All language subtitles for The.Day.Of.The.Beast.1995.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:00:43,333 --> 00:00:44,791 Oce, hteo bih.. 3 00:00:45,041 --> 00:00:46,041 ... da se ispovedim. 4 00:00:46,833 --> 00:00:48,125 ล ta ste zgreลกli? 5 00:00:48,333 --> 00:00:50,708 Nisam, oce. Nisam zgreลกio,... 6 00:00:51,041 --> 00:00:54,500 ... ali nameravam da ucinim svo zlo koje mogu. 7 00:00:55,208 --> 00:00:55,916 Molim? 8 00:00:56,166 --> 00:00:58,250 Zaลกto? - Zato ลกto je neophodno. 9 00:00:59,958 --> 00:01:02,416 Na ลกta mislite? Ne razumem. 10 00:01:03,583 --> 00:01:04,666 Otkrio sam. 11 00:01:05,375 --> 00:01:07,125 Deลกifrovao sam kod. 12 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 Posluลกajte me. 13 00:01:21,666 --> 00:01:24,791 Pricam vam ovo kao prijatelj. Zaลกto stojte pri tome? 14 00:01:26,041 --> 00:01:27,916 Mi smo pokuลกavali godinama. 15 00:01:28,333 --> 00:01:29,666 Obojica znamo da je to... 16 00:01:29,916 --> 00:01:30,916 ... nemoguce. 17 00:01:32,083 --> 00:01:33,875 Samo cete naลกkoditi sebi. 18 00:01:34,500 --> 00:01:36,375 Sad, hocete li me posluลกati? 19 00:01:55,500 --> 00:01:57,375 Da li ste rekli joลก nekome? 20 00:02:00,833 --> 00:02:02,625 Pomoci cete mi? - Hocu. 21 00:02:04,708 --> 00:02:06,250 Nemamo puno vremena. 22 00:02:06,666 --> 00:02:07,958 Zapamtite jednu stvar. 23 00:02:08,750 --> 00:02:12,375 Naลก neprijatelj je mocan. Izaci ce sa nama na kraj... 24 00:02:12,625 --> 00:02:13,958 ... ako mu damo ลกansu. 25 00:02:16,041 --> 00:02:18,208 Moลพda je cuo ovaj razgovor. 26 00:02:19,000 --> 00:02:19,916 Sveti boลพe! 27 00:02:22,333 --> 00:02:23,333 Oce... 28 00:02:24,333 --> 00:02:25,916 Moลพemo li nositi ovaj krst? 29 00:02:27,291 --> 00:02:28,083 Moลพemo. 30 00:02:28,500 --> 00:02:31,375 Ako budemo sloลพni, uspecemo. 31 00:02:31,541 --> 00:02:32,541 S boลพijom pomoci. 32 00:03:12,666 --> 00:03:15,333 VRATA EVROPE 33 00:03:23,500 --> 00:03:26,708 Dajte mi par novcica, oce. Za dete. 34 00:04:27,291 --> 00:04:29,250 Gori u paklu! 35 00:05:23,583 --> 00:05:26,208 DAN ZVERI 36 00:06:36,916 --> 00:06:40,000 SKITNICA JE ZIVA SPALJENA DOK JE SPAVALA 37 00:06:40,208 --> 00:06:43,000 Policija je uklonila... 38 00:06:43,208 --> 00:06:44,208 ... telo sinoc. 39 00:06:48,291 --> 00:06:49,708 Ovaj vandalizam,... 40 00:06:49,875 --> 00:06:52,000 ... sa parolom "Ocistite Madrid",... 41 00:06:52,208 --> 00:06:54,750 ... trenutno bukti u prestonici. 42 00:07:00,042 --> 00:07:03,833 Ako zelis da znas svoju buducnost, pozovi me. 43 00:07:24,042 --> 00:07:25,375 Taxi! Taxi! 44 00:07:37,458 --> 00:07:39,625 Srecni su krotki,... 45 00:07:39,833 --> 00:07:42,125 ... jer primice milost boziju. 46 00:07:42,500 --> 00:07:46,292 Srecni su cisti u srcu, jer videce boga. 47 00:07:46,583 --> 00:07:50,833 Srecni su mirotvorci, jer videce boga. 48 00:08:11,875 --> 00:08:15,333 BUDUCNOST JE U NASIM RUKAMA. 49 00:08:16,833 --> 00:08:20,333 Zasto ste mi dali ovo? - Da ga procitate, naravno. 50 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Ko vas je poslao? 51 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Agencija. 52 00:08:25,167 --> 00:08:27,875 Olakลกaj mi. Baci to, ako zelis. 53 00:08:28,083 --> 00:08:31,250 Pusti me da radim svoj posao. - Ti znas ko sam ja, zar ne? 54 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 ล ta je ovo? 55 00:08:35,583 --> 00:08:37,042 Jel ovo "Skrivena kamera"? 56 00:08:37,667 --> 00:08:39,500 Nisam u raspolozenju za kamere. 57 00:08:40,375 --> 00:08:43,958 Zelim da budem jedan od vas. - Zelis da delis nase letke? 58 00:08:44,375 --> 00:08:45,875 Zelim da vidim Djavola. 59 00:08:47,917 --> 00:08:50,208 Jebe mi se koga bi da vidis! 60 00:08:50,833 --> 00:08:52,958 Odlazi, plasis narod! 61 00:08:56,000 --> 00:08:58,208 Uvek se za mene kace ludaci! 62 00:08:58,417 --> 00:08:59,583 Ionako mi se jebe! 63 00:09:23,917 --> 00:09:24,917 Sta je ovo? 64 00:09:26,208 --> 00:09:28,500 Hoces da platis jedno a uzmes cetiri? 65 00:09:28,708 --> 00:09:30,167 Nemoj da te opet vidim! 66 00:09:30,958 --> 00:09:33,250 Sranje! Ode jos jedno staklo. 67 00:09:34,292 --> 00:09:36,125 Dobro vece. - Dobro vece. 68 00:09:38,500 --> 00:09:40,083 Trazim ovo. 69 00:09:45,083 --> 00:09:46,083 Jake stvari. 70 00:09:46,792 --> 00:09:48,125 Pogledaj u ovoj pregradi. 71 00:09:51,000 --> 00:09:52,833 Ti si pop, a? - Da. 72 00:09:53,042 --> 00:09:54,000 U toj odeci... 73 00:09:55,083 --> 00:09:57,542 Ustvari, ja sam profesor teologije. 74 00:09:59,000 --> 00:10:02,500 To je Katehizam? Studirao sam etiku, znas. 75 00:10:02,833 --> 00:10:04,500 A vidi me sad! 76 00:10:07,667 --> 00:10:08,958 Mogu li da poslusam ovo? 77 00:10:17,042 --> 00:10:18,042 Heavy, a? 78 00:10:18,708 --> 00:10:20,000 Nije lose. 79 00:10:20,333 --> 00:10:23,292 Moze li da se pusti unatraske? - Moze, evo. 80 00:10:23,625 --> 00:10:27,167 Zvucace isto, ali sjebava gramofon. 81 00:10:31,375 --> 00:10:33,542 N, ne, ne, to nije to. 82 00:10:33,917 --> 00:10:35,625 Trazis nesto konkretno? 83 00:10:36,333 --> 00:10:38,583 Trazim poruku, signal. 84 00:10:42,708 --> 00:10:43,708 Slusaj ovo. 85 00:10:44,417 --> 00:10:46,542 Nisu slavni Ali su dobri. 86 00:10:46,833 --> 00:10:48,417 Reci su jake. 87 00:10:49,583 --> 00:10:50,583 Puno poruka. 88 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 Lokalni momci. 89 00:10:58,542 --> 00:11:00,208 Drukciji je zvuk. 90 00:11:00,667 --> 00:11:01,917 Pa, to je demo. 91 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Cek' dok snime plocu. 92 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 Evo, uzmi. 93 00:11:09,333 --> 00:11:10,333 Necu da platim. 94 00:11:10,667 --> 00:11:11,667 Nema frke. 95 00:11:11,875 --> 00:11:12,625 Stvarno? 96 00:11:13,917 --> 00:11:16,042 Na racun kuce. Svidja mi se tvoj ukus. 97 00:11:21,417 --> 00:11:23,042 Drago mi je sto smo se upoznali. 98 00:11:24,792 --> 00:11:25,792 Ides na put? 99 00:11:26,000 --> 00:11:29,417 Ustvari, bas sam stigao. - Sutra mozes da... 100 00:11:30,167 --> 00:11:31,458 ... ih vidis u paklu. 101 00:11:31,667 --> 00:11:32,417 Gde? 102 00:11:33,667 --> 00:11:36,500 U Paklu. To je klub. Super ime. 103 00:11:37,167 --> 00:11:38,458 Nemoguce da se zaboravi. 104 00:11:39,083 --> 00:11:42,250 Ali sutra je badnje vece. Sumnjam da cu ici. 105 00:11:45,167 --> 00:11:47,333 Ako trazis hostel, znam za jedan. 106 00:11:48,708 --> 00:11:51,583 Zapisacu ime. Moja mama ga vodi. 107 00:11:53,083 --> 00:11:54,917 Prijatna domaca atmosfera. 108 00:11:55,833 --> 00:11:56,917 Evo pozovi. 109 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Hvala. 110 00:12:00,000 --> 00:12:01,042 Prijatno. 111 00:12:01,708 --> 00:12:03,792 SATANNiCA in Concert 112 00:12:05,167 --> 00:12:07,542 Garcรญin Pansion. 113 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Dobro vece. 114 00:12:25,167 --> 00:12:27,792 Ko je to? - Ovde Mari Carmen. 115 00:12:28,917 --> 00:12:30,583 Odakle zovete? 116 00:12:30,833 --> 00:12:33,917 Iz Valjadolida. I sta bi ste zeleli da znate? 117 00:12:34,542 --> 00:12:37,958 Muz mi je nezaposlen. Da li ce mu trebati puno... 118 00:12:38,250 --> 00:12:39,250 ... da nadje posao? 119 00:12:39,750 --> 00:12:41,375 Da vidimo, Mari Carmen. 120 00:12:41,792 --> 00:12:45,625 Mari Carmen, vas muz nece naci posao... 121 00:12:45,875 --> 00:12:48,833 ... veoma dugo. Najmanje pet godina. 122 00:12:49,042 --> 00:12:51,375 Ali ima nesto drugo. - Sta? 123 00:12:51,667 --> 00:12:53,250 Ozbiljan problem sa zdravljem. 124 00:12:53,458 --> 00:12:55,292 Za mog muza? - Ne, za vas. 125 00:12:56,625 --> 00:12:57,917 Zeleo bih sobu. 126 00:12:58,500 --> 00:13:00,708 Jedina preostala se sad sredjuje. 127 00:13:01,000 --> 00:13:02,125 Nisam u zurbi. 128 00:13:02,375 --> 00:13:04,542 Trenutno ne primam nikoga. 129 00:13:05,167 --> 00:13:07,583 Decko mi nije rekao za to. 130 00:13:08,625 --> 00:13:09,417 Koji decko? 131 00:13:10,500 --> 00:13:12,667 Onaj koji radi u prodavnici ploca. 132 00:13:14,292 --> 00:13:15,292 Udjite. 133 00:13:16,917 --> 00:13:19,708 Soba kosta 3, 000. Odvod na kadi ne radi. 134 00:13:19,917 --> 00:13:23,542 Nema poseta ni kucnih ljubimaca, i treba mi licna karta. 135 00:13:26,958 --> 00:13:27,958 Hvala. 136 00:13:28,917 --> 00:13:30,042 Kljuc od ulaznih vrata. 137 00:13:30,750 --> 00:13:33,208 I uvek cu biti tu da otvorim ova vrata. 138 00:13:35,583 --> 00:13:36,583 Hvala. 139 00:13:37,125 --> 00:13:38,583 Cujes li me? 140 00:13:39,333 --> 00:13:40,417 Da, da. 141 00:13:40,750 --> 00:13:43,792 Mislim da bi trebala da se spremis za najgore. 142 00:13:44,000 --> 00:13:46,875 Ostajete celu nedelju? - Ne, samo veceras. 143 00:13:47,083 --> 00:13:48,417 Ovo je previse. 144 00:13:49,000 --> 00:13:50,167 Ne mari. 145 00:14:01,167 --> 00:14:04,250 Ovo je soba. Rekla sam vam da se sredjuje. 146 00:14:04,750 --> 00:14:06,042 Savrseno. Hvala. 147 00:14:06,209 --> 00:14:08,167 Treba li vam nesto? - Trenutno ne. 148 00:14:08,334 --> 00:14:10,209 U redu. Srecan Bozic. 149 00:15:09,209 --> 00:15:10,584 Vec sam ti rekla. 150 00:15:11,375 --> 00:15:13,250 Ne primaj nikog nocu! 151 00:15:14,125 --> 00:15:17,084 Otvoris vrata i to je sve. - To je bio pop. 152 00:15:17,625 --> 00:15:19,042 Ma, i da je bio Papa! 153 00:15:19,709 --> 00:15:21,167 Ne mozes nikom verovati. 154 00:15:21,375 --> 00:15:23,417 Izvade noz i to je to. 155 00:15:24,000 --> 00:15:27,625 Svet je pun kopiladi! Zenu na drugom spratu... 156 00:15:27,834 --> 00:15:30,917 ... je opljackao na stepenicama tip sa secivom. 157 00:15:31,209 --> 00:15:32,625 Dobro je prosla. 158 00:15:32,792 --> 00:15:35,834 Vidi kakva je ova ulica nocu. 159 00:15:37,459 --> 00:15:40,417 Puna je kurvi, crnaca, narkomana, ubica. 160 00:15:40,625 --> 00:15:41,625 Odvratno! 161 00:15:42,667 --> 00:15:43,667 Znas sta? 162 00:15:45,209 --> 00:15:47,500 Volela bih da jedno od njih dodje ovde. 163 00:15:48,500 --> 00:15:51,834 Prvo, oduvala bih mu muda sacmarom! 164 00:15:52,000 --> 00:15:53,167 Zbog kukavicluka! 165 00:15:53,709 --> 00:15:55,375 Onda bi mu polomila kosti. 166 00:15:55,625 --> 00:15:58,750 Ostatak zivota bi proveo u koliicma! 167 00:15:58,959 --> 00:16:00,959 Znao bi sta je patnja! 168 00:16:02,042 --> 00:16:03,250 Stvarno je pop? 169 00:16:03,459 --> 00:16:04,584 Nosio je mantiju. 170 00:16:04,834 --> 00:16:05,667 Pa? 171 00:16:06,709 --> 00:16:10,084 Vidi, tvoj sin ga je poslao. A Bozic je. 172 00:16:10,292 --> 00:16:13,542 Ako je prijatelj mog sina, gori je nego sto sam mislila! 173 00:16:13,750 --> 00:16:15,875 Platio je 25.000 za jednu noc! 174 00:16:20,542 --> 00:16:21,667 E, pa to je nesto drugo. 175 00:16:23,500 --> 00:16:25,834 Verovatno je ucio mog sina kod Jezuita. 176 00:16:27,834 --> 00:16:28,834 Ne znam. 177 00:16:29,750 --> 00:16:31,792 I dalje mi se ne svidja Sta si uradila. 178 00:16:32,875 --> 00:16:35,292 Pricacu s njim. - Izgleda jako fino. 179 00:16:35,917 --> 00:16:37,042 OKULTNE NAUKE 180 00:16:38,125 --> 00:16:39,542 Demonska Magija 181 00:16:59,000 --> 00:17:01,875 "Mogu ti pomoci da dostignes nedostizno." Cavan. 182 00:17:18,875 --> 00:17:20,917 Morate platiti knjigu. 183 00:17:21,459 --> 00:17:22,667 Molim? Kakvu knjigu? 184 00:17:30,959 --> 00:17:31,959 Ime? 185 00:17:32,667 --> 00:17:33,667 Angel. 186 00:17:34,709 --> 00:17:36,959 Angel sta? - Angel Berriartua. 187 00:17:40,459 --> 00:17:42,459 Vi ste svestenik? - Da. 188 00:17:43,875 --> 00:17:45,334 Svestenik. Bas super. 189 00:17:47,209 --> 00:17:49,459 "Magicni svet profesora Cavan-a." 190 00:17:50,125 --> 00:17:52,375 Da nisi malo star da krades knjige? 191 00:17:53,459 --> 00:17:54,667 Trebala mi je ta knjiga. 192 00:17:54,875 --> 00:17:56,625 I meni treba puno stvari,... 193 00:17:56,875 --> 00:17:58,917 ... ali radim ceo dan da bi ih platio. 194 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 Ne mogu da je kupim. 195 00:18:01,875 --> 00:18:02,875 Ne mozes? - Ne. 196 00:18:03,250 --> 00:18:04,459 Zasto ne mozes? 197 00:18:05,292 --> 00:18:06,292 Nemas pare? 198 00:18:06,750 --> 00:18:09,084 Ne, nije to. - Pa sta je? 199 00:18:09,959 --> 00:18:11,292 Moram nauciti da cinim zlo. 200 00:18:12,542 --> 00:18:13,542 A sto? 201 00:18:13,750 --> 00:18:15,542 Moram da kontantiram Sotonu. 202 00:18:17,750 --> 00:18:18,750 Sotonu? 203 00:18:19,334 --> 00:18:20,625 To sigurno nije lako. 204 00:18:20,834 --> 00:18:22,917 Ne, zato mi i treba kjiga. 205 00:18:23,792 --> 00:18:25,542 Ja sam profesor teologije. 206 00:18:25,709 --> 00:18:29,084 Proucavao sam Apokalipsu Svetog Jovana 25 godna,... 207 00:18:29,334 --> 00:18:32,000 ... i otkrio sam da je to kriptogram. 208 00:18:32,209 --> 00:18:34,959 Kleptogram? - Ne, kriptogram. 209 00:18:36,042 --> 00:18:37,667 To je kodirana poruka. 210 00:18:37,834 --> 00:18:42,125 Tajna poruka skrivena u recima. 211 00:18:43,250 --> 00:18:45,500 I bas ti si je otkrio? - Tacno. 212 00:18:45,750 --> 00:18:46,792 Prosle nedelje. 213 00:18:47,334 --> 00:18:51,000 Bazirao sam svoj rad na numerickoj transkripciji apokalipse. 214 00:18:51,250 --> 00:18:55,042 Prvo sam koristio Tritheimovu Steganografiju. Da li ste citali... 215 00:18:55,209 --> 00:18:55,875 ... Tritheima? 216 00:18:56,000 --> 00:18:57,625 Tritheima? Ne bih rekao. 217 00:18:57,875 --> 00:18:59,167 To je fundamentalno. 218 00:19:00,125 --> 00:19:02,500 Inspirisala me je da vidim Apokalipsu... 219 00:19:02,709 --> 00:19:05,500 ... ne kao alegoriju vec kao jednacinu. 220 00:19:05,709 --> 00:19:09,250 Svako slovo je broj. Na primer,... 221 00:19:09,584 --> 00:19:11,542 ... Daleth je broj cetiri, a Synn... 222 00:19:13,625 --> 00:19:16,334 ... je broj 300, tako da mozemo... 223 00:19:16,500 --> 00:19:17,667 Izvinite. - Molim? 224 00:19:18,000 --> 00:19:20,917 Da li bi mogli da dodjete na odeljenje sa igrackama? 225 00:19:21,125 --> 00:19:23,125 Zauzet sam sad. Doci cu kasnije. 226 00:19:25,125 --> 00:19:27,625 Ako ovo uradimo sa svim recima i... 227 00:19:27,834 --> 00:19:30,292 Oce, da li jos neko zna za ovo? 228 00:19:31,417 --> 00:19:33,917 Da, naravno. Ali je umro. 229 00:19:34,125 --> 00:19:36,000 Pre dva dana. - Zao mi je. 230 00:19:36,209 --> 00:19:39,709 Ne brinite, verujem vam. Sve cemo izgladiti. 231 00:19:41,500 --> 00:19:43,542 Ali sta poruka kaze? 232 00:19:44,125 --> 00:19:47,334 Poruka je cifra, datum. 233 00:19:48,042 --> 00:19:50,084 Tacan datum kraja sveta. 234 00:19:50,292 --> 00:19:51,625 Danasnji datum, da budem precizan. 235 00:19:53,667 --> 00:19:55,500 Da, to je veoma vazno. 236 00:19:57,417 --> 00:20:00,125 Sacekajte ovde trenutak, molim vas. 237 00:20:00,542 --> 00:20:01,542 Samo sekund. 238 00:20:06,209 --> 00:20:08,250 Pregledaj ludnice i vidi... 239 00:20:08,417 --> 00:20:09,959 ... da li je pobegao neki svestenik. 240 00:20:10,209 --> 00:20:12,084 I reci im da posalju nekog. 241 00:20:12,334 --> 00:20:13,334 Pa, oce... 242 00:20:18,292 --> 00:20:19,292 Gospodine Cerezo! 243 00:20:19,709 --> 00:20:20,917 Da li vam je dobro? 244 00:20:21,542 --> 00:20:22,542 Gospodine Cerezo! 245 00:21:20,501 --> 00:21:23,042 Vidi, sve je zagorelo. Skroz zagorelo. 246 00:21:30,876 --> 00:21:31,959 Hej, pope! 247 00:21:32,167 --> 00:21:34,792 Jel je dobra soba? - Da, u redu je. 248 00:21:35,001 --> 00:21:36,167 Moram pricati sa tobom,... 249 00:21:36,376 --> 00:21:37,376 ... Jose Maria. 250 00:21:37,584 --> 00:21:40,709 Ako ima problema, videcu da to poprave. 251 00:21:44,417 --> 00:21:45,417 Jose Maria... 252 00:21:48,126 --> 00:21:51,292 Dobra je. Vec godinu dana pokusavam da je opalim. 253 00:21:51,501 --> 00:21:52,584 Ali ne ide. - Sta? 254 00:21:52,876 --> 00:21:55,167 Trpanje. Kapiras? 255 00:21:56,751 --> 00:21:59,542 Nije islo. Ona je iz sela u Toledu. 256 00:21:59,751 --> 00:22:03,459 Cujem da ste vi u novoj sobi. Ja sam Rosario, Jose Mariina majka. 257 00:22:03,917 --> 00:22:04,917 Drago mi je. 258 00:22:05,292 --> 00:22:07,126 Hocete li malo zeca? 259 00:22:08,376 --> 00:22:10,917 Ne, moram da pricam sa Jose Mariom. 260 00:22:11,126 --> 00:22:12,209 Ima dosta. 261 00:22:14,626 --> 00:22:15,876 On sada radi,... 262 00:22:16,001 --> 00:22:19,334 ... u prodavnici ploca, ali u stvari on je umetnik. 263 00:22:19,542 --> 00:22:20,542 Odjebi! 264 00:22:21,917 --> 00:22:24,626 Sada ide na cas crtanja. 265 00:22:25,584 --> 00:22:28,126 A kako prodavnica ploca nece da mu ponudi ugovor... 266 00:22:30,042 --> 00:22:31,167 Uzivajte u jelu. 267 00:22:34,209 --> 00:22:37,459 Kladim se da ce zecetina biti i za veceru. 268 00:22:37,667 --> 00:22:40,417 Ona uvek kupuje usrane specijalne ponude! 269 00:22:41,667 --> 00:22:43,501 Mogu li da te zamolim za uslugu? 270 00:22:43,709 --> 00:22:44,834 Moze, kazi. 271 00:22:46,334 --> 00:22:47,334 Deda! 272 00:22:47,542 --> 00:22:48,751 Ovo je moj deda. 273 00:22:49,584 --> 00:22:51,959 Voli da ide po kuci u bade mantilu. 274 00:22:52,792 --> 00:22:54,667 Ovo je prijatelj, Oce... 275 00:22:55,251 --> 00:22:56,626 Angel Berriartua. 276 00:22:57,209 --> 00:22:58,209 Volim ga. 277 00:23:00,459 --> 00:23:01,542 Ovo je samo... 278 00:23:01,751 --> 00:23:04,834 ... da ga malo razmrdam, sad je vec star. 279 00:23:08,584 --> 00:23:09,584 Deda... 280 00:23:10,417 --> 00:23:11,376 Eto ga. 281 00:23:13,959 --> 00:23:15,917 Kazu da je to zbog lose cirkulacije. 282 00:23:16,209 --> 00:23:18,792 Pre neki dan je tvrdio da je video Devicu. 283 00:23:19,292 --> 00:23:21,251 Opasan je. Hoces trip? 284 00:23:21,876 --> 00:23:22,792 Ne, ne, hvala. 285 00:23:24,209 --> 00:23:26,584 Da nije mene, moja luda keva... 286 00:23:27,542 --> 00:23:29,251 ... bi ga uspavala. 287 00:23:29,626 --> 00:23:31,667 Jose Maria, ja sam na misiji. 288 00:23:32,042 --> 00:23:33,292 Gde? U Africi? 289 00:23:33,501 --> 00:23:35,542 Ne, ja imam da sprovedem misiju. 290 00:23:35,751 --> 00:23:38,209 Ima nesto sto moram da uradim ovde u gradu. 291 00:23:39,001 --> 00:23:41,626 Ti si sledbenik Sotone? - Da, jesam. 292 00:23:41,834 --> 00:23:42,917 Mozes li da dozoves Djavola? 293 00:23:43,667 --> 00:23:46,417 Moram da dozovem Djavola. - Sto? 294 00:23:46,959 --> 00:23:48,667 Zbog Apokalipse. 295 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 Zbog filma? - Ne, ne. 296 00:23:50,334 --> 00:23:51,709 Zbog poglavlja Biblije. 297 00:23:52,709 --> 00:23:53,709 Nema veze. 298 00:23:53,917 --> 00:23:57,001 Veceras ce se roditi antihrist, ali ne znam gde. 299 00:23:57,167 --> 00:23:59,917 Pa moram da prizovem Djavola. - Heavy! 300 00:24:02,667 --> 00:24:03,667 Sad sam gresnik. 301 00:24:05,042 --> 00:24:08,167 Izdao sam Hrista da bi spasenje bilo moguce. 302 00:24:08,584 --> 00:24:10,626 I ja sam opasan gresnik. 303 00:24:11,709 --> 00:24:15,584 Moram prodati dusu Djavolu ali ne znam kako. 304 00:24:17,334 --> 00:24:19,417 Ukrao sam knjigu, ali nije mi pomogla. 305 00:24:19,584 --> 00:24:20,876 U njoj to nije objasnjeno bas najbolje. 306 00:24:22,376 --> 00:24:23,959 To je Kavan, sa TV-a! 307 00:24:24,834 --> 00:24:27,209 Mama ga obozava. On je kopile. 308 00:24:27,417 --> 00:24:30,001 Nema puno vremena. Mozemo li ista da uradimo? 309 00:24:30,709 --> 00:24:32,959 Opusti se, snaci cemo se. 310 00:24:52,126 --> 00:24:53,251 ZONA MRAKA 311 00:24:54,001 --> 00:24:57,584 Evo ga, ispitivac okultnog,... 312 00:24:58,542 --> 00:25:00,042 ... misticni madjionicar,... 313 00:25:00,292 --> 00:25:01,292 ... gospodar... 314 00:25:01,542 --> 00:25:03,126 ... natprirodnog. 315 00:25:03,667 --> 00:25:05,709 Covek koji poznaje sadasnjost,... 316 00:25:06,251 --> 00:25:08,126 ... proslost i buducnost. 317 00:25:09,001 --> 00:25:12,376 Internacionano priznati Profesor... 318 00:25:12,542 --> 00:25:13,542 ... Kavan. 319 00:25:13,959 --> 00:25:17,042 Veceras ce program biti veoma poseban. 320 00:25:17,251 --> 00:25:20,751 Necemo pricati o NLO i cudesnim lekovima. 321 00:25:21,001 --> 00:25:23,292 Niti cemo ukljucivati pozive. 322 00:25:23,626 --> 00:25:26,376 Veceras cemo imati gosta koji je... 323 00:25:26,584 --> 00:25:27,584 ... stvarno izuzetan. 324 00:25:28,001 --> 00:25:30,709 Neko za kojeg ste svi culi,... 325 00:25:30,876 --> 00:25:33,292 ... a kojeg samo nekolicina stvarno zna. 326 00:25:34,459 --> 00:25:36,667 Govorim o Djavolu! 327 00:25:46,167 --> 00:25:47,167 Heavy! 328 00:25:47,751 --> 00:25:49,876 Kako se osecas sada kad je zavrseno? 329 00:25:50,042 --> 00:25:52,792 Odlicno, zahvaljujuci tebi i ekipi ZONE MRAKA. 330 00:25:53,084 --> 00:25:55,501 Juan Carios Cruz ima jedanaest godina. 331 00:25:55,709 --> 00:25:58,792 Pre mesec dana, Juan Carios je imao cudnu bolest... 332 00:25:59,001 --> 00:26:01,126 ... a nijedan lekar nije znao sta je u pitanju. 333 00:26:01,917 --> 00:26:05,001 Juan Carios se ponasao kao neko drugi. 334 00:26:05,209 --> 00:26:07,501 Kao sto je on rekao, "Kao da sam imao nekog u sebi". 335 00:26:08,292 --> 00:26:12,084 ZONA MRAKA je dobila poziv od ocajnih roditelja,... 336 00:26:12,292 --> 00:26:16,001 ... nemocnih da nadju razlog za detetovo ponasanje. 337 00:26:16,292 --> 00:26:18,542 Uskoro smo otisli do njihovog doma. 338 00:26:18,709 --> 00:26:20,501 I evo sta se dogodilo. 339 00:26:21,917 --> 00:26:24,292 To ste vi! Napokon, ovde ste! 340 00:26:24,501 --> 00:26:26,459 Gde je on? - U svojoj sobi. 341 00:26:27,126 --> 00:26:28,376 Ne brinite gospodjo. 342 00:26:28,751 --> 00:26:30,751 Zapamtite, sta god se ovde desi,... 343 00:26:30,834 --> 00:26:33,251 ... je za dobro vaseg sina. 344 00:26:33,959 --> 00:26:34,959 Idemo! 345 00:26:35,334 --> 00:26:36,334 Ovuda! 346 00:26:36,542 --> 00:26:38,376 Kakva prevara! 347 00:26:39,876 --> 00:26:41,667 Ovamo! Decko je ovde! 348 00:26:43,001 --> 00:26:44,167 Drzite ga! 349 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 Brzo! 350 00:26:47,626 --> 00:26:49,042 Oce nas, sto zivis u... 351 00:26:50,459 --> 00:26:51,917 To je covek koji mi treba. 352 00:26:52,501 --> 00:26:53,584 To sigurno... 353 00:26:54,042 --> 00:26:56,084 Moram da pricam sa njih. Idemo. 354 00:26:56,251 --> 00:26:58,334 Sacekaj dok se emisija zavrsi. 355 00:27:00,917 --> 00:27:03,876 Isterujem te krvlju Hristovom... 356 00:27:04,084 --> 00:27:06,084 ... i vracam te u tvoju jazbinu! 357 00:27:11,751 --> 00:27:12,959 Oce nas,... 358 00:27:13,376 --> 00:27:14,667 ... sto zivis u nebesima,... 359 00:27:15,459 --> 00:27:17,292 ... slavimo ti ime. 360 00:27:17,709 --> 00:27:19,917 i tvoje kraljevstvo. 361 00:27:20,167 --> 00:27:21,167 Juan Carios... 362 00:27:21,876 --> 00:27:24,792 Juan Carios, kako si? Da li ti je dobro? 363 00:27:25,001 --> 00:27:26,001 Sta se desilo? 364 00:27:29,501 --> 00:27:30,501 Heavy! 365 00:27:42,751 --> 00:27:43,751 To je on. 366 00:27:44,626 --> 00:27:46,709 Da, to je Kavan, propalica. 367 00:27:52,418 --> 00:27:53,418 Idemo! 368 00:27:58,793 --> 00:28:01,084 Prosle nedelje je bas preterao. 369 00:28:01,293 --> 00:28:03,043 Pozuri, pobeci ce nam. - Oladi. 370 00:28:03,251 --> 00:28:05,168 Setio sam se. Bila je neka riba... 371 00:28:05,334 --> 00:28:07,668 ... koju su silovali vanzemaljci. Jesi li gledao? 372 00:28:08,501 --> 00:28:11,626 Da si je samo video! Prava drolja. 373 00:28:11,834 --> 00:28:14,376 Kladim se da ih je ona isprovocirala. 374 00:28:14,543 --> 00:28:16,543 Nemam televizor. 375 00:28:16,709 --> 00:28:19,043 Nemas? Pa sta radis nocu? 376 00:28:19,251 --> 00:28:20,251 Molim se. 377 00:28:20,918 --> 00:28:23,709 Molis se? Ali mora da si bar gledao... 378 00:28:24,293 --> 00:28:26,626 ... "Finalna pitanja" ili "Sestru Citroen". 379 00:28:26,793 --> 00:28:29,876 Ne ovo je prva emisija koju sam video. 380 00:28:30,084 --> 00:28:31,084 Jebote! 381 00:28:31,501 --> 00:28:32,501 Stani! Stani! 382 00:28:32,959 --> 00:28:34,334 Nije dao zmigavac! 383 00:28:58,376 --> 00:28:59,793 Ocistite Madrid 384 00:29:11,293 --> 00:29:13,126 Ostavicu novac ovde. 385 00:29:26,751 --> 00:29:28,043 Eno ga! 386 00:29:45,043 --> 00:29:47,668 A jel' si video "Isus Hrist Superstar"? 387 00:29:47,876 --> 00:29:50,251 To je bilo do jaja. "Hosanna, hey... 388 00:29:50,459 --> 00:29:54,084 ... sanna, sanna sanna hey, sanna hey, sanna!" 389 00:29:54,293 --> 00:29:58,126 Ima jos jedna, ide ovako: "Isus Hrist, Superstar!" 390 00:29:58,293 --> 00:30:00,168 Stani! Parkira se! - U redu. 391 00:30:15,834 --> 00:30:18,126 Drzi, oce, za srecu. 392 00:30:56,126 --> 00:30:57,793 Ennio! Ovde Susana! 393 00:30:58,043 --> 00:31:01,459 Dolazim kod tebe. Mozemo da veceramo zajedno. 394 00:31:01,668 --> 00:31:05,293 Da te podsetim, sutra idemo sa mojom mamom na rucak. 395 00:31:05,834 --> 00:31:09,376 Vidimo se uskoro. Cao. Vidimo se. 396 00:31:16,334 --> 00:31:18,251 Dobro vece. Poslusajte me... 397 00:31:18,543 --> 00:31:19,543 Ko ste vi? 398 00:31:20,043 --> 00:31:22,668 Ja sam Angel Berriartua, sa Univerziteta... 399 00:31:22,834 --> 00:31:26,084 Ko vam je dao ovu adresu? Moju kucnu adresu. 400 00:31:26,293 --> 00:31:29,251 Da. Ja sam sa Univerziteta Deusto... 401 00:31:29,751 --> 00:31:32,584 Molim vas, zovite moju kancelariju i zakazite sastanak. 402 00:31:32,793 --> 00:31:33,918 Ili napisite pismo. 403 00:31:34,126 --> 00:31:36,293 Ne mozemo sada da pricamo. Dovidjenja. 404 00:31:36,501 --> 00:31:38,959 Ali ja sam otkrio nesto neverovatno! 405 00:31:39,168 --> 00:31:41,876 Odlicno, ali sad nije vreme za to. 406 00:31:42,043 --> 00:31:44,834 Zovite sutra. Licno cu se pozabaviti sa tim. 407 00:31:45,043 --> 00:31:47,084 Ne, morate me salusati sada! 408 00:31:47,251 --> 00:31:49,168 A zasto ne sutra? 409 00:31:49,459 --> 00:31:50,793 Antihrist dolazi! 410 00:31:55,834 --> 00:31:57,168 Dobro, da vidimo. 411 00:31:57,918 --> 00:31:59,543 Ostavite vasu adresu. 412 00:31:59,918 --> 00:32:02,543 Zvacu vas sutra ujutru,... 413 00:32:02,834 --> 00:32:05,334 ... docicete u emisiju i pricacemo o... 414 00:32:05,501 --> 00:32:07,293 ... Antihristu. U redu? 415 00:32:07,751 --> 00:32:09,876 Sacekajte, uzecu rokovnik. 416 00:32:27,918 --> 00:32:29,584 Dobro, vase ime je...? 417 00:32:44,418 --> 00:32:47,043 Boze! Sta ste to uradili? Jeste li vi normalni? 418 00:32:47,501 --> 00:32:48,834 Samo sam ocajan. 419 00:32:49,084 --> 00:32:50,751 Sada me slusajte... 420 00:32:51,001 --> 00:32:52,001 ... pazljivo. 421 00:32:53,293 --> 00:32:55,084 Jeste li citali Tritheima? 422 00:33:16,584 --> 00:33:19,834 Papa John Paul II primio je spanske teologe 423 00:33:20,709 --> 00:33:21,709 Heavy, batice! 424 00:33:31,668 --> 00:33:33,918 Ne mozete parkirati ovde. Pomerite se. - Sta? 425 00:33:34,209 --> 00:33:35,668 Pomerite se. - Jel smetam nekom? 426 00:33:35,918 --> 00:33:38,668 Lose ste parkirani. - Cekam ortaka. 427 00:33:39,001 --> 00:33:41,918 Jesu li ovo vasa kola? - Nisu, kevina su. 428 00:33:42,084 --> 00:33:43,418 Vozacku, molim. 429 00:33:44,001 --> 00:33:46,459 Uvek isto sranje! 430 00:33:51,293 --> 00:33:52,293 Vidite? 431 00:33:52,918 --> 00:33:56,543 Metraton moze cak da zameni Shaddai. Na nesrecu,... 432 00:33:56,751 --> 00:33:59,834 ... ovaj sistem radi samo sa pojedinim recima! 433 00:34:00,501 --> 00:34:01,626 Steta. 434 00:34:03,001 --> 00:34:04,793 Mora da ima nesto... 435 00:34:05,001 --> 00:34:08,668 ... sto je zbunjivalo mislioce svih ovih godina. Zar ne? 436 00:34:09,459 --> 00:34:11,834 Sta? Da, da. Molim vas, nastavite. 437 00:34:12,043 --> 00:34:14,251 Pa, nasao sam sta je u pitanju! 438 00:34:14,876 --> 00:34:18,709 Svi hriscanski kabalisti su pokusavali da nadju poruku. 439 00:34:19,251 --> 00:34:21,293 Rec protkanu u Apokalipsi. 440 00:34:22,459 --> 00:34:23,459 Rec boziju. 441 00:34:24,376 --> 00:34:25,334 Tu su gresili. 442 00:34:26,584 --> 00:34:29,626 Poruka nije rec. Poruka je broj. 443 00:34:30,001 --> 00:34:31,126 Broj! 444 00:34:32,584 --> 00:34:36,209 Zbir svih vrednosti u tekstu. 445 00:34:36,459 --> 00:34:37,584 Dva miliona... 446 00:34:37,793 --> 00:34:40,876 ... stodvadesetsest hiljada cetiristodeset. 447 00:34:41,668 --> 00:34:43,084 Taj broj je datum. 448 00:34:43,543 --> 00:34:48,543 2, 126, 410 dana u jevrejskom kalendaru. 449 00:34:49,793 --> 00:34:50,793 Razumete? 450 00:34:51,668 --> 00:34:55,293 Datum, odredjen dan u kalendaru! 451 00:34:56,460 --> 00:34:57,585 Da, dan. 452 00:34:57,793 --> 00:35:00,376 Da. Dan Zveri. 453 00:35:01,251 --> 00:35:02,751 Jevreji su racunali vreme... 454 00:35:02,960 --> 00:35:05,168 ... od postanka sveta,... 455 00:35:05,376 --> 00:35:09,001 ... za koji su racunali da je bio 3, 761 godina pre rodjenja Hrista. 456 00:35:09,210 --> 00:35:11,626 Ako uzmemo da su koristili lunarni kalendar,... 457 00:35:11,835 --> 00:35:13,710 ... a mi koristimo suncev,... 458 00:35:14,168 --> 00:35:17,918 ... taj datum je ekvivalentan 25. decembru 1995. 459 00:35:19,085 --> 00:35:20,460 Mislite, sutra. 460 00:35:20,751 --> 00:35:25,126 Ne! Veceras, pre zore. O cemu se radi u Apokalipsi? 461 00:35:26,043 --> 00:35:28,085 Ne znam, ne mogu da se setim. 462 00:35:28,710 --> 00:35:31,376 O pocetku smaka Sveta. 463 00:35:31,585 --> 00:35:33,293 Ako ga ne sprecimo,... 464 00:35:33,501 --> 00:35:36,085 ... Antihrist ce se roditi veceras. 465 00:35:36,293 --> 00:35:37,668 A treba mi vasa pomoc. 466 00:35:47,501 --> 00:35:49,835 Morate mi pomoci da stupim u kontakt sa Djavolom. 467 00:35:50,251 --> 00:35:51,210 Molim? 468 00:35:51,501 --> 00:35:53,835 Znam datum, ali ne i mesto! 469 00:35:56,085 --> 00:35:57,168 Gde ce se to desiti? 470 00:35:57,335 --> 00:36:00,210 Ne znam. Nemam ideju. 471 00:36:00,710 --> 00:36:03,001 Da bih to saznao, moram im se pridruziti. 472 00:36:03,293 --> 00:36:05,335 Moram prodati svoju dusu Djavolu. 473 00:36:05,835 --> 00:36:09,835 Bicu na ceremoniji veceras i ubicu ga tamo. 474 00:36:10,751 --> 00:36:12,460 Ubicu Antihrista,... 475 00:36:12,668 --> 00:36:14,710 ... i svet ce biti spasen. 476 00:36:15,376 --> 00:36:19,751 Zato moram da kontaktiram Djavola i vi cete mi pomoci. 477 00:36:21,293 --> 00:36:24,335 Ovo sada... Nije moguce da se desava! 478 00:36:24,543 --> 00:36:26,335 Hoces li jos dugo? 479 00:36:26,668 --> 00:36:30,335 Lose sam se parkirao, moracemo uskoro da idemo. 480 00:36:30,835 --> 00:36:31,918 Ti si tip sa televizora? 481 00:36:33,210 --> 00:36:35,168 Drago mi je. - Ko je ovaj? 482 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 Ja sam Jose Mari. 483 00:36:37,501 --> 00:36:38,501 Jaka gajba! 484 00:36:39,585 --> 00:36:42,085 Ove maske su plasticne, jel'? 485 00:36:44,001 --> 00:36:46,668 Ako bi da krades, samo napred,... 486 00:36:46,876 --> 00:36:48,460 ... ali novca nema. 487 00:36:48,793 --> 00:36:50,835 Kako da vas ubedim? 488 00:36:52,376 --> 00:36:55,668 U redu. Ako zelite da vam poverujem, verujem vam. 489 00:36:56,001 --> 00:36:59,793 Ali, zasto ce da bude bas ovde? Moglo bi da bude negde drugde! 490 00:37:00,001 --> 00:37:02,043 Ne! Bice ovde, u Madridu! 491 00:37:02,918 --> 00:37:06,001 Ne verujete mi. Ima na stotine znakova! 492 00:37:06,251 --> 00:37:07,251 Vidite. 493 00:37:07,710 --> 00:37:10,918 Novorodjencad nestaju. Pogledajte! 494 00:37:11,293 --> 00:37:12,293 Pedeset slucajeva! 495 00:37:14,126 --> 00:37:15,710 Oskrnavljeni grobovi. 496 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 100 slucajeva u Madridu u samo jednoj godini! 497 00:37:20,293 --> 00:37:21,585 To vam nije dovoljno? 498 00:37:21,751 --> 00:37:23,710 To je dokaz da ste ludi! 499 00:37:23,876 --> 00:37:26,960 A i da je istina, kako bi ste prevarili Djavola? 500 00:37:27,210 --> 00:37:29,501 Pojavili bi ste se kao da je vencanje? 501 00:37:29,793 --> 00:37:31,918 Ne, nece biti kao vencanje. 502 00:37:32,168 --> 00:37:35,710 Nece biti hiljada poklonika. Nista slicno! 503 00:37:36,251 --> 00:37:37,543 A, nece? - Ne! 504 00:37:39,585 --> 00:37:40,376 Prokletstvo! 505 00:37:40,626 --> 00:37:44,001 Djavo pokusava da oponasa Boga da bi ga ismevao. 506 00:37:44,585 --> 00:37:47,876 Rodjenje njegovog sina ce liciti na rodjenje Hristovo. 507 00:37:48,085 --> 00:37:50,335 Kao tajna ali vidljivo za svakog,... 508 00:37:50,585 --> 00:37:51,835 ... kao Bethlehem. 509 00:37:52,710 --> 00:37:54,835 Da li ce i Mudraci biti tamo? 510 00:37:55,210 --> 00:37:59,001 Mi cemo biti Mudraci. - Mi? Kakva glupost! 511 00:37:59,376 --> 00:38:02,085 A ovaj glupak ce biti zapisnicar? 512 00:38:04,543 --> 00:38:05,418 Ne svidja mi se... 513 00:38:05,585 --> 00:38:07,168 ... tvoj stav. 514 00:38:07,668 --> 00:38:10,751 Slusaj pazljivo. Ja zrtvujem vecni zivot... 515 00:38:11,001 --> 00:38:12,418 ... da zavaram Djavola... 516 00:38:12,626 --> 00:38:14,793 ... i da ubijem Antihrista! 517 00:38:15,126 --> 00:38:17,168 Sjajno! Kidnapovao me je Svetac! 518 00:38:18,543 --> 00:38:19,751 Naprotiv. 519 00:38:20,001 --> 00:38:22,543 Prihvaticu svaku sansu da pocinim zlo. 520 00:38:22,918 --> 00:38:24,668 Djavo ce mi verovati. 521 00:38:33,085 --> 00:38:34,168 Prvo moram... 522 00:38:34,751 --> 00:38:36,418 ... nacrtati... 523 00:38:36,626 --> 00:38:37,710 ... Pentagram. 524 00:38:40,835 --> 00:38:43,126 U sredini knjige je. 525 00:38:43,543 --> 00:38:45,126 Simbol u krugu. 526 00:38:45,376 --> 00:38:49,210 Morate ga nacrtati na podu, a onda da stanemo u njega. 527 00:38:49,376 --> 00:38:52,335 Da Djavo ne moze da pridje. - Tako je. 528 00:38:53,293 --> 00:38:53,960 Sta jos? 529 00:38:54,168 --> 00:38:57,210 Strpljenja! Ima dosta stvari da se zapamti! 530 00:38:57,376 --> 00:38:59,335 Smiri se. Znas sta je najvaznije. 531 00:39:00,835 --> 00:39:01,835 Mac. 532 00:39:02,210 --> 00:39:05,668 Sveti mac, ili veliki noz. Kao magicni skiptar. 533 00:39:05,918 --> 00:39:07,960 Ima jedan u kuhinji. 534 00:39:11,626 --> 00:39:12,626 Sta jos? 535 00:39:15,418 --> 00:39:16,418 Amanita muscaria. 536 00:39:16,626 --> 00:39:19,918 Pecurka? Zasto? Pokusavas da me prevaris? 537 00:39:20,793 --> 00:39:25,251 Ne, pecurke su psihotropici. Slicno dejstva kao dop. 538 00:39:26,585 --> 00:39:30,418 O da, probao sam ih. Slicno kao trip,... 539 00:39:30,626 --> 00:39:31,626 ... kao LSD. 540 00:39:32,751 --> 00:39:34,126 Imam to ovde. 541 00:39:35,960 --> 00:39:37,293 Nije za mene, oce. 542 00:39:37,543 --> 00:39:40,126 Neki moji ortaci prave zurku. 543 00:39:40,376 --> 00:39:42,043 Jel' su tu srecne rukavice? 544 00:39:47,460 --> 00:39:48,835 Da, to je to. 545 00:39:52,001 --> 00:39:52,918 Hoce li posluziti? 546 00:39:56,043 --> 00:39:57,210 Ovo je suludo! 547 00:39:57,376 --> 00:40:01,501 Zar ne vidite da je ovo samo farsa za curane? 548 00:40:01,876 --> 00:40:04,710 Idiote koji gledaju moju emisiju i kupuju moje knjige! 549 00:40:04,960 --> 00:40:07,543 To je istina! - Opet pocinjes? 550 00:40:10,001 --> 00:40:11,876 Mislis li da uzivam u ovome? 551 00:40:13,710 --> 00:40:15,751 Da volim da sam nasilan? 552 00:40:18,418 --> 00:40:21,418 Nemam drugog izbora. Ovo je jedino resenje. 553 00:40:21,835 --> 00:40:23,335 Bolje ti je da sardjujes. 554 00:40:23,835 --> 00:40:24,835 Treba nam... 555 00:40:25,710 --> 00:40:28,710 ... pehar, sa cetiri osveลกcena hleba,... 556 00:40:29,793 --> 00:40:32,293 ... umocena u krv device. 557 00:40:34,251 --> 00:40:36,001 Imas li krv device? 558 00:40:36,418 --> 00:40:38,376 To nije u knjizi. - Znam. 559 00:40:38,626 --> 00:40:41,251 Nije sve u knjizi. Zato vam trebam ja. 560 00:40:42,126 --> 00:40:44,293 Pa, bez krvi device,... 561 00:40:44,501 --> 00:40:46,876 ... prizivanje nece uspeti! 562 00:40:47,085 --> 00:40:49,251 Mislim da nije vreme za odustajanje! 563 00:41:03,501 --> 00:41:04,543 Izvinite me. 564 00:41:05,251 --> 00:41:06,585 Pogresila sam. 565 00:41:07,585 --> 00:41:08,835 Susana! Bezi! 566 00:41:09,085 --> 00:41:10,626 Bezi! On je lud! 567 00:41:57,210 --> 00:41:58,210 Ljubavi! 568 00:41:58,627 --> 00:42:00,252 Sta radis? 569 00:42:10,335 --> 00:42:11,252 Sta se desilo? 570 00:42:11,460 --> 00:42:13,877 Pala je niz stepenice. - o Boze! 571 00:42:14,085 --> 00:42:17,168 Trebalo je da bude namerno ali desila ne nesreca. 572 00:42:21,085 --> 00:42:24,460 Hriste! Dodjavola, oce! Kako si uspeo? 573 00:42:25,752 --> 00:42:27,960 Nasao sam samo tost hleb... 574 00:42:28,210 --> 00:42:30,835 ... ali sam urezao simbole na njega. 575 00:42:31,002 --> 00:42:32,002 Boze, hvala ti. 576 00:42:34,793 --> 00:42:37,418 Ti napravi Pentagram. Sta sad? 577 00:42:39,793 --> 00:42:42,668 Rekao si da nam treba krv. - Cekaj malo! 578 00:42:43,877 --> 00:42:44,918 Sta je sad? 579 00:42:45,127 --> 00:42:47,252 Ne moze ona. - Zasto ne? 580 00:42:47,418 --> 00:42:50,127 Ne vredi. Nije devica. 581 00:42:50,335 --> 00:42:52,710 Nije devica. Njena krv ne vredi. 582 00:42:54,293 --> 00:42:55,543 Siguran si da nije? 583 00:42:56,543 --> 00:42:58,460 Apsolutno. Kunem se. 584 00:42:59,168 --> 00:43:01,210 A treba ti krv device. 585 00:43:01,418 --> 00:43:03,710 U suprotnom, ne vredi, Rekoh ti. 586 00:43:04,585 --> 00:43:05,668 U pravu si. 587 00:43:07,793 --> 00:43:11,543 Jose Maria, zavrsi Pentagram. Vracam se za sat. 588 00:43:11,710 --> 00:43:14,752 Gde ces? - Da nadjem krv. 589 00:43:15,752 --> 00:43:18,793 Mislis da ces naci devicu za jedan sat? 590 00:43:20,377 --> 00:43:21,293 Da. 591 00:43:23,002 --> 00:43:24,127 S Bozijom pomoci. 592 00:43:39,668 --> 00:43:40,960 Skroz ste mokri! 593 00:43:41,585 --> 00:43:42,585 Pada kisa. 594 00:43:46,252 --> 00:43:48,418 Hocete li nesto toplo? - Ne, ne, ne. 595 00:43:49,668 --> 00:43:51,377 Ustvari, hocu. Kafu. 596 00:44:12,627 --> 00:44:14,377 Sama si? - Pa i nisam. 597 00:44:14,627 --> 00:44:17,043 Gospodja spava, nista je ne moze probuditi. 598 00:44:17,252 --> 00:44:19,377 Pa ja sve sama spremam. 599 00:44:20,752 --> 00:44:23,293 Ima neka proslava? - Bozic je. 600 00:44:23,502 --> 00:44:26,835 A da, Bozic! Na sta li sam mislio? 601 00:44:27,127 --> 00:44:29,335 Necete nista? - Ne hvala. 602 00:44:30,293 --> 00:44:33,043 Mogli bi malo caja, od kamilice. 603 00:44:33,210 --> 00:44:36,877 Bas sam popila, a moram i da spremim salatu. 604 00:44:37,085 --> 00:44:39,168 Necu da insistiram ako je tako. 605 00:44:39,460 --> 00:44:41,252 Ma nema veze, popicu. 606 00:44:42,127 --> 00:44:45,377 Ostajete li na veceri? Imamo divnu zecetinu. 607 00:44:45,585 --> 00:44:46,752 Zecetina? Bas lepo! 608 00:44:47,377 --> 00:44:50,585 Ali ne mogu, u zurbi sam. Moram opet da izadjem. 609 00:44:57,418 --> 00:44:59,918 Mogu li nesto da pitam? - Pitajte? 610 00:45:00,752 --> 00:45:01,877 Da li si devica? 611 00:45:02,918 --> 00:45:04,793 Sta? - Da li si devica? 612 00:45:07,168 --> 00:45:08,918 Ne brini, ja sam svestenik. 613 00:45:09,127 --> 00:45:11,835 Pitam te kao da sam ti majka ili otac. 614 00:45:12,043 --> 00:45:15,043 Ne, ne, ne smeta. Samo sto to... 615 00:45:15,918 --> 00:45:17,377 ... nisam ocekivala. 616 00:45:18,210 --> 00:45:19,835 Iznenadili ste me. 617 00:45:20,085 --> 00:45:22,960 Ne moras da odgovoris. - Ma neka! 618 00:45:23,418 --> 00:45:24,627 Mmm... - Sta? 619 00:45:24,877 --> 00:45:25,877 Pa, jesam. 620 00:45:26,085 --> 00:45:27,627 Dok se ne udam,... 621 00:45:28,002 --> 00:45:29,585 ... bicu nevina. 622 00:45:29,835 --> 00:45:31,627 Vrlo dobro, dete. 623 00:45:34,418 --> 00:45:36,127 Da li je gospodja iza ovoga? 624 00:45:37,002 --> 00:45:40,335 Ako ona misli da njen sin i ja... - Ne, pitam onako. 625 00:45:40,543 --> 00:45:42,335 Nije me ni dotakao! 626 00:45:42,543 --> 00:45:45,668 On je narkoman i svinja je i debeo je! 627 00:45:45,960 --> 00:45:47,668 Ne zanm sta da radim. 628 00:45:48,252 --> 00:45:52,085 Ne brini. Pricacu s njim. Nece ti vise smetati. 629 00:45:52,377 --> 00:45:55,043 Stvarno? - Stvarno. Ja sam ovde da pomognem. 630 00:45:57,168 --> 00:45:58,418 Popij kafu. 631 00:45:58,585 --> 00:46:01,043 Ne pije mi se. - Popij je smesta! 632 00:46:02,793 --> 00:46:03,835 Malo sam nervozan. 633 00:46:09,752 --> 00:46:10,918 Kao na iglama sam i... 634 00:46:12,793 --> 00:46:16,752 Nervozan sam, to je sve. - Vidim. Sta nije u redu? 635 00:46:16,918 --> 00:46:18,835 Vrlo je ozbiljno. - Sta to? 636 00:46:19,002 --> 00:46:22,127 Ne mogu sad da objasnjavam, nemam vremena. 637 00:46:22,335 --> 00:46:24,252 Treba mi tvoja krv. - Molim? 638 00:46:25,710 --> 00:46:28,460 Ne sva. Samo mala bocica. 639 00:46:30,002 --> 00:46:32,835 Za sta ce vam moja krv? Za transfuziju? 640 00:46:33,085 --> 00:46:36,293 Ne, za prizivanje. Moram da prizovem djavola. 641 00:46:36,502 --> 00:46:37,918 Ovo ce zvucati cudno,... 642 00:46:38,168 --> 00:46:40,627 ... ali prva devojka nije bila devica,... 643 00:46:40,835 --> 00:46:43,668 ... a izgleda da mora da bude devica... 644 00:46:43,877 --> 00:46:45,293 ... i pomislih na tebe. 645 00:46:45,710 --> 00:46:49,293 Ne, to ne zelim. Ne svidja mi se ideja, stvarno. 646 00:46:49,460 --> 00:46:51,335 Vidi, ne brini. 647 00:46:51,960 --> 00:46:53,585 Za cas cu ja. 648 00:46:54,085 --> 00:46:55,085 Bezi bre! 649 00:46:56,127 --> 00:46:59,502 Nemoj da si takva. Nece boleti. 650 00:47:00,918 --> 00:47:05,043 Mozemo to uraditi sa ovim i niko nece znati. 651 00:47:05,252 --> 00:47:07,293 Zalepicu ti ovo! - Gle... 652 00:47:36,043 --> 00:47:37,043 Mina! 653 00:47:39,668 --> 00:47:40,668 Mina! 654 00:47:46,960 --> 00:47:48,043 Gde si? 655 00:47:50,293 --> 00:47:52,168 Mina! Ta devojcura! 656 00:47:53,460 --> 00:47:54,210 Da? 657 00:47:54,418 --> 00:47:55,543 Jel Tere tu? - Molim? 658 00:47:55,752 --> 00:47:58,085 Da li je to kupleraj? - Ne, nije. 659 00:47:59,252 --> 00:48:00,668 Pogresili ste. 660 00:48:02,627 --> 00:48:04,460 To je kuca preko puta. 661 00:48:05,543 --> 00:48:09,168 Kurve su tamo! Ljudi ovde dolaze da spavaju! 662 00:48:10,085 --> 00:48:11,710 Zvacu policiju. 663 00:48:16,335 --> 00:48:17,668 Mina! Gde si? 664 00:48:18,668 --> 00:48:20,710 Mina! Jesi li zaspala? 665 00:48:21,335 --> 00:48:22,877 Dodjavola, gde si? 666 00:48:24,377 --> 00:48:25,877 Mina! Da li si to ti? 667 00:48:27,793 --> 00:48:28,918 Ne, ja sam. 668 00:48:30,085 --> 00:48:31,168 Oprostite, oce. 669 00:48:31,960 --> 00:48:33,168 Ne mogu da nadjem Minu. 670 00:48:33,377 --> 00:48:35,043 Znate li vi gde je? 671 00:48:35,668 --> 00:48:38,669 Dugo sam bio ovde, Nista nisam video. 672 00:48:43,710 --> 00:48:44,710 Da li vam je dobro? 673 00:48:44,919 --> 00:48:47,877 Dobro mi je, hvala na pitanju. 674 00:48:48,502 --> 00:48:49,919 Zasto je svetlo ugaseno? 675 00:48:53,544 --> 00:48:54,544 Svetlo! 676 00:48:55,085 --> 00:48:56,335 Sada je mnogo bolje. 677 00:48:57,377 --> 00:48:58,794 Ne brinite za mene. 678 00:49:00,085 --> 00:49:01,335 To je od zecetine... 679 00:49:36,419 --> 00:49:39,085 Policija? - Policijska stanica, izvolite. 680 00:49:39,252 --> 00:49:43,002 Ubica je u mojoj kuci. - Ime, adresu i broj licne karte? 681 00:49:43,669 --> 00:49:45,335 Sta? Sta ste rekli? 682 00:49:45,794 --> 00:49:48,585 Dajte mi ime, adresu i broj licne karte. 683 00:49:49,502 --> 00:49:51,002 Halo? Halo? 684 00:50:34,877 --> 00:50:35,877 Ubico! 685 00:51:49,752 --> 00:51:51,044 Sta to radis? 686 00:51:51,252 --> 00:51:54,002 Ne moras da sjebes parket! 687 00:51:54,210 --> 00:51:57,419 U knjizi pise da to mora da se uradi sa magicnim nozem. 688 00:51:57,585 --> 00:51:59,835 Ja sam to napisao, pobogu. 689 00:52:00,752 --> 00:52:03,169 Jebi se! Sto si napisao! 690 00:52:06,335 --> 00:52:09,210 Svi vi TV zvezde ste prave drkadzije! 691 00:52:09,669 --> 00:52:11,794 Non stop ismevate ljude! 692 00:52:14,585 --> 00:52:16,627 U velikoj si frci. - Ko, ja? 693 00:52:17,044 --> 00:52:18,044 Da, ti. 694 00:52:18,294 --> 00:52:18,835 Sto? 695 00:52:20,044 --> 00:52:22,544 Ovo je otmica, a ta zena... 696 00:52:22,752 --> 00:52:23,752 ... je mozda mrtva. 697 00:52:24,669 --> 00:52:26,752 Mogao bi da zaglavis 10 godina. 698 00:52:27,169 --> 00:52:30,210 Pomazes psihopati, opasnom ludaku! 699 00:52:30,419 --> 00:52:32,794 Ko zna sta je sad smislio? 700 00:52:33,044 --> 00:52:35,210 Sve sto ja radim je da crtam nesto. 701 00:52:35,377 --> 00:52:37,919 Ali, ti mu pomazes. Pomazes... 702 00:52:38,127 --> 00:52:39,127 ... ubici. 703 00:52:39,960 --> 00:52:40,960 Slusaj me! 704 00:52:41,502 --> 00:52:43,752 Cujes li me? Odvezi me! 705 00:52:44,335 --> 00:52:45,377 Ludacina! 706 00:52:45,627 --> 00:52:46,877 Hoces novac? 707 00:52:48,960 --> 00:52:51,710 Reci nesto! - To je opet policija. 708 00:52:51,960 --> 00:52:53,627 Prokletnik! 709 00:52:57,877 --> 00:52:58,794 Jebiga! 710 00:52:59,044 --> 00:53:02,377 Jebeni pauk! Sranje! 711 00:53:33,127 --> 00:53:35,044 Sta je? - Zao mi je. 712 00:53:35,210 --> 00:53:37,919 Gde su kola? - Cekali smo u nedogled. 713 00:53:38,127 --> 00:53:40,085 Onda smo zvali pauk. 714 00:53:41,044 --> 00:53:43,919 Ocekuju nas na zurci i... 715 00:53:47,710 --> 00:53:48,794 Susana! 716 00:53:52,627 --> 00:53:53,710 Sta se desava? 717 00:53:54,835 --> 00:53:56,252 Odvezi me! Pozuri! 718 00:53:56,460 --> 00:53:57,585 Vratice se! 719 00:53:58,627 --> 00:54:01,669 Sta se desilo? - Odvezi me! Uzmi noz! 720 00:54:02,585 --> 00:54:03,585 Pozuri! 721 00:54:04,252 --> 00:54:05,627 Jesi li u nevolji? 722 00:54:05,835 --> 00:54:07,919 Ajde, pozuri! 723 00:54:08,794 --> 00:54:11,169 Sta to radis? - Zovem policiju! 724 00:54:11,419 --> 00:54:13,877 Nema vremena. Uzmi jebeni noz! 725 00:54:15,044 --> 00:54:16,044 Izvini! 726 00:54:19,669 --> 00:54:20,669 Dobro vece! 727 00:54:25,877 --> 00:54:27,085 Nemoj da panicis! 728 00:54:27,669 --> 00:54:28,669 Pazljivo! 729 00:54:31,752 --> 00:54:33,252 Dolazi! Pozuri! 730 00:54:34,877 --> 00:54:36,835 Zaboravi! Sakri se! 731 00:54:42,544 --> 00:54:44,794 Otisla je. Otisla je po policiju! 732 00:54:45,294 --> 00:54:46,419 Bezi, Susana! 733 00:54:51,502 --> 00:54:52,627 Trci, susana! 734 00:56:39,836 --> 00:56:40,836 Doneo sam ovo. 735 00:56:41,502 --> 00:56:42,669 Hoce li to pomoci? 736 00:56:44,377 --> 00:56:45,794 Kaseta? Za sta je to? 737 00:56:47,752 --> 00:56:49,419 Pa znas, demonska muzika. 738 00:56:50,544 --> 00:56:52,586 Heavy? Hoces da pustis heavy? 739 00:56:52,961 --> 00:56:55,336 To je Death Metal. Nije to isto. 740 00:56:55,877 --> 00:56:57,877 Sattanica. Mnogo su dobri. 741 00:56:58,086 --> 00:57:00,544 Jesu. - To je forma prizivanja. 742 00:57:01,169 --> 00:57:03,252 Neki delovi moraju da se puste unazad. 743 00:57:03,502 --> 00:57:07,044 Ma, radi sta hoces. Pusti to unatraske. 744 00:57:07,252 --> 00:57:10,169 Pusti heavy ako zelis, ali sto se mene tice nemoj. 745 00:57:10,711 --> 00:57:11,919 Ti si ekspert. 746 00:57:12,669 --> 00:57:14,711 Hvala. da li je sve spremno? 747 00:57:15,086 --> 00:57:17,252 Noz, hleb, LSD, devicina krv. 748 00:57:17,461 --> 00:57:18,586 Za manje od sat! 749 00:57:20,044 --> 00:57:22,919 Pocnimo, molim vas. I u tisini. 750 00:57:25,669 --> 00:57:26,669 Procitaj ovo. 751 00:57:27,002 --> 00:57:30,127 Naglas. To je tvoj ugovor sa djavolom. 752 00:57:32,336 --> 00:57:34,086 "Moj gospodaru Sotono,... 753 00:57:34,627 --> 00:57:38,461 ... ti si moj Bog i tvoj sam sluga. 754 00:57:38,794 --> 00:57:40,752 Odricem se Isusa Hrista. 755 00:57:41,461 --> 00:57:43,836 Klanjacu ti se svakodnovno,... 756 00:57:44,044 --> 00:57:46,044 ... i ciniti svo zlo koje mogu,... 757 00:57:46,294 --> 00:57:49,169 ... i priklonicu sto vise novih poklonika. 758 00:57:49,669 --> 00:57:52,794 Predajem ti moje telo, dusu i moj zivot,... 759 00:57:53,002 --> 00:57:55,044 ... zauvek,... 760 00:57:55,252 --> 00:57:57,502 ... bez zelje za pokajanjem." 761 00:58:00,502 --> 00:58:01,419 To je to. 762 00:58:01,669 --> 00:58:04,211 Potpisi to svojom krvlju. - Heavy! 763 00:58:16,669 --> 00:58:17,461 Sta sad? 764 00:58:17,669 --> 00:58:18,669 Zapali ga. 765 00:58:27,086 --> 00:58:28,086 A sad? 766 00:58:29,169 --> 00:58:30,627 Nista. To je sve. 767 00:58:33,336 --> 00:58:35,586 Sta si ocekivao? Nisi odusevljen? 768 00:58:36,377 --> 00:58:38,627 Nista se ne desava. - Naravno. 769 00:58:38,836 --> 00:58:40,794 Ovo je samo zamlacivanje. 770 00:58:41,086 --> 00:58:43,127 Rekao sam ti. Djavola! 771 00:58:45,752 --> 00:58:47,419 Nemoguce! 772 00:58:47,586 --> 00:58:48,586 Tise! 773 00:58:48,794 --> 00:58:50,294 Da probamo sa muzikom? 774 00:58:50,544 --> 00:58:52,961 Ne, necemo. cekacemo. 775 00:59:00,044 --> 00:59:01,044 Hriste! 776 00:59:17,211 --> 00:59:19,044 Vidis? Bio je uplasen! 777 00:59:19,836 --> 00:59:21,877 Ne moze uci u pentagram! 778 01:00:09,877 --> 01:00:10,836 Boze! 779 01:00:13,794 --> 01:00:15,836 Lessu li otisli? Sta se desilo? 780 01:00:17,127 --> 01:00:18,794 Nista, u redu je. 781 01:00:19,211 --> 01:00:23,169 Bolje je da ides kuci. - Sta? A tebe da ostavim? 782 01:00:23,377 --> 01:00:25,752 Idi kuci, zvacu te kasnije. 783 01:00:26,502 --> 01:00:30,002 Zamalo da nas ubiju, a ti bi da ostanes ovde! 784 01:00:30,544 --> 01:00:32,044 Sta se s tobom desava? 785 01:00:32,294 --> 01:00:35,086 Sve je u redu. Nista se nije desilo. 786 01:00:35,669 --> 01:00:37,211 Hajde. Idi. 787 01:00:38,836 --> 01:00:41,627 Ne brini, zvacu te sutra. 788 01:00:41,836 --> 01:00:44,211 Sve je u redu. Pricacemo sutra. 789 01:00:55,961 --> 01:00:58,169 Ima na stotine kombinacija. 790 01:00:58,377 --> 01:01:01,294 Na hiljade. Ima 15 slova. 791 01:01:01,586 --> 01:01:05,002 Permutacija 15 elemenata gde se tri ponavljaju 2 puta,... 792 01:01:05,211 --> 01:01:07,836 ... i dva, tri puta, daje ukupno... 793 01:01:08,044 --> 01:01:11,502 ... 4, 540, 536, 000 mogucnosti. 794 01:01:12,002 --> 01:01:15,336 Vrti mi se u glavi. Mislim da nijedna nije prava. 795 01:01:15,544 --> 01:01:18,419 Skoro nijedna. - Treba da koristimo sva slova? 796 01:01:18,627 --> 01:01:20,252 Da. - To je to. 797 01:01:23,377 --> 01:01:24,919 Ovo nije igra. 798 01:01:25,127 --> 01:01:26,127 O boze! 799 01:01:32,169 --> 01:01:33,169 Nemoj da otvaras. 800 01:01:33,461 --> 01:01:34,711 Mozda je Susana. 801 01:01:35,127 --> 01:01:36,294 Nije Susana. 802 01:01:37,002 --> 01:01:38,252 Moram! 803 01:01:39,086 --> 01:01:41,127 Postoji li drugi izlaz? - Ne. 804 01:01:42,294 --> 01:01:43,961 Moramo otici odavde! 805 01:01:45,336 --> 01:01:46,336 Hajde! 806 01:01:46,669 --> 01:01:49,044 Zamnom! Nemoj samo da sedis! 807 01:01:49,544 --> 01:01:50,669 Ajde! Pozuri! 808 01:01:53,502 --> 01:01:55,877 To je on. Dosao je po nas! - Prozor! 809 01:01:58,044 --> 01:01:59,044 Ovuda. 810 01:02:01,169 --> 01:02:02,419 Umrecemo! 811 01:02:02,627 --> 01:02:05,044 Prestani da se smejes! - Ovo je vrlo visoko! 812 01:02:06,169 --> 01:02:09,252 Ne guraj se. Moramo da se drzimo za resetke. 813 01:02:09,461 --> 01:02:12,211 Pozuri! - Ne guraj me! Pascu! 814 01:02:14,586 --> 01:02:15,752 Ne gledaj dole! 815 01:02:18,669 --> 01:02:19,669 Pazljivo! 816 01:02:28,669 --> 01:02:29,669 Pazljivo! 817 01:02:30,753 --> 01:02:31,836 Samo polako. 818 01:02:34,503 --> 01:02:35,753 Na vrhu smo. 819 01:02:36,003 --> 01:02:37,628 Jos samo sest slova! 820 01:02:37,961 --> 01:02:39,919 Stuzem! - Cekajte me! 821 01:02:41,044 --> 01:02:42,044 Opusti se, pope. 822 01:02:42,253 --> 01:02:43,419 Cekacemo. 823 01:02:43,753 --> 01:02:44,878 Ne pozuruj me! 824 01:02:48,961 --> 01:02:50,461 Sta to radis? 825 01:02:50,961 --> 01:02:52,919 Pazi! - Opusti se. 826 01:02:54,753 --> 01:02:56,044 U jebote, al je visoko! 827 01:02:56,503 --> 01:02:58,003 Ovamo gore, ljudi! 828 01:02:58,628 --> 01:03:00,044 Pazi, budalo! 829 01:03:03,044 --> 01:03:04,044 Ne mogu da se zaustavim! 830 01:03:04,711 --> 01:03:07,711 Ne mogu da se zaustavim! Bas smo se digli! 831 01:03:16,044 --> 01:03:17,586 Ne gledaj dole! - Gledaj! 832 01:03:17,836 --> 01:03:18,628 Ucuti! 833 01:03:18,878 --> 01:03:20,169 Srusices nas! 834 01:03:20,586 --> 01:03:22,003 Ma opusti se, covece. 835 01:03:22,419 --> 01:03:23,419 Letiiim! 836 01:03:25,544 --> 01:03:28,086 Ubicu se! 837 01:03:29,169 --> 01:03:30,503 Strava! 838 01:03:35,753 --> 01:03:36,794 Pusti me! 839 01:03:37,003 --> 01:03:38,461 Pusti! - Penji se! 840 01:03:38,878 --> 01:03:42,461 Pazljivo. Idemo polako na dole. 841 01:03:43,253 --> 01:03:45,836 Pukao je. - A ja nisam? 842 01:03:46,378 --> 01:03:48,586 A sta ako sad skocim? 843 01:03:48,753 --> 01:03:50,294 Ne seri! 844 01:03:50,503 --> 01:03:52,336 Sve cu da nas pobijem! 845 01:03:55,794 --> 01:03:58,628 Odosmo dole! Odosmo dole! 846 01:04:02,836 --> 01:04:05,128 Vidi, pope! Letim! 847 01:04:05,711 --> 01:04:07,544 Kao andjeli! 848 01:04:32,211 --> 01:04:33,211 Boze! 849 01:04:38,253 --> 01:04:39,378 Ne pustaj me! 850 01:04:39,919 --> 01:04:41,878 Ne pustaj me! 851 01:05:31,961 --> 01:05:33,253 Bozic Bata! 852 01:05:33,419 --> 01:05:35,294 Bozic Bata je u kuci! 853 01:05:35,794 --> 01:05:37,378 Mama! Tata! Dodjite! 854 01:05:37,544 --> 01:05:40,586 Bozic Bata je usao kroz prozor! 855 01:05:41,753 --> 01:05:42,419 Jesi li spremna, ljubavi? 856 01:05:42,794 --> 01:05:45,336 Da vidimo Bozic Batu. 857 01:05:50,961 --> 01:05:52,919 Srecan Bozic. - Dovidjenja. 858 01:06:39,961 --> 01:06:42,628 I tako se zavrsio pokusaj otmice... 859 01:06:42,836 --> 01:06:43,919 ... Ennio Lombardija,... 860 01:06:44,169 --> 01:06:46,294 ... poznatijeg kao Professor Kavan... 861 01:06:46,503 --> 01:06:48,336 ... iz ZONE MRAKA... 862 01:06:48,544 --> 01:06:50,669 ... koja se emituje na ovom kanalu. 863 01:06:51,586 --> 01:06:54,044 Motiv otmice je nepoznat,... 864 01:06:54,294 --> 01:06:57,461 ... a odgovorni joลก nisu identifikovani... 865 01:06:57,669 --> 01:06:59,128 Sad sam cuo vesti! 866 01:06:59,378 --> 01:07:01,669 Zvao sam bolnicu, ali vec si otisao! 867 01:07:02,919 --> 01:07:05,628 Kako si? Da ti nadjem stolicu? 868 01:07:05,836 --> 01:07:08,836 Da li znate gde su? - Nemamo pojma! 869 01:07:09,003 --> 01:07:10,003 Svejedno. 870 01:07:10,211 --> 01:07:13,003 Trebao bi da budes u bolnici. Kako si? 871 01:07:13,169 --> 01:07:15,961 Ostavi me! Ocu da pricam sa tipom sa TV-a! 872 01:07:16,128 --> 01:07:18,128 Zasto? - Emisija ide za dva sata. 873 01:07:18,294 --> 01:07:19,461 Sta? - Specijalna emisija. 874 01:07:19,711 --> 01:07:22,419 I da zaustavimo bozicni program? 875 01:07:23,419 --> 01:07:25,461 Mislim da si u soku! 876 01:07:25,669 --> 01:07:27,878 To je apsolutno nemoguce! 877 01:07:28,086 --> 01:07:29,378 Kada si pitao za... 878 01:07:29,878 --> 01:07:32,003 Ovo? Djubre! Sranje! 879 01:07:32,211 --> 01:07:34,419 To je sve sto su nasli u Madridu! 880 01:07:34,628 --> 01:07:36,169 Mora biti jos! 881 01:07:36,378 --> 01:07:38,753 Jeste li proverili programe sekti? 882 01:07:39,503 --> 01:07:41,878 Istina! Sta sa sektama? 883 01:07:45,086 --> 01:07:46,086 Dobro. 884 01:07:46,586 --> 01:07:49,169 Ako je to sve, otpusten si. 885 01:07:49,336 --> 01:07:52,669 Bilo bi lakse kada bi znali sta trazimo. 886 01:07:52,836 --> 01:07:54,461 Zasto ne slusas? 887 01:07:55,086 --> 01:07:56,086 Rekao sam ti! 888 01:07:56,836 --> 01:07:58,919 Mesto, prokletu lokaciju! 889 01:07:59,503 --> 01:08:00,503 Ne znam. 890 01:08:00,836 --> 01:08:03,586 Zgradu, trg, baste. 891 01:08:03,794 --> 01:08:06,794 Mesto gde se sastaju Satanisti u Madridu! 892 01:08:07,169 --> 01:08:10,919 Ali nemoj da mi dovodis jos neko opsednuto dete! 893 01:08:11,086 --> 01:08:14,586 Imali smo samo sat. A uopste nismo vecerali. 894 01:08:15,419 --> 01:08:16,419 Treba nam vremena. 895 01:08:17,003 --> 01:08:20,461 Ako to ne nadjes veceras, zaboravi na veceru! 896 01:08:22,211 --> 01:08:23,211 Ennio, cekaj! 897 01:08:23,378 --> 01:08:24,503 Nema cekanja. 898 01:08:24,711 --> 01:08:26,378 Smiri se! - Nema cekanja! 899 01:08:26,586 --> 01:08:28,419 Gospodine Kavan, autogram? 900 01:08:32,211 --> 01:08:35,794 Hoce li neko da ocisti ovo, ili ocekujete da ja to uradim? 901 01:08:36,128 --> 01:08:37,794 Ennio! Ennio! 902 01:08:38,294 --> 01:08:39,294 Gospodine Kavan... 903 01:08:42,544 --> 01:08:46,586 Moze li to kasnije? Radimo ovde. 904 01:08:47,669 --> 01:08:50,794 Kako ste? - Sta radis koji ti je? 905 01:08:51,586 --> 01:08:53,628 Izvinite, srecan Bozic. 906 01:08:53,961 --> 01:08:55,503 Zauzet sam? 907 01:08:55,711 --> 01:08:59,919 Drago mi je da vam je bolje. Hocete li mi se potpisati na knjigu? 908 01:09:00,128 --> 01:09:02,503 Moja zena i deca obozavaju vasu emisiju. 909 01:09:02,753 --> 01:09:06,878 Ova knjiga je sranje. Prevara. Reci to zeni i deci. 910 01:09:08,794 --> 01:09:09,669 Sranje! - Sta je? 911 01:09:09,961 --> 01:09:11,753 Izgubio sam hemijsku. - Uzmi ovu. 912 01:09:12,169 --> 01:09:13,461 Ti si genije! 913 01:09:13,669 --> 01:09:15,294 Napravicemo haos veceras! 914 01:09:15,503 --> 01:09:18,586 Svi pevaju pesmice, a mi imamo Djavola! 915 01:09:18,836 --> 01:09:20,669 Uradicemo i reprizu. 916 01:09:20,919 --> 01:09:23,003 Zenino ime? - Mari-Angeles. 917 01:09:26,003 --> 01:09:27,086 Nema emisije. 918 01:09:27,295 --> 01:09:27,878 Molim? 919 01:09:27,920 --> 01:09:29,420 Zaboravi emisiju! 920 01:09:30,336 --> 01:09:34,045 Jesi li lud? Zasto si poslao sve da traze... 921 01:09:34,295 --> 01:09:35,795 ... hram Djavola? 922 01:09:36,003 --> 01:09:38,545 Antihrist ce se roditi veceras. 923 01:09:38,753 --> 01:09:39,545 Sta? 924 01:09:39,711 --> 01:09:41,086 Ucuti. Izvolite. 925 01:09:41,961 --> 01:09:42,961 Hvala. 926 01:09:43,378 --> 01:09:46,628 Uplasio sam se kada sam te video na vestima kako se penjes... 927 01:09:46,711 --> 01:09:48,420 Odlazi bre vise! 928 01:09:50,586 --> 01:09:51,920 Samo sekund! Knjiga... 929 01:09:52,628 --> 01:09:53,628 Hvala. 930 01:09:58,586 --> 01:10:01,211 Sta je, Kavan? Jel' te ne placamo dovoljno? 931 01:10:01,795 --> 01:10:04,795 Jel' hoces da dobijes otkaz i odes na drugi kanal? 932 01:10:05,503 --> 01:10:08,753 Pokusavas da me iznerviras pa da te izbacimo? 933 01:10:12,378 --> 01:10:13,628 Ubode me u oko! 934 01:10:15,336 --> 01:10:16,795 Sta to gledas? 935 01:10:18,045 --> 01:10:19,128 Svo vreme sto... 936 01:10:19,295 --> 01:10:23,878 ... smo radili zajedno, nikad me nisi slusao! 937 01:10:26,211 --> 01:10:27,211 Znas sta? 938 01:10:37,420 --> 01:10:38,420 Nastavi da se kreces. 939 01:10:38,836 --> 01:10:41,336 Nastavi da se kreces, nema stajanja. Nastavi da se kreces. 940 01:10:42,045 --> 01:10:44,420 Zaglibili smo. Policija je svuda. 941 01:10:46,420 --> 01:10:50,045 Vreme nam istice. Svanuce za par sati. 942 01:10:50,295 --> 01:10:52,753 Uhvatili bi nas za pet minuta na ulici. 943 01:10:53,128 --> 01:10:54,170 Sta da radimo? 944 01:10:54,878 --> 01:10:58,545 Mora da smo vec blizu. Samo kad bi imali... 945 01:10:58,795 --> 01:11:00,836 Sta? Sta ti treba? 946 01:11:01,003 --> 01:11:02,545 Znak. Treba nam znak. 947 01:11:03,753 --> 01:11:04,753 Jebote! 948 01:11:17,795 --> 01:11:19,545 NEW ATHENAEUM 949 01:11:21,295 --> 01:11:24,628 Da li su ga nauka i tehnologija napravile beznacajnim? 950 01:11:25,128 --> 01:11:27,003 Odgovor je ne. 951 01:11:27,586 --> 01:11:28,795 Prvi svetski rat,... 952 01:11:29,378 --> 01:11:30,461 ... Hitlerov dolazak na vlast,... 953 01:11:30,670 --> 01:11:32,545 ... ili promene u Rusiji... 954 01:11:33,128 --> 01:11:34,545 ... su najbolji argumenti. 955 01:11:34,878 --> 01:11:38,211 Dokazi vidovnjacke moci Michel de Nostradamusa... 956 01:11:38,461 --> 01:11:41,545 ... velikog futurologiste, naucno osporavanog,... 957 01:11:41,711 --> 01:11:44,711 ... ali slavljenog od strane eksperta koji su proucavali njegov rad. 958 01:11:44,920 --> 01:11:46,336 Oni su otkrili... 959 01:11:46,586 --> 01:11:47,878 Simpa mesto, pope! 960 01:11:48,086 --> 01:11:50,920 Mozemo ostati ovde dok se situacija ne smiri. 961 01:11:51,128 --> 01:11:54,378 Najvaznija stvar u vezi Nostradamusa je bio njegov... 962 01:11:54,586 --> 01:11:56,003 Kako nisam shvatio? 963 01:11:56,670 --> 01:11:57,753 Bice ovde! 964 01:11:58,336 --> 01:12:00,711 ... i pokazujuci buducnost covecanstva. 965 01:12:01,128 --> 01:12:04,295 Sta je buducnost covecanstva? - Sta tro radis bre? 966 01:12:04,503 --> 01:12:07,420 Pa, o tome se ovde i govori. 967 01:12:08,045 --> 01:12:11,420 Analiziramo rad Nostradamusa... 968 01:12:11,628 --> 01:12:13,045 ... iz perspektive... 969 01:12:13,211 --> 01:12:15,420 Antihrist ce se roditi nocas. 970 01:12:15,628 --> 01:12:16,628 Da vidimo. 971 01:12:16,836 --> 01:12:19,836 Kao sto svako ko je imao kontakt sa ovom tematikom zna da,... 972 01:12:20,045 --> 01:12:23,420 ... Nostradamus nikad ne pominje konkretne datume,... 973 01:12:23,628 --> 01:12:25,878 ... ali govori o trecem svetskom ratu,... 974 01:12:26,086 --> 01:12:27,795 ..i kad AntiPapa... 975 01:12:28,003 --> 01:12:30,920 Nostradamus nema nikakve veze sa ovim. 976 01:12:31,128 --> 01:12:33,378 Imate li pitanja... - Da. 977 01:12:33,545 --> 01:12:34,503 Ja imam jedno. 978 01:12:34,670 --> 01:12:35,878 Kasnije, molim vas. 979 01:12:36,086 --> 01:12:39,003 Bice ovde, zar ne? - Izbacice nas. 980 01:12:39,211 --> 01:12:40,336 Zasto necete da priznate? 981 01:12:40,753 --> 01:12:43,753 Bice ovde, znam. Odgovorite mi. 982 01:12:43,961 --> 01:12:46,420 Posle predavanja cemo imati diskusiju. 983 01:12:47,795 --> 01:12:49,920 Pokusavate da me prevarite. 984 01:12:50,128 --> 01:12:52,170 Slusajte, ja sam jedan od vas. 985 01:12:52,378 --> 01:12:56,461 Morate mi verovati. Prodao sam dusu Djavolu. 986 01:12:56,670 --> 01:12:58,295 Zasto ne sednete? 987 01:12:58,586 --> 01:13:00,753 Verujte mi! Verujte mi! 988 01:13:01,545 --> 01:13:02,545 Sedite na mesto! 989 01:13:03,003 --> 01:13:04,753 Pope, ajde! Idemo! 990 01:13:05,503 --> 01:13:07,045 Potpisao sam krvlju. 991 01:13:07,211 --> 01:13:09,628 Lepo vas molimo. Odlazite! 992 01:13:10,128 --> 01:13:11,128 Sta nije u redu? 993 01:13:12,503 --> 01:13:14,836 Zasto? Sta nije u redu? - Pope, ajmo! 994 01:13:23,420 --> 01:13:25,128 Cekajte! Slusajte! 995 01:13:33,628 --> 01:13:35,461 Cekajte! Slusajte! 996 01:13:36,961 --> 01:13:37,961 Cekajte! 997 01:13:50,961 --> 01:13:51,961 Sta je ovo? 998 01:14:04,003 --> 01:14:05,670 Paznja, decice. 999 01:14:06,128 --> 01:14:08,753 U delu radnje za najmladje... 1000 01:14:08,961 --> 01:14:12,336 ... naci cete sve igracke koje ste zeleli za Bozic. 1001 01:14:12,545 --> 01:14:14,836 Tu su i tri Mudraca... 1002 01:14:15,045 --> 01:14:17,920 ... da prime vasa pisma. Srecan Bozic! 1003 01:14:31,586 --> 01:14:32,586 Eno ga! 1004 01:15:09,670 --> 01:15:11,295 Izvinjavam se, ne mozete... 1005 01:15:15,711 --> 01:15:18,170 Stani, kopile! Upadaj, pope! 1006 01:15:23,003 --> 01:15:26,211 Pozuri! Kreci vec jednom! Nestanimo odavde, brzo! 1007 01:15:28,836 --> 01:15:30,086 Kuda? 1008 01:15:30,461 --> 01:15:31,795 Pobegli smo. 1009 01:15:34,170 --> 01:15:35,461 Kuda idemo? 1010 01:15:36,170 --> 01:15:39,711 Moramo da se vratimo. - Kako? Vrvi od murije. 1011 01:15:39,961 --> 01:15:43,003 Moram da pricam sa njim. Nismo daleko otisli. 1012 01:15:43,211 --> 01:15:46,086 Sa predavacem? Sigurno je podbrusio pete. 1013 01:15:46,628 --> 01:15:48,211 U sta gledas? 1014 01:15:50,086 --> 01:15:51,878 Eno ga! Eno ga! 1015 01:15:52,128 --> 01:15:54,545 Zaustavi kola! - O cemu ti to? 1016 01:15:54,753 --> 01:15:56,378 Pazljivo! - On je! 1017 01:15:57,545 --> 01:15:58,628 Zaustavi kola! 1018 01:15:59,420 --> 01:16:00,586 Zaustavi kola! 1019 01:16:08,878 --> 01:16:09,961 Slusaj! 1020 01:16:11,128 --> 01:16:12,128 Slusaj! 1021 01:16:14,003 --> 01:16:15,003 Cekaj! 1022 01:16:15,670 --> 01:16:16,670 Cekaj! 1023 01:16:18,253 --> 01:16:20,253 Reci mi gde ce se roditi! 1024 01:16:20,670 --> 01:16:21,670 Gde? 1025 01:16:22,378 --> 01:16:24,212 Gd si mene nasao? Pusti me! 1026 01:16:24,462 --> 01:16:26,128 Gde ce biti Rodjenje? 1027 01:16:26,337 --> 01:16:28,420 Hajde! Nemamo celu noc! 1028 01:16:28,670 --> 01:16:31,003 Sta pricas? - Ajde! 1029 01:16:32,253 --> 01:16:33,337 Da ga ubijem? 1030 01:16:33,878 --> 01:16:36,170 Ali ja... Nikad nisam nikog povredio! 1031 01:16:36,378 --> 01:16:39,128 Sve sto radim je drzanje govora! Kunem se, to je sve! 1032 01:16:39,337 --> 01:16:40,462 Ostavite me na miru! 1033 01:16:40,628 --> 01:16:42,753 Nemojte me povrediti, tako vam boga! Molim vas! 1034 01:16:43,253 --> 01:16:44,378 Ne zna on nista. 1035 01:16:44,587 --> 01:16:45,712 Da ga pustim? 1036 01:16:46,295 --> 01:16:47,295 Bezi, govnaru! 1037 01:16:47,753 --> 01:16:49,462 Nostradamus! Trabunjanje! 1038 01:16:49,878 --> 01:16:52,337 I pazi sta radis! Znam ti facu! 1039 01:16:52,837 --> 01:16:53,837 Govnaru! 1040 01:16:57,503 --> 01:17:00,503 Ajde, ustaj! Ne mozemo ostati ovde! 1041 01:17:00,712 --> 01:17:03,003 Tako sam umoran. - Moramo naci kola! 1042 01:17:03,170 --> 01:17:05,670 Zasto? - Da nas ne bi uhvatili! 1043 01:17:06,253 --> 01:17:08,462 Ne vredi. On se igra sa nama. 1044 01:17:09,420 --> 01:17:10,295 Ko? 1045 01:17:10,462 --> 01:17:14,503 Djavo. Zar ne shvatas? Ismeva nas. 1046 01:17:14,712 --> 01:17:17,628 Pretpostavljam, Ali sve jedno da se sklonimo. 1047 01:17:17,837 --> 01:17:20,462 Ima nesto sto ti nisam rekao. 1048 01:17:20,712 --> 01:17:22,212 Reci mi drugi put. Mi... 1049 01:17:22,378 --> 01:17:24,587 Majka ti je pala niz stepenice. 1050 01:17:24,837 --> 01:17:27,795 Sta? - U stvari, ja sam je gurnuo. 1051 01:17:28,253 --> 01:17:31,337 Pokusala je da me ubije, kada sam isao po krv. 1052 01:17:31,795 --> 01:17:33,045 To je bio nesrecan slucaj. 1053 01:17:35,003 --> 01:17:37,545 A krv je bila... - Minina. 1054 01:17:38,462 --> 01:17:41,420 Jel' i ona mrtva? - Samo sam joj dao pilule. 1055 01:17:42,628 --> 01:17:43,628 Heavy! 1056 01:17:44,712 --> 01:17:46,587 Znaci Mina je devica? - Da. 1057 01:17:46,753 --> 01:17:47,753 Kako znas? 1058 01:17:48,378 --> 01:17:49,378 Rekla mi je. 1059 01:17:56,128 --> 01:17:58,087 Ko jebe matoru, svejedno. 1060 01:17:59,253 --> 01:18:00,962 Ali sta ce biti sa... 1061 01:18:01,128 --> 01:18:02,128 ... dedom? 1062 01:18:02,962 --> 01:18:03,962 Idi kod njega. 1063 01:18:04,128 --> 01:18:06,378 Da, pa da te ostavim samog. 1064 01:18:06,628 --> 01:18:08,837 Mogu sam da se pazim. - Aha! 1065 01:18:09,253 --> 01:18:10,253 Nema sanse! 1066 01:18:11,587 --> 01:18:14,045 Vidi, sacekaj ovde par minuta,... 1067 01:18:14,212 --> 01:18:16,795 ... i vracam se sa kolima. 1068 01:18:24,170 --> 01:18:27,753 NAPOKON, NEBO TI SALJE SIGNAL KOJI SI CEKAO. 1069 01:19:14,253 --> 01:19:15,628 Ocistite Madrid 1070 01:21:14,253 --> 01:21:16,170 Ti si jedan od njih. - What? 1071 01:21:16,753 --> 01:21:17,962 Znam sve. 1072 01:21:18,170 --> 01:21:20,587 Bice ovde. Danas je Dan Zveri. 1073 01:21:20,795 --> 01:21:24,462 Ne, Satannica Svira veceras. Proveri datume kod bara. 1074 01:21:28,837 --> 01:21:30,003 Izlazi napolje! 1075 01:21:30,628 --> 01:21:31,628 Dosta je bilo! 1076 01:22:42,337 --> 01:22:43,337 Hriste! 1077 01:22:43,837 --> 01:22:45,587 Sta su ti uradili? 1078 01:22:46,962 --> 01:22:47,962 Hriste! 1079 01:22:48,712 --> 01:22:51,920 Sranje! kopilad! Nisam trebao da te ostavim samog. 1080 01:22:52,170 --> 01:22:53,170 Sranje! 1081 01:22:53,753 --> 01:22:55,212 Ajde, idemo! Idemo! 1082 01:23:31,587 --> 01:23:33,587 Rekao sam da se vracam za pet minuta. 1083 01:23:34,254 --> 01:23:36,212 Zar nisi mogao da cekas? 1084 01:23:36,962 --> 01:23:37,962 Sranje! 1085 01:23:43,212 --> 01:23:44,212 Polako. 1086 01:23:50,379 --> 01:23:51,379 Sta sad? 1087 01:23:52,587 --> 01:23:55,462 Zove se Angel Berriartua. 1088 01:23:56,004 --> 01:23:59,670 On je profesor teologije na Univerzitetu Deusto. 1089 01:24:09,795 --> 01:24:11,587 Halo? - ZONA MRAKA. 1090 01:24:11,795 --> 01:24:12,795 Alo? - Da? 1091 01:24:13,004 --> 01:24:14,420 Daj profesora Kavana. 1092 01:24:14,629 --> 01:24:17,920 Reci mu da je pop samnom. 1093 01:24:18,129 --> 01:24:19,670 Sta? - Ovde je. 1094 01:24:19,879 --> 01:24:20,879 Ko ste vi? 1095 01:24:21,129 --> 01:24:23,587 Reci da sam mu ja sjebao parket. 1096 01:24:23,795 --> 01:24:25,129 Trenutak. 1097 01:24:30,754 --> 01:24:32,504 Da? Halo? - Kavan? 1098 01:24:32,795 --> 01:24:35,795 Kavan! Ovde Jose Mari. Samo sekund. 1099 01:24:37,712 --> 01:24:40,920 Pope! Eno ga Kavan! Ziv je. Eno ga na TV-u. 1100 01:24:41,712 --> 01:24:44,795 Oce da prica sa tobom. Trazio te je. 1101 01:24:45,754 --> 01:24:47,587 Samo jos malo, tako je. 1102 01:24:48,629 --> 01:24:49,712 Samo jos malo. 1103 01:24:49,920 --> 01:24:53,254 Hajde, uzmi slusalicu. Vidi, eno ga. 1104 01:24:55,587 --> 01:24:56,587 Ti si? 1105 01:24:57,170 --> 01:24:59,045 Vidim te u izlogu. 1106 01:25:01,129 --> 01:25:03,004 Sta to radis? - Pokusavam da pomognem. 1107 01:25:04,254 --> 01:25:05,629 Ovo je tvoja ideja pomaganja? 1108 01:25:05,837 --> 01:25:08,920 Najlaksi nacin da dodjem do tebe je preko ove emisije. 1109 01:25:09,170 --> 01:25:10,170 Slusaj me sad. 1110 01:25:11,129 --> 01:25:13,545 Setio sam se neceg. Gde si? 1111 01:25:13,754 --> 01:25:15,754 Ne znam. U Paklu. 1112 01:25:16,087 --> 01:25:17,754 Slusaj me, molim te! 1113 01:25:19,045 --> 01:25:21,087 Na tvojoj sam strani. Moramo da pricamo! 1114 01:25:21,295 --> 01:25:23,295 Mislim da znam gde je. Cujes li me? 1115 01:25:24,837 --> 01:25:27,295 Mogu li da te zamolim za uslugu? - Sta god zelis. 1116 01:25:28,920 --> 01:25:29,920 Zovi policiju. 1117 01:25:30,129 --> 01:25:31,087 Molim? 1118 01:25:31,754 --> 01:25:33,629 Reci im da dodju da me pokupe. 1119 01:25:34,920 --> 01:25:35,920 Sta to pricas? 1120 01:25:36,545 --> 01:25:39,879 Mislis da se salim? Da ovo radim za policiju? 1121 01:25:41,170 --> 01:25:42,879 Da, to je moja pretpostavka. 1122 01:25:43,087 --> 01:25:45,629 Sad me lepo saslusaj. 1123 01:25:48,004 --> 01:25:49,295 Ovo je upozorenje... 1124 01:25:50,004 --> 01:25:53,920 ... za 10 miliona skotova koji gledaju ovaj jebeni kanal! 1125 01:25:54,420 --> 01:25:56,670 Kraj sveta je veceras! 1126 01:25:56,879 --> 01:25:59,170 Razumete li? Ove noci! 1127 01:25:59,587 --> 01:26:02,587 Bozic je sjeban! Bozic je sjeban! 1128 01:26:02,837 --> 01:26:03,837 Sve je sjebano! 1129 01:26:04,962 --> 01:26:08,379 Dok gledate TV u svojim toplim domovima,... 1130 01:26:08,587 --> 01:26:10,295 ... na ulicama pocinje,... 1131 01:26:10,504 --> 01:26:13,004 ... vladavina Antihrista! 1132 01:26:15,795 --> 01:26:18,295 Zivim od gledanja u buducnost. 1133 01:26:18,837 --> 01:26:20,045 Sada znate. 1134 01:26:20,587 --> 01:26:22,670 Jesi li to zeleo? 1135 01:26:22,879 --> 01:26:24,129 Jel' slusas? 1136 01:26:24,837 --> 01:26:27,920 Nasao sam gde ce se roditi! 1137 01:26:28,129 --> 01:26:30,587 Ima jos vremena do zore. 1138 01:26:31,670 --> 01:26:34,587 Mislim da sam pogresio. - Kako? Datum nije dobar? 1139 01:26:35,879 --> 01:26:37,712 U svemu. - Kako to mislis? 1140 01:26:38,629 --> 01:26:39,712 Ovo je ludilo. 1141 01:26:40,837 --> 01:26:43,170 Mozda je zbog lose cirkulacije. - Sta? 1142 01:26:43,420 --> 01:26:44,504 Mozda sam stvarno lud. 1143 01:26:44,712 --> 01:26:47,379 Sva trojica smo videli onu stvar u mom stanu! 1144 01:26:47,587 --> 01:26:49,087 Vidis ono sto zelis. 1145 01:26:51,004 --> 01:26:53,087 Bas me briga ako smo ludi. 1146 01:26:53,837 --> 01:26:55,337 Jebem ti! Cujes li me? 1147 01:26:55,795 --> 01:26:58,462 Slusaj, nasao sam Djavolov znak! 1148 01:26:58,670 --> 01:26:59,920 Djavolov znak? 1149 01:27:00,087 --> 01:27:01,254 Prekinuce se veza! 1150 01:27:01,962 --> 01:27:03,129 Ubaci novcic! 1151 01:27:06,337 --> 01:27:07,545 Nemam vise sitnog. 1152 01:27:07,712 --> 01:27:09,462 Reci mi gde si! 1153 01:27:11,545 --> 01:27:13,837 Sranje! - Prekidamo prenos. 1154 01:27:14,045 --> 01:27:16,254 Sjebao si emisiju! 1155 01:27:16,420 --> 01:27:19,837 Sve smo prekinuli da bi ti nasao svog ludaka! 1156 01:27:20,045 --> 01:27:21,837 A onda ti pukne veza! 1157 01:27:22,504 --> 01:27:23,504 Ti! 1158 01:27:23,962 --> 01:27:26,504 Sta je rekao? - Molim? 1159 01:27:26,712 --> 01:27:29,504 Kad sam ga pitao gde je? - Ne znam. 1160 01:27:29,670 --> 01:27:33,670 Ako to niste snimili, mrtav si! - Rekao je "Ne znam"! 1161 01:27:33,920 --> 01:27:36,087 Sta jos? Posle toga, sta jos? 1162 01:27:36,295 --> 01:27:37,712 Ne znam. U Paklu. 1163 01:27:37,920 --> 01:27:40,129 Kakve veze ima? Ovo je Pakao! 1164 01:27:40,337 --> 01:27:42,754 Imamo minut do povratka u program. 1165 01:27:42,920 --> 01:27:45,212 Sedi i smiri se. Reci nesto. 1166 01:27:45,420 --> 01:27:49,212 Reci da je kraj sveta, sta god zelis, ali reci nesto! 1167 01:27:49,545 --> 01:27:53,254 Nemoj da me upropastis, Kavan. Cela zemlja gleda ovo! 1168 01:27:55,920 --> 01:27:59,004 Trebaju mi novine. - Za koji kurac? 1169 01:28:03,170 --> 01:28:05,420 Fatalna muzika: Pakao 1170 01:28:37,754 --> 01:28:38,754 Idemo! 1171 01:28:42,087 --> 01:28:43,087 Sta je to? 1172 01:28:45,087 --> 01:28:46,545 Ovo je sve sto si smislio? 1173 01:28:47,254 --> 01:28:49,962 To su fotokopije. - Pogledaj potpise. 1174 01:28:52,170 --> 01:28:53,170 Sotona. Pa sta? 1175 01:28:53,879 --> 01:28:56,587 To je dokument koji smo koristili prilikom prizivanja. 1176 01:28:56,795 --> 01:28:58,004 Pogledaj bolje... 1177 01:28:58,170 --> 01:28:59,754 ... potpise? 1178 01:29:01,670 --> 01:29:02,712 Znakovi. - Right. 1179 01:29:04,045 --> 01:29:06,629 Sad pogledaj druga dokumenta. Vidis li? 1180 01:29:06,837 --> 01:29:08,087 Ponavljaju se. 1181 01:29:08,337 --> 01:29:12,045 Nalazi se u svim potpisanim ugovorima jos od 15-og veka. 1182 01:29:12,254 --> 01:29:13,254 Isti znak. 1183 01:29:13,504 --> 01:29:15,837 Jos uvek ne razumem. - Jebi ga! 1184 01:29:16,045 --> 01:29:19,420 Jedna ista ruka je sve to potpisala! 1185 01:29:20,337 --> 01:29:21,795 To nije dokaz. 1186 01:29:22,462 --> 01:29:24,420 To su kopije, to je sve. 1187 01:29:24,629 --> 01:29:25,629 U redu. 1188 01:29:25,920 --> 01:29:28,004 Jose Mari, preuzmi volan! 1189 01:29:28,795 --> 01:29:30,004 Ti vozi. 1190 01:29:34,670 --> 01:29:37,129 Dobro, mozda su kopije. 1191 01:29:39,254 --> 01:29:40,879 Pogledaj ovo. 1192 01:29:42,754 --> 01:29:45,629 On je opsednuti decak iz emisije. 1193 01:29:45,837 --> 01:29:47,545 Onaj sto smo ga gledali u baru. 1194 01:29:48,504 --> 01:29:51,212 Jos uvek ne razumes? To je znak... 1195 01:29:51,462 --> 01:29:53,795 ... Djavola! Da li ga je decak opirao? 1196 01:29:54,004 --> 01:29:55,504 Pogledaj rane! 1197 01:29:56,087 --> 01:29:57,337 To je isti znak! 1198 01:29:57,587 --> 01:30:00,379 Djavo to radi ljudima u svojim kandzama. 1199 01:30:00,629 --> 01:30:01,962 Njegov pravi potpis. 1200 01:30:02,504 --> 01:30:03,504 Dajte meni da vidim. 1201 01:30:05,462 --> 01:30:06,712 Pazljivo! 1202 01:30:07,170 --> 01:30:08,379 Sta to radis? 1203 01:30:09,045 --> 01:30:10,045 Zaustavi kola! 1204 01:30:18,837 --> 01:30:20,046 Jos uvek ne vidis! 1205 01:30:22,171 --> 01:30:23,171 Slusaj. 1206 01:30:24,337 --> 01:30:27,671 Koji je znak Hrista? - Zaboravi, molim te. 1207 01:30:28,212 --> 01:30:30,754 Odgovori! Koji je znak Hrista? 1208 01:30:31,004 --> 01:30:33,671 Krst. - Tako je. Krst. 1209 01:30:34,629 --> 01:30:35,629 Krst. 1210 01:30:37,796 --> 01:30:40,837 Sad mi crtas? - A Hriscani... 1211 01:30:41,921 --> 01:30:44,796 Gde slave Hristovo rodjenje? 1212 01:30:44,962 --> 01:30:46,921 U crkvi. - U crkvi. 1213 01:30:47,129 --> 01:30:48,837 U crkvi. 1214 01:30:49,671 --> 01:30:50,421 A... 1215 01:30:50,879 --> 01:30:52,629 ... sta je crkva? 1216 01:30:53,046 --> 01:30:54,046 Hajde! 1217 01:30:54,254 --> 01:30:55,004 Odgovori. 1218 01:30:55,171 --> 01:30:57,962 Sta je crkva? Krst, jebote! 1219 01:30:58,129 --> 01:31:00,754 Ogromni trodimenzionalni krst. 1220 01:31:00,962 --> 01:31:03,171 Krst sa vratima i prozorima. 1221 01:31:03,837 --> 01:31:05,171 Nije ti jasno? 1222 01:31:05,921 --> 01:31:06,921 Vidi. 1223 01:31:07,337 --> 01:31:08,337 Ovo... 1224 01:31:09,962 --> 01:31:11,462 ... je zvak Djavola. 1225 01:31:12,171 --> 01:31:14,421 Secas se? I sam si rekao. 1226 01:31:15,296 --> 01:31:18,046 Djavo se trudi da imitira Hrista. 1227 01:31:18,421 --> 01:31:20,129 Ona tamna strana Boga! 1228 01:31:20,504 --> 01:31:22,379 Ako je hram Boga krst,... 1229 01:31:23,254 --> 01:31:24,379 ... Sotonin hram... 1230 01:31:26,712 --> 01:31:28,212 ... mora biti ovakav. 1231 01:31:31,171 --> 01:31:33,546 Pa, to je pred nama. 1232 01:33:12,379 --> 01:33:13,546 Nasli smo ga. 1233 01:33:15,462 --> 01:33:16,462 Shvatas li? 1234 01:33:17,171 --> 01:33:18,796 Tajna vidljiva svima. 1235 01:33:19,546 --> 01:33:20,754 Kao sto si rekao... 1236 01:34:04,421 --> 01:34:06,504 Moramo sici! - Zasto? 1237 01:34:06,712 --> 01:34:08,296 Popece se po nas! 1238 01:34:08,462 --> 01:34:12,087 Ali ne smemo sad posustati. - Hajde, sakri se! 1239 01:34:15,337 --> 01:34:16,671 Zar nije on na TV-u? 1240 01:34:16,879 --> 01:34:19,462 To je seronja sto prorice buducnost. 1241 01:34:19,629 --> 01:34:20,671 Moja zena ga obozava. 1242 01:34:21,337 --> 01:34:22,337 Znas sta? 1243 01:34:23,171 --> 01:34:24,546 I ja predvidjam stvari. 1244 01:34:25,212 --> 01:34:26,212 Sumnjas? 1245 01:34:26,462 --> 01:34:27,712 Poslusaj me. 1246 01:34:28,046 --> 01:34:29,671 Vidim da ces uskoro... 1247 01:34:29,837 --> 01:34:32,754 ... imati problema sa zdravljem. 1248 01:34:32,962 --> 01:34:34,212 Nesto fatalno. 1249 01:34:34,587 --> 01:34:35,837 Ali prvo, pesmica. 1250 01:36:25,087 --> 01:36:26,087 Skloni se! 1251 01:36:26,504 --> 01:36:27,837 Sad, pope! Brzo! 1252 01:36:28,421 --> 01:36:29,962 Ajde! Pokreni se! 1253 01:36:55,462 --> 01:36:57,712 Mislim da se smeje. - Saljivdzija. 1254 01:36:57,921 --> 01:36:59,337 Mislis da smo smesni? 1255 01:37:00,337 --> 01:37:01,587 Ovo nije igra. 1256 01:37:02,712 --> 01:37:04,546 Hajde da stvari budu zabavnije. 1257 01:37:45,171 --> 01:37:46,796 Ocistite Madrid 1258 01:38:30,379 --> 01:38:33,671 To je on, istrazitelj okultnog. 1259 01:38:34,004 --> 01:38:36,463 On zna sadasnjost, proslost i buducnost. 1260 01:38:36,671 --> 01:38:40,213 Internacionalno priznat, profesor Kavan! 1261 01:38:40,421 --> 01:38:41,421 Hvala. 1262 01:38:41,671 --> 01:38:44,504 Danas pocinje nova era ZONE MRAKA. 1263 01:38:45,046 --> 01:38:46,838 Polse pauze od devet meseci,... 1264 01:38:47,088 --> 01:38:49,754 ... vratili smo se da se uzdignemo iz pepela. 1265 01:38:50,213 --> 01:38:53,963 Uvek cemo se secati Ennio Lombardija,... 1266 01:38:54,213 --> 01:38:57,504 ... bivseg voditelja, velikog profesionalca,... 1267 01:38:57,713 --> 01:39:00,796 ... velikog prijatelja i briljantnog sagovornika,... 1268 01:39:01,004 --> 01:39:03,921 ... koji je nestao pod obskurnim okolnostima. 1269 01:39:04,588 --> 01:39:07,921 Gde god da si moja publika te pozdravlja. 1270 01:39:09,421 --> 01:39:12,171 Okrenimo se sada buducnosti,... 1271 01:39:12,588 --> 01:39:15,254 ... i misterioznom svetu koji istazujemo u... 1272 01:39:15,588 --> 01:39:17,129 ... ZONI MRAKA. 1273 01:39:20,213 --> 01:39:21,879 Nema stila. Ne pomera se. 1274 01:39:22,088 --> 01:39:24,588 Izgubicemo dosta publike zbog tog idiota. 1275 01:39:28,754 --> 01:39:32,171 Ono sto me stvarno jebe u vezi svega ovoga je sto ne mogu nikom da ispricam. 1276 01:39:32,379 --> 01:39:33,379 A sta to? 1277 01:39:33,713 --> 01:39:37,254 Jebi ga! Spasili smo svet a niko za to ne zna! 1278 01:39:38,129 --> 01:39:40,421 Ne bi razumeli. Zaboravi. 1279 01:39:45,421 --> 01:39:47,088 Kakav sagovornik! 1280 01:39:48,421 --> 01:39:49,421 Kakvo sranje! 1281 01:39:54,254 --> 01:39:55,254 Idemo. 1282 01:40:01,879 --> 01:40:02,879 Osloni se. 78996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.