Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:43,333 --> 00:00:44,791
Oce, hteo bih..
3
00:00:45,041 --> 00:00:46,041
... da se ispovedim.
4
00:00:46,833 --> 00:00:48,125
ล ta ste zgreลกli?
5
00:00:48,333 --> 00:00:50,708
Nisam, oce.
Nisam zgreลกio,...
6
00:00:51,041 --> 00:00:54,500
... ali nameravam da ucinim
svo zlo koje mogu.
7
00:00:55,208 --> 00:00:55,916
Molim?
8
00:00:56,166 --> 00:00:58,250
Zaลกto?
- Zato ลกto je neophodno.
9
00:00:59,958 --> 00:01:02,416
Na ลกta mislite?
Ne razumem.
10
00:01:03,583 --> 00:01:04,666
Otkrio sam.
11
00:01:05,375 --> 00:01:07,125
Deลกifrovao sam kod.
12
00:01:19,125 --> 00:01:20,208
Posluลกajte me.
13
00:01:21,666 --> 00:01:24,791
Pricam vam ovo kao prijatelj.
Zaลกto stojte pri tome?
14
00:01:26,041 --> 00:01:27,916
Mi smo pokuลกavali godinama.
15
00:01:28,333 --> 00:01:29,666
Obojica znamo da je to...
16
00:01:29,916 --> 00:01:30,916
... nemoguce.
17
00:01:32,083 --> 00:01:33,875
Samo cete naลกkoditi sebi.
18
00:01:34,500 --> 00:01:36,375
Sad, hocete li me posluลกati?
19
00:01:55,500 --> 00:01:57,375
Da li ste rekli joลก nekome?
20
00:02:00,833 --> 00:02:02,625
Pomoci cete mi?
- Hocu.
21
00:02:04,708 --> 00:02:06,250
Nemamo puno vremena.
22
00:02:06,666 --> 00:02:07,958
Zapamtite jednu stvar.
23
00:02:08,750 --> 00:02:12,375
Naลก neprijatelj je mocan.
Izaci ce sa nama na kraj...
24
00:02:12,625 --> 00:02:13,958
... ako mu damo ลกansu.
25
00:02:16,041 --> 00:02:18,208
Moลพda je cuo
ovaj razgovor.
26
00:02:19,000 --> 00:02:19,916
Sveti boลพe!
27
00:02:22,333 --> 00:02:23,333
Oce...
28
00:02:24,333 --> 00:02:25,916
Moลพemo li nositi ovaj krst?
29
00:02:27,291 --> 00:02:28,083
Moลพemo.
30
00:02:28,500 --> 00:02:31,375
Ako budemo sloลพni,
uspecemo.
31
00:02:31,541 --> 00:02:32,541
S boลพijom pomoci.
32
00:03:12,666 --> 00:03:15,333
VRATA EVROPE
33
00:03:23,500 --> 00:03:26,708
Dajte mi par novcica, oce.
Za dete.
34
00:04:27,291 --> 00:04:29,250
Gori u paklu!
35
00:05:23,583 --> 00:05:26,208
DAN ZVERI
36
00:06:36,916 --> 00:06:40,000
SKITNICA JE ZIVA SPALJENA
DOK JE SPAVALA
37
00:06:40,208 --> 00:06:43,000
Policija je uklonila...
38
00:06:43,208 --> 00:06:44,208
... telo sinoc.
39
00:06:48,291 --> 00:06:49,708
Ovaj vandalizam,...
40
00:06:49,875 --> 00:06:52,000
... sa parolom
"Ocistite Madrid",...
41
00:06:52,208 --> 00:06:54,750
... trenutno bukti
u prestonici.
42
00:07:00,042 --> 00:07:03,833
Ako zelis da znas svoju
buducnost, pozovi me.
43
00:07:24,042 --> 00:07:25,375
Taxi! Taxi!
44
00:07:37,458 --> 00:07:39,625
Srecni su krotki,...
45
00:07:39,833 --> 00:07:42,125
... jer primice milost boziju.
46
00:07:42,500 --> 00:07:46,292
Srecni su cisti u srcu,
jer videce boga.
47
00:07:46,583 --> 00:07:50,833
Srecni su mirotvorci,
jer videce boga.
48
00:08:11,875 --> 00:08:15,333
BUDUCNOST JE U NASIM RUKAMA.
49
00:08:16,833 --> 00:08:20,333
Zasto ste mi dali ovo?
- Da ga procitate, naravno.
50
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
Ko vas je poslao?
51
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Agencija.
52
00:08:25,167 --> 00:08:27,875
Olakลกaj mi.
Baci to, ako zelis.
53
00:08:28,083 --> 00:08:31,250
Pusti me da radim svoj posao.
- Ti znas ko sam ja, zar ne?
54
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
ล ta je ovo?
55
00:08:35,583 --> 00:08:37,042
Jel ovo "Skrivena kamera"?
56
00:08:37,667 --> 00:08:39,500
Nisam u raspolozenju za kamere.
57
00:08:40,375 --> 00:08:43,958
Zelim da budem jedan od vas.
- Zelis da delis nase letke?
58
00:08:44,375 --> 00:08:45,875
Zelim da vidim Djavola.
59
00:08:47,917 --> 00:08:50,208
Jebe mi se
koga bi da vidis!
60
00:08:50,833 --> 00:08:52,958
Odlazi,
plasis narod!
61
00:08:56,000 --> 00:08:58,208
Uvek se za mene
kace ludaci!
62
00:08:58,417 --> 00:08:59,583
Ionako mi se jebe!
63
00:09:23,917 --> 00:09:24,917
Sta je ovo?
64
00:09:26,208 --> 00:09:28,500
Hoces da platis jedno
a uzmes cetiri?
65
00:09:28,708 --> 00:09:30,167
Nemoj da te opet vidim!
66
00:09:30,958 --> 00:09:33,250
Sranje! Ode jos jedno staklo.
67
00:09:34,292 --> 00:09:36,125
Dobro vece.
- Dobro vece.
68
00:09:38,500 --> 00:09:40,083
Trazim ovo.
69
00:09:45,083 --> 00:09:46,083
Jake stvari.
70
00:09:46,792 --> 00:09:48,125
Pogledaj u ovoj pregradi.
71
00:09:51,000 --> 00:09:52,833
Ti si pop, a?
- Da.
72
00:09:53,042 --> 00:09:54,000
U toj odeci...
73
00:09:55,083 --> 00:09:57,542
Ustvari, ja sam
profesor teologije.
74
00:09:59,000 --> 00:10:02,500
To je Katehizam?
Studirao sam etiku, znas.
75
00:10:02,833 --> 00:10:04,500
A vidi me sad!
76
00:10:07,667 --> 00:10:08,958
Mogu li da poslusam ovo?
77
00:10:17,042 --> 00:10:18,042
Heavy, a?
78
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Nije lose.
79
00:10:20,333 --> 00:10:23,292
Moze li da se pusti unatraske?
- Moze, evo.
80
00:10:23,625 --> 00:10:27,167
Zvucace isto,
ali sjebava gramofon.
81
00:10:31,375 --> 00:10:33,542
N, ne, ne, to nije to.
82
00:10:33,917 --> 00:10:35,625
Trazis nesto konkretno?
83
00:10:36,333 --> 00:10:38,583
Trazim poruku,
signal.
84
00:10:42,708 --> 00:10:43,708
Slusaj ovo.
85
00:10:44,417 --> 00:10:46,542
Nisu slavni
Ali su dobri.
86
00:10:46,833 --> 00:10:48,417
Reci su jake.
87
00:10:49,583 --> 00:10:50,583
Puno poruka.
88
00:10:51,333 --> 00:10:52,750
Lokalni momci.
89
00:10:58,542 --> 00:11:00,208
Drukciji je zvuk.
90
00:11:00,667 --> 00:11:01,917
Pa, to je demo.
91
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Cek' dok snime plocu.
92
00:11:05,708 --> 00:11:06,708
Evo, uzmi.
93
00:11:09,333 --> 00:11:10,333
Necu da platim.
94
00:11:10,667 --> 00:11:11,667
Nema frke.
95
00:11:11,875 --> 00:11:12,625
Stvarno?
96
00:11:13,917 --> 00:11:16,042
Na racun kuce.
Svidja mi se tvoj ukus.
97
00:11:21,417 --> 00:11:23,042
Drago mi je sto smo se upoznali.
98
00:11:24,792 --> 00:11:25,792
Ides na put?
99
00:11:26,000 --> 00:11:29,417
Ustvari, bas sam stigao.
- Sutra mozes da...
100
00:11:30,167 --> 00:11:31,458
... ih vidis u paklu.
101
00:11:31,667 --> 00:11:32,417
Gde?
102
00:11:33,667 --> 00:11:36,500
U Paklu. To je klub.
Super ime.
103
00:11:37,167 --> 00:11:38,458
Nemoguce da se zaboravi.
104
00:11:39,083 --> 00:11:42,250
Ali sutra je badnje vece.
Sumnjam da cu ici.
105
00:11:45,167 --> 00:11:47,333
Ako trazis hostel,
znam za jedan.
106
00:11:48,708 --> 00:11:51,583
Zapisacu ime.
Moja mama ga vodi.
107
00:11:53,083 --> 00:11:54,917
Prijatna domaca atmosfera.
108
00:11:55,833 --> 00:11:56,917
Evo pozovi.
109
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Hvala.
110
00:12:00,000 --> 00:12:01,042
Prijatno.
111
00:12:01,708 --> 00:12:03,792
SATANNiCA
in Concert
112
00:12:05,167 --> 00:12:07,542
Garcรญin Pansion.
113
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Dobro vece.
114
00:12:25,167 --> 00:12:27,792
Ko je to?
- Ovde Mari Carmen.
115
00:12:28,917 --> 00:12:30,583
Odakle zovete?
116
00:12:30,833 --> 00:12:33,917
Iz Valjadolida.
I sta bi ste zeleli da znate?
117
00:12:34,542 --> 00:12:37,958
Muz mi je nezaposlen.
Da li ce mu trebati puno...
118
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
... da nadje posao?
119
00:12:39,750 --> 00:12:41,375
Da vidimo, Mari Carmen.
120
00:12:41,792 --> 00:12:45,625
Mari Carmen, vas muz
nece naci posao...
121
00:12:45,875 --> 00:12:48,833
... veoma dugo.
Najmanje pet godina.
122
00:12:49,042 --> 00:12:51,375
Ali ima nesto drugo.
- Sta?
123
00:12:51,667 --> 00:12:53,250
Ozbiljan problem sa zdravljem.
124
00:12:53,458 --> 00:12:55,292
Za mog muza?
- Ne, za vas.
125
00:12:56,625 --> 00:12:57,917
Zeleo bih sobu.
126
00:12:58,500 --> 00:13:00,708
Jedina preostala
se sad sredjuje.
127
00:13:01,000 --> 00:13:02,125
Nisam u zurbi.
128
00:13:02,375 --> 00:13:04,542
Trenutno ne primam
nikoga.
129
00:13:05,167 --> 00:13:07,583
Decko mi nije
rekao za to.
130
00:13:08,625 --> 00:13:09,417
Koji decko?
131
00:13:10,500 --> 00:13:12,667
Onaj koji radi u prodavnici ploca.
132
00:13:14,292 --> 00:13:15,292
Udjite.
133
00:13:16,917 --> 00:13:19,708
Soba kosta 3, 000.
Odvod na kadi ne radi.
134
00:13:19,917 --> 00:13:23,542
Nema poseta ni kucnih ljubimaca,
i treba mi licna karta.
135
00:13:26,958 --> 00:13:27,958
Hvala.
136
00:13:28,917 --> 00:13:30,042
Kljuc od ulaznih vrata.
137
00:13:30,750 --> 00:13:33,208
I uvek cu biti tu
da otvorim ova vrata.
138
00:13:35,583 --> 00:13:36,583
Hvala.
139
00:13:37,125 --> 00:13:38,583
Cujes li me?
140
00:13:39,333 --> 00:13:40,417
Da, da.
141
00:13:40,750 --> 00:13:43,792
Mislim da bi trebala da se
spremis za najgore.
142
00:13:44,000 --> 00:13:46,875
Ostajete celu nedelju?
- Ne, samo veceras.
143
00:13:47,083 --> 00:13:48,417
Ovo je previse.
144
00:13:49,000 --> 00:13:50,167
Ne mari.
145
00:14:01,167 --> 00:14:04,250
Ovo je soba. Rekla sam vam
da se sredjuje.
146
00:14:04,750 --> 00:14:06,042
Savrseno. Hvala.
147
00:14:06,209 --> 00:14:08,167
Treba li vam nesto?
- Trenutno ne.
148
00:14:08,334 --> 00:14:10,209
U redu. Srecan Bozic.
149
00:15:09,209 --> 00:15:10,584
Vec sam ti rekla.
150
00:15:11,375 --> 00:15:13,250
Ne primaj nikog nocu!
151
00:15:14,125 --> 00:15:17,084
Otvoris vrata i to je sve.
- To je bio pop.
152
00:15:17,625 --> 00:15:19,042
Ma, i da je bio Papa!
153
00:15:19,709 --> 00:15:21,167
Ne mozes nikom verovati.
154
00:15:21,375 --> 00:15:23,417
Izvade noz
i to je to.
155
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
Svet je pun kopiladi!
Zenu na drugom spratu...
156
00:15:27,834 --> 00:15:30,917
... je opljackao na stepenicama
tip sa secivom.
157
00:15:31,209 --> 00:15:32,625
Dobro je prosla.
158
00:15:32,792 --> 00:15:35,834
Vidi kakva je ova
ulica nocu.
159
00:15:37,459 --> 00:15:40,417
Puna je kurvi, crnaca,
narkomana, ubica.
160
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
Odvratno!
161
00:15:42,667 --> 00:15:43,667
Znas sta?
162
00:15:45,209 --> 00:15:47,500
Volela bih da jedno od
njih dodje ovde.
163
00:15:48,500 --> 00:15:51,834
Prvo, oduvala bih mu muda
sacmarom!
164
00:15:52,000 --> 00:15:53,167
Zbog kukavicluka!
165
00:15:53,709 --> 00:15:55,375
Onda bi mu polomila kosti.
166
00:15:55,625 --> 00:15:58,750
Ostatak zivota bi
proveo u koliicma!
167
00:15:58,959 --> 00:16:00,959
Znao bi sta je patnja!
168
00:16:02,042 --> 00:16:03,250
Stvarno je pop?
169
00:16:03,459 --> 00:16:04,584
Nosio je mantiju.
170
00:16:04,834 --> 00:16:05,667
Pa?
171
00:16:06,709 --> 00:16:10,084
Vidi, tvoj sin ga je poslao.
A Bozic je.
172
00:16:10,292 --> 00:16:13,542
Ako je prijatelj mog sina,
gori je nego sto sam mislila!
173
00:16:13,750 --> 00:16:15,875
Platio je 25.000
za jednu noc!
174
00:16:20,542 --> 00:16:21,667
E, pa to je nesto drugo.
175
00:16:23,500 --> 00:16:25,834
Verovatno je ucio mog
sina kod Jezuita.
176
00:16:27,834 --> 00:16:28,834
Ne znam.
177
00:16:29,750 --> 00:16:31,792
I dalje mi se ne svidja
Sta si uradila.
178
00:16:32,875 --> 00:16:35,292
Pricacu s njim.
- Izgleda jako fino.
179
00:16:35,917 --> 00:16:37,042
OKULTNE NAUKE
180
00:16:38,125 --> 00:16:39,542
Demonska Magija
181
00:16:59,000 --> 00:17:01,875
"Mogu ti pomoci da dostignes
nedostizno." Cavan.
182
00:17:18,875 --> 00:17:20,917
Morate platiti knjigu.
183
00:17:21,459 --> 00:17:22,667
Molim? Kakvu knjigu?
184
00:17:30,959 --> 00:17:31,959
Ime?
185
00:17:32,667 --> 00:17:33,667
Angel.
186
00:17:34,709 --> 00:17:36,959
Angel sta?
- Angel Berriartua.
187
00:17:40,459 --> 00:17:42,459
Vi ste svestenik?
- Da.
188
00:17:43,875 --> 00:17:45,334
Svestenik. Bas super.
189
00:17:47,209 --> 00:17:49,459
"Magicni svet profesora Cavan-a."
190
00:17:50,125 --> 00:17:52,375
Da nisi malo star da krades knjige?
191
00:17:53,459 --> 00:17:54,667
Trebala mi je ta knjiga.
192
00:17:54,875 --> 00:17:56,625
I meni treba puno stvari,...
193
00:17:56,875 --> 00:17:58,917
... ali radim ceo dan
da bi ih platio.
194
00:18:00,125 --> 00:18:01,125
Ne mogu da je kupim.
195
00:18:01,875 --> 00:18:02,875
Ne mozes?
- Ne.
196
00:18:03,250 --> 00:18:04,459
Zasto ne mozes?
197
00:18:05,292 --> 00:18:06,292
Nemas pare?
198
00:18:06,750 --> 00:18:09,084
Ne, nije to.
- Pa sta je?
199
00:18:09,959 --> 00:18:11,292
Moram nauciti da cinim zlo.
200
00:18:12,542 --> 00:18:13,542
A sto?
201
00:18:13,750 --> 00:18:15,542
Moram da kontantiram Sotonu.
202
00:18:17,750 --> 00:18:18,750
Sotonu?
203
00:18:19,334 --> 00:18:20,625
To sigurno nije lako.
204
00:18:20,834 --> 00:18:22,917
Ne, zato mi i treba kjiga.
205
00:18:23,792 --> 00:18:25,542
Ja sam profesor teologije.
206
00:18:25,709 --> 00:18:29,084
Proucavao sam Apokalipsu
Svetog Jovana 25 godna,...
207
00:18:29,334 --> 00:18:32,000
... i otkrio sam da
je to kriptogram.
208
00:18:32,209 --> 00:18:34,959
Kleptogram?
- Ne, kriptogram.
209
00:18:36,042 --> 00:18:37,667
To je kodirana poruka.
210
00:18:37,834 --> 00:18:42,125
Tajna poruka skrivena
u recima.
211
00:18:43,250 --> 00:18:45,500
I bas ti si je otkrio?
- Tacno.
212
00:18:45,750 --> 00:18:46,792
Prosle nedelje.
213
00:18:47,334 --> 00:18:51,000
Bazirao sam svoj rad na numerickoj
transkripciji apokalipse.
214
00:18:51,250 --> 00:18:55,042
Prvo sam koristio Tritheimovu
Steganografiju. Da li ste citali...
215
00:18:55,209 --> 00:18:55,875
... Tritheima?
216
00:18:56,000 --> 00:18:57,625
Tritheima? Ne bih rekao.
217
00:18:57,875 --> 00:18:59,167
To je fundamentalno.
218
00:19:00,125 --> 00:19:02,500
Inspirisala me je da vidim
Apokalipsu...
219
00:19:02,709 --> 00:19:05,500
... ne kao alegoriju
vec kao jednacinu.
220
00:19:05,709 --> 00:19:09,250
Svako slovo je broj.
Na primer,...
221
00:19:09,584 --> 00:19:11,542
... Daleth je broj cetiri,
a Synn...
222
00:19:13,625 --> 00:19:16,334
... je broj 300,
tako da mozemo...
223
00:19:16,500 --> 00:19:17,667
Izvinite.
- Molim?
224
00:19:18,000 --> 00:19:20,917
Da li bi mogli da dodjete na
odeljenje sa igrackama?
225
00:19:21,125 --> 00:19:23,125
Zauzet sam sad.
Doci cu kasnije.
226
00:19:25,125 --> 00:19:27,625
Ako ovo uradimo sa
svim recima i...
227
00:19:27,834 --> 00:19:30,292
Oce, da li jos neko
zna za ovo?
228
00:19:31,417 --> 00:19:33,917
Da, naravno.
Ali je umro.
229
00:19:34,125 --> 00:19:36,000
Pre dva dana.
- Zao mi je.
230
00:19:36,209 --> 00:19:39,709
Ne brinite, verujem vam.
Sve cemo izgladiti.
231
00:19:41,500 --> 00:19:43,542
Ali sta poruka kaze?
232
00:19:44,125 --> 00:19:47,334
Poruka je cifra,
datum.
233
00:19:48,042 --> 00:19:50,084
Tacan datum kraja sveta.
234
00:19:50,292 --> 00:19:51,625
Danasnji datum, da budem precizan.
235
00:19:53,667 --> 00:19:55,500
Da, to je veoma vazno.
236
00:19:57,417 --> 00:20:00,125
Sacekajte ovde trenutak,
molim vas.
237
00:20:00,542 --> 00:20:01,542
Samo sekund.
238
00:20:06,209 --> 00:20:08,250
Pregledaj ludnice i vidi...
239
00:20:08,417 --> 00:20:09,959
... da li je pobegao neki svestenik.
240
00:20:10,209 --> 00:20:12,084
I reci im da posalju nekog.
241
00:20:12,334 --> 00:20:13,334
Pa, oce...
242
00:20:18,292 --> 00:20:19,292
Gospodine Cerezo!
243
00:20:19,709 --> 00:20:20,917
Da li vam je dobro?
244
00:20:21,542 --> 00:20:22,542
Gospodine Cerezo!
245
00:21:20,501 --> 00:21:23,042
Vidi, sve je zagorelo.
Skroz zagorelo.
246
00:21:30,876 --> 00:21:31,959
Hej, pope!
247
00:21:32,167 --> 00:21:34,792
Jel je dobra soba?
- Da, u redu je.
248
00:21:35,001 --> 00:21:36,167
Moram pricati sa tobom,...
249
00:21:36,376 --> 00:21:37,376
... Jose Maria.
250
00:21:37,584 --> 00:21:40,709
Ako ima problema,
videcu da to poprave.
251
00:21:44,417 --> 00:21:45,417
Jose Maria...
252
00:21:48,126 --> 00:21:51,292
Dobra je. Vec godinu dana
pokusavam da je opalim.
253
00:21:51,501 --> 00:21:52,584
Ali ne ide.
- Sta?
254
00:21:52,876 --> 00:21:55,167
Trpanje. Kapiras?
255
00:21:56,751 --> 00:21:59,542
Nije islo. Ona je iz sela u Toledu.
256
00:21:59,751 --> 00:22:03,459
Cujem da ste vi u novoj sobi.
Ja sam Rosario, Jose Mariina majka.
257
00:22:03,917 --> 00:22:04,917
Drago mi je.
258
00:22:05,292 --> 00:22:07,126
Hocete li malo zeca?
259
00:22:08,376 --> 00:22:10,917
Ne, moram da pricam
sa Jose Mariom.
260
00:22:11,126 --> 00:22:12,209
Ima dosta.
261
00:22:14,626 --> 00:22:15,876
On sada radi,...
262
00:22:16,001 --> 00:22:19,334
... u prodavnici ploca,
ali u stvari on je umetnik.
263
00:22:19,542 --> 00:22:20,542
Odjebi!
264
00:22:21,917 --> 00:22:24,626
Sada ide na cas crtanja.
265
00:22:25,584 --> 00:22:28,126
A kako prodavnica ploca
nece da mu ponudi ugovor...
266
00:22:30,042 --> 00:22:31,167
Uzivajte u jelu.
267
00:22:34,209 --> 00:22:37,459
Kladim se da ce zecetina
biti i za veceru.
268
00:22:37,667 --> 00:22:40,417
Ona uvek kupuje usrane
specijalne ponude!
269
00:22:41,667 --> 00:22:43,501
Mogu li da te zamolim za uslugu?
270
00:22:43,709 --> 00:22:44,834
Moze, kazi.
271
00:22:46,334 --> 00:22:47,334
Deda!
272
00:22:47,542 --> 00:22:48,751
Ovo je moj deda.
273
00:22:49,584 --> 00:22:51,959
Voli da ide po kuci
u bade mantilu.
274
00:22:52,792 --> 00:22:54,667
Ovo je prijatelj,
Oce...
275
00:22:55,251 --> 00:22:56,626
Angel Berriartua.
276
00:22:57,209 --> 00:22:58,209
Volim ga.
277
00:23:00,459 --> 00:23:01,542
Ovo je samo...
278
00:23:01,751 --> 00:23:04,834
... da ga malo razmrdam,
sad je vec star.
279
00:23:08,584 --> 00:23:09,584
Deda...
280
00:23:10,417 --> 00:23:11,376
Eto ga.
281
00:23:13,959 --> 00:23:15,917
Kazu da je to zbog
lose cirkulacije.
282
00:23:16,209 --> 00:23:18,792
Pre neki dan je tvrdio
da je video Devicu.
283
00:23:19,292 --> 00:23:21,251
Opasan je.
Hoces trip?
284
00:23:21,876 --> 00:23:22,792
Ne, ne, hvala.
285
00:23:24,209 --> 00:23:26,584
Da nije mene,
moja luda keva...
286
00:23:27,542 --> 00:23:29,251
... bi ga uspavala.
287
00:23:29,626 --> 00:23:31,667
Jose Maria, ja sam na misiji.
288
00:23:32,042 --> 00:23:33,292
Gde? U Africi?
289
00:23:33,501 --> 00:23:35,542
Ne, ja imam da sprovedem misiju.
290
00:23:35,751 --> 00:23:38,209
Ima nesto sto moram da
uradim ovde u gradu.
291
00:23:39,001 --> 00:23:41,626
Ti si sledbenik Sotone?
- Da, jesam.
292
00:23:41,834 --> 00:23:42,917
Mozes li da dozoves Djavola?
293
00:23:43,667 --> 00:23:46,417
Moram da dozovem Djavola.
- Sto?
294
00:23:46,959 --> 00:23:48,667
Zbog Apokalipse.
295
00:23:48,876 --> 00:23:50,084
Zbog filma?
- Ne, ne.
296
00:23:50,334 --> 00:23:51,709
Zbog poglavlja Biblije.
297
00:23:52,709 --> 00:23:53,709
Nema veze.
298
00:23:53,917 --> 00:23:57,001
Veceras ce se roditi antihrist,
ali ne znam gde.
299
00:23:57,167 --> 00:23:59,917
Pa moram da prizovem Djavola.
- Heavy!
300
00:24:02,667 --> 00:24:03,667
Sad sam gresnik.
301
00:24:05,042 --> 00:24:08,167
Izdao sam Hrista
da bi spasenje bilo moguce.
302
00:24:08,584 --> 00:24:10,626
I ja sam opasan gresnik.
303
00:24:11,709 --> 00:24:15,584
Moram prodati dusu Djavolu
ali ne znam kako.
304
00:24:17,334 --> 00:24:19,417
Ukrao sam knjigu,
ali nije mi pomogla.
305
00:24:19,584 --> 00:24:20,876
U njoj to nije objasnjeno
bas najbolje.
306
00:24:22,376 --> 00:24:23,959
To je Kavan, sa TV-a!
307
00:24:24,834 --> 00:24:27,209
Mama ga obozava.
On je kopile.
308
00:24:27,417 --> 00:24:30,001
Nema puno vremena.
Mozemo li ista da uradimo?
309
00:24:30,709 --> 00:24:32,959
Opusti se, snaci cemo se.
310
00:24:52,126 --> 00:24:53,251
ZONA MRAKA
311
00:24:54,001 --> 00:24:57,584
Evo ga, ispitivac
okultnog,...
312
00:24:58,542 --> 00:25:00,042
... misticni madjionicar,...
313
00:25:00,292 --> 00:25:01,292
... gospodar...
314
00:25:01,542 --> 00:25:03,126
... natprirodnog.
315
00:25:03,667 --> 00:25:05,709
Covek koji poznaje
sadasnjost,...
316
00:25:06,251 --> 00:25:08,126
... proslost i buducnost.
317
00:25:09,001 --> 00:25:12,376
Internacionano priznati
Profesor...
318
00:25:12,542 --> 00:25:13,542
... Kavan.
319
00:25:13,959 --> 00:25:17,042
Veceras ce program biti
veoma poseban.
320
00:25:17,251 --> 00:25:20,751
Necemo pricati o NLO
i cudesnim lekovima.
321
00:25:21,001 --> 00:25:23,292
Niti cemo ukljucivati pozive.
322
00:25:23,626 --> 00:25:26,376
Veceras cemo imati gosta
koji je...
323
00:25:26,584 --> 00:25:27,584
... stvarno izuzetan.
324
00:25:28,001 --> 00:25:30,709
Neko za kojeg ste svi culi,...
325
00:25:30,876 --> 00:25:33,292
... a kojeg samo nekolicina
stvarno zna.
326
00:25:34,459 --> 00:25:36,667
Govorim o Djavolu!
327
00:25:46,167 --> 00:25:47,167
Heavy!
328
00:25:47,751 --> 00:25:49,876
Kako se osecas sada kad je zavrseno?
329
00:25:50,042 --> 00:25:52,792
Odlicno, zahvaljujuci tebi
i ekipi ZONE MRAKA.
330
00:25:53,084 --> 00:25:55,501
Juan Carios Cruz
ima jedanaest godina.
331
00:25:55,709 --> 00:25:58,792
Pre mesec dana, Juan Carios
je imao cudnu bolest...
332
00:25:59,001 --> 00:26:01,126
... a nijedan lekar nije znao
sta je u pitanju.
333
00:26:01,917 --> 00:26:05,001
Juan Carios se ponasao
kao neko drugi.
334
00:26:05,209 --> 00:26:07,501
Kao sto je on rekao,
"Kao da sam imao nekog u sebi".
335
00:26:08,292 --> 00:26:12,084
ZONA MRAKA je dobila poziv
od ocajnih roditelja,...
336
00:26:12,292 --> 00:26:16,001
... nemocnih da nadju razlog
za detetovo ponasanje.
337
00:26:16,292 --> 00:26:18,542
Uskoro smo otisli do njihovog doma.
338
00:26:18,709 --> 00:26:20,501
I evo sta se dogodilo.
339
00:26:21,917 --> 00:26:24,292
To ste vi!
Napokon, ovde ste!
340
00:26:24,501 --> 00:26:26,459
Gde je on?
- U svojoj sobi.
341
00:26:27,126 --> 00:26:28,376
Ne brinite gospodjo.
342
00:26:28,751 --> 00:26:30,751
Zapamtite, sta god se ovde desi,...
343
00:26:30,834 --> 00:26:33,251
... je za dobro vaseg sina.
344
00:26:33,959 --> 00:26:34,959
Idemo!
345
00:26:35,334 --> 00:26:36,334
Ovuda!
346
00:26:36,542 --> 00:26:38,376
Kakva prevara!
347
00:26:39,876 --> 00:26:41,667
Ovamo! Decko je ovde!
348
00:26:43,001 --> 00:26:44,167
Drzite ga!
349
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
Brzo!
350
00:26:47,626 --> 00:26:49,042
Oce nas, sto zivis u...
351
00:26:50,459 --> 00:26:51,917
To je covek koji mi treba.
352
00:26:52,501 --> 00:26:53,584
To sigurno...
353
00:26:54,042 --> 00:26:56,084
Moram da pricam sa njih.
Idemo.
354
00:26:56,251 --> 00:26:58,334
Sacekaj dok se emisija zavrsi.
355
00:27:00,917 --> 00:27:03,876
Isterujem te
krvlju Hristovom...
356
00:27:04,084 --> 00:27:06,084
... i vracam te
u tvoju jazbinu!
357
00:27:11,751 --> 00:27:12,959
Oce nas,...
358
00:27:13,376 --> 00:27:14,667
... sto zivis u nebesima,...
359
00:27:15,459 --> 00:27:17,292
... slavimo ti ime.
360
00:27:17,709 --> 00:27:19,917
i tvoje kraljevstvo.
361
00:27:20,167 --> 00:27:21,167
Juan Carios...
362
00:27:21,876 --> 00:27:24,792
Juan Carios, kako si?
Da li ti je dobro?
363
00:27:25,001 --> 00:27:26,001
Sta se desilo?
364
00:27:29,501 --> 00:27:30,501
Heavy!
365
00:27:42,751 --> 00:27:43,751
To je on.
366
00:27:44,626 --> 00:27:46,709
Da, to je Kavan,
propalica.
367
00:27:52,418 --> 00:27:53,418
Idemo!
368
00:27:58,793 --> 00:28:01,084
Prosle nedelje je
bas preterao.
369
00:28:01,293 --> 00:28:03,043
Pozuri, pobeci ce nam.
- Oladi.
370
00:28:03,251 --> 00:28:05,168
Setio sam se.
Bila je neka riba...
371
00:28:05,334 --> 00:28:07,668
... koju su silovali vanzemaljci.
Jesi li gledao?
372
00:28:08,501 --> 00:28:11,626
Da si je samo video!
Prava drolja.
373
00:28:11,834 --> 00:28:14,376
Kladim se da ih
je ona isprovocirala.
374
00:28:14,543 --> 00:28:16,543
Nemam televizor.
375
00:28:16,709 --> 00:28:19,043
Nemas?
Pa sta radis nocu?
376
00:28:19,251 --> 00:28:20,251
Molim se.
377
00:28:20,918 --> 00:28:23,709
Molis se? Ali mora da si
bar gledao...
378
00:28:24,293 --> 00:28:26,626
... "Finalna pitanja"
ili "Sestru Citroen".
379
00:28:26,793 --> 00:28:29,876
Ne ovo je prva emisija
koju sam video.
380
00:28:30,084 --> 00:28:31,084
Jebote!
381
00:28:31,501 --> 00:28:32,501
Stani! Stani!
382
00:28:32,959 --> 00:28:34,334
Nije dao zmigavac!
383
00:28:58,376 --> 00:28:59,793
Ocistite Madrid
384
00:29:11,293 --> 00:29:13,126
Ostavicu novac ovde.
385
00:29:26,751 --> 00:29:28,043
Eno ga!
386
00:29:45,043 --> 00:29:47,668
A jel' si video
"Isus Hrist Superstar"?
387
00:29:47,876 --> 00:29:50,251
To je bilo do jaja.
"Hosanna, hey...
388
00:29:50,459 --> 00:29:54,084
... sanna, sanna sanna hey,
sanna hey, sanna!"
389
00:29:54,293 --> 00:29:58,126
Ima jos jedna, ide ovako:
"Isus Hrist, Superstar!"
390
00:29:58,293 --> 00:30:00,168
Stani! Parkira se!
- U redu.
391
00:30:15,834 --> 00:30:18,126
Drzi, oce,
za srecu.
392
00:30:56,126 --> 00:30:57,793
Ennio! Ovde Susana!
393
00:30:58,043 --> 00:31:01,459
Dolazim kod tebe.
Mozemo da veceramo zajedno.
394
00:31:01,668 --> 00:31:05,293
Da te podsetim, sutra idemo
sa mojom mamom na rucak.
395
00:31:05,834 --> 00:31:09,376
Vidimo se uskoro.
Cao. Vidimo se.
396
00:31:16,334 --> 00:31:18,251
Dobro vece.
Poslusajte me...
397
00:31:18,543 --> 00:31:19,543
Ko ste vi?
398
00:31:20,043 --> 00:31:22,668
Ja sam Angel Berriartua,
sa Univerziteta...
399
00:31:22,834 --> 00:31:26,084
Ko vam je dao ovu adresu?
Moju kucnu adresu.
400
00:31:26,293 --> 00:31:29,251
Da. Ja sam sa Univerziteta
Deusto...
401
00:31:29,751 --> 00:31:32,584
Molim vas, zovite moju kancelariju
i zakazite sastanak.
402
00:31:32,793 --> 00:31:33,918
Ili napisite pismo.
403
00:31:34,126 --> 00:31:36,293
Ne mozemo sada da pricamo.
Dovidjenja.
404
00:31:36,501 --> 00:31:38,959
Ali ja sam otkrio nesto
neverovatno!
405
00:31:39,168 --> 00:31:41,876
Odlicno,
ali sad nije vreme za to.
406
00:31:42,043 --> 00:31:44,834
Zovite sutra.
Licno cu se pozabaviti sa tim.
407
00:31:45,043 --> 00:31:47,084
Ne, morate me salusati sada!
408
00:31:47,251 --> 00:31:49,168
A zasto ne sutra?
409
00:31:49,459 --> 00:31:50,793
Antihrist dolazi!
410
00:31:55,834 --> 00:31:57,168
Dobro, da vidimo.
411
00:31:57,918 --> 00:31:59,543
Ostavite vasu adresu.
412
00:31:59,918 --> 00:32:02,543
Zvacu vas sutra ujutru,...
413
00:32:02,834 --> 00:32:05,334
... docicete u emisiju i
pricacemo o...
414
00:32:05,501 --> 00:32:07,293
... Antihristu. U redu?
415
00:32:07,751 --> 00:32:09,876
Sacekajte, uzecu rokovnik.
416
00:32:27,918 --> 00:32:29,584
Dobro, vase ime je...?
417
00:32:44,418 --> 00:32:47,043
Boze! Sta ste to uradili?
Jeste li vi normalni?
418
00:32:47,501 --> 00:32:48,834
Samo sam ocajan.
419
00:32:49,084 --> 00:32:50,751
Sada me slusajte...
420
00:32:51,001 --> 00:32:52,001
... pazljivo.
421
00:32:53,293 --> 00:32:55,084
Jeste li citali Tritheima?
422
00:33:16,584 --> 00:33:19,834
Papa John Paul II primio je
spanske teologe
423
00:33:20,709 --> 00:33:21,709
Heavy, batice!
424
00:33:31,668 --> 00:33:33,918
Ne mozete parkirati ovde. Pomerite se.
- Sta?
425
00:33:34,209 --> 00:33:35,668
Pomerite se.
- Jel smetam nekom?
426
00:33:35,918 --> 00:33:38,668
Lose ste parkirani.
- Cekam ortaka.
427
00:33:39,001 --> 00:33:41,918
Jesu li ovo vasa kola?
- Nisu, kevina su.
428
00:33:42,084 --> 00:33:43,418
Vozacku, molim.
429
00:33:44,001 --> 00:33:46,459
Uvek isto sranje!
430
00:33:51,293 --> 00:33:52,293
Vidite?
431
00:33:52,918 --> 00:33:56,543
Metraton moze cak da zameni
Shaddai. Na nesrecu,...
432
00:33:56,751 --> 00:33:59,834
... ovaj sistem radi samo
sa pojedinim recima!
433
00:34:00,501 --> 00:34:01,626
Steta.
434
00:34:03,001 --> 00:34:04,793
Mora da ima nesto...
435
00:34:05,001 --> 00:34:08,668
... sto je zbunjivalo mislioce
svih ovih godina. Zar ne?
436
00:34:09,459 --> 00:34:11,834
Sta? Da, da.
Molim vas, nastavite.
437
00:34:12,043 --> 00:34:14,251
Pa, nasao sam sta je u pitanju!
438
00:34:14,876 --> 00:34:18,709
Svi hriscanski kabalisti
su pokusavali da nadju poruku.
439
00:34:19,251 --> 00:34:21,293
Rec protkanu u Apokalipsi.
440
00:34:22,459 --> 00:34:23,459
Rec boziju.
441
00:34:24,376 --> 00:34:25,334
Tu su gresili.
442
00:34:26,584 --> 00:34:29,626
Poruka nije rec.
Poruka je broj.
443
00:34:30,001 --> 00:34:31,126
Broj!
444
00:34:32,584 --> 00:34:36,209
Zbir svih vrednosti u tekstu.
445
00:34:36,459 --> 00:34:37,584
Dva miliona...
446
00:34:37,793 --> 00:34:40,876
... stodvadesetsest hiljada
cetiristodeset.
447
00:34:41,668 --> 00:34:43,084
Taj broj je datum.
448
00:34:43,543 --> 00:34:48,543
2, 126, 410 dana u
jevrejskom kalendaru.
449
00:34:49,793 --> 00:34:50,793
Razumete?
450
00:34:51,668 --> 00:34:55,293
Datum, odredjen dan u kalendaru!
451
00:34:56,460 --> 00:34:57,585
Da, dan.
452
00:34:57,793 --> 00:35:00,376
Da. Dan Zveri.
453
00:35:01,251 --> 00:35:02,751
Jevreji su racunali vreme...
454
00:35:02,960 --> 00:35:05,168
... od postanka sveta,...
455
00:35:05,376 --> 00:35:09,001
... za koji su racunali da je bio
3, 761 godina pre rodjenja Hrista.
456
00:35:09,210 --> 00:35:11,626
Ako uzmemo da su koristili
lunarni kalendar,...
457
00:35:11,835 --> 00:35:13,710
... a mi koristimo suncev,...
458
00:35:14,168 --> 00:35:17,918
... taj datum je ekvivalentan
25. decembru 1995.
459
00:35:19,085 --> 00:35:20,460
Mislite, sutra.
460
00:35:20,751 --> 00:35:25,126
Ne! Veceras, pre zore.
O cemu se radi u Apokalipsi?
461
00:35:26,043 --> 00:35:28,085
Ne znam,
ne mogu da se setim.
462
00:35:28,710 --> 00:35:31,376
O pocetku smaka Sveta.
463
00:35:31,585 --> 00:35:33,293
Ako ga ne sprecimo,...
464
00:35:33,501 --> 00:35:36,085
... Antihrist ce se roditi veceras.
465
00:35:36,293 --> 00:35:37,668
A treba mi vasa pomoc.
466
00:35:47,501 --> 00:35:49,835
Morate mi pomoci da stupim
u kontakt sa Djavolom.
467
00:35:50,251 --> 00:35:51,210
Molim?
468
00:35:51,501 --> 00:35:53,835
Znam datum, ali ne i mesto!
469
00:35:56,085 --> 00:35:57,168
Gde ce se to desiti?
470
00:35:57,335 --> 00:36:00,210
Ne znam.
Nemam ideju.
471
00:36:00,710 --> 00:36:03,001
Da bih to saznao,
moram im se pridruziti.
472
00:36:03,293 --> 00:36:05,335
Moram prodati svoju dusu Djavolu.
473
00:36:05,835 --> 00:36:09,835
Bicu na ceremoniji veceras i
ubicu ga tamo.
474
00:36:10,751 --> 00:36:12,460
Ubicu Antihrista,...
475
00:36:12,668 --> 00:36:14,710
... i svet ce biti spasen.
476
00:36:15,376 --> 00:36:19,751
Zato moram da kontaktiram Djavola
i vi cete mi pomoci.
477
00:36:21,293 --> 00:36:24,335
Ovo sada...
Nije moguce da se desava!
478
00:36:24,543 --> 00:36:26,335
Hoces li jos dugo?
479
00:36:26,668 --> 00:36:30,335
Lose sam se parkirao,
moracemo uskoro da idemo.
480
00:36:30,835 --> 00:36:31,918
Ti si tip sa televizora?
481
00:36:33,210 --> 00:36:35,168
Drago mi je.
- Ko je ovaj?
482
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
Ja sam Jose Mari.
483
00:36:37,501 --> 00:36:38,501
Jaka gajba!
484
00:36:39,585 --> 00:36:42,085
Ove maske su plasticne,
jel'?
485
00:36:44,001 --> 00:36:46,668
Ako bi da krades,
samo napred,...
486
00:36:46,876 --> 00:36:48,460
... ali novca nema.
487
00:36:48,793 --> 00:36:50,835
Kako da vas ubedim?
488
00:36:52,376 --> 00:36:55,668
U redu. Ako zelite da vam poverujem,
verujem vam.
489
00:36:56,001 --> 00:36:59,793
Ali, zasto ce da bude bas ovde?
Moglo bi da bude negde drugde!
490
00:37:00,001 --> 00:37:02,043
Ne! Bice ovde,
u Madridu!
491
00:37:02,918 --> 00:37:06,001
Ne verujete mi.
Ima na stotine znakova!
492
00:37:06,251 --> 00:37:07,251
Vidite.
493
00:37:07,710 --> 00:37:10,918
Novorodjencad nestaju. Pogledajte!
494
00:37:11,293 --> 00:37:12,293
Pedeset slucajeva!
495
00:37:14,126 --> 00:37:15,710
Oskrnavljeni grobovi.
496
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
100 slucajeva u Madridu u samo
jednoj godini!
497
00:37:20,293 --> 00:37:21,585
To vam nije dovoljno?
498
00:37:21,751 --> 00:37:23,710
To je dokaz da ste ludi!
499
00:37:23,876 --> 00:37:26,960
A i da je istina,
kako bi ste prevarili Djavola?
500
00:37:27,210 --> 00:37:29,501
Pojavili bi ste se kao da je
vencanje?
501
00:37:29,793 --> 00:37:31,918
Ne, nece biti kao vencanje.
502
00:37:32,168 --> 00:37:35,710
Nece biti hiljada poklonika.
Nista slicno!
503
00:37:36,251 --> 00:37:37,543
A, nece?
- Ne!
504
00:37:39,585 --> 00:37:40,376
Prokletstvo!
505
00:37:40,626 --> 00:37:44,001
Djavo pokusava da oponasa Boga
da bi ga ismevao.
506
00:37:44,585 --> 00:37:47,876
Rodjenje njegovog sina ce
liciti na rodjenje Hristovo.
507
00:37:48,085 --> 00:37:50,335
Kao tajna ali vidljivo za svakog,...
508
00:37:50,585 --> 00:37:51,835
... kao Bethlehem.
509
00:37:52,710 --> 00:37:54,835
Da li ce i Mudraci biti tamo?
510
00:37:55,210 --> 00:37:59,001
Mi cemo biti Mudraci.
- Mi? Kakva glupost!
511
00:37:59,376 --> 00:38:02,085
A ovaj glupak ce biti
zapisnicar?
512
00:38:04,543 --> 00:38:05,418
Ne svidja mi se...
513
00:38:05,585 --> 00:38:07,168
... tvoj stav.
514
00:38:07,668 --> 00:38:10,751
Slusaj pazljivo. Ja zrtvujem
vecni zivot...
515
00:38:11,001 --> 00:38:12,418
... da zavaram Djavola...
516
00:38:12,626 --> 00:38:14,793
... i da ubijem Antihrista!
517
00:38:15,126 --> 00:38:17,168
Sjajno! Kidnapovao me je Svetac!
518
00:38:18,543 --> 00:38:19,751
Naprotiv.
519
00:38:20,001 --> 00:38:22,543
Prihvaticu svaku sansu da
pocinim zlo.
520
00:38:22,918 --> 00:38:24,668
Djavo ce mi verovati.
521
00:38:33,085 --> 00:38:34,168
Prvo moram...
522
00:38:34,751 --> 00:38:36,418
... nacrtati...
523
00:38:36,626 --> 00:38:37,710
... Pentagram.
524
00:38:40,835 --> 00:38:43,126
U sredini knjige je.
525
00:38:43,543 --> 00:38:45,126
Simbol u krugu.
526
00:38:45,376 --> 00:38:49,210
Morate ga nacrtati na podu,
a onda da stanemo u njega.
527
00:38:49,376 --> 00:38:52,335
Da Djavo ne moze da pridje.
- Tako je.
528
00:38:53,293 --> 00:38:53,960
Sta jos?
529
00:38:54,168 --> 00:38:57,210
Strpljenja! Ima dosta stvari
da se zapamti!
530
00:38:57,376 --> 00:38:59,335
Smiri se.
Znas sta je najvaznije.
531
00:39:00,835 --> 00:39:01,835
Mac.
532
00:39:02,210 --> 00:39:05,668
Sveti mac, ili veliki noz.
Kao magicni skiptar.
533
00:39:05,918 --> 00:39:07,960
Ima jedan u kuhinji.
534
00:39:11,626 --> 00:39:12,626
Sta jos?
535
00:39:15,418 --> 00:39:16,418
Amanita muscaria.
536
00:39:16,626 --> 00:39:19,918
Pecurka? Zasto?
Pokusavas da me prevaris?
537
00:39:20,793 --> 00:39:25,251
Ne, pecurke su psihotropici.
Slicno dejstva kao dop.
538
00:39:26,585 --> 00:39:30,418
O da, probao sam ih.
Slicno kao trip,...
539
00:39:30,626 --> 00:39:31,626
... kao LSD.
540
00:39:32,751 --> 00:39:34,126
Imam to ovde.
541
00:39:35,960 --> 00:39:37,293
Nije za mene, oce.
542
00:39:37,543 --> 00:39:40,126
Neki moji ortaci
prave zurku.
543
00:39:40,376 --> 00:39:42,043
Jel' su tu srecne rukavice?
544
00:39:47,460 --> 00:39:48,835
Da, to je to.
545
00:39:52,001 --> 00:39:52,918
Hoce li posluziti?
546
00:39:56,043 --> 00:39:57,210
Ovo je suludo!
547
00:39:57,376 --> 00:40:01,501
Zar ne vidite da je ovo
samo farsa za curane?
548
00:40:01,876 --> 00:40:04,710
Idiote koji gledaju moju emisiju i
kupuju moje knjige!
549
00:40:04,960 --> 00:40:07,543
To je istina!
- Opet pocinjes?
550
00:40:10,001 --> 00:40:11,876
Mislis li da uzivam u ovome?
551
00:40:13,710 --> 00:40:15,751
Da volim da sam nasilan?
552
00:40:18,418 --> 00:40:21,418
Nemam drugog izbora.
Ovo je jedino resenje.
553
00:40:21,835 --> 00:40:23,335
Bolje ti je da sardjujes.
554
00:40:23,835 --> 00:40:24,835
Treba nam...
555
00:40:25,710 --> 00:40:28,710
... pehar,
sa cetiri osveลกcena hleba,...
556
00:40:29,793 --> 00:40:32,293
... umocena u krv device.
557
00:40:34,251 --> 00:40:36,001
Imas li krv device?
558
00:40:36,418 --> 00:40:38,376
To nije u knjizi.
- Znam.
559
00:40:38,626 --> 00:40:41,251
Nije sve u knjizi.
Zato vam trebam ja.
560
00:40:42,126 --> 00:40:44,293
Pa, bez krvi device,...
561
00:40:44,501 --> 00:40:46,876
... prizivanje nece uspeti!
562
00:40:47,085 --> 00:40:49,251
Mislim da nije vreme za odustajanje!
563
00:41:03,501 --> 00:41:04,543
Izvinite me.
564
00:41:05,251 --> 00:41:06,585
Pogresila sam.
565
00:41:07,585 --> 00:41:08,835
Susana! Bezi!
566
00:41:09,085 --> 00:41:10,626
Bezi! On je lud!
567
00:41:57,210 --> 00:41:58,210
Ljubavi!
568
00:41:58,627 --> 00:42:00,252
Sta radis?
569
00:42:10,335 --> 00:42:11,252
Sta se desilo?
570
00:42:11,460 --> 00:42:13,877
Pala je niz stepenice.
- o Boze!
571
00:42:14,085 --> 00:42:17,168
Trebalo je da bude namerno
ali desila ne nesreca.
572
00:42:21,085 --> 00:42:24,460
Hriste! Dodjavola, oce!
Kako si uspeo?
573
00:42:25,752 --> 00:42:27,960
Nasao sam samo tost hleb...
574
00:42:28,210 --> 00:42:30,835
... ali sam urezao simbole
na njega.
575
00:42:31,002 --> 00:42:32,002
Boze, hvala ti.
576
00:42:34,793 --> 00:42:37,418
Ti napravi Pentagram.
Sta sad?
577
00:42:39,793 --> 00:42:42,668
Rekao si da nam treba krv.
- Cekaj malo!
578
00:42:43,877 --> 00:42:44,918
Sta je sad?
579
00:42:45,127 --> 00:42:47,252
Ne moze ona.
- Zasto ne?
580
00:42:47,418 --> 00:42:50,127
Ne vredi.
Nije devica.
581
00:42:50,335 --> 00:42:52,710
Nije devica.
Njena krv ne vredi.
582
00:42:54,293 --> 00:42:55,543
Siguran si da nije?
583
00:42:56,543 --> 00:42:58,460
Apsolutno. Kunem se.
584
00:42:59,168 --> 00:43:01,210
A treba ti krv device.
585
00:43:01,418 --> 00:43:03,710
U suprotnom, ne vredi,
Rekoh ti.
586
00:43:04,585 --> 00:43:05,668
U pravu si.
587
00:43:07,793 --> 00:43:11,543
Jose Maria, zavrsi Pentagram.
Vracam se za sat.
588
00:43:11,710 --> 00:43:14,752
Gde ces?
- Da nadjem krv.
589
00:43:15,752 --> 00:43:18,793
Mislis da ces naci devicu
za jedan sat?
590
00:43:20,377 --> 00:43:21,293
Da.
591
00:43:23,002 --> 00:43:24,127
S Bozijom pomoci.
592
00:43:39,668 --> 00:43:40,960
Skroz ste mokri!
593
00:43:41,585 --> 00:43:42,585
Pada kisa.
594
00:43:46,252 --> 00:43:48,418
Hocete li nesto toplo?
- Ne, ne, ne.
595
00:43:49,668 --> 00:43:51,377
Ustvari, hocu. Kafu.
596
00:44:12,627 --> 00:44:14,377
Sama si?
- Pa i nisam.
597
00:44:14,627 --> 00:44:17,043
Gospodja spava,
nista je ne moze probuditi.
598
00:44:17,252 --> 00:44:19,377
Pa ja sve sama spremam.
599
00:44:20,752 --> 00:44:23,293
Ima neka proslava?
- Bozic je.
600
00:44:23,502 --> 00:44:26,835
A da, Bozic!
Na sta li sam mislio?
601
00:44:27,127 --> 00:44:29,335
Necete nista?
- Ne hvala.
602
00:44:30,293 --> 00:44:33,043
Mogli bi malo caja,
od kamilice.
603
00:44:33,210 --> 00:44:36,877
Bas sam popila, a moram i
da spremim salatu.
604
00:44:37,085 --> 00:44:39,168
Necu da insistiram ako
je tako.
605
00:44:39,460 --> 00:44:41,252
Ma nema veze, popicu.
606
00:44:42,127 --> 00:44:45,377
Ostajete li na veceri?
Imamo divnu zecetinu.
607
00:44:45,585 --> 00:44:46,752
Zecetina? Bas lepo!
608
00:44:47,377 --> 00:44:50,585
Ali ne mogu, u zurbi sam.
Moram opet da izadjem.
609
00:44:57,418 --> 00:44:59,918
Mogu li nesto da pitam?
- Pitajte?
610
00:45:00,752 --> 00:45:01,877
Da li si devica?
611
00:45:02,918 --> 00:45:04,793
Sta?
- Da li si devica?
612
00:45:07,168 --> 00:45:08,918
Ne brini, ja sam svestenik.
613
00:45:09,127 --> 00:45:11,835
Pitam te kao da sam
ti majka ili otac.
614
00:45:12,043 --> 00:45:15,043
Ne, ne, ne smeta.
Samo sto to...
615
00:45:15,918 --> 00:45:17,377
... nisam ocekivala.
616
00:45:18,210 --> 00:45:19,835
Iznenadili ste me.
617
00:45:20,085 --> 00:45:22,960
Ne moras da odgovoris.
- Ma neka!
618
00:45:23,418 --> 00:45:24,627
Mmm...
- Sta?
619
00:45:24,877 --> 00:45:25,877
Pa, jesam.
620
00:45:26,085 --> 00:45:27,627
Dok se ne udam,...
621
00:45:28,002 --> 00:45:29,585
... bicu nevina.
622
00:45:29,835 --> 00:45:31,627
Vrlo dobro, dete.
623
00:45:34,418 --> 00:45:36,127
Da li je gospodja iza ovoga?
624
00:45:37,002 --> 00:45:40,335
Ako ona misli da njen sin i ja...
- Ne, pitam onako.
625
00:45:40,543 --> 00:45:42,335
Nije me ni dotakao!
626
00:45:42,543 --> 00:45:45,668
On je narkoman i svinja je
i debeo je!
627
00:45:45,960 --> 00:45:47,668
Ne zanm sta da radim.
628
00:45:48,252 --> 00:45:52,085
Ne brini. Pricacu s njim.
Nece ti vise smetati.
629
00:45:52,377 --> 00:45:55,043
Stvarno?
- Stvarno. Ja sam ovde da pomognem.
630
00:45:57,168 --> 00:45:58,418
Popij kafu.
631
00:45:58,585 --> 00:46:01,043
Ne pije mi se.
- Popij je smesta!
632
00:46:02,793 --> 00:46:03,835
Malo sam nervozan.
633
00:46:09,752 --> 00:46:10,918
Kao na iglama sam i...
634
00:46:12,793 --> 00:46:16,752
Nervozan sam, to je sve.
- Vidim. Sta nije u redu?
635
00:46:16,918 --> 00:46:18,835
Vrlo je ozbiljno.
- Sta to?
636
00:46:19,002 --> 00:46:22,127
Ne mogu sad da objasnjavam,
nemam vremena.
637
00:46:22,335 --> 00:46:24,252
Treba mi tvoja krv.
- Molim?
638
00:46:25,710 --> 00:46:28,460
Ne sva.
Samo mala bocica.
639
00:46:30,002 --> 00:46:32,835
Za sta ce vam moja krv?
Za transfuziju?
640
00:46:33,085 --> 00:46:36,293
Ne, za prizivanje.
Moram da prizovem djavola.
641
00:46:36,502 --> 00:46:37,918
Ovo ce zvucati cudno,...
642
00:46:38,168 --> 00:46:40,627
... ali prva devojka nije
bila devica,...
643
00:46:40,835 --> 00:46:43,668
... a izgleda da mora da bude devica...
644
00:46:43,877 --> 00:46:45,293
... i pomislih na tebe.
645
00:46:45,710 --> 00:46:49,293
Ne, to ne zelim.
Ne svidja mi se ideja, stvarno.
646
00:46:49,460 --> 00:46:51,335
Vidi, ne brini.
647
00:46:51,960 --> 00:46:53,585
Za cas cu ja.
648
00:46:54,085 --> 00:46:55,085
Bezi bre!
649
00:46:56,127 --> 00:46:59,502
Nemoj da si takva.
Nece boleti.
650
00:47:00,918 --> 00:47:05,043
Mozemo to uraditi sa ovim i
niko nece znati.
651
00:47:05,252 --> 00:47:07,293
Zalepicu ti ovo!
- Gle...
652
00:47:36,043 --> 00:47:37,043
Mina!
653
00:47:39,668 --> 00:47:40,668
Mina!
654
00:47:46,960 --> 00:47:48,043
Gde si?
655
00:47:50,293 --> 00:47:52,168
Mina! Ta devojcura!
656
00:47:53,460 --> 00:47:54,210
Da?
657
00:47:54,418 --> 00:47:55,543
Jel Tere tu?
- Molim?
658
00:47:55,752 --> 00:47:58,085
Da li je to kupleraj?
- Ne, nije.
659
00:47:59,252 --> 00:48:00,668
Pogresili ste.
660
00:48:02,627 --> 00:48:04,460
To je kuca preko puta.
661
00:48:05,543 --> 00:48:09,168
Kurve su tamo!
Ljudi ovde dolaze da spavaju!
662
00:48:10,085 --> 00:48:11,710
Zvacu policiju.
663
00:48:16,335 --> 00:48:17,668
Mina! Gde si?
664
00:48:18,668 --> 00:48:20,710
Mina! Jesi li zaspala?
665
00:48:21,335 --> 00:48:22,877
Dodjavola, gde si?
666
00:48:24,377 --> 00:48:25,877
Mina! Da li si to ti?
667
00:48:27,793 --> 00:48:28,918
Ne, ja sam.
668
00:48:30,085 --> 00:48:31,168
Oprostite, oce.
669
00:48:31,960 --> 00:48:33,168
Ne mogu da nadjem Minu.
670
00:48:33,377 --> 00:48:35,043
Znate li vi gde je?
671
00:48:35,668 --> 00:48:38,669
Dugo sam bio ovde,
Nista nisam video.
672
00:48:43,710 --> 00:48:44,710
Da li vam je dobro?
673
00:48:44,919 --> 00:48:47,877
Dobro mi je,
hvala na pitanju.
674
00:48:48,502 --> 00:48:49,919
Zasto je svetlo ugaseno?
675
00:48:53,544 --> 00:48:54,544
Svetlo!
676
00:48:55,085 --> 00:48:56,335
Sada je mnogo bolje.
677
00:48:57,377 --> 00:48:58,794
Ne brinite za mene.
678
00:49:00,085 --> 00:49:01,335
To je od zecetine...
679
00:49:36,419 --> 00:49:39,085
Policija?
- Policijska stanica, izvolite.
680
00:49:39,252 --> 00:49:43,002
Ubica je u mojoj kuci.
- Ime, adresu i broj licne karte?
681
00:49:43,669 --> 00:49:45,335
Sta? Sta ste rekli?
682
00:49:45,794 --> 00:49:48,585
Dajte mi ime,
adresu i broj licne karte.
683
00:49:49,502 --> 00:49:51,002
Halo? Halo?
684
00:50:34,877 --> 00:50:35,877
Ubico!
685
00:51:49,752 --> 00:51:51,044
Sta to radis?
686
00:51:51,252 --> 00:51:54,002
Ne moras da sjebes parket!
687
00:51:54,210 --> 00:51:57,419
U knjizi pise da to mora da se
uradi sa magicnim nozem.
688
00:51:57,585 --> 00:51:59,835
Ja sam to napisao, pobogu.
689
00:52:00,752 --> 00:52:03,169
Jebi se!
Sto si napisao!
690
00:52:06,335 --> 00:52:09,210
Svi vi TV zvezde ste prave drkadzije!
691
00:52:09,669 --> 00:52:11,794
Non stop ismevate ljude!
692
00:52:14,585 --> 00:52:16,627
U velikoj si frci.
- Ko, ja?
693
00:52:17,044 --> 00:52:18,044
Da, ti.
694
00:52:18,294 --> 00:52:18,835
Sto?
695
00:52:20,044 --> 00:52:22,544
Ovo je otmica,
a ta zena...
696
00:52:22,752 --> 00:52:23,752
... je mozda mrtva.
697
00:52:24,669 --> 00:52:26,752
Mogao bi da zaglavis 10 godina.
698
00:52:27,169 --> 00:52:30,210
Pomazes psihopati,
opasnom ludaku!
699
00:52:30,419 --> 00:52:32,794
Ko zna sta je
sad smislio?
700
00:52:33,044 --> 00:52:35,210
Sve sto ja radim je da
crtam nesto.
701
00:52:35,377 --> 00:52:37,919
Ali, ti mu pomazes.
Pomazes...
702
00:52:38,127 --> 00:52:39,127
... ubici.
703
00:52:39,960 --> 00:52:40,960
Slusaj me!
704
00:52:41,502 --> 00:52:43,752
Cujes li me?
Odvezi me!
705
00:52:44,335 --> 00:52:45,377
Ludacina!
706
00:52:45,627 --> 00:52:46,877
Hoces novac?
707
00:52:48,960 --> 00:52:51,710
Reci nesto!
- To je opet policija.
708
00:52:51,960 --> 00:52:53,627
Prokletnik!
709
00:52:57,877 --> 00:52:58,794
Jebiga!
710
00:52:59,044 --> 00:53:02,377
Jebeni pauk!
Sranje!
711
00:53:33,127 --> 00:53:35,044
Sta je?
- Zao mi je.
712
00:53:35,210 --> 00:53:37,919
Gde su kola?
- Cekali smo u nedogled.
713
00:53:38,127 --> 00:53:40,085
Onda smo zvali pauk.
714
00:53:41,044 --> 00:53:43,919
Ocekuju nas na zurci i...
715
00:53:47,710 --> 00:53:48,794
Susana!
716
00:53:52,627 --> 00:53:53,710
Sta se desava?
717
00:53:54,835 --> 00:53:56,252
Odvezi me! Pozuri!
718
00:53:56,460 --> 00:53:57,585
Vratice se!
719
00:53:58,627 --> 00:54:01,669
Sta se desilo?
- Odvezi me! Uzmi noz!
720
00:54:02,585 --> 00:54:03,585
Pozuri!
721
00:54:04,252 --> 00:54:05,627
Jesi li u nevolji?
722
00:54:05,835 --> 00:54:07,919
Ajde, pozuri!
723
00:54:08,794 --> 00:54:11,169
Sta to radis?
- Zovem policiju!
724
00:54:11,419 --> 00:54:13,877
Nema vremena.
Uzmi jebeni noz!
725
00:54:15,044 --> 00:54:16,044
Izvini!
726
00:54:19,669 --> 00:54:20,669
Dobro vece!
727
00:54:25,877 --> 00:54:27,085
Nemoj da panicis!
728
00:54:27,669 --> 00:54:28,669
Pazljivo!
729
00:54:31,752 --> 00:54:33,252
Dolazi! Pozuri!
730
00:54:34,877 --> 00:54:36,835
Zaboravi! Sakri se!
731
00:54:42,544 --> 00:54:44,794
Otisla je.
Otisla je po policiju!
732
00:54:45,294 --> 00:54:46,419
Bezi, Susana!
733
00:54:51,502 --> 00:54:52,627
Trci, susana!
734
00:56:39,836 --> 00:56:40,836
Doneo sam ovo.
735
00:56:41,502 --> 00:56:42,669
Hoce li to pomoci?
736
00:56:44,377 --> 00:56:45,794
Kaseta? Za sta je to?
737
00:56:47,752 --> 00:56:49,419
Pa znas, demonska muzika.
738
00:56:50,544 --> 00:56:52,586
Heavy? Hoces da pustis heavy?
739
00:56:52,961 --> 00:56:55,336
To je Death Metal.
Nije to isto.
740
00:56:55,877 --> 00:56:57,877
Sattanica. Mnogo su dobri.
741
00:56:58,086 --> 00:57:00,544
Jesu.
- To je forma prizivanja.
742
00:57:01,169 --> 00:57:03,252
Neki delovi moraju da se puste unazad.
743
00:57:03,502 --> 00:57:07,044
Ma, radi sta hoces.
Pusti to unatraske.
744
00:57:07,252 --> 00:57:10,169
Pusti heavy ako zelis,
ali sto se mene tice nemoj.
745
00:57:10,711 --> 00:57:11,919
Ti si ekspert.
746
00:57:12,669 --> 00:57:14,711
Hvala.
da li je sve spremno?
747
00:57:15,086 --> 00:57:17,252
Noz, hleb, LSD,
devicina krv.
748
00:57:17,461 --> 00:57:18,586
Za manje od sat!
749
00:57:20,044 --> 00:57:22,919
Pocnimo, molim vas.
I u tisini.
750
00:57:25,669 --> 00:57:26,669
Procitaj ovo.
751
00:57:27,002 --> 00:57:30,127
Naglas.
To je tvoj ugovor sa djavolom.
752
00:57:32,336 --> 00:57:34,086
"Moj gospodaru Sotono,...
753
00:57:34,627 --> 00:57:38,461
... ti si moj Bog
i tvoj sam sluga.
754
00:57:38,794 --> 00:57:40,752
Odricem se Isusa Hrista.
755
00:57:41,461 --> 00:57:43,836
Klanjacu ti se svakodnovno,...
756
00:57:44,044 --> 00:57:46,044
... i ciniti svo zlo koje mogu,...
757
00:57:46,294 --> 00:57:49,169
... i priklonicu sto vise
novih poklonika.
758
00:57:49,669 --> 00:57:52,794
Predajem ti moje telo,
dusu i moj zivot,...
759
00:57:53,002 --> 00:57:55,044
... zauvek,...
760
00:57:55,252 --> 00:57:57,502
... bez zelje za pokajanjem."
761
00:58:00,502 --> 00:58:01,419
To je to.
762
00:58:01,669 --> 00:58:04,211
Potpisi to svojom krvlju.
- Heavy!
763
00:58:16,669 --> 00:58:17,461
Sta sad?
764
00:58:17,669 --> 00:58:18,669
Zapali ga.
765
00:58:27,086 --> 00:58:28,086
A sad?
766
00:58:29,169 --> 00:58:30,627
Nista. To je sve.
767
00:58:33,336 --> 00:58:35,586
Sta si ocekivao?
Nisi odusevljen?
768
00:58:36,377 --> 00:58:38,627
Nista se ne desava.
- Naravno.
769
00:58:38,836 --> 00:58:40,794
Ovo je samo zamlacivanje.
770
00:58:41,086 --> 00:58:43,127
Rekao sam ti. Djavola!
771
00:58:45,752 --> 00:58:47,419
Nemoguce!
772
00:58:47,586 --> 00:58:48,586
Tise!
773
00:58:48,794 --> 00:58:50,294
Da probamo sa muzikom?
774
00:58:50,544 --> 00:58:52,961
Ne, necemo.
cekacemo.
775
00:59:00,044 --> 00:59:01,044
Hriste!
776
00:59:17,211 --> 00:59:19,044
Vidis? Bio je uplasen!
777
00:59:19,836 --> 00:59:21,877
Ne moze uci u pentagram!
778
01:00:09,877 --> 01:00:10,836
Boze!
779
01:00:13,794 --> 01:00:15,836
Lessu li otisli?
Sta se desilo?
780
01:00:17,127 --> 01:00:18,794
Nista, u redu je.
781
01:00:19,211 --> 01:00:23,169
Bolje je da ides kuci.
- Sta? A tebe da ostavim?
782
01:00:23,377 --> 01:00:25,752
Idi kuci, zvacu te
kasnije.
783
01:00:26,502 --> 01:00:30,002
Zamalo da nas ubiju,
a ti bi da ostanes ovde!
784
01:00:30,544 --> 01:00:32,044
Sta se s tobom desava?
785
01:00:32,294 --> 01:00:35,086
Sve je u redu.
Nista se nije desilo.
786
01:00:35,669 --> 01:00:37,211
Hajde. Idi.
787
01:00:38,836 --> 01:00:41,627
Ne brini, zvacu te sutra.
788
01:00:41,836 --> 01:00:44,211
Sve je u redu. Pricacemo sutra.
789
01:00:55,961 --> 01:00:58,169
Ima na stotine kombinacija.
790
01:00:58,377 --> 01:01:01,294
Na hiljade.
Ima 15 slova.
791
01:01:01,586 --> 01:01:05,002
Permutacija 15 elemenata
gde se tri ponavljaju 2 puta,...
792
01:01:05,211 --> 01:01:07,836
... i dva, tri puta,
daje ukupno...
793
01:01:08,044 --> 01:01:11,502
... 4, 540, 536, 000 mogucnosti.
794
01:01:12,002 --> 01:01:15,336
Vrti mi se u glavi. Mislim da
nijedna nije prava.
795
01:01:15,544 --> 01:01:18,419
Skoro nijedna.
- Treba da koristimo sva slova?
796
01:01:18,627 --> 01:01:20,252
Da.
- To je to.
797
01:01:23,377 --> 01:01:24,919
Ovo nije igra.
798
01:01:25,127 --> 01:01:26,127
O boze!
799
01:01:32,169 --> 01:01:33,169
Nemoj da otvaras.
800
01:01:33,461 --> 01:01:34,711
Mozda je Susana.
801
01:01:35,127 --> 01:01:36,294
Nije Susana.
802
01:01:37,002 --> 01:01:38,252
Moram!
803
01:01:39,086 --> 01:01:41,127
Postoji li drugi izlaz?
- Ne.
804
01:01:42,294 --> 01:01:43,961
Moramo otici odavde!
805
01:01:45,336 --> 01:01:46,336
Hajde!
806
01:01:46,669 --> 01:01:49,044
Zamnom!
Nemoj samo da sedis!
807
01:01:49,544 --> 01:01:50,669
Ajde! Pozuri!
808
01:01:53,502 --> 01:01:55,877
To je on. Dosao je po nas!
- Prozor!
809
01:01:58,044 --> 01:01:59,044
Ovuda.
810
01:02:01,169 --> 01:02:02,419
Umrecemo!
811
01:02:02,627 --> 01:02:05,044
Prestani da se smejes!
- Ovo je vrlo visoko!
812
01:02:06,169 --> 01:02:09,252
Ne guraj se. Moramo da se
drzimo za resetke.
813
01:02:09,461 --> 01:02:12,211
Pozuri!
- Ne guraj me! Pascu!
814
01:02:14,586 --> 01:02:15,752
Ne gledaj dole!
815
01:02:18,669 --> 01:02:19,669
Pazljivo!
816
01:02:28,669 --> 01:02:29,669
Pazljivo!
817
01:02:30,753 --> 01:02:31,836
Samo polako.
818
01:02:34,503 --> 01:02:35,753
Na vrhu smo.
819
01:02:36,003 --> 01:02:37,628
Jos samo sest slova!
820
01:02:37,961 --> 01:02:39,919
Stuzem!
- Cekajte me!
821
01:02:41,044 --> 01:02:42,044
Opusti se, pope.
822
01:02:42,253 --> 01:02:43,419
Cekacemo.
823
01:02:43,753 --> 01:02:44,878
Ne pozuruj me!
824
01:02:48,961 --> 01:02:50,461
Sta to radis?
825
01:02:50,961 --> 01:02:52,919
Pazi!
- Opusti se.
826
01:02:54,753 --> 01:02:56,044
U jebote, al je visoko!
827
01:02:56,503 --> 01:02:58,003
Ovamo gore, ljudi!
828
01:02:58,628 --> 01:03:00,044
Pazi, budalo!
829
01:03:03,044 --> 01:03:04,044
Ne mogu da se zaustavim!
830
01:03:04,711 --> 01:03:07,711
Ne mogu da se zaustavim!
Bas smo se digli!
831
01:03:16,044 --> 01:03:17,586
Ne gledaj dole!
- Gledaj!
832
01:03:17,836 --> 01:03:18,628
Ucuti!
833
01:03:18,878 --> 01:03:20,169
Srusices nas!
834
01:03:20,586 --> 01:03:22,003
Ma opusti se, covece.
835
01:03:22,419 --> 01:03:23,419
Letiiim!
836
01:03:25,544 --> 01:03:28,086
Ubicu se!
837
01:03:29,169 --> 01:03:30,503
Strava!
838
01:03:35,753 --> 01:03:36,794
Pusti me!
839
01:03:37,003 --> 01:03:38,461
Pusti!
- Penji se!
840
01:03:38,878 --> 01:03:42,461
Pazljivo. Idemo polako na dole.
841
01:03:43,253 --> 01:03:45,836
Pukao je.
- A ja nisam?
842
01:03:46,378 --> 01:03:48,586
A sta ako sad skocim?
843
01:03:48,753 --> 01:03:50,294
Ne seri!
844
01:03:50,503 --> 01:03:52,336
Sve cu da nas pobijem!
845
01:03:55,794 --> 01:03:58,628
Odosmo dole!
Odosmo dole!
846
01:04:02,836 --> 01:04:05,128
Vidi, pope!
Letim!
847
01:04:05,711 --> 01:04:07,544
Kao andjeli!
848
01:04:32,211 --> 01:04:33,211
Boze!
849
01:04:38,253 --> 01:04:39,378
Ne pustaj me!
850
01:04:39,919 --> 01:04:41,878
Ne pustaj me!
851
01:05:31,961 --> 01:05:33,253
Bozic Bata!
852
01:05:33,419 --> 01:05:35,294
Bozic Bata je u kuci!
853
01:05:35,794 --> 01:05:37,378
Mama! Tata! Dodjite!
854
01:05:37,544 --> 01:05:40,586
Bozic Bata je usao kroz prozor!
855
01:05:41,753 --> 01:05:42,419
Jesi li spremna, ljubavi?
856
01:05:42,794 --> 01:05:45,336
Da vidimo Bozic Batu.
857
01:05:50,961 --> 01:05:52,919
Srecan Bozic.
- Dovidjenja.
858
01:06:39,961 --> 01:06:42,628
I tako se zavrsio
pokusaj otmice...
859
01:06:42,836 --> 01:06:43,919
... Ennio Lombardija,...
860
01:06:44,169 --> 01:06:46,294
... poznatijeg kao
Professor Kavan...
861
01:06:46,503 --> 01:06:48,336
... iz ZONE MRAKA...
862
01:06:48,544 --> 01:06:50,669
... koja se emituje na ovom kanalu.
863
01:06:51,586 --> 01:06:54,044
Motiv otmice je nepoznat,...
864
01:06:54,294 --> 01:06:57,461
... a odgovorni joลก
nisu identifikovani...
865
01:06:57,669 --> 01:06:59,128
Sad sam cuo vesti!
866
01:06:59,378 --> 01:07:01,669
Zvao sam bolnicu, ali vec si otisao!
867
01:07:02,919 --> 01:07:05,628
Kako si?
Da ti nadjem stolicu?
868
01:07:05,836 --> 01:07:08,836
Da li znate gde su?
- Nemamo pojma!
869
01:07:09,003 --> 01:07:10,003
Svejedno.
870
01:07:10,211 --> 01:07:13,003
Trebao bi da budes u bolnici.
Kako si?
871
01:07:13,169 --> 01:07:15,961
Ostavi me! Ocu da pricam
sa tipom sa TV-a!
872
01:07:16,128 --> 01:07:18,128
Zasto?
- Emisija ide za dva sata.
873
01:07:18,294 --> 01:07:19,461
Sta?
- Specijalna emisija.
874
01:07:19,711 --> 01:07:22,419
I da zaustavimo bozicni program?
875
01:07:23,419 --> 01:07:25,461
Mislim da si u soku!
876
01:07:25,669 --> 01:07:27,878
To je apsolutno nemoguce!
877
01:07:28,086 --> 01:07:29,378
Kada si pitao za...
878
01:07:29,878 --> 01:07:32,003
Ovo? Djubre! Sranje!
879
01:07:32,211 --> 01:07:34,419
To je sve sto su nasli u Madridu!
880
01:07:34,628 --> 01:07:36,169
Mora biti jos!
881
01:07:36,378 --> 01:07:38,753
Jeste li proverili programe sekti?
882
01:07:39,503 --> 01:07:41,878
Istina!
Sta sa sektama?
883
01:07:45,086 --> 01:07:46,086
Dobro.
884
01:07:46,586 --> 01:07:49,169
Ako je to sve,
otpusten si.
885
01:07:49,336 --> 01:07:52,669
Bilo bi lakse kada bi
znali sta trazimo.
886
01:07:52,836 --> 01:07:54,461
Zasto ne slusas?
887
01:07:55,086 --> 01:07:56,086
Rekao sam ti!
888
01:07:56,836 --> 01:07:58,919
Mesto, prokletu lokaciju!
889
01:07:59,503 --> 01:08:00,503
Ne znam.
890
01:08:00,836 --> 01:08:03,586
Zgradu, trg, baste.
891
01:08:03,794 --> 01:08:06,794
Mesto gde se sastaju Satanisti
u Madridu!
892
01:08:07,169 --> 01:08:10,919
Ali nemoj da mi dovodis jos
neko opsednuto dete!
893
01:08:11,086 --> 01:08:14,586
Imali smo samo sat.
A uopste nismo vecerali.
894
01:08:15,419 --> 01:08:16,419
Treba nam vremena.
895
01:08:17,003 --> 01:08:20,461
Ako to ne nadjes veceras,
zaboravi na veceru!
896
01:08:22,211 --> 01:08:23,211
Ennio, cekaj!
897
01:08:23,378 --> 01:08:24,503
Nema cekanja.
898
01:08:24,711 --> 01:08:26,378
Smiri se!
- Nema cekanja!
899
01:08:26,586 --> 01:08:28,419
Gospodine Kavan, autogram?
900
01:08:32,211 --> 01:08:35,794
Hoce li neko da ocisti ovo,
ili ocekujete da ja to uradim?
901
01:08:36,128 --> 01:08:37,794
Ennio! Ennio!
902
01:08:38,294 --> 01:08:39,294
Gospodine Kavan...
903
01:08:42,544 --> 01:08:46,586
Moze li to kasnije?
Radimo ovde.
904
01:08:47,669 --> 01:08:50,794
Kako ste?
- Sta radis koji ti je?
905
01:08:51,586 --> 01:08:53,628
Izvinite, srecan Bozic.
906
01:08:53,961 --> 01:08:55,503
Zauzet sam?
907
01:08:55,711 --> 01:08:59,919
Drago mi je da vam je bolje.
Hocete li mi se potpisati na knjigu?
908
01:09:00,128 --> 01:09:02,503
Moja zena i deca obozavaju
vasu emisiju.
909
01:09:02,753 --> 01:09:06,878
Ova knjiga je sranje. Prevara.
Reci to zeni i deci.
910
01:09:08,794 --> 01:09:09,669
Sranje!
- Sta je?
911
01:09:09,961 --> 01:09:11,753
Izgubio sam hemijsku.
- Uzmi ovu.
912
01:09:12,169 --> 01:09:13,461
Ti si genije!
913
01:09:13,669 --> 01:09:15,294
Napravicemo haos veceras!
914
01:09:15,503 --> 01:09:18,586
Svi pevaju pesmice, a mi imamo Djavola!
915
01:09:18,836 --> 01:09:20,669
Uradicemo i reprizu.
916
01:09:20,919 --> 01:09:23,003
Zenino ime?
- Mari-Angeles.
917
01:09:26,003 --> 01:09:27,086
Nema emisije.
918
01:09:27,295 --> 01:09:27,878
Molim?
919
01:09:27,920 --> 01:09:29,420
Zaboravi emisiju!
920
01:09:30,336 --> 01:09:34,045
Jesi li lud? Zasto si poslao
sve da traze...
921
01:09:34,295 --> 01:09:35,795
... hram Djavola?
922
01:09:36,003 --> 01:09:38,545
Antihrist ce se roditi veceras.
923
01:09:38,753 --> 01:09:39,545
Sta?
924
01:09:39,711 --> 01:09:41,086
Ucuti.
Izvolite.
925
01:09:41,961 --> 01:09:42,961
Hvala.
926
01:09:43,378 --> 01:09:46,628
Uplasio sam se kada sam te video
na vestima kako se penjes...
927
01:09:46,711 --> 01:09:48,420
Odlazi bre vise!
928
01:09:50,586 --> 01:09:51,920
Samo sekund! Knjiga...
929
01:09:52,628 --> 01:09:53,628
Hvala.
930
01:09:58,586 --> 01:10:01,211
Sta je, Kavan?
Jel' te ne placamo dovoljno?
931
01:10:01,795 --> 01:10:04,795
Jel' hoces da dobijes
otkaz i odes na drugi kanal?
932
01:10:05,503 --> 01:10:08,753
Pokusavas da me iznerviras
pa da te izbacimo?
933
01:10:12,378 --> 01:10:13,628
Ubode me u oko!
934
01:10:15,336 --> 01:10:16,795
Sta to gledas?
935
01:10:18,045 --> 01:10:19,128
Svo vreme sto...
936
01:10:19,295 --> 01:10:23,878
... smo radili zajedno,
nikad me nisi slusao!
937
01:10:26,211 --> 01:10:27,211
Znas sta?
938
01:10:37,420 --> 01:10:38,420
Nastavi da se kreces.
939
01:10:38,836 --> 01:10:41,336
Nastavi da se kreces, nema stajanja.
Nastavi da se kreces.
940
01:10:42,045 --> 01:10:44,420
Zaglibili smo.
Policija je svuda.
941
01:10:46,420 --> 01:10:50,045
Vreme nam istice.
Svanuce za par sati.
942
01:10:50,295 --> 01:10:52,753
Uhvatili bi nas za pet minuta
na ulici.
943
01:10:53,128 --> 01:10:54,170
Sta da radimo?
944
01:10:54,878 --> 01:10:58,545
Mora da smo vec blizu.
Samo kad bi imali...
945
01:10:58,795 --> 01:11:00,836
Sta? Sta ti treba?
946
01:11:01,003 --> 01:11:02,545
Znak. Treba nam znak.
947
01:11:03,753 --> 01:11:04,753
Jebote!
948
01:11:17,795 --> 01:11:19,545
NEW ATHENAEUM
949
01:11:21,295 --> 01:11:24,628
Da li su ga nauka i tehnologija
napravile beznacajnim?
950
01:11:25,128 --> 01:11:27,003
Odgovor je ne.
951
01:11:27,586 --> 01:11:28,795
Prvi svetski rat,...
952
01:11:29,378 --> 01:11:30,461
... Hitlerov dolazak na vlast,...
953
01:11:30,670 --> 01:11:32,545
... ili promene u Rusiji...
954
01:11:33,128 --> 01:11:34,545
... su najbolji argumenti.
955
01:11:34,878 --> 01:11:38,211
Dokazi vidovnjacke moci
Michel de Nostradamusa...
956
01:11:38,461 --> 01:11:41,545
... velikog futurologiste,
naucno osporavanog,...
957
01:11:41,711 --> 01:11:44,711
... ali slavljenog od strane eksperta
koji su proucavali njegov rad.
958
01:11:44,920 --> 01:11:46,336
Oni su otkrili...
959
01:11:46,586 --> 01:11:47,878
Simpa mesto, pope!
960
01:11:48,086 --> 01:11:50,920
Mozemo ostati ovde dok se
situacija ne smiri.
961
01:11:51,128 --> 01:11:54,378
Najvaznija stvar u vezi
Nostradamusa je bio njegov...
962
01:11:54,586 --> 01:11:56,003
Kako nisam shvatio?
963
01:11:56,670 --> 01:11:57,753
Bice ovde!
964
01:11:58,336 --> 01:12:00,711
... i pokazujuci buducnost
covecanstva.
965
01:12:01,128 --> 01:12:04,295
Sta je buducnost covecanstva?
- Sta tro radis bre?
966
01:12:04,503 --> 01:12:07,420
Pa, o tome se ovde i govori.
967
01:12:08,045 --> 01:12:11,420
Analiziramo rad Nostradamusa...
968
01:12:11,628 --> 01:12:13,045
... iz perspektive...
969
01:12:13,211 --> 01:12:15,420
Antihrist ce se roditi nocas.
970
01:12:15,628 --> 01:12:16,628
Da vidimo.
971
01:12:16,836 --> 01:12:19,836
Kao sto svako ko je imao kontakt
sa ovom tematikom zna da,...
972
01:12:20,045 --> 01:12:23,420
... Nostradamus nikad ne pominje
konkretne datume,...
973
01:12:23,628 --> 01:12:25,878
... ali govori o trecem svetskom ratu,...
974
01:12:26,086 --> 01:12:27,795
..i kad AntiPapa...
975
01:12:28,003 --> 01:12:30,920
Nostradamus nema nikakve veze
sa ovim.
976
01:12:31,128 --> 01:12:33,378
Imate li pitanja...
- Da.
977
01:12:33,545 --> 01:12:34,503
Ja imam jedno.
978
01:12:34,670 --> 01:12:35,878
Kasnije, molim vas.
979
01:12:36,086 --> 01:12:39,003
Bice ovde, zar ne?
- Izbacice nas.
980
01:12:39,211 --> 01:12:40,336
Zasto necete da priznate?
981
01:12:40,753 --> 01:12:43,753
Bice ovde, znam.
Odgovorite mi.
982
01:12:43,961 --> 01:12:46,420
Posle predavanja cemo imati diskusiju.
983
01:12:47,795 --> 01:12:49,920
Pokusavate da me prevarite.
984
01:12:50,128 --> 01:12:52,170
Slusajte, ja sam jedan od vas.
985
01:12:52,378 --> 01:12:56,461
Morate mi verovati.
Prodao sam dusu Djavolu.
986
01:12:56,670 --> 01:12:58,295
Zasto ne sednete?
987
01:12:58,586 --> 01:13:00,753
Verujte mi! Verujte mi!
988
01:13:01,545 --> 01:13:02,545
Sedite na mesto!
989
01:13:03,003 --> 01:13:04,753
Pope, ajde! Idemo!
990
01:13:05,503 --> 01:13:07,045
Potpisao sam krvlju.
991
01:13:07,211 --> 01:13:09,628
Lepo vas molimo.
Odlazite!
992
01:13:10,128 --> 01:13:11,128
Sta nije u redu?
993
01:13:12,503 --> 01:13:14,836
Zasto? Sta nije u redu?
- Pope, ajmo!
994
01:13:23,420 --> 01:13:25,128
Cekajte! Slusajte!
995
01:13:33,628 --> 01:13:35,461
Cekajte! Slusajte!
996
01:13:36,961 --> 01:13:37,961
Cekajte!
997
01:13:50,961 --> 01:13:51,961
Sta je ovo?
998
01:14:04,003 --> 01:14:05,670
Paznja, decice.
999
01:14:06,128 --> 01:14:08,753
U delu radnje za najmladje...
1000
01:14:08,961 --> 01:14:12,336
... naci cete sve igracke koje ste
zeleli za Bozic.
1001
01:14:12,545 --> 01:14:14,836
Tu su i tri Mudraca...
1002
01:14:15,045 --> 01:14:17,920
... da prime vasa pisma.
Srecan Bozic!
1003
01:14:31,586 --> 01:14:32,586
Eno ga!
1004
01:15:09,670 --> 01:15:11,295
Izvinjavam se, ne mozete...
1005
01:15:15,711 --> 01:15:18,170
Stani, kopile!
Upadaj, pope!
1006
01:15:23,003 --> 01:15:26,211
Pozuri! Kreci vec jednom!
Nestanimo odavde, brzo!
1007
01:15:28,836 --> 01:15:30,086
Kuda?
1008
01:15:30,461 --> 01:15:31,795
Pobegli smo.
1009
01:15:34,170 --> 01:15:35,461
Kuda idemo?
1010
01:15:36,170 --> 01:15:39,711
Moramo da se vratimo.
- Kako? Vrvi od murije.
1011
01:15:39,961 --> 01:15:43,003
Moram da pricam sa njim.
Nismo daleko otisli.
1012
01:15:43,211 --> 01:15:46,086
Sa predavacem?
Sigurno je podbrusio pete.
1013
01:15:46,628 --> 01:15:48,211
U sta gledas?
1014
01:15:50,086 --> 01:15:51,878
Eno ga! Eno ga!
1015
01:15:52,128 --> 01:15:54,545
Zaustavi kola!
- O cemu ti to?
1016
01:15:54,753 --> 01:15:56,378
Pazljivo!
- On je!
1017
01:15:57,545 --> 01:15:58,628
Zaustavi kola!
1018
01:15:59,420 --> 01:16:00,586
Zaustavi kola!
1019
01:16:08,878 --> 01:16:09,961
Slusaj!
1020
01:16:11,128 --> 01:16:12,128
Slusaj!
1021
01:16:14,003 --> 01:16:15,003
Cekaj!
1022
01:16:15,670 --> 01:16:16,670
Cekaj!
1023
01:16:18,253 --> 01:16:20,253
Reci mi gde ce se roditi!
1024
01:16:20,670 --> 01:16:21,670
Gde?
1025
01:16:22,378 --> 01:16:24,212
Gd si mene nasao? Pusti me!
1026
01:16:24,462 --> 01:16:26,128
Gde ce biti Rodjenje?
1027
01:16:26,337 --> 01:16:28,420
Hajde!
Nemamo celu noc!
1028
01:16:28,670 --> 01:16:31,003
Sta pricas?
- Ajde!
1029
01:16:32,253 --> 01:16:33,337
Da ga ubijem?
1030
01:16:33,878 --> 01:16:36,170
Ali ja...
Nikad nisam nikog povredio!
1031
01:16:36,378 --> 01:16:39,128
Sve sto radim je drzanje govora!
Kunem se, to je sve!
1032
01:16:39,337 --> 01:16:40,462
Ostavite me na miru!
1033
01:16:40,628 --> 01:16:42,753
Nemojte me povrediti, tako vam boga!
Molim vas!
1034
01:16:43,253 --> 01:16:44,378
Ne zna on nista.
1035
01:16:44,587 --> 01:16:45,712
Da ga pustim?
1036
01:16:46,295 --> 01:16:47,295
Bezi, govnaru!
1037
01:16:47,753 --> 01:16:49,462
Nostradamus! Trabunjanje!
1038
01:16:49,878 --> 01:16:52,337
I pazi sta radis!
Znam ti facu!
1039
01:16:52,837 --> 01:16:53,837
Govnaru!
1040
01:16:57,503 --> 01:17:00,503
Ajde, ustaj!
Ne mozemo ostati ovde!
1041
01:17:00,712 --> 01:17:03,003
Tako sam umoran.
- Moramo naci kola!
1042
01:17:03,170 --> 01:17:05,670
Zasto?
- Da nas ne bi uhvatili!
1043
01:17:06,253 --> 01:17:08,462
Ne vredi.
On se igra sa nama.
1044
01:17:09,420 --> 01:17:10,295
Ko?
1045
01:17:10,462 --> 01:17:14,503
Djavo. Zar ne shvatas?
Ismeva nas.
1046
01:17:14,712 --> 01:17:17,628
Pretpostavljam,
Ali sve jedno da se sklonimo.
1047
01:17:17,837 --> 01:17:20,462
Ima nesto sto ti nisam rekao.
1048
01:17:20,712 --> 01:17:22,212
Reci mi drugi put. Mi...
1049
01:17:22,378 --> 01:17:24,587
Majka ti je pala niz stepenice.
1050
01:17:24,837 --> 01:17:27,795
Sta?
- U stvari, ja sam je gurnuo.
1051
01:17:28,253 --> 01:17:31,337
Pokusala je da me ubije,
kada sam isao po krv.
1052
01:17:31,795 --> 01:17:33,045
To je bio nesrecan slucaj.
1053
01:17:35,003 --> 01:17:37,545
A krv je bila...
- Minina.
1054
01:17:38,462 --> 01:17:41,420
Jel' i ona mrtva?
- Samo sam joj dao pilule.
1055
01:17:42,628 --> 01:17:43,628
Heavy!
1056
01:17:44,712 --> 01:17:46,587
Znaci Mina je devica?
- Da.
1057
01:17:46,753 --> 01:17:47,753
Kako znas?
1058
01:17:48,378 --> 01:17:49,378
Rekla mi je.
1059
01:17:56,128 --> 01:17:58,087
Ko jebe matoru, svejedno.
1060
01:17:59,253 --> 01:18:00,962
Ali sta ce biti sa...
1061
01:18:01,128 --> 01:18:02,128
... dedom?
1062
01:18:02,962 --> 01:18:03,962
Idi kod njega.
1063
01:18:04,128 --> 01:18:06,378
Da, pa da te ostavim samog.
1064
01:18:06,628 --> 01:18:08,837
Mogu sam da se pazim.
- Aha!
1065
01:18:09,253 --> 01:18:10,253
Nema sanse!
1066
01:18:11,587 --> 01:18:14,045
Vidi, sacekaj ovde par minuta,...
1067
01:18:14,212 --> 01:18:16,795
... i vracam se sa kolima.
1068
01:18:24,170 --> 01:18:27,753
NAPOKON, NEBO TI SALJE SIGNAL
KOJI SI CEKAO.
1069
01:19:14,253 --> 01:19:15,628
Ocistite Madrid
1070
01:21:14,253 --> 01:21:16,170
Ti si jedan od njih.
- What?
1071
01:21:16,753 --> 01:21:17,962
Znam sve.
1072
01:21:18,170 --> 01:21:20,587
Bice ovde.
Danas je Dan Zveri.
1073
01:21:20,795 --> 01:21:24,462
Ne, Satannica Svira veceras.
Proveri datume kod bara.
1074
01:21:28,837 --> 01:21:30,003
Izlazi napolje!
1075
01:21:30,628 --> 01:21:31,628
Dosta je bilo!
1076
01:22:42,337 --> 01:22:43,337
Hriste!
1077
01:22:43,837 --> 01:22:45,587
Sta su ti uradili?
1078
01:22:46,962 --> 01:22:47,962
Hriste!
1079
01:22:48,712 --> 01:22:51,920
Sranje! kopilad!
Nisam trebao da te ostavim samog.
1080
01:22:52,170 --> 01:22:53,170
Sranje!
1081
01:22:53,753 --> 01:22:55,212
Ajde, idemo! Idemo!
1082
01:23:31,587 --> 01:23:33,587
Rekao sam da se vracam
za pet minuta.
1083
01:23:34,254 --> 01:23:36,212
Zar nisi mogao da cekas?
1084
01:23:36,962 --> 01:23:37,962
Sranje!
1085
01:23:43,212 --> 01:23:44,212
Polako.
1086
01:23:50,379 --> 01:23:51,379
Sta sad?
1087
01:23:52,587 --> 01:23:55,462
Zove se Angel Berriartua.
1088
01:23:56,004 --> 01:23:59,670
On je profesor teologije na
Univerzitetu Deusto.
1089
01:24:09,795 --> 01:24:11,587
Halo?
- ZONA MRAKA.
1090
01:24:11,795 --> 01:24:12,795
Alo?
- Da?
1091
01:24:13,004 --> 01:24:14,420
Daj profesora Kavana.
1092
01:24:14,629 --> 01:24:17,920
Reci mu da je pop samnom.
1093
01:24:18,129 --> 01:24:19,670
Sta?
- Ovde je.
1094
01:24:19,879 --> 01:24:20,879
Ko ste vi?
1095
01:24:21,129 --> 01:24:23,587
Reci da sam mu ja sjebao parket.
1096
01:24:23,795 --> 01:24:25,129
Trenutak.
1097
01:24:30,754 --> 01:24:32,504
Da? Halo?
- Kavan?
1098
01:24:32,795 --> 01:24:35,795
Kavan! Ovde Jose Mari.
Samo sekund.
1099
01:24:37,712 --> 01:24:40,920
Pope! Eno ga Kavan!
Ziv je. Eno ga na TV-u.
1100
01:24:41,712 --> 01:24:44,795
Oce da prica sa tobom.
Trazio te je.
1101
01:24:45,754 --> 01:24:47,587
Samo jos malo, tako je.
1102
01:24:48,629 --> 01:24:49,712
Samo jos malo.
1103
01:24:49,920 --> 01:24:53,254
Hajde, uzmi slusalicu.
Vidi, eno ga.
1104
01:24:55,587 --> 01:24:56,587
Ti si?
1105
01:24:57,170 --> 01:24:59,045
Vidim te u izlogu.
1106
01:25:01,129 --> 01:25:03,004
Sta to radis?
- Pokusavam da pomognem.
1107
01:25:04,254 --> 01:25:05,629
Ovo je tvoja ideja pomaganja?
1108
01:25:05,837 --> 01:25:08,920
Najlaksi nacin da dodjem do
tebe je preko ove emisije.
1109
01:25:09,170 --> 01:25:10,170
Slusaj me sad.
1110
01:25:11,129 --> 01:25:13,545
Setio sam se neceg.
Gde si?
1111
01:25:13,754 --> 01:25:15,754
Ne znam. U Paklu.
1112
01:25:16,087 --> 01:25:17,754
Slusaj me, molim te!
1113
01:25:19,045 --> 01:25:21,087
Na tvojoj sam strani.
Moramo da pricamo!
1114
01:25:21,295 --> 01:25:23,295
Mislim da znam gde je.
Cujes li me?
1115
01:25:24,837 --> 01:25:27,295
Mogu li da te zamolim za uslugu?
- Sta god zelis.
1116
01:25:28,920 --> 01:25:29,920
Zovi policiju.
1117
01:25:30,129 --> 01:25:31,087
Molim?
1118
01:25:31,754 --> 01:25:33,629
Reci im da dodju da me pokupe.
1119
01:25:34,920 --> 01:25:35,920
Sta to pricas?
1120
01:25:36,545 --> 01:25:39,879
Mislis da se salim?
Da ovo radim za policiju?
1121
01:25:41,170 --> 01:25:42,879
Da, to je moja pretpostavka.
1122
01:25:43,087 --> 01:25:45,629
Sad me lepo saslusaj.
1123
01:25:48,004 --> 01:25:49,295
Ovo je upozorenje...
1124
01:25:50,004 --> 01:25:53,920
... za 10 miliona skotova koji
gledaju ovaj jebeni kanal!
1125
01:25:54,420 --> 01:25:56,670
Kraj sveta je veceras!
1126
01:25:56,879 --> 01:25:59,170
Razumete li?
Ove noci!
1127
01:25:59,587 --> 01:26:02,587
Bozic je sjeban!
Bozic je sjeban!
1128
01:26:02,837 --> 01:26:03,837
Sve je sjebano!
1129
01:26:04,962 --> 01:26:08,379
Dok gledate TV u svojim
toplim domovima,...
1130
01:26:08,587 --> 01:26:10,295
... na ulicama pocinje,...
1131
01:26:10,504 --> 01:26:13,004
... vladavina Antihrista!
1132
01:26:15,795 --> 01:26:18,295
Zivim od gledanja u buducnost.
1133
01:26:18,837 --> 01:26:20,045
Sada znate.
1134
01:26:20,587 --> 01:26:22,670
Jesi li to zeleo?
1135
01:26:22,879 --> 01:26:24,129
Jel' slusas?
1136
01:26:24,837 --> 01:26:27,920
Nasao sam gde ce se roditi!
1137
01:26:28,129 --> 01:26:30,587
Ima jos vremena do zore.
1138
01:26:31,670 --> 01:26:34,587
Mislim da sam pogresio.
- Kako? Datum nije dobar?
1139
01:26:35,879 --> 01:26:37,712
U svemu.
- Kako to mislis?
1140
01:26:38,629 --> 01:26:39,712
Ovo je ludilo.
1141
01:26:40,837 --> 01:26:43,170
Mozda je zbog lose cirkulacije.
- Sta?
1142
01:26:43,420 --> 01:26:44,504
Mozda sam stvarno lud.
1143
01:26:44,712 --> 01:26:47,379
Sva trojica smo videli
onu stvar u mom stanu!
1144
01:26:47,587 --> 01:26:49,087
Vidis ono sto zelis.
1145
01:26:51,004 --> 01:26:53,087
Bas me briga ako smo ludi.
1146
01:26:53,837 --> 01:26:55,337
Jebem ti! Cujes li me?
1147
01:26:55,795 --> 01:26:58,462
Slusaj, nasao sam Djavolov znak!
1148
01:26:58,670 --> 01:26:59,920
Djavolov znak?
1149
01:27:00,087 --> 01:27:01,254
Prekinuce se veza!
1150
01:27:01,962 --> 01:27:03,129
Ubaci novcic!
1151
01:27:06,337 --> 01:27:07,545
Nemam vise sitnog.
1152
01:27:07,712 --> 01:27:09,462
Reci mi gde si!
1153
01:27:11,545 --> 01:27:13,837
Sranje!
- Prekidamo prenos.
1154
01:27:14,045 --> 01:27:16,254
Sjebao si emisiju!
1155
01:27:16,420 --> 01:27:19,837
Sve smo prekinuli da bi ti
nasao svog ludaka!
1156
01:27:20,045 --> 01:27:21,837
A onda ti pukne veza!
1157
01:27:22,504 --> 01:27:23,504
Ti!
1158
01:27:23,962 --> 01:27:26,504
Sta je rekao?
- Molim?
1159
01:27:26,712 --> 01:27:29,504
Kad sam ga pitao gde je?
- Ne znam.
1160
01:27:29,670 --> 01:27:33,670
Ako to niste snimili, mrtav si!
- Rekao je "Ne znam"!
1161
01:27:33,920 --> 01:27:36,087
Sta jos?
Posle toga, sta jos?
1162
01:27:36,295 --> 01:27:37,712
Ne znam. U Paklu.
1163
01:27:37,920 --> 01:27:40,129
Kakve veze ima?
Ovo je Pakao!
1164
01:27:40,337 --> 01:27:42,754
Imamo minut do povratka u program.
1165
01:27:42,920 --> 01:27:45,212
Sedi i smiri se.
Reci nesto.
1166
01:27:45,420 --> 01:27:49,212
Reci da je kraj sveta,
sta god zelis, ali reci nesto!
1167
01:27:49,545 --> 01:27:53,254
Nemoj da me upropastis, Kavan.
Cela zemlja gleda ovo!
1168
01:27:55,920 --> 01:27:59,004
Trebaju mi novine.
- Za koji kurac?
1169
01:28:03,170 --> 01:28:05,420
Fatalna muzika: Pakao
1170
01:28:37,754 --> 01:28:38,754
Idemo!
1171
01:28:42,087 --> 01:28:43,087
Sta je to?
1172
01:28:45,087 --> 01:28:46,545
Ovo je sve sto si smislio?
1173
01:28:47,254 --> 01:28:49,962
To su fotokopije.
- Pogledaj potpise.
1174
01:28:52,170 --> 01:28:53,170
Sotona. Pa sta?
1175
01:28:53,879 --> 01:28:56,587
To je dokument koji smo
koristili prilikom prizivanja.
1176
01:28:56,795 --> 01:28:58,004
Pogledaj bolje...
1177
01:28:58,170 --> 01:28:59,754
... potpise?
1178
01:29:01,670 --> 01:29:02,712
Znakovi.
- Right.
1179
01:29:04,045 --> 01:29:06,629
Sad pogledaj druga dokumenta.
Vidis li?
1180
01:29:06,837 --> 01:29:08,087
Ponavljaju se.
1181
01:29:08,337 --> 01:29:12,045
Nalazi se u svim potpisanim
ugovorima jos od 15-og veka.
1182
01:29:12,254 --> 01:29:13,254
Isti znak.
1183
01:29:13,504 --> 01:29:15,837
Jos uvek ne razumem.
- Jebi ga!
1184
01:29:16,045 --> 01:29:19,420
Jedna ista ruka je sve to
potpisala!
1185
01:29:20,337 --> 01:29:21,795
To nije dokaz.
1186
01:29:22,462 --> 01:29:24,420
To su kopije, to je sve.
1187
01:29:24,629 --> 01:29:25,629
U redu.
1188
01:29:25,920 --> 01:29:28,004
Jose Mari,
preuzmi volan!
1189
01:29:28,795 --> 01:29:30,004
Ti vozi.
1190
01:29:34,670 --> 01:29:37,129
Dobro,
mozda su kopije.
1191
01:29:39,254 --> 01:29:40,879
Pogledaj ovo.
1192
01:29:42,754 --> 01:29:45,629
On je opsednuti decak iz
emisije.
1193
01:29:45,837 --> 01:29:47,545
Onaj sto smo ga gledali u baru.
1194
01:29:48,504 --> 01:29:51,212
Jos uvek ne razumes?
To je znak...
1195
01:29:51,462 --> 01:29:53,795
... Djavola!
Da li ga je decak opirao?
1196
01:29:54,004 --> 01:29:55,504
Pogledaj rane!
1197
01:29:56,087 --> 01:29:57,337
To je isti znak!
1198
01:29:57,587 --> 01:30:00,379
Djavo to radi ljudima
u svojim kandzama.
1199
01:30:00,629 --> 01:30:01,962
Njegov pravi potpis.
1200
01:30:02,504 --> 01:30:03,504
Dajte meni da vidim.
1201
01:30:05,462 --> 01:30:06,712
Pazljivo!
1202
01:30:07,170 --> 01:30:08,379
Sta to radis?
1203
01:30:09,045 --> 01:30:10,045
Zaustavi kola!
1204
01:30:18,837 --> 01:30:20,046
Jos uvek ne vidis!
1205
01:30:22,171 --> 01:30:23,171
Slusaj.
1206
01:30:24,337 --> 01:30:27,671
Koji je znak Hrista?
- Zaboravi, molim te.
1207
01:30:28,212 --> 01:30:30,754
Odgovori!
Koji je znak Hrista?
1208
01:30:31,004 --> 01:30:33,671
Krst.
- Tako je. Krst.
1209
01:30:34,629 --> 01:30:35,629
Krst.
1210
01:30:37,796 --> 01:30:40,837
Sad mi crtas?
- A Hriscani...
1211
01:30:41,921 --> 01:30:44,796
Gde slave Hristovo rodjenje?
1212
01:30:44,962 --> 01:30:46,921
U crkvi.
- U crkvi.
1213
01:30:47,129 --> 01:30:48,837
U crkvi.
1214
01:30:49,671 --> 01:30:50,421
A...
1215
01:30:50,879 --> 01:30:52,629
... sta je crkva?
1216
01:30:53,046 --> 01:30:54,046
Hajde!
1217
01:30:54,254 --> 01:30:55,004
Odgovori.
1218
01:30:55,171 --> 01:30:57,962
Sta je crkva?
Krst, jebote!
1219
01:30:58,129 --> 01:31:00,754
Ogromni trodimenzionalni krst.
1220
01:31:00,962 --> 01:31:03,171
Krst sa vratima i prozorima.
1221
01:31:03,837 --> 01:31:05,171
Nije ti jasno?
1222
01:31:05,921 --> 01:31:06,921
Vidi.
1223
01:31:07,337 --> 01:31:08,337
Ovo...
1224
01:31:09,962 --> 01:31:11,462
... je zvak Djavola.
1225
01:31:12,171 --> 01:31:14,421
Secas se?
I sam si rekao.
1226
01:31:15,296 --> 01:31:18,046
Djavo se trudi da imitira Hrista.
1227
01:31:18,421 --> 01:31:20,129
Ona tamna strana Boga!
1228
01:31:20,504 --> 01:31:22,379
Ako je hram Boga krst,...
1229
01:31:23,254 --> 01:31:24,379
... Sotonin hram...
1230
01:31:26,712 --> 01:31:28,212
... mora biti ovakav.
1231
01:31:31,171 --> 01:31:33,546
Pa, to je pred nama.
1232
01:33:12,379 --> 01:33:13,546
Nasli smo ga.
1233
01:33:15,462 --> 01:33:16,462
Shvatas li?
1234
01:33:17,171 --> 01:33:18,796
Tajna vidljiva svima.
1235
01:33:19,546 --> 01:33:20,754
Kao sto si rekao...
1236
01:34:04,421 --> 01:34:06,504
Moramo sici!
- Zasto?
1237
01:34:06,712 --> 01:34:08,296
Popece se po nas!
1238
01:34:08,462 --> 01:34:12,087
Ali ne smemo sad posustati.
- Hajde, sakri se!
1239
01:34:15,337 --> 01:34:16,671
Zar nije on na TV-u?
1240
01:34:16,879 --> 01:34:19,462
To je seronja sto prorice buducnost.
1241
01:34:19,629 --> 01:34:20,671
Moja zena ga obozava.
1242
01:34:21,337 --> 01:34:22,337
Znas sta?
1243
01:34:23,171 --> 01:34:24,546
I ja predvidjam stvari.
1244
01:34:25,212 --> 01:34:26,212
Sumnjas?
1245
01:34:26,462 --> 01:34:27,712
Poslusaj me.
1246
01:34:28,046 --> 01:34:29,671
Vidim da ces uskoro...
1247
01:34:29,837 --> 01:34:32,754
... imati problema sa zdravljem.
1248
01:34:32,962 --> 01:34:34,212
Nesto fatalno.
1249
01:34:34,587 --> 01:34:35,837
Ali prvo, pesmica.
1250
01:36:25,087 --> 01:36:26,087
Skloni se!
1251
01:36:26,504 --> 01:36:27,837
Sad, pope! Brzo!
1252
01:36:28,421 --> 01:36:29,962
Ajde! Pokreni se!
1253
01:36:55,462 --> 01:36:57,712
Mislim da se smeje.
- Saljivdzija.
1254
01:36:57,921 --> 01:36:59,337
Mislis da smo smesni?
1255
01:37:00,337 --> 01:37:01,587
Ovo nije igra.
1256
01:37:02,712 --> 01:37:04,546
Hajde da stvari budu zabavnije.
1257
01:37:45,171 --> 01:37:46,796
Ocistite Madrid
1258
01:38:30,379 --> 01:38:33,671
To je on, istrazitelj okultnog.
1259
01:38:34,004 --> 01:38:36,463
On zna sadasnjost,
proslost i buducnost.
1260
01:38:36,671 --> 01:38:40,213
Internacionalno priznat,
profesor Kavan!
1261
01:38:40,421 --> 01:38:41,421
Hvala.
1262
01:38:41,671 --> 01:38:44,504
Danas pocinje nova era
ZONE MRAKA.
1263
01:38:45,046 --> 01:38:46,838
Polse pauze od devet meseci,...
1264
01:38:47,088 --> 01:38:49,754
... vratili smo se da se
uzdignemo iz pepela.
1265
01:38:50,213 --> 01:38:53,963
Uvek cemo se secati
Ennio Lombardija,...
1266
01:38:54,213 --> 01:38:57,504
... bivseg voditelja,
velikog profesionalca,...
1267
01:38:57,713 --> 01:39:00,796
... velikog prijatelja i
briljantnog sagovornika,...
1268
01:39:01,004 --> 01:39:03,921
... koji je nestao pod
obskurnim okolnostima.
1269
01:39:04,588 --> 01:39:07,921
Gde god da si moja publika te
pozdravlja.
1270
01:39:09,421 --> 01:39:12,171
Okrenimo se sada buducnosti,...
1271
01:39:12,588 --> 01:39:15,254
... i misterioznom svetu koji
istazujemo u...
1272
01:39:15,588 --> 01:39:17,129
... ZONI MRAKA.
1273
01:39:20,213 --> 01:39:21,879
Nema stila.
Ne pomera se.
1274
01:39:22,088 --> 01:39:24,588
Izgubicemo dosta publike
zbog tog idiota.
1275
01:39:28,754 --> 01:39:32,171
Ono sto me stvarno jebe u vezi svega
ovoga je sto ne mogu nikom da ispricam.
1276
01:39:32,379 --> 01:39:33,379
A sta to?
1277
01:39:33,713 --> 01:39:37,254
Jebi ga! Spasili smo svet
a niko za to ne zna!
1278
01:39:38,129 --> 01:39:40,421
Ne bi razumeli.
Zaboravi.
1279
01:39:45,421 --> 01:39:47,088
Kakav sagovornik!
1280
01:39:48,421 --> 01:39:49,421
Kakvo sranje!
1281
01:39:54,254 --> 01:39:55,254
Idemo.
1282
01:40:01,879 --> 01:40:02,879
Osloni se.
78996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.