All language subtitles for The.Day.of.the.Beast.1995.SEVERIN.Blu-ray.Eng.23976-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,294 --> 00:00:47,379 Father, I want to confess. 2 00:00:48,839 --> 00:00:50,215 What have you done? 3 00:00:50,299 --> 00:00:52,905 Nothing, father. I haven't sinned, 4 00:00:52,906 --> 00:00:56,993 but I intend to commit all the evil I can. 5 00:00:57,160 --> 00:00:58,035 What? 6 00:00:58,120 --> 00:01:01,248 - Why? - Because it's necessary. 7 00:01:01,957 --> 00:01:05,001 What do you mean? I don't understand. 8 00:01:05,293 --> 00:01:07,003 I've discovered it. 9 00:01:07,170 --> 00:01:08,880 I've deciphered the code. 10 00:01:20,955 --> 00:01:22,039 Listen to me. 11 00:01:23,374 --> 00:01:27,002 I'm speaking as a friend. Why do you keep at it? 12 00:01:27,753 --> 00:01:30,005 We've been trying for years. 13 00:01:30,298 --> 00:01:31,549 We both know it is 14 00:01:31,632 --> 00:01:32,341 impossible. 15 00:01:33,676 --> 00:01:36,032 You'll only harm yourself. 16 00:01:36,491 --> 00:01:38,659 Now, will you listen to me? 17 00:01:57,491 --> 00:02:00,410 Have you told anyone else? 18 00:02:02,079 --> 00:02:04,915 - Will you help me? - Yes. 19 00:02:06,751 --> 00:02:08,586 We don't have much time. 20 00:02:08,711 --> 00:02:10,713 Remember one thing. 21 00:02:10,713 --> 00:02:14,508 Our enemy is powerful. He will do away with us, 22 00:02:14,592 --> 00:02:16,906 if he gets the chance. 23 00:02:17,657 --> 00:02:20,534 He may have heard this conversation. 24 00:02:21,036 --> 00:02:22,579 Holy God! 25 00:02:24,414 --> 00:02:26,332 Father... 26 00:02:26,416 --> 00:02:29,001 Can we bear this cross? 27 00:02:29,211 --> 00:02:30,378 Yes. 28 00:02:30,462 --> 00:02:33,423 If we stay united, we'll manage it. 29 00:02:33,507 --> 00:02:34,841 With God's help. 30 00:03:14,422 --> 00:03:18,154 EUROPE'S GATEWAY 31 00:03:25,496 --> 00:03:29,291 Give me a few coins, father. It's for the child. 32 00:04:29,456 --> 00:04:32,041 I hope you rot in Hell! 33 00:05:25,866 --> 00:05:29,452 THE DAY OF THE BEAST 34 00:06:39,002 --> 00:06:42,171 {\an8}TRAMP BURNED ALIVE WHILE HE WAS SLEEPING 35 00:06:42,589 --> 00:06:45,550 {\an8}His body was removed last night 36 00:06:45,633 --> 00:06:47,947 by the Police. 37 00:06:49,033 --> 00:06:50,492 {\an8}This vandalism, 38 00:06:50,618 --> 00:06:52,828 with the slogan "Clean up Madrid," 39 00:06:52,912 --> 00:06:55,664 is rampant at present. In the capital. 40 00:06:58,709 --> 00:07:02,003 {\an8}Hello, I'm Professor Cavan... 41 00:07:02,004 --> 00:07:06,133 If you want to know what your future will be, call me. 42 00:07:06,216 --> 00:07:10,716 {\an8}And remember, with my help, you'll be able to achieve the impossible. 43 00:07:13,995 --> 00:07:16,664 {\an8}Yesterday, 40 innocent people died, 44 00:07:16,873 --> 00:07:21,373 {\an8}mostly women and children. They found their bodies in downtown Argel. 45 00:07:25,882 --> 00:07:28,175 Taxi! Taxi! 46 00:07:39,583 --> 00:07:41,876 Happy are the merciful, 47 00:07:41,961 --> 00:07:44,421 for they shall have mercy shown them. 48 00:07:44,505 --> 00:07:48,425 Happy are the pure in heart, for they shall see God. 49 00:07:48,425 --> 00:07:52,925 Happy are the peacemakers, for they shall see God. 50 00:08:14,034 --> 00:08:17,787 THE FUTURE IS IN YOUR HANDS. New Athenaeum Lecture Hall. 51 00:08:19,164 --> 00:08:22,709 - Why did you give me this? - To read it, of course. 52 00:08:22,793 --> 00:08:24,753 Who sent you? 53 00:08:25,295 --> 00:08:27,297 The agency. 54 00:08:27,381 --> 00:08:30,133 Give me a break. Throw it away, if you want. 55 00:08:30,426 --> 00:08:34,575 - Let me do my job. - You know who I am, don't you? 56 00:08:35,243 --> 00:08:37,245 What is this? 57 00:08:37,787 --> 00:08:39,747 Is it "Candid Camera?" 58 00:08:39,831 --> 00:08:42,375 I'm in no mood for cameras. 59 00:08:42,375 --> 00:08:46,253 - I want to be one of you. - You want to hand out leaflets? 60 00:08:46,880 --> 00:08:49,382 I want to see the Devil. 61 00:08:50,425 --> 00:08:53,156 I don't give a fuck what you want to see! 62 00:08:53,157 --> 00:08:55,701 Go away, you're scaring people! 63 00:08:58,287 --> 00:09:00,580 I always get stuck with the crazies! 64 00:09:00,664 --> 00:09:02,332 Fuck it, anyway! 65 00:09:28,379 --> 00:09:29,546 What is this? 66 00:09:29,631 --> 00:09:31,132 You want to pay for one and take four? 67 00:09:31,257 --> 00:09:32,883 Don't fucking come back! 68 00:09:33,176 --> 00:09:35,449 Shit! Another glass case. 69 00:09:36,492 --> 00:09:38,702 - Good evening. - Good evening. 70 00:09:40,996 --> 00:09:43,581 I'm looking for this. 71 00:09:47,461 --> 00:09:49,045 Heavy stuff. 72 00:09:49,129 --> 00:09:50,922 Look in that drawer. 73 00:09:53,509 --> 00:09:55,448 - You're a priest, right? - Yes. 74 00:09:55,531 --> 00:09:57,074 In that gear... 75 00:09:57,075 --> 00:10:00,620 Well, I'm really a theology professor. 76 00:10:01,621 --> 00:10:04,749 That's Catechism, isn't it? I studied Ethics, you know. 77 00:10:05,208 --> 00:10:06,626 And look where I ended up! 78 00:10:10,004 --> 00:10:11,296 May I hear this one? 79 00:10:19,326 --> 00:10:20,910 Heavy, right? 80 00:10:21,078 --> 00:10:22,662 It isn't bad. 81 00:10:22,746 --> 00:10:25,874 - Can you play it backwards? - Yeah, sure. 82 00:10:26,083 --> 00:10:30,583 It'll sound the same, but it fucks up the turntable. 83 00:10:33,507 --> 00:10:35,967 No, no, no, it isn't that. 84 00:10:36,447 --> 00:10:38,824 What are you looking for? Something heavier? 85 00:10:38,908 --> 00:10:42,202 I'm looking for a message, a signal. 86 00:10:45,331 --> 00:10:46,915 Listen to this. 87 00:10:47,000 --> 00:10:49,293 They're not famous, but they're good. 88 00:10:49,293 --> 00:10:51,962 The words are real sharp. 89 00:10:52,213 --> 00:10:53,505 Lots of message. 90 00:10:53,840 --> 00:10:55,258 And they're local guys. 91 00:11:01,118 --> 00:11:03,161 It's a different sound. 92 00:11:03,245 --> 00:11:04,996 Well, it's a demo. 93 00:11:05,581 --> 00:11:07,666 Wait till they make a record. 94 00:11:08,083 --> 00:11:10,126 Here, take it. 95 00:11:11,920 --> 00:11:13,171 I won't pay. 96 00:11:13,255 --> 00:11:14,422 No problem. 97 00:11:14,506 --> 00:11:15,298 Really? 98 00:11:16,508 --> 00:11:18,364 On the house. I like your taste. 99 00:11:24,078 --> 00:11:25,704 A pleasure meeting you. 100 00:11:27,123 --> 00:11:28,249 Going on a trip? 101 00:11:28,624 --> 00:11:30,208 Actually, I've just arrived. 102 00:11:30,418 --> 00:11:34,171 Well, if you stay till tomorrow, you can see them in Hell. 103 00:11:34,630 --> 00:11:36,089 Where? 104 00:11:36,215 --> 00:11:39,238 In Hell. It's a music venue. Great name, right? 105 00:11:39,573 --> 00:11:40,907 Impossible to forget. 106 00:11:41,700 --> 00:11:44,911 But tomorrow's Christmas Eve. I doubt if I can go. 107 00:11:47,414 --> 00:11:50,417 If you need a hostel, I know one. 108 00:11:50,918 --> 00:11:54,129 I'll write down the name. My old lady runs it. 109 00:11:55,589 --> 00:11:57,340 A nice friendly atmosphere. 110 00:11:58,175 --> 00:11:59,342 Here, call round. 111 00:12:00,406 --> 00:12:01,281 Thank you. 112 00:12:02,700 --> 00:12:03,450 So long. 113 00:12:04,368 --> 00:12:07,496 SATANNICA In Concert 114 00:12:07,872 --> 00:12:11,250 Garcia's Boarding House. 115 00:12:23,533 --> 00:12:24,951 Good evening. 116 00:12:27,913 --> 00:12:30,498 - Who is on the line? - This is Mari Carmen. 117 00:12:31,583 --> 00:12:32,792 Where are you calling from'? 118 00:12:33,502 --> 00:12:36,379 From Valladolid. And what do you want to know? 119 00:12:37,214 --> 00:12:40,300 My husband is unemployed. Will it take him very long 120 00:12:40,300 --> 00:12:41,321 to find work? 121 00:12:41,906 --> 00:12:43,866 Let's see, Mari Carmen. 122 00:12:44,408 --> 00:12:48,412 Mari Carmen, your husband isn't going to find work 123 00:12:48,621 --> 00:12:51,707 for a long period of time. At least five years. 124 00:12:51,791 --> 00:12:53,959 - But there's something else. - What? 125 00:12:54,377 --> 00:12:55,503 A serious health problem. 126 00:12:56,170 --> 00:12:57,754 - For my husband? - No, for you. 127 00:12:59,340 --> 00:13:01,133 I'd like a room. 128 00:13:01,217 --> 00:13:03,406 The only one left is being done up. 129 00:13:03,615 --> 00:13:04,699 I'll make do with anything. 130 00:13:04,866 --> 00:13:06,367 I can't accept anyone at this time. 131 00:13:07,828 --> 00:13:10,413 The boy who gave me this address didn't tell me anything about that. 132 00:13:11,456 --> 00:13:12,457 What boy? 133 00:13:13,208 --> 00:13:15,543 I don't know his name, he works in a record shop. 134 00:13:16,753 --> 00:13:18,004 Come in. 135 00:13:19,589 --> 00:13:22,550 The room costs 3,000. The bath tap doesn't work. 136 00:13:22,551 --> 00:13:26,450 No visitors or pets allowed, and I'll need some I.D. 137 00:13:29,704 --> 00:13:30,830 Thank you. 138 00:13:31,789 --> 00:13:33,040 The front door key. 139 00:13:33,207 --> 00:13:36,668 And I'll always be here to open this door. 140 00:13:38,254 --> 00:13:39,046 Thank you. 141 00:13:39,881 --> 00:13:41,048 Can you hear me? 142 00:13:41,799 --> 00:13:43,175 Yes, yes. 143 00:13:43,426 --> 00:13:46,574 I think you should get ready for the worst. 144 00:13:46,783 --> 00:13:49,786 - Are you staying a week? - No, just tonight. 145 00:13:49,870 --> 00:13:51,746 This is too much. 146 00:13:51,830 --> 00:13:52,747 It doesn't matter. 147 00:14:03,925 --> 00:14:06,698 This is the room. I told you it was being done up. 148 00:14:07,366 --> 00:14:08,784 It's perfect. Thank you. 149 00:14:08,868 --> 00:14:10,411 - Need anything? - No, not just now. 150 00:14:10,620 --> 00:14:13,039 All right. Happy Christmas. 151 00:15:11,910 --> 00:15:13,494 I've told you before. 152 00:15:14,121 --> 00:15:15,872 You accept nobody at night! 153 00:15:16,748 --> 00:15:19,709 - You open the door, that's all. - It was a priest. 154 00:15:20,293 --> 00:15:21,502 Even if it was the Pope! 155 00:15:22,254 --> 00:15:23,797 You can't trust anybody. 156 00:15:24,089 --> 00:15:25,715 They pull a knife and that's it. 157 00:15:26,716 --> 00:15:30,490 The world is full of bastards! The woman on the second floor 158 00:15:30,783 --> 00:15:33,410 was robbed on the stairs by a guy with a syringe. 159 00:15:34,120 --> 00:15:35,663 She got off lightly. 160 00:15:35,913 --> 00:15:38,999 Look at what this street is like at night time. 161 00:15:40,001 --> 00:15:43,629 Full of whores, blacks, drug addicts, killers. 162 00:15:43,921 --> 00:15:44,713 It's disgusting! 163 00:15:45,381 --> 00:15:46,423 You know what? 164 00:15:47,883 --> 00:15:49,989 I wish that one of them would come here. 165 00:15:51,366 --> 00:15:54,660 First, I'd blow his balls off with a shotgun! 166 00:15:54,911 --> 00:15:55,912 For being a coward! 167 00:15:56,413 --> 00:15:58,248 Then I'd break his bones. 168 00:15:58,874 --> 00:16:01,835 He'd be in a wheelchair the rest of his life! 169 00:16:01,918 --> 00:16:03,628 He'd know what suffering was! 170 00:16:05,005 --> 00:16:06,339 How do you know he's really a priest? 171 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 He wore a soutane. 172 00:16:07,632 --> 00:16:08,591 What if it was a costume? 173 00:16:09,301 --> 00:16:12,825 Look, your son sent him. And this is Christmas Eve. 174 00:16:13,034 --> 00:16:14,785 'Oh, it's Christmas Eve!' 175 00:16:14,952 --> 00:16:16,620 If he's a friend of my son, that's even worse! 176 00:16:16,704 --> 00:16:19,206 He paid 25,000 pesetas for one night! 177 00:16:23,252 --> 00:16:24,378 That's different. 178 00:16:26,297 --> 00:16:28,924 He probably taught my son at the Jesuits. 179 00:16:30,697 --> 00:16:31,280 I don't know. 180 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 I still don't like what you did. 181 00:16:35,285 --> 00:16:37,787 - I'll speak to him. - He seems very nice. 182 00:16:38,638 --> 00:16:40,665 OCCULT SCIENCES 183 00:16:41,124 --> 00:16:43,543 Demon Magic 184 00:17:01,999 --> 00:17:04,835 "I can help you achieve the impossible." Cavan. 185 00:17:21,915 --> 00:17:23,708 You have to pay for the book. 186 00:17:24,209 --> 00:17:25,668 What? What book? 187 00:17:33,948 --> 00:17:34,531 Name? 188 00:17:35,533 --> 00:17:36,116 Angel. 189 00:17:37,368 --> 00:17:39,870 - Angel what? - Angel Berriartua. 190 00:17:43,374 --> 00:17:45,125 - Are you a priest? - Yes. 191 00:17:46,419 --> 00:17:48,462 Priest. That's great. 192 00:17:50,256 --> 00:17:52,758 "The Magic World of Professor Cavan." 193 00:17:52,883 --> 00:17:56,115 Aren't you a bit old to be stealing books? 194 00:17:56,366 --> 00:17:57,658 I need that book. 195 00:17:57,659 --> 00:17:59,160 I need lots of things too, 196 00:17:59,452 --> 00:18:02,538 but I work all day to pay for them. 197 00:18:03,039 --> 00:18:04,081 I can't buy it. 198 00:18:04,249 --> 00:18:05,750 - You can't? - No. 199 00:18:06,334 --> 00:18:08,294 Why can't you? 200 00:18:08,378 --> 00:18:09,754 You have no money? 201 00:18:09,838 --> 00:18:12,298 - No, it isn't that. - So what is it? 202 00:18:12,882 --> 00:18:14,425 I must learn to do evil. 203 00:18:15,281 --> 00:18:16,448 Why is that? 204 00:18:16,699 --> 00:18:18,992 I have to contact Satan. 205 00:18:20,494 --> 00:18:21,286 Satan? 206 00:18:22,371 --> 00:18:23,830 That can't be easy. 207 00:18:24,331 --> 00:18:25,874 No, that's why I need the book. 208 00:18:26,500 --> 00:18:28,293 I'm a theology professor. 209 00:18:28,878 --> 00:18:32,381 I've studied the Apocalypse of St. John for 25 years, 210 00:18:32,381 --> 00:18:35,217 and I've discovered that it's just a cryptogram. 211 00:18:35,301 --> 00:18:38,408 - A kleptogram? - No, a cryptogram. 212 00:18:38,992 --> 00:18:40,702 Let's see if you can understand... 213 00:18:40,952 --> 00:18:45,289 It's a secret message hidden behind the words. 214 00:18:46,082 --> 00:18:48,459 - And you've discovered it? - Exactly. 215 00:18:48,627 --> 00:18:49,794 Last week. 216 00:18:50,003 --> 00:18:53,840 I based my work on a numerical transcription of the Apocalypse. 217 00:18:54,007 --> 00:18:57,823 At first, I used Tritheim's Steganography. Have you read 218 00:18:57,823 --> 00:18:58,490 Tritheim? 219 00:18:58,657 --> 00:19:00,450 Tritheim? I think not. 220 00:19:00,951 --> 00:19:02,410 Well, it's fundamental. 221 00:19:02,786 --> 00:19:05,330 It inspired me to see the Apocalypse, 222 00:19:05,331 --> 00:19:07,958 not as an allegory but as an equation. 223 00:19:08,250 --> 00:19:12,045 Each letter has its own number. So, for example, 224 00:19:12,338 --> 00:19:15,424 Daleth is worth four, and Synn 225 00:19:16,091 --> 00:19:18,864 is worth three hundred, so we can... 226 00:19:19,282 --> 00:19:20,700 - Excuse me. - What is it? 227 00:19:20,950 --> 00:19:23,702 Could you come up to the toy department? 228 00:19:23,703 --> 00:19:26,622 Can't you see I'm busy now? Tell them I'll come up later! 229 00:19:28,208 --> 00:19:30,835 We can do this with all the words and... 230 00:19:31,169 --> 00:19:33,212 Father, does anyone else know this? 231 00:19:33,838 --> 00:19:36,841 Yes, of course. But he died. 232 00:19:37,050 --> 00:19:39,031 - Two days ago. - I'm sorry. 233 00:19:39,114 --> 00:19:42,617 Don't worry, I believe you. We can sort everything out. 234 00:19:43,494 --> 00:19:46,038 But what does the message say? 235 00:19:46,956 --> 00:19:50,250 The message is a figure, a date. 236 00:19:51,210 --> 00:19:53,003 The date of the end of the world. 237 00:19:53,212 --> 00:19:54,880 Today, to be exact. 238 00:19:56,882 --> 00:19:58,800 Yes, that is very important. 239 00:19:59,572 --> 00:20:02,783 Just wait here for a moment, please. 240 00:20:03,660 --> 00:20:04,994 One second. 241 00:20:09,374 --> 00:20:11,542 Check the asylums to see 242 00:20:11,543 --> 00:20:12,919 if a priest has escaped. 243 00:20:12,919 --> 00:20:14,962 And tell them to send someone. 244 00:20:15,505 --> 00:20:17,548 Well, father... 245 00:20:21,198 --> 00:20:22,282 Mr. Cerezo! 246 00:20:22,866 --> 00:20:24,075 Are you all right? 247 00:20:24,618 --> 00:20:26,077 Mr. Cerezo? 248 00:21:23,740 --> 00:21:26,409 Look, this is all burned. Totally burned. 249 00:21:33,833 --> 00:21:35,042 Hey, father! 250 00:21:35,460 --> 00:21:38,212 - Is your room all right? - Yes, it's fine. 251 00:21:38,296 --> 00:21:39,422 I must talk to you... 252 00:21:39,506 --> 00:21:40,173 Jose Maria. 253 00:21:40,882 --> 00:21:43,572 If there's any problem, I'll get them to change you. 254 00:21:45,532 --> 00:21:48,952 Jose Maria... 255 00:21:51,080 --> 00:21:54,166 Hot stuff. I've been trying for a year to shag her. 256 00:21:54,291 --> 00:21:55,583 - But it's no go. - What? 257 00:21:56,210 --> 00:21:58,754 Shag her. Know what I mean? 258 00:21:59,213 --> 00:22:02,132 It was no go. She's from a village in Toledo. 259 00:22:02,591 --> 00:22:07,091 I hear you're in the new room. I'm Rosario, Jose Maria's mother. 260 00:22:07,242 --> 00:22:07,867 A pleasure. 261 00:22:08,243 --> 00:22:10,662 Will you have some rabbit? 262 00:22:11,329 --> 00:22:13,998 No, I have to talk to Jose Maria. 263 00:22:13,998 --> 00:22:15,708 We've got lots. 264 00:22:17,794 --> 00:22:19,086 He's working now, 265 00:22:19,170 --> 00:22:22,381 in a record shop, but he's really an artist. 266 00:22:22,465 --> 00:22:23,215 Fuck off! 267 00:22:25,051 --> 00:22:27,616 He's doing a drawing course just now. 268 00:22:29,034 --> 00:22:31,411 But as the shop won't give him a contract... 269 00:22:33,080 --> 00:22:34,539 Enjoy your meal. 270 00:22:37,209 --> 00:22:40,545 I bet you that we'll have rabbit again tonight. 271 00:22:40,671 --> 00:22:43,340 She always buys the fucking special offers! 272 00:22:45,008 --> 00:22:46,947 May I ask you a favor? 273 00:22:47,031 --> 00:22:48,115 Sure, anything. 274 00:22:48,825 --> 00:22:49,659 Grandad! 275 00:22:50,994 --> 00:22:52,912 This is my grandad. 276 00:22:52,996 --> 00:22:55,415 He likes going around the house starkers. 277 00:22:55,915 --> 00:22:58,208 This is a friend, Father... 278 00:22:58,334 --> 00:23:00,002 Angel Berriartua. 279 00:23:00,086 --> 00:23:01,337 I love him. 280 00:23:03,840 --> 00:23:05,007 This is just 281 00:23:05,008 --> 00:23:08,323 to jazz him up a bit, because he's pretty old now. 282 00:23:11,785 --> 00:23:12,869 Grandad... 283 00:23:13,495 --> 00:23:15,121 That's it. 284 00:23:16,790 --> 00:23:18,875 They say it's bad circulation. 285 00:23:19,251 --> 00:23:22,003 The other day he said he saw the Virgin. 286 00:23:22,713 --> 00:23:24,423 He's too much. Want some acid? 287 00:23:24,423 --> 00:23:25,924 No, thank you. 288 00:23:27,426 --> 00:23:29,991 If it weren't for me, my fucking mother 289 00:23:30,950 --> 00:23:32,910 would put him away. 290 00:23:33,036 --> 00:23:35,329 Jose Maria, I have a mission. 291 00:23:35,455 --> 00:23:36,789 Where? In Africa? 292 00:23:36,915 --> 00:23:39,042 No, I have a mission to carry out. 293 00:23:39,167 --> 00:23:41,794 Something I have to do here in the city. 294 00:23:42,420 --> 00:23:45,131 - You're a Satanist, right? - Yeah, sure. 295 00:23:45,256 --> 00:23:46,966 Can you invoke the devil? 296 00:23:47,091 --> 00:23:50,239 - I have to invoke the devil. - Why? 297 00:23:50,365 --> 00:23:52,158 Because of the Apocalypse. 298 00:23:52,284 --> 00:23:53,660 - The film? - No, no. 299 00:23:53,660 --> 00:23:55,912 The book in the Bible. 300 00:23:56,163 --> 00:23:57,247 Never mind. 301 00:23:57,372 --> 00:24:00,166 Tonight, the Antichrist will be born, but I don't know where. 302 00:24:00,334 --> 00:24:03,378 - So I must invoke the Devil. - Heavy! 303 00:24:05,547 --> 00:24:07,006 I'm a sinner now. 304 00:24:08,467 --> 00:24:11,866 I've betrayed Christ like Judas, to make salvation possible. 305 00:24:11,950 --> 00:24:14,118 I'm one hell of a sinner too. 306 00:24:14,744 --> 00:24:19,165 I must sell my soul to the devil but I don't know how. 307 00:24:20,416 --> 00:24:22,584 I stole a book, but it's no good. 308 00:24:22,669 --> 00:24:24,379 It doesn't explain it very well. 309 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 It's Cavan, from the TV! 310 00:24:28,174 --> 00:24:30,613 My mother loves him. He's a bastard. 311 00:24:30,697 --> 00:24:33,825 There isn't much time. Can we do anything? 312 00:24:34,201 --> 00:24:36,286 Cool it, we'll manage it. 313 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 THE DARK ZONE 314 00:24:57,453 --> 00:25:01,081 Here he is, the investigator of the occult, 315 00:25:01,499 --> 00:25:03,167 the magician of mystery, 316 00:25:03,835 --> 00:25:04,919 the master 317 00:25:05,003 --> 00:25:06,504 of the supernatural. 318 00:25:06,796 --> 00:25:09,256 The man who knows the present, 319 00:25:09,257 --> 00:25:11,425 the past and the future. 320 00:25:12,239 --> 00:25:15,700 The internationally known, 321 00:25:15,784 --> 00:25:16,701 Professor Cavan. 322 00:25:17,578 --> 00:25:20,289 Tonight's program is going to be very special. 323 00:25:20,539 --> 00:25:23,917 We're not going to talk about UFOs or miracle cures. 324 00:25:24,167 --> 00:25:26,294 Nor will we be taking your calls. 325 00:25:26,753 --> 00:25:29,338 Tonight we have with us a guest who is 326 00:25:29,423 --> 00:25:30,674 exceptional. 327 00:25:31,216 --> 00:25:33,989 Someone about whom we have all heard, 328 00:25:34,282 --> 00:25:37,159 but only a few really know. 329 00:25:38,077 --> 00:25:40,037 I am talking about the Devil! 330 00:25:49,589 --> 00:25:50,172 Heavy! 331 00:25:51,340 --> 00:25:53,550 How do you feel now that it's over? 332 00:25:53,739 --> 00:25:55,907 Great, thanks to you and the Dark Zone team. 333 00:25:55,991 --> 00:25:58,576 Juan Carlos Cruz is eleven years old. 334 00:25:58,869 --> 00:26:02,038 A month ago, Juan Carlos had a strange illness, 335 00:26:02,039 --> 00:26:04,583 which no doctor could diagnose. 336 00:26:05,500 --> 00:26:08,669 Juan Carlos behaved as if he were someone else. 337 00:26:08,754 --> 00:26:10,964 As he said, "Like I had a man inside." 338 00:26:11,548 --> 00:26:15,447 The Dark Zone team got a call from his desperate parents, 339 00:26:15,865 --> 00:26:19,201 unable to find any reason for their son's behavior. 340 00:26:19,869 --> 00:26:22,204 Soon after, we went to their home. 341 00:26:22,622 --> 00:26:24,457 This is what happened. 342 00:26:25,124 --> 00:26:27,584 It's you! At last, you're here! 343 00:26:27,668 --> 00:26:29,586 - Where is he? - In his room. 344 00:26:30,379 --> 00:26:31,922 Take it easy, ma'am. 345 00:26:32,006 --> 00:26:33,590 Whatever happens in there, 346 00:26:33,674 --> 00:26:35,863 remember it's for your son's good. 347 00:26:37,324 --> 00:26:38,158 Let's go! 348 00:26:38,325 --> 00:26:39,451 This way! 349 00:26:39,993 --> 00:26:42,620 What a fucking set-up! 350 00:26:43,246 --> 00:26:45,581 Here! The boy is in here! 351 00:26:46,416 --> 00:26:47,708 Hold him down! 352 00:26:48,627 --> 00:26:49,628 Quickly! 353 00:26:50,462 --> 00:26:52,964 Our Father, who art in... 354 00:26:54,091 --> 00:26:55,425 That's the man I need. 355 00:26:55,926 --> 00:26:57,114 That's for sure. 356 00:26:57,365 --> 00:26:59,325 I have to talk to him. Come on. 357 00:26:59,408 --> 00:27:02,244 Wait till the program's over. 358 00:27:04,413 --> 00:27:07,499 I exorcise you by the blood of Christ, 359 00:27:07,583 --> 00:27:09,585 and return you to your lair! 360 00:27:15,049 --> 00:27:16,258 Our Father, 361 00:27:16,717 --> 00:27:18,281 who art in Heaven, 362 00:27:18,657 --> 00:27:20,825 hallowed be Thy name. 363 00:27:21,368 --> 00:27:23,411 Thy kingdom come. 364 00:27:23,787 --> 00:27:24,996 Juan Carlos... 365 00:27:25,539 --> 00:27:28,083 Juan Carlos, how are you? Are you all right? 366 00:27:28,083 --> 00:27:29,584 What happened? 367 00:27:33,130 --> 00:27:34,381 Heavy! 368 00:27:46,372 --> 00:27:47,539 That's him. 369 00:27:47,957 --> 00:27:50,084 Yes, that's Cavan, the creep. 370 00:27:55,840 --> 00:27:56,841 Let's go! 371 00:28:01,783 --> 00:28:04,535 Last week's program was real heavy. 372 00:28:04,703 --> 00:28:06,454 - Hurry, we're losing him. - Cool it. 373 00:28:06,538 --> 00:28:08,540 I've got him. It was about a chick 374 00:28:08,832 --> 00:28:11,167 who was raped by aliens. Did you see it? 375 00:28:11,793 --> 00:28:15,046 If you'd seen her! She looked like a real slut. 376 00:28:15,380 --> 00:28:17,590 I bet you anything she provoked them. 377 00:28:17,841 --> 00:28:20,239 I don't have a television. 378 00:28:20,406 --> 00:28:22,449 You don't? What do you do at night? 379 00:28:22,867 --> 00:28:23,576 Pray. 380 00:28:24,285 --> 00:28:27,329 Pray? But you must have seen programs like 381 00:28:27,955 --> 00:28:30,207 "Final Questions" or "Sister Citroen." 382 00:28:30,291 --> 00:28:33,460 No, that was the first program I've ever seen. 383 00:28:33,836 --> 00:28:34,545 Fuck! 384 00:28:34,962 --> 00:28:36,004 Stop! Stop! 385 00:28:36,505 --> 00:28:38,173 He didn't use the turn signal! 386 00:29:01,906 --> 00:29:04,325 CLEAN UP MADRID 387 00:29:14,877 --> 00:29:16,795 I'll leave the money here. 388 00:29:30,163 --> 00:29:31,706 There he is! 389 00:29:48,494 --> 00:29:50,579 Didn't you see "Jesus Christ Superstar?" 390 00:29:50,663 --> 00:29:52,289 It was fucking great. "Hosanna, hey... 391 00:29:52,832 --> 00:29:57,332 sanna, sanna sanna hey, sanna hey, sanna!" 392 00:29:57,670 --> 00:30:01,715 Or the other one that went, "Jesus Christ, Superstar!" 393 00:30:02,133 --> 00:30:03,384 - Stop! He's parking! - All right. 394 00:30:19,671 --> 00:30:22,131 Here, father, it'll bring you luck. 395 00:30:59,961 --> 00:31:01,796 Ennio! This is Susana! 396 00:31:01,880 --> 00:31:05,425 I'm on my way over. We can have dinner together. 397 00:31:05,508 --> 00:31:09,532 But remember, tomorrow we're taking my mother to lunch. 398 00:31:09,533 --> 00:31:13,119 See you in a little while. So long. See you soon. 399 00:31:20,211 --> 00:31:22,213 Good evening. You must listen... 400 00:31:22,213 --> 00:31:23,047 Who are you? 401 00:31:23,381 --> 00:31:26,675 I am Angel Berriartua, from the University... 402 00:31:26,675 --> 00:31:30,032 Who gave you this address? This is my home. 403 00:31:30,242 --> 00:31:33,578 Yes. I'm from the University of Deusto... 404 00:31:33,662 --> 00:31:36,581 Please, call the program for an appointment. 405 00:31:36,665 --> 00:31:37,957 Or write a letter. 406 00:31:38,041 --> 00:31:40,293 But we can't talk now. Goodbye. 407 00:31:40,377 --> 00:31:42,921 But I've discovered something incredible! 408 00:31:43,088 --> 00:31:45,882 That's great, but this isn't the time. 409 00:31:45,966 --> 00:31:48,781 Call me tomorrow. I'll deal with it personally. 410 00:31:48,864 --> 00:31:51,032 No, it has to be tonight! 411 00:31:51,033 --> 00:31:52,826 Why can't it be tomorrow? 412 00:31:52,952 --> 00:31:54,787 Tonight the Antichrist is born. 413 00:31:59,417 --> 00:32:01,252 All right, let's see. 414 00:32:01,877 --> 00:32:03,044 Leave me your address. 415 00:32:03,671 --> 00:32:06,507 I'll call you tomorrow morning, 416 00:32:06,799 --> 00:32:09,364 you come to the program and we'll discuss 417 00:32:09,364 --> 00:32:10,448 the Antichrist. All right? 418 00:32:11,199 --> 00:32:13,576 Wait, I'll get my diary. 419 00:32:31,907 --> 00:32:33,575 Now, your name was... 420 00:32:48,340 --> 00:32:51,322 My God! What have you done? Are you crazy? 421 00:32:51,489 --> 00:32:52,948 I'm just desperate. 422 00:32:53,033 --> 00:32:55,535 Now you'll listen to me carefully. 423 00:32:57,287 --> 00:32:58,579 Have you read Tritheim? 424 00:33:20,289 --> 00:33:24,334 Pope John Paul II receives Spanish theologians 425 00:33:24,335 --> 00:33:25,294 Heavy, man! 426 00:33:35,450 --> 00:33:37,535 - You can't park here. Move on. - What? 427 00:33:37,702 --> 00:33:39,286 - Move on. - Am I in the way? 428 00:33:39,621 --> 00:33:42,624 - You're badly parked. - My pal's coming now. 429 00:33:42,999 --> 00:33:45,793 - Is this your car? - No, it's my mother's. 430 00:33:45,794 --> 00:33:47,128 Your papers, please. 431 00:33:47,629 --> 00:33:50,423 It's always the same fucking story! 432 00:33:55,074 --> 00:33:56,617 You see? 433 00:33:56,700 --> 00:34:00,412 Metraton can even substitute Shaddai. But unfortunately 434 00:34:00,496 --> 00:34:03,707 this system only works with single words! 435 00:34:04,583 --> 00:34:05,375 That's a shame. 436 00:34:06,085 --> 00:34:08,045 There had to be something 437 00:34:08,337 --> 00:34:12,837 that had confused thinkers over the years. Isn't that so? 438 00:34:14,051 --> 00:34:16,073 What? Yes, yes. Please, continue. 439 00:34:16,157 --> 00:34:18,117 Well, I found what it was! 440 00:34:18,952 --> 00:34:22,872 All the Christian cabbalists were trying to find a message. 441 00:34:22,956 --> 00:34:25,083 A word behind the Apocalypse. 442 00:34:25,708 --> 00:34:27,126 The Word of God. 443 00:34:28,128 --> 00:34:29,629 That was the mistake. 444 00:34:30,713 --> 00:34:33,716 The message isn't a word. It's a number. 445 00:34:34,092 --> 00:34:35,280 A number! 446 00:34:36,407 --> 00:34:40,202 The sum of the value of all the words in the text. 447 00:34:40,578 --> 00:34:41,662 Two million, 448 00:34:41,912 --> 00:34:44,539 one hundred and twenty six thousand, four hundred and ten. 449 00:34:45,374 --> 00:34:47,167 That number is a date. 450 00:34:47,334 --> 00:34:51,834 2,126,410 days in the Jewish calendar of the time. 451 00:34:53,674 --> 00:34:54,675 Understand? 452 00:34:55,718 --> 00:34:59,784 A date, a specific day in the calendar! 453 00:35:00,243 --> 00:35:01,494 Yes, a day. 454 00:35:01,911 --> 00:35:04,246 Yes. The Day of the Beast. 455 00:35:05,373 --> 00:35:06,999 The Jews counted time 456 00:35:07,125 --> 00:35:09,418 from the beginning of the world, 457 00:35:09,544 --> 00:35:12,922 which they dated 3,761 years before the birth of Christ. 458 00:35:13,131 --> 00:35:15,675 Given that they used a lunar calendar 459 00:35:15,675 --> 00:35:17,906 and we use a solar one, 460 00:35:17,990 --> 00:35:22,119 that is equivalent to December 25, 1995. 461 00:35:23,245 --> 00:35:24,371 You mean tomorrow. 462 00:35:24,455 --> 00:35:28,955 No! Tonight, before dawn. What is the Apocalypse about? 463 00:35:30,210 --> 00:35:32,795 I don't know, I can't remember. 464 00:35:32,880 --> 00:35:35,340 The beginning of the end of the world. 465 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 If we don't prevent it, 466 00:35:37,259 --> 00:35:39,240 the Antichrist will be born tonight. 467 00:35:39,365 --> 00:35:41,658 And I can't do it alone, I need your help! 468 00:35:51,294 --> 00:35:53,921 You must help me contact the Devil. 469 00:35:54,464 --> 00:35:55,089 What? 470 00:35:55,173 --> 00:35:58,009 I know the date, but not the place! 471 00:36:00,115 --> 00:36:01,324 Where will it be? 472 00:36:01,575 --> 00:36:04,327 I don't know. I haven't the slightest idea. 473 00:36:04,411 --> 00:36:06,788 To find out, I have to join them. 474 00:36:07,289 --> 00:36:09,165 I must sell my soul to the Devil. 475 00:36:09,833 --> 00:36:14,003 I'll be at the ceremony tonight and I'll kill him there. 476 00:36:14,254 --> 00:36:15,713 I'll kill the Antichrist, 477 00:36:15,714 --> 00:36:18,341 and the world may be saved. 478 00:36:19,322 --> 00:36:23,822 That's why I need to contact the Devil, and you can do it. 479 00:36:25,328 --> 00:36:28,539 But this is all... This can't be happening! 480 00:36:28,790 --> 00:36:30,541 Will you be much longer? 481 00:36:30,708 --> 00:36:34,628 I'm badly parked again and we'll have to move soon. 482 00:36:35,255 --> 00:36:36,089 You're the TV guy? 483 00:36:36,756 --> 00:36:39,425 - A pleasure. - Who is this? 484 00:36:39,968 --> 00:36:40,781 I'm Jose Mari. 485 00:36:41,657 --> 00:36:43,075 Neat place! 486 00:36:43,826 --> 00:36:46,245 These masks are plastic, aren't they? 487 00:36:48,122 --> 00:36:51,625 If you want to rob the house, go ahead, 488 00:36:51,959 --> 00:36:53,001 but there's no money. 489 00:36:53,085 --> 00:36:54,961 How can I make you believe me? 490 00:36:56,505 --> 00:36:59,841 All right. If you want me to believe you, I do. 491 00:37:00,259 --> 00:37:04,200 But why's it going to be here? It could be somewhere else! 492 00:37:04,284 --> 00:37:06,619 No! It will be here, in Madrid! 493 00:37:07,203 --> 00:37:10,039 You don't believe me. There are hundreds of signs! 494 00:37:10,373 --> 00:37:11,749 Look. 495 00:37:12,000 --> 00:37:15,086 Newly born babies are disappearing. Just look! 496 00:37:15,086 --> 00:37:16,420 Fifty cases! 497 00:37:18,006 --> 00:37:19,757 Desecrated graves. 498 00:37:20,258 --> 00:37:23,198 100 cases here in Madrid in just one year! 499 00:37:24,575 --> 00:37:25,993 Is that not enough? 500 00:37:26,076 --> 00:37:28,328 It just proves you're crazy! 501 00:37:28,579 --> 00:37:31,957 And if it is true, how will you fool the Devil? 502 00:37:32,124 --> 00:37:34,084 You're gonna sneak in like it's a wedding? 503 00:37:34,084 --> 00:37:36,377 No, it won't be like a wedding. 504 00:37:36,462 --> 00:37:38,380 There won't be thousands of people adoring him. 505 00:37:38,589 --> 00:37:40,632 It won't even be an orgy, nothing like that! 506 00:37:40,799 --> 00:37:42,050 - Oh, no? - No! 507 00:37:43,698 --> 00:37:44,657 Damn! 508 00:37:44,907 --> 00:37:48,160 The Devil tries to imitate God in order mock him. 509 00:37:48,703 --> 00:37:52,498 The birth of his son will imitate the birth of Jesus. 510 00:37:52,832 --> 00:37:54,875 Like a secret, but visible to all, 511 00:37:54,959 --> 00:37:55,876 as in Bethlehem. 512 00:37:56,794 --> 00:37:58,754 Will the Wise Men be there too? 513 00:37:59,464 --> 00:38:03,342 - We'll be the Wise Men. - Us? Fucking great! 514 00:38:03,697 --> 00:38:06,449 And is that asshole going as the pageboy? 515 00:38:08,911 --> 00:38:09,870 I don't like 516 00:38:09,953 --> 00:38:11,496 your attitude. 517 00:38:12,039 --> 00:38:15,042 Listen carefully. I am sacrificing eternal life 518 00:38:15,125 --> 00:38:16,626 to fool the Devil, 519 00:38:16,752 --> 00:38:19,171 I'm going to kill the Antichrist to save mankind. 520 00:38:19,463 --> 00:38:21,631 Great! Kidnapped by a saint! 521 00:38:22,883 --> 00:38:24,301 Quite the opposite. 522 00:38:24,384 --> 00:38:27,199 I'll take every chance to commit evil. 523 00:38:27,283 --> 00:38:28,867 The Devil will trust me. 524 00:38:37,335 --> 00:38:38,210 The first thing 525 00:38:38,920 --> 00:38:40,713 is to draw 526 00:38:41,005 --> 00:38:42,131 the pentacle. 527 00:38:45,218 --> 00:38:47,365 It's in the middle pages. 528 00:38:47,449 --> 00:38:48,908 A circle with symbols. 529 00:38:49,326 --> 00:38:50,910 You have to draw it on the floor. 530 00:38:51,245 --> 00:38:53,413 And when you speak the invocation, we must stand inside it. 531 00:38:53,539 --> 00:38:56,500 - So the Devil can't pass it. - That's right. 532 00:38:57,876 --> 00:38:58,626 What else? 533 00:38:58,752 --> 00:39:01,713 Be patient! There are lots of things to remember! 534 00:39:01,922 --> 00:39:03,882 Calm down. You know what's vital. 535 00:39:05,300 --> 00:39:06,530 A sword. 536 00:39:06,614 --> 00:39:10,242 A sacred sword, or a large knife. It's like a magic wand. 537 00:39:10,410 --> 00:39:12,412 There'll be one in the kitchen. 538 00:39:16,082 --> 00:39:16,957 What else? 539 00:39:19,711 --> 00:39:20,837 An Amanita muscaria. 540 00:39:20,920 --> 00:39:24,715 A mushroom? What for? Are you trying to fool me? 541 00:39:25,174 --> 00:39:29,674 No, mushrooms are psychotropics. You know, like drugs. 542 00:39:30,701 --> 00:39:34,663 Yeah, I've tried those. It's like a kind of acid, 543 00:39:34,746 --> 00:39:35,580 like LSD. 544 00:39:37,165 --> 00:39:39,375 I have some here. 545 00:39:40,210 --> 00:39:41,586 It isn't for me, father. 546 00:39:41,795 --> 00:39:44,589 Some pals of mine are having a party. 547 00:39:44,756 --> 00:39:46,466 Got the lucky gloves? 548 00:39:52,326 --> 00:39:53,410 Yeah, this is it. 549 00:39:56,289 --> 00:39:57,248 Will it do? 550 00:39:59,959 --> 00:40:01,585 This is absurd! 551 00:40:01,878 --> 00:40:05,923 Don't you see that this is just a farce for assholes? 552 00:40:06,257 --> 00:40:09,364 Assholes who watch my program and buy my book! 553 00:40:09,448 --> 00:40:11,992 - That's the truth! - What have you done? 554 00:40:14,453 --> 00:40:15,954 You think that I enjoy this? 555 00:40:17,539 --> 00:40:19,874 That I like using violence? 556 00:40:22,878 --> 00:40:25,672 I have no other choice. It's the only solution. 557 00:40:26,006 --> 00:40:27,924 You should collaborate. 558 00:40:28,425 --> 00:40:29,342 We need 559 00:40:29,739 --> 00:40:33,117 a goblet, with four consecrated hosts, 560 00:40:33,868 --> 00:40:36,787 anointed with a maiden's blood. 561 00:40:38,581 --> 00:40:40,666 Got any maiden's blood? 562 00:40:40,958 --> 00:40:42,584 - That isn't in the book. - I know. 563 00:40:42,668 --> 00:40:45,379 Not everything is. That's why you need me. 564 00:40:46,464 --> 00:40:48,757 Look, without the maiden's blood, 565 00:40:49,133 --> 00:40:51,531 the invocation will be of no use! 566 00:40:51,865 --> 00:40:53,825 I think it's time to forget it! 567 00:41:07,965 --> 00:41:09,007 Excuse me. 568 00:41:09,800 --> 00:41:11,176 I've made a mistake. 569 00:41:12,240 --> 00:41:13,574 Susana! Run! 570 00:41:13,574 --> 00:41:15,284 Get away! He's crazy! 571 00:42:01,539 --> 00:42:02,373 Darling! 572 00:42:03,249 --> 00:42:04,583 What are you doing? 573 00:42:14,906 --> 00:42:15,781 What happened? 574 00:42:15,866 --> 00:42:18,201 - She fell down the stairs. - My God! 575 00:42:18,285 --> 00:42:21,538 It should have been deliberate, but it was an accident. 576 00:42:25,584 --> 00:42:29,087 Christ! What a dame, father! How did you do it? 577 00:42:30,255 --> 00:42:32,382 I could only find sliced bread, 578 00:42:32,674 --> 00:42:35,322 but I cut some of the symbols on it. 579 00:42:35,406 --> 00:42:36,657 Good, thank you. 580 00:42:39,285 --> 00:42:41,996 You continue with the pentacle, I'll do this. 581 00:42:42,413 --> 00:42:43,831 What are you going to do? 582 00:42:44,457 --> 00:42:47,293 - You said we needed some blood. - Wait a minute! 583 00:42:48,336 --> 00:42:49,462 Now what is it? 584 00:42:49,712 --> 00:42:51,922 - She's no use. - Why is she no use? 585 00:42:52,089 --> 00:42:54,841 She's no use. She isn't a maiden. 586 00:42:55,301 --> 00:42:57,991 She isn't a virgin. Her blood is of no use. 587 00:42:58,950 --> 00:43:00,368 Sure she isn't a virgin? 588 00:43:00,952 --> 00:43:02,954 Absolutely. I swear it. 589 00:43:03,538 --> 00:43:05,665 And you need a virgin's blood. 590 00:43:06,166 --> 00:43:08,751 Otherwise, it's no good, I told you. 591 00:43:09,211 --> 00:43:10,337 You're right. 592 00:43:12,506 --> 00:43:16,134 Jose Maria, finish the pentacle. I'll be out for an hour. 593 00:43:16,405 --> 00:43:19,032 - Where are you going? - To find some blood. 594 00:43:20,201 --> 00:43:23,913 You think you can find a virgin in one hour? 595 00:43:24,664 --> 00:43:25,247 Yes. 596 00:43:27,124 --> 00:43:28,416 With God's help. 597 00:43:30,461 --> 00:43:34,131 "Christmas Eve is coming, Christmas Eve is going. 598 00:43:34,131 --> 00:43:37,738 We are going too, and we won't be back again." 599 00:43:44,412 --> 00:43:45,871 You're soaked! 600 00:43:46,248 --> 00:43:47,082 It's raining. 601 00:43:50,502 --> 00:43:52,670 - Can I fix you something hot? - No, no, no. 602 00:43:54,381 --> 00:43:55,840 Well, yes. A coffee. 603 00:44:11,711 --> 00:44:14,964 "The Virgin is combing her hair, 604 00:44:15,047 --> 00:44:17,049 in amongst the veils..." 605 00:44:17,049 --> 00:44:18,946 - Are you alone? - No way! 606 00:44:19,322 --> 00:44:21,907 Madam is asleep, nothing will wake her. 607 00:44:21,908 --> 00:44:24,619 So I have to prepare everything. 608 00:44:25,287 --> 00:44:27,998 - Is there a celebration? - Christmas Eve. 609 00:44:28,290 --> 00:44:31,334 Of course, Christmas Eve! What was I thinking of? 610 00:44:31,793 --> 00:44:33,920 - Aren't you going to drink anything? - No, I won't. 611 00:44:34,671 --> 00:44:37,715 You could have some tea, or camomile. 612 00:44:37,883 --> 00:44:41,574 I just had some, and anyway, I have to fix the salad. 613 00:44:41,657 --> 00:44:43,909 I won't insist if that's how it is. 614 00:44:44,035 --> 00:44:46,579 Alright then, I will, to join you. 615 00:44:46,787 --> 00:44:50,207 Are you staying for dinner? We have some lovely rabbit. 616 00:44:50,207 --> 00:44:51,625 Rabbit? That's nice! 617 00:44:51,917 --> 00:44:55,337 But I can't, I'm in a hurry. I have to go out again. 618 00:45:02,157 --> 00:45:04,492 - May I ask you a question? - What is it? 619 00:45:05,577 --> 00:45:06,828 Are you a virgin? 620 00:45:07,495 --> 00:45:09,705 - What? - Are you a virgin? 621 00:45:11,833 --> 00:45:13,709 Don't worry, I'm a priest. 622 00:45:13,919 --> 00:45:16,630 I'm asking like I was your father or mother. 623 00:45:16,630 --> 00:45:19,716 No, no, I don't mind. It's just that... 624 00:45:20,550 --> 00:45:22,656 I wasn't expecting it. 625 00:45:22,823 --> 00:45:24,616 You took me by surprise. 626 00:45:24,742 --> 00:45:27,745 - You don't have to answer. - I don't mind! 627 00:45:28,162 --> 00:45:29,496 - Mmm... - What? 628 00:45:29,622 --> 00:45:30,789 Yes, I am. 629 00:45:30,873 --> 00:45:32,499 Until I get married... 630 00:45:32,792 --> 00:45:34,251 nothing doing. 631 00:45:34,335 --> 00:45:36,086 That's very good, child. 632 00:45:39,298 --> 00:45:40,841 Was Madam behind this? 633 00:45:41,801 --> 00:45:44,991 - If she thinks her son and I... - No, I just wondered. 634 00:45:45,075 --> 00:45:46,951 He's never touched me! 635 00:45:47,202 --> 00:45:50,330 He's a drug addict, he's a pig, and he's fat! 636 00:45:50,789 --> 00:45:52,290 I don't know what to do. 637 00:45:52,666 --> 00:45:56,711 Don't worry. I'll talk to him. He won't bother you again. 638 00:45:57,045 --> 00:45:59,964 - Really? - Yes. I'm here to help others. 639 00:46:02,008 --> 00:46:03,092 Have your coffee. 640 00:46:03,405 --> 00:46:05,865 - I don't feel like it. - Have it at once! 641 00:46:07,660 --> 00:46:08,786 I'm a bit edgy. 642 00:46:14,500 --> 00:46:15,918 I get edgy and... 643 00:46:17,461 --> 00:46:21,506 - I'm very edgy, that's all. - I can see that. What's wrong? 644 00:46:21,507 --> 00:46:23,383 - It's very serious. - What is? 645 00:46:23,467 --> 00:46:26,741 I can't explain it all now, there isn't time. 646 00:46:27,200 --> 00:46:29,202 - I need your blood. - What? 647 00:46:30,120 --> 00:46:33,331 Not all of it. Just a little bottle. 648 00:46:34,708 --> 00:46:37,711 Why do you want my blood? For a transfusion? 649 00:46:37,794 --> 00:46:41,130 No, for an invocation. I have to invoke the devil. 650 00:46:41,131 --> 00:46:42,340 This will sound odd... 651 00:46:43,008 --> 00:46:45,614 But we had a girl who wasn't a virgin, 652 00:46:45,698 --> 00:46:48,617 and as it seems we must have a virgin, 653 00:46:48,742 --> 00:46:50,034 I thought of you. 654 00:46:50,578 --> 00:46:53,914 No, I don't want to. I don't like the idea, really. 655 00:46:54,331 --> 00:46:56,124 Look, you needn't worry. 656 00:46:56,834 --> 00:46:58,210 It's a real emergency. 657 00:46:58,961 --> 00:47:00,003 Keep away! 658 00:47:00,880 --> 00:47:04,508 Now, don't be like that. It'll only take a moment. 659 00:47:05,301 --> 00:47:09,534 Look, we can do it with this and no one will ever know. 660 00:47:09,617 --> 00:47:11,535 - I'll stick this in you! - Look... 661 00:47:41,253 --> 00:47:42,587 Mina! 662 00:47:44,256 --> 00:47:45,257 Mina! 663 00:47:51,868 --> 00:47:53,202 Where are you? 664 00:47:55,246 --> 00:47:57,498 Mina! That girl! 665 00:47:58,458 --> 00:47:58,958 Yes? 666 00:47:59,042 --> 00:48:00,334 - Is Tere there? - What? 667 00:48:00,627 --> 00:48:02,920 - Is that the whore house? - No, it isn't. 668 00:48:04,214 --> 00:48:05,757 You've made a mistake. 669 00:48:07,550 --> 00:48:09,989 You want the house opposite. 670 00:48:10,324 --> 00:48:14,619 The whores are over there! People come here to sleep! 671 00:48:15,246 --> 00:48:16,789 I'll call the police. 672 00:48:21,377 --> 00:48:22,961 Mina! Where are you? 673 00:48:23,545 --> 00:48:25,755 Mina! Are you asleep? 674 00:48:26,215 --> 00:48:27,799 Where the hell are you? 675 00:48:29,197 --> 00:48:30,990 Mina! Is that you? 676 00:48:32,784 --> 00:48:34,202 No, it's me. 677 00:48:35,036 --> 00:48:36,203 Excuse me, father. 678 00:48:37,080 --> 00:48:38,414 I can't find Mina. 679 00:48:38,415 --> 00:48:39,624 Do you know where she is? 680 00:48:40,792 --> 00:48:43,669 I've been in here for ages, I've seen nothing. 681 00:48:48,716 --> 00:48:49,842 Are you ill? 682 00:48:49,926 --> 00:48:53,074 No, I'm perfectly well, thank you. 683 00:48:53,701 --> 00:48:55,369 Why is the light off? 684 00:48:58,414 --> 00:48:59,331 The light! 685 00:48:59,665 --> 00:49:01,458 That's much better. 686 00:49:02,418 --> 00:49:04,002 Don't worry about me. 687 00:49:04,712 --> 00:49:06,255 It was the rabbit... 688 00:49:41,498 --> 00:49:43,875 - Police? - This is police headquarters. 689 00:49:43,959 --> 00:49:47,504 - There's a murderer in my house. - Name, address and I.D. number? 690 00:49:49,006 --> 00:49:50,507 What? What did you say? 691 00:49:50,883 --> 00:49:53,197 Give me your name, address and l.D. number. 692 00:49:54,574 --> 00:49:55,825 Hello? Hello? 693 00:50:40,161 --> 00:50:40,911 Murderer! 694 00:51:55,382 --> 00:51:56,383 What the fuck are you doing? 695 00:51:56,550 --> 00:51:59,448 You only have to draw it! You didn't have to fuck up my floor! 696 00:51:59,657 --> 00:52:02,576 You have to engrave it with the magic knife. You put it in the book. 697 00:52:03,953 --> 00:52:05,454 I put that in for the sake of it. 698 00:52:05,997 --> 00:52:08,541 Well then fuck you! You shouldn't have put it in. 699 00:52:11,544 --> 00:52:14,421 All you TV people are real sons of bitches. 700 00:52:15,048 --> 00:52:17,341 I should cut your balls off for laughing at people! 701 00:52:19,573 --> 00:52:21,741 - You're in real trouble. - Who, me? 702 00:52:22,618 --> 00:52:23,410 Yes, you. 703 00:52:23,535 --> 00:52:24,285 Why? 704 00:52:25,162 --> 00:52:26,872 This is a kidnapping, and that woman 705 00:52:27,289 --> 00:52:29,124 may be dead. 706 00:52:29,917 --> 00:52:32,044 You could go down for a few years. 707 00:52:32,252 --> 00:52:35,421 You're aiding a psychopath, a dangerous madman! 708 00:52:35,797 --> 00:52:38,049 Who knows what he's up to now? 709 00:52:38,300 --> 00:52:40,573 I didn't do anything. I'm just making a drawing. 710 00:52:41,074 --> 00:52:43,284 But you're helping him. You're helping 711 00:52:43,368 --> 00:52:44,160 a murderer. 712 00:52:44,410 --> 00:52:45,911 Listen to me, you clown. 713 00:52:46,704 --> 00:52:49,331 Are you listening? Let me go! 714 00:52:49,707 --> 00:52:50,916 Lunatic! 715 00:52:50,917 --> 00:52:52,501 Do you want money? 716 00:52:54,295 --> 00:52:57,214 - Say something, dammit! - That'll be the cops again. 717 00:52:57,215 --> 00:52:59,050 Damn the bastard! 718 00:53:03,200 --> 00:53:04,242 Fuck it! 719 00:53:04,243 --> 00:53:07,204 That fucking tow truck! For Christ sake! 720 00:53:38,464 --> 00:53:40,215 - What's up? - I'm sorry. 721 00:53:40,591 --> 00:53:43,406 - Where's my car? - We waited for ages. 722 00:53:43,490 --> 00:53:45,283 Then we called the tow truck. 723 00:53:46,368 --> 00:53:49,329 Some friends are expecting us at a party and... 724 00:53:53,083 --> 00:53:54,375 Susana! 725 00:53:58,005 --> 00:53:59,381 What's going on? 726 00:54:00,215 --> 00:54:01,716 Untie me! Hurry! 727 00:54:01,800 --> 00:54:02,946 He's coming back! 728 00:54:03,990 --> 00:54:07,201 - What happened? - Untie me! Get the knife! 729 00:54:07,994 --> 00:54:09,203 Hurry! 730 00:54:09,579 --> 00:54:11,122 Are you in trouble? 731 00:54:11,205 --> 00:54:13,582 Come on, hurry up! 732 00:54:14,250 --> 00:54:16,669 - What are you doing? - Calling the police! 733 00:54:16,794 --> 00:54:20,339 There's no time. Get the fucking knife! 734 00:54:20,465 --> 00:54:21,340 Sorry! 735 00:54:24,823 --> 00:54:25,406 Good evening! 736 00:54:31,038 --> 00:54:32,330 Now, don't panic! 737 00:54:33,123 --> 00:54:34,082 Careful! 738 00:54:37,127 --> 00:54:38,545 He's coming! Hurry up! 739 00:54:40,088 --> 00:54:42,548 Forget about that! Hide! 740 00:54:47,867 --> 00:54:50,536 She's gone. She went to call the police! 741 00:54:50,661 --> 00:54:52,746 Get out, Susana! 742 00:54:56,918 --> 00:54:58,210 Run, Susana! 743 00:56:45,380 --> 00:56:48,966 I brought this. Do you think it will help make contact? 744 00:56:49,697 --> 00:56:51,198 A tape? What's it for? 745 00:56:53,284 --> 00:56:55,244 You know, demonic music. 746 00:56:55,828 --> 00:56:58,038 Heavy? You want to play heavy? 747 00:56:58,831 --> 00:57:00,499 It's Death Metal. It isn't the same. 748 00:57:01,459 --> 00:57:03,586 Satannica. Jose Maria says they're very good. 749 00:57:03,669 --> 00:57:05,962 - Right. - It's a form of invocation. 750 00:57:05,963 --> 00:57:06,588 It's cool. 751 00:57:06,756 --> 00:57:08,883 Some have to be played backwards. 752 00:57:09,050 --> 00:57:12,490 Look, do whatever you want. Listen to it backwards. 753 00:57:12,491 --> 00:57:15,911 Play heavy if you want, but I'd rather you didn't. 754 00:57:16,495 --> 00:57:18,163 You're the expert. 755 00:57:18,288 --> 00:57:20,206 Thank you. Is everything ready? 756 00:57:20,749 --> 00:57:23,042 Knife, bread, LSD, immaculate blood. 757 00:57:23,043 --> 00:57:24,210 In under an hour! 758 00:57:25,504 --> 00:57:28,673 Let's get started, please. And in silence. 759 00:57:31,259 --> 00:57:32,030 Read this. 760 00:57:32,448 --> 00:57:35,367 Out loud. It's your pact with the Devil. 761 00:57:37,703 --> 00:57:39,454 "My lord and master Satan... 762 00:57:40,081 --> 00:57:43,918 I recognize you as my God and promise to serve you. 763 00:57:44,335 --> 00:57:46,211 I now renounce Jesus Christ. 764 00:57:47,088 --> 00:57:49,465 I promise to adore you every day, 765 00:57:49,674 --> 00:57:51,425 to do all the evil I can, 766 00:57:51,717 --> 00:57:54,782 and to draw as many as I can to do evil. 767 00:57:55,242 --> 00:57:58,828 I surrender to you my body, my soul and my life, 768 00:57:59,329 --> 00:58:00,872 dedicated to you forever, 769 00:58:00,872 --> 00:58:02,915 with no intention of repentance." 770 00:58:06,378 --> 00:58:06,920 That's it. 771 00:58:07,629 --> 00:58:09,672 - Now, sign it with your blood. - Heavy! 772 00:58:22,248 --> 00:58:22,831 And now? 773 00:58:23,290 --> 00:58:23,999 Burn it. 774 00:58:32,800 --> 00:58:33,509 Now what? 775 00:58:34,447 --> 00:58:36,240 Nothing. That's all. 776 00:58:38,535 --> 00:58:40,954 What did you expect? Are you convinced? 777 00:58:42,163 --> 00:58:44,081 - Nothing's happening. - Of course nothing happened. 778 00:58:44,332 --> 00:58:46,250 Because this is just a farce. 779 00:58:46,585 --> 00:58:48,461 I told you. The Devil! 780 00:58:51,131 --> 00:58:52,841 It's incredible! 781 00:58:53,091 --> 00:58:54,008 Be quiet! 782 00:58:54,259 --> 00:58:55,572 Will we try the music? 783 00:58:55,656 --> 00:58:58,575 No, we won't. We're going to wait. 784 00:59:05,958 --> 00:59:06,625 Christ! 785 00:59:22,913 --> 00:59:24,623 You see? It was scared off! 786 00:59:25,415 --> 00:59:27,458 It couldn't cross the pentacle! 787 01:00:15,340 --> 01:00:16,466 My God! 788 01:00:19,448 --> 01:00:21,783 Have they gone? What happened? 789 01:00:22,535 --> 01:00:24,245 Nothing, it's all right. 790 01:00:25,079 --> 01:00:28,957 - It's better if you go home. - What? And leave you here? 791 01:00:29,583 --> 01:00:31,209 Go home and I'll call you later. 792 01:00:32,044 --> 01:00:35,964 They almost killed us, and you want to stay here! 793 01:00:36,090 --> 01:00:37,674 What's wrong with you? 794 01:00:37,967 --> 01:00:40,740 I'm perfectly all right. Nothing happened. 795 01:00:41,241 --> 01:00:43,117 Now, come on. Let's go. 796 01:00:44,619 --> 01:00:47,496 Don't worry, I'll call you tomorrow. 797 01:00:47,622 --> 01:00:50,041 Nothing's wrong. We'll talk tomorrow. 798 01:01:01,866 --> 01:01:03,450 There are hundreds of combinations. 799 01:01:03,701 --> 01:01:06,787 Thousands of millions. There are 15 letters. 800 01:01:07,079 --> 01:01:10,582 A permutation of 15 elements with three repeated twice, 801 01:01:10,666 --> 01:01:13,835 And two, three times, giving us a total of, 802 01:01:13,919 --> 01:01:17,047 4,540,536,000 possibilities. 803 01:01:17,673 --> 01:01:20,717 My head's spinning. I think none of them makes sense. 804 01:01:21,114 --> 01:01:23,699 - Almost none. - We use all the letters? 805 01:01:24,492 --> 01:01:25,576 - Yes. - That's it. 806 01:01:29,080 --> 01:01:30,664 This is not a game. 807 01:01:30,749 --> 01:01:31,791 Holy God! 808 01:01:37,714 --> 01:01:38,381 Don't answer. 809 01:01:39,174 --> 01:01:40,717 It might be Susana. 810 01:01:40,717 --> 01:01:41,989 It isn't Susana. 811 01:01:42,740 --> 01:01:43,824 I can't help it! 812 01:01:44,575 --> 01:01:47,202 - Is there another way out? - No. 813 01:01:47,786 --> 01:01:49,704 We must get out of here! 814 01:01:50,831 --> 01:01:51,790 Come on! 815 01:01:52,166 --> 01:01:54,710 Follow me! Don't just sit there! 816 01:01:55,211 --> 01:01:56,545 Come on! Hurry! 817 01:01:59,089 --> 01:02:01,800 - It's him. He's come for us! - The window! 818 01:02:03,740 --> 01:02:04,824 This way. 819 01:02:06,785 --> 01:02:08,119 We're going to die! 820 01:02:08,203 --> 01:02:11,289 - Stop laughing! - This is very high! 821 01:02:11,372 --> 01:02:14,458 Don't push. We have to hold on to the bars. 822 01:02:14,959 --> 01:02:17,628 - Hurry! - Don't push me! I'll fall! 823 01:02:20,048 --> 01:02:21,382 Don't look down! 824 01:02:24,323 --> 01:02:26,074 Be careful! 825 01:02:34,250 --> 01:02:35,459 Be careful! 826 01:02:36,293 --> 01:02:37,752 Take it slowly. 827 01:02:40,005 --> 01:02:41,256 We're at the top. 828 01:02:41,590 --> 01:02:42,882 Only six more letters! 829 01:02:43,801 --> 01:02:45,990 - Just as well! - Wait for me! 830 01:02:46,616 --> 01:02:47,742 Cool it, father. 831 01:02:47,742 --> 01:02:49,118 We'll wait for you. 832 01:02:49,327 --> 01:02:50,953 Don't crowd me! 833 01:02:54,624 --> 01:02:56,500 What are you doing? 834 01:02:56,584 --> 01:02:58,711 - Be careful! - Cool it, man. 835 01:03:00,296 --> 01:03:01,880 Fuck, this is high! 836 01:03:02,549 --> 01:03:03,883 Look up here, folks! 837 01:03:04,467 --> 01:03:06,865 Be careful, you fool! 838 01:03:08,701 --> 01:03:10,244 I can't stop! 839 01:03:10,327 --> 01:03:13,121 I can't stop! We're so high up! 840 01:03:21,255 --> 01:03:22,673 - Don't look down! - Look! 841 01:03:23,299 --> 01:03:24,216 Shut up! 842 01:03:24,550 --> 01:03:26,114 You'll knock us off! 843 01:03:26,197 --> 01:03:27,865 Hey, cool it, man. 844 01:03:28,032 --> 01:03:29,074 Going down! 845 01:03:31,244 --> 01:03:33,996 I'm going to kill myself! 846 01:03:34,747 --> 01:03:36,623 Fucking great! 847 01:03:41,045 --> 01:03:42,171 Let go of me! 848 01:03:42,172 --> 01:03:43,923 - Let go! 849 01:03:44,632 --> 01:03:48,323 Now, be careful. We're going to move down bit by bit. 850 01:03:49,241 --> 01:03:51,701 - He isn't thinking straight. - Am I not? 851 01:03:52,036 --> 01:03:54,329 What if I jump off right now? 852 01:03:54,580 --> 01:03:56,039 Stop talking rubbish! 853 01:03:56,123 --> 01:03:58,625 We'll all be fucked! 854 01:04:01,503 --> 01:04:04,172 We're going down! We're going down! 855 01:04:08,615 --> 01:04:11,200 Look, father! Look, I'm flying! 856 01:04:11,618 --> 01:04:13,828 Like the angels! 857 01:04:38,040 --> 01:04:39,416 My God! 858 01:04:43,545 --> 01:04:45,088 Don't let go of me! 859 01:04:45,672 --> 01:04:48,132 Don't let go of me! 860 01:05:37,078 --> 01:05:38,496 Santa Claus! 861 01:05:38,830 --> 01:05:40,665 Santa Claus is in the house! 862 01:05:41,207 --> 01:05:43,334 Mom! Dad! Come here! 863 01:05:43,668 --> 01:05:46,504 Santa Claus has come in through the window! 864 01:05:47,255 --> 01:05:48,756 Are you ready, love? 865 01:05:49,382 --> 01:05:52,030 Let's see Santa Claus. 866 01:05:56,660 --> 01:05:58,495 - Happy Christmas. - Goodbye. 867 01:06:45,667 --> 01:06:49,921 And so ended the attempted kidnapping of astrologer Ennio Lombardi 868 01:06:49,922 --> 01:06:52,174 better known as Professor Cavan 869 01:06:52,257 --> 01:06:54,947 from "The Dark Zone," 870 01:06:55,156 --> 01:06:56,699 shown on this station. 871 01:06:57,325 --> 01:06:59,618 The motive for the kidnapping is unknown, 872 01:06:59,619 --> 01:07:02,246 and those responsible, as yet unidentified. 873 01:07:03,623 --> 01:07:05,082 I've just heard the news! 874 01:07:05,208 --> 01:07:07,793 I rang the hospital, but you'd gone! 875 01:07:08,628 --> 01:07:11,213 How are you? Can I get you a chair? 876 01:07:11,339 --> 01:07:14,342 - Do they know where they are? - We have no idea! 877 01:07:14,509 --> 01:07:15,364 Just as well. 878 01:07:15,697 --> 01:07:18,574 You should be in the hospital. How are you? 879 01:07:18,575 --> 01:07:21,411 Leave me be! I want to talk to the TV guy! 880 01:07:21,745 --> 01:07:23,663 - Why? - We're on in two hours. 881 01:07:23,747 --> 01:07:25,039 - What? - A special program. 882 01:07:25,123 --> 01:07:28,751 And we stop the Christmas programs? 883 01:07:29,294 --> 01:07:31,462 I think you must be in shock! 884 01:07:31,755 --> 01:07:34,048 That is absolutely impossible! 885 01:07:34,132 --> 01:07:35,299 What you asked for... 886 01:07:35,676 --> 01:07:37,907 This? This is garbage! Shit! 887 01:07:38,074 --> 01:07:40,159 It's all they could find in Madrid! 888 01:07:40,410 --> 01:07:41,994 There must be more! 889 01:07:42,078 --> 01:07:45,122 Have you checked the program on sects? 890 01:07:45,581 --> 01:07:47,874 That's true! What about the sects? 891 01:07:51,087 --> 01:07:51,754 Very well. 892 01:07:52,505 --> 01:07:55,007 If that's all there is, you're fired. 893 01:07:55,550 --> 01:07:58,657 It would be easier if we knew what we were looking for. 894 01:07:58,824 --> 01:08:00,367 Don't you fucking listen? 895 01:08:01,034 --> 01:08:02,201 I told you! 896 01:08:03,078 --> 01:08:04,996 A place, a fucking site! 897 01:08:05,664 --> 01:08:06,498 I don't know. 898 01:08:06,748 --> 01:08:09,584 A building, a square, gardens. 899 01:08:09,668 --> 01:08:12,796 The place where Satanists meet here in Madrid! 900 01:08:13,130 --> 01:08:15,966 I'm sorry, but if you bring me another devil-possessed boy, 901 01:08:16,049 --> 01:08:16,924 by God, I'll break your face! 902 01:08:17,009 --> 01:08:20,700 But we only had an hour. We didn't even have any dinner. 903 01:08:21,325 --> 01:08:22,409 We need time. 904 01:08:22,910 --> 01:08:26,371 If I don't get it by tonight, you can shove your dinner! 905 01:08:28,458 --> 01:08:29,584 Ennio, wait! 906 01:08:29,667 --> 01:08:30,542 We can't wait. 907 01:08:30,626 --> 01:08:32,377 - Calm down! - We can't wait! 908 01:08:32,378 --> 01:08:34,838 Mr. Cavan, your autograph? 909 01:08:37,925 --> 01:08:41,741 Is someone going to clean this, or do you expect me to do it? 910 01:08:41,950 --> 01:08:44,077 Ennio! Ennio! 911 01:08:44,578 --> 01:08:45,704 Mr. Cavan... 912 01:08:48,206 --> 01:08:52,706 Can you leave that for later? We're trying to work. 913 01:08:53,587 --> 01:08:56,840 - How are you? - What the fuck are you doing? 914 01:08:57,507 --> 01:08:59,300 Excuse me, happy Christmas. 915 01:08:59,551 --> 01:09:01,532 Can't you see we're busy? 916 01:09:01,991 --> 01:09:06,370 I'm glad that you're better. Will you sign your book for me? 917 01:09:06,537 --> 01:09:08,288 My wife and kids love your program. 918 01:09:08,706 --> 01:09:12,710 This book is shit. A fraud. Tell your wife and kids that. 919 01:09:14,587 --> 01:09:15,546 - Fuck! - What? 920 01:09:15,630 --> 01:09:17,423 - I've lost my pen. - Use this. 921 01:09:18,341 --> 01:09:19,258 You're a genius! 922 01:09:19,675 --> 01:09:21,405 We'll slay them tonight! 923 01:09:21,740 --> 01:09:24,242 Everyone else has carols and we have the Devil! 924 01:09:24,618 --> 01:09:26,953 We'll have to do a re-run. 925 01:09:26,953 --> 01:09:28,829 - Your wife's name? - Mari-Angeles. 926 01:09:32,042 --> 01:09:32,959 Dump the program. 927 01:09:33,377 --> 01:09:33,960 What? 928 01:09:34,127 --> 01:09:35,461 Forget the program! 929 01:09:35,629 --> 01:09:39,883 Are you crazy? Why have you sent everyone to look for 930 01:09:39,883 --> 01:09:41,530 the Devil's temple? 931 01:09:42,073 --> 01:09:44,658 The Antichrist will be born tonight. 932 01:09:45,034 --> 01:09:45,784 What? 933 01:09:45,910 --> 01:09:47,536 Shut up. Here you are. 934 01:09:48,037 --> 01:09:48,996 Thank you. 935 01:09:49,497 --> 01:09:52,791 I got a fright when I saw you on the News, climbing... 936 01:09:52,792 --> 01:09:54,251 Why don't you fuck off? 937 01:09:56,212 --> 01:09:58,172 Wait a minute! The book... 938 01:09:59,006 --> 01:10:00,132 Thank you. 939 01:10:04,741 --> 01:10:07,410 What is it, Cavan? Aren't we paying you enough? 940 01:10:07,911 --> 01:10:11,080 Do you want to be fired and go to another channel? 941 01:10:11,915 --> 01:10:16,169 Are you trying to annoy me so we'll throw you out? 942 01:10:18,463 --> 01:10:19,672 You hurt my eye! 943 01:10:22,217 --> 01:10:23,489 What are you looking at? 944 01:10:24,198 --> 01:10:25,407 In all the time 945 01:10:25,491 --> 01:10:29,991 we've worked together, you've never listened to me! 946 01:10:32,081 --> 01:10:33,415 You know that? 947 01:10:43,759 --> 01:10:45,114 Keep moving. 948 01:10:45,323 --> 01:10:47,992 Keep moving, don't stop. Keep moving. 949 01:10:48,577 --> 01:10:50,912 We're stuck. The cops are all over. 950 01:10:52,831 --> 01:10:56,668 Time is running out. It'll be dawn in a few hours. 951 01:10:56,752 --> 01:10:58,879 We won't last five minutes out there. 952 01:10:59,337 --> 01:11:00,880 What will we do? 953 01:11:00,964 --> 01:11:03,883 We must be very close by now. If only there was a... 954 01:11:04,676 --> 01:11:06,823 What? What do you want? 955 01:11:06,907 --> 01:11:08,992 A sign. We need a sign. 956 01:11:09,910 --> 01:11:10,535 Fuck! 957 01:11:24,383 --> 01:11:26,614 NEW ATHENAEUM 958 01:11:27,532 --> 01:11:31,118 Have science and technology left it meaningless? 959 01:11:31,244 --> 01:11:33,079 The answer is no. 960 01:11:33,705 --> 01:11:35,164 The First World War, 961 01:11:35,248 --> 01:11:36,457 Hitler's rise to power, 962 01:11:37,209 --> 01:11:39,127 or Russia's conversion 963 01:11:39,127 --> 01:11:40,795 are pure facts. 964 01:11:41,004 --> 01:11:44,257 Proof of the clairvoyant power of Michel de Nostradamus, 965 01:11:44,591 --> 01:11:48,031 the great futurologist, scorned by science, 966 01:11:48,157 --> 01:11:50,868 but praised by experts who studied his work. 967 01:11:51,035 --> 01:11:52,578 Those who discovered... 968 01:11:52,703 --> 01:11:54,162 A neat place, father! 969 01:11:54,246 --> 01:11:57,082 We can stay here until it all cools down. 970 01:11:57,458 --> 01:12:00,836 The most important thing about Nostradamus was his... 971 01:12:00,961 --> 01:12:02,462 Why didn't I realize? 972 01:12:03,089 --> 01:12:04,256 It will be here! 973 01:12:04,757 --> 01:12:06,925 Thus showing us humanity's future. 974 01:12:07,656 --> 01:12:10,158 - What is humanity's future? - What are you doing? 975 01:12:10,700 --> 01:12:13,619 Well, that's the subject of this talk. 976 01:12:14,246 --> 01:12:17,749 We shall try to analyze the work of Nostradamus 977 01:12:18,083 --> 01:12:19,584 from a perspective... 978 01:12:19,668 --> 01:12:21,961 The Antichrist will be born tonight. 979 01:12:22,170 --> 01:12:23,296 Let's see. 980 01:12:23,380 --> 01:12:26,216 As anyone who has studied the subject knows, 981 01:12:26,383 --> 01:12:29,657 Nostradamus never talked about a specific date, 982 01:12:29,990 --> 01:12:32,075 but about the Third World War, 983 01:12:32,451 --> 01:12:34,286 and when the Antipope... 984 01:12:34,370 --> 01:12:37,373 Nostradamus has nothing to do with all this. 985 01:12:37,665 --> 01:12:39,583 - If you have a question... - Yes. 986 01:12:39,792 --> 01:12:40,834 I have one. 987 01:12:40,918 --> 01:12:42,210 Afterwards, please. 988 01:12:42,378 --> 01:12:45,422 - It'll be here, won't it? - We'll be thrown out. 989 01:12:45,506 --> 01:12:46,965 Why not admit it? 990 01:12:47,049 --> 01:12:50,114 It's going to be here, I know. Answer me. 991 01:12:50,198 --> 01:12:53,284 After this talk we'll have questions. 992 01:12:54,160 --> 01:12:56,412 Don't try to fool me, too. 993 01:12:56,705 --> 01:12:58,873 Listen, I am one of you. 994 01:12:58,957 --> 01:13:03,169 You must believe I'm with you. I sold my soul to the Evil One. 995 01:13:03,169 --> 01:13:04,753 Will you please sit down? 996 01:13:05,046 --> 01:13:07,089 Trust in me! Trust in me! 997 01:13:07,966 --> 01:13:09,342 Just sit down! 998 01:13:09,426 --> 01:13:11,824 Father, come on! Let's go! 999 01:13:11,907 --> 01:13:13,491 I signed with my blood. 1000 01:13:13,492 --> 01:13:15,994 We're asking you politely. Get out! 1001 01:13:16,495 --> 01:13:17,537 What's wrong? 1002 01:13:18,748 --> 01:13:21,459 - Why? What's wrong? - Father, let's go! 1003 01:13:29,884 --> 01:13:31,656 Wait! Listen! 1004 01:13:39,831 --> 01:13:42,041 Wait! Listen! 1005 01:13:43,209 --> 01:13:44,293 Wait! 1006 01:13:56,869 --> 01:13:58,287 What is this? 1007 01:14:10,341 --> 01:14:11,717 Attention, children. 1008 01:14:12,364 --> 01:14:15,116 On the junior floor of our store 1009 01:14:15,450 --> 01:14:19,245 you'll find all the toys you requested for Christmas. 1010 01:14:19,454 --> 01:14:21,664 And the Three Wise Men are here 1011 01:14:21,748 --> 01:14:24,208 to get your letters. Happy Christmas! 1012 01:14:37,660 --> 01:14:38,494 There he is! 1013 01:15:15,948 --> 01:15:17,950 Excuse me, you can't... 1014 01:15:21,954 --> 01:15:24,706 Stop, you bastard! Get in, father! 1015 01:15:29,003 --> 01:15:33,007 Hurry up! Start the car! Get us out of here, fast! 1016 01:15:35,384 --> 01:15:36,948 Where are we going? 1017 01:15:36,948 --> 01:15:38,866 We're losing them. 1018 01:15:40,660 --> 01:15:41,911 Where are we going? 1019 01:15:42,579 --> 01:15:46,291 - We have to go back. - How can we? It's full of cops. 1020 01:15:46,374 --> 01:15:49,251 I must speak to him. He can't have gone far. 1021 01:15:49,252 --> 01:15:52,213 That speaker? He's in Buenos Aires by now. 1022 01:15:53,089 --> 01:15:55,091 What are you looking at? 1023 01:15:56,655 --> 01:15:58,615 There he is! There he is! 1024 01:15:58,741 --> 01:16:01,034 - Stop the car! - What are you talking about? 1025 01:16:01,118 --> 01:16:03,203 - Be careful! - It's him! 1026 01:16:03,996 --> 01:16:05,789 Stop the car! 1027 01:16:05,956 --> 01:16:07,582 Stop the car! 1028 01:16:15,633 --> 01:16:16,550 Listen! 1029 01:16:17,739 --> 01:16:18,573 Listen! 1030 01:16:20,200 --> 01:16:21,075 Wait! 1031 01:16:22,077 --> 01:16:23,203 Wait! 1032 01:16:24,829 --> 01:16:26,914 Tell me where he'll be born! 1033 01:16:27,082 --> 01:16:28,166 Where? 1034 01:16:28,917 --> 01:16:30,501 What did I do? Let me go! 1035 01:16:30,919 --> 01:16:32,670 Where will the birth be? 1036 01:16:32,754 --> 01:16:35,006 Come on! We haven't got all night! 1037 01:16:35,090 --> 01:16:37,550 - What are you talking about? - Come on! 1038 01:16:38,864 --> 01:16:39,990 Should I kill him? 1039 01:16:41,408 --> 01:16:43,535 But I... I've never hurt anyone! 1040 01:16:43,535 --> 01:16:45,954 All I do is give talks! I swear, that's all! 1041 01:16:46,038 --> 01:16:47,247 Leave me alone! 1042 01:16:47,539 --> 01:16:50,041 Don't hurt me, for God's sake! Please! 1043 01:16:50,042 --> 01:16:51,001 He knows nothing. 1044 01:16:51,502 --> 01:16:52,336 Should I let him go? 1045 01:16:52,336 --> 01:16:53,295 Run, bastard! 1046 01:16:54,213 --> 01:16:55,881 Nostradamus! Big mouth! 1047 01:16:56,048 --> 01:16:58,759 And watch what you do! I know your face! 1048 01:16:59,489 --> 01:17:00,198 Asshole! 1049 01:17:03,910 --> 01:17:07,038 Come on, get up! We can't stay here! 1050 01:17:07,288 --> 01:17:09,498 - I'm so tired. - We have to get a car! 1051 01:17:09,916 --> 01:17:12,043 - Why? - So that we don't get caught! 1052 01:17:12,877 --> 01:17:15,504 It's no use. He's playing with us. 1053 01:17:15,797 --> 01:17:16,547 Who? 1054 01:17:17,841 --> 01:17:21,156 The Devil. Don't you realize? He's laughing at us. 1055 01:17:21,532 --> 01:17:24,576 Yeah, I guess, but we still have to move. 1056 01:17:24,702 --> 01:17:26,787 There's something I haven't told you. 1057 01:17:27,329 --> 01:17:28,913 Tell me another day. We... 1058 01:17:28,998 --> 01:17:31,291 Your mother fell down the stairs. 1059 01:17:31,375 --> 01:17:34,628 - What? - Well, really, I pushed her. 1060 01:17:34,878 --> 01:17:37,964 She tried to kill me, when I went for the blood. 1061 01:17:38,340 --> 01:17:39,341 It was an accident. 1062 01:17:41,531 --> 01:17:43,824 - So the blood we used... - Mina's. 1063 01:17:44,951 --> 01:17:47,161 - Is she dead too? - No, I don't know. 1064 01:17:47,245 --> 01:17:48,496 I only gave her some pills. 1065 01:17:48,955 --> 01:17:50,081 Heavy! 1066 01:17:51,416 --> 01:17:52,834 - So Mina was a virgin? - Yes. 1067 01:17:53,751 --> 01:17:54,752 How do you know? 1068 01:17:55,295 --> 01:17:56,296 She told me. 1069 01:18:02,865 --> 01:18:04,741 Fuck the old lady, anyway. 1070 01:18:05,200 --> 01:18:06,201 But what will happen 1071 01:18:07,119 --> 01:18:08,537 to Grandad? 1072 01:18:09,621 --> 01:18:10,747 Go and see him. 1073 01:18:10,831 --> 01:18:12,791 Yeah, and leave you alone here. 1074 01:18:13,167 --> 01:18:15,335 - I can look after myself. - Sure! 1075 01:18:15,919 --> 01:18:17,086 Some chance! 1076 01:18:18,047 --> 01:18:20,841 Look, you wait here for five minutes, 1077 01:18:20,924 --> 01:18:23,489 and I'll come back with a car. 1078 01:18:30,722 --> 01:18:34,292 AT LAST HEAVEN IS SENDING YOU THE SIGNAL YOU WERE WAITING FOR. 1079 01:19:21,005 --> 01:19:23,090 CLEAN UP MADRID 1080 01:21:21,000 --> 01:21:23,043 - You're one of them. - What? 1081 01:21:23,419 --> 01:21:24,670 I know everything. 1082 01:21:25,004 --> 01:21:27,548 It'll be here. Today is the Day of the Beast. 1083 01:21:27,632 --> 01:21:31,156 No, Satannica are on tonight. You can check dates at the bar. 1084 01:21:35,786 --> 01:21:37,037 Stop shooting up! 1085 01:21:37,287 --> 01:21:39,289 That's enough! 1086 01:22:49,255 --> 01:22:50,089 Christ! 1087 01:22:50,631 --> 01:22:52,633 What did they do to you? 1088 01:22:54,656 --> 01:22:55,406 Christ! 1089 01:22:55,741 --> 01:22:58,952 Shit! The bastards! I shouldn't have left you. 1090 01:22:59,036 --> 01:23:00,203 Shit! 1091 01:23:00,787 --> 01:23:02,538 Come on! Let's go! 1092 01:23:38,450 --> 01:23:40,368 I said I'd be back in five minutes. 1093 01:23:41,203 --> 01:23:42,412 Couldn't you have just waited? 1094 01:23:42,537 --> 01:23:43,329 Fuck! 1095 01:23:44,122 --> 01:23:45,373 Shit! 1096 01:23:50,379 --> 01:23:51,213 Here. 1097 01:23:57,365 --> 01:23:58,324 Now what? 1098 01:23:59,450 --> 01:24:02,744 His name is Angel Berriartua. 1099 01:24:03,162 --> 01:24:07,662 He is a theology professor at the University of Deusto. 1100 01:24:17,009 --> 01:24:18,406 - Hello? - The Dark Zone. 1101 01:24:18,490 --> 01:24:19,365 - Hello? - Yes? 1102 01:24:19,866 --> 01:24:21,075 Get me Professor Cavan. 1103 01:24:21,701 --> 01:24:24,829 Tell him that the priest is here with me. 1104 01:24:24,913 --> 01:24:26,664 - What? - He's right here. 1105 01:24:26,832 --> 01:24:27,290 Who are you? 1106 01:24:28,250 --> 01:24:30,502 Say I'm the one who fucked up his floor. 1107 01:24:30,877 --> 01:24:32,044 Wait a moment. 1108 01:24:37,759 --> 01:24:39,740 - Yes? Hello? - Cavan? 1109 01:24:39,865 --> 01:24:43,785 Cavan! This is Jose Mari. Wait a minute. 1110 01:24:44,662 --> 01:24:47,998 Father! It's Cavan! He's alive. He's on the TV. 1111 01:24:48,624 --> 01:24:52,169 He wants to talk to you. He's been looking for you. 1112 01:24:52,503 --> 01:24:53,462 Come on, that's it. 1113 01:24:55,548 --> 01:24:56,423 Just a bit more. 1114 01:24:56,966 --> 01:25:00,448 Come on, take the phone. Look, there he is. 1115 01:25:02,868 --> 01:25:03,493 Is that you? 1116 01:25:04,411 --> 01:25:06,121 I can see you in the shop. 1117 01:25:07,831 --> 01:25:10,041 - What are you doing? - Trying to help. 1118 01:25:11,293 --> 01:25:12,794 That's how you help? 1119 01:25:13,253 --> 01:25:16,631 The best way to find you was by using the program. 1120 01:25:17,007 --> 01:25:17,882 Now, listen. 1121 01:25:18,508 --> 01:25:20,614 I think I've discovered something. Where are you? 1122 01:25:21,073 --> 01:25:23,116 I don't know. In Hell. 1123 01:25:23,451 --> 01:25:24,910 Please, listen to me! 1124 01:25:26,287 --> 01:25:28,455 I'm with you. We have to talk! 1125 01:25:28,873 --> 01:25:30,749 I think I've found it. You hear? 1126 01:25:31,917 --> 01:25:35,045 - May I ask a favor? - Whatever you want. 1127 01:25:36,297 --> 01:25:37,423 Call the police. 1128 01:25:37,423 --> 01:25:38,757 What are you saying? 1129 01:25:38,883 --> 01:25:41,156 Tell them to come and get me. 1130 01:25:41,907 --> 01:25:42,866 What is this? 1131 01:25:43,700 --> 01:25:45,118 You think I'm trying to trick you? 1132 01:25:45,202 --> 01:25:47,495 That I'm with the police, that I'm going to betray you? 1133 01:25:48,038 --> 01:25:49,873 Yes, I suppose so. 1134 01:25:50,040 --> 01:25:52,709 Listen to what I'm going to say. 1135 01:25:55,128 --> 01:25:56,462 This is a warning, 1136 01:25:57,255 --> 01:26:00,883 for the 10 million assholes watching this fucking program! 1137 01:26:01,822 --> 01:26:03,657 The end of the world is tonight! 1138 01:26:03,949 --> 01:26:06,326 You understand? This very night! 1139 01:26:06,661 --> 01:26:09,747 Christmas Eve is fucked! Christmas is fucked! 1140 01:26:09,747 --> 01:26:11,248 It's all fucked! 1141 01:26:12,291 --> 01:26:16,128 While you're in your homes happily watching the TV, 1142 01:26:16,420 --> 01:26:17,879 outside on the streets, 1143 01:26:17,963 --> 01:26:19,965 the Antichrist's reign is beginning! 1144 01:26:22,989 --> 01:26:25,408 I make my living telling the future. 1145 01:26:25,992 --> 01:26:27,702 So now you know. 1146 01:26:27,786 --> 01:26:29,829 Are you happy? Is that what you wanted? 1147 01:26:30,121 --> 01:26:31,330 Are you listening? 1148 01:26:32,374 --> 01:26:35,752 I've found the place where he's going to be born! 1149 01:26:36,211 --> 01:26:38,171 There is still time before dawn. 1150 01:26:38,547 --> 01:26:41,883 - I think I was mistaken. - How? In the date? 1151 01:26:42,801 --> 01:26:44,948 - In everything. - How do you mean? 1152 01:26:45,991 --> 01:26:46,950 This is madness. 1153 01:26:47,952 --> 01:26:50,329 - Maybe poor circulation. - What? 1154 01:26:50,788 --> 01:26:51,997 Maybe I'm mad. 1155 01:26:52,081 --> 01:26:54,708 The three of us saw that thing in my house! 1156 01:26:54,917 --> 01:26:56,627 You see what you want. 1157 01:26:58,129 --> 01:27:00,464 I don't care if we're mad. 1158 01:27:01,090 --> 01:27:02,424 Fuck! Can you hear me? 1159 01:27:03,217 --> 01:27:05,990 Listen, I've found the mark of the Devil! 1160 01:27:06,199 --> 01:27:07,366 The mark of the Devil? 1161 01:27:07,450 --> 01:27:09,160 He'll be cut off! 1162 01:27:09,244 --> 01:27:11,454 Put in more money! 1163 01:27:13,623 --> 01:27:14,915 I'm out of change. 1164 01:27:15,208 --> 01:27:17,084 Tell me where you are! 1165 01:27:18,795 --> 01:27:21,047 - Shit! - We cut the transmission. 1166 01:27:21,172 --> 01:27:23,299 You've screwed up the program! 1167 01:27:23,550 --> 01:27:27,032 We interrupted everything so you could find a madman! 1168 01:27:27,533 --> 01:27:28,909 Then you go and lose him! 1169 01:27:29,618 --> 01:27:30,327 You! 1170 01:27:31,412 --> 01:27:33,330 - What did he say? - What? 1171 01:27:33,497 --> 01:27:36,416 - When I asked where he was? - I don't know. 1172 01:27:36,792 --> 01:27:40,921 - If it isn't taped, you're dead! - He said "I don't know!" 1173 01:27:41,005 --> 01:27:43,257 What else? After that, what else? 1174 01:27:43,340 --> 01:27:44,841 I don't know. In Hell. 1175 01:27:44,925 --> 01:27:46,947 What does it matter? This is Hell! 1176 01:27:47,282 --> 01:27:49,450 We have a minute before we're back on. 1177 01:27:49,701 --> 01:27:52,078 Sit here and calm down. Say anything. 1178 01:27:52,662 --> 01:27:56,207 Say it's the end of the world, whatever you like, but say it! 1179 01:27:56,625 --> 01:28:00,420 Don't destroy me, Cavan. The whole country is watching! 1180 01:28:03,048 --> 01:28:05,925 - I need a newspaper. - What the fuck for? 1181 01:28:10,534 --> 01:28:12,327 Music Venue: Hell 1182 01:28:44,964 --> 01:28:45,798 Let's go! 1183 01:28:49,448 --> 01:28:50,532 What's this? 1184 01:28:52,326 --> 01:28:53,827 This is what you wanted to show me? 1185 01:28:54,495 --> 01:28:57,247 - They're photocopies. - And the signatures? 1186 01:28:59,458 --> 01:29:00,667 Satan. So what? 1187 01:29:01,252 --> 01:29:03,963 It's the document we used in the invocation. 1188 01:29:04,421 --> 01:29:05,755 Notice anything 1189 01:29:05,840 --> 01:29:07,508 about the signature? 1190 01:29:08,926 --> 01:29:10,740 - Marks. - Right. 1191 01:29:11,366 --> 01:29:13,868 Now look at the other documents. You see? 1192 01:29:14,202 --> 01:29:15,661 They're repeated. 1193 01:29:15,954 --> 01:29:19,749 In all the signed pacts kept since the 15th Century. 1194 01:29:19,749 --> 01:29:20,624 The same mark. 1195 01:29:21,000 --> 01:29:22,668 - I still don't understand. - Fuck it! 1196 01:29:22,877 --> 01:29:26,839 One hand made the signatures through the centuries! 1197 01:29:28,174 --> 01:29:29,675 That proves nothing. 1198 01:29:29,926 --> 01:29:31,907 They were copied, that's all. 1199 01:29:32,199 --> 01:29:32,657 All right. 1200 01:29:33,033 --> 01:29:35,869 Jose Mari, take the steering wheel! 1201 01:29:35,953 --> 01:29:36,954 Keep on driving. 1202 01:29:42,126 --> 01:29:44,503 All right, they could be copies. 1203 01:29:46,505 --> 01:29:48,173 Now, look at this. 1204 01:29:49,884 --> 01:29:52,866 He's a boy we exorcised on the program. 1205 01:29:53,324 --> 01:29:55,284 The one we saw in the bar. 1206 01:29:55,869 --> 01:29:58,746 Do you still not understand? It's the mark 1207 01:29:58,830 --> 01:30:01,082 of the Devil! Did the boy copy it? 1208 01:30:01,332 --> 01:30:02,750 Look at the wounds! 1209 01:30:03,293 --> 01:30:04,377 It's the same sign! 1210 01:30:04,711 --> 01:30:07,422 The Devil does it to his people with a claw. 1211 01:30:08,173 --> 01:30:09,007 His real signature. 1212 01:30:10,008 --> 01:30:11,092 Let me see. 1213 01:30:12,948 --> 01:30:13,865 Be careful! 1214 01:30:14,658 --> 01:30:15,867 What are you doing? 1215 01:30:16,493 --> 01:30:17,702 Stop the car! 1216 01:30:26,003 --> 01:30:27,295 You still don't see! 1217 01:30:29,673 --> 01:30:30,924 Listen. 1218 01:30:31,675 --> 01:30:35,115 - What is the sign of Christ? - Just forget it, please. 1219 01:30:35,366 --> 01:30:38,118 You still don't understand. Look. What is the sign of Christ? 1220 01:30:38,328 --> 01:30:41,122 - The cross. - Exactly. The cross. 1221 01:30:41,790 --> 01:30:43,124 The cross. 1222 01:30:45,418 --> 01:30:48,003 - You're drawing it for me? - And Christians... 1223 01:30:49,380 --> 01:30:52,049 Where do they celebrate Christ's birth? 1224 01:30:52,467 --> 01:30:54,197 - In a church. - In a church. 1225 01:30:54,698 --> 01:30:56,241 In a church. 1226 01:30:57,034 --> 01:30:59,953 And what is a church? 1227 01:31:00,245 --> 01:31:00,995 Come on! 1228 01:31:01,080 --> 01:31:01,872 Answer. 1229 01:31:02,498 --> 01:31:05,250 What is a church? A cross, fuck it! 1230 01:31:05,584 --> 01:31:08,295 An enormous three dimensional cross. 1231 01:31:08,379 --> 01:31:10,589 A cross with doors and windows. 1232 01:31:11,340 --> 01:31:12,341 You still don't see? 1233 01:31:13,217 --> 01:31:14,134 Look. 1234 01:31:14,823 --> 01:31:16,032 This... 1235 01:31:17,367 --> 01:31:18,743 is the Devil's mark. 1236 01:31:19,536 --> 01:31:22,038 Remember? You said it yourself. 1237 01:31:22,580 --> 01:31:25,457 The Devil always tries to imitate Christ. 1238 01:31:25,667 --> 01:31:27,335 He's the dark inverse of God! 1239 01:31:28,002 --> 01:31:29,962 If God's temple is a cross, 1240 01:31:30,380 --> 01:31:31,714 Satan's temple... 1241 01:31:34,050 --> 01:31:35,697 must be like this. 1242 01:31:38,534 --> 01:31:41,245 Well, you have it right there. 1243 01:33:20,239 --> 01:33:21,615 We've found it. 1244 01:33:23,076 --> 01:33:23,910 Do you realize? 1245 01:33:24,619 --> 01:33:26,245 A secret visible to all. 1246 01:33:27,121 --> 01:33:29,039 Just like you said... 1247 01:34:12,083 --> 01:34:14,293 - We must go down! - What for? 1248 01:34:14,293 --> 01:34:15,752 They'll come up after us! 1249 01:34:15,837 --> 01:34:19,966 - But we mustn't fail now. - Come on, you have to hide! 1250 01:34:22,823 --> 01:34:24,324 Isn't he on the TV? 1251 01:34:24,324 --> 01:34:26,993 He's the bastard who tells the future. 1252 01:34:27,202 --> 01:34:28,369 My wife loves him. 1253 01:34:28,954 --> 01:34:29,996 Know what? 1254 01:34:30,706 --> 01:34:32,416 I foresee things too. 1255 01:34:33,208 --> 01:34:34,042 Do you doubt it? 1256 01:34:34,459 --> 01:34:35,668 Listen to this. 1257 01:34:35,836 --> 01:34:37,546 I see that very soon 1258 01:34:37,629 --> 01:34:40,298 you're going to have a health problem. 1259 01:34:40,757 --> 01:34:41,924 Something permanent. 1260 01:34:42,217 --> 01:34:43,739 But first, a carol. 1261 01:34:44,699 --> 01:34:49,078 "On December 25, boom, boom, boom!" 1262 01:36:33,120 --> 01:36:34,037 Get away! 1263 01:36:34,454 --> 01:36:35,955 Now, father! Quickly! 1264 01:36:36,290 --> 01:36:38,417 Go on! Get going! 1265 01:37:03,045 --> 01:37:05,380 - I think he's laughing. - He's a joker. 1266 01:37:06,257 --> 01:37:07,549 You think we're funny? 1267 01:37:08,092 --> 01:37:09,489 This is not a game. 1268 01:37:10,490 --> 01:37:12,325 Let's liven things up. 1269 01:37:52,991 --> 01:37:54,659 CLEAN UP MADRID 1270 01:38:38,120 --> 01:38:41,164 Here he is, the investigator of the occult. 1271 01:38:41,289 --> 01:38:43,833 He knows the present, past and future. 1272 01:38:44,418 --> 01:38:48,046 The internationally known Professor Cavan! 1273 01:38:48,338 --> 01:38:49,130 Thank you. 1274 01:38:49,589 --> 01:38:52,800 Today we begin a new era in "The Dark Zone." 1275 01:38:53,030 --> 01:38:54,990 After a nine month break, 1276 01:38:54,991 --> 01:38:57,368 we have returned to arise from the ashes. 1277 01:38:58,494 --> 01:39:01,872 We will always remember Ennio Lombardi, 1278 01:39:02,331 --> 01:39:05,542 the former presenter, a great professional, 1279 01:39:05,835 --> 01:39:09,255 a great friend and a brilliant communicator, 1280 01:39:09,755 --> 01:39:11,757 who disappeared in such dramatic circumstances. 1281 01:39:12,591 --> 01:39:15,698 Wherever you are, my public sends you this applause. 1282 01:39:17,617 --> 01:39:20,119 But let us now turn to the future, 1283 01:39:20,620 --> 01:39:23,456 in that mysterious world we explore 1284 01:39:23,874 --> 01:39:25,584 in "The Dark Zone." 1285 01:39:28,086 --> 01:39:29,837 He's got no style. He can't move. 1286 01:39:30,464 --> 01:39:32,924 We'll lose our audience with that idiot. 1287 01:39:36,907 --> 01:39:40,035 What really fucks me up about this is that I can't tell anyone. 1288 01:39:40,453 --> 01:39:41,036 About what? 1289 01:39:41,746 --> 01:39:45,416 Fuck it! We saved the world and nobody knows it! 1290 01:39:46,042 --> 01:39:48,169 They wouldn't understand. Forget it. 1291 01:39:53,632 --> 01:39:55,383 'Brilliant communicator.' 1292 01:39:56,865 --> 01:39:57,907 What a joke. 1293 01:40:02,787 --> 01:40:04,413 Come along. 1294 01:40:10,170 --> 01:40:11,588 Lean on me. 89977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.