All language subtitles for The.Family.Friend.2006.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,959 --> 00:01:17,289 Our father who art in Heaven, hallowed be thy name... 2 00:01:56,334 --> 00:02:03,539 THE FAMILY FRIEND 3 00:06:30,667 --> 00:06:34,708 Cheapskate, Saverio. Cheapskate! 4 00:06:34,834 --> 00:06:37,500 I'm not letting my niece come off as a cheapskate. 5 00:06:37,625 --> 00:06:40,244 You already refused my sister a honeymoon. 6 00:06:40,375 --> 00:06:42,100 You want to see your daughter unhappy, too? 7 00:06:42,125 --> 00:06:46,830 His family paid for the house, furniture, honeymoon, photographer, 8 00:06:46,959 --> 00:06:49,625 video, the rings and the cake. 9 00:06:49,750 --> 00:06:54,408 You get the reception, wedding favours and the dress. Got that? 10 00:06:54,542 --> 00:07:00,207 This is Michelini's quote. It's the cheapest one. 11 00:07:01,167 --> 00:07:04,698 Seafood starter, the chef's special linguine... 12 00:07:04,834 --> 00:07:09,041 - With scampi. - Or penne alla vodka. 13 00:07:09,834 --> 00:07:13,199 The second course is fried calamari and shrimp... 14 00:07:13,334 --> 00:07:16,865 - All fresh! No frozen shit. - Fresh. 15 00:07:17,292 --> 00:07:23,739 Salad, eggplant marinara and coffee. 16 00:07:24,750 --> 00:07:27,701 All for 15 euros. 17 00:07:28,750 --> 00:07:32,696 That's still expensive. There's no cheaper option? 18 00:07:32,834 --> 00:07:37,041 Sure! Spaghetti bolognaise at your house! 19 00:07:37,334 --> 00:07:38,874 How much do you want to spend? 20 00:07:40,292 --> 00:07:43,907 There are 200 guests, times 15 euros... 21 00:07:44,042 --> 00:07:48,201 That's 3,000 euros, plus wine, wedding favours and the dress. 22 00:07:48,875 --> 00:07:49,917 I can't afford it. 23 00:08:17,000 --> 00:08:19,998 Come and change my bedpan! 24 00:08:20,542 --> 00:08:22,533 Get a maid! 25 00:08:26,042 --> 00:08:29,657 Change the bedpan, it stinks! 26 00:08:31,084 --> 00:08:34,828 Number one or number two? 27 00:08:35,459 --> 00:08:36,999 Two! 28 00:09:52,625 --> 00:09:54,367 Sweetheart! 29 00:09:56,500 --> 00:10:00,245 I've only got a few minutes, it's Armando and Rina's wedding. 30 00:10:00,375 --> 00:10:02,034 I'm a bridesmaid, of course. 31 00:10:02,167 --> 00:10:03,541 Have a seat! 32 00:10:04,375 --> 00:10:07,492 - I want your picture up here, too. - Let's hope this is it. 33 00:10:07,625 --> 00:10:10,623 If I fix you up, I'll change jobs. 34 00:10:10,750 --> 00:10:14,696 - Why? - It'd be like winning a Nobel Prize! 35 00:10:14,834 --> 00:10:18,448 There'd be no challenge left. 36 00:10:19,334 --> 00:10:23,576 Okay, Belana is from Romania. 37 00:10:24,500 --> 00:10:27,831 From Bucharest, the capital. You get my point? 38 00:10:28,542 --> 00:10:31,326 She just came to Italy, she's 22. 39 00:10:32,334 --> 00:10:37,406 She's a widow and I totally recommend her. 40 00:10:37,542 --> 00:10:43,160 She's sweet, a good girl. Docile and helpful. 41 00:10:43,292 --> 00:10:49,122 Go for a walk, get to know each other, show her the house, 42 00:10:49,292 --> 00:10:55,206 take her out for a pizza, maybe even a film, then escort her home. 43 00:10:55,542 --> 00:10:59,749 She's staying with two girlfriends, they're cleaners. 44 00:11:00,792 --> 00:11:04,951 Then sleep on it and decide in the morning. 45 00:11:05,292 --> 00:11:09,072 - What do you think? - She doesn't speak Italian. 46 00:11:09,667 --> 00:11:14,657 You know my tool of seduction is my charming manner of speech. 47 00:11:17,000 --> 00:11:20,496 Your tool of seduction, Geremia, 48 00:11:20,625 --> 00:11:25,448 is called hope, and if you're religious, prayer! 49 00:11:33,334 --> 00:11:34,577 What does she want? 50 00:11:34,709 --> 00:11:37,114 She wants to know what you did to your arm. 51 00:11:39,375 --> 00:11:45,906 My arm? Nothing... 52 00:11:48,417 --> 00:11:49,826 Nothing serious. 53 00:11:51,250 --> 00:11:52,364 Nothing serious. 54 00:12:33,917 --> 00:12:39,368 My house. Mother sleeps there, 55 00:12:39,500 --> 00:12:40,910 and that's the kitchen. 56 00:12:43,292 --> 00:12:46,871 There's a bathroom, too. The barometer doesn't work. 57 00:12:50,000 --> 00:12:52,536 The floor is new. 58 00:12:53,417 --> 00:12:54,459 Gigi. 59 00:12:57,917 --> 00:13:03,368 A potato headband, an old-fashioned remedy for headaches. 60 00:13:04,500 --> 00:13:09,999 My father. He left Mother when I was 9 and I never saw him again. 61 00:13:11,084 --> 00:13:13,288 He started a new life in Rome. 62 00:13:14,209 --> 00:13:19,660 Mother says he's phenomenal at his job. We're both in the same line of work. 63 00:13:21,417 --> 00:13:24,119 He sent me this picture a few years ago. 64 00:13:24,542 --> 00:13:30,372 On the back he wrote, "Darwin's theory in fast-forward, these are your brothers." 65 00:13:31,750 --> 00:13:35,874 I don't exist for him. And he doesn't exist for me. 66 00:13:37,042 --> 00:13:39,282 That's how we get along. 67 00:13:41,709 --> 00:13:48,321 Mother says she won't give up the big bed. 68 00:13:50,125 --> 00:13:51,287 So... 69 00:13:52,584 --> 00:13:58,248 I was thinking, if we get rid of the shoe closet 70 00:14:00,000 --> 00:14:05,334 we can put a folding bed next to me, 71 00:14:06,792 --> 00:14:07,834 for you. 72 00:14:12,584 --> 00:14:17,075 Anyway, this is home. 73 00:14:18,042 --> 00:14:19,120 Do you like it? 74 00:14:19,625 --> 00:14:22,623 - Water. - Of course. 75 00:15:17,875 --> 00:15:22,083 Dear heart, I must be frank, even if it's against my own interests. 76 00:15:22,209 --> 00:15:24,827 You're a beauty, you don't need anything. 77 00:15:24,959 --> 00:15:28,122 I need cocktails and Saturday nights out with young people. 78 00:15:28,250 --> 00:15:32,872 Saturday nights no longer belong to us, they belong to the smooth of skin. 79 00:15:33,000 --> 00:15:35,489 And love? 80 00:15:35,792 --> 00:15:37,071 We all have the right to love. 81 00:15:37,209 --> 00:15:41,072 Love is no longer a cure, now everyone's at it. 82 00:15:41,209 --> 00:15:42,625 - Will you help me? - Are you sure? 83 00:15:42,709 --> 00:15:46,240 - Absolutely. - I don't understand you, dear heart. 84 00:15:46,375 --> 00:15:49,622 Someone like me would marry you just as you are. 85 00:15:49,750 --> 00:15:54,787 Someone like you, exactly. So will you help me? 86 00:15:54,917 --> 00:15:58,911 In 7 days, Geremia Heart-of-Gold will give you his answer. 87 00:15:59,042 --> 00:16:04,032 - On the 8th I'll go to the Pirate. - Why would you do such a thing? 88 00:16:04,375 --> 00:16:07,990 You're a good person, he's a bad person. 89 00:16:08,125 --> 00:16:10,744 - I can't waste any more time. - I know. 90 00:16:10,875 --> 00:16:15,414 Not only don't you want to waste it, you want to change it! 91 00:16:24,125 --> 00:16:25,915 Has little Mattia's fever passed? 92 00:16:26,042 --> 00:16:28,744 - No, it's still 39.5. - I'll send Coppola over. 93 00:16:28,875 --> 00:16:31,957 - Best doctor in town. - Don't go out of your way. 94 00:16:32,084 --> 00:16:34,370 What are friends for? 95 00:16:34,500 --> 00:16:39,537 And he owes me a favour. Two, actually. What should I do with you? 96 00:16:39,667 --> 00:16:42,867 You have old-fashioned decency. You're making me uneasy. 97 00:16:43,167 --> 00:16:44,790 Put the beast on the sofa. 98 00:16:44,917 --> 00:16:46,742 We wanted to thank you, sir. 99 00:16:46,875 --> 00:16:50,039 Don't call me sir, I'm just a simple artisan. 100 00:16:50,167 --> 00:16:52,407 - Forever your servants. - Servants no longer exist! 101 00:16:52,542 --> 00:16:55,244 Democracy has swept away good habits. 102 00:16:55,375 --> 00:16:57,615 - Democracy's great... - Let's say, 103 00:16:57,750 --> 00:17:00,239 the problem with democracy is that anyone can vote. 104 00:17:00,375 --> 00:17:02,615 I read that in Reader's Digest. 105 00:17:03,375 --> 00:17:06,871 - How's the baby coming along? - She's fine, thanks. 106 00:17:07,000 --> 00:17:09,536 I have a genuine passion for that little girl. 107 00:17:09,750 --> 00:17:12,701 - We started weaning her. - What a wonderful moment! 108 00:17:12,834 --> 00:17:15,405 Weaning is the first step to the restaurant. 109 00:17:15,917 --> 00:17:22,198 And remember one important thing... My last thought will be for you. 110 00:17:33,917 --> 00:17:38,207 And my very last one, for you! Dear heart! 111 00:17:49,167 --> 00:17:54,666 There's this Tiziana Senatore in Via Manzoni, 19. 112 00:17:56,375 --> 00:17:58,247 Check her out. 113 00:18:03,500 --> 00:18:04,827 Geremia. 114 00:18:06,834 --> 00:18:09,073 Are we going tonight? 115 00:18:09,209 --> 00:18:12,906 I can't. Mother's filthy. 116 00:18:38,750 --> 00:18:44,084 Just this one little sweet. I even have the loyalty card. 117 00:18:44,417 --> 00:18:48,790 You have to spend at least 100 euros. 118 00:18:49,917 --> 00:18:52,203 So there's no discount on this? 119 00:18:53,084 --> 00:18:54,245 I'm afraid not. 120 00:18:54,417 --> 00:18:58,624 You have to agree it's a bit of a swindle. 121 00:18:59,625 --> 00:19:04,697 - You can just have the sweet. - That's very kind. Thank you. 122 00:20:30,875 --> 00:20:33,494 A nun brought me this. 123 00:20:35,167 --> 00:20:39,374 We need to buy a water jug. 124 00:20:40,500 --> 00:20:43,333 She had a backache. 125 00:20:43,459 --> 00:20:45,165 Because of the humidity. 126 00:20:46,792 --> 00:20:49,790 I wonder where she stole it from. 127 00:20:50,000 --> 00:20:55,238 - Mother, nuns don't steal. - Everyone steals. 128 00:20:55,959 --> 00:20:58,328 And everyone's unhappy. 129 00:21:00,334 --> 00:21:01,791 Everyone. 130 00:21:08,000 --> 00:21:13,535 I apologise for the seats on behalf of the organisers, 131 00:21:13,667 --> 00:21:17,282 but our sponsor backed out at the last minute. 132 00:21:17,417 --> 00:21:18,958 Too bad for him. 133 00:21:19,084 --> 00:21:22,663 We've reached the highlight of the evening. 134 00:21:22,917 --> 00:21:27,491 The new Miss Agro Pontino is: 135 00:21:28,334 --> 00:21:30,371 Rosalba De Luca! 136 00:21:34,292 --> 00:21:37,041 As promised, a cheque for 500 euros, 137 00:21:37,167 --> 00:21:42,666 straight from the hands of the manager of the County Savings Bank! 138 00:21:44,167 --> 00:21:49,322 Your parents wrote on the application form that there's one thing you can do best. 139 00:21:49,459 --> 00:21:53,832 What Rosalba can do best is dance! 140 00:23:28,375 --> 00:23:32,416 He gets involved at every step, he's concerned about you, 141 00:23:33,042 --> 00:23:35,163 he listens to your problems. 142 00:23:35,625 --> 00:23:39,038 If he's in a good mood, he'll turn a blind eye to lateness. 143 00:23:39,417 --> 00:23:43,197 He's like a family friend. 144 00:23:43,584 --> 00:23:46,535 - Is that good or bad? - Both. 145 00:23:47,375 --> 00:23:52,365 He's there when you need him, but also when you don't. 146 00:23:52,875 --> 00:23:55,245 But you're recommending him. Is he human? 147 00:23:55,375 --> 00:24:01,040 Too human. Short-tempered, stingy, fake, vengeful, talkative... 148 00:24:02,125 --> 00:24:03,915 And extremely hideous. 149 00:24:04,959 --> 00:24:07,447 He smells foul, he sweats profusely. 150 00:24:08,125 --> 00:24:10,531 - What's his name? - Geremia De Geremei. 151 00:24:11,084 --> 00:24:13,240 But everyone calls him Geremia Heart-of-Gold. 152 00:24:13,375 --> 00:24:17,618 He really likes to think he has a kind heart. 153 00:24:18,209 --> 00:24:19,536 How much does he charge? 154 00:24:19,667 --> 00:24:23,495 Double the loan if you pay on time, or else triple. 155 00:24:24,042 --> 00:24:26,282 You pay in instalments based on your income. 156 00:24:26,584 --> 00:24:28,207 What if you lie? 157 00:24:28,792 --> 00:24:33,284 If you think you can screw this guy, you're wrong. 158 00:24:34,000 --> 00:24:37,283 They're sharks, and who do you think you are? 159 00:24:37,667 --> 00:24:41,080 He finds out everything about you before the loan. 160 00:24:43,125 --> 00:24:45,874 If you have prostate problems, he knows. 161 00:24:47,000 --> 00:24:49,323 He checks personally? 162 00:24:50,417 --> 00:24:53,581 If you have prostate problems, you have medical bills. 163 00:24:54,334 --> 00:24:57,450 If you have medical bills, you can't pay him. 164 00:24:57,959 --> 00:25:02,415 You're no longer an investment and he won't lend you money. 165 00:25:02,792 --> 00:25:04,333 And if you don't pay? 166 00:25:11,167 --> 00:25:17,246 These are Chiquita bananas. The most expensive sort. 167 00:25:20,250 --> 00:25:27,076 If there's one thing I can't stand, it's threatening good people like you. 168 00:25:28,459 --> 00:25:32,748 Those hams don't do the trick any more. 6,000 euros overdue, my friends. 169 00:25:34,584 --> 00:25:36,325 That's irresponsible. 170 00:26:16,875 --> 00:26:19,826 - It was a baptism present. - Baptisms are pointless. 171 00:26:20,417 --> 00:26:21,874 This isn't fair. 172 00:26:22,000 --> 00:26:25,745 I made your dreams come true and that's fair, 173 00:26:25,875 --> 00:26:29,206 but you wake up from dreams and that's fair, too. 174 00:26:29,334 --> 00:26:31,040 Where's the kitchen? 175 00:26:48,250 --> 00:26:49,577 A mosquito. 176 00:26:50,584 --> 00:26:53,535 This whole area was a swamp before Mussolini. 177 00:26:54,625 --> 00:26:56,616 But the mosquitoes stayed. 178 00:26:57,000 --> 00:27:00,496 Get an insect killer, at least for the baby. 179 00:27:06,500 --> 00:27:11,572 This is very versatile, it makes a lot of dishes, right? 180 00:27:11,709 --> 00:27:15,537 I wanted to get one for Mother, but it costs 900 euros! 181 00:27:15,709 --> 00:27:17,699 Straight to the poorhouse! 182 00:27:18,459 --> 00:27:20,864 - Any other valuables? - No. 183 00:27:21,584 --> 00:27:23,207 Goodbye. 184 00:28:04,167 --> 00:28:05,825 What? 185 00:28:08,834 --> 00:28:10,706 A fuse blew. 186 00:28:12,125 --> 00:28:19,035 When human beings are at ease, they tend to put their hands in their pockets. 187 00:28:20,209 --> 00:28:24,416 I read that in Reader's Digest. Psychology section. 188 00:28:27,084 --> 00:28:32,156 Hands in pockets indicate nonchalance, 189 00:28:32,709 --> 00:28:38,042 but I see very little sign of nonchalance here. 190 00:29:27,417 --> 00:29:31,363 You've already found what you're looking for. 191 00:29:43,125 --> 00:29:45,412 Dear heart, 192 00:29:46,875 --> 00:29:50,407 my last thought will be for you. 193 00:30:32,084 --> 00:30:36,030 Why does a 53-year-old man dress like such an idiot? 194 00:30:39,167 --> 00:30:43,741 Country and Western... How can I explain? 195 00:30:46,500 --> 00:30:48,207 It's my whole life. 196 00:30:48,459 --> 00:30:51,540 You have a restricted view on life, dear heart. 197 00:30:57,167 --> 00:31:01,113 That Tiziana Senatore, she's safe. 198 00:31:02,334 --> 00:31:04,703 She gets 500 euros disability. 199 00:31:05,500 --> 00:31:07,290 She fakes it, but she gets the money. 200 00:31:07,917 --> 00:31:09,824 What does her brother do? 201 00:31:09,959 --> 00:31:13,159 He makes go-karts, he's successful. 202 00:31:13,584 --> 00:31:16,914 - The world is full of morons. - What does she want the money for? 203 00:31:17,042 --> 00:31:21,285 She thinks giving my money to a surgeon will freshen her up. 204 00:31:21,417 --> 00:31:23,242 "As fresh as a watermelon," she says. 205 00:31:23,375 --> 00:31:26,788 But I told her, I said, "Dear heart, watermelons don't exist. 206 00:31:26,959 --> 00:31:30,075 "It's an illusion, just water." 207 00:31:31,000 --> 00:31:32,493 What did she say? 208 00:31:32,625 --> 00:31:34,746 "Watermelons taste good, water is tasteless." 209 00:31:34,875 --> 00:31:36,249 So I shut up. 210 00:31:38,000 --> 00:31:39,707 How's your bar doing? 211 00:31:39,834 --> 00:31:44,989 One of these days I'll be able to leave. 212 00:31:45,500 --> 00:31:47,740 Still dreaming about Tennessee. 213 00:31:57,292 --> 00:32:00,243 - Switch places. - All right. 214 00:32:14,417 --> 00:32:16,123 Listen, Geremia. 215 00:32:17,042 --> 00:32:19,198 I have a question to ask you. 216 00:32:20,959 --> 00:32:25,533 In your opinion, are we friends? 217 00:32:31,667 --> 00:32:34,831 It's an eventuality I never really thought about. 218 00:33:06,709 --> 00:33:10,916 Sir, can the child have a chocolate? 219 00:33:11,167 --> 00:33:14,449 Chocolate? Who's got chocolate? 220 00:33:15,625 --> 00:33:18,991 Here, go and buy a sweet at the shop. 221 00:33:21,834 --> 00:33:24,832 - What did you do to your arm? - How can I help you? 222 00:33:24,959 --> 00:33:28,122 I have health problems. Soon I'll be dead. 223 00:33:28,250 --> 00:33:31,367 My only hope is to go to Paris for an operation. 224 00:33:31,709 --> 00:33:33,865 - How much do you need? - 9,000. 225 00:33:34,542 --> 00:33:38,785 - What guarantee do you have? - My husband's pension. 226 00:33:40,042 --> 00:33:46,406 It isn't much, I can pay 50 euros a month. 227 00:33:47,250 --> 00:33:51,493 I'll die before you finish the repayments. 228 00:33:52,250 --> 00:33:55,284 I could ask that ungrateful son of mine to sell his bonds. 229 00:33:55,417 --> 00:33:59,078 - How much does he have? - 15,000 I think. 230 00:33:59,209 --> 00:34:02,574 - We can persuade him. - You won't hurt him? 231 00:34:02,959 --> 00:34:06,206 Geremia Heart-of-Gold does only good for the needy. 232 00:34:19,334 --> 00:34:21,490 Are you in a lot of pain? 233 00:34:22,625 --> 00:34:24,415 The morphine doesn't work any more. 234 00:34:28,500 --> 00:34:32,328 I'm going to do something crazy. I'll give you 9,000 right now. 235 00:34:34,792 --> 00:34:37,115 You probably want to talk money now. 236 00:34:37,250 --> 00:34:39,490 - It's an addiction. - What? 237 00:34:39,625 --> 00:34:42,493 China... It's an addiction. 238 00:34:42,625 --> 00:34:45,161 Someone gives you a statuette and that's it. 239 00:34:45,292 --> 00:34:49,238 An irresistible impulse goes off and you can't stop. 240 00:34:49,375 --> 00:34:51,117 You have them, too? 241 00:34:51,250 --> 00:34:53,952 God, no! The nice ones cost a fortune. 242 00:34:54,084 --> 00:34:56,240 These aren't worth a cent. 243 00:34:56,375 --> 00:34:58,946 Dear heart, hospitality personified! 244 00:34:59,417 --> 00:35:01,207 - So lovely! - Thank you. 245 00:35:04,459 --> 00:35:06,331 - Madam. - Yes? 246 00:35:06,459 --> 00:35:08,496 - You know what? - No. 247 00:35:09,250 --> 00:35:13,031 - My last thought will be for you. - Thank you. 248 00:35:14,584 --> 00:35:19,158 So, Geremia, shall we talk about money? 249 00:35:19,292 --> 00:35:21,827 You're obsessed, dear heart! 250 00:35:22,000 --> 00:35:28,364 This is a social visit. No one makes social visits any more. 251 00:35:28,542 --> 00:35:32,915 A decline of our times. But I'm old-fashioned. 252 00:35:33,042 --> 00:35:38,991 Rosalba, this is an old friend of the family. His name's Geremia. 253 00:35:40,000 --> 00:35:43,911 - My sincere congratulations. - Hello. 254 00:35:44,125 --> 00:35:47,289 She was just in the Miss Agro Pontino contest. 255 00:35:47,417 --> 00:35:50,664 - Dad! - Why didn't you tell me? 256 00:35:50,792 --> 00:35:55,165 An old friend was on the jury, I could have put in a good word. 257 00:35:55,292 --> 00:35:58,243 There was no need, I won. 258 00:35:58,459 --> 00:36:01,243 Congratulations. The competition is brutal. 259 00:36:01,375 --> 00:36:03,698 Have you cashed in the 500 euro prize? 260 00:36:03,917 --> 00:36:07,958 She's donating it to the charity Emergency. 261 00:36:08,292 --> 00:36:12,451 The emergency is here, my dear. Charity begins at home. 262 00:36:12,584 --> 00:36:14,207 - Don't you agree? - No. 263 00:36:15,209 --> 00:36:18,953 - So are you happy about your wedding? - Very. 264 00:36:19,084 --> 00:36:22,449 And how does one feel at such a special time? 265 00:36:24,084 --> 00:36:29,369 - I don't think about feelings very much. - That's a provocative answer. 266 00:36:29,542 --> 00:36:32,291 - Your daughter is very sharp. - Yes, she is! 267 00:36:32,417 --> 00:36:37,453 Have you considered the possibility of him jilting you? 268 00:36:37,709 --> 00:36:39,450 That's impossible. 269 00:36:41,250 --> 00:36:45,575 Never confuse the improbable with the impossible. 270 00:36:47,875 --> 00:36:49,249 I have to go. 271 00:36:50,167 --> 00:36:52,738 Goodbye, it was nice to meet you. 272 00:36:54,167 --> 00:36:58,374 Goodbye, Rosalba. I'll be seeing you. 273 00:37:14,625 --> 00:37:19,532 Seventy-six. Nine... Fifty-three. 274 00:37:19,750 --> 00:37:24,538 Eighty-six. Forty-nine. Twenty-two. 275 00:37:26,375 --> 00:37:28,911 - I've been waiting for you. - Me? 276 00:37:29,125 --> 00:37:31,163 My name's Tesauro. 277 00:37:31,834 --> 00:37:34,203 - What happened to your arm? - What do you want? 278 00:37:34,625 --> 00:37:38,619 - A loan. - I can't talk about this in public. 279 00:37:38,750 --> 00:37:42,993 - Then let's to go your house. - Here is better. 280 00:37:43,167 --> 00:37:45,951 - What's it about? - I'm buying a title. 281 00:37:46,125 --> 00:37:48,495 - Title bonds? - No, a title of nobility. 282 00:37:48,625 --> 00:37:51,078 A certificate that proves I have noble blood. 283 00:37:51,375 --> 00:37:53,034 For what? 284 00:37:53,334 --> 00:37:55,159 To close a deal with the Vatican. 285 00:37:55,750 --> 00:37:58,417 These credentials are important to them. 286 00:37:58,542 --> 00:38:01,623 - I'm not interested, goodbye. - Wait. 287 00:38:02,000 --> 00:38:05,532 - At least hear me out. - I don't trust the Vatican. 288 00:38:05,667 --> 00:38:07,953 - Or God. - You don't? 289 00:38:08,125 --> 00:38:12,534 He didn't trust me or He'd have made me a little more handsome. 290 00:38:12,667 --> 00:38:15,914 So you won't give me a loan? 291 00:38:16,042 --> 00:38:19,703 - Try the Pirate. - No. 292 00:38:20,084 --> 00:38:21,790 I'm afraid of him. 293 00:38:22,667 --> 00:38:25,949 But not of you, you're more human. 294 00:38:27,584 --> 00:38:29,242 You're wrong. 295 00:38:31,834 --> 00:38:34,203 Forty-five. Sixty-six. 296 00:38:35,375 --> 00:38:40,412 Twenty-nine. Thirty-one. Twenty-one. 297 00:38:41,000 --> 00:38:44,034 Thirty-six. Eighteen. 298 00:38:45,375 --> 00:38:48,871 Twenty-eight. Sixty... 299 00:38:49,042 --> 00:38:53,746 Lady... This isn't very nice. 300 00:38:56,334 --> 00:38:57,495 What? 301 00:38:58,375 --> 00:39:01,955 I think Geremia Heart-of-Gold is quite upset by now. 302 00:39:03,209 --> 00:39:08,957 Because, as a benefactor, he lent you money for your health care. 303 00:39:09,084 --> 00:39:12,580 Not to squander on gambling. 304 00:39:13,000 --> 00:39:16,745 There's a misunderstanding, it's my own money. 305 00:39:17,125 --> 00:39:22,078 - This is my personal life. - There's another very big misunderstanding. 306 00:39:23,625 --> 00:39:29,041 You no longer have any money, until you've completely settled your debt. 307 00:39:29,625 --> 00:39:31,746 Nor a personal life. 308 00:39:32,459 --> 00:39:34,698 It all belongs to Geremia. 309 00:40:19,750 --> 00:40:22,583 Let's go straight to the sale section. 310 00:40:22,709 --> 00:40:25,114 Will you stop playing with that fucking phone? 311 00:40:29,875 --> 00:40:33,323 - Now this is a wedding favour! - It's beautiful! 312 00:40:33,459 --> 00:40:35,828 - Do you like it? - Sure, it's nice. 313 00:40:36,375 --> 00:40:39,077 It's tacky and horrible. 314 00:40:39,875 --> 00:40:43,821 There's a time to be subjective and a time to be objective 315 00:40:44,209 --> 00:40:47,409 and the horse and carriage is objectively beautiful. 316 00:40:47,542 --> 00:40:50,326 It's objectively sleazy, like you. 317 00:40:50,834 --> 00:40:53,369 Why is this guy picking out my wedding favours? 318 00:40:55,625 --> 00:41:00,413 - Geremia is a friend of the family. - What the fuck does that mean? 319 00:41:00,709 --> 00:41:04,205 I want the silver spoon. It's elegant and practical. 320 00:41:04,375 --> 00:41:07,160 Sorry, it's the horse and carriage. 321 00:41:07,292 --> 00:41:11,037 Oh, really? It's the carriage or the wedding. 322 00:41:11,167 --> 00:41:13,537 You'd call off the wedding over this? 323 00:41:13,709 --> 00:41:16,790 No, over what's right. 324 00:41:20,542 --> 00:41:22,782 Your naivety is touching. 325 00:41:23,292 --> 00:41:26,076 But nothing is right in this life. 326 00:41:29,792 --> 00:41:33,453 If I may say so... Well... 327 00:41:34,417 --> 00:41:38,790 The silver spoon is more suitable for a young couple. 328 00:41:39,542 --> 00:41:43,157 Geremia, let's make her happy. 329 00:41:43,417 --> 00:41:49,912 We were all young once and we've all made mistakes, so let them make theirs. 330 00:41:50,042 --> 00:41:53,988 I think the carriage is very nice, too, but... 331 00:41:54,375 --> 00:41:59,874 The horse and carriage represents excellent value. 332 00:42:00,000 --> 00:42:02,833 Sure, if it was free! 333 00:42:04,292 --> 00:42:07,290 So the spoon wins? 334 00:42:10,375 --> 00:42:13,457 It's even 30 cents cheaper. 335 00:42:15,375 --> 00:42:17,994 You don't understand shit, dear hearts. 336 00:44:28,625 --> 00:44:32,950 That idiot with the broken arm's keeping you awake. 337 00:44:38,084 --> 00:44:39,363 Who is he? 338 00:44:42,042 --> 00:44:45,657 - A moneylender. - That's pathetic, Dad. 339 00:44:47,084 --> 00:44:50,284 Getting into debt over a dinner for strangers, 340 00:44:50,792 --> 00:44:56,457 to get me a white dress and fuel your belief that I'm a virgin child. 341 00:44:58,042 --> 00:45:02,616 I'm neither of those things. It's a farce. 342 00:45:05,042 --> 00:45:06,583 You and Mother are terrible. 343 00:45:06,709 --> 00:45:09,660 You think you know everything, but you don't. 344 00:45:10,500 --> 00:45:14,245 I know you're neither a virgin nor a child. 345 00:45:14,792 --> 00:45:19,496 I know the reception dinner will be overcooked pasta and frozen fried foods. 346 00:45:20,667 --> 00:45:24,080 I also know you don't give a crap about a fancy wedding. 347 00:45:24,209 --> 00:45:27,207 - To you, it's money down the drain. - Then let's drop it. 348 00:45:27,417 --> 00:45:29,573 You're doing all this for me, but I don't care. 349 00:45:29,709 --> 00:45:31,913 It's not for you, it's for me. 350 00:45:33,084 --> 00:45:35,702 I don't want to be humiliated any more. 351 00:45:36,417 --> 00:45:39,166 Have you ever been humiliated? No. 352 00:45:39,417 --> 00:45:40,993 Do you know why? 353 00:45:41,292 --> 00:45:46,198 Because I ended up taking all the humiliation meant for you. 354 00:46:17,042 --> 00:46:20,703 Mother, remember Amanda? 355 00:46:22,334 --> 00:46:23,992 Good evening. 356 00:46:58,250 --> 00:46:59,743 Slower. 357 00:47:33,209 --> 00:47:34,749 Slower. 358 00:47:52,000 --> 00:47:55,580 Sorry, I felt faint. 359 00:47:56,334 --> 00:47:58,289 Dizziness. 360 00:47:58,542 --> 00:48:01,291 - Want some water and sugar? - No. 361 00:48:01,459 --> 00:48:02,868 Alka-Seltzer. 362 00:48:03,709 --> 00:48:05,581 I have indigestion from eating peppers. 363 00:48:05,709 --> 00:48:09,453 I don't have any, the price is exorbitant. 364 00:48:09,584 --> 00:48:10,827 It doesn't matter. 365 00:48:11,042 --> 00:48:16,197 Red peppers are like depleted uranium after 30 years. 366 00:48:17,584 --> 00:48:21,412 The truth is I'm sick. 367 00:48:22,625 --> 00:48:26,536 The humidity has been ailing me for forty years. 368 00:48:28,667 --> 00:48:32,495 We all stink like invalids. 369 00:48:33,500 --> 00:48:37,708 We're all sick, but we're beautiful. 370 00:48:45,042 --> 00:48:50,458 At night, in bed, we think we hear the noises of the night. 371 00:48:51,042 --> 00:48:53,791 But they are not the noises of the night. 372 00:48:54,459 --> 00:48:56,947 They're the noises of our sickness. 373 00:48:58,292 --> 00:49:02,451 We feel dead and lost. 374 00:49:03,709 --> 00:49:08,911 But actually we are angels. Noisy angels. 375 00:50:11,750 --> 00:50:14,156 What the hell are you doing? 376 00:50:14,625 --> 00:50:15,822 Sorry. 377 00:51:49,000 --> 00:51:51,833 So the big day's here. 378 00:51:52,084 --> 00:51:55,082 This is for you. 379 00:51:55,417 --> 00:51:58,664 Why did you do this? 380 00:51:58,792 --> 00:52:01,660 We appreciate your dedication to us. 381 00:52:01,792 --> 00:52:06,117 I'm happy when I can help. 382 00:52:07,250 --> 00:52:10,698 But I have a big favour to ask you. 383 00:52:10,834 --> 00:52:14,164 And only someone as generous as you can do it. 384 00:52:14,292 --> 00:52:17,989 You know the rules are the same for everyone. 385 00:52:18,250 --> 00:52:22,540 - An extension is... - No, you don't understand. 386 00:52:22,667 --> 00:52:28,616 I know you're cross with my daughter because of her choice of wedding favours. 387 00:52:28,959 --> 00:52:31,708 But only you can help her now. 388 00:52:31,834 --> 00:52:35,413 I'm willing to forgive. What happened? 389 00:52:35,542 --> 00:52:40,199 The shoulder strap on her dress came undone and the wedding is in an hour. 390 00:52:40,417 --> 00:52:43,119 My husband said you're a tailor. 391 00:52:44,584 --> 00:52:47,949 - Needle and thread, straight away! - Thank you. 392 00:52:48,084 --> 00:52:49,873 See you at the church. 393 00:52:51,542 --> 00:52:54,575 Where is your daughter located? 394 00:52:58,292 --> 00:53:00,911 - I'll come with you. - Time is a hard master. 395 00:53:01,042 --> 00:53:05,249 Mending a wedding dress is complicated, like surgery. 396 00:53:05,417 --> 00:53:12,160 If you come with me, I'll be nervous, make a mistake and ruin the whole day. 397 00:53:12,334 --> 00:53:16,825 - Then I'll go and get ready. - A wise decision, dear heart. 398 00:54:03,000 --> 00:54:06,200 - Thank you. - You're welcome. 399 00:54:50,209 --> 00:54:53,242 - You're touching me. - No. 400 00:54:54,750 --> 00:54:58,826 - I'm touching heaven. - It's not heaven. 401 00:55:00,375 --> 00:55:04,867 - It's youth. - I've never touched heaven before. 402 00:55:07,667 --> 00:55:14,327 Do you know the meaning of the word "charity"? 403 00:55:15,375 --> 00:55:21,289 This has nothing to do with charity, it's humiliation. 404 00:55:21,750 --> 00:55:25,958 - And humiliation has a price. - That's true. 405 00:55:27,917 --> 00:55:33,037 100% interest has a new price. 406 00:55:33,917 --> 00:55:35,707 Eighty. 407 00:55:37,917 --> 00:55:39,623 Humiliated and offended. 408 00:55:42,542 --> 00:55:45,575 Look hard, I am heaven. 409 00:55:46,084 --> 00:55:50,373 And the pleasures of heaven must be carefully calculated. 410 00:55:56,084 --> 00:55:58,537 - 50%. - 10%. 411 00:56:25,834 --> 00:56:28,120 12%, my dear. 412 00:58:27,250 --> 00:58:30,947 - What are you doing here? - I have to talk to you. 413 00:58:34,417 --> 00:58:35,993 What do you want? 414 00:58:37,625 --> 00:58:40,576 There's a problem with the bingo granny. 415 00:58:42,667 --> 00:58:47,075 She has a son, but he got rid of his bonds. 416 00:58:48,167 --> 00:58:50,738 - What do you want to do? - Get rid of her. 417 00:58:50,875 --> 00:58:52,996 - What do you mean? - What I said. 418 00:58:53,125 --> 00:58:55,330 Get rid of her, use the twins. 419 00:58:55,500 --> 00:58:57,953 - I refuse. - I'll do it. 420 00:58:58,084 --> 00:59:00,951 - But she's 70 years old. - Exactly. 421 00:59:03,667 --> 00:59:05,990 We've never gone this far before. 422 00:59:07,667 --> 00:59:10,700 Sooner or later it had to happen. 423 01:00:42,917 --> 01:00:44,291 Do it again. 424 01:00:50,750 --> 01:00:52,160 Hi, I'm Attanasio. 425 01:00:52,292 --> 01:00:53,915 - What are you eating? - A chocolate. 426 01:00:54,042 --> 01:00:56,661 This is a tailor's, not a candy store. 427 01:01:05,084 --> 01:01:08,284 Pay the girls for the hemming. 428 01:01:08,500 --> 01:01:10,657 This isn't about hemming. 429 01:01:10,875 --> 01:01:12,747 You want my chocolates? 430 01:01:12,875 --> 01:01:17,995 I'm the sales manager of Montanaro and Co. 431 01:01:18,334 --> 01:01:20,703 And I work very closely with Giulio Montanaro. 432 01:01:20,834 --> 01:01:23,073 Lucky you! Who's he? 433 01:01:23,209 --> 01:01:26,456 - The king of bidets. - He's good at using bidets? 434 01:01:26,667 --> 01:01:29,949 No, he's good at mass producing bathroom appliances. 435 01:01:30,500 --> 01:01:35,158 - He's 38, with 3 claims against him. - Concise. 436 01:01:35,625 --> 01:01:38,576 - What do you mean? - Be concise. 437 01:01:40,542 --> 01:01:44,867 Not only does he have three claims. He also has a sister in London 438 01:01:45,792 --> 01:01:49,537 who's married to the MD of a multinational 439 01:01:49,667 --> 01:01:54,490 with two hotel chains in the UK and the US. 440 01:01:54,959 --> 01:01:57,743 About 100 hotels. 441 01:01:58,250 --> 01:02:01,912 Each hotel has about 200 rooms. 442 01:02:02,292 --> 01:02:04,697 He wants to redo all the bathrooms. 443 01:02:05,292 --> 01:02:11,703 To beat the competition they need to fully equip every bathroom. 444 01:02:11,834 --> 01:02:14,618 - Equip with what? - A bidet. 445 01:02:14,750 --> 01:02:16,350 They don't use bidets in the UK and US. 446 01:02:16,375 --> 01:02:18,781 - I know that, Mr Trivial Pursuits. - Sorry. 447 01:02:19,375 --> 01:02:22,575 Anyway, that's 20,000 bathrooms to redo. 448 01:02:22,709 --> 01:02:25,162 So how much do you want? 20,000? 30,000? 449 01:02:25,334 --> 01:02:28,948 More or less around a million euros. 450 01:02:30,917 --> 01:02:35,160 You need a stomach pump. Too much chocolate. 451 01:02:35,292 --> 01:02:40,115 I'm a benefactor, I provide small loans to the needy. 452 01:02:40,334 --> 01:02:42,324 You've got the wrong person. 453 01:02:42,459 --> 01:02:44,663 A million euros? I've never seen that much. 454 01:02:44,792 --> 01:02:47,327 Doubled in two months. 455 01:02:48,625 --> 01:02:52,489 You could triple it, I don't step out of my league. 456 01:02:52,625 --> 01:02:54,415 I'm not unintelligent. 457 01:02:54,542 --> 01:02:57,623 In my accounting class report, they wrote, 458 01:02:57,959 --> 01:03:02,533 "We suggest you continue your studies," but then life... 459 01:03:02,834 --> 01:03:06,330 I never beg anyone, I do business. 460 01:03:06,875 --> 01:03:10,916 You have 48 hours to decide if you want to meet with Montanaro. 461 01:03:11,209 --> 01:03:13,697 If I don't hear from you, I'll go and see the Pirate. 462 01:03:14,042 --> 01:03:15,784 See you soon, I hope. 463 01:03:21,042 --> 01:03:23,163 I've seen you cry, Raimondo. 464 01:03:26,459 --> 01:03:31,874 I know because I read it in Reader's Digest. A man can't forgive someone he's seen cry. 465 01:03:32,000 --> 01:03:35,662 I believed in our friendship, you didn't. 466 01:03:35,917 --> 01:03:41,333 Friends don't hide in nightclub bathrooms. This is humiliating for me. 467 01:03:42,042 --> 01:03:45,289 I saw you cry and you want me to forget? Fine. 468 01:03:45,417 --> 01:03:48,699 But how can I forget 42,000 euros? 469 01:03:49,834 --> 01:03:52,536 I have to have it, you have to give it. 470 01:03:53,625 --> 01:03:56,244 But that's not where my advantage lies. 471 01:03:56,584 --> 01:04:02,450 I saw you cry. That's my advantage. 472 01:04:52,500 --> 01:04:54,574 A million euros? 473 01:04:56,834 --> 01:04:59,500 - That's insane! - That's what I say. 474 01:05:01,167 --> 01:05:02,743 Good thing you said no. 475 01:05:02,875 --> 01:05:07,118 - I haven't yet. - What are you waiting for? 476 01:05:07,667 --> 01:05:12,739 Mother says Father handles such deals. 477 01:05:13,000 --> 01:05:17,208 You've always kept it low key. 478 01:05:19,667 --> 01:05:21,953 Caution is your strong-point. 479 01:05:23,542 --> 01:05:28,662 Only a real businessman can handle amounts like that. 480 01:05:29,000 --> 01:05:31,702 A brave one, too. 481 01:05:31,959 --> 01:05:35,206 - Why talk me out of it? - I'm your friend. 482 01:05:38,834 --> 01:05:40,291 I don't have friends. 483 01:05:42,459 --> 01:05:44,117 I know. 484 01:05:46,042 --> 01:05:50,948 How did you end up handling the bingo granny? 485 01:05:51,292 --> 01:05:54,740 That evil witch has vanished. 486 01:06:01,792 --> 01:06:05,999 What do you dream of doing in life? 487 01:06:07,209 --> 01:06:09,246 Going to live in Tennessee. 488 01:06:10,375 --> 01:06:12,082 Were you two alone? 489 01:06:20,875 --> 01:06:24,039 We were coming back from a country music festival. 490 01:06:25,042 --> 01:06:27,163 We'd been dancing all night. 491 01:06:28,792 --> 01:06:30,201 We were tired. 492 01:06:31,834 --> 01:06:37,249 - Dancing is nice. - Yeah. In moderation. 493 01:06:44,334 --> 01:06:47,865 Take these posters down, it looks like a prison cell. 494 01:06:50,375 --> 01:06:52,615 They keep me company. 495 01:06:54,250 --> 01:06:59,157 It's kind of you to let me stay here, but I'd like to go back to my life. 496 01:07:01,459 --> 01:07:07,372 If you leave this place, you'll have no life to go back to. 497 01:07:08,667 --> 01:07:11,037 I'm protecting you, got that? 498 01:07:32,625 --> 01:07:36,038 Why Tennessee? 499 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 It's far away. 500 01:08:14,000 --> 01:08:15,956 What do you want? The shop's closed. 501 01:08:17,542 --> 01:08:21,785 I'm a pathetic, disgusting person. 502 01:08:21,917 --> 01:08:23,789 Don't be so soft on yourself. 503 01:08:24,375 --> 01:08:27,373 Why not just kill yourself? 504 01:08:27,500 --> 01:08:31,660 - No one would save me. - Saving you would be a crime. 505 01:08:31,792 --> 01:08:37,291 Suicide always has an ironic outcome and I can't afford irony. 506 01:08:37,500 --> 01:08:41,032 You're a rat, an arrogant rat. 507 01:08:41,625 --> 01:08:45,157 I killed you, I know that. 508 01:08:46,625 --> 01:08:52,456 But when you kill someone, you die with them. I died with you. 509 01:08:53,000 --> 01:08:59,447 Do you understand? We're in the same boat. 510 01:09:31,750 --> 01:09:33,955 - What can I get you? - Orange soda. 511 01:09:34,167 --> 01:09:35,660 Coffee, please. 512 01:09:40,292 --> 01:09:45,873 Now, usually in these cases, we do some small talk. 513 01:09:46,542 --> 01:09:48,947 But what's the point? 514 01:09:49,334 --> 01:09:51,324 That's not why we're here. 515 01:09:51,459 --> 01:09:56,495 We'd all be thinking, "Get to the point!" 516 01:09:59,209 --> 01:10:01,614 - You agree? - Yes, no small talk. 517 01:10:02,959 --> 01:10:04,996 You're wondering what guarantee I can offer. 518 01:10:05,250 --> 01:10:09,161 - My work is all about guarantees. - I have something even better. 519 01:10:09,334 --> 01:10:13,162 Contracts, signed and counter-signed. 520 01:10:13,459 --> 01:10:16,659 - Where are they? - Right there. 521 01:10:30,125 --> 01:10:31,452 Here you are. 522 01:10:34,084 --> 01:10:35,873 How much do you need? 523 01:10:37,375 --> 01:10:39,413 1.2 million euros. 524 01:10:40,084 --> 01:10:43,663 Signatures and counter-signatures are often fake. 525 01:10:43,792 --> 01:10:47,489 - So is money. - Sometimes, but less often. 526 01:10:47,834 --> 01:10:50,666 You need scientists to counterfeit money. 527 01:10:50,792 --> 01:10:54,122 To counterfeit contracts, desperate fools are enough. 528 01:10:55,125 --> 01:10:58,621 Of course, I'm not insinuating anything. 529 01:10:58,750 --> 01:11:00,575 It seems otherwise. 530 01:11:01,250 --> 01:11:02,328 So how about this... 531 01:11:02,459 --> 01:11:07,199 You take the contracts, verify them and bring them back. 532 01:11:07,584 --> 01:11:10,333 Makes sense if you give me the originals. 533 01:11:10,709 --> 01:11:13,623 - Fine. - We can't give the originals. 534 01:11:13,750 --> 01:11:16,452 It's fine, Geremia. 535 01:11:16,834 --> 01:11:20,993 Then it seems we've covered everything for now. 536 01:11:21,125 --> 01:11:23,874 - I only have one condition. - No, no, no. 537 01:11:24,209 --> 01:11:27,409 - I'm the one who uses the word "condition". - I'm short of time. 538 01:11:27,542 --> 01:11:31,749 I've been helping others for 40 years and no one has time. 539 01:11:34,750 --> 01:11:36,160 Wait a second. 540 01:11:36,375 --> 01:11:41,495 Please follow me. This way. 541 01:11:42,417 --> 01:11:46,576 You've been so kind to spare us your time 542 01:11:46,709 --> 01:11:50,489 so I'd like to do something in return. 543 01:12:22,750 --> 01:12:26,791 First you pressure me, then you waste my time. 544 01:12:27,500 --> 01:12:32,951 My apologies. It was just a gesture to mark our deal. 545 01:12:33,084 --> 01:12:35,407 We have no deal yet. 546 01:13:00,000 --> 01:13:03,828 - He was just showing off. - Who does he think I am? 547 01:13:04,500 --> 01:13:07,249 If I want a woman, I hardly need a whore. 548 01:13:07,375 --> 01:13:09,331 I know how to get women. 549 01:13:09,459 --> 01:13:12,741 I'm a good talker, I'm cultured and know everything. 550 01:13:13,250 --> 01:13:18,287 Politics, psychoanalysis, bankruptcy auctions, art... 551 01:13:18,625 --> 01:13:22,038 Those two in the hot tub upset me, too. 552 01:13:22,250 --> 01:13:25,581 No, they didn't, you wanted to jump in. 553 01:13:25,959 --> 01:13:28,791 Your wallpaper reveals all. 554 01:13:29,250 --> 01:13:32,497 - Montanaro's a bad person. - I say forget about it. 555 01:13:32,625 --> 01:13:36,915 - It costs me nothing to look into those contracts. - As you wish. 556 01:13:38,042 --> 01:13:40,993 I can ask De Martino. 557 01:13:41,667 --> 01:13:43,788 Massa, the guy in Rome. 558 01:13:43,917 --> 01:13:47,448 The one having an affair with your cousin. 559 01:13:48,167 --> 01:13:54,780 He's an honest guy, depends how he reacts to private money lending. 560 01:13:54,959 --> 01:13:58,787 He wouldn't want you to tell his wife about your cousin. 561 01:14:10,959 --> 01:14:13,791 What do you want? It's 8 a. M! 562 01:14:17,375 --> 01:14:19,745 All I can offer you is tap water. 563 01:14:20,459 --> 01:14:21,786 That's fine. 564 01:14:25,042 --> 01:14:27,163 I'd like to take you hunting on Sunday. 565 01:14:27,292 --> 01:14:29,863 Sorry, but I don't how to shoot a gun. 566 01:14:32,125 --> 01:14:35,408 Sorry for being aggressive and rude the other day. 567 01:14:35,584 --> 01:14:39,743 It's okay, I like aggressive and rude people. 568 01:14:40,334 --> 01:14:43,367 My father was an aristocrat. 569 01:14:44,417 --> 01:14:48,790 He had a secret affair with the governess and I was the result. 570 01:14:49,792 --> 01:14:53,039 - He's always refused to see me. - Or acknowledge you. 571 01:14:54,750 --> 01:14:56,492 Is that your father? 572 01:14:59,125 --> 01:15:02,123 - Handsome. - Why have you come? 573 01:15:02,250 --> 01:15:06,575 Because my father's title is up for sale and I must buy it, 574 01:15:06,709 --> 01:15:08,036 if you'll lend me the money. 575 01:15:08,167 --> 01:15:10,288 You're dreaming, dear heart. 576 01:15:11,375 --> 01:15:15,037 Fathers never come back, whether they die or disappear. 577 01:15:15,625 --> 01:15:19,489 All that's left is a memory and even that doesn't last. 578 01:15:19,917 --> 01:15:25,665 They become our heroes and heroes have no surname, no children, no family. 579 01:15:26,709 --> 01:15:30,121 They're adults alone against the world and proud of it. 580 01:15:31,292 --> 01:15:35,286 We're their children and we'll never be heroes. 581 01:15:36,042 --> 01:15:38,033 All of this to say no? 582 01:15:39,167 --> 01:15:40,245 Yes. 583 01:15:44,000 --> 01:15:45,410 Look at this. 584 01:15:55,250 --> 01:15:56,708 Nice, isn't it? 585 01:15:57,709 --> 01:15:59,664 I'm a widower and I'm gay. 586 01:16:00,500 --> 01:16:01,874 I'm so sorry. 587 01:16:02,917 --> 01:16:04,244 About what? 588 01:16:05,084 --> 01:16:07,619 That you're a homosexual, dear heart. 589 01:16:27,042 --> 01:16:29,495 We need to talk about money again. 590 01:16:30,542 --> 01:16:34,287 - Funerals are expensive. - It's not the time. 591 01:16:35,125 --> 01:16:38,040 This is the time to mourn your wife's death. 592 01:16:38,500 --> 01:16:41,368 She was in the bedroom talking to Rosalba. 593 01:16:41,500 --> 01:16:44,333 I heard a noise, Rosalba screaming. 594 01:16:44,459 --> 01:16:45,916 A heart attack. 595 01:17:08,917 --> 01:17:10,374 My condolences. 596 01:17:15,334 --> 01:17:18,166 I'm here with you during this time of pain. 597 01:17:21,000 --> 01:17:23,998 You're here because you want to fuck me again. 598 01:17:35,417 --> 01:17:36,459 Hi. 599 01:17:36,542 --> 01:17:38,912 I made cutlets. 600 01:17:39,125 --> 01:17:42,076 Put the Alfa Romeo's brake pads on the Volvo. 601 01:17:46,125 --> 01:17:47,452 I love you. 602 01:17:58,834 --> 01:18:01,369 - So you're leaving? - I have to work. 603 01:18:01,542 --> 01:18:04,291 I'm sorry, especially about the omelette. 604 01:18:04,625 --> 01:18:07,374 The funeral was mediocre. 605 01:18:07,500 --> 01:18:11,115 It's a shame. I've seen more captivating funerals. 606 01:18:11,500 --> 01:18:13,456 - Goodbye. - You're leaving? 607 01:18:13,750 --> 01:18:15,124 Go on, then. 608 01:18:32,584 --> 01:18:35,617 Your husband seems like a decent chap. 609 01:18:36,709 --> 01:18:40,572 He's a moron. Marrying him was a big fuck-up. 610 01:18:42,542 --> 01:18:47,744 We've been together since we were 13. He holds no secrets or mystery for me. 611 01:18:49,334 --> 01:18:52,616 I can even guess the results of his football matches. 612 01:18:57,417 --> 01:18:59,822 Are you in love with me? 613 01:19:01,125 --> 01:19:02,583 Completely. 614 01:19:03,792 --> 01:19:05,368 Not me. 615 01:19:09,584 --> 01:19:11,207 Your mother's heart attack... 616 01:19:14,167 --> 01:19:16,620 Were you telling her about us? 617 01:19:18,667 --> 01:19:20,871 I was telling her I'm pregnant. 618 01:19:22,709 --> 01:19:28,326 It was supposed to be good news. You can die from happiness, too. 619 01:19:29,417 --> 01:19:31,408 You're pregnant? 620 01:19:34,125 --> 01:19:35,167 And... 621 01:19:37,000 --> 01:19:40,662 Who's the father? Is it mine? 622 01:19:43,375 --> 01:19:45,366 - Is it mine? - I don't know. 623 01:19:46,459 --> 01:19:48,615 I'll find out when it's born. 624 01:19:48,875 --> 01:19:51,080 If it's a monster, it's yours. 625 01:20:56,792 --> 01:21:03,618 Sixty-five. Forty-three. Six... This is Superbingo! 626 01:21:03,750 --> 01:21:06,535 The jackpot is 40,000 euros. 627 01:21:07,792 --> 01:21:11,833 Granny said to give you this: She's paying in one go. 628 01:21:12,959 --> 01:21:16,538 You deserve a nice chocolate, dear heart. 629 01:21:16,667 --> 01:21:19,451 Granny said not to take anything from you. 630 01:22:17,167 --> 01:22:19,371 Say you love me and the debt's settled. 631 01:22:19,500 --> 01:22:22,119 Even if you don't mean it, just say it. 632 01:22:24,792 --> 01:22:27,032 How does one get that desperate? 633 01:22:28,292 --> 01:22:30,413 By having a happy childhood. 634 01:23:02,875 --> 01:23:07,118 Why are you here? What's wrong with your office? 635 01:23:07,417 --> 01:23:13,082 I don't let people like you in my office. The contracts are all valid. 636 01:23:13,459 --> 01:23:17,038 - So you're suggesting... - That you look inside yourself. 637 01:23:17,209 --> 01:23:19,365 Look hard at your conscience. 638 01:23:19,584 --> 01:23:23,245 I've been told about you, you're a loan shark. 639 01:23:24,375 --> 01:23:27,326 Redeem yourself, that's my advice. 640 01:23:30,542 --> 01:23:32,698 Solicitor! 641 01:23:34,459 --> 01:23:37,741 You're all renting. 642 01:23:38,542 --> 01:23:42,239 You were given the world on loan. 643 01:23:43,250 --> 01:23:47,374 I lend the world to you when you happen to lose it. 644 01:23:51,917 --> 01:23:53,742 How ugly! 645 01:24:00,125 --> 01:24:03,906 - God, it's Tesauro. - Tell him to fuck off. 646 01:24:09,792 --> 01:24:11,119 I'm not wearing panties. 647 01:24:14,709 --> 01:24:16,830 Geremia, what did you break? 648 01:24:25,959 --> 01:24:29,787 - Why are you wearing that? - An awful migraine. 649 01:24:30,542 --> 01:24:33,742 - But now it's gone. - It suits you. 650 01:24:36,542 --> 01:24:39,659 Making fun of me? I raped you on your wedding day. 651 01:24:39,834 --> 01:24:43,282 I'm the least charming man in the world. 652 01:24:44,375 --> 01:24:46,117 I feel sorry for you. 653 01:24:46,709 --> 01:24:49,991 There... I gathered that. 654 01:25:03,709 --> 01:25:07,489 Falling in love with you was the last thing that could happen. 655 01:25:09,542 --> 01:25:12,457 An awful, disgusting thing. 656 01:25:15,084 --> 01:25:19,741 But it happened and I don't want to run away. 657 01:25:21,375 --> 01:25:25,832 I don't want to be a coward and regret it the rest of my life. 658 01:25:28,292 --> 01:25:29,950 I want to be brave. 659 01:25:32,042 --> 01:25:34,084 In the end, being brave is the last chance we have 660 01:25:34,209 --> 01:25:37,953 to change our lives when we stop liking ourselves. 661 01:25:39,125 --> 01:25:44,992 With regrets we only die sad and lonely. 662 01:26:32,959 --> 01:26:36,620 - What's that? - A potato, ignore it. 663 01:26:38,625 --> 01:26:42,666 - Am I doing it wrong? - No, your cast is poking me. 664 01:26:43,542 --> 01:26:46,872 Let's stop for a minute. 665 01:26:47,584 --> 01:26:48,697 Stop? 666 01:26:56,667 --> 01:26:58,124 This damn arm. 667 01:27:39,417 --> 01:27:41,538 I've made up my mind, Mother. 668 01:27:41,667 --> 01:27:42,911 It's all we have. 669 01:27:43,042 --> 01:27:45,412 One million and they give us two. 670 01:27:45,917 --> 01:27:48,038 That's not how I taught you. 671 01:27:48,500 --> 01:27:52,909 I always told you small loans, little by little, like ants. 672 01:27:53,584 --> 01:27:55,491 That's how we got rich. 673 01:27:55,917 --> 01:28:01,286 If you lend all that money in one go, you may never see it again. 674 01:28:01,834 --> 01:28:05,081 We could lose everything. 675 01:28:05,209 --> 01:28:07,495 I'm grown up now, I'm not a child any more. 676 01:28:07,875 --> 01:28:09,831 I don't need your advice. 677 01:28:10,000 --> 01:28:14,208 Your father could do something like that. 678 01:28:15,209 --> 01:28:17,413 - Not you. - I'm leaving. 679 01:28:18,042 --> 01:28:20,531 I have a girlfriend to move in with. 680 01:28:20,667 --> 01:28:23,618 You're going to a nursing home. 681 01:28:24,000 --> 01:28:27,164 You're my nursing home. 682 01:28:27,667 --> 01:28:28,709 Not any more. 683 01:28:29,834 --> 01:28:33,697 I don't care how much it costs, you'll get the best care. 684 01:28:34,625 --> 01:28:36,118 You've changed. 685 01:28:37,125 --> 01:28:39,531 You're a spendthrift now. 686 01:28:40,209 --> 01:28:43,870 That's what happens when men meet women. 687 01:28:45,750 --> 01:28:50,242 But women are the end of men like you. 688 01:28:50,417 --> 01:28:51,958 Do you know why? 689 01:28:52,584 --> 01:28:54,574 Because you're a good man. 690 01:28:55,000 --> 01:29:00,238 And as you said, goodies die children. 691 01:29:01,292 --> 01:29:03,413 Children are immortal. 692 01:30:19,959 --> 01:30:21,286 Mother! 693 01:30:22,500 --> 01:30:27,074 Mother! 694 01:30:53,750 --> 01:30:54,792 Dad? 695 01:30:56,042 --> 01:30:57,084 Dad? 696 01:31:34,667 --> 01:31:37,416 - What are you doing here? - Nothing. 697 01:31:37,834 --> 01:31:42,290 We killed two lions at the Coliseum and now the emperor's wife wants to screw us. 698 01:31:45,792 --> 01:31:47,249 Get back, Dad. 699 01:31:48,500 --> 01:31:51,451 - You're his kids? - Yes, but I'm the oldest. 700 01:31:51,709 --> 01:31:54,956 - Why are you dressed like idiots? - It's our living. 701 01:31:55,084 --> 01:31:56,458 For tourists. 702 01:31:57,084 --> 01:31:59,323 - You stole my money. - We wish! 703 01:31:59,875 --> 01:32:01,700 Your friend took it. 704 01:32:02,000 --> 01:32:04,702 He gave us 5,000 to play the part. 705 01:32:04,834 --> 01:32:07,997 - What friend? - That Gino who was always with you. 706 01:32:08,334 --> 01:32:11,699 - I'm going to shoot you, say goodbye. - Goodbye. 707 01:32:12,709 --> 01:32:15,280 Don't be stupid, there are witnesses. 708 01:32:22,834 --> 01:32:27,906 We're going for pizza, want to come? 709 01:32:28,125 --> 01:32:31,076 - Pizza? - It's close by. 710 01:32:31,209 --> 01:32:33,875 He just lost a million euros, he's not hungry. 711 01:32:34,000 --> 01:32:35,991 What if you have it? 712 01:32:36,125 --> 01:32:38,578 If we had a million euros, 713 01:32:38,709 --> 01:32:44,042 would we be walking around Rome at 4 a.m. Dressed like morons? 714 01:32:45,250 --> 01:32:47,142 Let's go have a pizza, it'll take your mind off it. 715 01:32:47,167 --> 01:32:48,873 Look, it's over. 716 01:32:49,250 --> 01:32:54,950 That Gino approached us a long time ago and planned the whole thing. 717 01:32:55,084 --> 01:32:58,828 He asked if we were interested and we said yes. 718 01:32:59,500 --> 01:33:01,989 We're actors, Cinecitta used to be our home. 719 01:33:02,125 --> 01:33:05,408 I was an extra for Fellini, twice. 720 01:33:05,750 --> 01:33:07,622 Then Italian cinema went into crisis... 721 01:33:07,750 --> 01:33:11,578 - Was he by himself? - No, with those thugs, the twins. 722 01:33:12,167 --> 01:33:13,790 And that babe? 723 01:33:13,917 --> 01:33:16,536 - What babe? - Miss Agro Pontino. 724 01:33:17,709 --> 01:33:21,039 She'll win the finals one day, take it from Augusto. 725 01:33:48,875 --> 01:33:51,115 My last thought will be for you. 726 01:34:00,917 --> 01:34:04,958 - You don't owe Geremia anything. - I'm in debt to him. 727 01:34:05,084 --> 01:34:07,039 And debts must be repaid. 728 01:34:07,375 --> 01:34:11,665 You don't know what Geremia's capable of. 729 01:34:11,792 --> 01:34:14,909 And you? What are you capable of? 730 01:34:15,750 --> 01:34:17,457 I'd rather not know. 731 01:34:18,209 --> 01:34:19,618 Goodbye, Dad. 732 01:34:20,250 --> 01:34:22,917 - I'm going to Rome. - What for? 733 01:34:23,709 --> 01:34:25,083 You're just like me. 734 01:34:25,209 --> 01:34:27,614 - How? - No ambition. 735 01:34:27,750 --> 01:34:29,990 I have plans and I know how to make them happen. 736 01:34:30,125 --> 01:34:33,325 How? What can you do? 737 01:34:34,000 --> 01:34:38,658 I... I can dance. 738 01:34:39,875 --> 01:34:44,746 You can't do anything and you're scared shitless. 739 01:37:04,417 --> 01:37:07,913 Leave the wreaths on the balcony. 740 01:37:09,625 --> 01:37:12,078 You didn't get any wreaths. 741 01:37:12,209 --> 01:37:16,416 Everyone knows Mother didn't like flowers. 742 01:37:28,209 --> 01:37:29,452 Thank you. 743 01:39:14,042 --> 01:39:20,537 We're on the wrong side, Dad, because there was no room anywhere else. 744 01:39:21,167 --> 01:39:22,708 Well, all right. 745 01:39:25,667 --> 01:39:29,115 We told ourselves, "Let's be baddies, because goodies die children." 746 01:39:29,250 --> 01:39:30,992 That's all right, too. 747 01:39:33,459 --> 01:39:36,955 We just forgot to tell ourselves where the limit was, 748 01:39:37,084 --> 01:39:39,288 because there is a limit, Dad. 749 01:39:45,667 --> 01:39:47,124 I don't know it. 55282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.