teknologi pemisahan partikel,
383
00:25:57,020 --> 00:26:00,020
putrinya akan jadi sebuah terobosan besar.
384
00:26:03,100 --> 00:26:03,980
Sebenarnya,
385
00:26:03,980 --> 00:26:05,420
kadang kebodohan dan kejahatan
386
00:26:05,420 --> 00:26:06,700
kayak sekotak makanan.
387
00:26:08,660 --> 00:26:10,700
Tapi tubuhnya kayak...
388
00:26:10,700 --> 00:26:12,340
Itu bukan masalah.
389
00:26:12,980 --> 00:26:16,220
Aku punya banyak gerakan untuk melawan.
Selama dia itu manusia,
390
00:26:16,380 --> 00:26:17,820
akan kubuat dia berlutut di hadapanku.
391
00:26:23,180 --> 00:26:25,180
Wanita tadi terlihat aneh.
392
00:26:27,740 --> 00:26:30,020
Huang Zichen, berhenti!
393
00:26:36,180 --> 00:26:38,260
Kau sudah bikin ulah di restoran hotpot!
394
00:26:38,540 --> 00:26:40,940
Sekarang restoran itu meledak.
Huang Zichen!
395
00:26:41,260 --> 00:26:42,300
Yeah!
396
00:26:42,700 --> 00:26:45,460
Siapa yang tanggung jawab
kalau ada apa-apa? Kau mau?
397
00:26:46,020 --> 00:26:47,060
Pak,
398
00:26:47,580 --> 00:26:49,820
kurasa mahasiswa itu ada benarnya.
399
00:26:50,340 --> 00:26:52,140
Siapa yang mau lihat minyak bekas
tiap hari
400
00:26:52,140 --> 00:26:53,220
di gerbang sekolah?!
401
00:26:53,380 --> 00:26:54,740
Huang Zichen, lihat dirimu!
402
00:26:56,260 --> 00:26:58,180
Kau terdaftar sebagai perempuan di formulir.
403
00:26:58,860 --> 00:27:00,620
Apa kau bertingkah kayak perempuan?
404
00:27:01,100 --> 00:27:03,460
Minum-minum, berkelahi, dan mengacau.
405
00:27:03,740 --> 00:27:04,820
Begini, Huang Zichen.
406
00:27:04,820 --> 00:27:06,900
Ini bukan kesalahan pendidikan sekolah.
407
00:27:07,140 --> 00:27:08,780
Ini kesalahan dari pendidikan keluarga.
408
00:27:08,780 --> 00:27:09,460
Mengerti?
409
00:27:09,740 --> 00:27:11,180
Bagaimana orangtua mendidikmu sejak kecil?
410
00:27:11,660 --> 00:27:13,380
Ayahmu bos besar dan sangat sibuk.
411
00:27:14,060 --> 00:27:14,940
Bagaimana dengan ibumu?
412
00:27:26,140 --> 00:27:27,980
Lihat gelar yang kau punya.
413
00:27:28,460 --> 00:27:29,700
"Jagoan Tangguh Kampus"!
414
00:27:29,860 --> 00:27:30,900
Mengapa tak bikin film tentang
415
00:27:30,900 --> 00:27:32,420
pekerja keras tangguh di sekolah?
416
00:27:32,580 --> 00:27:34,820
Pekerja keras tangguh? Siapa itu?
417
00:27:34,820 --> 00:27:35,780
Li Mosen!
418
00:27:36,020 --> 00:27:37,140
Li Mosen?!
419
00:27:38,020 --> 00:27:40,420
Kayaknya dia kurang cerdas.
420
00:27:40,420 --> 00:27:41,740
Kalian jangan datang lagi ke sekolah
421
00:27:41,740 --> 00:27:42,980
mulai besok dan seterusnya.
422
00:27:42,980 --> 00:27:45,300
Renungkan ini selama seminggu di rumah.
423
00:27:46,060 --> 00:27:48,980
Apa itu kamera? Berikan padaku.
Sekarang disita.
424
00:27:50,780 --> 00:27:51,740
Pergilah.
425
00:27:52,740 --> 00:27:53,300
Pergi dari sini.
426
00:28:32,460 --> 00:28:34,700
Chenchen, ayo cobalah sup yang ibu buat.
427
00:28:34,700 --> 00:28:35,900
Cukup lama ibu membuatnya.
428
00:28:36,380 --> 00:28:37,500
Aku lagi sibuk.
429
00:28:40,740 --> 00:28:41,300
Chenchen,
430
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
ibu melihat video di internet.
431
00:28:45,140 --> 00:28:47,260
Sebaiknya kau jangan main-main
sama anak-anak sosmed begitu.
432
00:28:47,260 --> 00:28:49,060
Yeah, tentu! Ngerti!
433
00:28:49,340 --> 00:28:51,700
Ibu mencemaskanmu. Kau putriku.
434
00:28:51,700 --> 00:28:52,140
Sudah!
435
00:28:53,620 --> 00:28:54,540
Aku bukan putrimu.
436
00:28:59,740 --> 00:29:02,460
Sekarang tak usah dibahas.
Selama ini kau baik dan sabar.
437
00:29:02,820 --> 00:29:04,620
Kita tak perlu mencampuri urusan
masing-masing, bagaimana?
438
00:29:07,420 --> 00:29:10,780
Baik! Kau tak akan kuganggu.
439
00:29:24,404 --> 00:29:35,104
c ro tb as a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
440
00:29:46,420 --> 00:29:48,260
Apaan sih ini! Kemarin ini bisa kubuka.
441
00:29:48,260 --> 00:29:49,410
Ada apa di situ?
442
00:29:51,100 --> 00:29:52,060
Entahlah.
443
00:29:52,060 --> 00:29:53,540
Aku tak bisa buka pintu.
444
00:29:53,620 --> 00:29:55,020
Hari ini panas sekali.
445
00:29:55,020 --> 00:29:57,860
Mungkin memuai kena panas lalu mengerut
kena dingin, pintu tua memang begitu.
446
00:29:58,580 --> 00:29:59,700
Bagaimana kalau turun sini ngobrol?
447
00:30:00,220 --> 00:30:01,500
Apa itu membuat merasa terganggu?
448
00:30:01,980 --> 00:30:04,020
Ayolah! Kita ini tetangga. Jangan sungkan.
449
00:30:04,020 --> 00:30:04,980
Turunlah!
450
00:30:07,380 --> 00:30:09,300
Paman Li,
451
00:30:11,180 --> 00:30:13,260
jadi Mosen tak ada di rumah?
452
00:30:13,300 --> 00:30:14,140
Dia tinggal di asrama kampus.
453
00:30:14,940 --> 00:30:16,940
Kau kayaknya kepanasan.
Duduklah dan istirahat.
454
00:30:18,900 --> 00:30:19,940
Apa perlu kuambilkan minuman dingin?
455
00:30:20,740 --> 00:30:22,580
Oh, kau tak bisa jalan.
Biar kuambilkan.
456
00:30:22,580 --> 00:30:25,300
Tidak tidak! Duduk saja.
Akan kutunjukkan sulap.
457
00:30:26,140 --> 00:30:27,380
Kau bisa sulap?
458
00:30:28,300 --> 00:30:31,700
Perhatikan saja! Tak ada apa-apa disini!
Abrakadabra!
459
00:30:35,140 --> 00:30:37,080
Ucapkan "bir dingin".
460
00:30:42,720 --> 00:30:46,910
Bir dingin! Bir dingin!
461
00:30:46,930 --> 00:30:47,700
Lihat kulkasnya!
462
00:30:49,900 --> 00:30:50,460
Baik!
463
00:30:52,780 --> 00:30:53,750
Ini dia!
464
00:30:57,940 --> 00:30:59,940
Wow! Kau sungguh bisa sulap!
465
00:31:00,220 --> 00:31:02,580
Tapi kenapa bir?
466
00:31:02,660 --> 00:31:04,380
Apa kau tak minum bir?!
467
00:31:04,700 --> 00:31:06,460
Ah, aku bisa mabuk sekali teguk saja.
468
00:31:15,570 --> 00:31:17,560
Nyanyikan lagu!
469
00:31:18,050 --> 00:31:19,220
Bersulang!
470
00:31:35,140 --> 00:31:38,940
Bang, kau tahu yang kulakukan hari ini?
471
00:31:41,860 --> 00:31:43,940
Aku kencan buta.
472
00:31:46,340 --> 00:31:48,800
Orang itu memintaku menulis resume yang
473
00:31:49,190 --> 00:31:53,730
menunjukkan semua pengalaman asmara
dan pernikahanku
474
00:31:54,440 --> 00:31:57,540
dengan surat keterangan janda dan surat cerai.
475
00:31:57,540 --> 00:31:58,980
Semuanya ditulis di situ.
476
00:31:59,580 --> 00:32:03,050
Lihatlah! Ini seperti wawancara
untuk perusahaan.
477
00:32:05,620 --> 00:32:08,840
Dia menatapku seolah aku ini penyihir.
478
00:32:14,580 --> 00:32:16,100
Aku sudah dengar semuanya.
479
00:32:18,020 --> 00:32:21,980
Entah itu dari pria atau wanita,
tua atau muda.
480
00:32:26,180 --> 00:32:28,260
Bang,
481
00:32:29,860 --> 00:32:31,060
semua mantan suamiku
482
00:32:31,740 --> 00:32:33,500
meninggal karena penyakit turunan.
483
00:32:33,500 --> 00:32:36,420
Apa kaitannya itu denganku?!
484
00:32:38,500 --> 00:32:40,020
Setiap keluarga punya rahasia.
485
00:32:40,700 --> 00:32:42,060
Jagalah dirimu sendiri.
486
00:32:44,500 --> 00:32:48,700
Aku juga butuh bahu untuk bersandar.
487
00:32:53,540 --> 00:32:55,660
Bang,
488
00:32:57,820 --> 00:33:00,500
kenapa semua orang pemikirannya
begitu kuno?
489
00:33:03,300 --> 00:33:06,500
Betapa enaknya bila bersama alien!
490
00:33:07,100 --> 00:33:09,060
Kalau mereka bisa datang ke bumi,
491
00:33:09,380 --> 00:33:13,220
bakal bagaimana teknik, pengetahuan
serta wawasannya!
492
00:33:20,420 --> 00:33:25,260
Aku mabuk, mabuk berat. Aku pergi dulu!
493
00:33:27,340 --> 00:33:29,900
Oh, tasku!
494
00:33:31,820 --> 00:33:32,510
Da-dah!
495
00:33:35,340 --> 00:33:38,380
Mosen? Kenapa kau pulang larut malam?
496
00:33:39,380 --> 00:33:40,820
Mampir ke atas kalau kau ada waktu.
497
00:33:40,820 --> 00:33:42,180
Tentu, hati-hati!
498
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
Paman Li,
499
00:33:54,740 --> 00:33:58,380
pintunya sekarang bisa dibuka.
Memang karena panas.
500
00:33:58,780 --> 00:34:00,980
Kau memang ahli. Selamat malam!
501
00:34:04,300 --> 00:34:05,940
Ayah apakan dia tadi?!
502
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
Apa ayah tak merasa bersalah sama ibu
503
00:34:07,260 --> 00:34:08,820
serta janji ayah sendiri?
504
00:34:09,139 --> 00:34:10,340
Apa lagi ini?
505
00:34:10,420 --> 00:34:11,980
Dia tak bisa buka pintunya,
506
00:34:12,380 --> 00:34:13,820
makanya kuundang dia kemari.
507
00:34:14,940 --> 00:34:16,900
Apa kau tak peduli
soal berteman dengan tetangga?
508
00:34:26,620 --> 00:34:28,620
Ayah yang merusak kuncinya, iya 'kan?
509
00:34:29,139 --> 00:34:31,820
Kau bicara apa? Apa aku semesum itu?!
510
00:34:33,340 --> 00:34:34,260
Kau punya bukti?
511
00:34:37,940 --> 00:34:39,949
Kau terlalu sering baca komik Superman.
512
00:34:40,300 --> 00:34:42,010
Sekarang kau bagai mimpi di siang bolong,
513
00:34:42,340 --> 00:34:44,219
kayak orang bodoh.
514
00:34:57,860 --> 00:35:00,140
Hey, pakunya sudah dipasang!
515
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
Maaf, bisa bantu aku ambilkan kartu?
516
00:35:12,820 --> 00:35:13,060
Tentu!
517
00:35:15,780 --> 00:35:16,620
Lain kali hati-hati ya.
518
00:35:17,220 --> 00:35:17,660
Terima kasih!
519
00:35:27,100 --> 00:35:30,300
Hey, kuda-kuda yang mantap.
520
00:35:40,180 --> 00:35:41,100
Oh, Nona Huang!
521
00:35:41,100 --> 00:35:43,450
Mungkin ada sesuatu yang tak keliatan
di bawah pantatnya?
522
00:35:55,980 --> 00:35:57,420
Huang Zichen, kau sudah keterlaluan!
523
00:36:04,500 --> 00:36:05,410
Li Mosen,
524
00:36:05,920 --> 00:36:08,170
cepat atau lambat,
kau bakal berlutut di hadapanku.
525
00:36:08,880 --> 00:36:10,400
Sudah jangan rekam. Ayo pergi!
526
00:36:17,780 --> 00:36:19,340
Menurut info terakhir,
527
00:36:19,460 --> 00:36:21,570
pagi ini, pengusaha terkenal di kota ini,
528
00:36:21,570 --> 00:36:23,370
Guo Jianbin, yang merupakan
presiden Topstar Group,
529
00:36:23,390 --> 00:36:25,540
meninggal dunia karena serangan jantung.
530
00:36:25,540 --> 00:36:26,590
Tahun ini usianya 65 tahun.
531
00:36:26,850 --> 00:36:28,580
Manajer umum, Nona Chen Caomei,
532
00:36:28,780 --> 00:36:30,720
ditunjuk sebagai presiden eksekutif.
533
00:36:31,040 --> 00:36:33,940
Sekarang mari ikuti kami dalam
wawancara khusus dengan Nona Chen Caomei.
534
00:36:34,770 --> 00:36:36,170
Ayah, aku pulang!
535
00:36:36,370 --> 00:36:38,370
Chenchen, sini minum denganku.
536
00:36:38,620 --> 00:36:39,340
Tidak, aku capek.
537
00:36:39,380 --> 00:36:42,410
Hey, tunggu!
Ada yang perlu kubicarakan denganmu, Chenchen!
538
00:36:43,400 --> 00:36:44,300
Chenchen!
539
00:36:44,300 --> 00:36:47,440
Perusahaanku butuh syuting iklan besok pagi.
540
00:36:47,740 --> 00:36:49,140
Aku kurang begitu percaya
541
00:36:49,140 --> 00:36:50,820
dengan perias yang baru.
542
00:36:50,960 --> 00:36:53,560
Kuingin meriasmu biar bisa tunjukkan padanya
543
00:36:53,660 --> 00:36:55,420
sehingga dia tahu persyaratanku.
544
00:36:57,060 --> 00:36:58,640
Chenchen! Chenchen!
545
00:37:00,580 --> 00:37:02,920
Chenchen! Make-up ini
546
00:37:02,940 --> 00:37:05,620
sangat penting bagi perusahaanku.
547
00:37:05,940 --> 00:37:07,900
Asal kau tahu,
akhir-akhir ini perusahaan lagi kurang bagus.
548
00:37:07,930 --> 00:37:09,730
Kami menanti iklan baru ini.
549
00:37:09,950 --> 00:37:11,270
Chenchen! Buka pintunya!
550
00:37:16,780 --> 00:37:18,580
Apa kau ingat waktu kau kecil,
551
00:37:18,710 --> 00:37:20,950
kau nempel terus ke aku minta di rias.
552
00:37:21,470 --> 00:37:22,780
Tapi sekarang,
553
00:37:23,620 --> 00:37:25,640
kau kayak bocah liar.
554
00:37:26,090 --> 00:37:27,090
Aku menikmatinya.
555
00:37:29,440 --> 00:37:32,040
Apa yang terjadi siang ini?
Apa ada yang tak menyenangkan?
556
00:37:33,530 --> 00:37:36,140
Dia mengeluh padamu soal aku?
557
00:37:36,990 --> 00:37:38,260
Bukan keluhan.
558
00:37:38,260 --> 00:37:40,150
Kita tak pakai istilah ini dalam keluarga.
559
00:37:40,260 --> 00:37:41,500
Kau harus bersikap baik pada ibumu!
560
00:37:41,890 --> 00:37:43,210
Dia bukan ibuku.
561
00:37:43,900 --> 00:37:45,860
lagian, dia tinggal bersama ayah
562
00:37:45,860 --> 00:37:47,620
cuma demi uangnya ayah.
563
00:37:47,930 --> 00:37:49,260
Bisanya kau berkata begitu?!
564
00:37:49,260 --> 00:37:50,970
Meski begitu,
itu membuktikan aku kompeten.
565
00:37:51,270 --> 00:37:53,100
Karena aku tak di rumah tiap hari,
566
00:37:53,420 --> 00:37:54,780
dan lagi kau begitu liar,
567
00:37:55,250 --> 00:37:57,250
siapa lagi yang bersedia
tinggal dengan kita?
568
00:37:57,370 --> 00:37:59,850
Dia membereskan urusan rumah
tanpa menggerutu.
569
00:38:00,630 --> 00:38:01,740
Sudah bertahun-tahun.
570
00:38:01,990 --> 00:38:04,360
Menurutmu apakah dia
memperlakukanmu buruk?
571
00:38:04,850 --> 00:38:07,250
Ibumu akan tenang di surga
bila tahu ini.
572
00:38:07,540 --> 00:38:10,380
Bilapun dia tak tenang,
itu karena perilakumu yang nakal.
573
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
Jangan sebut-sebut ibuku!
574
00:38:13,580 --> 00:38:16,380
Lantas bagaimana menurutmu?
Kau sendiri tak percaya.
575
00:38:18,400 --> 00:38:21,120
Sudah, ayah! aku ada urusan.
Tolong tinggalkan aku!
576
00:38:21,710 --> 00:38:23,700
Baik, tentu! Biar kupoto dulu
577
00:38:23,700 --> 00:38:25,310
dan memberikan pada penata rias
buat referensi.
578
00:38:26,690 --> 00:38:27,430
Beres!
579
00:38:32,720 --> 00:38:36,060
Ini dia! Jika aku tak bisa siksa
si Li Mosen secara fisik,
580
00:38:36,260 --> 00:38:38,340
akan kuhancurkan dia secara spiritual.
581
00:38:38,650 --> 00:38:41,480
Tak ada yang lebih menyenangkan
bagiku selain tantangan.
582
00:38:46,410 --> 00:38:48,290
Selidiki Li Mosen dari sisi lain,
583
00:38:48,520 --> 00:38:51,020
termasuk hobinya, kesukaannya, kelebihannya,
584
00:38:51,300 --> 00:38:52,560
dan orientasi seksualnya.
585
00:38:54,484 --> 00:38:57,284
c r otba s a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
586
00:39:03,320 --> 00:39:06,760
Hari ini, suatu kehormatan bagi kita
kedatangan Nona Chen Caomei,
587
00:39:06,880 --> 00:39:10,000
presiden Topstar Group,
588
00:39:10,040 --> 00:39:11,460
untuk memberikan laporan khusus
589
00:39:11,460 --> 00:39:14,130
terkait teknik energi.
590
00:39:14,350 --> 00:39:16,450
Mari kita sambut dia ke atas panggung.
591
00:39:28,920 --> 00:39:31,840
Halo semuanya! Topstar Group
592
00:39:31,840 --> 00:39:32,960
telah berdiri lebih dari 30 tahun.
593
00:39:33,030 --> 00:39:34,760
Hey, lama tak jumpa, Li Mosen.
594
00:39:34,810 --> 00:39:35,930
Kamu?
595
00:39:36,760 --> 00:39:38,000
Aku...
596
00:39:38,800 --> 00:39:40,240
Oh, kau yang...
597
00:39:40,790 --> 00:39:41,540
Yeah!
598
00:39:42,730 --> 00:39:44,800
Ah, maaf. Aku tak ingat.
599
00:39:46,280 --> 00:39:47,240
Sudahlah!
600
00:39:48,000 --> 00:39:50,460
Hanya itu yang bisa kusampaikan hari ini.
601
00:39:50,460 --> 00:39:51,320
Terima kasih!
602
00:39:51,970 --> 00:39:54,710
Baik! Sekarang kita lanjut ke sesi tanya jawab.
603
00:39:54,750 --> 00:39:56,900
Bila ada pertanyaan pada Nona Chen,
604
00:39:56,900 --> 00:39:57,770
apa saja silahkan.
605
00:39:57,820 --> 00:39:58,740
Huang Zichen!
606
00:39:59,740 --> 00:40:00,630
Ah!
607
00:40:00,760 --> 00:40:03,280
Ah, kau mau menghukumku lagi?
608
00:40:04,240 --> 00:40:07,760
Angkat tangan bila ada pertanyaan.
609
00:40:10,770 --> 00:40:12,170
Mas yang pakai topi.
610
00:40:12,720 --> 00:40:14,200
Nona Chen,
611
00:40:14,250 --> 00:40:15,020
bisa anda jelaskan
612
00:40:15,020 --> 00:40:16,810
bagaimana energi baru anda
diekstrak dari alam?
613
00:40:17,560 --> 00:40:19,310
Itu rahasia bisnis.
614
00:40:19,840 --> 00:40:22,180
Jika saya bilang itu dibawa oleh alien,
615
00:40:22,540 --> 00:40:23,280
apa anda bakal percaya?
616
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
Ada pertanyaan lagi?
617
00:40:28,400 --> 00:40:30,430
Silahkan mas bertampang pekerja keras.
618
00:40:30,920 --> 00:40:32,260
Hello, Ms. Chen,
(Halo, Nona Chen,)
619
00:40:32,500 --> 00:40:33,680
you know you have made a
(anda tahu telah membuat)
620
00:40:33,720 --> 00:40:36,680
great contribution in environmental protection,
(kontribusi besar pada perlindungan lingkungan,)
621
00:40:37,090 --> 00:40:39,410
that sets a really good example to us,
(yang bisa jadi contoh yang bagus buat kami,)
622
00:40:39,740 --> 00:40:42,660
especially for me you such like a life mentor.
(terutama bagi saya anda seperti mentor kehidupan.)
623
00:40:43,080 --> 00:40:46,320
So could you give us some advice about future study?
(Bisakah anda berikan kami saran
tentang pembelajaran di masa depan?)
624
00:40:46,320 --> 00:40:47,080
Sungguh munafik!
625
00:40:47,120 --> 00:40:49,280
Nona Chen, saya sangat mengagumi anda.
626
00:40:49,400 --> 00:40:50,340
Dan saya rasa
627
00:40:50,580 --> 00:40:52,420
anda berkontribusi besar dalam
628
00:40:52,420 --> 00:40:53,720
perlindungan lingkungan.
629
00:40:53,960 --> 00:40:56,340
Bisakah anda berikan kami
630
00:40:56,340 --> 00:40:57,160
beberapa kiat
631
00:40:57,160 --> 00:40:59,120
misal bagaimana kami merencanakan masa depan?
632
00:40:59,150 --> 00:41:01,830
Saya tak bermaksud kasar,
633
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
tapi apa menurut anda acara ini ajang
memamerkan bahasa Inggris anda?
634
00:41:04,970 --> 00:41:06,650
Apa yang paling penting
di masyarakat saat ini?
635
00:41:07,010 --> 00:41:07,780
Ketulusan.
636
00:41:08,260 --> 00:41:10,660
jika kau tak tulus dan tak peduli perasaan orang lain,
637
00:41:10,730 --> 00:41:11,890
kau tak akan bergerak seincipun.
638
00:41:12,550 --> 00:41:15,270
Tak ada saran selain satu.
639
00:41:15,820 --> 00:41:17,500
Tak usah memakai terjemahan 2 bahasa.
640
00:41:17,860 --> 00:41:19,450
dan berikan kesan baik di tengah kami.
641
00:41:23,010 --> 00:41:25,200
Aku disini untuk membicarakan bisnis denganmu.
642
00:41:25,680 --> 00:41:26,100
Tidak!
643
00:41:26,100 --> 00:41:27,800
Nona Chen, saya sangat mengagumi anda!
644
00:41:28,040 --> 00:41:30,360
Jangan kuatir.
Hari ini aku tak akan menyusahkanmu.
645
00:41:30,890 --> 00:41:34,330
baiklah kalau begitu. Pokoknya,
aku bukan orang yang selalu kehilangan muka.
646
00:41:34,580 --> 00:41:35,820
Lihat ini!
647
00:41:36,420 --> 00:41:39,060
Ini kurva trafik tempo hari.
648
00:41:39,580 --> 00:41:41,660
Sebelumnya telah melampau trafik
semua orang.
649
00:41:42,210 --> 00:41:44,730
Kau menjadi jagoan dalam semalam.
650
00:41:45,330 --> 00:41:48,710
Namanya adalah ilmuwan dan pengetahuan budaya.
651
00:41:49,380 --> 00:41:51,300
Aku sangat menyukai dia.
652
00:41:51,760 --> 00:41:52,360
Pooh!
653
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
Kau ada pertanyaan lagi?
654
00:41:53,520 --> 00:41:54,360
Omong kosong!
655
00:41:54,360 --> 00:41:56,800
Nona Chen, sebagai mahasiswa, kami...
656
00:41:56,870 --> 00:41:57,950
Kerjasamalah denganku!
657
00:41:58,350 --> 00:41:59,980
Kujamin kau akan kubuat
658
00:41:59,980 --> 00:42:02,150
jadi selebritis online paling terkenal
di dunia sulap.
659
00:42:02,930 --> 00:42:05,380
Kau mau mempermainkanku lagi?
Aku tak tertarik.
660
00:42:05,380 --> 00:42:06,340
Aku tak mau jadi selebritis online.
661
00:42:07,920 --> 00:42:09,640
Hmm, masa?
662
00:42:09,720 --> 00:42:11,940
Ada 2 mahasiswa dengan nilai yang sama.
663
00:42:12,340 --> 00:42:14,160
Yang satu cakep, yang satunya…
664
00:42:14,160 --> 00:42:16,620
"Superman" diterbitkan oleh DC Comics.
Ini edisi terbatas paling langka,
665
00:42:16,820 --> 00:42:18,160
tak tersedia di negara ini.
666
00:42:18,270 --> 00:42:20,320
Bagaimana menurutmu?
Kerjasama atau tidak?
667
00:42:20,680 --> 00:42:22,120
Setuju!
668
00:42:23,890 --> 00:42:24,890
Bisa kupinjam buat kubaca dulu?
669
00:42:27,100 --> 00:42:28,720
Punya hak sendiri.
670
00:42:30,560 --> 00:42:31,880
Keputusan bagus.
671
00:42:32,950 --> 00:42:33,830
Baik.
672
00:42:35,840 --> 00:42:38,720
Omong-omong, soal masalah di
restoran hotpot tempo hari,
673
00:42:38,910 --> 00:42:40,790
kemudian kubaca di koran kalau
674
00:42:40,850 --> 00:42:43,650
bos memang membuat hotpot
pakai minyak bekas.
675
00:42:44,280 --> 00:42:45,160
Maaf.
/ Tentu!
676
00:42:45,340 --> 00:42:48,880
Aku cukup puas dengan penampilanku.
677
00:42:49,560 --> 00:42:51,900
Meski aku nampak kayak alien,
678
00:42:52,300 --> 00:42:53,520
aku masih presiden.
679
00:42:54,040 --> 00:42:56,440
Tak ada pengaruhnya pada hidupku.
680
00:42:56,520 --> 00:42:57,260
Ada dampaknya.
681
00:42:57,860 --> 00:43:00,320
Nona Chen,
anda akan ditangkap ilmuwan dan dibedah.
682
00:43:03,200 --> 00:43:04,260
Jadi
683
00:43:04,820 --> 00:43:07,280
kita tak perlu memusingkan kondisi eksternal.
684
00:43:08,100 --> 00:43:10,420
Jaman sekarang, ada mahasiswa kaya generasi kedua.
685
00:43:11,140 --> 00:43:12,760
Menganggap keluarganya kaya,
686
00:43:12,840 --> 00:43:14,540
mereka tak perlu belajar giat.
687
00:43:14,750 --> 00:43:17,950
Orang seperti mereka tak akan
pernah mendapatkan keinginannya.
688
00:43:18,020 --> 00:43:18,980
Mereka
689
00:43:18,980 --> 00:43:22,290
biasanya gagal dalam pendidikan keluarga.
690
00:43:22,540 --> 00:43:23,500
Saya ada pertanyaan.
691
00:43:23,850 --> 00:43:25,270
Siapa dia?
692
00:43:26,210 --> 00:43:27,970
Dia Huang Zichen.
693
00:43:28,060 --> 00:43:30,930
Nona Chen, boleh saya tanya berapa umur anda?
694
00:43:31,370 --> 00:43:34,110
53 tahun. Kenapa?
695
00:43:34,250 --> 00:43:37,340
Anda sudah melewati 50
separohnya lagi menunggu dikubur.
696
00:43:37,710 --> 00:43:40,050
Sebagai pengusaha sukses,
697
00:43:40,160 --> 00:43:42,220
mungkin anda ada pesan terakhir
698
00:43:42,220 --> 00:43:44,520
bagi kami generasi muda.
699
00:43:45,980 --> 00:43:47,140
Hey,
700
00:43:47,860 --> 00:43:50,130
dari ucapanmu, aku tahu kau tak
mendengarkan laporanku dengan seksama.
701
00:43:51,010 --> 00:43:53,980
Energi baru Topstar Group kami sedang dikembangkan
702
00:43:54,180 --> 00:43:55,650
tak hanya termasuk energi perumahan
703
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
tapi juga energi biologis.
704
00:43:57,890 --> 00:43:59,020
Apa kau tahu
705
00:43:59,020 --> 00:44:02,120
kau menua bagai mutiara menjadi kuning, lemah,
sakit dan lumpuh,
706
00:44:02,530 --> 00:44:05,590
sementara aku masih secantik bunga.
707
00:44:06,910 --> 00:44:09,630
Siapa yang akan dikubur duluan?
708
00:44:09,950 --> 00:44:11,080
Sulit dijelaskan.
709
00:44:15,640 --> 00:44:18,740
Karena keterbatasan waktu
710
00:44:18,740 --> 00:44:21,000
komunikasi kita dengan Nona Chen
harus berakhir sampai disini.
711
00:44:21,080 --> 00:44:23,570
Sekarang saatnya memberikan beasiswa.
712
00:44:29,760 --> 00:44:31,920
Akan kuumumkan pemenang
dan beasiswanya.
713
00:44:32,210 --> 00:44:34,730
He Jiong meraih juara ketiga
714
00:44:35,050 --> 00:44:36,330
dengan beasiswa 200 yuan.
715
00:44:36,870 --> 00:44:39,310
Deng Shushu meraih juara ke kedua
716
00:44:39,390 --> 00:44:40,950
dengan beasiswa 500 yuan.
717
00:44:41,130 --> 00:44:43,130
Yang memenangkan juara pertama
718
00:44:44,260 --> 00:44:45,260
Li Mosen.
719
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
Beasiswanya 300,000 yuan.
720
00:44:50,720 --> 00:44:51,960
Jauh sekali bedanya!
721
00:44:53,720 --> 00:44:55,840
Silahkan ke panggung, Li Mosen.
722
00:44:55,850 --> 00:44:57,020
Akan kubalas kebaikanmu.
723
00:44:57,380 --> 00:44:58,490
Bersiaplah untuk siaran langsung.
724
00:44:58,640 --> 00:44:59,440
Apa yang mau kau lakukan?
725
00:45:00,150 --> 00:45:01,860
Aku yakin rating penonton kali ini
726
00:45:01,860 --> 00:45:03,520
pasti lebih tinggi ketimbang
periode terakhir.
727
00:45:03,860 --> 00:45:06,060
Tapi setelah itu,
728
00:45:06,300 --> 00:45:08,560
Aku mau komik "Superman"
edisi terbatas paling langka itu.
729
00:45:14,360 --> 00:45:16,780
Pertempuran 2 orang kuat menimbulkan
kerugian kedua pihak.
730
00:45:16,980 --> 00:45:19,020
Permainan bagus dimulai.
731
00:45:21,040 --> 00:45:22,360
Kalian pasti heran
732
00:45:22,650 --> 00:45:24,100
kenapa bedanya jauh antara
juara pertama
733
00:45:24,100 --> 00:45:26,690
kedua, dan ketiga.
734
00:45:28,170 --> 00:45:29,490
menurut survey dan penelitian,
735
00:45:30,010 --> 00:45:33,200
itu bisa menyebabkan stres mental
paling tinggi pada juara di bawahnya,
736
00:45:33,420 --> 00:45:35,420
membuat mereka belajar lebih keras
737
00:45:35,420 --> 00:45:36,820
untuk mencapai kemajuan besar.
738
00:45:37,740 --> 00:45:40,660
Aku telah mencurahkan perhatian dan
pemikiran pada beasiswa, paham?
739
00:45:41,820 --> 00:45:42,940
Li Mosen,
740
00:45:43,580 --> 00:45:45,640
mendapat juara pertama dan beasiswa,
741
00:45:45,680 --> 00:45:48,420
apa ada yang ingin kau sampaikan pada kami?
742
00:45:53,210 --> 00:45:54,050
Dimana uangnya?
743
00:45:56,450 --> 00:45:58,290
Akan kutransfer uangnya pada rekeningmu.
744
00:45:58,340 --> 00:45:58,940
Silahkan.
745
00:45:58,960 --> 00:46:04,680
Transfer uangnya! Transfer uangnya!
746
00:46:04,710 --> 00:46:06,620
Hey! Anak-anak sekalian!
747
00:46:06,880 --> 00:46:07,900
Mohon tenang.
748
00:46:07,900 --> 00:46:10,170
Hari ini hanya upacara simbolis
pemberian hadiah.
749
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
Beasiswa akan...
750
00:46:13,480 --> 00:46:14,360
Transfer.
751
00:46:20,370 --> 00:46:21,330
Li Mosen.
752
00:46:24,840 --> 00:46:26,240
Sekarang kau bisa ungkapkan perasaanmu, bagaimana?
753
00:46:31,420 --> 00:46:34,550
Teman-teman, kurasa uang tidaklah penting,
754
00:46:35,290 --> 00:46:37,500
entah itu 30 ribu, 1 juta
755
00:46:37,700 --> 00:46:38,570
bahkan 0.1 milyar.
756
00:46:38,690 --> 00:46:39,620
Menurutku,
757
00:46:39,820 --> 00:46:40,940
di alam semesta ini,
758
00:46:40,940 --> 00:46:42,880
uang hanyalah serangkaian angka
dalam peradaban primer.
759
00:46:43,900 --> 00:46:44,980
Berapapun banyaknya uang,
760
00:46:45,530 --> 00:46:48,060
itu tak bisa membantuku mengembalikan
761
00:46:46,260 --> 00:46:49,130
762
00:46:48,061 --> 00:46:49,631
hal indah yang pernah hilang.
763
00:46:49,660 --> 00:46:51,940
Tentu saja, ada orang yang butuh uang.
764
00:46:52,300 --> 00:46:53,660
Bahkan mereka ketagihan akan uang.
765
00:46:54,720 --> 00:46:57,240
Silahkan keluarkan ponsel kalian
766
00:46:57,500 --> 00:46:58,460
tambahkan nomor WeChat-ku.
767
00:46:58,940 --> 00:47:01,380
Dalam 24 jam selanjutnya,
secara terus menerus,
768
00:47:01,550 --> 00:47:02,820
akan kukirimkan angpao
769
00:47:03,220 --> 00:47:05,540
sampai uang beasiswaku habis.
770
00:47:05,680 --> 00:47:06,760
Nama WeChat-nya!
771
00:47:08,280 --> 00:47:16,240
Nama WeChat-nya! Nama WeChat-nya!
772
00:47:16,280 --> 00:47:17,560
WDNZ
773
00:47:18,240 --> 00:47:19,200
Apa artinya?
774
00:47:20,250 --> 00:47:22,530
WDNZ singkatan dari Orang tak Terkalahkan!
775
00:47:22,570 --> 00:47:28,970
Li Mosen Tak Terkalahkan!
Li Mosen Tak Terkalahkan!
776
00:47:29,040 --> 00:47:32,240
Sekarang 10 mahasiswa pertama
yang menghampiriku
777
00:47:32,360 --> 00:47:34,020
masing-masing bisa mendapatkan 20 ribu!
778
00:47:34,260 --> 00:47:35,760
Ayo, teman-temanku!
779
00:47:37,720 --> 00:47:39,920
Mohon yang tertib!
780
00:47:40,440 --> 00:47:41,640
Yang tertib!
781
00:47:45,640 --> 00:47:47,560
Jangan berdesakan!
Jangan berdesakan!
782
00:47:48,720 --> 00:47:49,200
Satu persatu!
783
00:47:49,240 --> 00:47:50,320
Kau tak apa-apa?
784
00:47:50,320 --> 00:47:51,520
Satu satu!
785
00:47:52,880 --> 00:47:54,200
Jangan dorong-dorong!
786
00:47:54,880 --> 00:47:56,160
Jangan dorong! Hati-hati!
787
00:47:59,840 --> 00:48:06,960
Li Mosen Tak Terkalahkan!
Li Mosen Tak Terkalahkan!
788
00:48:09,480 --> 00:48:12,040
Hey, kau sungguh tak peduli sama uang ya?
789
00:48:13,070 --> 00:48:15,560
Tidak, aku masih ada 200.
790
00:48:16,690 --> 00:48:17,560
Dasar aneh!
791
00:48:18,080 --> 00:48:21,480
Ini memang edisi terbatas paling langka!
Aku belum pernah membacanya!
792
00:48:21,560 --> 00:48:22,440
Terima kasih!
793
00:48:25,240 --> 00:48:28,000
Itu tak keren! Dia bodoh!
794
00:48:28,360 --> 00:48:29,390
Siarannya sudah saja!
795
00:48:35,420 --> 00:48:37,500
Omong-omong, aku menyusahkanmu waktu itu.
796
00:48:38,380 --> 00:48:40,840
Bagaimana kalau
kau kuajak makan malam?
797
00:48:43,690 --> 00:48:46,380
Kamu mau janjian denganku?
798
00:48:49,310 --> 00:48:51,530
Nanti malam aku tak bisa.
Aku sudah ada janji.
799
00:48:52,480 --> 00:48:53,410
Baik.
800
00:48:55,490 --> 00:48:56,770
Besok hari apa?
801
00:48:57,250 --> 00:48:58,350
Akhir pekan.
802
00:48:58,730 --> 00:49:01,290
Bagaimana besok siang?
Tak apa kalau kau tak ada waktu!
803
00:49:01,380 --> 00:49:02,520
Aku bisa kalau itu!
804
00:49:03,580 --> 00:49:05,970
Baiklah! Nanti kuhubungi lewat WeChat.
805
00:49:06,240 --> 00:49:07,890
Nama WeChat-ku WDNZ.
806
00:49:07,920 --> 00:49:10,840
Yang Tak Terkalahkan! Aku tahu. Da-dah!
807
00:49:10,950 --> 00:49:11,720
Sampai jumpa besok!
808
00:49:16,444 --> 00:49:24,044
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
809
00:49:54,860 --> 00:49:55,860
Membosankan!
810
00:49:59,680 --> 00:50:02,000
Lebih baik cantik di kehidupan normal
811
00:50:02,630 --> 00:50:06,020
ketimbang film reality-show, betul?
812
00:50:06,580 --> 00:50:08,900
Setelah kau ayah rias,
813
00:50:08,900 --> 00:50:10,130
jangan di acak-acak!
814
00:50:11,630 --> 00:50:12,660
Putriku yang baik,
815
00:50:13,180 --> 00:50:15,670
Kulihat kau sudah berubah.
816
00:50:16,730 --> 00:50:18,190
Apa kau punya pacar?
817
00:50:19,470 --> 00:50:22,790
Sudah selesai, ayah?
Aku sudah ada janji.
818
00:50:23,010 --> 00:50:24,140
Sama pacarmu?
819
00:50:25,020 --> 00:50:28,500
Bah! Cuma seekor anjing!
820
00:50:29,330 --> 00:50:30,650
Betul 'kan sayang?
821
00:50:51,474 --> 00:51:09,174
c r o t b asah . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
822
00:52:09,570 --> 00:52:13,750
Hey, kau memang alien!
823
00:52:22,440 --> 00:52:23,640
Luar biasa!
824
00:52:23,680 --> 00:52:24,880
Sekarang kau percaya!
825
00:52:24,920 --> 00:52:30,040
Kau begitu kuat! Aku kagum!
826
00:52:34,090 --> 00:52:37,870
Hey, Mosen.
Bagaimana kalau ke rumahmu nanti malam?
827
00:52:39,140 --> 00:52:39,940
Baik.
828
00:52:41,190 --> 00:52:43,390
Kau juga bisa makan malam di rumahku.
829
00:52:43,560 --> 00:52:44,360
Hmm.
830
00:52:46,040 --> 00:52:47,660
Setelah aku tahu tempat tinggalmu,
831
00:52:47,900 --> 00:52:49,240
nanti kau tak akan tenang lagi.
832
00:52:50,610 --> 00:52:53,810
Kau sekuat Dewa.
833
00:52:55,500 --> 00:52:57,470
Aku sangat kagum!
834
00:52:58,580 --> 00:53:01,440
Ini kemampuan biasa saja.
835
00:53:02,960 --> 00:53:06,320
Waktu kecil, aku bisa terbang ke langit
dan masuk ke tanah.
836
00:53:07,300 --> 00:53:10,330
Soal peran-pengganti film hebat Hollywood,
aku bisa.
837
00:53:13,580 --> 00:53:16,300
Sekarang aku makin tua,
838
00:53:17,360 --> 00:53:19,080
umurku tak lama!
839
00:53:19,920 --> 00:53:21,120
Tidak!
840
00:53:22,530 --> 00:53:25,760
Tak ada di dunia ini yang bisa menandingimu!
841
00:53:31,460 --> 00:53:33,250
Mosen begitu ganteng!
842
00:53:34,260 --> 00:53:37,420
Ini aku! Aku ganteng waktu muda, ya 'kan?
843
00:53:38,210 --> 00:53:41,220
Kau mirip dengan Mosen!
844
00:53:41,760 --> 00:53:43,760
Ayah mirip dengan putranya!
845
00:53:54,100 --> 00:53:56,180
Bukankah ini kamu?
846
00:54:03,010 --> 00:54:07,690
Nakal! Nakal! Kau nakal sekali!
847
00:54:27,770 --> 00:54:29,290
Ayah, aku pulang!
848
00:54:30,170 --> 00:54:31,100
Kok kamu pulang?
849
00:54:31,210 --> 00:54:32,680
Aku ajak teman buat makan malam.
850
00:54:32,870 --> 00:54:33,920
Makan saja d luar!
851
00:54:36,060 --> 00:54:37,960
Aku sudah janji.
852
00:54:38,080 --> 00:54:39,140
Keras kepala!
853
00:54:39,770 --> 00:54:41,770
Ayah, kenapa dikunci dari dalam?
854
00:54:41,810 --> 00:54:44,340
Aku tak mengunci,
itu memuai karena panas.
855
00:54:44,730 --> 00:54:46,570
Kepalaku pusing.
Biarkan aku istirahat agak lama.
856
00:54:46,770 --> 00:54:47,450
Oh!
857
00:54:49,600 --> 00:54:53,300
Kita mesti bagaimana? Bakal memalukan
kalau Mosen tahu!
858
00:54:54,220 --> 00:54:56,650
Bagaimana kalau ajak aku terbang lewat jendela?
859
00:54:57,420 --> 00:54:58,580
Aku tak bisa terbang pelan!
860
00:54:58,820 --> 00:55:00,330
Tunggu dia pergi dulu!
861
00:55:01,560 --> 00:55:02,510
Shh!
862
00:55:05,490 --> 00:55:06,570
Ugh!
863
00:55:07,870 --> 00:55:08,750
Mienya sudah siap!
864
00:55:19,120 --> 00:55:20,120
Kenapa kau tak makan?
865
00:55:22,010 --> 00:55:22,910
Aku tak lapar.
866
00:55:23,980 --> 00:55:24,860
Hey, Mosen.
867
00:55:24,870 --> 00:55:25,590
Ya?
868
00:55:25,620 --> 00:55:26,990
Kamu keren kemarin.
869
00:55:27,190 --> 00:55:30,250
Jumlahnya 300,000 yuan.
Kau bagikan begitu saja ke mahasiswa lainnya.
870
00:55:30,510 --> 00:55:32,090
Apa uang memang tak penting bagimu?
871
00:55:32,790 --> 00:55:35,300
Keluargamu tak kaya.
872
00:55:36,040 --> 00:55:38,040
Kenapa aku butuh uang sebanyak itu?
873
00:55:38,970 --> 00:55:41,420
Kalau kau punya banyak uang,
kau bisa beli rumah lebih besar.
874
00:55:42,210 --> 00:55:44,860
Seberapapun besarnya rumah,
aku masih tetap tidur di satu kamar.
875
00:55:45,100 --> 00:55:46,050
Apa bedanya?
876
00:55:46,490 --> 00:55:49,410
Dengan uang banyak,
kau bisa populer diantara banyak gadis!
877
00:55:49,460 --> 00:55:50,490
Soal gadis matre,
878
00:55:51,550 --> 00:55:52,440
aku paling benci mereka!
879
00:55:52,690 --> 00:55:54,210
Bah! Munafik!
880
00:55:54,490 --> 00:55:56,700
Melihat wanita cantik, pria biasanya
881
00:55:56,700 --> 00:55:58,060
tak tahan buat menatapnya.
882
00:56:01,050 --> 00:56:02,340
Kau punya pacar?
/ Kau apa punya pacar?
883
00:56:06,410 --> 00:56:07,940
Tipe orang kayak apa yang kau suka?
884
00:56:08,290 --> 00:56:09,370
Aku suka yang
885
00:56:10,640 --> 00:56:14,000
populer dari orang lain, nilainya bagus
dan berbakti sama orangtua.
886
00:56:15,040 --> 00:56:15,850
Munafik.
887
00:56:17,850 --> 00:56:18,650
Kalau kamu?
888
00:56:19,370 --> 00:56:19,990
Aku?
889
00:56:20,890 --> 00:56:23,060
Buat apa aku cerita?
Itu bukan urusanmu.
890
00:56:26,590 --> 00:56:28,750
Aku suka
891
00:56:30,380 --> 00:56:32,980
Superman berkekuatan super.
892
00:56:33,180 --> 00:56:34,730
Kau tak ada harapan ya?
893
00:56:39,740 --> 00:56:42,710
Mau kuajak ke suatu tempat nanti malam?
894
00:56:42,900 --> 00:56:45,600
Akhirnya kau terpancing juga!
Dasar buaya!
895
00:56:47,170 --> 00:56:50,840
Eh, aku ada urusan lain nanti malam.
Aku harus pergi ke pesta dansa.
896
00:56:51,420 --> 00:56:52,840
Kalau begitu sudahlah!
897
00:56:53,360 --> 00:56:55,940
Bagaimana kalau ikut aku saja?
898
00:56:57,150 --> 00:57:00,540
Baik, tapi aku tak punya baju resmi..
899
00:57:00,630 --> 00:57:01,510
Aku bisa bantu.
900
00:57:06,610 --> 00:57:07,790
Kirimkan bajuku ke sini!
901
00:57:09,120 --> 00:57:10,960
Jangan lupa bawa yang baju resmi.
902
00:57:43,800 --> 00:57:45,550
Aku harus ganti baju.
903
00:57:46,330 --> 00:57:47,570
Baik, gantilah.
904
00:57:53,870 --> 00:57:55,740
Apa ayah tidur?
905
00:57:55,930 --> 00:57:57,490
Aku harus masuk mau ambil uang.
906
00:57:58,150 --> 00:58:00,440
Sudah kubilang pintunya memuai
jadi tak bisa dibuka.
907
00:58:01,480 --> 00:58:04,090
Sungguh aku ada urusan ini.
Akan ngajak teman keluar main.
908
00:58:04,170 --> 00:58:05,270
Nanti aku akan kerja lebih keras lagi.
909
00:58:05,530 --> 00:58:06,620
Kenapa kau butuh uang?
910
00:58:07,510 --> 00:58:09,350
Sudah kubilang mau keluar main sama teman.
911
00:58:10,040 --> 00:58:11,360
Main apa? Aku tak punya uang.
912
00:58:11,950 --> 00:58:13,400
Mengajak dia ke pesta dansa.
913
00:58:13,550 --> 00:58:15,250
Aku tak peduli ayah ngomong apa,
aku masuk.
914
00:58:16,010 --> 00:58:16,820
Ayah.
915
00:58:17,800 --> 00:58:19,900
Uangnya di atas meja. Ambillah sendiri.
916
00:58:20,500 --> 00:58:23,400
Nona Ai bosan di rumah.
Dia kemari mau ngobrol denganku.
917
00:58:28,040 --> 00:58:28,840
Apaan itu?
918
00:58:35,240 --> 00:58:37,800
Aku membencimu.
Begitu pula ibuku.
919
00:58:38,120 --> 00:58:39,560
Kau ini kuno sekali.
920
00:58:39,620 --> 00:58:42,070
Aku cuma jatuh cinta padanya. Aku tak bermaksud
menentang Dewa atau alasan apapun.
921
00:58:43,900 --> 00:58:46,000
Aku sungguh tak memahami
kalian para alien.
922
00:58:50,310 --> 00:58:51,190
Alien?
923
00:58:51,300 --> 00:58:53,420
Ayah sudah ungkap identitas kita padanya!
924
00:58:55,290 --> 00:58:57,020
Padahal ayah sudah janji 'kan?
925
00:58:57,380 --> 00:59:00,000
Katakan!
926
00:59:00,760 --> 00:59:02,020
Akhirnya aku sudah jelas
927
00:59:02,020 --> 00:59:03,400
orang kayak apa dirimu.
928
00:59:04,170 --> 00:59:06,550
Kau tak pantas menjadi ayahku.
929
00:59:07,730 --> 00:59:10,350
Kau ngomong apa?
Jangan pulang kalau sudah pergi dari sini.
930
00:59:12,730 --> 00:59:15,630
Siapa kau?
Kenapa berpakaian begitu di rumahku?
931
00:59:16,090 --> 00:59:20,070
Senang bertemu denganmu, paman.
Aku pacarnya Mosen.
932
00:59:20,200 --> 00:59:22,940
Oh, mari silahkan duduk.
933
00:59:25,270 --> 00:59:27,220
Hoa! Tuhan memang Maha Melihat.
934
00:59:27,700 --> 00:59:29,050
Akhirnya putraku punya pacar juga.
935
00:59:29,090 --> 00:59:31,290
Aku bisa tahu ayahnya lebih rinci lagi.
936
00:59:32,080 --> 00:59:36,080
Paman, kenapa dengan Mosen tadi?
937
00:59:36,240 --> 00:59:38,160
Tak ada apa-apa!
Dia memang keras kepala.
938
00:59:40,010 --> 00:59:42,970
Paman, dimana ibunya Mosen?
939
00:59:45,160 --> 00:59:46,960
Dia meninggal saat melahirkan Mosen.
940
00:59:47,720 --> 00:59:49,860
Aku kini ayah juga ibunya,
941
00:59:50,460 --> 00:59:52,000
yang merawat dia.
942
00:59:52,730 --> 00:59:54,570
Meski begitu, dia selalu cemberut padaku.
943
00:59:55,120 --> 00:59:57,120
Hey, kenapa denganmu?
944
00:59:59,420 --> 01:00:00,140
Tak ada apa-apa.
945
01:00:00,620 --> 01:00:03,260
Paman, aku ada urusan lain.
Aku pergi dulu.
946
01:00:04,330 --> 01:00:05,300
Tetaplah disini ikut makan malam.
947
01:00:05,360 --> 01:00:06,560
Tak usah, makasih.
948
01:00:08,750 --> 01:00:11,070
Tn. Huang, energi baru di perusahaan kita,
949
01:00:11,170 --> 01:00:12,660
dalam proses penelitian dan pengembangan,
950
01:00:12,660 --> 01:00:14,810
menemui beberapa kendala.
951
01:00:17,150 --> 01:00:19,540
Teknologi pemisahan partikel 3N di perusahaanmu
952
01:00:19,740 --> 01:00:21,920
telah punya hak paten terkemuka di dunia
dalam penelitian ilmiah.
953
01:00:22,220 --> 01:00:23,820
Tak perlu mengatakan apapun.
954
01:00:24,340 --> 01:00:26,410
Kami ingin kerjasama denganmu
955
01:00:26,560 --> 01:00:29,960
untuk saling menguntungkan.
Bila kita sudah kerjasama,
956
01:00:30,120 --> 01:00:32,680
kita akan membuat revolusi energi nomor 1.
957
01:00:35,510 --> 01:00:38,410
Pada saat itulah, kita berdua
akan tercatat dalam sejarah.
958
01:00:38,950 --> 01:00:39,900
Nona Chen,
959
01:00:40,380 --> 01:00:43,540
kau punya ambisi dan impian
untuk melakukan hal yang besar.
960
01:00:44,050 --> 01:00:46,620
Kalau aku, cuma beruntung saja.
961
01:00:46,970 --> 01:00:47,930
Jujur saja,
962
01:00:48,310 --> 01:00:49,380
teknologi pemisahan partikel
963
01:00:49,380 --> 01:00:51,820
dipakai untuk penelitian dan pengembangan
bahan rias kami.
964
01:00:51,970 --> 01:00:54,690
Terlalu jauh dari penelitian energi baru.
965
01:00:56,690 --> 01:00:57,550
Tn. Huang,
966
01:00:58,970 --> 01:01:02,060
kita telah menegosiasikan proyek ini
lebih dari setengah tahun.
967
01:01:02,340 --> 01:01:04,530
Jika kau ada permintaan lagi,
968
01:01:04,610 --> 01:01:08,150
Katakan saja. Kita akan sepakat.
969
01:01:09,450 --> 01:01:10,390
Permisi bentar.
970
01:01:12,590 --> 01:01:15,670
Halo…Hmm… Baik. Baik. Baik.
971
01:01:15,720 --> 01:01:17,860
Aku ngerti. Aku segera ke sana.
972
01:01:19,330 --> 01:01:22,490
Terus terang, Nona Chen,
973
01:01:22,730 --> 01:01:25,600
Koefisien energi baru di perusahaanmu
tidak stabil.
974
01:01:25,930 --> 01:01:28,720
Kita tunggu saja beberapa waktu lagi.
975
01:01:30,170 --> 01:01:32,730
Aku tak bisa disini lama-lama.
976
01:01:32,780 --> 01:01:35,310
Aku harus pergi ke konperensi pers.
Terima kasih!
977
01:01:36,210 --> 01:01:38,710
Karena kau sibuk dengan bisnismu,
aku tak akan menghalangi!
978
01:01:38,940 --> 01:01:40,080
Sampai jumpa!
979
01:01:40,280 --> 01:01:41,320
Jaga kesehatanmu.
980
01:01:57,280 --> 01:01:58,260
Presiden,
981
01:01:58,740 --> 01:02:01,480
selain tata rias,
982
01:02:01,610 --> 01:02:02,710
Huang Xiaomao tak tahu apa-apa.
983
01:02:03,350 --> 01:02:05,030
Pemikirannya dangkal kayak wanita.
984
01:02:09,480 --> 01:02:10,880
Aku tak bermaksud begitu, presiden.
985
01:02:10,990 --> 01:02:12,170
Sungguh.
986
01:02:13,630 --> 01:02:15,640
Tak peduli seberapa dangkalnya dia,
987
01:02:15,820 --> 01:02:18,420
teknologi di perusahaannya menjanjikan.
988
01:02:20,070 --> 01:02:22,130
Mengenai masalah yang kuingin
kau selidiki, bagaimana hasilnya?
989
01:02:22,170 --> 01:02:23,410
Sudah jelas.
990
01:02:23,430 --> 01:02:26,920
Ada 2 bagian dalam grupnya.
991
01:02:27,130 --> 01:02:29,750
1 bagian mendukung Huang Xiaomao.
992
01:02:30,470 --> 01:02:32,030
bagian kedua mendukung orang kedua
993
01:02:32,210 --> 01:02:34,250
yang tertarik untuk
bekerjasama dengan kita.
994
01:02:34,990 --> 01:02:36,700
Namun hak bicaranya kurang bagus.
995
01:02:38,220 --> 01:02:43,950
Maka kita bisa manfaatkan kesempatan ini
untuk menyingkirkan dia sepenuhnya.
996
01:02:44,110 --> 01:02:46,460
Kemudian kita bisa umumkan
kalau dia melarikan uang
997
01:02:47,300 --> 01:02:48,720
dan sebarkan berita ini,
998
01:02:49,520 --> 01:02:53,530
yang itu bisa membuat harga sahamnya
terus anjlok.
999
01:02:54,290 --> 01:02:56,980
Lalu kita bisa tarik orang kedua itu
menjadi di pihak kita.
1000
01:02:57,430 --> 01:02:58,420
Pada saat itulah,
1001
01:02:59,050 --> 01:03:02,800
seluruh Huang's Group menjadi milik kita.
1002
01:03:05,530 --> 01:03:06,420
Paham?
1003
01:03:06,680 --> 01:03:07,520
Yeah!
1004
01:03:27,260 --> 01:03:28,160
Chenchen!
1005
01:03:29,360 --> 01:03:30,200
Chenchen!
1006
01:03:30,880 --> 01:03:32,210
Bangun, Chenchen!
1007
01:03:32,960 --> 01:03:35,320
Cepat, Chenchen!
1008
01:03:35,880 --> 01:03:37,400
Kau tak apa-apa?
1009
01:03:37,920 --> 01:03:39,520
Aku tak apa-apa, ibu!
1010
01:03:50,720 --> 01:03:52,440
Cepat keluar!
1011
01:03:52,490 --> 01:03:53,760
Ibu, keluar!
1012
01:03:54,140 --> 01:03:58,280
Ibu, keluar!
1013
01:03:58,700 --> 01:04:01,570
Kau bukan anak laki-laki!
Kau tak begitu kuat.
1014
01:04:01,630 --> 01:04:03,090
Pergi dari sini!
1015
01:04:04,720 --> 01:04:06,030
Ibu!
1016
01:04:07,810 --> 01:04:08,830
Ibu!
1017
01:04:13,070 --> 01:04:14,260
Ibu!
1018
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
Ayah memungutku?
1019
01:04:19,030 --> 01:04:22,080
Kau seharian ini membuat alasan
1020
01:04:22,760 --> 01:04:24,550
agar bisa bersama dengan Nona Ai, betul 'kan?
1021
01:04:25,420 --> 01:04:27,530
Kenapa kau bilang begitu?
1022
01:04:28,800 --> 01:04:33,070
20 tahun lalu,
kupungut kau di tempat sampah.
1023
01:04:35,560 --> 01:04:38,960
Dulu aku pria single.
Kugendong kau kubawa pulang.
1024
01:04:43,490 --> 01:04:45,070
Untuk memenuhi ambisi egoismu,
1025
01:04:45,850 --> 01:04:48,270
kau telah melupakan ibuku sepenuhnya!
1026
01:04:49,320 --> 01:04:50,730
Demi dia,
1027
01:04:50,940 --> 01:04:53,140
kau bahkan tak mengakui diriku
sebagai anak!
1028
01:04:53,790 --> 01:04:56,210
Kuharap kau bisa menjadi orang baik setelah dewasa.
1029
01:04:57,290 --> 01:04:59,410
Makanya aku mengarang cerita
kalau kau punya ibu.
1030
01:05:04,220 --> 01:05:05,610
Ini kebohongan yang baik!
1031
01:05:06,370 --> 01:05:09,590
Bagaimana kubisa percaya ucapanmu?
Bisa kau buktikan?
1032
01:05:10,410 --> 01:05:14,300
Kau punya metode? Kau tak punya.
Aku punya.
1033
01:05:14,560 --> 01:05:16,380
Aku bisa membuatmu berkata jujur.
1034
01:05:21,050 --> 01:05:22,630
Waktu aku kecil, kau bilang
1035
01:05:23,300 --> 01:05:25,440
jika seseorang ingin membuktikan
dia dan orang lain berkerabat,
1036
01:05:25,740 --> 01:05:27,570
mereka bisa meneteskan dan mencampurkan darahnya.
1037
01:05:28,130 --> 01:05:31,890
Kalau darah mereka menyatu,
itu membuktikan mereka adalah kerabat.
1038
01:05:32,770 --> 01:05:33,760
Kau pasti sudah lupa ya?
1039
01:05:35,180 --> 01:05:36,650
Aku ingat.
1040
01:05:37,910 --> 01:05:40,080
Bagaimanapun, perdebatan kita sudah memanas.
1041
01:05:41,690 --> 01:05:42,920
Kita sudahi saja.
1042
01:05:43,860 --> 01:05:46,300
Hentikan! Sudahlah!
1043
01:06:15,180 --> 01:06:16,580
Hore!
1044
01:06:16,860 --> 01:06:19,520
Selama 10 tahun, akhirnya kita
bisa memantaunya.
1045
01:06:19,610 --> 01:06:21,010
Telpon Nona Chen segera.
1046
01:06:21,070 --> 01:06:21,980
Baik.
1047
01:06:26,670 --> 01:06:28,430
Kami sudah menemukan.
1048
01:06:28,490 --> 01:06:29,710
Kami sudah menemukan sumber energi itu.
1049
01:06:32,120 --> 01:06:33,730
Kunci targetnya sekarang.
1050
01:06:36,270 --> 01:06:37,670
Aku sudah menemukannya!
1051
01:06:41,370 --> 01:06:42,940
Aku sudah menemukannya!
1052
01:06:45,090 --> 01:06:48,490
Sayang, 10 tahun telah berlalu!
1053
01:06:48,660 --> 01:06:51,230
10 tahun telah lewat!
Aku sudah menemukannya!
1054
01:07:17,100 --> 01:07:18,700
Kau percaya padaku sekarang?
1055
01:07:19,120 --> 01:07:22,360
Aku tak memberimu kebaikan
selama hidupku.
1056
01:07:22,930 --> 01:07:24,620
Saat kita tiba di bumi ini,
1057
01:07:25,460 --> 01:07:27,410
kita mestinya bisa hidup secara layak.
1058
01:07:27,770 --> 01:07:30,610
Tak diduga, aku kehilangan biji-batu itu.
1059
01:07:30,890 --> 01:07:33,060
Sekarang hal terbaik yang
bisa kuberikan padamu
1060
01:07:33,300 --> 01:07:35,020
hanya kebohongan ini.
1061
01:07:36,690 --> 01:07:38,850
Ayah, jangan bilang apa-apa lagi.
1062
01:07:39,930 --> 01:07:41,880
Akan kujaga dirimu dengan segenap hidupku.
1063
01:07:43,780 --> 01:07:45,530
Kumerasa lega mendengar ucapanmu.
1064
01:07:46,760 --> 01:07:50,280
Kau boleh pergi. Aku capek.
Butuh istirahat.
1065
01:09:00,920 --> 01:09:03,680
Halo, Chenchen.
Kenapa kamu dan ayahmu belum juga tiba?
1066
01:09:03,729 --> 01:09:05,090
Pesta anggurnya akan segera dimulai.
1067
01:09:05,250 --> 01:09:07,120
Apa dia belum sampai?
1068
01:09:07,220 --> 01:09:09,100
Tidak, aku datang duluan.
1069
01:09:09,180 --> 01:09:10,810
Mungkin dia masih di rumah.
1070
01:09:11,670 --> 01:09:13,430
Dia mengirimiku huruf di WeChat,
menyuruhku "lari".
1071
01:09:13,490 --> 01:09:14,710
Aku tak mengerti.
1072
01:09:14,710 --> 01:09:15,229
Apa?
1073
01:09:16,010 --> 01:09:17,899
Sesuatu yang buruk terjadi!
1074
01:09:18,069 --> 01:09:19,210
Cepat kembali ke rumah!
1075
01:09:27,819 --> 01:09:28,890
Halo, presiden.
1076
01:09:29,390 --> 01:09:31,770
Berdasarkan respon energi biji-batu,
1077
01:09:31,819 --> 01:09:33,819
kita telah mengembangkan
senjata anti-materi ini,
1078
01:09:33,920 --> 01:09:36,200
yang bisa menghilangkan
energi dalam tubuh alien.
1079
01:09:38,010 --> 01:09:38,890
Presiden.
1080
01:09:53,260 --> 01:09:54,550
Kerja bagus.
1081
01:09:56,800 --> 01:09:57,860
Apa kau sudah memikirkannya?
1082
01:09:58,760 --> 01:09:59,760
Ya.
1083
01:10:01,700 --> 01:10:03,190
Kalau begitu aku tak akan maksa.
1084
01:10:03,630 --> 01:10:05,380
Setelah masalah ini,
1085
01:10:06,810 --> 01:10:08,300
kau bisa pensiun dengan prestasimu.
1086
01:10:08,940 --> 01:10:09,960
Terima kasih, presiden.
1087
01:10:11,620 --> 01:10:12,400
Presiden.
1088
01:10:13,330 --> 01:10:15,430
Ini terkunci! Benar-benar terkunci!
1089
01:10:16,250 --> 01:10:17,500
Setengah jam lalu,
1090
01:10:17,500 --> 01:10:19,200
gangguan energi tinggi
1091
01:10:19,350 --> 01:10:20,730
mulai dari sini.
1092
01:10:23,770 --> 01:10:24,650
Begitu ya.
1093
01:10:27,810 --> 01:10:29,850
Sungguh hari yang bagus sekarang!
1094
01:10:36,550 --> 01:10:38,160
Ada apa? Apa yang terjadi?
1095
01:10:39,660 --> 01:10:40,260
Dimana ayahku?
1096
01:10:40,280 --> 01:10:41,080
Chenchen.
1097
01:10:43,480 --> 01:10:44,880
Chen Caomei menyuruh orang
untuk menyerang kita.
1098
01:10:48,560 --> 01:10:49,470
Lihat.
1099
01:10:54,330 --> 01:10:56,080
Chenchen, perusahaan dalam bahaya.
1100
01:10:56,200 --> 01:10:57,840
Kau harus sembunyikan
kunci rahasianya ayahmu.
1101
01:10:57,920 --> 01:11:00,070
Ada tombol lokasi di situ.
Jangan ditekan.
1102
01:11:00,340 --> 01:11:01,890
Dimana ayahku? Dimana ayahku?
1103
01:11:02,110 --> 01:11:03,550
Halo, halo.
1104
01:11:06,820 --> 01:11:08,670
Ayahmu menyuruhku
menjaga kunci rahasia ini.
1105
01:11:09,200 --> 01:11:10,020
Kumasukkan
1106
01:11:10,020 --> 01:11:11,760
dalam tas yang dipakai untuk
menaruh kamera kita.
1107
01:11:12,170 --> 01:11:14,060
Tapi tas itu tak kutemukan.
1108
01:11:14,260 --> 01:11:15,580
Kemudian mereka datang.
1109
01:11:15,600 --> 01:11:18,490
Apa itu kamera? Berikan padaku.
Sekarang ini disita.
1110
01:11:19,700 --> 01:11:20,610
Pergilah.
1111
01:11:20,760 --> 01:11:21,790
Pergi dari sini.
1112
01:11:23,170 --> 01:11:24,760
Aku menaruhnya di kampus.
1113
01:11:25,270 --> 01:11:27,010
Akan kubawa kau ke rumah sakit dulu.
1114
01:11:27,040 --> 01:11:29,160
Tak usah pedulikan aku.
Cepat cari kunci rahasia itu.
1115
01:11:29,590 --> 01:11:30,830
Itu jerih payah ayahmu,
1116
01:11:31,490 --> 01:11:33,230
yang tak boleh direbut oleh mereka.
1117
01:11:33,700 --> 01:11:34,840
Tapi kau…
1118
01:11:34,880 --> 01:11:36,480
Akan kutelpon polisi untuk mencari ayahmu.
1119
01:12:26,400 --> 01:12:28,640
Kau Huang Zichen 'kan?
1120
01:12:30,260 --> 01:12:31,340
Kau benar-benar datang.
1121
01:12:31,380 --> 01:12:33,500
Aku tak punya waktu bicara denganmu.
Menjauh dariku.
1122
01:12:33,730 --> 01:12:35,580
Kau membuatku amat menderita.
1123
01:12:36,340 --> 01:12:39,500
Hari ini kami akan balas.
1124
01:12:41,690 --> 01:12:42,690
Kau dihukum mati!
1125
01:12:42,890 --> 01:12:44,040
Keras kepala!
1126
01:13:03,360 --> 01:13:06,060
Kau bukan anak laki-laki!
Kau kurang kuat.
1127
01:13:27,380 --> 01:13:29,610
Oh, sayangku,
1128
01:13:29,630 --> 01:13:31,860
kenapa kau selalu terluka?
1129
01:13:32,570 --> 01:13:34,650
Bisanya kau membuat konten
kematiannya ibumu?
1130
01:13:34,720 --> 01:13:35,810
Jangan sebut-sebut ibuku!
1131
01:13:47,420 --> 01:13:49,590
Jalang! Beraninya kau mempermainkanku?
1132
01:13:50,570 --> 01:13:54,210
Aku tak mempermainkanmu!
Bagaimana menurutmu? Kau tak yakin 'kan?
1133
01:13:54,270 --> 01:13:55,710
Dasar keras kepala!
1134
01:13:56,180 --> 01:13:58,100
Bos, ini kartu ATM-nya.
1135
01:14:06,420 --> 01:14:07,720
Apa ini?
1136
01:14:08,700 --> 01:14:11,290
Nona Huang, beristirahat lama.
1137
01:14:12,850 --> 01:14:15,260
Presiden, kami telah menemukan
kunci rahasianya.
1138
01:14:17,180 --> 01:14:17,990
Mari kita pergi.
1139
01:14:25,870 --> 01:14:26,740
Hey!
1140
01:14:27,620 --> 01:14:29,560
Mosen! Kenapa kau disini?
1141
01:14:53,170 --> 01:14:55,500
Zichen! Zichen!
1142
01:15:00,540 --> 01:15:03,430
Kunci rahasianya.
1143
01:15:04,330 --> 01:15:05,100
Zichen!
1144
01:15:05,380 --> 01:15:07,870
Aku yakin tindakan yang mesti kulakukan kali ini.
1145
01:15:27,290 --> 01:15:29,150
Bos, kami telah menemukannya.
1146
01:15:45,190 --> 01:15:46,000
Ayah.
1147
01:15:59,424 --> 01:16:02,224
"ALIEN, SANGAT SULIT MENEMUKANMU!
MAU SELAMATKAN AYAHMU?
DATANGLAH KE PERUSAHAAN BIBI"
1148
01:16:07,660 --> 01:16:11,340
Mosen, kau benar-benar alien?
1149
01:16:15,130 --> 01:16:16,010
Aku ada ide.
1150
01:16:18,434 --> 01:16:23,134
cr o tb a sa h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
1151
01:16:24,710 --> 01:16:25,480
Wang.
1152
01:16:26,150 --> 01:16:26,510
K.
1153
01:16:26,520 --> 01:16:29,840
Jangan main-main.
Awasi monitornya.
1154
01:17:06,520 --> 01:17:08,760
Orang yang kau cari ada di atas
gedung di seberang.
1155
01:17:21,370 --> 01:17:21,730
Ayah.
1156
01:17:21,750 --> 01:17:23,680
Mosen, jangan mendekat.
1157
01:17:23,700 --> 01:17:24,620
Tunggu aku menyelamatkanmu!
1158
01:17:24,760 --> 01:17:26,560
Jangan mendekat! Ada jebakan!
1159
01:17:30,640 --> 01:17:32,200
Luar biasa! Li Mosen!
1160
01:17:32,670 --> 01:17:34,310
Aku sudah kepikiran
1161
01:17:34,540 --> 01:17:36,870
apakah membedahmu atau
ayahmu lebih dulu.
1162
01:17:37,120 --> 01:17:38,240
Kau
1163
01:17:39,240 --> 01:17:40,650
atau ayahmu?
1164
01:17:41,330 --> 01:17:42,310
Ayah.
1165
01:17:42,520 --> 01:17:45,390
Bagaimana kalau membedah ayahmu dulu?
1166
01:17:45,840 --> 01:17:48,860
Seperti membunuh Huang Xiaomao.
1167
01:18:20,230 --> 01:18:21,040
Pergi dari sini.
1168
01:18:22,490 --> 01:18:24,890
Li Mosen, kau milikku.
1169
01:18:26,660 --> 01:18:27,590
Awas!
1170
01:18:40,470 --> 01:18:42,670
Zichen, Zichen!
1171
01:18:47,760 --> 01:18:48,840
Aku berhasil.
1172
01:18:49,880 --> 01:18:50,660
Lihat!
1173
01:18:51,060 --> 01:18:53,680
Sudah kubilang kelak
kau akan berlutut di hadapanku.
1174
01:18:58,640 --> 01:19:00,240
Selanjutnya, terserah dirimu.
1175
01:19:00,950 --> 01:19:03,620
Kau selalu tak terkalahkan di hatiku.
1176
01:19:09,340 --> 01:19:12,940
Zichen. Zichen. Zichen.
1177
01:19:14,040 --> 01:19:16,760
Zichen. Zichen!
1178
01:19:54,130 --> 01:19:56,600
Mosen, jangan tinggalkan aku.
1179
01:19:57,230 --> 01:19:58,880
Kau tiap hari meniru Superman.
1180
01:19:59,040 --> 01:20:01,300
Bisanya kau bertingkah kayak manusia
di bumi di saat yang genting begini?
1181
01:20:14,060 --> 01:20:15,810
Pak, lekas pergi.
1182
01:20:24,040 --> 01:20:26,500
Bukankah putramu mengira
dirinya tak terkalahkan?
1183
01:20:27,300 --> 01:20:29,500
Dia meninggalkanmu di tengah pertempuran.
1184
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
Aku sembuh.
1185
01:20:48,880 --> 01:20:52,250
Tergantung dorongan inersi,
tak ada yang bisa menghentikanku.
1186
01:21:39,460 --> 01:21:40,260
Jagalah ayahku.
1187
01:21:42,010 --> 01:21:42,700
Aku tak apa-apa.
1188
01:21:42,700 --> 01:21:44,810
Dokter bilang hanya berjarak
1 sentimeter dari jantung.
1189
01:21:44,980 --> 01:21:47,300
Aku kurang punya ketulusan sejak kecil.
1190
01:21:52,660 --> 01:21:53,360
Biar kubopong dia.
1191
01:21:53,420 --> 01:21:54,220
Kau tak apa-apa?
1192
01:21:54,490 --> 01:21:55,540
Ini bukan apa-apa.
1193
01:21:55,820 --> 01:21:58,300
Bersama putraku Mosen disini,
tak ada masalah yang serius.
1194
01:21:58,510 --> 01:22:00,880
Mosen, kau begitu kuat!
1195
01:22:01,390 --> 01:22:02,260
Chenchen!
1196
01:22:02,500 --> 01:22:04,020
Sayang, kenapa denganmu?
1197
01:22:04,020 --> 01:22:04,570
Chenchen.
1198
01:22:04,600 --> 01:22:08,220
Ayah, jangan membuatku takut!
1199
01:22:09,520 --> 01:22:11,110
Kau sangat beruntung!
1200
01:22:13,590 --> 01:22:14,980
Menurut aturan leluhur,
1201
01:22:16,030 --> 01:22:19,480
siapapun yang berusia 55 tahun harus pensiun,
berhenti membunuh.
1202
01:22:20,380 --> 01:22:23,740
Jika bukan karena pensiunku hari ini,
kau pasti sudah mati.
1203
01:22:27,690 --> 01:22:30,850
Jangan menakutiku!
Aku janji akan jadi gadis yag baik.
1204
01:22:31,410 --> 01:22:32,490
Aku ingin makan bubur.
1205
01:22:32,570 --> 01:22:35,120
Baik, akan kubuatkan saat
sampai di rumah.
1206
01:22:37,110 --> 01:22:38,470
Jangan membuatku takut.
1207
01:22:38,530 --> 01:22:41,420
Baik, ayah janji.
1208
01:22:52,360 --> 01:22:55,670
Sudah kubilang mereka itu alien.
1209
01:22:59,020 --> 01:23:00,580
Mereka alien.
1210
01:23:00,780 --> 01:23:02,790
Kenapa kau tak percaya aku?
1211
01:23:05,280 --> 01:23:08,850
Kau bodoh! Turunkan aku!
1212
01:23:11,780 --> 01:23:13,350
Turunkan aku!
1213
01:23:17,580 --> 01:23:20,740
Topstar Group telah bergabung
dengan Huang's Group.
1214
01:23:20,960 --> 01:23:23,470
Chen Caomei, presiden Topstar Group
telah dipecat dari jabatannya.
1215
01:23:23,770 --> 01:23:25,260
Huang Xiaomao, presiden Huang's Group,
1216
01:23:25,260 --> 01:23:27,090
akan mengambil alih sepenuhnya
kedua grup besar itu.
1217
01:23:27,180 --> 01:23:28,610
Selamat, paman!
1218
01:23:29,740 --> 01:23:32,280
Jangan bicara! Cicipi masakanku!
1219
01:23:32,930 --> 01:23:34,260
Sekarang silahkan saksikan
cuplikan berita lainnya.
1220
01:23:34,320 --> 01:23:35,740
Bibi, kau memang jago masak.
1221
01:23:35,780 --> 01:23:36,740
Karena penggunaan minyak bekas,
restoran Hotpot Tiger Leaping
1222
01:23:36,740 --> 01:23:38,110
telah diungkap oleh media.
1223
01:23:38,200 --> 01:23:40,510
Tn. Fu, sang bos telah berhasil ditangkap
oleh polisi hari ini.
1224
01:23:43,520 --> 01:23:44,400
Kami kembali setelah ini.
1225
01:23:44,440 --> 01:23:46,360
Jika bukan gara-gara kamu,
aku pasti menangkap dia lebih dulu.
1226
01:23:47,780 --> 01:23:51,510
Chenchen, makan lagi jamur hitamnya.
Ini bagus buat lukamu.
1227
01:23:52,380 --> 01:23:55,200
Kurasa ini menjijikkan.
1228
01:23:55,760 --> 01:23:57,720
Bu, jangan dibeli lagi.
1229
01:23:58,820 --> 01:24:01,410
Bibi, abaikan saja dia.
Menurutku ini rasanya enak.
1230
01:24:01,640 --> 01:24:02,660
Makan lagi!
1231
01:24:02,730 --> 01:24:03,880
Semuanya, ayo makan lagi!
1232
01:24:03,920 --> 01:24:04,460
Kamu juga!
1233
01:24:04,480 --> 01:24:05,300
Bibi.
1234
01:24:05,300 --> 01:24:07,840
Kuambilkan yang paling gede
dan paling enak untukmu.
1235
01:24:07,850 --> 01:24:10,010
Makan lagi! Makan lagi!
1236
01:24:14,740 --> 01:24:17,520
Jangan pamer terbang-terbang di atasku!
1237
01:24:20,450 --> 01:24:22,410
Apa kau kira aku tak punya kekuatan super?
1238
01:24:23,230 --> 01:24:25,560
Selain kamu,
aku juga punya kekuatan super.
1239
01:24:26,860 --> 01:24:29,110
Katakan, apa kekuatan supermu?
1240
01:24:32,130 --> 01:24:34,200
Aku punya yang super-mewah buatmu!
1241
01:24:38,424 --> 01:24:53,424
broth3rmax, 25 Maret 2021
1242
01:24:53,425 --> 01:25:08,425
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 25 Maret 2021
1243
01:25:08,426 --> 01:25:28,426
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
1244
01:24:50,360 --> 01:24:52,050
Kau sungguh mau membuangnya?
1245
01:24:52,420 --> 01:24:53,900
Ayahmu nanti bisa stres.
1246
01:24:54,980 --> 01:24:58,150
Sekarang dia orang paling bahagia di dunia.
1247
01:24:58,540 --> 01:24:59,840
Dia tak punya waktu memikirkan ini.
1248
01:25:02,010 --> 01:25:04,750
Simpanlah, ini energi baru.
1249
01:25:06,490 --> 01:25:07,530
Apa kau tahu,
1250
01:25:08,640 --> 01:25:10,060
dalam sejarah energi manusia,
1251
01:25:10,300 --> 01:25:11,850
pernah ditemukan energi baru,
1252
01:25:12,000 --> 01:25:14,780
yang bisa membawa kematian,
peperangan dan konspirasi?
1253
01:25:15,140 --> 01:25:16,940
Meskipun ini menguntungkan bagi manusia,
1254
01:25:17,540 --> 01:25:19,010
ini mengorbankan banyak nyawa.
1255
01:25:19,660 --> 01:25:21,920
Siapa peduli?
1256
01:25:27,180 --> 01:25:30,230
Biarlah ini jadi bintang jatuh biasa.
1257
01:25:39,660 --> 01:25:40,570
Aku ingin tanya
1258
01:25:41,460 --> 01:25:44,080
kapan kau mulai jatuh cinta padaku?
1259
01:25:44,460 --> 01:25:46,390
Apakah saat aku mempermainkanmu
1260
01:25:46,780 --> 01:25:50,310
atau setelah aku merubah penampilan?
1261
01:25:51,040 --> 01:25:52,260
Aku tak mau jawab.
1262
01:25:52,560 --> 01:25:54,060
Bah! Sudahlah!
1263
01:25:57,760 --> 01:25:59,160
Tolong katakan.
1264
01:26:00,850 --> 01:26:01,630
Katakan saja, ya?
1265
01:26:04,020 --> 01:26:06,010
Akan kuberitahu
saat kau menikah denganku.
1266
01:26:08,240 --> 01:26:09,620
Aku tak akan menikah denganmu.
1267
01:26:10,680 --> 01:26:14,190
Katamu kau hanya mencintai
satu orang dalam hidupmu.
1268
01:26:14,480 --> 01:26:16,660
Jika aku tak mencintaimu lagi,
1269
01:26:17,580 --> 01:26:18,730
aku tak bisa pergi.
1270
01:26:21,650 --> 01:26:22,460
Aduh.
1271
01:26:22,890 --> 01:26:24,050
Kenapa kau mau pergi?
1272
01:26:24,440 --> 01:26:25,240
Aku tak mau jawab.
89642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.