Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:00,767
c
2
00:00:00,768 --> 00:00:01,045
cr
3
00:00:01,046 --> 00:00:01,322
cro
4
00:00:01,323 --> 00:00:01,600
crot
5
00:00:01,601 --> 00:00:01,878
crotb
6
00:00:01,879 --> 00:00:02,156
crotba
7
00:00:02,157 --> 00:00:02,433
crotbas
8
00:00:02,434 --> 00:00:02,711
crotbasa
9
00:00:02,712 --> 00:00:02,989
crotbasah
10
00:00:02,990 --> 00:00:03,267
crotbasah.
11
00:00:03,268 --> 00:00:03,545
crotbasah.c
12
00:00:03,546 --> 00:00:03,822
crotbasah.co
13
00:00:03,823 --> 00:00:04,100
crotbasah.com
14
00:00:04,101 --> 00:00:04,378
crotbasah.com
15
00:00:04,379 --> 00:00:04,656
crotbasah.com
16
00:00:04,657 --> 00:00:04,933
crotbasah.com
J
17
00:00:04,934 --> 00:00:05,211
crotbasah.com
JA
18
00:00:05,212 --> 00:00:05,489
crotbasah.com
JAM
19
00:00:05,490 --> 00:00:05,767
crotbasah.com
JAMI
20
00:00:05,768 --> 00:00:06,045
crotbasah.com
JAMIN
21
00:00:06,046 --> 00:00:06,322
crotbasah.com
JAMINA
22
00:00:06,323 --> 00:00:06,600
crotbasah.com
JAMINAN
23
00:00:06,601 --> 00:00:06,878
crotbasah.com
JAMINAN
24
00:00:06,879 --> 00:00:07,156
crotbasah.com
JAMINAN K
25
00:00:07,157 --> 00:00:07,433
crotbasah.com
JAMINAN KE
26
00:00:07,434 --> 00:00:07,711
crotbasah.com
JAMINAN KEP
27
00:00:07,712 --> 00:00:07,989
crotbasah.com
JAMINAN KEPU
28
00:00:07,990 --> 00:00:08,267
crotbasah.com
JAMINAN KEPUA
29
00:00:08,268 --> 00:00:08,545
crotbasah.com
JAMINAN KEPUAS
30
00:00:08,546 --> 00:00:08,822
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASA
31
00:00:08,823 --> 00:00:09,100
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN
32
00:00:09,101 --> 00:00:09,378
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN
33
00:00:09,379 --> 00:00:09,656
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN A
34
00:00:09,657 --> 00:00:09,933
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN AN
35
00:00:09,934 --> 00:00:10,211
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN AND
36
00:00:10,212 --> 00:00:13,290
c r o t b a s a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
37
00:02:44,000 --> 00:02:49,800
terjemahan broth3rmax
38
00:02:50,424 --> 00:03:11,224
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
39
00:03:18,820 --> 00:03:21,180
Halo, Nona Huang. Bisa kubantu?
40
00:03:21,820 --> 00:03:23,220
Masih agak pelan buat ngebut.
41
00:03:23,780 --> 00:03:24,540
Tolong perbaiki.
42
00:03:25,540 --> 00:03:27,260
Bisa! Tak masalah. Tunggu bentar!
43
00:03:28,100 --> 00:03:29,380
Kata bos kali ini gratis.
44
00:03:30,500 --> 00:03:31,100
Mengapa?
45
00:03:31,740 --> 00:03:33,100
Karena waktu lalu kau
46
00:03:33,100 --> 00:03:34,260
bantu menghadang gangster.
47
00:03:35,860 --> 00:03:37,579
Itu buat siaranku sendiri.
48
00:03:38,140 --> 00:03:39,540
Terima ini. Harus kubayar semestinya.
49
00:03:40,900 --> 00:03:42,540
Baiklah! Makasih, Nona Huang!
50
00:03:44,140 --> 00:03:46,820
Hey, hal semenarik apa
yang akan kau siarkan hari ini?
51
00:03:47,180 --> 00:03:48,579
Yang belum pernah kau lihat.
52
00:03:49,260 --> 00:03:50,020
Bagaimana sekarang?
53
00:03:50,820 --> 00:03:51,620
Apa jelas?
54
00:03:51,620 --> 00:03:52,260
Yeah!
55
00:03:52,540 --> 00:03:53,460
Nona Huang, lihat itu!
56
00:03:58,940 --> 00:03:59,780
Terima kasih, kawan!
57
00:04:01,740 --> 00:04:03,420
Mosen! Mosen!
58
00:04:03,420 --> 00:04:04,140
Ya!
59
00:04:04,140 --> 00:04:05,260
Bongkar muatan yang di belakang!
60
00:04:05,260 --> 00:04:05,940
Baik!
61
00:04:08,300 --> 00:04:08,980
Omong-omong, bos,
62
00:04:09,140 --> 00:04:10,180
besok hari pertama masuk kampus.
63
00:04:10,180 --> 00:04:11,860
Bisa tolong selesaikan pembayaran
buat hari ini?
64
00:04:11,860 --> 00:04:13,220
Setelah ini beres,
ngomong saja sama si gendut.
65
00:04:13,220 --> 00:04:15,300
Si gendut? Gendut yang mana?
66
00:04:15,900 --> 00:04:17,700
Siapa lagi yang lebih gendut di keuangan?
67
00:04:18,940 --> 00:04:21,260
Kukira istrimu. Dia lebih gemuk 'kan?
68
00:04:22,220 --> 00:04:23,140
Oh ya...
69
00:04:23,140 --> 00:04:24,380
Sekali lagi!
70
00:04:24,660 --> 00:04:26,500
Sebelum aku menemukan bukti,
71
00:04:26,700 --> 00:04:27,900
jangan kau serahkan ini!
72
00:04:28,580 --> 00:04:29,380
Kau mengerti?
73
00:04:29,380 --> 00:04:30,020
Ngerti!
74
00:04:30,660 --> 00:04:31,380
Ayo mulai!
75
00:04:32,580 --> 00:04:33,820
Hai, para penggemar!
76
00:04:33,820 --> 00:04:36,940
Ini dia "Jagoan Tangguh Kampus" ke-46.
77
00:04:36,940 --> 00:04:38,140
Hari ini akan kita ungkap
78
00:04:38,140 --> 00:04:40,900
sebuah pabrik minyak bekas
dekat Kampus Shendong.
79
00:04:41,180 --> 00:04:42,580
Gadis paling cantik di Kampus Shendong,
Huang Zichen,
80
00:04:42,580 --> 00:04:45,020
akan masuk sendirian untuk mengungkap
secara rinci isi di dalamnya.
81
00:04:45,020 --> 00:04:46,220
Nona Huang, dengan penampilan cewek kampus
82
00:04:46,220 --> 00:04:48,020
dan dibentuk dari jagoan kampus,
83
00:04:48,020 --> 00:04:50,580
dimasukkan ke grup gangster kejam.
84
00:04:50,900 --> 00:04:53,180
Apa yang bakal terjadi padanya?
85
00:04:53,180 --> 00:04:55,659
Tetap terus ikuti siaran ini.
86
00:04:55,700 --> 00:04:58,300
Mainkan jari kalian dan viralkan.
87
00:05:03,100 --> 00:05:05,060
Bos, pewawancara sudah datang!
88
00:05:05,300 --> 00:05:07,220
Makanan hotpot disini sangat populer.
89
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
Kami kehabisan stok saat jam sibuk.
90
00:05:11,140 --> 00:05:13,860
Sebentar lagi akan kubuka cabang baru.
91
00:05:16,340 --> 00:05:17,900
Tn. Fu, karena tak banyak pembeli disini,
92
00:05:17,900 --> 00:05:19,500
bagaimana kalau kita kumpulkan semua staf
93
00:05:19,700 --> 00:05:22,340
di gerbang dan berfoto bersama.
94
00:05:22,500 --> 00:05:24,020
Akan bagus bila dimasukkan di program ini.
95
00:05:24,020 --> 00:05:24,820
Bagaimana menurutmu?
96
00:05:25,500 --> 00:05:26,620
Itu ide bagus.
97
00:05:27,220 --> 00:05:28,500
Baiklah, Er Zi.
98
00:05:29,140 --> 00:05:31,300
Ajak mereka kemari untuk berfoto.
99
00:05:31,780 --> 00:05:32,700
Baik. Silahkan!
100
00:05:32,700 --> 00:05:33,659
Hey, ayo!
101
00:05:35,420 --> 00:05:37,460
Kemarilah! Sekarang waktunya foto!
102
00:05:37,460 --> 00:05:38,740
Ayo! Cepat!
103
00:06:05,700 --> 00:06:06,940
Wow! Cepat sekali kau bongkar muatannya!
104
00:06:06,940 --> 00:06:08,820
Pak, kenapa restoran ini butuh
banyak drum?
105
00:06:08,820 --> 00:06:10,340
Ini bukan urusanmu.
Sana belikankan 2 pak rokok.
106
00:06:10,340 --> 00:06:10,980
Baik!
107
00:06:13,820 --> 00:06:15,300
Teman-teman, ayo lekas!
108
00:06:51,860 --> 00:06:53,260
Bisa kau angkut ke truk malam ini?
109
00:06:53,460 --> 00:06:55,020
20 drum ini sudah selesai.
110
00:06:55,300 --> 00:06:56,500
Terima kasih!
111
00:06:58,940 --> 00:07:00,140
Sinyalnya hilang.
112
00:07:02,820 --> 00:07:04,180
Para penggemar, maaf ya
113
00:07:04,180 --> 00:07:06,060
sinyalnya lemah disini.
Mohon bersabar ya.
114
00:07:06,060 --> 00:07:07,380
Nona. Huang akan memperbaikinya!
115
00:07:10,980 --> 00:07:11,940
Pemblokir sinyal.
116
00:07:35,300 --> 00:07:36,620
Bagaimana kau bisa masuk?
117
00:07:39,180 --> 00:07:39,940
Apa yang kau lakukan?
118
00:07:43,460 --> 00:07:45,460
Jangan direkam!
119
00:07:45,460 --> 00:07:47,020
Cepat telpon!
120
00:07:47,020 --> 00:07:48,740
Bos, ada orang yang masuk ke pabrik.
121
00:07:48,740 --> 00:07:50,900
Permisi! Ada apa?
122
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
Ada penyusup.
123
00:07:52,659 --> 00:07:53,860
Jangan sampai dia pergi!
124
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Ini perangkap!
125
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Ayo ambil!
126
00:08:34,620 --> 00:08:36,580
Tn. Fu, dia merekam video.
127
00:08:36,580 --> 00:08:41,500
Hey, beraninya kau menjebak
pakai program kuliner?!
128
00:08:46,300 --> 00:08:48,820
Halo, Kang. Aku sudah rekam video
semua yang di dalam.
129
00:08:49,020 --> 00:08:50,300
Hubungkan untuk siaran.
130
00:09:01,860 --> 00:09:02,540
Bos,
131
00:09:03,980 --> 00:09:04,900
kenapa denganmu?
132
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
Dia ngambil ponselku dan memukulku.
Cepat kejar dia!
133
00:09:07,260 --> 00:09:08,100
Tak masalah!
134
00:09:08,100 --> 00:09:10,660
Kubayar 3 kali lipat
kalau bisa ngambil lagi ponsel itu.
135
00:10:05,660 --> 00:10:07,820
Halo! Senang bertemu denganmu!
136
00:10:08,820 --> 00:10:11,020
Kau dari kami kami?
137
00:10:11,380 --> 00:10:12,620
Maaf! Aku harus pergi!
138
00:10:17,260 --> 00:10:19,060
Tak heran kalau pernah lihat kamu.
139
00:10:19,060 --> 00:10:21,460
Aku juga dari Shendong. Namaku Li Mosen.
140
00:10:21,860 --> 00:10:22,900
Hmmm!
141
00:10:23,260 --> 00:10:24,340
Hey, tunggu sebentar!
142
00:10:25,820 --> 00:10:27,460
Ponsel ini milik bos kami.
143
00:10:27,700 --> 00:10:28,620
Bisa kembalikan padaku?
144
00:10:29,380 --> 00:10:31,900
Kau ini betul-betul bodoh! Dia itu bohong.
145
00:10:32,020 --> 00:10:34,060
Ini ponselku! Minggir.
146
00:10:34,060 --> 00:10:35,020
Hey, tunggu dulu!
147
00:10:35,500 --> 00:10:37,660
Ngambil milik orang lain itu tak baik.
148
00:10:38,900 --> 00:10:39,940
Milik orang lain?
149
00:10:41,300 --> 00:10:43,060
Harusnya kau belajar di kampus
150
00:10:43,060 --> 00:10:44,020
ketimbang kerja di retorannya gangster.
151
00:10:44,580 --> 00:10:46,140
Apa kau tahu praktek kotor
di restoranmu ini?
152
00:10:46,780 --> 00:10:49,460
Sekali lagi, minggir!
153
00:10:49,900 --> 00:10:50,540
Tidak!
154
00:10:50,540 --> 00:10:51,500
Minggir!
155
00:10:51,500 --> 00:10:52,140
Tidak!
156
00:10:54,020 --> 00:10:57,500
Baiklah kalau begitu!
157
00:11:06,420 --> 00:11:07,100
Da dah!
158
00:11:08,260 --> 00:11:08,780
Oh ya!
159
00:11:08,780 --> 00:11:10,380
Ngambil milik orang lain itu tak baik.
160
00:11:10,380 --> 00:11:12,020
Ay? Dimana dia?
161
00:11:15,020 --> 00:11:16,500
Mempermainkanku ya?
162
00:11:26,980 --> 00:11:28,020
Menakutkan!
163
00:11:29,140 --> 00:11:30,940
Maaf, itu salah paham!
164
00:11:31,420 --> 00:11:34,060
Aku tak pernah mukul cewek. Dah.
165
00:11:35,420 --> 00:11:36,740
Jangan lari!
166
00:11:38,140 --> 00:11:38,860
Berhenti!
167
00:11:54,980 --> 00:11:56,780
Urus semua yang perlu dibereskan.
168
00:11:57,340 --> 00:12:00,140
Atau kita bakalan celaka
kalau ketahuan polisi.
169
00:12:04,900 --> 00:12:06,180
Maaf, bos!
170
00:12:06,940 --> 00:12:09,220
Ponselmu tak sengaja rusak.
171
00:12:10,140 --> 00:12:12,140
Boleh dipotong saja dari gajiku
172
00:12:12,260 --> 00:12:13,460
untuk beli ponsel baru.
173
00:12:15,060 --> 00:12:18,100
Aku ceroboh sekali. Maafkan aku!
174
00:12:21,660 --> 00:12:22,820
Itu tak masalah.
175
00:12:23,460 --> 00:12:24,980
Yang kudapat hari ini
176
00:12:25,780 --> 00:12:27,820
seorang saudara angkat.
177
00:12:33,180 --> 00:12:36,740
Lihat ini! Jam emas. Berlian. Kau mau ini?
178
00:12:38,660 --> 00:12:40,980
Mosen, ikutlah saja aku.
179
00:12:41,540 --> 00:12:44,500
Kau akan dapatkan semua yang kau mau.
180
00:12:44,500 --> 00:12:45,060
Bagaimana?
181
00:12:47,540 --> 00:12:49,100
Kebakaran! Kebakaran!
182
00:12:51,100 --> 00:12:51,980
Lari!
183
00:12:52,860 --> 00:12:53,420
Lari!
184
00:12:55,620 --> 00:12:57,020
Mosen, apa yang kamu lakukan?
185
00:12:59,700 --> 00:13:00,500
Dasar gila!
186
00:13:04,820 --> 00:13:06,500
Kebakaran! Kebakaran!
187
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
Upah 3 kali lipat.
Pembayaran lewat WeChat diterima.
188
00:13:21,484 --> 00:13:28,084
cr o t ba s a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
189
00:13:33,900 --> 00:13:36,580
Mosen, apa hotpot masih tersedia?
190
00:13:37,460 --> 00:13:38,420
Sudah habis!
191
00:13:40,980 --> 00:13:43,420
Bubur saja kalau begitu.
Aku mau makan bubur.
192
00:13:44,020 --> 00:13:45,340
Sekarang berasnya sudah habis.
193
00:13:46,460 --> 00:13:47,940
Lalu kita punya apa?!
194
00:14:02,500 --> 00:14:06,140
Ayah, kau harus istirahat
nanti bisa kecapekan.
195
00:14:06,460 --> 00:14:09,060
Aku tak mau tidur terus di ranjang.
Aku butuh olahraga.
196
00:14:20,740 --> 00:14:21,700
Sekarang aku sudah tua.
197
00:14:21,980 --> 00:14:24,060
Ayah seusiamu
198
00:14:24,660 --> 00:14:26,100
ketika kami kabur ke bumi.
199
00:14:35,380 --> 00:14:36,540
Kau mau ke mana?
200
00:14:36,980 --> 00:14:38,220
Ke rumahnya Nona Ai
201
00:14:38,420 --> 00:14:39,620
minjam beras untuk membuat
bubur untukmu.
202
00:14:45,820 --> 00:14:48,220
Kau dan ayahmu tak terurus dengan baik.
203
00:14:50,460 --> 00:14:51,820
Hubungi aku kalau ingin ngobrol
204
00:14:51,820 --> 00:14:53,700
kapan saja kau mau.
205
00:14:53,900 --> 00:14:55,260
Tentu! Makasih!
206
00:14:57,300 --> 00:14:58,060
Omong-omong,
207
00:14:58,500 --> 00:15:00,540
kenapa kau selalu sendirian?
208
00:15:14,820 --> 00:15:16,340
Mereka semua mantan suamiku.
209
00:15:17,900 --> 00:15:19,300
Mereka meninggal satu per satu.
210
00:15:21,420 --> 00:15:23,180
Kata tetangga aku membawa sial bagi mereka.
211
00:15:24,940 --> 00:15:26,780
Cuma karena mereka punya
penyakit turunan.
212
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
Sebagai seorang wanita,
213
00:15:30,860 --> 00:15:32,100
aku tak sanggup menerima
semua tuduhan itu.
214
00:15:32,620 --> 00:15:33,740
Kesialan?
215
00:15:34,060 --> 00:15:36,300
Kalian manusia bumi
percaya saja sama takhayul.
216
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
Omonganmu seolah kau bukan
manusia bumi saja.
217
00:15:43,940 --> 00:15:46,700
Nona Ai, aku pergi dulu.
218
00:15:46,860 --> 00:15:47,460
Baik!
219
00:16:40,060 --> 00:16:41,460
Berhenti!
220
00:16:44,700 --> 00:16:47,020
Berhenti! Berhenti!
221
00:17:25,660 --> 00:17:28,339
Chenchen, sayangku,
apa kau sudah latihan?
222
00:17:28,339 --> 00:17:29,820
Apa kamu butuh tumpangan?
223
00:17:29,820 --> 00:17:31,540
Aku bisa sendiri.
224
00:17:32,020 --> 00:17:34,380
Sebuah restoran barat ala-Prancis
sudah dibuka di kota ini.
225
00:17:34,380 --> 00:17:36,500
Reputasinya bagus.
Apa harus kita coba sama-sama?
226
00:17:37,060 --> 00:17:39,300
Aku lagi tak selera. Aku pergi dulu!
227
00:17:41,500 --> 00:17:42,420
Dasar anak-anak!
228
00:17:49,220 --> 00:17:50,420
Kau pintar sekali.
229
00:17:50,860 --> 00:17:52,420
Mancari-cari masalah
230
00:17:52,420 --> 00:17:53,580
ke dalam rumahku.
231
00:17:53,580 --> 00:17:54,380
Tn. Huang,
232
00:17:55,180 --> 00:17:56,340
Nona Chen
233
00:17:56,340 --> 00:17:58,260
menunggu untuk bisa bekerjasama denganmu.
234
00:17:58,700 --> 00:18:00,980
Sekarang sudah lebih dari setengah
tahun berlalu.
235
00:18:01,340 --> 00:18:03,860
Nona Chen masih sangat tertarik.
236
00:18:09,500 --> 00:18:10,700
Selama kau bersedia
237
00:18:10,700 --> 00:18:12,220
menjual hak paten teknologi pemisah partikel,
238
00:18:12,580 --> 00:18:15,220
sebutkan saja harga sesukamu,
untuk menghargaimu secara pribadi.
239
00:18:17,020 --> 00:18:18,660
Aku bisa lihat ketulusanmu.
240
00:18:19,180 --> 00:18:19,980
Aku akan janjian dulu
241
00:18:20,220 --> 00:18:21,940
dengan Nona Chen lusa
242
00:18:22,180 --> 00:18:23,020
dan membahasnya secara pribadi.
243
00:18:23,900 --> 00:18:25,220
Sekian dulu untuk hari ini.
244
00:18:25,500 --> 00:18:27,060
Baiklah. Sampai ketemu.
245
00:18:33,380 --> 00:18:35,460
Siapa dia? Mengapa dia
di rumah kita?
246
00:18:36,020 --> 00:18:38,780
Cuma Chen Caomei yang caranya begini.
247
00:18:39,180 --> 00:18:40,100
Chen Caomei?
248
00:18:41,780 --> 00:18:42,940
Gadis penuh energi.
249
00:18:43,380 --> 00:18:45,980
Dia kira dirinya profesional.
250
00:18:52,140 --> 00:18:53,100
Bagaimana?
251
00:18:54,140 --> 00:18:56,700
Dia terima cek itu dan katanya
mau mengajakmu bicara langsung.
252
00:19:00,300 --> 00:19:02,980
Kalau begitu, kita tunggu beberapa hari lagi.
253
00:19:11,260 --> 00:19:12,220
Halo, presiden.
254
00:19:24,740 --> 00:19:25,340
Apa kabar, Paman Li.
255
00:19:25,340 --> 00:19:26,180
Mau pergi?
256
00:19:26,180 --> 00:19:26,620
Yeah!
257
00:19:43,820 --> 00:19:46,540
Dia cantik.
Mengapa dia tak begitu beruntung?
258
00:19:49,140 --> 00:19:51,780
Orang bumi umurnya pendek,
makanya mereka sangat percaya takhayul.
259
00:19:51,780 --> 00:19:53,860
Yeah, aku tahu apa itu takhayul.
260
00:19:56,780 --> 00:19:59,220
Dengan tubuh kita, kita tak akan
takut apapun disini.
261
00:19:59,500 --> 00:20:00,580
Tak gampang buat kita untuk mati.
262
00:20:03,220 --> 00:20:04,860
Sudah bertahun-tahun aku sendirian.
263
00:20:06,940 --> 00:20:07,340
Ayah,
264
00:20:07,940 --> 00:20:09,140
apa tertarik dengannya?
265
00:20:10,580 --> 00:20:13,460
Tidaklah!
Di hatiku hanya ada ibumu.
266
00:20:15,380 --> 00:20:17,780
Ibumu meninggal saat melahirkanmu,
267
00:20:18,580 --> 00:20:19,980
Aku rela mati bersamanya
268
00:20:20,740 --> 00:20:22,140
jika bukan karena dirimu.
269
00:20:22,540 --> 00:20:24,460
Ayah, itu namanya cinta mati.
270
00:20:26,180 --> 00:20:27,420
Menurut tradisi kita,
271
00:20:27,900 --> 00:20:29,620
kita hanya bisa mencintai
satu orang seumur hidup.
272
00:20:31,740 --> 00:20:33,220
Setelah beberapa juta tahun,
273
00:20:33,620 --> 00:20:35,300
tradisi ini mengakar kuat
dalam gen kita.
274
00:20:36,380 --> 00:20:37,980
Aku bersumpah di makam ibumu
275
00:20:39,380 --> 00:20:41,180
bila tak akan mendekati wanita
manapun seumur hidup.
276
00:20:42,820 --> 00:20:44,220
Makanya ayah tak pernah berbuat
kurang ajar untuk menghargaimu ibumu.
277
00:20:45,900 --> 00:20:47,220
Jangan bilang lagi
ayah tertarik padanya.
278
00:20:47,540 --> 00:20:48,780
Ayah rasa kau yang tertarik padanya.
279
00:20:52,100 --> 00:20:53,820
Jangan baca komik Superman lagi.
280
00:20:54,820 --> 00:20:55,580
Tak usah berkhayal
281
00:20:55,980 --> 00:20:58,020
menyelamatkan dunia,
282
00:20:58,740 --> 00:21:00,620
atau kita harus pindah
kalau ketahuan lagi.
283
00:21:00,620 --> 00:21:02,340
Jangan cemas, aku tahu
harus bagaimana,
284
00:21:02,780 --> 00:21:05,180
atau akan kuwujudkan khayalanku
lebih lama lagi.
285
00:21:05,180 --> 00:21:05,660
Waktunya berangkat!
286
00:21:06,180 --> 00:21:07,340
Sebaiknya hati-hati.
287
00:21:08,140 --> 00:21:09,100
Baik!
288
00:21:11,580 --> 00:21:12,820
Kenapa tak jalan kaki saja?!
289
00:21:25,100 --> 00:21:25,900
Presiden,
290
00:21:27,740 --> 00:21:29,340
Caomei, kau datang juga!
291
00:21:31,940 --> 00:21:33,260
Tinggalkan kami.
292
00:21:34,020 --> 00:21:34,980
Aku perlu bicara dengan Caomei
293
00:21:34,980 --> 00:21:36,380
secara pribadi.
294
00:21:39,660 --> 00:21:42,140
Caomei,
295
00:21:43,740 --> 00:21:46,340
ada yang ingin kusampaikan padamu
selama bertahun-tahun ini.
296
00:21:46,780 --> 00:21:48,820
Batu alien ini sangatlah penting
297
00:21:49,500 --> 00:21:51,220
dalam perkembangan perusahaan
298
00:21:51,860 --> 00:21:52,940
seperti sekarang ini.
299
00:21:55,420 --> 00:21:56,780
Apa kau masih ingat 20 tahun lalu,
300
00:21:57,140 --> 00:22:00,220
kau membawa batu ini ke perusahaanku
301
00:22:00,660 --> 00:22:01,500
dan meminta
302
00:22:01,940 --> 00:22:03,420
ditukar dengan posisi presiden
303
00:22:03,420 --> 00:22:04,900
dan 20% saham?
304
00:22:05,260 --> 00:22:06,420
Aku menatap gadis itu
305
00:22:06,420 --> 00:22:09,100
begitu penuh gairah di matanya
306
00:22:09,620 --> 00:22:11,820
dan kiranya aku harus
ambil kesempatan ini.
307
00:22:12,620 --> 00:22:13,780
Pengembangan awal
308
00:22:14,300 --> 00:22:16,140
memang membawa beberapa
teknik paten terkemuka
309
00:22:16,380 --> 00:22:17,980
di dunia pada kita.
310
00:22:20,700 --> 00:22:24,460
Tapi kau cukup kuatir soal
berapa lama ini bisa bertahan.
311
00:22:25,100 --> 00:22:27,740
Perkembangan selanjutnya sangat lemah.
312
00:22:30,380 --> 00:22:32,420
Tentu, kau juga bekerja keras,
313
00:22:32,980 --> 00:22:35,180
atau mungkin terlalu keras.
314
00:22:37,660 --> 00:22:38,540
Presiden,
315
00:22:39,420 --> 00:22:41,180
apa kau sudah dengar kabar?
316
00:22:41,180 --> 00:22:43,300
Bukan saja dengar, tapi juga
beberapa kusaksikan.
317
00:22:45,020 --> 00:22:47,540
Dalam beberapa tahun terakhir, kau mengambil
saham para pemegang saham senior
318
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
atas nama integrasi sumberdaya,
319
00:22:51,420 --> 00:22:53,060
yang itu masih amat jauh.
320
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
Presiden, kau salah paham.
321
00:22:55,700 --> 00:22:58,140
Merger itu bisa sukses ataupun gagal.
322
00:22:58,420 --> 00:23:00,180
Kulakukan ini demi kebaikan perusahaan.
323
00:23:00,420 --> 00:23:02,700
Tentu, kuingin berikan keuntungan
pada para pemegang saham
324
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
dan meminimalisir resiko.
325
00:23:04,900 --> 00:23:05,740
Apa begitu?
326
00:23:08,100 --> 00:23:10,620
Kita bahas lagi soal batu itu.
327
00:23:11,380 --> 00:23:14,220
Kau meningkatkan banyak investasi
demi itu,
328
00:23:14,220 --> 00:23:17,300
tapi apa hasilnya setelah bertahun-tahun?
329
00:23:18,020 --> 00:23:20,460
Presiden, aku janji secara hormat bila
330
00:23:20,780 --> 00:23:21,900
teknologi pemisahan partikel
331
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
benar-benar tantangan terakhir.
332
00:23:23,300 --> 00:23:24,620
Setelah kita bisa mengatasinya...
333
00:23:24,620 --> 00:23:26,060
Cukup!
334
00:23:27,060 --> 00:23:28,860
Aku sudah keluar biaya banyak.
335
00:23:29,580 --> 00:23:30,300
Sekarang,
336
00:23:30,780 --> 00:23:33,500
secara resmi kuminta kau hentikan
program energi itu
337
00:23:33,940 --> 00:23:35,100
dan bubarkan timnya.
338
00:23:35,580 --> 00:23:36,420
Presiden,
339
00:23:42,660 --> 00:23:44,380
mohon beri kesempatan lagi.
340
00:23:44,820 --> 00:23:46,940
Kusaksikan sendiri alien ayah dan putranya
341
00:23:46,940 --> 00:23:47,860
terbang kayak pesawat tempur ultrasonic
342
00:23:47,860 --> 00:23:49,940
di depanku.
343
00:23:50,140 --> 00:23:52,980
Kita harus temukan mereka
dan mempelajari tubuhnya
344
00:23:52,980 --> 00:23:53,780
sebelum kita bisa temukan cara
345
00:23:53,780 --> 00:23:55,620
mengubah elemen spesial
346
00:23:55,900 --> 00:23:57,060
menjadi energi biologis.
347
00:23:57,540 --> 00:23:58,900
Jadi bagaimana dengan alien itu?
348
00:23:59,460 --> 00:24:02,700
Dimana mereka? Kau sudah temukan?
349
00:24:02,940 --> 00:24:04,900
Dimana...
350
00:24:05,300 --> 00:24:07,340
Presiden! Presiden!
351
00:24:36,500 --> 00:24:38,020
Kita tak boleh tunda.
352
00:24:38,940 --> 00:24:41,460
Presiden sudah tua.
Waktunya dia pensiun.
353
00:24:42,460 --> 00:24:43,140
Paham!
354
00:24:43,580 --> 00:24:45,340
Serangan jantung presiden
bisa kambuh sebentar lagi.
355
00:24:50,500 --> 00:24:51,700
Ini dia!
356
00:24:52,020 --> 00:24:53,020
Terima kasih!
357
00:24:53,700 --> 00:24:56,660
Jika bukan karena gangguan dari Li Mosen,
358
00:24:56,980 --> 00:24:58,660
bagaimana mungkin siaran kita tak lancar.
359
00:24:58,820 --> 00:25:00,060
Kau lihat, Nona Huang sudah terluka.
360
00:25:00,460 --> 00:25:01,420
Tidak, aku tak luka!
361
00:25:02,220 --> 00:25:02,940
Nona Chen,
362
00:25:03,020 --> 00:25:04,220
lihat betapa luar biasanya
perkembangan di kampus kita ini.
363
00:25:04,740 --> 00:25:05,860
Semoga kau bisa terus dukung
364
00:25:05,860 --> 00:25:07,340
pembangunan kampus ini.
365
00:25:08,140 --> 00:25:10,740
Peningkatan fasilitas pengajaran
tak hanya bermanfaat bagi masyarakat
366
00:25:11,180 --> 00:25:13,140
tapi juga pada Topstar Group.
367
00:25:13,620 --> 00:25:16,060
Mahasiswa yang kau kirim sebelumnya
368
00:25:16,060 --> 00:25:17,740
mempraktekkan yang sudah mereka pelajari disini
369
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
dan menjadikan sebagai bagian kontribusi mereka.
370
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
Senang mendengarnya. Terima kasih!
371
00:25:22,340 --> 00:25:24,660
Sudahlah! Hatinya lagi kurang senang.
372
00:25:25,380 --> 00:25:27,860
Bukti minyak bekas itu
sudah diambil oleh Li Mosen.
373
00:25:30,580 --> 00:25:33,220
Kau tahu apa itu?
Bagai memegangi lilin untuk iblis.
374
00:25:33,900 --> 00:25:35,380
Kita akan mulai siaran Li Mosen
untuk program selanjutnya.
375
00:25:37,620 --> 00:25:39,140
Hey, lihat itu, Nona Chen!
376
00:25:40,460 --> 00:25:42,980
gadis yang ditengah itu
Huang Xiaomao, putrinya
377
00:25:42,980 --> 00:25:43,620
Huang Zichen.
378
00:25:45,900 --> 00:25:48,300
Tak mungkin.
Menurutku dia agak bodoh.
379
00:25:48,300 --> 00:25:50,540
Apa mungkin dia tak tak tahu soal
minyak bekas itu?
380
00:25:50,980 --> 00:25:52,420
Tidak, kau sangat naif.
381
00:25:52,900 --> 00:25:55,300
Kalau kita tak mencapai
kesepakatan dengan Huang Xiaomao
382
00:25:55,300 --> 00:25:56,260
pada teknologi pemisahan partikel,
383
00:25:57,020 --> 00:26:00,020
putrinya akan jadi sebuah terobosan besar.
384
00:26:03,100 --> 00:26:03,980
Sebenarnya,
385
00:26:03,980 --> 00:26:05,420
kadang kebodohan dan kejahatan
386
00:26:05,420 --> 00:26:06,700
kayak sekotak makanan.
387
00:26:08,660 --> 00:26:10,700
Tapi tubuhnya kayak...
388
00:26:10,700 --> 00:26:12,340
Itu bukan masalah.
389
00:26:12,980 --> 00:26:16,220
Aku punya banyak gerakan untuk melawan.
Selama dia itu manusia,
390
00:26:16,380 --> 00:26:17,820
akan kubuat dia berlutut di hadapanku.
391
00:26:23,180 --> 00:26:25,180
Wanita tadi terlihat aneh.
392
00:26:27,740 --> 00:26:30,020
Huang Zichen, berhenti!
393
00:26:36,180 --> 00:26:38,260
Kau sudah bikin ulah di restoran hotpot!
394
00:26:38,540 --> 00:26:40,940
Sekarang restoran itu meledak.
Huang Zichen!
395
00:26:41,260 --> 00:26:42,300
Yeah!
396
00:26:42,700 --> 00:26:45,460
Siapa yang tanggung jawab
kalau ada apa-apa? Kau mau?
397
00:26:46,020 --> 00:26:47,060
Pak,
398
00:26:47,580 --> 00:26:49,820
kurasa mahasiswa itu ada benarnya.
399
00:26:50,340 --> 00:26:52,140
Siapa yang mau lihat minyak bekas
tiap hari
400
00:26:52,140 --> 00:26:53,220
di gerbang sekolah?!
401
00:26:53,380 --> 00:26:54,740
Huang Zichen, lihat dirimu!
402
00:26:56,260 --> 00:26:58,180
Kau terdaftar sebagai perempuan di formulir.
403
00:26:58,860 --> 00:27:00,620
Apa kau bertingkah kayak perempuan?
404
00:27:01,100 --> 00:27:03,460
Minum-minum, berkelahi, dan mengacau.
405
00:27:03,740 --> 00:27:04,820
Begini, Huang Zichen.
406
00:27:04,820 --> 00:27:06,900
Ini bukan kesalahan pendidikan sekolah.
407
00:27:07,140 --> 00:27:08,780
Ini kesalahan dari pendidikan keluarga.
408
00:27:08,780 --> 00:27:09,460
Mengerti?
409
00:27:09,740 --> 00:27:11,180
Bagaimana orangtua mendidikmu sejak kecil?
410
00:27:11,660 --> 00:27:13,380
Ayahmu bos besar dan sangat sibuk.
411
00:27:14,060 --> 00:27:14,940
Bagaimana dengan ibumu?
412
00:27:26,140 --> 00:27:27,980
Lihat gelar yang kau punya.
413
00:27:28,460 --> 00:27:29,700
"Jagoan Tangguh Kampus"!
414
00:27:29,860 --> 00:27:30,900
Mengapa tak bikin film tentang
415
00:27:30,900 --> 00:27:32,420
pekerja keras tangguh di sekolah?
416
00:27:32,580 --> 00:27:34,820
Pekerja keras tangguh? Siapa itu?
417
00:27:34,820 --> 00:27:35,780
Li Mosen!
418
00:27:36,020 --> 00:27:37,140
Li Mosen?!
419
00:27:38,020 --> 00:27:40,420
Kayaknya dia kurang cerdas.
420
00:27:40,420 --> 00:27:41,740
Kalian jangan datang lagi ke sekolah
421
00:27:41,740 --> 00:27:42,980
mulai besok dan seterusnya.
422
00:27:42,980 --> 00:27:45,300
Renungkan ini selama seminggu di rumah.
423
00:27:46,060 --> 00:27:48,980
Apa itu kamera? Berikan padaku.
Sekarang disita.
424
00:27:50,780 --> 00:27:51,740
Pergilah.
425
00:27:52,740 --> 00:27:53,300
Pergi dari sini.
426
00:28:32,460 --> 00:28:34,700
Chenchen, ayo cobalah sup yang ibu buat.
427
00:28:34,700 --> 00:28:35,900
Cukup lama ibu membuatnya.
428
00:28:36,380 --> 00:28:37,500
Aku lagi sibuk.
429
00:28:40,740 --> 00:28:41,300
Chenchen,
430
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
ibu melihat video di internet.
431
00:28:45,140 --> 00:28:47,260
Sebaiknya kau jangan main-main
sama anak-anak sosmed begitu.
432
00:28:47,260 --> 00:28:49,060
Yeah, tentu! Ngerti!
433
00:28:49,340 --> 00:28:51,700
Ibu mencemaskanmu. Kau putriku.
434
00:28:51,700 --> 00:28:52,140
Sudah!
435
00:28:53,620 --> 00:28:54,540
Aku bukan putrimu.
436
00:28:59,740 --> 00:29:02,460
Sekarang tak usah dibahas.
Selama ini kau baik dan sabar.
437
00:29:02,820 --> 00:29:04,620
Kita tak perlu mencampuri urusan
masing-masing, bagaimana?
438
00:29:07,420 --> 00:29:10,780
Baik! Kau tak akan kuganggu.
439
00:29:24,404 --> 00:29:35,104
c ro tb as a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
440
00:29:46,420 --> 00:29:48,260
Apaan sih ini! Kemarin ini bisa kubuka.
441
00:29:48,260 --> 00:29:49,410
Ada apa di situ?
442
00:29:51,100 --> 00:29:52,060
Entahlah.
443
00:29:52,060 --> 00:29:53,540
Aku tak bisa buka pintu.
444
00:29:53,620 --> 00:29:55,020
Hari ini panas sekali.
445
00:29:55,020 --> 00:29:57,860
Mungkin memuai kena panas lalu mengerut
kena dingin, pintu tua memang begitu.
446
00:29:58,580 --> 00:29:59,700
Bagaimana kalau turun sini ngobrol?
447
00:30:00,220 --> 00:30:01,500
Apa itu membuat merasa terganggu?
448
00:30:01,980 --> 00:30:04,020
Ayolah! Kita ini tetangga. Jangan sungkan.
449
00:30:04,020 --> 00:30:04,980
Turunlah!
450
00:30:07,380 --> 00:30:09,300
Paman Li,
451
00:30:11,180 --> 00:30:13,260
jadi Mosen tak ada di rumah?
452
00:30:13,300 --> 00:30:14,140
Dia tinggal di asrama kampus.
453
00:30:14,940 --> 00:30:16,940
Kau kayaknya kepanasan.
Duduklah dan istirahat.
454
00:30:18,900 --> 00:30:19,940
Apa perlu kuambilkan minuman dingin?
455
00:30:20,740 --> 00:30:22,580
Oh, kau tak bisa jalan.
Biar kuambilkan.
456
00:30:22,580 --> 00:30:25,300
Tidak tidak! Duduk saja.
Akan kutunjukkan sulap.
457
00:30:26,140 --> 00:30:27,380
Kau bisa sulap?
458
00:30:28,300 --> 00:30:31,700
Perhatikan saja! Tak ada apa-apa disini!
Abrakadabra!
459
00:30:35,140 --> 00:30:37,080
Ucapkan "bir dingin".
460
00:30:42,720 --> 00:30:46,910
Bir dingin! Bir dingin!
461
00:30:46,930 --> 00:30:47,700
Lihat kulkasnya!
462
00:30:49,900 --> 00:30:50,460
Baik!
463
00:30:52,780 --> 00:30:53,750
Ini dia!
464
00:30:57,940 --> 00:30:59,940
Wow! Kau sungguh bisa sulap!
465
00:31:00,220 --> 00:31:02,580
Tapi kenapa bir?
466
00:31:02,660 --> 00:31:04,380
Apa kau tak minum bir?!
467
00:31:04,700 --> 00:31:06,460
Ah, aku bisa mabuk sekali teguk saja.
468
00:31:15,570 --> 00:31:17,560
Nyanyikan lagu!
469
00:31:18,050 --> 00:31:19,220
Bersulang!
470
00:31:35,140 --> 00:31:38,940
Bang, kau tahu yang kulakukan hari ini?
471
00:31:41,860 --> 00:31:43,940
Aku kencan buta.
472
00:31:46,340 --> 00:31:48,800
Orang itu memintaku menulis resume yang
473
00:31:49,190 --> 00:31:53,730
menunjukkan semua pengalaman asmara
dan pernikahanku
474
00:31:54,440 --> 00:31:57,540
dengan surat keterangan janda dan surat cerai.
475
00:31:57,540 --> 00:31:58,980
Semuanya ditulis di situ.
476
00:31:59,580 --> 00:32:03,050
Lihatlah! Ini seperti wawancara
untuk perusahaan.
477
00:32:05,620 --> 00:32:08,840
Dia menatapku seolah aku ini penyihir.
478
00:32:14,580 --> 00:32:16,100
Aku sudah dengar semuanya.
479
00:32:18,020 --> 00:32:21,980
Entah itu dari pria atau wanita,
tua atau muda.
480
00:32:26,180 --> 00:32:28,260
Bang,
481
00:32:29,860 --> 00:32:31,060
semua mantan suamiku
482
00:32:31,740 --> 00:32:33,500
meninggal karena penyakit turunan.
483
00:32:33,500 --> 00:32:36,420
Apa kaitannya itu denganku?!
484
00:32:38,500 --> 00:32:40,020
Setiap keluarga punya rahasia.
485
00:32:40,700 --> 00:32:42,060
Jagalah dirimu sendiri.
486
00:32:44,500 --> 00:32:48,700
Aku juga butuh bahu untuk bersandar.
487
00:32:53,540 --> 00:32:55,660
Bang,
488
00:32:57,820 --> 00:33:00,500
kenapa semua orang pemikirannya
begitu kuno?
489
00:33:03,300 --> 00:33:06,500
Betapa enaknya bila bersama alien!
490
00:33:07,100 --> 00:33:09,060
Kalau mereka bisa datang ke bumi,
491
00:33:09,380 --> 00:33:13,220
bakal bagaimana teknik, pengetahuan
serta wawasannya!
492
00:33:20,420 --> 00:33:25,260
Aku mabuk, mabuk berat. Aku pergi dulu!
493
00:33:27,340 --> 00:33:29,900
Oh, tasku!
494
00:33:31,820 --> 00:33:32,510
Da-dah!
495
00:33:35,340 --> 00:33:38,380
Mosen? Kenapa kau pulang larut malam?
496
00:33:39,380 --> 00:33:40,820
Mampir ke atas kalau kau ada waktu.
497
00:33:40,820 --> 00:33:42,180
Tentu, hati-hati!
498
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
Paman Li,
499
00:33:54,740 --> 00:33:58,380
pintunya sekarang bisa dibuka.
Memang karena panas.
500
00:33:58,780 --> 00:34:00,980
Kau memang ahli. Selamat malam!
501
00:34:04,300 --> 00:34:05,940
Ayah apakan dia tadi?!
502
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
Apa ayah tak merasa bersalah sama ibu
503
00:34:07,260 --> 00:34:08,820
serta janji ayah sendiri?
504
00:34:09,139 --> 00:34:10,340
Apa lagi ini?
505
00:34:10,420 --> 00:34:11,980
Dia tak bisa buka pintunya,
506
00:34:12,380 --> 00:34:13,820
makanya kuundang dia kemari.
507
00:34:14,940 --> 00:34:16,900
Apa kau tak peduli
soal berteman dengan tetangga?
508
00:34:26,620 --> 00:34:28,620
Ayah yang merusak kuncinya, iya 'kan?
509
00:34:29,139 --> 00:34:31,820
Kau bicara apa? Apa aku semesum itu?!
510
00:34:33,340 --> 00:34:34,260
Kau punya bukti?
511
00:34:37,940 --> 00:34:39,949
Kau terlalu sering baca komik Superman.
512
00:34:40,300 --> 00:34:42,010
Sekarang kau bagai mimpi di siang bolong,
513
00:34:42,340 --> 00:34:44,219
kayak orang bodoh.
514
00:34:57,860 --> 00:35:00,140
Hey, pakunya sudah dipasang!
515
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
Maaf, bisa bantu aku ambilkan kartu?
516
00:35:12,820 --> 00:35:13,060
Tentu!
517
00:35:15,780 --> 00:35:16,620
Lain kali hati-hati ya.
518
00:35:17,220 --> 00:35:17,660
Terima kasih!
519
00:35:27,100 --> 00:35:30,300
Hey, kuda-kuda yang mantap.
520
00:35:40,180 --> 00:35:41,100
Oh, Nona Huang!
521
00:35:41,100 --> 00:35:43,450
Mungkin ada sesuatu yang tak keliatan
di bawah pantatnya?
522
00:35:55,980 --> 00:35:57,420
Huang Zichen, kau sudah keterlaluan!
523
00:36:04,500 --> 00:36:05,410
Li Mosen,
524
00:36:05,920 --> 00:36:08,170
cepat atau lambat,
kau bakal berlutut di hadapanku.
525
00:36:08,880 --> 00:36:10,400
Sudah jangan rekam. Ayo pergi!
526
00:36:17,780 --> 00:36:19,340
Menurut info terakhir,
527
00:36:19,460 --> 00:36:21,570
pagi ini, pengusaha terkenal di kota ini,
528
00:36:21,570 --> 00:36:23,370
Guo Jianbin, yang merupakan
presiden Topstar Group,
529
00:36:23,390 --> 00:36:25,540
meninggal dunia karena serangan jantung.
530
00:36:25,540 --> 00:36:26,590
Tahun ini usianya 65 tahun.
531
00:36:26,850 --> 00:36:28,580
Manajer umum, Nona Chen Caomei,
532
00:36:28,780 --> 00:36:30,720
ditunjuk sebagai presiden eksekutif.
533
00:36:31,040 --> 00:36:33,940
Sekarang mari ikuti kami dalam
wawancara khusus dengan Nona Chen Caomei.
534
00:36:34,770 --> 00:36:36,170
Ayah, aku pulang!
535
00:36:36,370 --> 00:36:38,370
Chenchen, sini minum denganku.
536
00:36:38,620 --> 00:36:39,340
Tidak, aku capek.
537
00:36:39,380 --> 00:36:42,410
Hey, tunggu!
Ada yang perlu kubicarakan denganmu, Chenchen!
538
00:36:43,400 --> 00:36:44,300
Chenchen!
539
00:36:44,300 --> 00:36:47,440
Perusahaanku butuh syuting iklan besok pagi.
540
00:36:47,740 --> 00:36:49,140
Aku kurang begitu percaya
541
00:36:49,140 --> 00:36:50,820
dengan perias yang baru.
542
00:36:50,960 --> 00:36:53,560
Kuingin meriasmu biar bisa tunjukkan padanya
543
00:36:53,660 --> 00:36:55,420
sehingga dia tahu persyaratanku.
544
00:36:57,060 --> 00:36:58,640
Chenchen! Chenchen!
545
00:37:00,580 --> 00:37:02,920
Chenchen! Make-up ini
546
00:37:02,940 --> 00:37:05,620
sangat penting bagi perusahaanku.
547
00:37:05,940 --> 00:37:07,900
Asal kau tahu,
akhir-akhir ini perusahaan lagi kurang bagus.
548
00:37:07,930 --> 00:37:09,730
Kami menanti iklan baru ini.
549
00:37:09,950 --> 00:37:11,270
Chenchen! Buka pintunya!
550
00:37:16,780 --> 00:37:18,580
Apa kau ingat waktu kau kecil,
551
00:37:18,710 --> 00:37:20,950
kau nempel terus ke aku minta di rias.
552
00:37:21,470 --> 00:37:22,780
Tapi sekarang,
553
00:37:23,620 --> 00:37:25,640
kau kayak bocah liar.
554
00:37:26,090 --> 00:37:27,090
Aku menikmatinya.
555
00:37:29,440 --> 00:37:32,040
Apa yang terjadi siang ini?
Apa ada yang tak menyenangkan?
556
00:37:33,530 --> 00:37:36,140
Dia mengeluh padamu soal aku?
557
00:37:36,990 --> 00:37:38,260
Bukan keluhan.
558
00:37:38,260 --> 00:37:40,150
Kita tak pakai istilah ini dalam keluarga.
559
00:37:40,260 --> 00:37:41,500
Kau harus bersikap baik pada ibumu!
560
00:37:41,890 --> 00:37:43,210
Dia bukan ibuku.
561
00:37:43,900 --> 00:37:45,860
lagian, dia tinggal bersama ayah
562
00:37:45,860 --> 00:37:47,620
cuma demi uangnya ayah.
563
00:37:47,930 --> 00:37:49,260
Bisanya kau berkata begitu?!
564
00:37:49,260 --> 00:37:50,970
Meski begitu,
itu membuktikan aku kompeten.
565
00:37:51,270 --> 00:37:53,100
Karena aku tak di rumah tiap hari,
566
00:37:53,420 --> 00:37:54,780
dan lagi kau begitu liar,
567
00:37:55,250 --> 00:37:57,250
siapa lagi yang bersedia
tinggal dengan kita?
568
00:37:57,370 --> 00:37:59,850
Dia membereskan urusan rumah
tanpa menggerutu.
569
00:38:00,630 --> 00:38:01,740
Sudah bertahun-tahun.
570
00:38:01,990 --> 00:38:04,360
Menurutmu apakah dia
memperlakukanmu buruk?
571
00:38:04,850 --> 00:38:07,250
Ibumu akan tenang di surga
bila tahu ini.
572
00:38:07,540 --> 00:38:10,380
Bilapun dia tak tenang,
itu karena perilakumu yang nakal.
573
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
Jangan sebut-sebut ibuku!
574
00:38:13,580 --> 00:38:16,380
Lantas bagaimana menurutmu?
Kau sendiri tak percaya.
575
00:38:18,400 --> 00:38:21,120
Sudah, ayah! aku ada urusan.
Tolong tinggalkan aku!
576
00:38:21,710 --> 00:38:23,700
Baik, tentu! Biar kupoto dulu
577
00:38:23,700 --> 00:38:25,310
dan memberikan pada penata rias
buat referensi.
578
00:38:26,690 --> 00:38:27,430
Beres!
579
00:38:32,720 --> 00:38:36,060
Ini dia! Jika aku tak bisa siksa
si Li Mosen secara fisik,
580
00:38:36,260 --> 00:38:38,340
akan kuhancurkan dia secara spiritual.
581
00:38:38,650 --> 00:38:41,480
Tak ada yang lebih menyenangkan
bagiku selain tantangan.
582
00:38:46,410 --> 00:38:48,290
Selidiki Li Mosen dari sisi lain,
583
00:38:48,520 --> 00:38:51,020
termasuk hobinya, kesukaannya, kelebihannya,
584
00:38:51,300 --> 00:38:52,560
dan orientasi seksualnya.
585
00:38:54,484 --> 00:38:57,284
c r otba s a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
586
00:39:03,320 --> 00:39:06,760
Hari ini, suatu kehormatan bagi kita
kedatangan Nona Chen Caomei,
587
00:39:06,880 --> 00:39:10,000
presiden Topstar Group,
588
00:39:10,040 --> 00:39:11,460
untuk memberikan laporan khusus
589
00:39:11,460 --> 00:39:14,130
terkait teknik energi.
590
00:39:14,350 --> 00:39:16,450
Mari kita sambut dia ke atas panggung.
591
00:39:28,920 --> 00:39:31,840
Halo semuanya! Topstar Group
592
00:39:31,840 --> 00:39:32,960
telah berdiri lebih dari 30 tahun.
593
00:39:33,030 --> 00:39:34,760
Hey, lama tak jumpa, Li Mosen.
594
00:39:34,810 --> 00:39:35,930
Kamu?
595
00:39:36,760 --> 00:39:38,000
Aku...
596
00:39:38,800 --> 00:39:40,240
Oh, kau yang...
597
00:39:40,790 --> 00:39:41,540
Yeah!
598
00:39:42,730 --> 00:39:44,800
Ah, maaf. Aku tak ingat.
599
00:39:46,280 --> 00:39:47,240
Sudahlah!
600
00:39:48,000 --> 00:39:50,460
Hanya itu yang bisa kusampaikan hari ini.
601
00:39:50,460 --> 00:39:51,320
Terima kasih!
602
00:39:51,970 --> 00:39:54,710
Baik! Sekarang kita lanjut ke sesi tanya jawab.
603
00:39:54,750 --> 00:39:56,900
Bila ada pertanyaan pada Nona Chen,
604
00:39:56,900 --> 00:39:57,770
apa saja silahkan.
605
00:39:57,820 --> 00:39:58,740
Huang Zichen!
606
00:39:59,740 --> 00:40:00,630
Ah!
607
00:40:00,760 --> 00:40:03,280
Ah, kau mau menghukumku lagi?
608
00:40:04,240 --> 00:40:07,760
Angkat tangan bila ada pertanyaan.
609
00:40:10,770 --> 00:40:12,170
Mas yang pakai topi.
610
00:40:12,720 --> 00:40:14,200
Nona Chen,
611
00:40:14,250 --> 00:40:15,020
bisa anda jelaskan
612
00:40:15,020 --> 00:40:16,810
bagaimana energi baru anda
diekstrak dari alam?
613
00:40:17,560 --> 00:40:19,310
Itu rahasia bisnis.
614
00:40:19,840 --> 00:40:22,180
Jika saya bilang itu dibawa oleh alien,
615
00:40:22,540 --> 00:40:23,280
apa anda bakal percaya?
616
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
Ada pertanyaan lagi?
617
00:40:28,400 --> 00:40:30,430
Silahkan mas bertampang pekerja keras.
618
00:40:30,920 --> 00:40:32,260
Hello, Ms. Chen,
(Halo, Nona Chen,)
619
00:40:32,500 --> 00:40:33,680
you know you have made a
(anda tahu telah membuat)
620
00:40:33,720 --> 00:40:36,680
great contribution in environmental protection,
(kontribusi besar pada perlindungan lingkungan,)
621
00:40:37,090 --> 00:40:39,410
that sets a really good example to us,
(yang bisa jadi contoh yang bagus buat kami,)
622
00:40:39,740 --> 00:40:42,660
especially for me you such like a life mentor.
(terutama bagi saya anda seperti mentor kehidupan.)
623
00:40:43,080 --> 00:40:46,320
So could you give us some advice about future study?
(Bisakah anda berikan kami saran
tentang pembelajaran di masa depan?)
624
00:40:46,320 --> 00:40:47,080
Sungguh munafik!
625
00:40:47,120 --> 00:40:49,280
Nona Chen, saya sangat mengagumi anda.
626
00:40:49,400 --> 00:40:50,340
Dan saya rasa
627
00:40:50,580 --> 00:40:52,420
anda berkontribusi besar dalam
628
00:40:52,420 --> 00:40:53,720
perlindungan lingkungan.
629
00:40:53,960 --> 00:40:56,340
Bisakah anda berikan kami
630
00:40:56,340 --> 00:40:57,160
beberapa kiat
631
00:40:57,160 --> 00:40:59,120
misal bagaimana kami merencanakan masa depan?
632
00:40:59,150 --> 00:41:01,830
Saya tak bermaksud kasar,
633
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
tapi apa menurut anda acara ini ajang
memamerkan bahasa Inggris anda?
634
00:41:04,970 --> 00:41:06,650
Apa yang paling penting
di masyarakat saat ini?
635
00:41:07,010 --> 00:41:07,780
Ketulusan.
636
00:41:08,260 --> 00:41:10,660
jika kau tak tulus dan tak peduli perasaan orang lain,
637
00:41:10,730 --> 00:41:11,890
kau tak akan bergerak seincipun.
638
00:41:12,550 --> 00:41:15,270
Tak ada saran selain satu.
639
00:41:15,820 --> 00:41:17,500
Tak usah memakai terjemahan 2 bahasa.
640
00:41:17,860 --> 00:41:19,450
dan berikan kesan baik di tengah kami.
641
00:41:23,010 --> 00:41:25,200
Aku disini untuk membicarakan bisnis denganmu.
642
00:41:25,680 --> 00:41:26,100
Tidak!
643
00:41:26,100 --> 00:41:27,800
Nona Chen, saya sangat mengagumi anda!
644
00:41:28,040 --> 00:41:30,360
Jangan kuatir.
Hari ini aku tak akan menyusahkanmu.
645
00:41:30,890 --> 00:41:34,330
baiklah kalau begitu. Pokoknya,
aku bukan orang yang selalu kehilangan muka.
646
00:41:34,580 --> 00:41:35,820
Lihat ini!
647
00:41:36,420 --> 00:41:39,060
Ini kurva trafik tempo hari.
648
00:41:39,580 --> 00:41:41,660
Sebelumnya telah melampau trafik
semua orang.
649
00:41:42,210 --> 00:41:44,730
Kau menjadi jagoan dalam semalam.
650
00:41:45,330 --> 00:41:48,710
Namanya adalah ilmuwan dan pengetahuan budaya.
651
00:41:49,380 --> 00:41:51,300
Aku sangat menyukai dia.
652
00:41:51,760 --> 00:41:52,360
Pooh!
653
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
Kau ada pertanyaan lagi?
654
00:41:53,520 --> 00:41:54,360
Omong kosong!
655
00:41:54,360 --> 00:41:56,800
Nona Chen, sebagai mahasiswa, kami...
656
00:41:56,870 --> 00:41:57,950
Kerjasamalah denganku!
657
00:41:58,350 --> 00:41:59,980
Kujamin kau akan kubuat
658
00:41:59,980 --> 00:42:02,150
jadi selebritis online paling terkenal
di dunia sulap.
659
00:42:02,930 --> 00:42:05,380
Kau mau mempermainkanku lagi?
Aku tak tertarik.
660
00:42:05,380 --> 00:42:06,340
Aku tak mau jadi selebritis online.
661
00:42:07,920 --> 00:42:09,640
Hmm, masa?
662
00:42:09,720 --> 00:42:11,940
Ada 2 mahasiswa dengan nilai yang sama.
663
00:42:12,340 --> 00:42:14,160
Yang satu cakep, yang satunya…
664
00:42:14,160 --> 00:42:16,620
"Superman" diterbitkan oleh DC Comics.
Ini edisi terbatas paling langka,
665
00:42:16,820 --> 00:42:18,160
tak tersedia di negara ini.
666
00:42:18,270 --> 00:42:20,320
Bagaimana menurutmu?
Kerjasama atau tidak?
667
00:42:20,680 --> 00:42:22,120
Setuju!
668
00:42:23,890 --> 00:42:24,890
Bisa kupinjam buat kubaca dulu?
669
00:42:27,100 --> 00:42:28,720
Punya hak sendiri.
670
00:42:30,560 --> 00:42:31,880
Keputusan bagus.
671
00:42:32,950 --> 00:42:33,830
Baik.
672
00:42:35,840 --> 00:42:38,720
Omong-omong, soal masalah di
restoran hotpot tempo hari,
673
00:42:38,910 --> 00:42:40,790
kemudian kubaca di koran kalau
674
00:42:40,850 --> 00:42:43,650
bos memang membuat hotpot
pakai minyak bekas.
675
00:42:44,280 --> 00:42:45,160
Maaf.
/ Tentu!
676
00:42:45,340 --> 00:42:48,880
Aku cukup puas dengan penampilanku.
677
00:42:49,560 --> 00:42:51,900
Meski aku nampak kayak alien,
678
00:42:52,300 --> 00:42:53,520
aku masih presiden.
679
00:42:54,040 --> 00:42:56,440
Tak ada pengaruhnya pada hidupku.
680
00:42:56,520 --> 00:42:57,260
Ada dampaknya.
681
00:42:57,860 --> 00:43:00,320
Nona Chen,
anda akan ditangkap ilmuwan dan dibedah.
682
00:43:03,200 --> 00:43:04,260
Jadi
683
00:43:04,820 --> 00:43:07,280
kita tak perlu memusingkan kondisi eksternal.
684
00:43:08,100 --> 00:43:10,420
Jaman sekarang, ada mahasiswa kaya generasi kedua.
685
00:43:11,140 --> 00:43:12,760
Menganggap keluarganya kaya,
686
00:43:12,840 --> 00:43:14,540
mereka tak perlu belajar giat.
687
00:43:14,750 --> 00:43:17,950
Orang seperti mereka tak akan
pernah mendapatkan keinginannya.
688
00:43:18,020 --> 00:43:18,980
Mereka
689
00:43:18,980 --> 00:43:22,290
biasanya gagal dalam pendidikan keluarga.
690
00:43:22,540 --> 00:43:23,500
Saya ada pertanyaan.
691
00:43:23,850 --> 00:43:25,270
Siapa dia?
692
00:43:26,210 --> 00:43:27,970
Dia Huang Zichen.
693
00:43:28,060 --> 00:43:30,930
Nona Chen, boleh saya tanya berapa umur anda?
694
00:43:31,370 --> 00:43:34,110
53 tahun. Kenapa?
695
00:43:34,250 --> 00:43:37,340
Anda sudah melewati 50
separohnya lagi menunggu dikubur.
696
00:43:37,710 --> 00:43:40,050
Sebagai pengusaha sukses,
697
00:43:40,160 --> 00:43:42,220
mungkin anda ada pesan terakhir
698
00:43:42,220 --> 00:43:44,520
bagi kami generasi muda.
699
00:43:45,980 --> 00:43:47,140
Hey,
700
00:43:47,860 --> 00:43:50,130
dari ucapanmu, aku tahu kau tak
mendengarkan laporanku dengan seksama.
701
00:43:51,010 --> 00:43:53,980
Energi baru Topstar Group kami sedang dikembangkan
702
00:43:54,180 --> 00:43:55,650
tak hanya termasuk energi perumahan
703
00:43:55,680 --> 00:43:57,680
tapi juga energi biologis.
704
00:43:57,890 --> 00:43:59,020
Apa kau tahu
705
00:43:59,020 --> 00:44:02,120
kau menua bagai mutiara menjadi kuning, lemah,
sakit dan lumpuh,
706
00:44:02,530 --> 00:44:05,590
sementara aku masih secantik bunga.
707
00:44:06,910 --> 00:44:09,630
Siapa yang akan dikubur duluan?
708
00:44:09,950 --> 00:44:11,080
Sulit dijelaskan.
709
00:44:15,640 --> 00:44:18,740
Karena keterbatasan waktu
710
00:44:18,740 --> 00:44:21,000
komunikasi kita dengan Nona Chen
harus berakhir sampai disini.
711
00:44:21,080 --> 00:44:23,570
Sekarang saatnya memberikan beasiswa.
712
00:44:29,760 --> 00:44:31,920
Akan kuumumkan pemenang
dan beasiswanya.
713
00:44:32,210 --> 00:44:34,730
He Jiong meraih juara ketiga
714
00:44:35,050 --> 00:44:36,330
dengan beasiswa 200 yuan.
715
00:44:36,870 --> 00:44:39,310
Deng Shushu meraih juara ke kedua
716
00:44:39,390 --> 00:44:40,950
dengan beasiswa 500 yuan.
717
00:44:41,130 --> 00:44:43,130
Yang memenangkan juara pertama
718
00:44:44,260 --> 00:44:45,260
Li Mosen.
719
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
Beasiswanya 300,000 yuan.
720
00:44:50,720 --> 00:44:51,960
Jauh sekali bedanya!
721
00:44:53,720 --> 00:44:55,840
Silahkan ke panggung, Li Mosen.
722
00:44:55,850 --> 00:44:57,020
Akan kubalas kebaikanmu.
723
00:44:57,380 --> 00:44:58,490
Bersiaplah untuk siaran langsung.
724
00:44:58,640 --> 00:44:59,440
Apa yang mau kau lakukan?
725
00:45:00,150 --> 00:45:01,860
Aku yakin rating penonton kali ini
726
00:45:01,860 --> 00:45:03,520
pasti lebih tinggi ketimbang
periode terakhir.
727
00:45:03,860 --> 00:45:06,060
Tapi setelah itu,
728
00:45:06,300 --> 00:45:08,560
Aku mau komik "Superman"
edisi terbatas paling langka itu.
729
00:45:14,360 --> 00:45:16,780
Pertempuran 2 orang kuat menimbulkan
kerugian kedua pihak.
730
00:45:16,980 --> 00:45:19,020
Permainan bagus dimulai.
731
00:45:21,040 --> 00:45:22,360
Kalian pasti heran
732
00:45:22,650 --> 00:45:24,100
kenapa bedanya jauh antara
juara pertama
733
00:45:24,100 --> 00:45:26,690
kedua, dan ketiga.
734
00:45:28,170 --> 00:45:29,490
menurut survey dan penelitian,
735
00:45:30,010 --> 00:45:33,200
itu bisa menyebabkan stres mental
paling tinggi pada juara di bawahnya,
736
00:45:33,420 --> 00:45:35,420
membuat mereka belajar lebih keras
737
00:45:35,420 --> 00:45:36,820
untuk mencapai kemajuan besar.
738
00:45:37,740 --> 00:45:40,660
Aku telah mencurahkan perhatian dan
pemikiran pada beasiswa, paham?
739
00:45:41,820 --> 00:45:42,940
Li Mosen,
740
00:45:43,580 --> 00:45:45,640
mendapat juara pertama dan beasiswa,
741
00:45:45,680 --> 00:45:48,420
apa ada yang ingin kau sampaikan pada kami?
742
00:45:53,210 --> 00:45:54,050
Dimana uangnya?
743
00:45:56,450 --> 00:45:58,290
Akan kutransfer uangnya pada rekeningmu.
744
00:45:58,340 --> 00:45:58,940
Silahkan.
745
00:45:58,960 --> 00:46:04,680
Transfer uangnya! Transfer uangnya!
746
00:46:04,710 --> 00:46:06,620
Hey! Anak-anak sekalian!
747
00:46:06,880 --> 00:46:07,900
Mohon tenang.
748
00:46:07,900 --> 00:46:10,170
Hari ini hanya upacara simbolis
pemberian hadiah.
749
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
Beasiswa akan...
750
00:46:13,480 --> 00:46:14,360
Transfer.
751
00:46:20,370 --> 00:46:21,330
Li Mosen.
752
00:46:24,840 --> 00:46:26,240
Sekarang kau bisa ungkapkan perasaanmu, bagaimana?
753
00:46:31,420 --> 00:46:34,550
Teman-teman, kurasa uang tidaklah penting,
754
00:46:35,290 --> 00:46:37,500
entah itu 30 ribu, 1 juta
755
00:46:37,700 --> 00:46:38,570
bahkan 0.1 milyar.
756
00:46:38,690 --> 00:46:39,620
Menurutku,
757
00:46:39,820 --> 00:46:40,940
di alam semesta ini,
758
00:46:40,940 --> 00:46:42,880
uang hanyalah serangkaian angka
dalam peradaban primer.
759
00:46:43,900 --> 00:46:44,980
Berapapun banyaknya uang,
760
00:46:45,530 --> 00:46:48,060
itu tak bisa membantuku mengembalikan
761
00:46:46,260 --> 00:46:49,130
762
00:46:48,061 --> 00:46:49,631
hal indah yang pernah hilang.
763
00:46:49,660 --> 00:46:51,940
Tentu saja, ada orang yang butuh uang.
764
00:46:52,300 --> 00:46:53,660
Bahkan mereka ketagihan akan uang.
765
00:46:54,720 --> 00:46:57,240
Silahkan keluarkan ponsel kalian
766
00:46:57,500 --> 00:46:58,460
tambahkan nomor WeChat-ku.
767
00:46:58,940 --> 00:47:01,380
Dalam 24 jam selanjutnya,
secara terus menerus,
768
00:47:01,550 --> 00:47:02,820
akan kukirimkan angpao
769
00:47:03,220 --> 00:47:05,540
sampai uang beasiswaku habis.
770
00:47:05,680 --> 00:47:06,760
Nama WeChat-nya!
771
00:47:08,280 --> 00:47:16,240
Nama WeChat-nya! Nama WeChat-nya!
772
00:47:16,280 --> 00:47:17,560
WDNZ
773
00:47:18,240 --> 00:47:19,200
Apa artinya?
774
00:47:20,250 --> 00:47:22,530
WDNZ singkatan dari Orang tak Terkalahkan!
775
00:47:22,570 --> 00:47:28,970
Li Mosen Tak Terkalahkan!
Li Mosen Tak Terkalahkan!
776
00:47:29,040 --> 00:47:32,240
Sekarang 10 mahasiswa pertama
yang menghampiriku
777
00:47:32,360 --> 00:47:34,020
masing-masing bisa mendapatkan 20 ribu!
778
00:47:34,260 --> 00:47:35,760
Ayo, teman-temanku!
779
00:47:37,720 --> 00:47:39,920
Mohon yang tertib!
780
00:47:40,440 --> 00:47:41,640
Yang tertib!
781
00:47:45,640 --> 00:47:47,560
Jangan berdesakan!
Jangan berdesakan!
782
00:47:48,720 --> 00:47:49,200
Satu persatu!
783
00:47:49,240 --> 00:47:50,320
Kau tak apa-apa?
784
00:47:50,320 --> 00:47:51,520
Satu satu!
785
00:47:52,880 --> 00:47:54,200
Jangan dorong-dorong!
786
00:47:54,880 --> 00:47:56,160
Jangan dorong! Hati-hati!
787
00:47:59,840 --> 00:48:06,960
Li Mosen Tak Terkalahkan!
Li Mosen Tak Terkalahkan!
788
00:48:09,480 --> 00:48:12,040
Hey, kau sungguh tak peduli sama uang ya?
789
00:48:13,070 --> 00:48:15,560
Tidak, aku masih ada 200.
790
00:48:16,690 --> 00:48:17,560
Dasar aneh!
791
00:48:18,080 --> 00:48:21,480
Ini memang edisi terbatas paling langka!
Aku belum pernah membacanya!
792
00:48:21,560 --> 00:48:22,440
Terima kasih!
793
00:48:25,240 --> 00:48:28,000
Itu tak keren! Dia bodoh!
794
00:48:28,360 --> 00:48:29,390
Siarannya sudah saja!
795
00:48:35,420 --> 00:48:37,500
Omong-omong, aku menyusahkanmu waktu itu.
796
00:48:38,380 --> 00:48:40,840
Bagaimana kalau
kau kuajak makan malam?
797
00:48:43,690 --> 00:48:46,380
Kamu mau janjian denganku?
798
00:48:49,310 --> 00:48:51,530
Nanti malam aku tak bisa.
Aku sudah ada janji.
799
00:48:52,480 --> 00:48:53,410
Baik.
800
00:48:55,490 --> 00:48:56,770
Besok hari apa?
801
00:48:57,250 --> 00:48:58,350
Akhir pekan.
802
00:48:58,730 --> 00:49:01,290
Bagaimana besok siang?
Tak apa kalau kau tak ada waktu!
803
00:49:01,380 --> 00:49:02,520
Aku bisa kalau itu!
804
00:49:03,580 --> 00:49:05,970
Baiklah! Nanti kuhubungi lewat WeChat.
805
00:49:06,240 --> 00:49:07,890
Nama WeChat-ku WDNZ.
806
00:49:07,920 --> 00:49:10,840
Yang Tak Terkalahkan! Aku tahu. Da-dah!
807
00:49:10,950 --> 00:49:11,720
Sampai jumpa besok!
808
00:49:16,444 --> 00:49:24,044
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
809
00:49:54,860 --> 00:49:55,860
Membosankan!
810
00:49:59,680 --> 00:50:02,000
Lebih baik cantik di kehidupan normal
811
00:50:02,630 --> 00:50:06,020
ketimbang film reality-show, betul?
812
00:50:06,580 --> 00:50:08,900
Setelah kau ayah rias,
813
00:50:08,900 --> 00:50:10,130
jangan di acak-acak!
814
00:50:11,630 --> 00:50:12,660
Putriku yang baik,
815
00:50:13,180 --> 00:50:15,670
Kulihat kau sudah berubah.
816
00:50:16,730 --> 00:50:18,190
Apa kau punya pacar?
817
00:50:19,470 --> 00:50:22,790
Sudah selesai, ayah?
Aku sudah ada janji.
818
00:50:23,010 --> 00:50:24,140
Sama pacarmu?
819
00:50:25,020 --> 00:50:28,500
Bah! Cuma seekor anjing!
820
00:50:29,330 --> 00:50:30,650
Betul 'kan sayang?
821
00:50:51,474 --> 00:51:09,174
c r o t b asah . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
822
00:52:09,570 --> 00:52:13,750
Hey, kau memang alien!
823
00:52:22,440 --> 00:52:23,640
Luar biasa!
824
00:52:23,680 --> 00:52:24,880
Sekarang kau percaya!
825
00:52:24,920 --> 00:52:30,040
Kau begitu kuat! Aku kagum!
826
00:52:34,090 --> 00:52:37,870
Hey, Mosen.
Bagaimana kalau ke rumahmu nanti malam?
827
00:52:39,140 --> 00:52:39,940
Baik.
828
00:52:41,190 --> 00:52:43,390
Kau juga bisa makan malam di rumahku.
829
00:52:43,560 --> 00:52:44,360
Hmm.
830
00:52:46,040 --> 00:52:47,660
Setelah aku tahu tempat tinggalmu,
831
00:52:47,900 --> 00:52:49,240
nanti kau tak akan tenang lagi.
832
00:52:50,610 --> 00:52:53,810
Kau sekuat Dewa.
833
00:52:55,500 --> 00:52:57,470
Aku sangat kagum!
834
00:52:58,580 --> 00:53:01,440
Ini kemampuan biasa saja.
835
00:53:02,960 --> 00:53:06,320
Waktu kecil, aku bisa terbang ke langit
dan masuk ke tanah.
836
00:53:07,300 --> 00:53:10,330
Soal peran-pengganti film hebat Hollywood,
aku bisa.
837
00:53:13,580 --> 00:53:16,300
Sekarang aku makin tua,
838
00:53:17,360 --> 00:53:19,080
umurku tak lama!
839
00:53:19,920 --> 00:53:21,120
Tidak!
840
00:53:22,530 --> 00:53:25,760
Tak ada di dunia ini yang bisa menandingimu!
841
00:53:31,460 --> 00:53:33,250
Mosen begitu ganteng!
842
00:53:34,260 --> 00:53:37,420
Ini aku! Aku ganteng waktu muda, ya 'kan?
843
00:53:38,210 --> 00:53:41,220
Kau mirip dengan Mosen!
844
00:53:41,760 --> 00:53:43,760
Ayah mirip dengan putranya!
845
00:53:54,100 --> 00:53:56,180
Bukankah ini kamu?
846
00:54:03,010 --> 00:54:07,690
Nakal! Nakal! Kau nakal sekali!
847
00:54:27,770 --> 00:54:29,290
Ayah, aku pulang!
848
00:54:30,170 --> 00:54:31,100
Kok kamu pulang?
849
00:54:31,210 --> 00:54:32,680
Aku ajak teman buat makan malam.
850
00:54:32,870 --> 00:54:33,920
Makan saja d luar!
851
00:54:36,060 --> 00:54:37,960
Aku sudah janji.
852
00:54:38,080 --> 00:54:39,140
Keras kepala!
853
00:54:39,770 --> 00:54:41,770
Ayah, kenapa dikunci dari dalam?
854
00:54:41,810 --> 00:54:44,340
Aku tak mengunci,
itu memuai karena panas.
855
00:54:44,730 --> 00:54:46,570
Kepalaku pusing.
Biarkan aku istirahat agak lama.
856
00:54:46,770 --> 00:54:47,450
Oh!
857
00:54:49,600 --> 00:54:53,300
Kita mesti bagaimana? Bakal memalukan
kalau Mosen tahu!
858
00:54:54,220 --> 00:54:56,650
Bagaimana kalau ajak aku terbang lewat jendela?
859
00:54:57,420 --> 00:54:58,580
Aku tak bisa terbang pelan!
860
00:54:58,820 --> 00:55:00,330
Tunggu dia pergi dulu!
861
00:55:01,560 --> 00:55:02,510
Shh!
862
00:55:05,490 --> 00:55:06,570
Ugh!
863
00:55:07,870 --> 00:55:08,750
Mienya sudah siap!
864
00:55:19,120 --> 00:55:20,120
Kenapa kau tak makan?
865
00:55:22,010 --> 00:55:22,910
Aku tak lapar.
866
00:55:23,980 --> 00:55:24,860
Hey, Mosen.
867
00:55:24,870 --> 00:55:25,590
Ya?
868
00:55:25,620 --> 00:55:26,990
Kamu keren kemarin.
869
00:55:27,190 --> 00:55:30,250
Jumlahnya 300,000 yuan.
Kau bagikan begitu saja ke mahasiswa lainnya.
870
00:55:30,510 --> 00:55:32,090
Apa uang memang tak penting bagimu?
871
00:55:32,790 --> 00:55:35,300
Keluargamu tak kaya.
872
00:55:36,040 --> 00:55:38,040
Kenapa aku butuh uang sebanyak itu?
873
00:55:38,970 --> 00:55:41,420
Kalau kau punya banyak uang,
kau bisa beli rumah lebih besar.
874
00:55:42,210 --> 00:55:44,860
Seberapapun besarnya rumah,
aku masih tetap tidur di satu kamar.
875
00:55:45,100 --> 00:55:46,050
Apa bedanya?
876
00:55:46,490 --> 00:55:49,410
Dengan uang banyak,
kau bisa populer diantara banyak gadis!
877
00:55:49,460 --> 00:55:50,490
Soal gadis matre,
878
00:55:51,550 --> 00:55:52,440
aku paling benci mereka!
879
00:55:52,690 --> 00:55:54,210
Bah! Munafik!
880
00:55:54,490 --> 00:55:56,700
Melihat wanita cantik, pria biasanya
881
00:55:56,700 --> 00:55:58,060
tak tahan buat menatapnya.
882
00:56:01,050 --> 00:56:02,340
Kau punya pacar?
/ Kau apa punya pacar?
883
00:56:06,410 --> 00:56:07,940
Tipe orang kayak apa yang kau suka?
884
00:56:08,290 --> 00:56:09,370
Aku suka yang
885
00:56:10,640 --> 00:56:14,000
populer dari orang lain, nilainya bagus
dan berbakti sama orangtua.
886
00:56:15,040 --> 00:56:15,850
Munafik.
887
00:56:17,850 --> 00:56:18,650
Kalau kamu?
888
00:56:19,370 --> 00:56:19,990
Aku?
889
00:56:20,890 --> 00:56:23,060
Buat apa aku cerita?
Itu bukan urusanmu.
890
00:56:26,590 --> 00:56:28,750
Aku suka
891
00:56:30,380 --> 00:56:32,980
Superman berkekuatan super.
892
00:56:33,180 --> 00:56:34,730
Kau tak ada harapan ya?
893
00:56:39,740 --> 00:56:42,710
Mau kuajak ke suatu tempat nanti malam?
894
00:56:42,900 --> 00:56:45,600
Akhirnya kau terpancing juga!
Dasar buaya!
895
00:56:47,170 --> 00:56:50,840
Eh, aku ada urusan lain nanti malam.
Aku harus pergi ke pesta dansa.
896
00:56:51,420 --> 00:56:52,840
Kalau begitu sudahlah!
897
00:56:53,360 --> 00:56:55,940
Bagaimana kalau ikut aku saja?
898
00:56:57,150 --> 00:57:00,540
Baik, tapi aku tak punya baju resmi..
899
00:57:00,630 --> 00:57:01,510
Aku bisa bantu.
900
00:57:06,610 --> 00:57:07,790
Kirimkan bajuku ke sini!
901
00:57:09,120 --> 00:57:10,960
Jangan lupa bawa yang baju resmi.
902
00:57:43,800 --> 00:57:45,550
Aku harus ganti baju.
903
00:57:46,330 --> 00:57:47,570
Baik, gantilah.
904
00:57:53,870 --> 00:57:55,740
Apa ayah tidur?
905
00:57:55,930 --> 00:57:57,490
Aku harus masuk mau ambil uang.
906
00:57:58,150 --> 00:58:00,440
Sudah kubilang pintunya memuai
jadi tak bisa dibuka.
907
00:58:01,480 --> 00:58:04,090
Sungguh aku ada urusan ini.
Akan ngajak teman keluar main.
908
00:58:04,170 --> 00:58:05,270
Nanti aku akan kerja lebih keras lagi.
909
00:58:05,530 --> 00:58:06,620
Kenapa kau butuh uang?
910
00:58:07,510 --> 00:58:09,350
Sudah kubilang mau keluar main sama teman.
911
00:58:10,040 --> 00:58:11,360
Main apa? Aku tak punya uang.
912
00:58:11,950 --> 00:58:13,400
Mengajak dia ke pesta dansa.
913
00:58:13,550 --> 00:58:15,250
Aku tak peduli ayah ngomong apa,
aku masuk.
914
00:58:16,010 --> 00:58:16,820
Ayah.
915
00:58:17,800 --> 00:58:19,900
Uangnya di atas meja. Ambillah sendiri.
916
00:58:20,500 --> 00:58:23,400
Nona Ai bosan di rumah.
Dia kemari mau ngobrol denganku.
917
00:58:28,040 --> 00:58:28,840
Apaan itu?
918
00:58:35,240 --> 00:58:37,800
Aku membencimu.
Begitu pula ibuku.
919
00:58:38,120 --> 00:58:39,560
Kau ini kuno sekali.
920
00:58:39,620 --> 00:58:42,070
Aku cuma jatuh cinta padanya. Aku tak bermaksud
menentang Dewa atau alasan apapun.
921
00:58:43,900 --> 00:58:46,000
Aku sungguh tak memahami
kalian para alien.
922
00:58:50,310 --> 00:58:51,190
Alien?
923
00:58:51,300 --> 00:58:53,420
Ayah sudah ungkap identitas kita padanya!
924
00:58:55,290 --> 00:58:57,020
Padahal ayah sudah janji 'kan?
925
00:58:57,380 --> 00:59:00,000
Katakan!
926
00:59:00,760 --> 00:59:02,020
Akhirnya aku sudah jelas
927
00:59:02,020 --> 00:59:03,400
orang kayak apa dirimu.
928
00:59:04,170 --> 00:59:06,550
Kau tak pantas menjadi ayahku.
929
00:59:07,730 --> 00:59:10,350
Kau ngomong apa?
Jangan pulang kalau sudah pergi dari sini.
930
00:59:12,730 --> 00:59:15,630
Siapa kau?
Kenapa berpakaian begitu di rumahku?
931
00:59:16,090 --> 00:59:20,070
Senang bertemu denganmu, paman.
Aku pacarnya Mosen.
932
00:59:20,200 --> 00:59:22,940
Oh, mari silahkan duduk.
933
00:59:25,270 --> 00:59:27,220
Hoa! Tuhan memang Maha Melihat.
934
00:59:27,700 --> 00:59:29,050
Akhirnya putraku punya pacar juga.
935
00:59:29,090 --> 00:59:31,290
Aku bisa tahu ayahnya lebih rinci lagi.
936
00:59:32,080 --> 00:59:36,080
Paman, kenapa dengan Mosen tadi?
937
00:59:36,240 --> 00:59:38,160
Tak ada apa-apa!
Dia memang keras kepala.
938
00:59:40,010 --> 00:59:42,970
Paman, dimana ibunya Mosen?
939
00:59:45,160 --> 00:59:46,960
Dia meninggal saat melahirkan Mosen.
940
00:59:47,720 --> 00:59:49,860
Aku kini ayah juga ibunya,
941
00:59:50,460 --> 00:59:52,000
yang merawat dia.
942
00:59:52,730 --> 00:59:54,570
Meski begitu, dia selalu cemberut padaku.
943
00:59:55,120 --> 00:59:57,120
Hey, kenapa denganmu?
944
00:59:59,420 --> 01:00:00,140
Tak ada apa-apa.
945
01:00:00,620 --> 01:00:03,260
Paman, aku ada urusan lain.
Aku pergi dulu.
946
01:00:04,330 --> 01:00:05,300
Tetaplah disini ikut makan malam.
947
01:00:05,360 --> 01:00:06,560
Tak usah, makasih.
948
01:00:08,750 --> 01:00:11,070
Tn. Huang, energi baru di perusahaan kita,
949
01:00:11,170 --> 01:00:12,660
dalam proses penelitian dan pengembangan,
950
01:00:12,660 --> 01:00:14,810
menemui beberapa kendala.
951
01:00:17,150 --> 01:00:19,540
Teknologi pemisahan partikel 3N di perusahaanmu
952
01:00:19,740 --> 01:00:21,920
telah punya hak paten terkemuka di dunia
dalam penelitian ilmiah.
953
01:00:22,220 --> 01:00:23,820
Tak perlu mengatakan apapun.
954
01:00:24,340 --> 01:00:26,410
Kami ingin kerjasama denganmu
955
01:00:26,560 --> 01:00:29,960
untuk saling menguntungkan.
Bila kita sudah kerjasama,
956
01:00:30,120 --> 01:00:32,680
kita akan membuat revolusi energi nomor 1.
957
01:00:35,510 --> 01:00:38,410
Pada saat itulah, kita berdua
akan tercatat dalam sejarah.
958
01:00:38,950 --> 01:00:39,900
Nona Chen,
959
01:00:40,380 --> 01:00:43,540
kau punya ambisi dan impian
untuk melakukan hal yang besar.
960
01:00:44,050 --> 01:00:46,620
Kalau aku, cuma beruntung saja.
961
01:00:46,970 --> 01:00:47,930
Jujur saja,
962
01:00:48,310 --> 01:00:49,380
teknologi pemisahan partikel
963
01:00:49,380 --> 01:00:51,820
dipakai untuk penelitian dan pengembangan
bahan rias kami.
964
01:00:51,970 --> 01:00:54,690
Terlalu jauh dari penelitian energi baru.
965
01:00:56,690 --> 01:00:57,550
Tn. Huang,
966
01:00:58,970 --> 01:01:02,060
kita telah menegosiasikan proyek ini
lebih dari setengah tahun.
967
01:01:02,340 --> 01:01:04,530
Jika kau ada permintaan lagi,
968
01:01:04,610 --> 01:01:08,150
Katakan saja. Kita akan sepakat.
969
01:01:09,450 --> 01:01:10,390
Permisi bentar.
970
01:01:12,590 --> 01:01:15,670
Halo…Hmm… Baik. Baik. Baik.
971
01:01:15,720 --> 01:01:17,860
Aku ngerti. Aku segera ke sana.
972
01:01:19,330 --> 01:01:22,490
Terus terang, Nona Chen,
973
01:01:22,730 --> 01:01:25,600
Koefisien energi baru di perusahaanmu
tidak stabil.
974
01:01:25,930 --> 01:01:28,720
Kita tunggu saja beberapa waktu lagi.
975
01:01:30,170 --> 01:01:32,730
Aku tak bisa disini lama-lama.
976
01:01:32,780 --> 01:01:35,310
Aku harus pergi ke konperensi pers.
Terima kasih!
977
01:01:36,210 --> 01:01:38,710
Karena kau sibuk dengan bisnismu,
aku tak akan menghalangi!
978
01:01:38,940 --> 01:01:40,080
Sampai jumpa!
979
01:01:40,280 --> 01:01:41,320
Jaga kesehatanmu.
980
01:01:57,280 --> 01:01:58,260
Presiden,
981
01:01:58,740 --> 01:02:01,480
selain tata rias,
982
01:02:01,610 --> 01:02:02,710
Huang Xiaomao tak tahu apa-apa.
983
01:02:03,350 --> 01:02:05,030
Pemikirannya dangkal kayak wanita.
984
01:02:09,480 --> 01:02:10,880
Aku tak bermaksud begitu, presiden.
985
01:02:10,990 --> 01:02:12,170
Sungguh.
986
01:02:13,630 --> 01:02:15,640
Tak peduli seberapa dangkalnya dia,
987
01:02:15,820 --> 01:02:18,420
teknologi di perusahaannya menjanjikan.
988
01:02:20,070 --> 01:02:22,130
Mengenai masalah yang kuingin
kau selidiki, bagaimana hasilnya?
989
01:02:22,170 --> 01:02:23,410
Sudah jelas.
990
01:02:23,430 --> 01:02:26,920
Ada 2 bagian dalam grupnya.
991
01:02:27,130 --> 01:02:29,750
1 bagian mendukung Huang Xiaomao.
992
01:02:30,470 --> 01:02:32,030
bagian kedua mendukung orang kedua
993
01:02:32,210 --> 01:02:34,250
yang tertarik untuk
bekerjasama dengan kita.
994
01:02:34,990 --> 01:02:36,700
Namun hak bicaranya kurang bagus.
995
01:02:38,220 --> 01:02:43,950
Maka kita bisa manfaatkan kesempatan ini
untuk menyingkirkan dia sepenuhnya.
996
01:02:44,110 --> 01:02:46,460
Kemudian kita bisa umumkan
kalau dia melarikan uang
997
01:02:47,300 --> 01:02:48,720
dan sebarkan berita ini,
998
01:02:49,520 --> 01:02:53,530
yang itu bisa membuat harga sahamnya
terus anjlok.
999
01:02:54,290 --> 01:02:56,980
Lalu kita bisa tarik orang kedua itu
menjadi di pihak kita.
1000
01:02:57,430 --> 01:02:58,420
Pada saat itulah,
1001
01:02:59,050 --> 01:03:02,800
seluruh Huang's Group menjadi milik kita.
1002
01:03:05,530 --> 01:03:06,420
Paham?
1003
01:03:06,680 --> 01:03:07,520
Yeah!
1004
01:03:27,260 --> 01:03:28,160
Chenchen!
1005
01:03:29,360 --> 01:03:30,200
Chenchen!
1006
01:03:30,880 --> 01:03:32,210
Bangun, Chenchen!
1007
01:03:32,960 --> 01:03:35,320
Cepat, Chenchen!
1008
01:03:35,880 --> 01:03:37,400
Kau tak apa-apa?
1009
01:03:37,920 --> 01:03:39,520
Aku tak apa-apa, ibu!
1010
01:03:50,720 --> 01:03:52,440
Cepat keluar!
1011
01:03:52,490 --> 01:03:53,760
Ibu, keluar!
1012
01:03:54,140 --> 01:03:58,280
Ibu, keluar!
1013
01:03:58,700 --> 01:04:01,570
Kau bukan anak laki-laki!
Kau tak begitu kuat.
1014
01:04:01,630 --> 01:04:03,090
Pergi dari sini!
1015
01:04:04,720 --> 01:04:06,030
Ibu!
1016
01:04:07,810 --> 01:04:08,830
Ibu!
1017
01:04:13,070 --> 01:04:14,260
Ibu!
1018
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
Ayah memungutku?
1019
01:04:19,030 --> 01:04:22,080
Kau seharian ini membuat alasan
1020
01:04:22,760 --> 01:04:24,550
agar bisa bersama dengan Nona Ai, betul 'kan?
1021
01:04:25,420 --> 01:04:27,530
Kenapa kau bilang begitu?
1022
01:04:28,800 --> 01:04:33,070
20 tahun lalu,
kupungut kau di tempat sampah.
1023
01:04:35,560 --> 01:04:38,960
Dulu aku pria single.
Kugendong kau kubawa pulang.
1024
01:04:43,490 --> 01:04:45,070
Untuk memenuhi ambisi egoismu,
1025
01:04:45,850 --> 01:04:48,270
kau telah melupakan ibuku sepenuhnya!
1026
01:04:49,320 --> 01:04:50,730
Demi dia,
1027
01:04:50,940 --> 01:04:53,140
kau bahkan tak mengakui diriku
sebagai anak!
1028
01:04:53,790 --> 01:04:56,210
Kuharap kau bisa menjadi orang baik setelah dewasa.
1029
01:04:57,290 --> 01:04:59,410
Makanya aku mengarang cerita
kalau kau punya ibu.
1030
01:05:04,220 --> 01:05:05,610
Ini kebohongan yang baik!
1031
01:05:06,370 --> 01:05:09,590
Bagaimana kubisa percaya ucapanmu?
Bisa kau buktikan?
1032
01:05:10,410 --> 01:05:14,300
Kau punya metode? Kau tak punya.
Aku punya.
1033
01:05:14,560 --> 01:05:16,380
Aku bisa membuatmu berkata jujur.
1034
01:05:21,050 --> 01:05:22,630
Waktu aku kecil, kau bilang
1035
01:05:23,300 --> 01:05:25,440
jika seseorang ingin membuktikan
dia dan orang lain berkerabat,
1036
01:05:25,740 --> 01:05:27,570
mereka bisa meneteskan dan mencampurkan darahnya.
1037
01:05:28,130 --> 01:05:31,890
Kalau darah mereka menyatu,
itu membuktikan mereka adalah kerabat.
1038
01:05:32,770 --> 01:05:33,760
Kau pasti sudah lupa ya?
1039
01:05:35,180 --> 01:05:36,650
Aku ingat.
1040
01:05:37,910 --> 01:05:40,080
Bagaimanapun, perdebatan kita sudah memanas.
1041
01:05:41,690 --> 01:05:42,920
Kita sudahi saja.
1042
01:05:43,860 --> 01:05:46,300
Hentikan! Sudahlah!
1043
01:06:15,180 --> 01:06:16,580
Hore!
1044
01:06:16,860 --> 01:06:19,520
Selama 10 tahun, akhirnya kita
bisa memantaunya.
1045
01:06:19,610 --> 01:06:21,010
Telpon Nona Chen segera.
1046
01:06:21,070 --> 01:06:21,980
Baik.
1047
01:06:26,670 --> 01:06:28,430
Kami sudah menemukan.
1048
01:06:28,490 --> 01:06:29,710
Kami sudah menemukan sumber energi itu.
1049
01:06:32,120 --> 01:06:33,730
Kunci targetnya sekarang.
1050
01:06:36,270 --> 01:06:37,670
Aku sudah menemukannya!
1051
01:06:41,370 --> 01:06:42,940
Aku sudah menemukannya!
1052
01:06:45,090 --> 01:06:48,490
Sayang, 10 tahun telah berlalu!
1053
01:06:48,660 --> 01:06:51,230
10 tahun telah lewat!
Aku sudah menemukannya!
1054
01:07:17,100 --> 01:07:18,700
Kau percaya padaku sekarang?
1055
01:07:19,120 --> 01:07:22,360
Aku tak memberimu kebaikan
selama hidupku.
1056
01:07:22,930 --> 01:07:24,620
Saat kita tiba di bumi ini,
1057
01:07:25,460 --> 01:07:27,410
kita mestinya bisa hidup secara layak.
1058
01:07:27,770 --> 01:07:30,610
Tak diduga, aku kehilangan biji-batu itu.
1059
01:07:30,890 --> 01:07:33,060
Sekarang hal terbaik yang
bisa kuberikan padamu
1060
01:07:33,300 --> 01:07:35,020
hanya kebohongan ini.
1061
01:07:36,690 --> 01:07:38,850
Ayah, jangan bilang apa-apa lagi.
1062
01:07:39,930 --> 01:07:41,880
Akan kujaga dirimu dengan segenap hidupku.
1063
01:07:43,780 --> 01:07:45,530
Kumerasa lega mendengar ucapanmu.
1064
01:07:46,760 --> 01:07:50,280
Kau boleh pergi. Aku capek.
Butuh istirahat.
1065
01:09:00,920 --> 01:09:03,680
Halo, Chenchen.
Kenapa kamu dan ayahmu belum juga tiba?
1066
01:09:03,729 --> 01:09:05,090
Pesta anggurnya akan segera dimulai.
1067
01:09:05,250 --> 01:09:07,120
Apa dia belum sampai?
1068
01:09:07,220 --> 01:09:09,100
Tidak, aku datang duluan.
1069
01:09:09,180 --> 01:09:10,810
Mungkin dia masih di rumah.
1070
01:09:11,670 --> 01:09:13,430
Dia mengirimiku huruf di WeChat,
menyuruhku "lari".
1071
01:09:13,490 --> 01:09:14,710
Aku tak mengerti.
1072
01:09:14,710 --> 01:09:15,229
Apa?
1073
01:09:16,010 --> 01:09:17,899
Sesuatu yang buruk terjadi!
1074
01:09:18,069 --> 01:09:19,210
Cepat kembali ke rumah!
1075
01:09:27,819 --> 01:09:28,890
Halo, presiden.
1076
01:09:29,390 --> 01:09:31,770
Berdasarkan respon energi biji-batu,
1077
01:09:31,819 --> 01:09:33,819
kita telah mengembangkan
senjata anti-materi ini,
1078
01:09:33,920 --> 01:09:36,200
yang bisa menghilangkan
energi dalam tubuh alien.
1079
01:09:38,010 --> 01:09:38,890
Presiden.
1080
01:09:53,260 --> 01:09:54,550
Kerja bagus.
1081
01:09:56,800 --> 01:09:57,860
Apa kau sudah memikirkannya?
1082
01:09:58,760 --> 01:09:59,760
Ya.
1083
01:10:01,700 --> 01:10:03,190
Kalau begitu aku tak akan maksa.
1084
01:10:03,630 --> 01:10:05,380
Setelah masalah ini,
1085
01:10:06,810 --> 01:10:08,300
kau bisa pensiun dengan prestasimu.
1086
01:10:08,940 --> 01:10:09,960
Terima kasih, presiden.
1087
01:10:11,620 --> 01:10:12,400
Presiden.
1088
01:10:13,330 --> 01:10:15,430
Ini terkunci! Benar-benar terkunci!
1089
01:10:16,250 --> 01:10:17,500
Setengah jam lalu,
1090
01:10:17,500 --> 01:10:19,200
gangguan energi tinggi
1091
01:10:19,350 --> 01:10:20,730
mulai dari sini.
1092
01:10:23,770 --> 01:10:24,650
Begitu ya.
1093
01:10:27,810 --> 01:10:29,850
Sungguh hari yang bagus sekarang!
1094
01:10:36,550 --> 01:10:38,160
Ada apa? Apa yang terjadi?
1095
01:10:39,660 --> 01:10:40,260
Dimana ayahku?
1096
01:10:40,280 --> 01:10:41,080
Chenchen.
1097
01:10:43,480 --> 01:10:44,880
Chen Caomei menyuruh orang
untuk menyerang kita.
1098
01:10:48,560 --> 01:10:49,470
Lihat.
1099
01:10:54,330 --> 01:10:56,080
Chenchen, perusahaan dalam bahaya.
1100
01:10:56,200 --> 01:10:57,840
Kau harus sembunyikan
kunci rahasianya ayahmu.
1101
01:10:57,920 --> 01:11:00,070
Ada tombol lokasi di situ.
Jangan ditekan.
1102
01:11:00,340 --> 01:11:01,890
Dimana ayahku? Dimana ayahku?
1103
01:11:02,110 --> 01:11:03,550
Halo, halo.
1104
01:11:06,820 --> 01:11:08,670
Ayahmu menyuruhku
menjaga kunci rahasia ini.
1105
01:11:09,200 --> 01:11:10,020
Kumasukkan
1106
01:11:10,020 --> 01:11:11,760
dalam tas yang dipakai untuk
menaruh kamera kita.
1107
01:11:12,170 --> 01:11:14,060
Tapi tas itu tak kutemukan.
1108
01:11:14,260 --> 01:11:15,580
Kemudian mereka datang.
1109
01:11:15,600 --> 01:11:18,490
Apa itu kamera? Berikan padaku.
Sekarang ini disita.
1110
01:11:19,700 --> 01:11:20,610
Pergilah.
1111
01:11:20,760 --> 01:11:21,790
Pergi dari sini.
1112
01:11:23,170 --> 01:11:24,760
Aku menaruhnya di kampus.
1113
01:11:25,270 --> 01:11:27,010
Akan kubawa kau ke rumah sakit dulu.
1114
01:11:27,040 --> 01:11:29,160
Tak usah pedulikan aku.
Cepat cari kunci rahasia itu.
1115
01:11:29,590 --> 01:11:30,830
Itu jerih payah ayahmu,
1116
01:11:31,490 --> 01:11:33,230
yang tak boleh direbut oleh mereka.
1117
01:11:33,700 --> 01:11:34,840
Tapi kau…
1118
01:11:34,880 --> 01:11:36,480
Akan kutelpon polisi untuk mencari ayahmu.
1119
01:12:26,400 --> 01:12:28,640
Kau Huang Zichen 'kan?
1120
01:12:30,260 --> 01:12:31,340
Kau benar-benar datang.
1121
01:12:31,380 --> 01:12:33,500
Aku tak punya waktu bicara denganmu.
Menjauh dariku.
1122
01:12:33,730 --> 01:12:35,580
Kau membuatku amat menderita.
1123
01:12:36,340 --> 01:12:39,500
Hari ini kami akan balas.
1124
01:12:41,690 --> 01:12:42,690
Kau dihukum mati!
1125
01:12:42,890 --> 01:12:44,040
Keras kepala!
1126
01:13:03,360 --> 01:13:06,060
Kau bukan anak laki-laki!
Kau kurang kuat.
1127
01:13:27,380 --> 01:13:29,610
Oh, sayangku,
1128
01:13:29,630 --> 01:13:31,860
kenapa kau selalu terluka?
1129
01:13:32,570 --> 01:13:34,650
Bisanya kau membuat konten
kematiannya ibumu?
1130
01:13:34,720 --> 01:13:35,810
Jangan sebut-sebut ibuku!
1131
01:13:47,420 --> 01:13:49,590
Jalang! Beraninya kau mempermainkanku?
1132
01:13:50,570 --> 01:13:54,210
Aku tak mempermainkanmu!
Bagaimana menurutmu? Kau tak yakin 'kan?
1133
01:13:54,270 --> 01:13:55,710
Dasar keras kepala!
1134
01:13:56,180 --> 01:13:58,100
Bos, ini kartu ATM-nya.
1135
01:14:06,420 --> 01:14:07,720
Apa ini?
1136
01:14:08,700 --> 01:14:11,290
Nona Huang, beristirahat lama.
1137
01:14:12,850 --> 01:14:15,260
Presiden, kami telah menemukan
kunci rahasianya.
1138
01:14:17,180 --> 01:14:17,990
Mari kita pergi.
1139
01:14:25,870 --> 01:14:26,740
Hey!
1140
01:14:27,620 --> 01:14:29,560
Mosen! Kenapa kau disini?
1141
01:14:53,170 --> 01:14:55,500
Zichen! Zichen!
1142
01:15:00,540 --> 01:15:03,430
Kunci rahasianya.
1143
01:15:04,330 --> 01:15:05,100
Zichen!
1144
01:15:05,380 --> 01:15:07,870
Aku yakin tindakan yang mesti kulakukan kali ini.
1145
01:15:27,290 --> 01:15:29,150
Bos, kami telah menemukannya.
1146
01:15:45,190 --> 01:15:46,000
Ayah.
1147
01:15:59,424 --> 01:16:02,224
"ALIEN, SANGAT SULIT MENEMUKANMU!
MAU SELAMATKAN AYAHMU?
DATANGLAH KE PERUSAHAAN BIBI"
1148
01:16:07,660 --> 01:16:11,340
Mosen, kau benar-benar alien?
1149
01:16:15,130 --> 01:16:16,010
Aku ada ide.
1150
01:16:18,434 --> 01:16:23,134
cr o tb a sa h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
1151
01:16:24,710 --> 01:16:25,480
Wang.
1152
01:16:26,150 --> 01:16:26,510
K.
1153
01:16:26,520 --> 01:16:29,840
Jangan main-main.
Awasi monitornya.
1154
01:17:06,520 --> 01:17:08,760
Orang yang kau cari ada di atas
gedung di seberang.
1155
01:17:21,370 --> 01:17:21,730
Ayah.
1156
01:17:21,750 --> 01:17:23,680
Mosen, jangan mendekat.
1157
01:17:23,700 --> 01:17:24,620
Tunggu aku menyelamatkanmu!
1158
01:17:24,760 --> 01:17:26,560
Jangan mendekat! Ada jebakan!
1159
01:17:30,640 --> 01:17:32,200
Luar biasa! Li Mosen!
1160
01:17:32,670 --> 01:17:34,310
Aku sudah kepikiran
1161
01:17:34,540 --> 01:17:36,870
apakah membedahmu atau
ayahmu lebih dulu.
1162
01:17:37,120 --> 01:17:38,240
Kau
1163
01:17:39,240 --> 01:17:40,650
atau ayahmu?
1164
01:17:41,330 --> 01:17:42,310
Ayah.
1165
01:17:42,520 --> 01:17:45,390
Bagaimana kalau membedah ayahmu dulu?
1166
01:17:45,840 --> 01:17:48,860
Seperti membunuh Huang Xiaomao.
1167
01:18:20,230 --> 01:18:21,040
Pergi dari sini.
1168
01:18:22,490 --> 01:18:24,890
Li Mosen, kau milikku.
1169
01:18:26,660 --> 01:18:27,590
Awas!
1170
01:18:40,470 --> 01:18:42,670
Zichen, Zichen!
1171
01:18:47,760 --> 01:18:48,840
Aku berhasil.
1172
01:18:49,880 --> 01:18:50,660
Lihat!
1173
01:18:51,060 --> 01:18:53,680
Sudah kubilang kelak
kau akan berlutut di hadapanku.
1174
01:18:58,640 --> 01:19:00,240
Selanjutnya, terserah dirimu.
1175
01:19:00,950 --> 01:19:03,620
Kau selalu tak terkalahkan di hatiku.
1176
01:19:09,340 --> 01:19:12,940
Zichen. Zichen. Zichen.
1177
01:19:14,040 --> 01:19:16,760
Zichen. Zichen!
1178
01:19:54,130 --> 01:19:56,600
Mosen, jangan tinggalkan aku.
1179
01:19:57,230 --> 01:19:58,880
Kau tiap hari meniru Superman.
1180
01:19:59,040 --> 01:20:01,300
Bisanya kau bertingkah kayak manusia
di bumi di saat yang genting begini?
1181
01:20:14,060 --> 01:20:15,810
Pak, lekas pergi.
1182
01:20:24,040 --> 01:20:26,500
Bukankah putramu mengira
dirinya tak terkalahkan?
1183
01:20:27,300 --> 01:20:29,500
Dia meninggalkanmu di tengah pertempuran.
1184
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
Aku sembuh.
1185
01:20:48,880 --> 01:20:52,250
Tergantung dorongan inersi,
tak ada yang bisa menghentikanku.
1186
01:21:39,460 --> 01:21:40,260
Jagalah ayahku.
1187
01:21:42,010 --> 01:21:42,700
Aku tak apa-apa.
1188
01:21:42,700 --> 01:21:44,810
Dokter bilang hanya berjarak
1 sentimeter dari jantung.
1189
01:21:44,980 --> 01:21:47,300
Aku kurang punya ketulusan sejak kecil.
1190
01:21:52,660 --> 01:21:53,360
Biar kubopong dia.
1191
01:21:53,420 --> 01:21:54,220
Kau tak apa-apa?
1192
01:21:54,490 --> 01:21:55,540
Ini bukan apa-apa.
1193
01:21:55,820 --> 01:21:58,300
Bersama putraku Mosen disini,
tak ada masalah yang serius.
1194
01:21:58,510 --> 01:22:00,880
Mosen, kau begitu kuat!
1195
01:22:01,390 --> 01:22:02,260
Chenchen!
1196
01:22:02,500 --> 01:22:04,020
Sayang, kenapa denganmu?
1197
01:22:04,020 --> 01:22:04,570
Chenchen.
1198
01:22:04,600 --> 01:22:08,220
Ayah, jangan membuatku takut!
1199
01:22:09,520 --> 01:22:11,110
Kau sangat beruntung!
1200
01:22:13,590 --> 01:22:14,980
Menurut aturan leluhur,
1201
01:22:16,030 --> 01:22:19,480
siapapun yang berusia 55 tahun harus pensiun,
berhenti membunuh.
1202
01:22:20,380 --> 01:22:23,740
Jika bukan karena pensiunku hari ini,
kau pasti sudah mati.
1203
01:22:27,690 --> 01:22:30,850
Jangan menakutiku!
Aku janji akan jadi gadis yag baik.
1204
01:22:31,410 --> 01:22:32,490
Aku ingin makan bubur.
1205
01:22:32,570 --> 01:22:35,120
Baik, akan kubuatkan saat
sampai di rumah.
1206
01:22:37,110 --> 01:22:38,470
Jangan membuatku takut.
1207
01:22:38,530 --> 01:22:41,420
Baik, ayah janji.
1208
01:22:52,360 --> 01:22:55,670
Sudah kubilang mereka itu alien.
1209
01:22:59,020 --> 01:23:00,580
Mereka alien.
1210
01:23:00,780 --> 01:23:02,790
Kenapa kau tak percaya aku?
1211
01:23:05,280 --> 01:23:08,850
Kau bodoh! Turunkan aku!
1212
01:23:11,780 --> 01:23:13,350
Turunkan aku!
1213
01:23:17,580 --> 01:23:20,740
Topstar Group telah bergabung
dengan Huang's Group.
1214
01:23:20,960 --> 01:23:23,470
Chen Caomei, presiden Topstar Group
telah dipecat dari jabatannya.
1215
01:23:23,770 --> 01:23:25,260
Huang Xiaomao, presiden Huang's Group,
1216
01:23:25,260 --> 01:23:27,090
akan mengambil alih sepenuhnya
kedua grup besar itu.
1217
01:23:27,180 --> 01:23:28,610
Selamat, paman!
1218
01:23:29,740 --> 01:23:32,280
Jangan bicara! Cicipi masakanku!
1219
01:23:32,930 --> 01:23:34,260
Sekarang silahkan saksikan
cuplikan berita lainnya.
1220
01:23:34,320 --> 01:23:35,740
Bibi, kau memang jago masak.
1221
01:23:35,780 --> 01:23:36,740
Karena penggunaan minyak bekas,
restoran Hotpot Tiger Leaping
1222
01:23:36,740 --> 01:23:38,110
telah diungkap oleh media.
1223
01:23:38,200 --> 01:23:40,510
Tn. Fu, sang bos telah berhasil ditangkap
oleh polisi hari ini.
1224
01:23:43,520 --> 01:23:44,400
Kami kembali setelah ini.
1225
01:23:44,440 --> 01:23:46,360
Jika bukan gara-gara kamu,
aku pasti menangkap dia lebih dulu.
1226
01:23:47,780 --> 01:23:51,510
Chenchen, makan lagi jamur hitamnya.
Ini bagus buat lukamu.
1227
01:23:52,380 --> 01:23:55,200
Kurasa ini menjijikkan.
1228
01:23:55,760 --> 01:23:57,720
Bu, jangan dibeli lagi.
1229
01:23:58,820 --> 01:24:01,410
Bibi, abaikan saja dia.
Menurutku ini rasanya enak.
1230
01:24:01,640 --> 01:24:02,660
Makan lagi!
1231
01:24:02,730 --> 01:24:03,880
Semuanya, ayo makan lagi!
1232
01:24:03,920 --> 01:24:04,460
Kamu juga!
1233
01:24:04,480 --> 01:24:05,300
Bibi.
1234
01:24:05,300 --> 01:24:07,840
Kuambilkan yang paling gede
dan paling enak untukmu.
1235
01:24:07,850 --> 01:24:10,010
Makan lagi! Makan lagi!
1236
01:24:14,740 --> 01:24:17,520
Jangan pamer terbang-terbang di atasku!
1237
01:24:20,450 --> 01:24:22,410
Apa kau kira aku tak punya kekuatan super?
1238
01:24:23,230 --> 01:24:25,560
Selain kamu,
aku juga punya kekuatan super.
1239
01:24:26,860 --> 01:24:29,110
Katakan, apa kekuatan supermu?
1240
01:24:32,130 --> 01:24:34,200
Aku punya yang super-mewah buatmu!
1241
01:24:38,424 --> 01:24:53,424
broth3rmax, 25 Maret 2021
1242
01:24:53,425 --> 01:25:08,425
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 25 Maret 2021
1243
01:25:08,426 --> 01:25:28,426
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
1244
01:24:50,360 --> 01:24:52,050
Kau sungguh mau membuangnya?
1245
01:24:52,420 --> 01:24:53,900
Ayahmu nanti bisa stres.
1246
01:24:54,980 --> 01:24:58,150
Sekarang dia orang paling bahagia di dunia.
1247
01:24:58,540 --> 01:24:59,840
Dia tak punya waktu memikirkan ini.
1248
01:25:02,010 --> 01:25:04,750
Simpanlah, ini energi baru.
1249
01:25:06,490 --> 01:25:07,530
Apa kau tahu,
1250
01:25:08,640 --> 01:25:10,060
dalam sejarah energi manusia,
1251
01:25:10,300 --> 01:25:11,850
pernah ditemukan energi baru,
1252
01:25:12,000 --> 01:25:14,780
yang bisa membawa kematian,
peperangan dan konspirasi?
1253
01:25:15,140 --> 01:25:16,940
Meskipun ini menguntungkan bagi manusia,
1254
01:25:17,540 --> 01:25:19,010
ini mengorbankan banyak nyawa.
1255
01:25:19,660 --> 01:25:21,920
Siapa peduli?
1256
01:25:27,180 --> 01:25:30,230
Biarlah ini jadi bintang jatuh biasa.
1257
01:25:39,660 --> 01:25:40,570
Aku ingin tanya
1258
01:25:41,460 --> 01:25:44,080
kapan kau mulai jatuh cinta padaku?
1259
01:25:44,460 --> 01:25:46,390
Apakah saat aku mempermainkanmu
1260
01:25:46,780 --> 01:25:50,310
atau setelah aku merubah penampilan?
1261
01:25:51,040 --> 01:25:52,260
Aku tak mau jawab.
1262
01:25:52,560 --> 01:25:54,060
Bah! Sudahlah!
1263
01:25:57,760 --> 01:25:59,160
Tolong katakan.
1264
01:26:00,850 --> 01:26:01,630
Katakan saja, ya?
1265
01:26:04,020 --> 01:26:06,010
Akan kuberitahu
saat kau menikah denganku.
1266
01:26:08,240 --> 01:26:09,620
Aku tak akan menikah denganmu.
1267
01:26:10,680 --> 01:26:14,190
Katamu kau hanya mencintai
satu orang dalam hidupmu.
1268
01:26:14,480 --> 01:26:16,660
Jika aku tak mencintaimu lagi,
1269
01:26:17,580 --> 01:26:18,730
aku tak bisa pergi.
1270
01:26:21,650 --> 01:26:22,460
Aduh.
1271
01:26:22,890 --> 01:26:24,050
Kenapa kau mau pergi?
1272
01:26:24,440 --> 01:26:25,240
Aku tak mau jawab.
89642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.