All language subtitles for The.Ghetto.Superman.2019.CHINESE.720p.WEB-DL.H264-[Mkvking.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:00,767 c 2 00:00:00,768 --> 00:00:01,045 cr 3 00:00:01,046 --> 00:00:01,322 cro 4 00:00:01,323 --> 00:00:01,600 crot 5 00:00:01,601 --> 00:00:01,878 crotb 6 00:00:01,879 --> 00:00:02,156 crotba 7 00:00:02,157 --> 00:00:02,433 crotbas 8 00:00:02,434 --> 00:00:02,711 crotbasa 9 00:00:02,712 --> 00:00:02,989 crotbasah 10 00:00:02,990 --> 00:00:03,267 crotbasah. 11 00:00:03,268 --> 00:00:03,545 crotbasah.c 12 00:00:03,546 --> 00:00:03,822 crotbasah.co 13 00:00:03,823 --> 00:00:04,100 crotbasah.com 14 00:00:04,101 --> 00:00:04,378 crotbasah.com 15 00:00:04,379 --> 00:00:04,656 crotbasah.com 16 00:00:04,657 --> 00:00:04,933 crotbasah.com J 17 00:00:04,934 --> 00:00:05,211 crotbasah.com JA 18 00:00:05,212 --> 00:00:05,489 crotbasah.com JAM 19 00:00:05,490 --> 00:00:05,767 crotbasah.com JAMI 20 00:00:05,768 --> 00:00:06,045 crotbasah.com JAMIN 21 00:00:06,046 --> 00:00:06,322 crotbasah.com JAMINA 22 00:00:06,323 --> 00:00:06,600 crotbasah.com JAMINAN 23 00:00:06,601 --> 00:00:06,878 crotbasah.com JAMINAN 24 00:00:06,879 --> 00:00:07,156 crotbasah.com JAMINAN K 25 00:00:07,157 --> 00:00:07,433 crotbasah.com JAMINAN KE 26 00:00:07,434 --> 00:00:07,711 crotbasah.com JAMINAN KEP 27 00:00:07,712 --> 00:00:07,989 crotbasah.com JAMINAN KEPU 28 00:00:07,990 --> 00:00:08,267 crotbasah.com JAMINAN KEPUA 29 00:00:08,268 --> 00:00:08,545 crotbasah.com JAMINAN KEPUAS 30 00:00:08,546 --> 00:00:08,822 crotbasah.com JAMINAN KEPUASA 31 00:00:08,823 --> 00:00:09,100 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN 32 00:00:09,101 --> 00:00:09,378 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN 33 00:00:09,379 --> 00:00:09,656 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN A 34 00:00:09,657 --> 00:00:09,933 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN AN 35 00:00:09,934 --> 00:00:10,211 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN AND 36 00:00:10,212 --> 00:00:13,290 c r o t b a s a h . co m JAMINAN KEPUASAN ANDA 37 00:02:44,000 --> 00:02:49,800 terjemahan broth3rmax 38 00:02:50,424 --> 00:03:11,224 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 39 00:03:18,820 --> 00:03:21,180 Halo, Nona Huang. Bisa kubantu? 40 00:03:21,820 --> 00:03:23,220 Masih agak pelan buat ngebut. 41 00:03:23,780 --> 00:03:24,540 Tolong perbaiki. 42 00:03:25,540 --> 00:03:27,260 Bisa! Tak masalah. Tunggu bentar! 43 00:03:28,100 --> 00:03:29,380 Kata bos kali ini gratis. 44 00:03:30,500 --> 00:03:31,100 Mengapa? 45 00:03:31,740 --> 00:03:33,100 Karena waktu lalu kau 46 00:03:33,100 --> 00:03:34,260 bantu menghadang gangster. 47 00:03:35,860 --> 00:03:37,579 Itu buat siaranku sendiri. 48 00:03:38,140 --> 00:03:39,540 Terima ini. Harus kubayar semestinya. 49 00:03:40,900 --> 00:03:42,540 Baiklah! Makasih, Nona Huang! 50 00:03:44,140 --> 00:03:46,820 Hey, hal semenarik apa yang akan kau siarkan hari ini? 51 00:03:47,180 --> 00:03:48,579 Yang belum pernah kau lihat. 52 00:03:49,260 --> 00:03:50,020 Bagaimana sekarang? 53 00:03:50,820 --> 00:03:51,620 Apa jelas? 54 00:03:51,620 --> 00:03:52,260 Yeah! 55 00:03:52,540 --> 00:03:53,460 Nona Huang, lihat itu! 56 00:03:58,940 --> 00:03:59,780 Terima kasih, kawan! 57 00:04:01,740 --> 00:04:03,420 Mosen! Mosen! 58 00:04:03,420 --> 00:04:04,140 Ya! 59 00:04:04,140 --> 00:04:05,260 Bongkar muatan yang di belakang! 60 00:04:05,260 --> 00:04:05,940 Baik! 61 00:04:08,300 --> 00:04:08,980 Omong-omong, bos, 62 00:04:09,140 --> 00:04:10,180 besok hari pertama masuk kampus. 63 00:04:10,180 --> 00:04:11,860 Bisa tolong selesaikan pembayaran buat hari ini? 64 00:04:11,860 --> 00:04:13,220 Setelah ini beres, ngomong saja sama si gendut. 65 00:04:13,220 --> 00:04:15,300 Si gendut? Gendut yang mana? 66 00:04:15,900 --> 00:04:17,700 Siapa lagi yang lebih gendut di keuangan? 67 00:04:18,940 --> 00:04:21,260 Kukira istrimu. Dia lebih gemuk 'kan? 68 00:04:22,220 --> 00:04:23,140 Oh ya... 69 00:04:23,140 --> 00:04:24,380 Sekali lagi! 70 00:04:24,660 --> 00:04:26,500 Sebelum aku menemukan bukti, 71 00:04:26,700 --> 00:04:27,900 jangan kau serahkan ini! 72 00:04:28,580 --> 00:04:29,380 Kau mengerti? 73 00:04:29,380 --> 00:04:30,020 Ngerti! 74 00:04:30,660 --> 00:04:31,380 Ayo mulai! 75 00:04:32,580 --> 00:04:33,820 Hai, para penggemar! 76 00:04:33,820 --> 00:04:36,940 Ini dia "Jagoan Tangguh Kampus" ke-46. 77 00:04:36,940 --> 00:04:38,140 Hari ini akan kita ungkap 78 00:04:38,140 --> 00:04:40,900 sebuah pabrik minyak bekas dekat Kampus Shendong. 79 00:04:41,180 --> 00:04:42,580 Gadis paling cantik di Kampus Shendong, Huang Zichen, 80 00:04:42,580 --> 00:04:45,020 akan masuk sendirian untuk mengungkap secara rinci isi di dalamnya. 81 00:04:45,020 --> 00:04:46,220 Nona Huang, dengan penampilan cewek kampus 82 00:04:46,220 --> 00:04:48,020 dan dibentuk dari jagoan kampus, 83 00:04:48,020 --> 00:04:50,580 dimasukkan ke grup gangster kejam. 84 00:04:50,900 --> 00:04:53,180 Apa yang bakal terjadi padanya? 85 00:04:53,180 --> 00:04:55,659 Tetap terus ikuti siaran ini. 86 00:04:55,700 --> 00:04:58,300 Mainkan jari kalian dan viralkan. 87 00:05:03,100 --> 00:05:05,060 Bos, pewawancara sudah datang! 88 00:05:05,300 --> 00:05:07,220 Makanan hotpot disini sangat populer. 89 00:05:07,740 --> 00:05:10,300 Kami kehabisan stok saat jam sibuk. 90 00:05:11,140 --> 00:05:13,860 Sebentar lagi akan kubuka cabang baru. 91 00:05:16,340 --> 00:05:17,900 Tn. Fu, karena tak banyak pembeli disini, 92 00:05:17,900 --> 00:05:19,500 bagaimana kalau kita kumpulkan semua staf 93 00:05:19,700 --> 00:05:22,340 di gerbang dan berfoto bersama. 94 00:05:22,500 --> 00:05:24,020 Akan bagus bila dimasukkan di program ini. 95 00:05:24,020 --> 00:05:24,820 Bagaimana menurutmu? 96 00:05:25,500 --> 00:05:26,620 Itu ide bagus. 97 00:05:27,220 --> 00:05:28,500 Baiklah, Er Zi. 98 00:05:29,140 --> 00:05:31,300 Ajak mereka kemari untuk berfoto. 99 00:05:31,780 --> 00:05:32,700 Baik. Silahkan! 100 00:05:32,700 --> 00:05:33,659 Hey, ayo! 101 00:05:35,420 --> 00:05:37,460 Kemarilah! Sekarang waktunya foto! 102 00:05:37,460 --> 00:05:38,740 Ayo! Cepat! 103 00:06:05,700 --> 00:06:06,940 Wow! Cepat sekali kau bongkar muatannya! 104 00:06:06,940 --> 00:06:08,820 Pak, kenapa restoran ini butuh banyak drum? 105 00:06:08,820 --> 00:06:10,340 Ini bukan urusanmu. Sana belikankan 2 pak rokok. 106 00:06:10,340 --> 00:06:10,980 Baik! 107 00:06:13,820 --> 00:06:15,300 Teman-teman, ayo lekas! 108 00:06:51,860 --> 00:06:53,260 Bisa kau angkut ke truk malam ini? 109 00:06:53,460 --> 00:06:55,020 20 drum ini sudah selesai. 110 00:06:55,300 --> 00:06:56,500 Terima kasih! 111 00:06:58,940 --> 00:07:00,140 Sinyalnya hilang. 112 00:07:02,820 --> 00:07:04,180 Para penggemar, maaf ya 113 00:07:04,180 --> 00:07:06,060 sinyalnya lemah disini. Mohon bersabar ya. 114 00:07:06,060 --> 00:07:07,380 Nona. Huang akan memperbaikinya! 115 00:07:10,980 --> 00:07:11,940 Pemblokir sinyal. 116 00:07:35,300 --> 00:07:36,620 Bagaimana kau bisa masuk? 117 00:07:39,180 --> 00:07:39,940 Apa yang kau lakukan? 118 00:07:43,460 --> 00:07:45,460 Jangan direkam! 119 00:07:45,460 --> 00:07:47,020 Cepat telpon! 120 00:07:47,020 --> 00:07:48,740 Bos, ada orang yang masuk ke pabrik. 121 00:07:48,740 --> 00:07:50,900 Permisi! Ada apa? 122 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 Ada penyusup. 123 00:07:52,659 --> 00:07:53,860 Jangan sampai dia pergi! 124 00:07:59,420 --> 00:08:00,420 Ini perangkap! 125 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Ayo ambil! 126 00:08:34,620 --> 00:08:36,580 Tn. Fu, dia merekam video. 127 00:08:36,580 --> 00:08:41,500 Hey, beraninya kau menjebak pakai program kuliner?! 128 00:08:46,300 --> 00:08:48,820 Halo, Kang. Aku sudah rekam video semua yang di dalam. 129 00:08:49,020 --> 00:08:50,300 Hubungkan untuk siaran. 130 00:09:01,860 --> 00:09:02,540 Bos, 131 00:09:03,980 --> 00:09:04,900 kenapa denganmu? 132 00:09:04,900 --> 00:09:07,100 Dia ngambil ponselku dan memukulku. Cepat kejar dia! 133 00:09:07,260 --> 00:09:08,100 Tak masalah! 134 00:09:08,100 --> 00:09:10,660 Kubayar 3 kali lipat kalau bisa ngambil lagi ponsel itu. 135 00:10:05,660 --> 00:10:07,820 Halo! Senang bertemu denganmu! 136 00:10:08,820 --> 00:10:11,020 Kau dari kami kami? 137 00:10:11,380 --> 00:10:12,620 Maaf! Aku harus pergi! 138 00:10:17,260 --> 00:10:19,060 Tak heran kalau pernah lihat kamu. 139 00:10:19,060 --> 00:10:21,460 Aku juga dari Shendong. Namaku Li Mosen. 140 00:10:21,860 --> 00:10:22,900 Hmmm! 141 00:10:23,260 --> 00:10:24,340 Hey, tunggu sebentar! 142 00:10:25,820 --> 00:10:27,460 Ponsel ini milik bos kami. 143 00:10:27,700 --> 00:10:28,620 Bisa kembalikan padaku? 144 00:10:29,380 --> 00:10:31,900 Kau ini betul-betul bodoh! Dia itu bohong. 145 00:10:32,020 --> 00:10:34,060 Ini ponselku! Minggir. 146 00:10:34,060 --> 00:10:35,020 Hey, tunggu dulu! 147 00:10:35,500 --> 00:10:37,660 Ngambil milik orang lain itu tak baik. 148 00:10:38,900 --> 00:10:39,940 Milik orang lain? 149 00:10:41,300 --> 00:10:43,060 Harusnya kau belajar di kampus 150 00:10:43,060 --> 00:10:44,020 ketimbang kerja di retorannya gangster. 151 00:10:44,580 --> 00:10:46,140 Apa kau tahu praktek kotor di restoranmu ini? 152 00:10:46,780 --> 00:10:49,460 Sekali lagi, minggir! 153 00:10:49,900 --> 00:10:50,540 Tidak! 154 00:10:50,540 --> 00:10:51,500 Minggir! 155 00:10:51,500 --> 00:10:52,140 Tidak! 156 00:10:54,020 --> 00:10:57,500 Baiklah kalau begitu! 157 00:11:06,420 --> 00:11:07,100 Da dah! 158 00:11:08,260 --> 00:11:08,780 Oh ya! 159 00:11:08,780 --> 00:11:10,380 Ngambil milik orang lain itu tak baik. 160 00:11:10,380 --> 00:11:12,020 Ay? Dimana dia? 161 00:11:15,020 --> 00:11:16,500 Mempermainkanku ya? 162 00:11:26,980 --> 00:11:28,020 Menakutkan! 163 00:11:29,140 --> 00:11:30,940 Maaf, itu salah paham! 164 00:11:31,420 --> 00:11:34,060 Aku tak pernah mukul cewek. Dah. 165 00:11:35,420 --> 00:11:36,740 Jangan lari! 166 00:11:38,140 --> 00:11:38,860 Berhenti! 167 00:11:54,980 --> 00:11:56,780 Urus semua yang perlu dibereskan. 168 00:11:57,340 --> 00:12:00,140 Atau kita bakalan celaka kalau ketahuan polisi. 169 00:12:04,900 --> 00:12:06,180 Maaf, bos! 170 00:12:06,940 --> 00:12:09,220 Ponselmu tak sengaja rusak. 171 00:12:10,140 --> 00:12:12,140 Boleh dipotong saja dari gajiku 172 00:12:12,260 --> 00:12:13,460 untuk beli ponsel baru. 173 00:12:15,060 --> 00:12:18,100 Aku ceroboh sekali. Maafkan aku! 174 00:12:21,660 --> 00:12:22,820 Itu tak masalah. 175 00:12:23,460 --> 00:12:24,980 Yang kudapat hari ini 176 00:12:25,780 --> 00:12:27,820 seorang saudara angkat. 177 00:12:33,180 --> 00:12:36,740 Lihat ini! Jam emas. Berlian. Kau mau ini? 178 00:12:38,660 --> 00:12:40,980 Mosen, ikutlah saja aku. 179 00:12:41,540 --> 00:12:44,500 Kau akan dapatkan semua yang kau mau. 180 00:12:44,500 --> 00:12:45,060 Bagaimana? 181 00:12:47,540 --> 00:12:49,100 Kebakaran! Kebakaran! 182 00:12:51,100 --> 00:12:51,980 Lari! 183 00:12:52,860 --> 00:12:53,420 Lari! 184 00:12:55,620 --> 00:12:57,020 Mosen, apa yang kamu lakukan? 185 00:12:59,700 --> 00:13:00,500 Dasar gila! 186 00:13:04,820 --> 00:13:06,500 Kebakaran! Kebakaran! 187 00:13:16,660 --> 00:13:18,660 Upah 3 kali lipat. Pembayaran lewat WeChat diterima. 188 00:13:21,484 --> 00:13:28,084 cr o t ba s a h . co m JAMINAN KEPUASAN ANDA 189 00:13:33,900 --> 00:13:36,580 Mosen, apa hotpot masih tersedia? 190 00:13:37,460 --> 00:13:38,420 Sudah habis! 191 00:13:40,980 --> 00:13:43,420 Bubur saja kalau begitu. Aku mau makan bubur. 192 00:13:44,020 --> 00:13:45,340 Sekarang berasnya sudah habis. 193 00:13:46,460 --> 00:13:47,940 Lalu kita punya apa?! 194 00:14:02,500 --> 00:14:06,140 Ayah, kau harus istirahat nanti bisa kecapekan. 195 00:14:06,460 --> 00:14:09,060 Aku tak mau tidur terus di ranjang. Aku butuh olahraga. 196 00:14:20,740 --> 00:14:21,700 Sekarang aku sudah tua. 197 00:14:21,980 --> 00:14:24,060 Ayah seusiamu 198 00:14:24,660 --> 00:14:26,100 ketika kami kabur ke bumi. 199 00:14:35,380 --> 00:14:36,540 Kau mau ke mana? 200 00:14:36,980 --> 00:14:38,220 Ke rumahnya Nona Ai 201 00:14:38,420 --> 00:14:39,620 minjam beras untuk membuat bubur untukmu. 202 00:14:45,820 --> 00:14:48,220 Kau dan ayahmu tak terurus dengan baik. 203 00:14:50,460 --> 00:14:51,820 Hubungi aku kalau ingin ngobrol 204 00:14:51,820 --> 00:14:53,700 kapan saja kau mau. 205 00:14:53,900 --> 00:14:55,260 Tentu! Makasih! 206 00:14:57,300 --> 00:14:58,060 Omong-omong, 207 00:14:58,500 --> 00:15:00,540 kenapa kau selalu sendirian? 208 00:15:14,820 --> 00:15:16,340 Mereka semua mantan suamiku. 209 00:15:17,900 --> 00:15:19,300 Mereka meninggal satu per satu. 210 00:15:21,420 --> 00:15:23,180 Kata tetangga aku membawa sial bagi mereka. 211 00:15:24,940 --> 00:15:26,780 Cuma karena mereka punya penyakit turunan. 212 00:15:28,220 --> 00:15:29,660 Sebagai seorang wanita, 213 00:15:30,860 --> 00:15:32,100 aku tak sanggup menerima semua tuduhan itu. 214 00:15:32,620 --> 00:15:33,740 Kesialan? 215 00:15:34,060 --> 00:15:36,300 Kalian manusia bumi percaya saja sama takhayul. 216 00:15:39,300 --> 00:15:41,300 Omonganmu seolah kau bukan manusia bumi saja. 217 00:15:43,940 --> 00:15:46,700 Nona Ai, aku pergi dulu. 218 00:15:46,860 --> 00:15:47,460 Baik! 219 00:16:40,060 --> 00:16:41,460 Berhenti! 220 00:16:44,700 --> 00:16:47,020 Berhenti! Berhenti! 221 00:17:25,660 --> 00:17:28,339 Chenchen, sayangku, apa kau sudah latihan? 222 00:17:28,339 --> 00:17:29,820 Apa kamu butuh tumpangan? 223 00:17:29,820 --> 00:17:31,540 Aku bisa sendiri. 224 00:17:32,020 --> 00:17:34,380 Sebuah restoran barat ala-Prancis sudah dibuka di kota ini. 225 00:17:34,380 --> 00:17:36,500 Reputasinya bagus. Apa harus kita coba sama-sama? 226 00:17:37,060 --> 00:17:39,300 Aku lagi tak selera. Aku pergi dulu! 227 00:17:41,500 --> 00:17:42,420 Dasar anak-anak! 228 00:17:49,220 --> 00:17:50,420 Kau pintar sekali. 229 00:17:50,860 --> 00:17:52,420 Mancari-cari masalah 230 00:17:52,420 --> 00:17:53,580 ke dalam rumahku. 231 00:17:53,580 --> 00:17:54,380 Tn. Huang, 232 00:17:55,180 --> 00:17:56,340 Nona Chen 233 00:17:56,340 --> 00:17:58,260 menunggu untuk bisa bekerjasama denganmu. 234 00:17:58,700 --> 00:18:00,980 Sekarang sudah lebih dari setengah tahun berlalu. 235 00:18:01,340 --> 00:18:03,860 Nona Chen masih sangat tertarik. 236 00:18:09,500 --> 00:18:10,700 Selama kau bersedia 237 00:18:10,700 --> 00:18:12,220 menjual hak paten teknologi pemisah partikel, 238 00:18:12,580 --> 00:18:15,220 sebutkan saja harga sesukamu, untuk menghargaimu secara pribadi. 239 00:18:17,020 --> 00:18:18,660 Aku bisa lihat ketulusanmu. 240 00:18:19,180 --> 00:18:19,980 Aku akan janjian dulu 241 00:18:20,220 --> 00:18:21,940 dengan Nona Chen lusa 242 00:18:22,180 --> 00:18:23,020 dan membahasnya secara pribadi. 243 00:18:23,900 --> 00:18:25,220 Sekian dulu untuk hari ini. 244 00:18:25,500 --> 00:18:27,060 Baiklah. Sampai ketemu. 245 00:18:33,380 --> 00:18:35,460 Siapa dia? Mengapa dia di rumah kita? 246 00:18:36,020 --> 00:18:38,780 Cuma Chen Caomei yang caranya begini. 247 00:18:39,180 --> 00:18:40,100 Chen Caomei? 248 00:18:41,780 --> 00:18:42,940 Gadis penuh energi. 249 00:18:43,380 --> 00:18:45,980 Dia kira dirinya profesional. 250 00:18:52,140 --> 00:18:53,100 Bagaimana? 251 00:18:54,140 --> 00:18:56,700 Dia terima cek itu dan katanya mau mengajakmu bicara langsung. 252 00:19:00,300 --> 00:19:02,980 Kalau begitu, kita tunggu beberapa hari lagi. 253 00:19:11,260 --> 00:19:12,220 Halo, presiden. 254 00:19:24,740 --> 00:19:25,340 Apa kabar, Paman Li. 255 00:19:25,340 --> 00:19:26,180 Mau pergi? 256 00:19:26,180 --> 00:19:26,620 Yeah! 257 00:19:43,820 --> 00:19:46,540 Dia cantik. Mengapa dia tak begitu beruntung? 258 00:19:49,140 --> 00:19:51,780 Orang bumi umurnya pendek, makanya mereka sangat percaya takhayul. 259 00:19:51,780 --> 00:19:53,860 Yeah, aku tahu apa itu takhayul. 260 00:19:56,780 --> 00:19:59,220 Dengan tubuh kita, kita tak akan takut apapun disini. 261 00:19:59,500 --> 00:20:00,580 Tak gampang buat kita untuk mati. 262 00:20:03,220 --> 00:20:04,860 Sudah bertahun-tahun aku sendirian. 263 00:20:06,940 --> 00:20:07,340 Ayah, 264 00:20:07,940 --> 00:20:09,140 apa tertarik dengannya? 265 00:20:10,580 --> 00:20:13,460 Tidaklah! Di hatiku hanya ada ibumu. 266 00:20:15,380 --> 00:20:17,780 Ibumu meninggal saat melahirkanmu, 267 00:20:18,580 --> 00:20:19,980 Aku rela mati bersamanya 268 00:20:20,740 --> 00:20:22,140 jika bukan karena dirimu. 269 00:20:22,540 --> 00:20:24,460 Ayah, itu namanya cinta mati. 270 00:20:26,180 --> 00:20:27,420 Menurut tradisi kita, 271 00:20:27,900 --> 00:20:29,620 kita hanya bisa mencintai satu orang seumur hidup. 272 00:20:31,740 --> 00:20:33,220 Setelah beberapa juta tahun, 273 00:20:33,620 --> 00:20:35,300 tradisi ini mengakar kuat dalam gen kita. 274 00:20:36,380 --> 00:20:37,980 Aku bersumpah di makam ibumu 275 00:20:39,380 --> 00:20:41,180 bila tak akan mendekati wanita manapun seumur hidup. 276 00:20:42,820 --> 00:20:44,220 Makanya ayah tak pernah berbuat kurang ajar untuk menghargaimu ibumu. 277 00:20:45,900 --> 00:20:47,220 Jangan bilang lagi ayah tertarik padanya. 278 00:20:47,540 --> 00:20:48,780 Ayah rasa kau yang tertarik padanya. 279 00:20:52,100 --> 00:20:53,820 Jangan baca komik Superman lagi. 280 00:20:54,820 --> 00:20:55,580 Tak usah berkhayal 281 00:20:55,980 --> 00:20:58,020 menyelamatkan dunia, 282 00:20:58,740 --> 00:21:00,620 atau kita harus pindah kalau ketahuan lagi. 283 00:21:00,620 --> 00:21:02,340 Jangan cemas, aku tahu harus bagaimana, 284 00:21:02,780 --> 00:21:05,180 atau akan kuwujudkan khayalanku lebih lama lagi. 285 00:21:05,180 --> 00:21:05,660 Waktunya berangkat! 286 00:21:06,180 --> 00:21:07,340 Sebaiknya hati-hati. 287 00:21:08,140 --> 00:21:09,100 Baik! 288 00:21:11,580 --> 00:21:12,820 Kenapa tak jalan kaki saja?! 289 00:21:25,100 --> 00:21:25,900 Presiden, 290 00:21:27,740 --> 00:21:29,340 Caomei, kau datang juga! 291 00:21:31,940 --> 00:21:33,260 Tinggalkan kami. 292 00:21:34,020 --> 00:21:34,980 Aku perlu bicara dengan Caomei 293 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 secara pribadi. 294 00:21:39,660 --> 00:21:42,140 Caomei, 295 00:21:43,740 --> 00:21:46,340 ada yang ingin kusampaikan padamu selama bertahun-tahun ini. 296 00:21:46,780 --> 00:21:48,820 Batu alien ini sangatlah penting 297 00:21:49,500 --> 00:21:51,220 dalam perkembangan perusahaan 298 00:21:51,860 --> 00:21:52,940 seperti sekarang ini. 299 00:21:55,420 --> 00:21:56,780 Apa kau masih ingat 20 tahun lalu, 300 00:21:57,140 --> 00:22:00,220 kau membawa batu ini ke perusahaanku 301 00:22:00,660 --> 00:22:01,500 dan meminta 302 00:22:01,940 --> 00:22:03,420 ditukar dengan posisi presiden 303 00:22:03,420 --> 00:22:04,900 dan 20% saham? 304 00:22:05,260 --> 00:22:06,420 Aku menatap gadis itu 305 00:22:06,420 --> 00:22:09,100 begitu penuh gairah di matanya 306 00:22:09,620 --> 00:22:11,820 dan kiranya aku harus ambil kesempatan ini. 307 00:22:12,620 --> 00:22:13,780 Pengembangan awal 308 00:22:14,300 --> 00:22:16,140 memang membawa beberapa teknik paten terkemuka 309 00:22:16,380 --> 00:22:17,980 di dunia pada kita. 310 00:22:20,700 --> 00:22:24,460 Tapi kau cukup kuatir soal berapa lama ini bisa bertahan. 311 00:22:25,100 --> 00:22:27,740 Perkembangan selanjutnya sangat lemah. 312 00:22:30,380 --> 00:22:32,420 Tentu, kau juga bekerja keras, 313 00:22:32,980 --> 00:22:35,180 atau mungkin terlalu keras. 314 00:22:37,660 --> 00:22:38,540 Presiden, 315 00:22:39,420 --> 00:22:41,180 apa kau sudah dengar kabar? 316 00:22:41,180 --> 00:22:43,300 Bukan saja dengar, tapi juga beberapa kusaksikan. 317 00:22:45,020 --> 00:22:47,540 Dalam beberapa tahun terakhir, kau mengambil saham para pemegang saham senior 318 00:22:47,940 --> 00:22:50,220 atas nama integrasi sumberdaya, 319 00:22:51,420 --> 00:22:53,060 yang itu masih amat jauh. 320 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 Presiden, kau salah paham. 321 00:22:55,700 --> 00:22:58,140 Merger itu bisa sukses ataupun gagal. 322 00:22:58,420 --> 00:23:00,180 Kulakukan ini demi kebaikan perusahaan. 323 00:23:00,420 --> 00:23:02,700 Tentu, kuingin berikan keuntungan pada para pemegang saham 324 00:23:02,700 --> 00:23:04,100 dan meminimalisir resiko. 325 00:23:04,900 --> 00:23:05,740 Apa begitu? 326 00:23:08,100 --> 00:23:10,620 Kita bahas lagi soal batu itu. 327 00:23:11,380 --> 00:23:14,220 Kau meningkatkan banyak investasi demi itu, 328 00:23:14,220 --> 00:23:17,300 tapi apa hasilnya setelah bertahun-tahun? 329 00:23:18,020 --> 00:23:20,460 Presiden, aku janji secara hormat bila 330 00:23:20,780 --> 00:23:21,900 teknologi pemisahan partikel 331 00:23:21,900 --> 00:23:23,300 benar-benar tantangan terakhir. 332 00:23:23,300 --> 00:23:24,620 Setelah kita bisa mengatasinya... 333 00:23:24,620 --> 00:23:26,060 Cukup! 334 00:23:27,060 --> 00:23:28,860 Aku sudah keluar biaya banyak. 335 00:23:29,580 --> 00:23:30,300 Sekarang, 336 00:23:30,780 --> 00:23:33,500 secara resmi kuminta kau hentikan program energi itu 337 00:23:33,940 --> 00:23:35,100 dan bubarkan timnya. 338 00:23:35,580 --> 00:23:36,420 Presiden, 339 00:23:42,660 --> 00:23:44,380 mohon beri kesempatan lagi. 340 00:23:44,820 --> 00:23:46,940 Kusaksikan sendiri alien ayah dan putranya 341 00:23:46,940 --> 00:23:47,860 terbang kayak pesawat tempur ultrasonic 342 00:23:47,860 --> 00:23:49,940 di depanku. 343 00:23:50,140 --> 00:23:52,980 Kita harus temukan mereka dan mempelajari tubuhnya 344 00:23:52,980 --> 00:23:53,780 sebelum kita bisa temukan cara 345 00:23:53,780 --> 00:23:55,620 mengubah elemen spesial 346 00:23:55,900 --> 00:23:57,060 menjadi energi biologis. 347 00:23:57,540 --> 00:23:58,900 Jadi bagaimana dengan alien itu? 348 00:23:59,460 --> 00:24:02,700 Dimana mereka? Kau sudah temukan? 349 00:24:02,940 --> 00:24:04,900 Dimana... 350 00:24:05,300 --> 00:24:07,340 Presiden! Presiden! 351 00:24:36,500 --> 00:24:38,020 Kita tak boleh tunda. 352 00:24:38,940 --> 00:24:41,460 Presiden sudah tua. Waktunya dia pensiun. 353 00:24:42,460 --> 00:24:43,140 Paham! 354 00:24:43,580 --> 00:24:45,340 Serangan jantung presiden bisa kambuh sebentar lagi. 355 00:24:50,500 --> 00:24:51,700 Ini dia! 356 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 Terima kasih! 357 00:24:53,700 --> 00:24:56,660 Jika bukan karena gangguan dari Li Mosen, 358 00:24:56,980 --> 00:24:58,660 bagaimana mungkin siaran kita tak lancar. 359 00:24:58,820 --> 00:25:00,060 Kau lihat, Nona Huang sudah terluka. 360 00:25:00,460 --> 00:25:01,420 Tidak, aku tak luka! 361 00:25:02,220 --> 00:25:02,940 Nona Chen, 362 00:25:03,020 --> 00:25:04,220 lihat betapa luar biasanya perkembangan di kampus kita ini. 363 00:25:04,740 --> 00:25:05,860 Semoga kau bisa terus dukung 364 00:25:05,860 --> 00:25:07,340 pembangunan kampus ini. 365 00:25:08,140 --> 00:25:10,740 Peningkatan fasilitas pengajaran tak hanya bermanfaat bagi masyarakat 366 00:25:11,180 --> 00:25:13,140 tapi juga pada Topstar Group. 367 00:25:13,620 --> 00:25:16,060 Mahasiswa yang kau kirim sebelumnya 368 00:25:16,060 --> 00:25:17,740 mempraktekkan yang sudah mereka pelajari disini 369 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 dan menjadikan sebagai bagian kontribusi mereka. 370 00:25:18,980 --> 00:25:20,700 Senang mendengarnya. Terima kasih! 371 00:25:22,340 --> 00:25:24,660 Sudahlah! Hatinya lagi kurang senang. 372 00:25:25,380 --> 00:25:27,860 Bukti minyak bekas itu sudah diambil oleh Li Mosen. 373 00:25:30,580 --> 00:25:33,220 Kau tahu apa itu? Bagai memegangi lilin untuk iblis. 374 00:25:33,900 --> 00:25:35,380 Kita akan mulai siaran Li Mosen untuk program selanjutnya. 375 00:25:37,620 --> 00:25:39,140 Hey, lihat itu, Nona Chen! 376 00:25:40,460 --> 00:25:42,980 gadis yang ditengah itu Huang Xiaomao, putrinya 377 00:25:42,980 --> 00:25:43,620 Huang Zichen. 378 00:25:45,900 --> 00:25:48,300 Tak mungkin. Menurutku dia agak bodoh. 379 00:25:48,300 --> 00:25:50,540 Apa mungkin dia tak tak tahu soal minyak bekas itu? 380 00:25:50,980 --> 00:25:52,420 Tidak, kau sangat naif. 381 00:25:52,900 --> 00:25:55,300 Kalau kita tak mencapai kesepakatan dengan Huang Xiaomao 382 00:25:55,300 --> 00:25:56,260 pada teknologi pemisahan partikel, 383 00:25:57,020 --> 00:26:00,020 putrinya akan jadi sebuah terobosan besar. 384 00:26:03,100 --> 00:26:03,980 Sebenarnya, 385 00:26:03,980 --> 00:26:05,420 kadang kebodohan dan kejahatan 386 00:26:05,420 --> 00:26:06,700 kayak sekotak makanan. 387 00:26:08,660 --> 00:26:10,700 Tapi tubuhnya kayak... 388 00:26:10,700 --> 00:26:12,340 Itu bukan masalah. 389 00:26:12,980 --> 00:26:16,220 Aku punya banyak gerakan untuk melawan. Selama dia itu manusia, 390 00:26:16,380 --> 00:26:17,820 akan kubuat dia berlutut di hadapanku. 391 00:26:23,180 --> 00:26:25,180 Wanita tadi terlihat aneh. 392 00:26:27,740 --> 00:26:30,020 Huang Zichen, berhenti! 393 00:26:36,180 --> 00:26:38,260 Kau sudah bikin ulah di restoran hotpot! 394 00:26:38,540 --> 00:26:40,940 Sekarang restoran itu meledak. Huang Zichen! 395 00:26:41,260 --> 00:26:42,300 Yeah! 396 00:26:42,700 --> 00:26:45,460 Siapa yang tanggung jawab kalau ada apa-apa? Kau mau? 397 00:26:46,020 --> 00:26:47,060 Pak, 398 00:26:47,580 --> 00:26:49,820 kurasa mahasiswa itu ada benarnya. 399 00:26:50,340 --> 00:26:52,140 Siapa yang mau lihat minyak bekas tiap hari 400 00:26:52,140 --> 00:26:53,220 di gerbang sekolah?! 401 00:26:53,380 --> 00:26:54,740 Huang Zichen, lihat dirimu! 402 00:26:56,260 --> 00:26:58,180 Kau terdaftar sebagai perempuan di formulir. 403 00:26:58,860 --> 00:27:00,620 Apa kau bertingkah kayak perempuan? 404 00:27:01,100 --> 00:27:03,460 Minum-minum, berkelahi, dan mengacau. 405 00:27:03,740 --> 00:27:04,820 Begini, Huang Zichen. 406 00:27:04,820 --> 00:27:06,900 Ini bukan kesalahan pendidikan sekolah. 407 00:27:07,140 --> 00:27:08,780 Ini kesalahan dari pendidikan keluarga. 408 00:27:08,780 --> 00:27:09,460 Mengerti? 409 00:27:09,740 --> 00:27:11,180 Bagaimana orangtua mendidikmu sejak kecil? 410 00:27:11,660 --> 00:27:13,380 Ayahmu bos besar dan sangat sibuk. 411 00:27:14,060 --> 00:27:14,940 Bagaimana dengan ibumu? 412 00:27:26,140 --> 00:27:27,980 Lihat gelar yang kau punya. 413 00:27:28,460 --> 00:27:29,700 "Jagoan Tangguh Kampus"! 414 00:27:29,860 --> 00:27:30,900 Mengapa tak bikin film tentang 415 00:27:30,900 --> 00:27:32,420 pekerja keras tangguh di sekolah? 416 00:27:32,580 --> 00:27:34,820 Pekerja keras tangguh? Siapa itu? 417 00:27:34,820 --> 00:27:35,780 Li Mosen! 418 00:27:36,020 --> 00:27:37,140 Li Mosen?! 419 00:27:38,020 --> 00:27:40,420 Kayaknya dia kurang cerdas. 420 00:27:40,420 --> 00:27:41,740 Kalian jangan datang lagi ke sekolah 421 00:27:41,740 --> 00:27:42,980 mulai besok dan seterusnya. 422 00:27:42,980 --> 00:27:45,300 Renungkan ini selama seminggu di rumah. 423 00:27:46,060 --> 00:27:48,980 Apa itu kamera? Berikan padaku. Sekarang disita. 424 00:27:50,780 --> 00:27:51,740 Pergilah. 425 00:27:52,740 --> 00:27:53,300 Pergi dari sini. 426 00:28:32,460 --> 00:28:34,700 Chenchen, ayo cobalah sup yang ibu buat. 427 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 Cukup lama ibu membuatnya. 428 00:28:36,380 --> 00:28:37,500 Aku lagi sibuk. 429 00:28:40,740 --> 00:28:41,300 Chenchen, 430 00:28:42,100 --> 00:28:44,500 ibu melihat video di internet. 431 00:28:45,140 --> 00:28:47,260 Sebaiknya kau jangan main-main sama anak-anak sosmed begitu. 432 00:28:47,260 --> 00:28:49,060 Yeah, tentu! Ngerti! 433 00:28:49,340 --> 00:28:51,700 Ibu mencemaskanmu. Kau putriku. 434 00:28:51,700 --> 00:28:52,140 Sudah! 435 00:28:53,620 --> 00:28:54,540 Aku bukan putrimu. 436 00:28:59,740 --> 00:29:02,460 Sekarang tak usah dibahas. Selama ini kau baik dan sabar. 437 00:29:02,820 --> 00:29:04,620 Kita tak perlu mencampuri urusan masing-masing, bagaimana? 438 00:29:07,420 --> 00:29:10,780 Baik! Kau tak akan kuganggu. 439 00:29:24,404 --> 00:29:35,104 c ro tb as a h . co m JAMINAN KEPUASAN ANDA 440 00:29:46,420 --> 00:29:48,260 Apaan sih ini! Kemarin ini bisa kubuka. 441 00:29:48,260 --> 00:29:49,410 Ada apa di situ? 442 00:29:51,100 --> 00:29:52,060 Entahlah. 443 00:29:52,060 --> 00:29:53,540 Aku tak bisa buka pintu. 444 00:29:53,620 --> 00:29:55,020 Hari ini panas sekali. 445 00:29:55,020 --> 00:29:57,860 Mungkin memuai kena panas lalu mengerut kena dingin, pintu tua memang begitu. 446 00:29:58,580 --> 00:29:59,700 Bagaimana kalau turun sini ngobrol? 447 00:30:00,220 --> 00:30:01,500 Apa itu membuat merasa terganggu? 448 00:30:01,980 --> 00:30:04,020 Ayolah! Kita ini tetangga. Jangan sungkan. 449 00:30:04,020 --> 00:30:04,980 Turunlah! 450 00:30:07,380 --> 00:30:09,300 Paman Li, 451 00:30:11,180 --> 00:30:13,260 jadi Mosen tak ada di rumah? 452 00:30:13,300 --> 00:30:14,140 Dia tinggal di asrama kampus. 453 00:30:14,940 --> 00:30:16,940 Kau kayaknya kepanasan. Duduklah dan istirahat. 454 00:30:18,900 --> 00:30:19,940 Apa perlu kuambilkan minuman dingin? 455 00:30:20,740 --> 00:30:22,580 Oh, kau tak bisa jalan. Biar kuambilkan. 456 00:30:22,580 --> 00:30:25,300 Tidak tidak! Duduk saja. Akan kutunjukkan sulap. 457 00:30:26,140 --> 00:30:27,380 Kau bisa sulap? 458 00:30:28,300 --> 00:30:31,700 Perhatikan saja! Tak ada apa-apa disini! Abrakadabra! 459 00:30:35,140 --> 00:30:37,080 Ucapkan "bir dingin". 460 00:30:42,720 --> 00:30:46,910 Bir dingin! Bir dingin! 461 00:30:46,930 --> 00:30:47,700 Lihat kulkasnya! 462 00:30:49,900 --> 00:30:50,460 Baik! 463 00:30:52,780 --> 00:30:53,750 Ini dia! 464 00:30:57,940 --> 00:30:59,940 Wow! Kau sungguh bisa sulap! 465 00:31:00,220 --> 00:31:02,580 Tapi kenapa bir? 466 00:31:02,660 --> 00:31:04,380 Apa kau tak minum bir?! 467 00:31:04,700 --> 00:31:06,460 Ah, aku bisa mabuk sekali teguk saja. 468 00:31:15,570 --> 00:31:17,560 Nyanyikan lagu! 469 00:31:18,050 --> 00:31:19,220 Bersulang! 470 00:31:35,140 --> 00:31:38,940 Bang, kau tahu yang kulakukan hari ini? 471 00:31:41,860 --> 00:31:43,940 Aku kencan buta. 472 00:31:46,340 --> 00:31:48,800 Orang itu memintaku menulis resume yang 473 00:31:49,190 --> 00:31:53,730 menunjukkan semua pengalaman asmara dan pernikahanku 474 00:31:54,440 --> 00:31:57,540 dengan surat keterangan janda dan surat cerai. 475 00:31:57,540 --> 00:31:58,980 Semuanya ditulis di situ. 476 00:31:59,580 --> 00:32:03,050 Lihatlah! Ini seperti wawancara untuk perusahaan. 477 00:32:05,620 --> 00:32:08,840 Dia menatapku seolah aku ini penyihir. 478 00:32:14,580 --> 00:32:16,100 Aku sudah dengar semuanya. 479 00:32:18,020 --> 00:32:21,980 Entah itu dari pria atau wanita, tua atau muda. 480 00:32:26,180 --> 00:32:28,260 Bang, 481 00:32:29,860 --> 00:32:31,060 semua mantan suamiku 482 00:32:31,740 --> 00:32:33,500 meninggal karena penyakit turunan. 483 00:32:33,500 --> 00:32:36,420 Apa kaitannya itu denganku?! 484 00:32:38,500 --> 00:32:40,020 Setiap keluarga punya rahasia. 485 00:32:40,700 --> 00:32:42,060 Jagalah dirimu sendiri. 486 00:32:44,500 --> 00:32:48,700 Aku juga butuh bahu untuk bersandar. 487 00:32:53,540 --> 00:32:55,660 Bang, 488 00:32:57,820 --> 00:33:00,500 kenapa semua orang pemikirannya begitu kuno? 489 00:33:03,300 --> 00:33:06,500 Betapa enaknya bila bersama alien! 490 00:33:07,100 --> 00:33:09,060 Kalau mereka bisa datang ke bumi, 491 00:33:09,380 --> 00:33:13,220 bakal bagaimana teknik, pengetahuan serta wawasannya! 492 00:33:20,420 --> 00:33:25,260 Aku mabuk, mabuk berat. Aku pergi dulu! 493 00:33:27,340 --> 00:33:29,900 Oh, tasku! 494 00:33:31,820 --> 00:33:32,510 Da-dah! 495 00:33:35,340 --> 00:33:38,380 Mosen? Kenapa kau pulang larut malam? 496 00:33:39,380 --> 00:33:40,820 Mampir ke atas kalau kau ada waktu. 497 00:33:40,820 --> 00:33:42,180 Tentu, hati-hati! 498 00:33:52,620 --> 00:33:53,620 Paman Li, 499 00:33:54,740 --> 00:33:58,380 pintunya sekarang bisa dibuka. Memang karena panas. 500 00:33:58,780 --> 00:34:00,980 Kau memang ahli. Selamat malam! 501 00:34:04,300 --> 00:34:05,940 Ayah apakan dia tadi?! 502 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 Apa ayah tak merasa bersalah sama ibu 503 00:34:07,260 --> 00:34:08,820 serta janji ayah sendiri? 504 00:34:09,139 --> 00:34:10,340 Apa lagi ini? 505 00:34:10,420 --> 00:34:11,980 Dia tak bisa buka pintunya, 506 00:34:12,380 --> 00:34:13,820 makanya kuundang dia kemari. 507 00:34:14,940 --> 00:34:16,900 Apa kau tak peduli soal berteman dengan tetangga? 508 00:34:26,620 --> 00:34:28,620 Ayah yang merusak kuncinya, iya 'kan? 509 00:34:29,139 --> 00:34:31,820 Kau bicara apa? Apa aku semesum itu?! 510 00:34:33,340 --> 00:34:34,260 Kau punya bukti? 511 00:34:37,940 --> 00:34:39,949 Kau terlalu sering baca komik Superman. 512 00:34:40,300 --> 00:34:42,010 Sekarang kau bagai mimpi di siang bolong, 513 00:34:42,340 --> 00:34:44,219 kayak orang bodoh. 514 00:34:57,860 --> 00:35:00,140 Hey, pakunya sudah dipasang! 515 00:35:10,500 --> 00:35:12,300 Maaf, bisa bantu aku ambilkan kartu? 516 00:35:12,820 --> 00:35:13,060 Tentu! 517 00:35:15,780 --> 00:35:16,620 Lain kali hati-hati ya. 518 00:35:17,220 --> 00:35:17,660 Terima kasih! 519 00:35:27,100 --> 00:35:30,300 Hey, kuda-kuda yang mantap. 520 00:35:40,180 --> 00:35:41,100 Oh, Nona Huang! 521 00:35:41,100 --> 00:35:43,450 Mungkin ada sesuatu yang tak keliatan di bawah pantatnya? 522 00:35:55,980 --> 00:35:57,420 Huang Zichen, kau sudah keterlaluan! 523 00:36:04,500 --> 00:36:05,410 Li Mosen, 524 00:36:05,920 --> 00:36:08,170 cepat atau lambat, kau bakal berlutut di hadapanku. 525 00:36:08,880 --> 00:36:10,400 Sudah jangan rekam. Ayo pergi! 526 00:36:17,780 --> 00:36:19,340 Menurut info terakhir, 527 00:36:19,460 --> 00:36:21,570 pagi ini, pengusaha terkenal di kota ini, 528 00:36:21,570 --> 00:36:23,370 Guo Jianbin, yang merupakan presiden Topstar Group, 529 00:36:23,390 --> 00:36:25,540 meninggal dunia karena serangan jantung. 530 00:36:25,540 --> 00:36:26,590 Tahun ini usianya 65 tahun. 531 00:36:26,850 --> 00:36:28,580 Manajer umum, Nona Chen Caomei, 532 00:36:28,780 --> 00:36:30,720 ditunjuk sebagai presiden eksekutif. 533 00:36:31,040 --> 00:36:33,940 Sekarang mari ikuti kami dalam wawancara khusus dengan Nona Chen Caomei. 534 00:36:34,770 --> 00:36:36,170 Ayah, aku pulang! 535 00:36:36,370 --> 00:36:38,370 Chenchen, sini minum denganku. 536 00:36:38,620 --> 00:36:39,340 Tidak, aku capek. 537 00:36:39,380 --> 00:36:42,410 Hey, tunggu! Ada yang perlu kubicarakan denganmu, Chenchen! 538 00:36:43,400 --> 00:36:44,300 Chenchen! 539 00:36:44,300 --> 00:36:47,440 Perusahaanku butuh syuting iklan besok pagi. 540 00:36:47,740 --> 00:36:49,140 Aku kurang begitu percaya 541 00:36:49,140 --> 00:36:50,820 dengan perias yang baru. 542 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 Kuingin meriasmu biar bisa tunjukkan padanya 543 00:36:53,660 --> 00:36:55,420 sehingga dia tahu persyaratanku. 544 00:36:57,060 --> 00:36:58,640 Chenchen! Chenchen! 545 00:37:00,580 --> 00:37:02,920 Chenchen! Make-up ini 546 00:37:02,940 --> 00:37:05,620 sangat penting bagi perusahaanku. 547 00:37:05,940 --> 00:37:07,900 Asal kau tahu, akhir-akhir ini perusahaan lagi kurang bagus. 548 00:37:07,930 --> 00:37:09,730 Kami menanti iklan baru ini. 549 00:37:09,950 --> 00:37:11,270 Chenchen! Buka pintunya! 550 00:37:16,780 --> 00:37:18,580 Apa kau ingat waktu kau kecil, 551 00:37:18,710 --> 00:37:20,950 kau nempel terus ke aku minta di rias. 552 00:37:21,470 --> 00:37:22,780 Tapi sekarang, 553 00:37:23,620 --> 00:37:25,640 kau kayak bocah liar. 554 00:37:26,090 --> 00:37:27,090 Aku menikmatinya. 555 00:37:29,440 --> 00:37:32,040 Apa yang terjadi siang ini? Apa ada yang tak menyenangkan? 556 00:37:33,530 --> 00:37:36,140 Dia mengeluh padamu soal aku? 557 00:37:36,990 --> 00:37:38,260 Bukan keluhan. 558 00:37:38,260 --> 00:37:40,150 Kita tak pakai istilah ini dalam keluarga. 559 00:37:40,260 --> 00:37:41,500 Kau harus bersikap baik pada ibumu! 560 00:37:41,890 --> 00:37:43,210 Dia bukan ibuku. 561 00:37:43,900 --> 00:37:45,860 lagian, dia tinggal bersama ayah 562 00:37:45,860 --> 00:37:47,620 cuma demi uangnya ayah. 563 00:37:47,930 --> 00:37:49,260 Bisanya kau berkata begitu?! 564 00:37:49,260 --> 00:37:50,970 Meski begitu, itu membuktikan aku kompeten. 565 00:37:51,270 --> 00:37:53,100 Karena aku tak di rumah tiap hari, 566 00:37:53,420 --> 00:37:54,780 dan lagi kau begitu liar, 567 00:37:55,250 --> 00:37:57,250 siapa lagi yang bersedia tinggal dengan kita? 568 00:37:57,370 --> 00:37:59,850 Dia membereskan urusan rumah tanpa menggerutu. 569 00:38:00,630 --> 00:38:01,740 Sudah bertahun-tahun. 570 00:38:01,990 --> 00:38:04,360 Menurutmu apakah dia memperlakukanmu buruk? 571 00:38:04,850 --> 00:38:07,250 Ibumu akan tenang di surga bila tahu ini. 572 00:38:07,540 --> 00:38:10,380 Bilapun dia tak tenang, itu karena perilakumu yang nakal. 573 00:38:10,550 --> 00:38:11,550 Jangan sebut-sebut ibuku! 574 00:38:13,580 --> 00:38:16,380 Lantas bagaimana menurutmu? Kau sendiri tak percaya. 575 00:38:18,400 --> 00:38:21,120 Sudah, ayah! aku ada urusan. Tolong tinggalkan aku! 576 00:38:21,710 --> 00:38:23,700 Baik, tentu! Biar kupoto dulu 577 00:38:23,700 --> 00:38:25,310 dan memberikan pada penata rias buat referensi. 578 00:38:26,690 --> 00:38:27,430 Beres! 579 00:38:32,720 --> 00:38:36,060 Ini dia! Jika aku tak bisa siksa si Li Mosen secara fisik, 580 00:38:36,260 --> 00:38:38,340 akan kuhancurkan dia secara spiritual. 581 00:38:38,650 --> 00:38:41,480 Tak ada yang lebih menyenangkan bagiku selain tantangan. 582 00:38:46,410 --> 00:38:48,290 Selidiki Li Mosen dari sisi lain, 583 00:38:48,520 --> 00:38:51,020 termasuk hobinya, kesukaannya, kelebihannya, 584 00:38:51,300 --> 00:38:52,560 dan orientasi seksualnya. 585 00:38:54,484 --> 00:38:57,284 c r otba s a h . co m JAMINAN KEPUASAN ANDA 586 00:39:03,320 --> 00:39:06,760 Hari ini, suatu kehormatan bagi kita kedatangan Nona Chen Caomei, 587 00:39:06,880 --> 00:39:10,000 presiden Topstar Group, 588 00:39:10,040 --> 00:39:11,460 untuk memberikan laporan khusus 589 00:39:11,460 --> 00:39:14,130 terkait teknik energi. 590 00:39:14,350 --> 00:39:16,450 Mari kita sambut dia ke atas panggung. 591 00:39:28,920 --> 00:39:31,840 Halo semuanya! Topstar Group 592 00:39:31,840 --> 00:39:32,960 telah berdiri lebih dari 30 tahun. 593 00:39:33,030 --> 00:39:34,760 Hey, lama tak jumpa, Li Mosen. 594 00:39:34,810 --> 00:39:35,930 Kamu? 595 00:39:36,760 --> 00:39:38,000 Aku... 596 00:39:38,800 --> 00:39:40,240 Oh, kau yang... 597 00:39:40,790 --> 00:39:41,540 Yeah! 598 00:39:42,730 --> 00:39:44,800 Ah, maaf. Aku tak ingat. 599 00:39:46,280 --> 00:39:47,240 Sudahlah! 600 00:39:48,000 --> 00:39:50,460 Hanya itu yang bisa kusampaikan hari ini. 601 00:39:50,460 --> 00:39:51,320 Terima kasih! 602 00:39:51,970 --> 00:39:54,710 Baik! Sekarang kita lanjut ke sesi tanya jawab. 603 00:39:54,750 --> 00:39:56,900 Bila ada pertanyaan pada Nona Chen, 604 00:39:56,900 --> 00:39:57,770 apa saja silahkan. 605 00:39:57,820 --> 00:39:58,740 Huang Zichen! 606 00:39:59,740 --> 00:40:00,630 Ah! 607 00:40:00,760 --> 00:40:03,280 Ah, kau mau menghukumku lagi? 608 00:40:04,240 --> 00:40:07,760 Angkat tangan bila ada pertanyaan. 609 00:40:10,770 --> 00:40:12,170 Mas yang pakai topi. 610 00:40:12,720 --> 00:40:14,200 Nona Chen, 611 00:40:14,250 --> 00:40:15,020 bisa anda jelaskan 612 00:40:15,020 --> 00:40:16,810 bagaimana energi baru anda diekstrak dari alam? 613 00:40:17,560 --> 00:40:19,310 Itu rahasia bisnis. 614 00:40:19,840 --> 00:40:22,180 Jika saya bilang itu dibawa oleh alien, 615 00:40:22,540 --> 00:40:23,280 apa anda bakal percaya? 616 00:40:25,080 --> 00:40:26,640 Ada pertanyaan lagi? 617 00:40:28,400 --> 00:40:30,430 Silahkan mas bertampang pekerja keras. 618 00:40:30,920 --> 00:40:32,260 Hello, Ms. Chen, (Halo, Nona Chen,) 619 00:40:32,500 --> 00:40:33,680 you know you have made a (anda tahu telah membuat) 620 00:40:33,720 --> 00:40:36,680 great contribution in environmental protection, (kontribusi besar pada perlindungan lingkungan,) 621 00:40:37,090 --> 00:40:39,410 that sets a really good example to us, (yang bisa jadi contoh yang bagus buat kami,) 622 00:40:39,740 --> 00:40:42,660 especially for me you such like a life mentor. (terutama bagi saya anda seperti mentor kehidupan.) 623 00:40:43,080 --> 00:40:46,320 So could you give us some advice about future study? (Bisakah anda berikan kami saran tentang pembelajaran di masa depan?) 624 00:40:46,320 --> 00:40:47,080 Sungguh munafik! 625 00:40:47,120 --> 00:40:49,280 Nona Chen, saya sangat mengagumi anda. 626 00:40:49,400 --> 00:40:50,340 Dan saya rasa 627 00:40:50,580 --> 00:40:52,420 anda berkontribusi besar dalam 628 00:40:52,420 --> 00:40:53,720 perlindungan lingkungan. 629 00:40:53,960 --> 00:40:56,340 Bisakah anda berikan kami 630 00:40:56,340 --> 00:40:57,160 beberapa kiat 631 00:40:57,160 --> 00:40:59,120 misal bagaimana kami merencanakan masa depan? 632 00:40:59,150 --> 00:41:01,830 Saya tak bermaksud kasar, 633 00:41:02,040 --> 00:41:04,040 tapi apa menurut anda acara ini ajang memamerkan bahasa Inggris anda? 634 00:41:04,970 --> 00:41:06,650 Apa yang paling penting di masyarakat saat ini? 635 00:41:07,010 --> 00:41:07,780 Ketulusan. 636 00:41:08,260 --> 00:41:10,660 jika kau tak tulus dan tak peduli perasaan orang lain, 637 00:41:10,730 --> 00:41:11,890 kau tak akan bergerak seincipun. 638 00:41:12,550 --> 00:41:15,270 Tak ada saran selain satu. 639 00:41:15,820 --> 00:41:17,500 Tak usah memakai terjemahan 2 bahasa. 640 00:41:17,860 --> 00:41:19,450 dan berikan kesan baik di tengah kami. 641 00:41:23,010 --> 00:41:25,200 Aku disini untuk membicarakan bisnis denganmu. 642 00:41:25,680 --> 00:41:26,100 Tidak! 643 00:41:26,100 --> 00:41:27,800 Nona Chen, saya sangat mengagumi anda! 644 00:41:28,040 --> 00:41:30,360 Jangan kuatir. Hari ini aku tak akan menyusahkanmu. 645 00:41:30,890 --> 00:41:34,330 baiklah kalau begitu. Pokoknya, aku bukan orang yang selalu kehilangan muka. 646 00:41:34,580 --> 00:41:35,820 Lihat ini! 647 00:41:36,420 --> 00:41:39,060 Ini kurva trafik tempo hari. 648 00:41:39,580 --> 00:41:41,660 Sebelumnya telah melampau trafik semua orang. 649 00:41:42,210 --> 00:41:44,730 Kau menjadi jagoan dalam semalam. 650 00:41:45,330 --> 00:41:48,710 Namanya adalah ilmuwan dan pengetahuan budaya. 651 00:41:49,380 --> 00:41:51,300 Aku sangat menyukai dia. 652 00:41:51,760 --> 00:41:52,360 Pooh! 653 00:41:52,360 --> 00:41:53,520 Kau ada pertanyaan lagi? 654 00:41:53,520 --> 00:41:54,360 Omong kosong! 655 00:41:54,360 --> 00:41:56,800 Nona Chen, sebagai mahasiswa, kami... 656 00:41:56,870 --> 00:41:57,950 Kerjasamalah denganku! 657 00:41:58,350 --> 00:41:59,980 Kujamin kau akan kubuat 658 00:41:59,980 --> 00:42:02,150 jadi selebritis online paling terkenal di dunia sulap. 659 00:42:02,930 --> 00:42:05,380 Kau mau mempermainkanku lagi? Aku tak tertarik. 660 00:42:05,380 --> 00:42:06,340 Aku tak mau jadi selebritis online. 661 00:42:07,920 --> 00:42:09,640 Hmm, masa? 662 00:42:09,720 --> 00:42:11,940 Ada 2 mahasiswa dengan nilai yang sama. 663 00:42:12,340 --> 00:42:14,160 Yang satu cakep, yang satunya… 664 00:42:14,160 --> 00:42:16,620 "Superman" diterbitkan oleh DC Comics. Ini edisi terbatas paling langka, 665 00:42:16,820 --> 00:42:18,160 tak tersedia di negara ini. 666 00:42:18,270 --> 00:42:20,320 Bagaimana menurutmu? Kerjasama atau tidak? 667 00:42:20,680 --> 00:42:22,120 Setuju! 668 00:42:23,890 --> 00:42:24,890 Bisa kupinjam buat kubaca dulu? 669 00:42:27,100 --> 00:42:28,720 Punya hak sendiri. 670 00:42:30,560 --> 00:42:31,880 Keputusan bagus. 671 00:42:32,950 --> 00:42:33,830 Baik. 672 00:42:35,840 --> 00:42:38,720 Omong-omong, soal masalah di restoran hotpot tempo hari, 673 00:42:38,910 --> 00:42:40,790 kemudian kubaca di koran kalau 674 00:42:40,850 --> 00:42:43,650 bos memang membuat hotpot pakai minyak bekas. 675 00:42:44,280 --> 00:42:45,160 Maaf. / Tentu! 676 00:42:45,340 --> 00:42:48,880 Aku cukup puas dengan penampilanku. 677 00:42:49,560 --> 00:42:51,900 Meski aku nampak kayak alien, 678 00:42:52,300 --> 00:42:53,520 aku masih presiden. 679 00:42:54,040 --> 00:42:56,440 Tak ada pengaruhnya pada hidupku. 680 00:42:56,520 --> 00:42:57,260 Ada dampaknya. 681 00:42:57,860 --> 00:43:00,320 Nona Chen, anda akan ditangkap ilmuwan dan dibedah. 682 00:43:03,200 --> 00:43:04,260 Jadi 683 00:43:04,820 --> 00:43:07,280 kita tak perlu memusingkan kondisi eksternal. 684 00:43:08,100 --> 00:43:10,420 Jaman sekarang, ada mahasiswa kaya generasi kedua. 685 00:43:11,140 --> 00:43:12,760 Menganggap keluarganya kaya, 686 00:43:12,840 --> 00:43:14,540 mereka tak perlu belajar giat. 687 00:43:14,750 --> 00:43:17,950 Orang seperti mereka tak akan pernah mendapatkan keinginannya. 688 00:43:18,020 --> 00:43:18,980 Mereka 689 00:43:18,980 --> 00:43:22,290 biasanya gagal dalam pendidikan keluarga. 690 00:43:22,540 --> 00:43:23,500 Saya ada pertanyaan. 691 00:43:23,850 --> 00:43:25,270 Siapa dia? 692 00:43:26,210 --> 00:43:27,970 Dia Huang Zichen. 693 00:43:28,060 --> 00:43:30,930 Nona Chen, boleh saya tanya berapa umur anda? 694 00:43:31,370 --> 00:43:34,110 53 tahun. Kenapa? 695 00:43:34,250 --> 00:43:37,340 Anda sudah melewati 50 separohnya lagi menunggu dikubur. 696 00:43:37,710 --> 00:43:40,050 Sebagai pengusaha sukses, 697 00:43:40,160 --> 00:43:42,220 mungkin anda ada pesan terakhir 698 00:43:42,220 --> 00:43:44,520 bagi kami generasi muda. 699 00:43:45,980 --> 00:43:47,140 Hey, 700 00:43:47,860 --> 00:43:50,130 dari ucapanmu, aku tahu kau tak mendengarkan laporanku dengan seksama. 701 00:43:51,010 --> 00:43:53,980 Energi baru Topstar Group kami sedang dikembangkan 702 00:43:54,180 --> 00:43:55,650 tak hanya termasuk energi perumahan 703 00:43:55,680 --> 00:43:57,680 tapi juga energi biologis. 704 00:43:57,890 --> 00:43:59,020 Apa kau tahu 705 00:43:59,020 --> 00:44:02,120 kau menua bagai mutiara menjadi kuning, lemah, sakit dan lumpuh, 706 00:44:02,530 --> 00:44:05,590 sementara aku masih secantik bunga. 707 00:44:06,910 --> 00:44:09,630 Siapa yang akan dikubur duluan? 708 00:44:09,950 --> 00:44:11,080 Sulit dijelaskan. 709 00:44:15,640 --> 00:44:18,740 Karena keterbatasan waktu 710 00:44:18,740 --> 00:44:21,000 komunikasi kita dengan Nona Chen harus berakhir sampai disini. 711 00:44:21,080 --> 00:44:23,570 Sekarang saatnya memberikan beasiswa. 712 00:44:29,760 --> 00:44:31,920 Akan kuumumkan pemenang dan beasiswanya. 713 00:44:32,210 --> 00:44:34,730 He Jiong meraih juara ketiga 714 00:44:35,050 --> 00:44:36,330 dengan beasiswa 200 yuan. 715 00:44:36,870 --> 00:44:39,310 Deng Shushu meraih juara ke kedua 716 00:44:39,390 --> 00:44:40,950 dengan beasiswa 500 yuan. 717 00:44:41,130 --> 00:44:43,130 Yang memenangkan juara pertama 718 00:44:44,260 --> 00:44:45,260 Li Mosen. 719 00:44:45,680 --> 00:44:47,680 Beasiswanya 300,000 yuan. 720 00:44:50,720 --> 00:44:51,960 Jauh sekali bedanya! 721 00:44:53,720 --> 00:44:55,840 Silahkan ke panggung, Li Mosen. 722 00:44:55,850 --> 00:44:57,020 Akan kubalas kebaikanmu. 723 00:44:57,380 --> 00:44:58,490 Bersiaplah untuk siaran langsung. 724 00:44:58,640 --> 00:44:59,440 Apa yang mau kau lakukan? 725 00:45:00,150 --> 00:45:01,860 Aku yakin rating penonton kali ini 726 00:45:01,860 --> 00:45:03,520 pasti lebih tinggi ketimbang periode terakhir. 727 00:45:03,860 --> 00:45:06,060 Tapi setelah itu, 728 00:45:06,300 --> 00:45:08,560 Aku mau komik "Superman" edisi terbatas paling langka itu. 729 00:45:14,360 --> 00:45:16,780 Pertempuran 2 orang kuat menimbulkan kerugian kedua pihak. 730 00:45:16,980 --> 00:45:19,020 Permainan bagus dimulai. 731 00:45:21,040 --> 00:45:22,360 Kalian pasti heran 732 00:45:22,650 --> 00:45:24,100 kenapa bedanya jauh antara juara pertama 733 00:45:24,100 --> 00:45:26,690 kedua, dan ketiga. 734 00:45:28,170 --> 00:45:29,490 menurut survey dan penelitian, 735 00:45:30,010 --> 00:45:33,200 itu bisa menyebabkan stres mental paling tinggi pada juara di bawahnya, 736 00:45:33,420 --> 00:45:35,420 membuat mereka belajar lebih keras 737 00:45:35,420 --> 00:45:36,820 untuk mencapai kemajuan besar. 738 00:45:37,740 --> 00:45:40,660 Aku telah mencurahkan perhatian dan pemikiran pada beasiswa, paham? 739 00:45:41,820 --> 00:45:42,940 Li Mosen, 740 00:45:43,580 --> 00:45:45,640 mendapat juara pertama dan beasiswa, 741 00:45:45,680 --> 00:45:48,420 apa ada yang ingin kau sampaikan pada kami? 742 00:45:53,210 --> 00:45:54,050 Dimana uangnya? 743 00:45:56,450 --> 00:45:58,290 Akan kutransfer uangnya pada rekeningmu. 744 00:45:58,340 --> 00:45:58,940 Silahkan. 745 00:45:58,960 --> 00:46:04,680 Transfer uangnya! Transfer uangnya! 746 00:46:04,710 --> 00:46:06,620 Hey! Anak-anak sekalian! 747 00:46:06,880 --> 00:46:07,900 Mohon tenang. 748 00:46:07,900 --> 00:46:10,170 Hari ini hanya upacara simbolis pemberian hadiah. 749 00:46:10,200 --> 00:46:12,200 Beasiswa akan... 750 00:46:13,480 --> 00:46:14,360 Transfer. 751 00:46:20,370 --> 00:46:21,330 Li Mosen. 752 00:46:24,840 --> 00:46:26,240 Sekarang kau bisa ungkapkan perasaanmu, bagaimana? 753 00:46:31,420 --> 00:46:34,550 Teman-teman, kurasa uang tidaklah penting, 754 00:46:35,290 --> 00:46:37,500 entah itu 30 ribu, 1 juta 755 00:46:37,700 --> 00:46:38,570 bahkan 0.1 milyar. 756 00:46:38,690 --> 00:46:39,620 Menurutku, 757 00:46:39,820 --> 00:46:40,940 di alam semesta ini, 758 00:46:40,940 --> 00:46:42,880 uang hanyalah serangkaian angka dalam peradaban primer. 759 00:46:43,900 --> 00:46:44,980 Berapapun banyaknya uang, 760 00:46:45,530 --> 00:46:48,060 itu tak bisa membantuku mengembalikan 761 00:46:46,260 --> 00:46:49,130 762 00:46:48,061 --> 00:46:49,631 hal indah yang pernah hilang. 763 00:46:49,660 --> 00:46:51,940 Tentu saja, ada orang yang butuh uang. 764 00:46:52,300 --> 00:46:53,660 Bahkan mereka ketagihan akan uang. 765 00:46:54,720 --> 00:46:57,240 Silahkan keluarkan ponsel kalian 766 00:46:57,500 --> 00:46:58,460 tambahkan nomor WeChat-ku. 767 00:46:58,940 --> 00:47:01,380 Dalam 24 jam selanjutnya, secara terus menerus, 768 00:47:01,550 --> 00:47:02,820 akan kukirimkan angpao 769 00:47:03,220 --> 00:47:05,540 sampai uang beasiswaku habis. 770 00:47:05,680 --> 00:47:06,760 Nama WeChat-nya! 771 00:47:08,280 --> 00:47:16,240 Nama WeChat-nya! Nama WeChat-nya! 772 00:47:16,280 --> 00:47:17,560 WDNZ 773 00:47:18,240 --> 00:47:19,200 Apa artinya? 774 00:47:20,250 --> 00:47:22,530 WDNZ singkatan dari Orang tak Terkalahkan! 775 00:47:22,570 --> 00:47:28,970 Li Mosen Tak Terkalahkan! Li Mosen Tak Terkalahkan! 776 00:47:29,040 --> 00:47:32,240 Sekarang 10 mahasiswa pertama yang menghampiriku 777 00:47:32,360 --> 00:47:34,020 masing-masing bisa mendapatkan 20 ribu! 778 00:47:34,260 --> 00:47:35,760 Ayo, teman-temanku! 779 00:47:37,720 --> 00:47:39,920 Mohon yang tertib! 780 00:47:40,440 --> 00:47:41,640 Yang tertib! 781 00:47:45,640 --> 00:47:47,560 Jangan berdesakan! Jangan berdesakan! 782 00:47:48,720 --> 00:47:49,200 Satu persatu! 783 00:47:49,240 --> 00:47:50,320 Kau tak apa-apa? 784 00:47:50,320 --> 00:47:51,520 Satu satu! 785 00:47:52,880 --> 00:47:54,200 Jangan dorong-dorong! 786 00:47:54,880 --> 00:47:56,160 Jangan dorong! Hati-hati! 787 00:47:59,840 --> 00:48:06,960 Li Mosen Tak Terkalahkan! Li Mosen Tak Terkalahkan! 788 00:48:09,480 --> 00:48:12,040 Hey, kau sungguh tak peduli sama uang ya? 789 00:48:13,070 --> 00:48:15,560 Tidak, aku masih ada 200. 790 00:48:16,690 --> 00:48:17,560 Dasar aneh! 791 00:48:18,080 --> 00:48:21,480 Ini memang edisi terbatas paling langka! Aku belum pernah membacanya! 792 00:48:21,560 --> 00:48:22,440 Terima kasih! 793 00:48:25,240 --> 00:48:28,000 Itu tak keren! Dia bodoh! 794 00:48:28,360 --> 00:48:29,390 Siarannya sudah saja! 795 00:48:35,420 --> 00:48:37,500 Omong-omong, aku menyusahkanmu waktu itu. 796 00:48:38,380 --> 00:48:40,840 Bagaimana kalau kau kuajak makan malam? 797 00:48:43,690 --> 00:48:46,380 Kamu mau janjian denganku? 798 00:48:49,310 --> 00:48:51,530 Nanti malam aku tak bisa. Aku sudah ada janji. 799 00:48:52,480 --> 00:48:53,410 Baik. 800 00:48:55,490 --> 00:48:56,770 Besok hari apa? 801 00:48:57,250 --> 00:48:58,350 Akhir pekan. 802 00:48:58,730 --> 00:49:01,290 Bagaimana besok siang? Tak apa kalau kau tak ada waktu! 803 00:49:01,380 --> 00:49:02,520 Aku bisa kalau itu! 804 00:49:03,580 --> 00:49:05,970 Baiklah! Nanti kuhubungi lewat WeChat. 805 00:49:06,240 --> 00:49:07,890 Nama WeChat-ku WDNZ. 806 00:49:07,920 --> 00:49:10,840 Yang Tak Terkalahkan! Aku tahu. Da-dah! 807 00:49:10,950 --> 00:49:11,720 Sampai jumpa besok! 808 00:49:16,444 --> 00:49:24,044 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 809 00:49:54,860 --> 00:49:55,860 Membosankan! 810 00:49:59,680 --> 00:50:02,000 Lebih baik cantik di kehidupan normal 811 00:50:02,630 --> 00:50:06,020 ketimbang film reality-show, betul? 812 00:50:06,580 --> 00:50:08,900 Setelah kau ayah rias, 813 00:50:08,900 --> 00:50:10,130 jangan di acak-acak! 814 00:50:11,630 --> 00:50:12,660 Putriku yang baik, 815 00:50:13,180 --> 00:50:15,670 Kulihat kau sudah berubah. 816 00:50:16,730 --> 00:50:18,190 Apa kau punya pacar? 817 00:50:19,470 --> 00:50:22,790 Sudah selesai, ayah? Aku sudah ada janji. 818 00:50:23,010 --> 00:50:24,140 Sama pacarmu? 819 00:50:25,020 --> 00:50:28,500 Bah! Cuma seekor anjing! 820 00:50:29,330 --> 00:50:30,650 Betul 'kan sayang? 821 00:50:51,474 --> 00:51:09,174 c r o t b asah . co m JAMINAN KEPUASAN ANDA 822 00:52:09,570 --> 00:52:13,750 Hey, kau memang alien! 823 00:52:22,440 --> 00:52:23,640 Luar biasa! 824 00:52:23,680 --> 00:52:24,880 Sekarang kau percaya! 825 00:52:24,920 --> 00:52:30,040 Kau begitu kuat! Aku kagum! 826 00:52:34,090 --> 00:52:37,870 Hey, Mosen. Bagaimana kalau ke rumahmu nanti malam? 827 00:52:39,140 --> 00:52:39,940 Baik. 828 00:52:41,190 --> 00:52:43,390 Kau juga bisa makan malam di rumahku. 829 00:52:43,560 --> 00:52:44,360 Hmm. 830 00:52:46,040 --> 00:52:47,660 Setelah aku tahu tempat tinggalmu, 831 00:52:47,900 --> 00:52:49,240 nanti kau tak akan tenang lagi. 832 00:52:50,610 --> 00:52:53,810 Kau sekuat Dewa. 833 00:52:55,500 --> 00:52:57,470 Aku sangat kagum! 834 00:52:58,580 --> 00:53:01,440 Ini kemampuan biasa saja. 835 00:53:02,960 --> 00:53:06,320 Waktu kecil, aku bisa terbang ke langit dan masuk ke tanah. 836 00:53:07,300 --> 00:53:10,330 Soal peran-pengganti film hebat Hollywood, aku bisa. 837 00:53:13,580 --> 00:53:16,300 Sekarang aku makin tua, 838 00:53:17,360 --> 00:53:19,080 umurku tak lama! 839 00:53:19,920 --> 00:53:21,120 Tidak! 840 00:53:22,530 --> 00:53:25,760 Tak ada di dunia ini yang bisa menandingimu! 841 00:53:31,460 --> 00:53:33,250 Mosen begitu ganteng! 842 00:53:34,260 --> 00:53:37,420 Ini aku! Aku ganteng waktu muda, ya 'kan? 843 00:53:38,210 --> 00:53:41,220 Kau mirip dengan Mosen! 844 00:53:41,760 --> 00:53:43,760 Ayah mirip dengan putranya! 845 00:53:54,100 --> 00:53:56,180 Bukankah ini kamu? 846 00:54:03,010 --> 00:54:07,690 Nakal! Nakal! Kau nakal sekali! 847 00:54:27,770 --> 00:54:29,290 Ayah, aku pulang! 848 00:54:30,170 --> 00:54:31,100 Kok kamu pulang? 849 00:54:31,210 --> 00:54:32,680 Aku ajak teman buat makan malam. 850 00:54:32,870 --> 00:54:33,920 Makan saja d luar! 851 00:54:36,060 --> 00:54:37,960 Aku sudah janji. 852 00:54:38,080 --> 00:54:39,140 Keras kepala! 853 00:54:39,770 --> 00:54:41,770 Ayah, kenapa dikunci dari dalam? 854 00:54:41,810 --> 00:54:44,340 Aku tak mengunci, itu memuai karena panas. 855 00:54:44,730 --> 00:54:46,570 Kepalaku pusing. Biarkan aku istirahat agak lama. 856 00:54:46,770 --> 00:54:47,450 Oh! 857 00:54:49,600 --> 00:54:53,300 Kita mesti bagaimana? Bakal memalukan kalau Mosen tahu! 858 00:54:54,220 --> 00:54:56,650 Bagaimana kalau ajak aku terbang lewat jendela? 859 00:54:57,420 --> 00:54:58,580 Aku tak bisa terbang pelan! 860 00:54:58,820 --> 00:55:00,330 Tunggu dia pergi dulu! 861 00:55:01,560 --> 00:55:02,510 Shh! 862 00:55:05,490 --> 00:55:06,570 Ugh! 863 00:55:07,870 --> 00:55:08,750 Mienya sudah siap! 864 00:55:19,120 --> 00:55:20,120 Kenapa kau tak makan? 865 00:55:22,010 --> 00:55:22,910 Aku tak lapar. 866 00:55:23,980 --> 00:55:24,860 Hey, Mosen. 867 00:55:24,870 --> 00:55:25,590 Ya? 868 00:55:25,620 --> 00:55:26,990 Kamu keren kemarin. 869 00:55:27,190 --> 00:55:30,250 Jumlahnya 300,000 yuan. Kau bagikan begitu saja ke mahasiswa lainnya. 870 00:55:30,510 --> 00:55:32,090 Apa uang memang tak penting bagimu? 871 00:55:32,790 --> 00:55:35,300 Keluargamu tak kaya. 872 00:55:36,040 --> 00:55:38,040 Kenapa aku butuh uang sebanyak itu? 873 00:55:38,970 --> 00:55:41,420 Kalau kau punya banyak uang, kau bisa beli rumah lebih besar. 874 00:55:42,210 --> 00:55:44,860 Seberapapun besarnya rumah, aku masih tetap tidur di satu kamar. 875 00:55:45,100 --> 00:55:46,050 Apa bedanya? 876 00:55:46,490 --> 00:55:49,410 Dengan uang banyak, kau bisa populer diantara banyak gadis! 877 00:55:49,460 --> 00:55:50,490 Soal gadis matre, 878 00:55:51,550 --> 00:55:52,440 aku paling benci mereka! 879 00:55:52,690 --> 00:55:54,210 Bah! Munafik! 880 00:55:54,490 --> 00:55:56,700 Melihat wanita cantik, pria biasanya 881 00:55:56,700 --> 00:55:58,060 tak tahan buat menatapnya. 882 00:56:01,050 --> 00:56:02,340 Kau punya pacar? / Kau apa punya pacar? 883 00:56:06,410 --> 00:56:07,940 Tipe orang kayak apa yang kau suka? 884 00:56:08,290 --> 00:56:09,370 Aku suka yang 885 00:56:10,640 --> 00:56:14,000 populer dari orang lain, nilainya bagus dan berbakti sama orangtua. 886 00:56:15,040 --> 00:56:15,850 Munafik. 887 00:56:17,850 --> 00:56:18,650 Kalau kamu? 888 00:56:19,370 --> 00:56:19,990 Aku? 889 00:56:20,890 --> 00:56:23,060 Buat apa aku cerita? Itu bukan urusanmu. 890 00:56:26,590 --> 00:56:28,750 Aku suka 891 00:56:30,380 --> 00:56:32,980 Superman berkekuatan super. 892 00:56:33,180 --> 00:56:34,730 Kau tak ada harapan ya? 893 00:56:39,740 --> 00:56:42,710 Mau kuajak ke suatu tempat nanti malam? 894 00:56:42,900 --> 00:56:45,600 Akhirnya kau terpancing juga! Dasar buaya! 895 00:56:47,170 --> 00:56:50,840 Eh, aku ada urusan lain nanti malam. Aku harus pergi ke pesta dansa. 896 00:56:51,420 --> 00:56:52,840 Kalau begitu sudahlah! 897 00:56:53,360 --> 00:56:55,940 Bagaimana kalau ikut aku saja? 898 00:56:57,150 --> 00:57:00,540 Baik, tapi aku tak punya baju resmi.. 899 00:57:00,630 --> 00:57:01,510 Aku bisa bantu. 900 00:57:06,610 --> 00:57:07,790 Kirimkan bajuku ke sini! 901 00:57:09,120 --> 00:57:10,960 Jangan lupa bawa yang baju resmi. 902 00:57:43,800 --> 00:57:45,550 Aku harus ganti baju. 903 00:57:46,330 --> 00:57:47,570 Baik, gantilah. 904 00:57:53,870 --> 00:57:55,740 Apa ayah tidur? 905 00:57:55,930 --> 00:57:57,490 Aku harus masuk mau ambil uang. 906 00:57:58,150 --> 00:58:00,440 Sudah kubilang pintunya memuai jadi tak bisa dibuka. 907 00:58:01,480 --> 00:58:04,090 Sungguh aku ada urusan ini. Akan ngajak teman keluar main. 908 00:58:04,170 --> 00:58:05,270 Nanti aku akan kerja lebih keras lagi. 909 00:58:05,530 --> 00:58:06,620 Kenapa kau butuh uang? 910 00:58:07,510 --> 00:58:09,350 Sudah kubilang mau keluar main sama teman. 911 00:58:10,040 --> 00:58:11,360 Main apa? Aku tak punya uang. 912 00:58:11,950 --> 00:58:13,400 Mengajak dia ke pesta dansa. 913 00:58:13,550 --> 00:58:15,250 Aku tak peduli ayah ngomong apa, aku masuk. 914 00:58:16,010 --> 00:58:16,820 Ayah. 915 00:58:17,800 --> 00:58:19,900 Uangnya di atas meja. Ambillah sendiri. 916 00:58:20,500 --> 00:58:23,400 Nona Ai bosan di rumah. Dia kemari mau ngobrol denganku. 917 00:58:28,040 --> 00:58:28,840 Apaan itu? 918 00:58:35,240 --> 00:58:37,800 Aku membencimu. Begitu pula ibuku. 919 00:58:38,120 --> 00:58:39,560 Kau ini kuno sekali. 920 00:58:39,620 --> 00:58:42,070 Aku cuma jatuh cinta padanya. Aku tak bermaksud menentang Dewa atau alasan apapun. 921 00:58:43,900 --> 00:58:46,000 Aku sungguh tak memahami kalian para alien. 922 00:58:50,310 --> 00:58:51,190 Alien? 923 00:58:51,300 --> 00:58:53,420 Ayah sudah ungkap identitas kita padanya! 924 00:58:55,290 --> 00:58:57,020 Padahal ayah sudah janji 'kan? 925 00:58:57,380 --> 00:59:00,000 Katakan! 926 00:59:00,760 --> 00:59:02,020 Akhirnya aku sudah jelas 927 00:59:02,020 --> 00:59:03,400 orang kayak apa dirimu. 928 00:59:04,170 --> 00:59:06,550 Kau tak pantas menjadi ayahku. 929 00:59:07,730 --> 00:59:10,350 Kau ngomong apa? Jangan pulang kalau sudah pergi dari sini. 930 00:59:12,730 --> 00:59:15,630 Siapa kau? Kenapa berpakaian begitu di rumahku? 931 00:59:16,090 --> 00:59:20,070 Senang bertemu denganmu, paman. Aku pacarnya Mosen. 932 00:59:20,200 --> 00:59:22,940 Oh, mari silahkan duduk. 933 00:59:25,270 --> 00:59:27,220 Hoa! Tuhan memang Maha Melihat. 934 00:59:27,700 --> 00:59:29,050 Akhirnya putraku punya pacar juga. 935 00:59:29,090 --> 00:59:31,290 Aku bisa tahu ayahnya lebih rinci lagi. 936 00:59:32,080 --> 00:59:36,080 Paman, kenapa dengan Mosen tadi? 937 00:59:36,240 --> 00:59:38,160 Tak ada apa-apa! Dia memang keras kepala. 938 00:59:40,010 --> 00:59:42,970 Paman, dimana ibunya Mosen? 939 00:59:45,160 --> 00:59:46,960 Dia meninggal saat melahirkan Mosen. 940 00:59:47,720 --> 00:59:49,860 Aku kini ayah juga ibunya, 941 00:59:50,460 --> 00:59:52,000 yang merawat dia. 942 00:59:52,730 --> 00:59:54,570 Meski begitu, dia selalu cemberut padaku. 943 00:59:55,120 --> 00:59:57,120 Hey, kenapa denganmu? 944 00:59:59,420 --> 01:00:00,140 Tak ada apa-apa. 945 01:00:00,620 --> 01:00:03,260 Paman, aku ada urusan lain. Aku pergi dulu. 946 01:00:04,330 --> 01:00:05,300 Tetaplah disini ikut makan malam. 947 01:00:05,360 --> 01:00:06,560 Tak usah, makasih. 948 01:00:08,750 --> 01:00:11,070 Tn. Huang, energi baru di perusahaan kita, 949 01:00:11,170 --> 01:00:12,660 dalam proses penelitian dan pengembangan, 950 01:00:12,660 --> 01:00:14,810 menemui beberapa kendala. 951 01:00:17,150 --> 01:00:19,540 Teknologi pemisahan partikel 3N di perusahaanmu 952 01:00:19,740 --> 01:00:21,920 telah punya hak paten terkemuka di dunia dalam penelitian ilmiah. 953 01:00:22,220 --> 01:00:23,820 Tak perlu mengatakan apapun. 954 01:00:24,340 --> 01:00:26,410 Kami ingin kerjasama denganmu 955 01:00:26,560 --> 01:00:29,960 untuk saling menguntungkan. Bila kita sudah kerjasama, 956 01:00:30,120 --> 01:00:32,680 kita akan membuat revolusi energi nomor 1. 957 01:00:35,510 --> 01:00:38,410 Pada saat itulah, kita berdua akan tercatat dalam sejarah. 958 01:00:38,950 --> 01:00:39,900 Nona Chen, 959 01:00:40,380 --> 01:00:43,540 kau punya ambisi dan impian untuk melakukan hal yang besar. 960 01:00:44,050 --> 01:00:46,620 Kalau aku, cuma beruntung saja. 961 01:00:46,970 --> 01:00:47,930 Jujur saja, 962 01:00:48,310 --> 01:00:49,380 teknologi pemisahan partikel 963 01:00:49,380 --> 01:00:51,820 dipakai untuk penelitian dan pengembangan bahan rias kami. 964 01:00:51,970 --> 01:00:54,690 Terlalu jauh dari penelitian energi baru. 965 01:00:56,690 --> 01:00:57,550 Tn. Huang, 966 01:00:58,970 --> 01:01:02,060 kita telah menegosiasikan proyek ini lebih dari setengah tahun. 967 01:01:02,340 --> 01:01:04,530 Jika kau ada permintaan lagi, 968 01:01:04,610 --> 01:01:08,150 Katakan saja. Kita akan sepakat. 969 01:01:09,450 --> 01:01:10,390 Permisi bentar. 970 01:01:12,590 --> 01:01:15,670 Halo…Hmm… Baik. Baik. Baik. 971 01:01:15,720 --> 01:01:17,860 Aku ngerti. Aku segera ke sana. 972 01:01:19,330 --> 01:01:22,490 Terus terang, Nona Chen, 973 01:01:22,730 --> 01:01:25,600 Koefisien energi baru di perusahaanmu tidak stabil. 974 01:01:25,930 --> 01:01:28,720 Kita tunggu saja beberapa waktu lagi. 975 01:01:30,170 --> 01:01:32,730 Aku tak bisa disini lama-lama. 976 01:01:32,780 --> 01:01:35,310 Aku harus pergi ke konperensi pers. Terima kasih! 977 01:01:36,210 --> 01:01:38,710 Karena kau sibuk dengan bisnismu, aku tak akan menghalangi! 978 01:01:38,940 --> 01:01:40,080 Sampai jumpa! 979 01:01:40,280 --> 01:01:41,320 Jaga kesehatanmu. 980 01:01:57,280 --> 01:01:58,260 Presiden, 981 01:01:58,740 --> 01:02:01,480 selain tata rias, 982 01:02:01,610 --> 01:02:02,710 Huang Xiaomao tak tahu apa-apa. 983 01:02:03,350 --> 01:02:05,030 Pemikirannya dangkal kayak wanita. 984 01:02:09,480 --> 01:02:10,880 Aku tak bermaksud begitu, presiden. 985 01:02:10,990 --> 01:02:12,170 Sungguh. 986 01:02:13,630 --> 01:02:15,640 Tak peduli seberapa dangkalnya dia, 987 01:02:15,820 --> 01:02:18,420 teknologi di perusahaannya menjanjikan. 988 01:02:20,070 --> 01:02:22,130 Mengenai masalah yang kuingin kau selidiki, bagaimana hasilnya? 989 01:02:22,170 --> 01:02:23,410 Sudah jelas. 990 01:02:23,430 --> 01:02:26,920 Ada 2 bagian dalam grupnya. 991 01:02:27,130 --> 01:02:29,750 1 bagian mendukung Huang Xiaomao. 992 01:02:30,470 --> 01:02:32,030 bagian kedua mendukung orang kedua 993 01:02:32,210 --> 01:02:34,250 yang tertarik untuk bekerjasama dengan kita. 994 01:02:34,990 --> 01:02:36,700 Namun hak bicaranya kurang bagus. 995 01:02:38,220 --> 01:02:43,950 Maka kita bisa manfaatkan kesempatan ini untuk menyingkirkan dia sepenuhnya. 996 01:02:44,110 --> 01:02:46,460 Kemudian kita bisa umumkan kalau dia melarikan uang 997 01:02:47,300 --> 01:02:48,720 dan sebarkan berita ini, 998 01:02:49,520 --> 01:02:53,530 yang itu bisa membuat harga sahamnya terus anjlok. 999 01:02:54,290 --> 01:02:56,980 Lalu kita bisa tarik orang kedua itu menjadi di pihak kita. 1000 01:02:57,430 --> 01:02:58,420 Pada saat itulah, 1001 01:02:59,050 --> 01:03:02,800 seluruh Huang's Group menjadi milik kita. 1002 01:03:05,530 --> 01:03:06,420 Paham? 1003 01:03:06,680 --> 01:03:07,520 Yeah! 1004 01:03:27,260 --> 01:03:28,160 Chenchen! 1005 01:03:29,360 --> 01:03:30,200 Chenchen! 1006 01:03:30,880 --> 01:03:32,210 Bangun, Chenchen! 1007 01:03:32,960 --> 01:03:35,320 Cepat, Chenchen! 1008 01:03:35,880 --> 01:03:37,400 Kau tak apa-apa? 1009 01:03:37,920 --> 01:03:39,520 Aku tak apa-apa, ibu! 1010 01:03:50,720 --> 01:03:52,440 Cepat keluar! 1011 01:03:52,490 --> 01:03:53,760 Ibu, keluar! 1012 01:03:54,140 --> 01:03:58,280 Ibu, keluar! 1013 01:03:58,700 --> 01:04:01,570 Kau bukan anak laki-laki! Kau tak begitu kuat. 1014 01:04:01,630 --> 01:04:03,090 Pergi dari sini! 1015 01:04:04,720 --> 01:04:06,030 Ibu! 1016 01:04:07,810 --> 01:04:08,830 Ibu! 1017 01:04:13,070 --> 01:04:14,260 Ibu! 1018 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 Ayah memungutku? 1019 01:04:19,030 --> 01:04:22,080 Kau seharian ini membuat alasan 1020 01:04:22,760 --> 01:04:24,550 agar bisa bersama dengan Nona Ai, betul 'kan? 1021 01:04:25,420 --> 01:04:27,530 Kenapa kau bilang begitu? 1022 01:04:28,800 --> 01:04:33,070 20 tahun lalu, kupungut kau di tempat sampah. 1023 01:04:35,560 --> 01:04:38,960 Dulu aku pria single. Kugendong kau kubawa pulang. 1024 01:04:43,490 --> 01:04:45,070 Untuk memenuhi ambisi egoismu, 1025 01:04:45,850 --> 01:04:48,270 kau telah melupakan ibuku sepenuhnya! 1026 01:04:49,320 --> 01:04:50,730 Demi dia, 1027 01:04:50,940 --> 01:04:53,140 kau bahkan tak mengakui diriku sebagai anak! 1028 01:04:53,790 --> 01:04:56,210 Kuharap kau bisa menjadi orang baik setelah dewasa. 1029 01:04:57,290 --> 01:04:59,410 Makanya aku mengarang cerita kalau kau punya ibu. 1030 01:05:04,220 --> 01:05:05,610 Ini kebohongan yang baik! 1031 01:05:06,370 --> 01:05:09,590 Bagaimana kubisa percaya ucapanmu? Bisa kau buktikan? 1032 01:05:10,410 --> 01:05:14,300 Kau punya metode? Kau tak punya. Aku punya. 1033 01:05:14,560 --> 01:05:16,380 Aku bisa membuatmu berkata jujur. 1034 01:05:21,050 --> 01:05:22,630 Waktu aku kecil, kau bilang 1035 01:05:23,300 --> 01:05:25,440 jika seseorang ingin membuktikan dia dan orang lain berkerabat, 1036 01:05:25,740 --> 01:05:27,570 mereka bisa meneteskan dan mencampurkan darahnya. 1037 01:05:28,130 --> 01:05:31,890 Kalau darah mereka menyatu, itu membuktikan mereka adalah kerabat. 1038 01:05:32,770 --> 01:05:33,760 Kau pasti sudah lupa ya? 1039 01:05:35,180 --> 01:05:36,650 Aku ingat. 1040 01:05:37,910 --> 01:05:40,080 Bagaimanapun, perdebatan kita sudah memanas. 1041 01:05:41,690 --> 01:05:42,920 Kita sudahi saja. 1042 01:05:43,860 --> 01:05:46,300 Hentikan! Sudahlah! 1043 01:06:15,180 --> 01:06:16,580 Hore! 1044 01:06:16,860 --> 01:06:19,520 Selama 10 tahun, akhirnya kita bisa memantaunya. 1045 01:06:19,610 --> 01:06:21,010 Telpon Nona Chen segera. 1046 01:06:21,070 --> 01:06:21,980 Baik. 1047 01:06:26,670 --> 01:06:28,430 Kami sudah menemukan. 1048 01:06:28,490 --> 01:06:29,710 Kami sudah menemukan sumber energi itu. 1049 01:06:32,120 --> 01:06:33,730 Kunci targetnya sekarang. 1050 01:06:36,270 --> 01:06:37,670 Aku sudah menemukannya! 1051 01:06:41,370 --> 01:06:42,940 Aku sudah menemukannya! 1052 01:06:45,090 --> 01:06:48,490 Sayang, 10 tahun telah berlalu! 1053 01:06:48,660 --> 01:06:51,230 10 tahun telah lewat! Aku sudah menemukannya! 1054 01:07:17,100 --> 01:07:18,700 Kau percaya padaku sekarang? 1055 01:07:19,120 --> 01:07:22,360 Aku tak memberimu kebaikan selama hidupku. 1056 01:07:22,930 --> 01:07:24,620 Saat kita tiba di bumi ini, 1057 01:07:25,460 --> 01:07:27,410 kita mestinya bisa hidup secara layak. 1058 01:07:27,770 --> 01:07:30,610 Tak diduga, aku kehilangan biji-batu itu. 1059 01:07:30,890 --> 01:07:33,060 Sekarang hal terbaik yang bisa kuberikan padamu 1060 01:07:33,300 --> 01:07:35,020 hanya kebohongan ini. 1061 01:07:36,690 --> 01:07:38,850 Ayah, jangan bilang apa-apa lagi. 1062 01:07:39,930 --> 01:07:41,880 Akan kujaga dirimu dengan segenap hidupku. 1063 01:07:43,780 --> 01:07:45,530 Kumerasa lega mendengar ucapanmu. 1064 01:07:46,760 --> 01:07:50,280 Kau boleh pergi. Aku capek. Butuh istirahat. 1065 01:09:00,920 --> 01:09:03,680 Halo, Chenchen. Kenapa kamu dan ayahmu belum juga tiba? 1066 01:09:03,729 --> 01:09:05,090 Pesta anggurnya akan segera dimulai. 1067 01:09:05,250 --> 01:09:07,120 Apa dia belum sampai? 1068 01:09:07,220 --> 01:09:09,100 Tidak, aku datang duluan. 1069 01:09:09,180 --> 01:09:10,810 Mungkin dia masih di rumah. 1070 01:09:11,670 --> 01:09:13,430 Dia mengirimiku huruf di WeChat, menyuruhku "lari". 1071 01:09:13,490 --> 01:09:14,710 Aku tak mengerti. 1072 01:09:14,710 --> 01:09:15,229 Apa? 1073 01:09:16,010 --> 01:09:17,899 Sesuatu yang buruk terjadi! 1074 01:09:18,069 --> 01:09:19,210 Cepat kembali ke rumah! 1075 01:09:27,819 --> 01:09:28,890 Halo, presiden. 1076 01:09:29,390 --> 01:09:31,770 Berdasarkan respon energi biji-batu, 1077 01:09:31,819 --> 01:09:33,819 kita telah mengembangkan senjata anti-materi ini, 1078 01:09:33,920 --> 01:09:36,200 yang bisa menghilangkan energi dalam tubuh alien. 1079 01:09:38,010 --> 01:09:38,890 Presiden. 1080 01:09:53,260 --> 01:09:54,550 Kerja bagus. 1081 01:09:56,800 --> 01:09:57,860 Apa kau sudah memikirkannya? 1082 01:09:58,760 --> 01:09:59,760 Ya. 1083 01:10:01,700 --> 01:10:03,190 Kalau begitu aku tak akan maksa. 1084 01:10:03,630 --> 01:10:05,380 Setelah masalah ini, 1085 01:10:06,810 --> 01:10:08,300 kau bisa pensiun dengan prestasimu. 1086 01:10:08,940 --> 01:10:09,960 Terima kasih, presiden. 1087 01:10:11,620 --> 01:10:12,400 Presiden. 1088 01:10:13,330 --> 01:10:15,430 Ini terkunci! Benar-benar terkunci! 1089 01:10:16,250 --> 01:10:17,500 Setengah jam lalu, 1090 01:10:17,500 --> 01:10:19,200 gangguan energi tinggi 1091 01:10:19,350 --> 01:10:20,730 mulai dari sini. 1092 01:10:23,770 --> 01:10:24,650 Begitu ya. 1093 01:10:27,810 --> 01:10:29,850 Sungguh hari yang bagus sekarang! 1094 01:10:36,550 --> 01:10:38,160 Ada apa? Apa yang terjadi? 1095 01:10:39,660 --> 01:10:40,260 Dimana ayahku? 1096 01:10:40,280 --> 01:10:41,080 Chenchen. 1097 01:10:43,480 --> 01:10:44,880 Chen Caomei menyuruh orang untuk menyerang kita. 1098 01:10:48,560 --> 01:10:49,470 Lihat. 1099 01:10:54,330 --> 01:10:56,080 Chenchen, perusahaan dalam bahaya. 1100 01:10:56,200 --> 01:10:57,840 Kau harus sembunyikan kunci rahasianya ayahmu. 1101 01:10:57,920 --> 01:11:00,070 Ada tombol lokasi di situ. Jangan ditekan. 1102 01:11:00,340 --> 01:11:01,890 Dimana ayahku? Dimana ayahku? 1103 01:11:02,110 --> 01:11:03,550 Halo, halo. 1104 01:11:06,820 --> 01:11:08,670 Ayahmu menyuruhku menjaga kunci rahasia ini. 1105 01:11:09,200 --> 01:11:10,020 Kumasukkan 1106 01:11:10,020 --> 01:11:11,760 dalam tas yang dipakai untuk menaruh kamera kita. 1107 01:11:12,170 --> 01:11:14,060 Tapi tas itu tak kutemukan. 1108 01:11:14,260 --> 01:11:15,580 Kemudian mereka datang. 1109 01:11:15,600 --> 01:11:18,490 Apa itu kamera? Berikan padaku. Sekarang ini disita. 1110 01:11:19,700 --> 01:11:20,610 Pergilah. 1111 01:11:20,760 --> 01:11:21,790 Pergi dari sini. 1112 01:11:23,170 --> 01:11:24,760 Aku menaruhnya di kampus. 1113 01:11:25,270 --> 01:11:27,010 Akan kubawa kau ke rumah sakit dulu. 1114 01:11:27,040 --> 01:11:29,160 Tak usah pedulikan aku. Cepat cari kunci rahasia itu. 1115 01:11:29,590 --> 01:11:30,830 Itu jerih payah ayahmu, 1116 01:11:31,490 --> 01:11:33,230 yang tak boleh direbut oleh mereka. 1117 01:11:33,700 --> 01:11:34,840 Tapi kau… 1118 01:11:34,880 --> 01:11:36,480 Akan kutelpon polisi untuk mencari ayahmu. 1119 01:12:26,400 --> 01:12:28,640 Kau Huang Zichen 'kan? 1120 01:12:30,260 --> 01:12:31,340 Kau benar-benar datang. 1121 01:12:31,380 --> 01:12:33,500 Aku tak punya waktu bicara denganmu. Menjauh dariku. 1122 01:12:33,730 --> 01:12:35,580 Kau membuatku amat menderita. 1123 01:12:36,340 --> 01:12:39,500 Hari ini kami akan balas. 1124 01:12:41,690 --> 01:12:42,690 Kau dihukum mati! 1125 01:12:42,890 --> 01:12:44,040 Keras kepala! 1126 01:13:03,360 --> 01:13:06,060 Kau bukan anak laki-laki! Kau kurang kuat. 1127 01:13:27,380 --> 01:13:29,610 Oh, sayangku, 1128 01:13:29,630 --> 01:13:31,860 kenapa kau selalu terluka? 1129 01:13:32,570 --> 01:13:34,650 Bisanya kau membuat konten kematiannya ibumu? 1130 01:13:34,720 --> 01:13:35,810 Jangan sebut-sebut ibuku! 1131 01:13:47,420 --> 01:13:49,590 Jalang! Beraninya kau mempermainkanku? 1132 01:13:50,570 --> 01:13:54,210 Aku tak mempermainkanmu! Bagaimana menurutmu? Kau tak yakin 'kan? 1133 01:13:54,270 --> 01:13:55,710 Dasar keras kepala! 1134 01:13:56,180 --> 01:13:58,100 Bos, ini kartu ATM-nya. 1135 01:14:06,420 --> 01:14:07,720 Apa ini? 1136 01:14:08,700 --> 01:14:11,290 Nona Huang, beristirahat lama. 1137 01:14:12,850 --> 01:14:15,260 Presiden, kami telah menemukan kunci rahasianya. 1138 01:14:17,180 --> 01:14:17,990 Mari kita pergi. 1139 01:14:25,870 --> 01:14:26,740 Hey! 1140 01:14:27,620 --> 01:14:29,560 Mosen! Kenapa kau disini? 1141 01:14:53,170 --> 01:14:55,500 Zichen! Zichen! 1142 01:15:00,540 --> 01:15:03,430 Kunci rahasianya. 1143 01:15:04,330 --> 01:15:05,100 Zichen! 1144 01:15:05,380 --> 01:15:07,870 Aku yakin tindakan yang mesti kulakukan kali ini. 1145 01:15:27,290 --> 01:15:29,150 Bos, kami telah menemukannya. 1146 01:15:45,190 --> 01:15:46,000 Ayah. 1147 01:15:59,424 --> 01:16:02,224 "ALIEN, SANGAT SULIT MENEMUKANMU! MAU SELAMATKAN AYAHMU? DATANGLAH KE PERUSAHAAN BIBI" 1148 01:16:07,660 --> 01:16:11,340 Mosen, kau benar-benar alien? 1149 01:16:15,130 --> 01:16:16,010 Aku ada ide. 1150 01:16:18,434 --> 01:16:23,134 cr o tb a sa h . co m JAMINAN KEPUASAN ANDA 1151 01:16:24,710 --> 01:16:25,480 Wang. 1152 01:16:26,150 --> 01:16:26,510 K. 1153 01:16:26,520 --> 01:16:29,840 Jangan main-main. Awasi monitornya. 1154 01:17:06,520 --> 01:17:08,760 Orang yang kau cari ada di atas gedung di seberang. 1155 01:17:21,370 --> 01:17:21,730 Ayah. 1156 01:17:21,750 --> 01:17:23,680 Mosen, jangan mendekat. 1157 01:17:23,700 --> 01:17:24,620 Tunggu aku menyelamatkanmu! 1158 01:17:24,760 --> 01:17:26,560 Jangan mendekat! Ada jebakan! 1159 01:17:30,640 --> 01:17:32,200 Luar biasa! Li Mosen! 1160 01:17:32,670 --> 01:17:34,310 Aku sudah kepikiran 1161 01:17:34,540 --> 01:17:36,870 apakah membedahmu atau ayahmu lebih dulu. 1162 01:17:37,120 --> 01:17:38,240 Kau 1163 01:17:39,240 --> 01:17:40,650 atau ayahmu? 1164 01:17:41,330 --> 01:17:42,310 Ayah. 1165 01:17:42,520 --> 01:17:45,390 Bagaimana kalau membedah ayahmu dulu? 1166 01:17:45,840 --> 01:17:48,860 Seperti membunuh Huang Xiaomao. 1167 01:18:20,230 --> 01:18:21,040 Pergi dari sini. 1168 01:18:22,490 --> 01:18:24,890 Li Mosen, kau milikku. 1169 01:18:26,660 --> 01:18:27,590 Awas! 1170 01:18:40,470 --> 01:18:42,670 Zichen, Zichen! 1171 01:18:47,760 --> 01:18:48,840 Aku berhasil. 1172 01:18:49,880 --> 01:18:50,660 Lihat! 1173 01:18:51,060 --> 01:18:53,680 Sudah kubilang kelak kau akan berlutut di hadapanku. 1174 01:18:58,640 --> 01:19:00,240 Selanjutnya, terserah dirimu. 1175 01:19:00,950 --> 01:19:03,620 Kau selalu tak terkalahkan di hatiku. 1176 01:19:09,340 --> 01:19:12,940 Zichen. Zichen. Zichen. 1177 01:19:14,040 --> 01:19:16,760 Zichen. Zichen! 1178 01:19:54,130 --> 01:19:56,600 Mosen, jangan tinggalkan aku. 1179 01:19:57,230 --> 01:19:58,880 Kau tiap hari meniru Superman. 1180 01:19:59,040 --> 01:20:01,300 Bisanya kau bertingkah kayak manusia di bumi di saat yang genting begini? 1181 01:20:14,060 --> 01:20:15,810 Pak, lekas pergi. 1182 01:20:24,040 --> 01:20:26,500 Bukankah putramu mengira dirinya tak terkalahkan? 1183 01:20:27,300 --> 01:20:29,500 Dia meninggalkanmu di tengah pertempuran. 1184 01:20:43,320 --> 01:20:44,560 Aku sembuh. 1185 01:20:48,880 --> 01:20:52,250 Tergantung dorongan inersi, tak ada yang bisa menghentikanku. 1186 01:21:39,460 --> 01:21:40,260 Jagalah ayahku. 1187 01:21:42,010 --> 01:21:42,700 Aku tak apa-apa. 1188 01:21:42,700 --> 01:21:44,810 Dokter bilang hanya berjarak 1 sentimeter dari jantung. 1189 01:21:44,980 --> 01:21:47,300 Aku kurang punya ketulusan sejak kecil. 1190 01:21:52,660 --> 01:21:53,360 Biar kubopong dia. 1191 01:21:53,420 --> 01:21:54,220 Kau tak apa-apa? 1192 01:21:54,490 --> 01:21:55,540 Ini bukan apa-apa. 1193 01:21:55,820 --> 01:21:58,300 Bersama putraku Mosen disini, tak ada masalah yang serius. 1194 01:21:58,510 --> 01:22:00,880 Mosen, kau begitu kuat! 1195 01:22:01,390 --> 01:22:02,260 Chenchen! 1196 01:22:02,500 --> 01:22:04,020 Sayang, kenapa denganmu? 1197 01:22:04,020 --> 01:22:04,570 Chenchen. 1198 01:22:04,600 --> 01:22:08,220 Ayah, jangan membuatku takut! 1199 01:22:09,520 --> 01:22:11,110 Kau sangat beruntung! 1200 01:22:13,590 --> 01:22:14,980 Menurut aturan leluhur, 1201 01:22:16,030 --> 01:22:19,480 siapapun yang berusia 55 tahun harus pensiun, berhenti membunuh. 1202 01:22:20,380 --> 01:22:23,740 Jika bukan karena pensiunku hari ini, kau pasti sudah mati. 1203 01:22:27,690 --> 01:22:30,850 Jangan menakutiku! Aku janji akan jadi gadis yag baik. 1204 01:22:31,410 --> 01:22:32,490 Aku ingin makan bubur. 1205 01:22:32,570 --> 01:22:35,120 Baik, akan kubuatkan saat sampai di rumah. 1206 01:22:37,110 --> 01:22:38,470 Jangan membuatku takut. 1207 01:22:38,530 --> 01:22:41,420 Baik, ayah janji. 1208 01:22:52,360 --> 01:22:55,670 Sudah kubilang mereka itu alien. 1209 01:22:59,020 --> 01:23:00,580 Mereka alien. 1210 01:23:00,780 --> 01:23:02,790 Kenapa kau tak percaya aku? 1211 01:23:05,280 --> 01:23:08,850 Kau bodoh! Turunkan aku! 1212 01:23:11,780 --> 01:23:13,350 Turunkan aku! 1213 01:23:17,580 --> 01:23:20,740 Topstar Group telah bergabung dengan Huang's Group. 1214 01:23:20,960 --> 01:23:23,470 Chen Caomei, presiden Topstar Group telah dipecat dari jabatannya. 1215 01:23:23,770 --> 01:23:25,260 Huang Xiaomao, presiden Huang's Group, 1216 01:23:25,260 --> 01:23:27,090 akan mengambil alih sepenuhnya kedua grup besar itu. 1217 01:23:27,180 --> 01:23:28,610 Selamat, paman! 1218 01:23:29,740 --> 01:23:32,280 Jangan bicara! Cicipi masakanku! 1219 01:23:32,930 --> 01:23:34,260 Sekarang silahkan saksikan cuplikan berita lainnya. 1220 01:23:34,320 --> 01:23:35,740 Bibi, kau memang jago masak. 1221 01:23:35,780 --> 01:23:36,740 Karena penggunaan minyak bekas, restoran Hotpot Tiger Leaping 1222 01:23:36,740 --> 01:23:38,110 telah diungkap oleh media. 1223 01:23:38,200 --> 01:23:40,510 Tn. Fu, sang bos telah berhasil ditangkap oleh polisi hari ini. 1224 01:23:43,520 --> 01:23:44,400 Kami kembali setelah ini. 1225 01:23:44,440 --> 01:23:46,360 Jika bukan gara-gara kamu, aku pasti menangkap dia lebih dulu. 1226 01:23:47,780 --> 01:23:51,510 Chenchen, makan lagi jamur hitamnya. Ini bagus buat lukamu. 1227 01:23:52,380 --> 01:23:55,200 Kurasa ini menjijikkan. 1228 01:23:55,760 --> 01:23:57,720 Bu, jangan dibeli lagi. 1229 01:23:58,820 --> 01:24:01,410 Bibi, abaikan saja dia. Menurutku ini rasanya enak. 1230 01:24:01,640 --> 01:24:02,660 Makan lagi! 1231 01:24:02,730 --> 01:24:03,880 Semuanya, ayo makan lagi! 1232 01:24:03,920 --> 01:24:04,460 Kamu juga! 1233 01:24:04,480 --> 01:24:05,300 Bibi. 1234 01:24:05,300 --> 01:24:07,840 Kuambilkan yang paling gede dan paling enak untukmu. 1235 01:24:07,850 --> 01:24:10,010 Makan lagi! Makan lagi! 1236 01:24:14,740 --> 01:24:17,520 Jangan pamer terbang-terbang di atasku! 1237 01:24:20,450 --> 01:24:22,410 Apa kau kira aku tak punya kekuatan super? 1238 01:24:23,230 --> 01:24:25,560 Selain kamu, aku juga punya kekuatan super. 1239 01:24:26,860 --> 01:24:29,110 Katakan, apa kekuatan supermu? 1240 01:24:32,130 --> 01:24:34,200 Aku punya yang super-mewah buatmu! 1241 01:24:38,424 --> 01:24:53,424 broth3rmax, 25 Maret 2021 1242 01:24:53,425 --> 01:25:08,425 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 25 Maret 2021 1243 01:25:08,426 --> 01:25:28,426 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat 1244 01:24:50,360 --> 01:24:52,050 Kau sungguh mau membuangnya? 1245 01:24:52,420 --> 01:24:53,900 Ayahmu nanti bisa stres. 1246 01:24:54,980 --> 01:24:58,150 Sekarang dia orang paling bahagia di dunia. 1247 01:24:58,540 --> 01:24:59,840 Dia tak punya waktu memikirkan ini. 1248 01:25:02,010 --> 01:25:04,750 Simpanlah, ini energi baru. 1249 01:25:06,490 --> 01:25:07,530 Apa kau tahu, 1250 01:25:08,640 --> 01:25:10,060 dalam sejarah energi manusia, 1251 01:25:10,300 --> 01:25:11,850 pernah ditemukan energi baru, 1252 01:25:12,000 --> 01:25:14,780 yang bisa membawa kematian, peperangan dan konspirasi? 1253 01:25:15,140 --> 01:25:16,940 Meskipun ini menguntungkan bagi manusia, 1254 01:25:17,540 --> 01:25:19,010 ini mengorbankan banyak nyawa. 1255 01:25:19,660 --> 01:25:21,920 Siapa peduli? 1256 01:25:27,180 --> 01:25:30,230 Biarlah ini jadi bintang jatuh biasa. 1257 01:25:39,660 --> 01:25:40,570 Aku ingin tanya 1258 01:25:41,460 --> 01:25:44,080 kapan kau mulai jatuh cinta padaku? 1259 01:25:44,460 --> 01:25:46,390 Apakah saat aku mempermainkanmu 1260 01:25:46,780 --> 01:25:50,310 atau setelah aku merubah penampilan? 1261 01:25:51,040 --> 01:25:52,260 Aku tak mau jawab. 1262 01:25:52,560 --> 01:25:54,060 Bah! Sudahlah! 1263 01:25:57,760 --> 01:25:59,160 Tolong katakan. 1264 01:26:00,850 --> 01:26:01,630 Katakan saja, ya? 1265 01:26:04,020 --> 01:26:06,010 Akan kuberitahu saat kau menikah denganku. 1266 01:26:08,240 --> 01:26:09,620 Aku tak akan menikah denganmu. 1267 01:26:10,680 --> 01:26:14,190 Katamu kau hanya mencintai satu orang dalam hidupmu. 1268 01:26:14,480 --> 01:26:16,660 Jika aku tak mencintaimu lagi, 1269 01:26:17,580 --> 01:26:18,730 aku tak bisa pergi. 1270 01:26:21,650 --> 01:26:22,460 Aduh. 1271 01:26:22,890 --> 01:26:24,050 Kenapa kau mau pergi? 1272 01:26:24,440 --> 01:26:25,240 Aku tak mau jawab. 89642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.