All language subtitles for The.Courier.2020.1080p.WEB.h264-RUMOUR-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,616 --> 00:00:47,616 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:21,590 --> 00:01:25,260 The time of the imperialists 3 00:01:25,552 --> 00:01:28,544 will soon come to an end. 4 00:01:30,432 --> 00:01:33,060 They speak... 5 00:01:35,145 --> 00:01:38,983 ...speak as if they want to frighten us. 6 00:01:40,943 --> 00:01:44,363 But they only scare themselves. 7 00:01:45,072 --> 00:01:47,199 They know... 8 00:01:47,324 --> 00:01:50,452 ...They know that our nuclear arsenal 9 00:01:51,787 --> 00:01:54,623 is only getting stronger every day. 10 00:01:57,710 --> 00:01:59,211 And I have already said... 11 00:02:01,463 --> 00:02:04,508 And I will say it again, 12 00:02:04,591 --> 00:02:07,469 We... Will... 13 00:02:07,802 --> 00:02:10,389 ...bury them! 14 00:02:53,800 --> 00:02:55,635 - Yeah, sure. - Then what? 15 00:02:55,668 --> 00:02:57,502 We can get tickets for something to see? 16 00:02:58,603 --> 00:03:00,539 - We can see the symphony. - Huh? 17 00:03:00,907 --> 00:03:02,074 It'll finish really late. 18 00:03:02,607 --> 00:03:04,076 We can catch the last train, huh? 19 00:03:09,490 --> 00:03:11,492 Daddy, I got my pin. 20 00:03:12,242 --> 00:03:14,244 I'm a Little Octobrist. 21 00:03:25,047 --> 00:03:26,757 Wear it here... 22 00:03:27,925 --> 00:03:29,927 by your heart. 23 00:03:48,487 --> 00:03:50,572 I have to go out for a little while. 24 00:03:52,533 --> 00:03:54,243 I won't wake you. 25 00:03:56,036 --> 00:03:57,579 You can wake me. 26 00:04:12,111 --> 00:04:13,746 Excuse me. Could you give me a light? 27 00:04:14,479 --> 00:04:15,614 Yeah, sure. 28 00:04:16,782 --> 00:04:18,184 You're Americans, yes? 29 00:04:18,217 --> 00:04:20,119 Yes, sir. We're on a summer trip. 30 00:04:22,688 --> 00:04:25,858 Please, take this to your embassy. 31 00:04:26,391 --> 00:04:28,761 It is vital. I have no other way. 32 00:04:28,961 --> 00:04:30,062 Come on. Let's get out of here. 33 00:04:30,096 --> 00:04:32,765 Do not go back to your hotel, straight to the embassy. 34 00:04:33,032 --> 00:04:35,134 Give this only to Deputy Chief of Mission. 35 00:04:35,801 --> 00:04:36,936 Understand? 36 00:04:51,342 --> 00:04:52,968 I'm an American citizen. 37 00:05:28,154 --> 00:05:29,587 - Thank you. - Mm. 38 00:05:30,256 --> 00:05:32,692 - Emily. Lovely as ever. - Ah! 39 00:05:32,892 --> 00:05:34,526 You do brighten up the old place. 40 00:05:34,559 --> 00:05:35,493 Oh, thank you. 41 00:05:35,728 --> 00:05:36,796 - Emily? - Sir. 42 00:05:36,829 --> 00:05:37,964 - Please sit down. - Ah. 43 00:05:39,597 --> 00:05:41,968 I've brought you boys a present. 44 00:05:51,210 --> 00:05:52,712 Ah, thank you. 45 00:05:54,847 --> 00:05:56,115 Rachel, step out. 46 00:06:01,954 --> 00:06:04,790 I fear a nuclear war is coming 47 00:06:05,124 --> 00:06:06,859 and I want to help you prevent it. 48 00:06:08,027 --> 00:06:09,261 It's got my attention. 49 00:06:10,663 --> 00:06:11,964 He's smart. 50 00:06:11,998 --> 00:06:14,000 Gave us a photo only we'd have copies of 51 00:06:14,333 --> 00:06:16,802 from a few years ago in our embassy in Turkey. 52 00:06:17,303 --> 00:06:22,742 Say hello to Colonel Oleg Vladimirovich Penkovsky. 53 00:06:22,975 --> 00:06:24,744 Code name "Ironbark". 54 00:06:24,777 --> 00:06:26,645 Artillery officer during the war, 55 00:06:26,679 --> 00:06:28,546 decorated 13 times. 56 00:06:28,814 --> 00:06:29,547 Now he's back in Moscow 57 00:06:29,949 --> 00:06:31,917 running the State Committee for Scientific Research. 58 00:06:32,251 --> 00:06:33,618 But that's just a cover. 59 00:06:35,154 --> 00:06:36,655 He's GRU. 60 00:06:41,894 --> 00:06:43,095 Why they toss him? 61 00:06:43,796 --> 00:06:45,898 Hand like this I keep place to my chest. 62 00:06:45,931 --> 00:06:47,867 Because they have no way to make contact. 63 00:06:48,067 --> 00:06:50,803 The CIA is weak in Moscow after that... 64 00:06:51,237 --> 00:06:54,040 disaster with Popov. Am I right? 65 00:06:54,974 --> 00:06:58,244 We're thin on the ground. We need your help. 66 00:07:00,646 --> 00:07:01,347 Let's get him out. 67 00:07:01,814 --> 00:07:03,849 We've got a number of good officers in our embassy. 68 00:07:03,883 --> 00:07:05,985 I'll have one make contact with Penkovsky, 69 00:07:06,018 --> 00:07:08,120 - get this sorted out. - I did have a thought. 70 00:07:09,321 --> 00:07:12,758 This is a GRU Colonel. He's so visible. 71 00:07:12,792 --> 00:07:14,026 I'm worried we could blow Penkovsky 72 00:07:14,060 --> 00:07:15,294 just by making an approach. 73 00:07:15,795 --> 00:07:19,198 That's always a risk. What would the CIA have us do instead? 74 00:07:20,166 --> 00:07:21,200 I don't know. 75 00:07:21,500 --> 00:07:25,071 Maybe use someone outside the embassy 76 00:07:25,538 --> 00:07:28,007 who the KGB won't suspect? 77 00:07:28,474 --> 00:07:31,877 Say a businessman who travels to that part of the world. 78 00:07:32,078 --> 00:07:35,948 Do we know of someone who could fit the bill? 79 00:07:36,482 --> 00:07:37,383 I have to warn you, 80 00:07:37,416 --> 00:07:40,853 I have a pretty good feeling about this. 81 00:07:43,155 --> 00:07:44,190 Oh, hell. 82 00:07:46,258 --> 00:07:47,993 And Greville, that is the saddest thing 83 00:07:48,194 --> 00:07:49,695 I've ever seen. 84 00:07:49,728 --> 00:07:51,864 Well, serves me right, 85 00:07:51,897 --> 00:07:53,966 I should keep my mouth shut. 86 00:07:54,567 --> 00:07:56,235 Now we have to make it up. 87 00:07:57,736 --> 00:07:59,705 We probably have some brochures. 88 00:07:59,905 --> 00:08:00,840 Of what? 89 00:08:01,040 --> 00:08:02,374 A drink first, I think. 90 00:08:05,845 --> 00:08:07,213 You know my reputation. 91 00:08:07,513 --> 00:08:09,348 Parts I want you to know anyway. 92 00:08:09,815 --> 00:08:12,084 I represent the top manufacturers 93 00:08:12,118 --> 00:08:14,186 who sell the best products on the market. 94 00:08:14,520 --> 00:08:17,389 So in combination with you gentlemen knowing your business, 95 00:08:17,423 --> 00:08:18,791 I think it'd be much better if 96 00:08:18,824 --> 00:08:20,159 instead of my usual song and dance. 97 00:08:20,593 --> 00:08:23,162 I just listen. You tell me what your problems are, 98 00:08:23,529 --> 00:08:26,298 and if I think I have a client that may have a solution, 99 00:08:26,799 --> 00:08:30,136 let's talk it through. If not, let's keep drinking. 100 00:08:31,103 --> 00:08:32,905 So tell me, what do you need? 101 00:08:33,772 --> 00:08:35,741 - Thanks, Greville. - Bye. 102 00:09:06,906 --> 00:09:08,941 It still doesn't add up. 103 00:09:08,974 --> 00:09:11,243 Well, did you miss something maybe? 104 00:09:12,678 --> 00:09:14,980 - Like carrying the four? - Oh, yes. 105 00:09:15,014 --> 00:09:16,782 - Oh, yes. - How are you? 106 00:09:17,016 --> 00:09:19,852 Oh, very well. Except our son keeps confusing me 107 00:09:19,885 --> 00:09:22,087 helping with his homework with me doing it for him. 108 00:09:22,121 --> 00:09:22,821 Oh. 109 00:09:23,155 --> 00:09:25,090 - How was your day? - Oh, the usual. 110 00:09:25,124 --> 00:09:27,459 Some empty flatteries and blatant sucking up. 111 00:09:27,693 --> 00:09:29,128 No, really, you should have seen me. 112 00:09:29,328 --> 00:09:32,031 I sold a dozen lace by throwing the easiest putt 113 00:09:32,064 --> 00:09:33,332 in the history of putting. 114 00:09:33,532 --> 00:09:35,167 - I feel filthy. - No. No. 115 00:09:35,201 --> 00:09:36,702 You have to play golf badly. 116 00:09:37,236 --> 00:09:39,104 - But aren't you used to that? - Uh-huh! 117 00:09:39,471 --> 00:09:41,440 Well, just think another 23 years of this 118 00:09:41,473 --> 00:09:42,942 and then we're off to the good life. 119 00:09:43,475 --> 00:09:45,211 Or I could retire early. 120 00:09:45,511 --> 00:09:47,880 Andrew, you don't want to go to university, do you? 121 00:09:47,913 --> 00:09:49,315 Not really. 122 00:09:49,348 --> 00:09:50,849 - Perfect. - Well, I'm not feeding 123 00:09:50,883 --> 00:09:52,051 either of you. 124 00:09:52,551 --> 00:09:53,485 Then what you're smiling at? 125 00:09:53,519 --> 00:09:55,454 Be at least 50 years until you can retire. 126 00:09:55,487 --> 00:09:57,990 - Greville Wynne, please? - Yeah. Let me see if he's home. 127 00:09:58,724 --> 00:10:02,194 - Sounds like work. - No. Tell them I'm in my chair. 128 00:10:02,828 --> 00:10:04,830 Yes. He's just walked in. 129 00:10:11,103 --> 00:10:14,440 - Greville Wynne. - Greville, this is James Dobie 130 00:10:14,473 --> 00:10:16,809 from the Board of Trade. We met last year. 131 00:10:16,842 --> 00:10:18,777 Yes. Yes. At the reception of Whitehall. 132 00:10:18,811 --> 00:10:20,846 James. How good to hear from you. 133 00:10:21,180 --> 00:10:22,948 - James, hello. - Greville. 134 00:10:24,116 --> 00:10:24,850 I hope you don't mind. 135 00:10:25,251 --> 00:10:27,886 My friend Helen is a consultant in from the States. 136 00:10:27,920 --> 00:10:29,255 I thought, "Why not?" 137 00:10:29,521 --> 00:10:31,457 Greville Wynne. A real pleasure. 138 00:10:31,490 --> 00:10:33,259 Helen Talbot, likewise. 139 00:10:35,828 --> 00:10:38,030 James tells me you've been working in Eastern Europe. 140 00:10:38,063 --> 00:10:40,833 Hmm. More and more, tremendous opportunities. 141 00:10:41,166 --> 00:10:43,102 Plenty of demand, no local supplies. 142 00:10:43,569 --> 00:10:46,238 Czechoslovakia, Hungary. 143 00:10:46,805 --> 00:10:49,108 Ghastly food. 144 00:10:49,676 --> 00:10:51,277 What about the Soviet Union? 145 00:10:51,310 --> 00:10:52,945 Oh, not just yet. Someday. 146 00:10:53,279 --> 00:10:55,281 I'd like to see temperatures cool off a bit first. 147 00:10:55,314 --> 00:10:57,049 Actually now might be the perfect time. 148 00:10:57,249 --> 00:10:59,018 Oh, really? Why? What did you hear? 149 00:10:59,385 --> 00:11:01,053 Well, Helen and I have associates 150 00:11:01,086 --> 00:11:03,289 who would be interested to see what might come of it. 151 00:11:05,524 --> 00:11:07,493 It would be a real service to Great Britain. 152 00:11:08,527 --> 00:11:09,862 And the world. 153 00:11:26,512 --> 00:11:28,080 Forgive me. I'm just a bit... 154 00:11:31,150 --> 00:11:33,185 Sorry. James, I know you said you had 155 00:11:33,218 --> 00:11:35,054 an office in Board of Trade. 156 00:11:36,088 --> 00:11:37,189 But... 157 00:11:38,023 --> 00:11:39,958 Is it possible that you actually work... 158 00:11:40,592 --> 00:11:43,329 at a different branch of Her Majesty's government? 159 00:11:47,466 --> 00:11:48,534 Oh, my. 160 00:11:51,403 --> 00:11:52,838 This is unexpected. 161 00:11:54,206 --> 00:11:56,975 Sorry, I... I don't understand. 162 00:11:57,009 --> 00:11:59,945 Why, I'm... I'm... I'm just a salesman. 163 00:12:00,179 --> 00:12:02,581 Exactly. An ordinary salesman 164 00:12:02,614 --> 00:12:04,450 with no connection to the government. 165 00:12:04,483 --> 00:12:06,585 Look, this is all fascinating. I mean, I really can't believe 166 00:12:06,618 --> 00:12:10,122 I'm actually having lunch with spies. 167 00:12:11,156 --> 00:12:12,224 But... 168 00:12:14,159 --> 00:12:16,161 ...I couldn't possibly... 169 00:12:20,366 --> 00:12:24,103 - What would you want me to do? - Nothing dodgy, nothing illegal, 170 00:12:24,370 --> 00:12:25,871 just what you would naturally do. 171 00:12:26,105 --> 00:12:27,373 I'm sorry. I don't follow. 172 00:12:27,841 --> 00:12:29,174 Someone in your field 173 00:12:29,508 --> 00:12:31,644 hoping to do business in the Soviet Union, 174 00:12:32,111 --> 00:12:33,379 how would you get started? 175 00:12:35,114 --> 00:12:36,148 Well, I suppose I'd set up 176 00:12:36,181 --> 00:12:37,950 a meeting with the State Committee 177 00:12:37,983 --> 00:12:40,018 for Scientific Research in Moscow. 178 00:12:40,653 --> 00:12:42,054 That sounds fine. 179 00:12:42,521 --> 00:12:46,325 So you want me to go to Moscow and then... 180 00:12:48,260 --> 00:12:49,261 Do business. 181 00:12:53,098 --> 00:12:55,100 All this secrecy must seem absurd 182 00:12:55,134 --> 00:12:56,502 but I promise, it's to help you. 183 00:12:56,535 --> 00:12:58,137 We want you to act exactly like 184 00:12:58,170 --> 00:12:59,071 the ordinary businessman you are. 185 00:12:59,338 --> 00:13:01,507 That'll be much easier if you don't know any details. 186 00:13:01,540 --> 00:13:03,375 Right. But would I be putting myself in danger? 187 00:13:03,409 --> 00:13:05,043 That detail, I... I have to know. 188 00:13:05,244 --> 00:13:07,146 Greville, let me put this delicately, 189 00:13:07,179 --> 00:13:08,347 you're a middle-aged businessman 190 00:13:08,380 --> 00:13:11,651 who drinks a bit too much and isn't exactly in top shape. 191 00:13:11,684 --> 00:13:13,118 During the war, you were a private, 192 00:13:13,152 --> 00:13:14,687 never even saw combat. 193 00:13:15,053 --> 00:13:18,524 My point is, if this mission was the least bit dangerous, 194 00:13:18,758 --> 00:13:21,093 you really are the last man we'd send. 195 00:13:21,728 --> 00:13:24,363 Well, thank you for putting it so delicately. 196 00:13:29,435 --> 00:13:31,336 Make sure you wear it while you're in Moscow. 197 00:13:32,604 --> 00:13:34,940 What does this do? Shoot poison dart? 198 00:13:35,240 --> 00:13:37,209 Thank you so much, Greville. You're a good man. 199 00:13:37,242 --> 00:13:39,511 And I know we can count on you to be discreet. 200 00:13:45,184 --> 00:13:46,285 How's your day? 201 00:13:47,319 --> 00:13:50,322 Oh, it was fine. 202 00:13:52,591 --> 00:13:55,127 Mine was wonderful. Thank you so much for asking. 203 00:13:55,160 --> 00:13:57,463 So sorry, I've got a head full of contracts. 204 00:13:59,331 --> 00:14:02,000 Uh. You out with, uh, Tomado, weren't you? 205 00:14:02,034 --> 00:14:04,737 Yes, we were at the club, planning the charity dinner. 206 00:14:04,938 --> 00:14:06,472 - That was amusing. - Huh! 207 00:14:06,972 --> 00:14:10,142 Before you ask if you have to come, yes, you have to come. 208 00:14:12,478 --> 00:14:15,380 - I've had an interesting lead. - Really? 209 00:14:15,414 --> 00:14:17,784 Might look at doing a little bit of work in the Soviet Union. 210 00:14:17,817 --> 00:14:20,986 Hmm. Do stay out of The Gulag, darling. 211 00:14:39,847 --> 00:14:43,642 I wish moments like this were not necessary. 212 00:14:44,268 --> 00:14:46,520 But it seems they are. 213 00:14:47,646 --> 00:14:49,940 As you all know, Major Popov 214 00:14:50,024 --> 00:14:52,568 was caught spying for the Americans. 215 00:14:53,527 --> 00:14:55,237 We must all remember... 216 00:14:55,321 --> 00:14:57,364 ...the consequences of treason. 217 00:16:47,667 --> 00:16:49,736 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 218 00:16:49,769 --> 00:16:51,403 How do you do? Greville Wynne, pleasure. 219 00:16:51,904 --> 00:16:53,472 How do you do? How do you do? 220 00:16:53,505 --> 00:16:55,207 And this is the head of our committee, 221 00:16:55,240 --> 00:16:56,375 Oleg Penkovsky. 222 00:16:56,575 --> 00:16:58,243 Ah, pleasure to meet you. 223 00:16:58,645 --> 00:16:59,712 Thank you for coming. 224 00:17:00,046 --> 00:17:02,682 I'm not here to tell you 225 00:17:02,715 --> 00:17:04,616 what is best for Soviet industry. 226 00:17:09,488 --> 00:17:12,357 You gentlemen know that far better than I ever will. 227 00:17:15,227 --> 00:17:18,530 I'm here simply to open a door... 228 00:17:22,068 --> 00:17:25,470 ...to the top manufacturers in the West. 229 00:17:38,417 --> 00:17:41,353 Your proposal is interesting. 230 00:17:42,722 --> 00:17:45,323 - Would you like to have lunch? - Of course... 231 00:17:46,391 --> 00:17:47,526 after you. 232 00:17:49,561 --> 00:17:50,763 It is good you have dealt 233 00:17:50,797 --> 00:17:52,397 with other communist governments 234 00:17:52,431 --> 00:17:53,666 but so far from home. 235 00:17:54,232 --> 00:17:56,268 Do you not prefer to work in England? 236 00:17:56,301 --> 00:17:58,638 I do what I can to keep things interesting. 237 00:18:00,238 --> 00:18:03,743 But then, there's the political situation. 238 00:18:05,310 --> 00:18:06,979 This is not good time for East and West. 239 00:18:07,647 --> 00:18:09,949 Well, what I like to say is no matter what 240 00:18:09,982 --> 00:18:11,150 the politicians are doing, 241 00:18:11,184 --> 00:18:16,421 factories still need machines, machines still need parts. 242 00:18:16,989 --> 00:18:19,659 I'm a businessman, so I stick to business. 243 00:18:25,998 --> 00:18:27,265 Hmm! 244 00:18:31,336 --> 00:18:35,007 - Do you have a family? - I do, a boy, he's ten. 245 00:18:35,307 --> 00:18:38,276 I wanted a boy very much, then we had a girl... 246 00:18:38,911 --> 00:18:39,679 now she's my world. 247 00:18:40,046 --> 00:18:42,782 Mm. Likely not destroying your home like our son. 248 00:18:49,554 --> 00:18:52,624 Now... most important question. 249 00:18:53,793 --> 00:18:55,527 If you want to do business in Moscow, 250 00:18:55,862 --> 00:18:56,996 I need to know... 251 00:18:57,864 --> 00:18:58,865 Yes? 252 00:19:00,599 --> 00:19:02,267 ...can you hold your alcohol? 253 00:19:06,005 --> 00:19:10,308 It's my one true gift. 254 00:19:22,722 --> 00:19:25,057 I want to show you another side of Russia. 255 00:19:25,091 --> 00:19:26,993 - Are you free this evening? - Certainly. 256 00:19:27,226 --> 00:19:28,628 Where are we off to? 257 00:19:47,546 --> 00:19:48,948 Do you know Cinderella? 258 00:19:51,918 --> 00:19:54,419 Embarrassed to say, I've never been to the ballet. 259 00:19:55,554 --> 00:19:57,924 Then your trip is already worth it. 260 00:19:59,759 --> 00:20:01,393 If you will, mister. 261 00:20:12,772 --> 00:20:15,407 Shh! 262 00:21:21,007 --> 00:21:22,942 Your tie clip, I like it. 263 00:21:23,376 --> 00:21:24,777 Where did you get it? 264 00:21:28,513 --> 00:21:30,448 It was a gift from a friend. 265 00:21:30,883 --> 00:21:34,519 - Is your friend American? - Yes. 266 00:21:38,057 --> 00:21:39,491 We can talk here. 267 00:21:40,558 --> 00:21:41,593 It is safe. 268 00:21:43,629 --> 00:21:45,932 I sent word to your friend, you're, um... 269 00:21:46,132 --> 00:21:49,869 - I think the word is "amateur". - Yes, exactly. Amateur. 270 00:21:52,537 --> 00:21:56,008 I've dreamt of this moment for a very long time. Thank you. 271 00:21:56,342 --> 00:21:58,110 I wish I could tell you how much this means. 272 00:21:58,144 --> 00:22:00,680 I think I'd rather that you didn't tell me. 273 00:22:02,815 --> 00:22:03,950 What happens now? 274 00:22:05,084 --> 00:22:06,886 I don't need to do anything, do I? 275 00:22:06,919 --> 00:22:08,120 No, you go home. 276 00:22:08,154 --> 00:22:10,022 Then you invite me to visit London 277 00:22:10,056 --> 00:22:12,792 with a trade delegation to meet your clients. 278 00:22:13,159 --> 00:22:14,794 Your government would allow you? 279 00:22:14,827 --> 00:22:16,195 They would be thrilled. 280 00:22:16,796 --> 00:22:19,198 Part of my job is to steal technology 281 00:22:19,231 --> 00:22:22,702 from the West. Your friend is clever. 282 00:22:24,136 --> 00:22:26,839 Well, Oleg. May I call you Oleg? 283 00:22:27,073 --> 00:22:29,075 In English, my name doesn't sound good. 284 00:22:29,308 --> 00:22:30,743 Call me Alex. 285 00:22:31,944 --> 00:22:33,079 Alex. 286 00:22:39,051 --> 00:22:40,585 You're a good amateur. 287 00:22:58,804 --> 00:23:00,538 Since you took me to the Bolshoi, 288 00:23:00,572 --> 00:23:02,041 I suppose I should take all of you 289 00:23:02,074 --> 00:23:03,608 to the West End. 290 00:23:04,143 --> 00:23:06,078 Some of the finest theater in the world. 291 00:23:06,112 --> 00:23:07,579 That would be good. 292 00:23:20,625 --> 00:23:23,528 Decadent Westerners. 293 00:23:23,763 --> 00:23:25,296 This is why they are weak. 294 00:23:25,342 --> 00:23:31,170 Eh, comrade Penkovsky? 295 00:23:36,842 --> 00:23:38,744 And this is my wife, Sheila. 296 00:23:38,778 --> 00:23:40,146 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 297 00:23:40,179 --> 00:23:43,249 - Nostrovia! - Nostrovia! 298 00:23:43,548 --> 00:23:44,817 Cheers! 299 00:23:45,284 --> 00:23:46,919 Up yours, as well. That's another one. 300 00:23:47,219 --> 00:23:48,788 - Up yours! - Up yours! 301 00:23:48,821 --> 00:23:49,855 - Up yours! - Up yours! 302 00:24:28,961 --> 00:24:31,063 - Off you go. - Hello. 303 00:24:31,297 --> 00:24:32,665 Hello, goodbye. 304 00:26:04,190 --> 00:26:05,357 We know you're a patriot. 305 00:26:05,724 --> 00:26:08,194 We know how hard this must be for you. 306 00:26:10,529 --> 00:26:12,431 Colonel, whatever brought you here... 307 00:26:13,532 --> 00:26:17,203 it must frighten you more than the danger of being here. 308 00:26:23,342 --> 00:26:24,276 Khrushchev. 309 00:26:26,078 --> 00:26:27,446 Khrushchev frightens me. 310 00:26:29,114 --> 00:26:31,784 He is impulsive, chaotic, 311 00:26:31,817 --> 00:26:34,420 a man like him should have no clear command. 312 00:26:36,121 --> 00:26:37,856 The West has fallen for his lie. 313 00:26:38,357 --> 00:26:41,427 A lie that Soviet regime is growing soft, it is not. 314 00:26:41,927 --> 00:26:45,197 Khrushchev wants confrontation with America. 315 00:26:45,497 --> 00:26:47,233 He's looking for one. 316 00:26:48,100 --> 00:26:50,202 Do you have anything you could share with us, 317 00:26:50,236 --> 00:26:51,337 documents, perhaps? 318 00:26:52,972 --> 00:26:54,473 Would you like to read the new edition 319 00:26:54,506 --> 00:26:55,975 of Military Thought? 320 00:27:01,113 --> 00:27:02,982 I need assurances from you. 321 00:27:06,085 --> 00:27:07,519 If it becomes necessary... 322 00:27:08,187 --> 00:27:10,789 I must able to defect with my family. 323 00:27:10,823 --> 00:27:12,992 Absolutely. Whenever you want. 324 00:27:14,593 --> 00:27:16,262 I will remain in place... 325 00:27:16,929 --> 00:27:19,265 and keep you updated on the Kremlin's thinking. 326 00:27:20,232 --> 00:27:21,967 But tell your government... 327 00:27:23,936 --> 00:27:26,372 they must use my information wisely. 328 00:27:26,740 --> 00:27:28,040 Not as a weapon... 329 00:27:29,508 --> 00:27:31,910 but as a tool to bring peace. 330 00:27:50,062 --> 00:27:52,264 Despite what Khrushchev claims, 331 00:27:52,732 --> 00:27:57,870 America's nuclear arsenal is still far superior to ours. 332 00:27:58,404 --> 00:28:01,173 We do not yet have first strike capacity. 333 00:28:01,440 --> 00:28:04,243 You can annihilate us but we cannot annihilate you. 334 00:28:05,311 --> 00:28:07,179 But that won't worry the Politburo. 335 00:28:07,781 --> 00:28:10,282 Do you think in the end that'll keep Khrushchev 336 00:28:10,316 --> 00:28:11,850 from going too far? 337 00:28:14,553 --> 00:28:16,322 You have to be up in a few hours. 338 00:28:16,355 --> 00:28:18,590 - I'm fine. - No, he's right. 339 00:28:18,792 --> 00:28:20,459 We can finish this up tomorrow night. 340 00:28:22,629 --> 00:28:24,129 And one last thing... 341 00:28:25,431 --> 00:28:26,999 we need to talk about Greville. 342 00:28:27,599 --> 00:28:30,102 Don't worry. You won't have to deal with him anymore. 343 00:28:34,506 --> 00:28:37,343 - No. - It was Penkovsky's idea. 344 00:28:37,376 --> 00:28:38,911 You're perfect, you're a civilian, 345 00:28:38,944 --> 00:28:39,813 so the KGB won't be watching you. 346 00:28:40,179 --> 00:28:42,948 You'll be in and out of Moscow anyway to setup contracts. 347 00:28:43,449 --> 00:28:45,117 You still won't know any specifics, 348 00:28:45,150 --> 00:28:46,185 you'll just be a courier. 349 00:28:46,218 --> 00:28:48,220 Just a courier for Russian sea... 350 00:28:51,323 --> 00:28:53,359 My God, I can't believe you're bloody serious. 351 00:28:53,859 --> 00:28:55,427 We've gone over it with Penkovsky. 352 00:28:55,461 --> 00:28:57,496 We believe the risk to you is minimal. 353 00:28:57,731 --> 00:28:59,064 And we'll pay you. 354 00:28:59,098 --> 00:29:01,266 I make my own money, thank you very much. 355 00:29:01,634 --> 00:29:04,036 I have a wife and a child. 356 00:29:04,536 --> 00:29:06,238 Either of you have a family? 357 00:29:08,006 --> 00:29:08,974 Oh, no. 358 00:29:09,541 --> 00:29:10,643 Don't suppose you could tell me about that, 359 00:29:10,677 --> 00:29:14,279 not a lot you can tell me about, is there? Helen, James. 360 00:29:14,313 --> 00:29:16,949 I can tell you we'd both put ourselves in harm's way 361 00:29:16,982 --> 00:29:20,219 when necessary and this is terribly necessary, Greville. 362 00:29:20,252 --> 00:29:22,054 Then might I suggest you find someone 363 00:29:22,087 --> 00:29:23,489 who's suited for it. 364 00:29:24,056 --> 00:29:26,392 Sorry. I really have done all I can for you. 365 00:29:26,425 --> 00:29:27,493 Greville, listen. 366 00:29:27,960 --> 00:29:31,263 The four-minute warning, it won't do you any good. 367 00:29:31,296 --> 00:29:33,098 - What? - The four-minute warning 368 00:29:33,132 --> 00:29:35,668 before a Soviet nuclear missile hits the UK. 369 00:29:35,702 --> 00:29:38,270 No, I know what that... what are you talking about? 370 00:29:38,303 --> 00:29:40,105 That... that's what this has all been about? 371 00:29:40,139 --> 00:29:42,141 Nuclear war? Come on. 372 00:29:46,245 --> 00:29:47,579 See, here's the problem for you. 373 00:29:49,148 --> 00:29:51,450 Your house is a 12-minute drive from your office, 374 00:29:51,483 --> 00:29:53,552 ten minutes if you really push, right? 375 00:29:53,986 --> 00:29:55,521 And you're usually out on a sales call anyway, 376 00:29:55,554 --> 00:29:58,056 so you're not getting back to Sheila in time. 377 00:29:58,490 --> 00:30:00,125 And Andrew's school, that's nine minutes 378 00:30:00,159 --> 00:30:01,661 from your house, 15 from your office, 379 00:30:01,694 --> 00:30:03,128 and no one's getting to him either. 380 00:30:03,162 --> 00:30:05,030 He'll get herded into the school basement. 381 00:30:06,165 --> 00:30:07,667 I looked up the building plans. 382 00:30:08,200 --> 00:30:11,003 That's a sorry excuse for a fallout shelter. 383 00:30:11,036 --> 00:30:12,705 Same with your basement, actually. 384 00:30:12,739 --> 00:30:15,240 Only the government has decent shelters. 385 00:30:18,444 --> 00:30:19,646 What do you do? 386 00:30:21,580 --> 00:30:22,548 Hmm? 387 00:30:22,948 --> 00:30:24,983 You can spend those four minutes 388 00:30:25,017 --> 00:30:26,118 trying to get Sheila on the phone 389 00:30:26,151 --> 00:30:27,553 but you won't be able to get through. 390 00:30:30,255 --> 00:30:32,291 Or you can think about how you might have helped 391 00:30:32,324 --> 00:30:34,059 stop this from happening... 392 00:30:35,327 --> 00:30:36,629 but you didn't. 393 00:30:40,032 --> 00:30:41,266 And then, that's it. 394 00:30:44,704 --> 00:30:46,038 How dare you. 395 00:30:59,585 --> 00:31:02,187 Truly, we'll be better off if he doesn't do it. 396 00:31:02,789 --> 00:31:04,122 He'll do it. 397 00:31:06,826 --> 00:31:08,260 No, I got it. 398 00:31:08,828 --> 00:31:10,028 All right. 399 00:31:12,765 --> 00:31:14,533 - Hello. - Welcome. Do come in. 400 00:31:14,566 --> 00:31:16,368 - Oh! Hello. - Hello. 401 00:31:16,703 --> 00:31:18,638 Oh, vodka, lovely. 402 00:31:18,972 --> 00:31:20,506 I was just saying to Greville we didn't drink 403 00:31:20,539 --> 00:31:22,140 nearly enough last night. 404 00:31:22,675 --> 00:31:25,778 - Thank you. Uh, do come in. - Thank you. 405 00:31:27,246 --> 00:31:28,380 This is for Andrew. 406 00:31:30,282 --> 00:31:31,617 Very kind, thank you. 407 00:31:32,251 --> 00:31:33,385 This way. 408 00:31:49,368 --> 00:31:50,803 Dad told me about Moscow. 409 00:31:51,169 --> 00:31:53,372 What's it like in the rest of Russia? 410 00:31:54,641 --> 00:31:56,141 It is very beautiful. 411 00:31:56,608 --> 00:31:58,143 Especially where I come from. 412 00:31:58,544 --> 00:32:01,681 A lot of trees, a lot of sky. 413 00:32:02,815 --> 00:32:04,116 You feel... 414 00:32:05,551 --> 00:32:08,120 very alone but in a good way. 415 00:32:08,620 --> 00:32:09,822 I'd like to see that. 416 00:32:10,389 --> 00:32:11,658 But then of course your government 417 00:32:11,691 --> 00:32:13,392 isn't all that keen on foreigners 418 00:32:13,425 --> 00:32:15,227 just wandering around. 419 00:32:17,664 --> 00:32:19,832 Do the Russians really hate us that much? 420 00:32:20,165 --> 00:32:22,568 I think they'd like our children to be a little more polite, 421 00:32:22,769 --> 00:32:23,836 Andrew. 422 00:32:24,603 --> 00:32:27,272 Our politicians hate your politicians. 423 00:32:27,306 --> 00:32:29,709 And yours hate ours, do not forget that. 424 00:32:30,375 --> 00:32:34,446 But the people, your father and I, we do business. 425 00:32:34,948 --> 00:32:38,183 We spend time together, I meet his family. 426 00:32:39,786 --> 00:32:41,654 Maybe we're only two people... 427 00:32:42,588 --> 00:32:44,356 but this is how things change. 428 00:32:46,525 --> 00:32:47,492 Hmm. 429 00:32:51,163 --> 00:32:53,298 - What if I get caught? - You won't. 430 00:32:53,565 --> 00:32:55,100 You don't know that. 431 00:32:56,736 --> 00:32:58,437 They'd execute me, correct? 432 00:32:58,470 --> 00:33:01,340 Not if they thought you're just a courier that you took packages 433 00:33:01,373 --> 00:33:02,875 but didn't know what was in them. 434 00:33:02,909 --> 00:33:04,677 They would hold you to trade for one of theirs. 435 00:33:04,711 --> 00:33:06,144 For how long? 436 00:33:06,612 --> 00:33:08,480 - A couple of years. - Oh, just a couple of years 437 00:33:08,513 --> 00:33:10,215 rotting in some Russian Gulag. 438 00:33:10,549 --> 00:33:14,286 They will not catch us. The KGB will have no idea. 439 00:33:14,887 --> 00:33:17,657 Listen, I'm better at this than they are. 440 00:33:17,690 --> 00:33:19,759 Fine. But I'm not. 441 00:33:20,392 --> 00:33:22,494 Look, your work... 442 00:33:22,962 --> 00:33:26,699 it is only deception. Controlling your emotion. 443 00:33:27,265 --> 00:33:29,836 I watched you do it in Moscow, you did it tonight. 444 00:33:29,869 --> 00:33:31,603 It's really not the same thing. 445 00:33:31,904 --> 00:33:34,373 If we're caught, they would definitely execute me. 446 00:33:34,406 --> 00:33:36,241 Well, I'm very sorry but that's your choice. 447 00:33:36,274 --> 00:33:38,377 That is how sure I am that you can do this. 448 00:33:38,878 --> 00:33:40,647 I'm betting my life on it. 449 00:33:44,249 --> 00:33:45,818 How can I explain this to Sheila? 450 00:33:45,852 --> 00:33:47,386 She cannot know the truth. 451 00:33:48,353 --> 00:33:49,756 For her own safety, for yours. 452 00:33:49,789 --> 00:33:51,490 I can't tell her any of it? 453 00:33:51,523 --> 00:33:52,524 No. 454 00:33:52,725 --> 00:33:54,393 Well, what have you told your wife? 455 00:33:56,929 --> 00:33:59,564 Because you know what she'd say, "Don't do it." 456 00:33:59,598 --> 00:34:00,733 I'm right, aren't I? 457 00:34:02,467 --> 00:34:05,170 Sheila's no fool. And in the past, I've... 458 00:34:05,738 --> 00:34:08,540 given her reason not to trust me dully. 459 00:34:11,276 --> 00:34:12,611 Then you have to lie better. 460 00:34:14,446 --> 00:34:15,547 There are good lies. 461 00:34:16,415 --> 00:34:18,583 Sometimes a lie is gift... 462 00:34:19,551 --> 00:34:20,853 an act of love. 463 00:34:22,287 --> 00:34:23,823 I'm sorry it has to be you. 464 00:34:26,525 --> 00:34:27,694 But, Greville... 465 00:34:28,961 --> 00:34:30,395 it has to be you. 466 00:34:35,735 --> 00:34:38,270 In Moscow, you must at all times 467 00:34:38,303 --> 00:34:39,906 follow the rules of the art. 468 00:34:39,939 --> 00:34:41,606 In English, there's a word. 469 00:34:41,974 --> 00:34:43,710 - Tradecraft. - Yes. 470 00:34:43,976 --> 00:34:45,845 You must follow tradecraft. 471 00:34:46,045 --> 00:34:48,547 Everyone you meet, assume they are KGB, 472 00:34:48,848 --> 00:34:51,651 waiters, hotel staff, my driver, everyone. 473 00:34:52,284 --> 00:34:54,586 Even if they are not actual KGB officers, 474 00:34:54,987 --> 00:34:56,856 they still make reports to KGB. 475 00:34:56,889 --> 00:34:57,622 Ooh! 476 00:34:58,024 --> 00:35:00,860 Every Russian is an eye of the state. 477 00:35:01,293 --> 00:35:04,296 Every room you're in, assume it is bugged. 478 00:35:04,329 --> 00:35:05,698 Even inside our embassy. 479 00:35:05,732 --> 00:35:07,734 Especially inside your embassy. 480 00:35:08,500 --> 00:35:10,970 Still, our embassy will be a good fail-safe 481 00:35:11,003 --> 00:35:12,270 in the event of any... 482 00:35:12,805 --> 00:35:13,840 complication. 483 00:35:15,440 --> 00:35:17,609 The KGB also uses lip readers. 484 00:35:17,643 --> 00:35:19,578 You won't be able to tell who they are. 485 00:35:19,812 --> 00:35:20,747 So never discuss... 486 00:35:20,780 --> 00:35:23,281 ...anything sensitive unless I do first. 487 00:35:23,515 --> 00:35:24,549 How's your family? 488 00:35:25,283 --> 00:35:27,619 Very well, thank you. How's yours? 489 00:35:28,921 --> 00:35:30,890 We will be seeing each other often. 490 00:35:32,058 --> 00:35:32,925 To throw off suspicion, 491 00:35:33,325 --> 00:35:36,261 I will tell my colleagues I recruited you as a source. 492 00:35:38,330 --> 00:35:39,832 You'll keep Colonel Penkovsky supplied 493 00:35:39,866 --> 00:35:41,968 with material on steel manufacturing, 494 00:35:42,001 --> 00:35:43,836 industrial production and so on. 495 00:35:44,503 --> 00:35:47,372 Unclassified, but hard to come by. 496 00:35:47,774 --> 00:35:49,541 They'll believe I would do that? 497 00:35:50,676 --> 00:35:51,677 Of course. 498 00:35:52,344 --> 00:35:54,379 You are a greedy capitalist. 499 00:35:54,781 --> 00:35:56,783 You want to keep the contracts coming. 500 00:35:57,549 --> 00:36:00,887 And from now on, every moment you're in Moscow, 501 00:36:00,920 --> 00:36:02,955 you will be selling one thing. 502 00:36:03,956 --> 00:36:07,425 The idea that you are an ordinary businessman 503 00:36:07,459 --> 00:36:09,896 and nothing more than an ordinary businessman. 504 00:36:09,929 --> 00:36:10,863 Well, gentlemen, I hope 505 00:36:11,164 --> 00:36:14,599 this is the first of many. Thank you all very, very much. 506 00:36:15,034 --> 00:36:17,069 For good health and for business. 507 00:36:18,704 --> 00:36:19,839 I should get you to the airport. 508 00:36:19,872 --> 00:36:21,040 Yes, yes, please. 509 00:36:21,073 --> 00:36:22,440 Do you have any questions? 510 00:36:22,474 --> 00:36:24,043 Gentlemen, 'till next time. Thank you. 511 00:36:24,911 --> 00:36:26,913 I want to be certain of one thing. 512 00:36:28,380 --> 00:36:31,050 I need to know that if anything happens to me, 513 00:36:31,083 --> 00:36:33,518 my wife and son will be provided for. 514 00:36:34,754 --> 00:36:36,088 You have my word... 515 00:36:37,422 --> 00:36:38,958 and I speak for the crown. 516 00:36:54,306 --> 00:36:56,517 Mr. Wynne is a guest of my committee. 517 00:36:56,600 --> 00:36:58,185 Let him through. 518 00:37:05,685 --> 00:37:07,452 Thank you, Alex. Bye. 519 00:37:14,126 --> 00:37:15,360 Thank you. 520 00:38:13,653 --> 00:38:17,422 - My, where did that come from? - I missed you. 521 00:38:17,957 --> 00:38:21,459 - Well, just this one time. - Oh, every time, darling. 522 00:38:34,506 --> 00:38:36,208 They're really gearing up for war. 523 00:38:36,541 --> 00:38:39,912 This is phenomenal. Ironbark's the real thing. 524 00:38:41,948 --> 00:38:43,182 Well, this just became the biggest thing 525 00:38:43,215 --> 00:38:45,017 going in the whole Soviet Section. 526 00:38:45,651 --> 00:38:48,486 Now, if I keep you on this... 527 00:38:49,722 --> 00:38:51,090 am I gonna regret it? 528 00:38:51,891 --> 00:38:52,892 No, sir. 529 00:38:55,527 --> 00:38:57,897 Hell! 530 00:38:58,164 --> 00:38:59,999 This is almost worth all the bullshit 531 00:39:00,032 --> 00:39:03,769 of dealing with the Brits. How is it with those assholes? 532 00:39:04,170 --> 00:39:05,871 They're good guys. I just have to make them think 533 00:39:05,905 --> 00:39:06,706 they're in charge. 534 00:39:07,106 --> 00:39:11,143 Oh, this is such an honor. I'm... I'm learning so much. 535 00:39:14,981 --> 00:39:16,215 Despite growing tensions 536 00:39:16,248 --> 00:39:17,717 between America and the Soviet, 537 00:39:17,750 --> 00:39:19,251 until this morning, there was essentially 538 00:39:19,285 --> 00:39:21,754 free passage between East and West Berlin. 539 00:39:21,988 --> 00:39:24,023 But overnight, without warning, 540 00:39:24,056 --> 00:39:27,059 the communist authorities have barricaded off the city. 541 00:39:27,293 --> 00:39:29,594 In response, President Kennedy has vowed 542 00:39:29,628 --> 00:39:31,563 to increase America's military presence, 543 00:39:31,596 --> 00:39:33,666 directly speaking with General Clay 544 00:39:33,699 --> 00:39:35,001 who is stationed in Berlin. 545 00:39:45,911 --> 00:39:48,481 Grev, would you think it's safe to keep going to Moscow? 546 00:39:48,948 --> 00:39:51,516 Yes, certainly. It's fine. 547 00:39:51,851 --> 00:39:53,285 Even with all this? 548 00:39:54,086 --> 00:39:56,989 That's in Berlin, darling. Nowhere near Moscow. 549 00:39:57,023 --> 00:39:58,657 Yes, I know where Berlin is 550 00:39:58,691 --> 00:39:59,792 and I know the Russians and the Americans... 551 00:39:59,825 --> 00:40:01,626 - Please do let me... - ...are killing any... 552 00:40:01,660 --> 00:40:02,628 ...run my business. 553 00:40:07,800 --> 00:40:09,035 Today in the Arctic, 554 00:40:09,068 --> 00:40:10,936 the Soviet Union had a successful test 555 00:40:10,970 --> 00:40:14,306 of its Tsar Bomba or King of Bombs. 556 00:40:14,340 --> 00:40:16,275 With a yield of 50 megatons, 557 00:40:16,308 --> 00:40:18,144 this is by far the most powerful 558 00:40:18,177 --> 00:40:20,079 nuclear weapon ever detonated. 559 00:40:22,782 --> 00:40:24,183 I have the figures you were asking. 560 00:40:24,483 --> 00:40:26,318 Thank you very much. Very helpful. 561 00:40:31,323 --> 00:40:33,325 Today, every inhabitant 562 00:40:33,558 --> 00:40:35,161 - of this planet... - Just down there. 563 00:40:35,194 --> 00:40:37,763 ...every man, woman and child... 564 00:40:37,797 --> 00:40:38,531 Right here, ma'am? 565 00:40:38,864 --> 00:40:41,333 ...lives under a nuclear sword of Damocles... 566 00:40:42,101 --> 00:40:44,703 hanging by the slenderest of thread... 567 00:40:45,438 --> 00:40:49,008 capable of being cut at any moment by accident 568 00:40:49,341 --> 00:40:52,278 or miscalculation or by madness. 569 00:40:53,012 --> 00:40:55,648 The weapons of war must be abolished 570 00:40:55,948 --> 00:40:57,683 before they abolish us. 571 00:41:02,188 --> 00:41:03,722 Do you have anything for me? 572 00:41:09,895 --> 00:41:10,896 Tomorrow. 573 00:42:22,034 --> 00:42:23,769 - Andrew? - Yeah? 574 00:42:24,003 --> 00:42:25,271 Where are the raincoats? 575 00:42:27,406 --> 00:42:28,874 Oh, right. 576 00:42:30,910 --> 00:42:31,911 Sorry. 577 00:42:32,278 --> 00:42:34,280 It's fine. The forecast is a sun. 578 00:42:34,313 --> 00:42:36,482 No, it's not fine. What if the forecast is wrong? 579 00:42:36,515 --> 00:42:37,449 What if it rains? 580 00:42:37,483 --> 00:42:39,885 Well, we'll want to stay in the tent anyway. 581 00:42:40,119 --> 00:42:41,287 We can read books. It'll be lovely. 582 00:42:41,320 --> 00:42:42,421 It's not the point. The point is, 583 00:42:42,621 --> 00:42:43,489 I told you to pack the raincoats, 584 00:42:43,789 --> 00:42:46,825 I made myself perfectly clear. So why didn't you do it? 585 00:42:46,859 --> 00:42:48,160 Greville, are you certain this is how you want 586 00:42:48,194 --> 00:42:49,228 - to start our holiday? - Answer me! 587 00:42:49,261 --> 00:42:50,196 I... 588 00:42:51,897 --> 00:42:52,932 I... 589 00:42:53,933 --> 00:42:54,600 forgot. 590 00:42:54,900 --> 00:42:57,403 You forgot? You know, that's fantastic. 591 00:42:57,603 --> 00:42:59,305 I've got a son who's too dumb to remember something... 592 00:42:59,338 --> 00:43:01,373 - Greville, Greville! Greville! - ...as simple as packing the... 593 00:43:06,011 --> 00:43:07,346 Your father didn't mean that. 594 00:43:11,317 --> 00:43:12,952 Shall we start again, hmm? 595 00:43:28,467 --> 00:43:29,501 Is he all right? 596 00:43:30,169 --> 00:43:33,272 He's asleep. It's a good sign. 597 00:43:35,274 --> 00:43:36,275 Here. 598 00:43:39,878 --> 00:43:43,382 - Will you be all right? - Oh, fine. 599 00:43:46,352 --> 00:43:49,855 I really needed this holiday and it's a good idea. 600 00:43:49,888 --> 00:43:50,990 Glad we came here. 601 00:43:53,459 --> 00:43:55,127 It's not just tonight. 602 00:43:56,528 --> 00:43:58,264 You've been so different lately. 603 00:44:01,400 --> 00:44:02,968 Greville, what's going on? 604 00:44:07,106 --> 00:44:10,776 Look, I didn't want to tell you before because I... 605 00:44:12,411 --> 00:44:14,346 I didn't want you to be involved. 606 00:44:21,887 --> 00:44:23,555 It's the business. Yeah, we've... 607 00:44:24,890 --> 00:44:26,392 hit a bit of a rough patch. 608 00:44:29,561 --> 00:44:31,430 That makes sense, doesn't it? 609 00:44:32,097 --> 00:44:33,232 Men and money? 610 00:44:33,265 --> 00:44:35,200 My God, Colin went almost mad last year 611 00:44:35,234 --> 00:44:37,069 when his job looked the tiniest bit shaky. 612 00:44:38,103 --> 00:44:40,339 I wish it made sense but it's not just that. 613 00:44:40,372 --> 00:44:41,173 It's everything. 614 00:44:41,507 --> 00:44:44,209 He's exercising all the time and he's become so... 615 00:44:44,943 --> 00:44:48,847 - energetic in bed. - That all sounds so awful. 616 00:44:48,881 --> 00:44:51,483 Poor you. 617 00:44:52,384 --> 00:44:55,220 I'm so sorry. I shouldn't joke. 618 00:44:55,988 --> 00:44:59,391 I know Greville had an indiscretion once before but 619 00:44:59,425 --> 00:45:00,893 it doesn't mean he's having an affair now. 620 00:45:00,926 --> 00:45:02,594 Then why is he so secretive with me? 621 00:45:03,495 --> 00:45:04,596 And defensive? 622 00:45:05,597 --> 00:45:07,433 And it's always worse whenever he comes home 623 00:45:07,466 --> 00:45:08,434 from Moscow. 624 00:45:08,735 --> 00:45:11,970 That's when it all started. Moscow. 625 00:45:12,639 --> 00:45:14,206 Oh. 626 00:45:16,075 --> 00:45:17,644 Might be better if you didn't have to travel 627 00:45:17,677 --> 00:45:19,211 so much... 628 00:45:20,079 --> 00:45:21,246 better for our family. 629 00:45:21,480 --> 00:45:23,115 Darling, I told you, it's very important. 630 00:45:23,148 --> 00:45:24,249 - We need the money. - The money? 631 00:45:24,283 --> 00:45:26,418 - Money, yes. - I thought you needed the club? 632 00:45:26,452 --> 00:45:27,886 And you haven't caught any expenses 633 00:45:27,920 --> 00:45:29,455 and now we're going to a smart restaurant. 634 00:45:29,855 --> 00:45:32,157 Really, not quite certain, how I'm supposed 635 00:45:32,191 --> 00:45:32,958 to respond to that. 636 00:45:33,425 --> 00:45:35,894 I mean, why can't we live the good life? It's why I work. 637 00:45:35,928 --> 00:45:38,063 Greville, I'm asking you to stop going to Moscow. 638 00:45:38,097 --> 00:45:39,398 I'm asking you as your wife. 639 00:45:39,431 --> 00:45:40,232 Oh, I know what you're thinking. 640 00:45:40,566 --> 00:45:43,335 - There is no one else, I swear. - I forgave you once, 641 00:45:43,369 --> 00:45:45,070 I never said I would again. 642 00:45:46,572 --> 00:45:47,873 Hello, Nina. 643 00:45:49,007 --> 00:45:50,309 Very nice to meet you. 644 00:45:50,744 --> 00:45:52,679 She's never seen a foreigner before. 645 00:46:11,130 --> 00:46:12,531 My wife apologizes. 646 00:46:12,931 --> 00:46:14,667 We cannot invite you for dinner. 647 00:46:15,033 --> 00:46:18,070 To bring a foreigner into one's home, it is not done. 648 00:46:18,671 --> 00:46:21,273 It's all right. I'd understand. 649 00:46:30,683 --> 00:46:32,117 You have a lovely family. 650 00:46:32,584 --> 00:46:33,585 Thank you. 651 00:46:38,123 --> 00:46:39,124 Alex... 652 00:46:39,591 --> 00:46:41,293 when do you think you'll be ready to defect? 653 00:46:41,560 --> 00:46:44,129 It is best if we do not talk about that. 654 00:46:44,363 --> 00:46:45,497 Is something the matter? 655 00:46:47,433 --> 00:46:48,967 Just a bit of trouble at home. 656 00:46:50,770 --> 00:46:52,604 One day, you will be able to tell Sheila 657 00:46:52,639 --> 00:46:55,007 what you have done and she'll be very proud of you. 658 00:46:55,040 --> 00:46:56,442 That might be a bit too late. 659 00:46:56,942 --> 00:47:00,412 Sometimes Vera, she also struggles with my work. 660 00:47:00,446 --> 00:47:01,748 Yes, but your wife married a soldier, 661 00:47:01,781 --> 00:47:03,182 mine married a salesman. 662 00:47:05,384 --> 00:47:07,352 You know why my government will not let you 663 00:47:07,386 --> 00:47:10,657 travel outside Moscow? They want to hide the suffering. 664 00:47:14,794 --> 00:47:16,528 In the city life is all right, 665 00:47:16,562 --> 00:47:18,330 but in the country where I'm from... 666 00:47:18,798 --> 00:47:21,166 I do not want this life for Nina. 667 00:47:21,200 --> 00:47:23,535 I want her to be free from the State. 668 00:47:24,704 --> 00:47:28,741 Someday, if our work succeeds, when I feel the danger is over, 669 00:47:29,141 --> 00:47:30,576 then I will defect. 670 00:47:31,276 --> 00:47:33,345 I will bring my family to Montana. 671 00:47:34,012 --> 00:47:36,381 - Montana? - Yeah. I've seen some pictures, 672 00:47:36,415 --> 00:47:38,751 it is beautiful like where I grew up. 673 00:47:40,319 --> 00:47:42,387 Perhaps, I will become a cowboy. 674 00:47:42,889 --> 00:47:45,090 You a cowboy? 675 00:47:45,624 --> 00:47:48,427 - Oh, that I would like to see. - Yes. 676 00:47:48,928 --> 00:47:52,030 You must come and visit, with your family, please. 677 00:47:52,397 --> 00:47:53,766 I would like that very much. 678 00:47:54,634 --> 00:47:56,168 I would like that too. 679 00:47:57,670 --> 00:48:01,006 All right. I will. 680 00:48:04,844 --> 00:48:06,612 Sir? 681 00:48:06,646 --> 00:48:07,780 Thank you so much. 682 00:48:27,332 --> 00:48:28,433 What do you have? 683 00:48:29,101 --> 00:48:31,370 I'm seeing references to a lot of new intel 684 00:48:31,403 --> 00:48:33,205 coming from the Soviet Section. 685 00:48:33,605 --> 00:48:35,107 Can you access any of it? 686 00:48:35,140 --> 00:48:37,175 No. It's all way above my clearance. 687 00:48:37,509 --> 00:48:39,444 But I don't think it's coming from intercepts. 688 00:48:39,812 --> 00:48:41,480 It feels like they might have a source. 689 00:48:46,268 --> 00:48:48,103 Chairman Khruschev, so far 690 00:48:48,187 --> 00:48:50,230 Cuba has been more trouble than it's worth. 691 00:48:50,439 --> 00:48:52,399 It's our one foothold in Latin America. 692 00:48:52,483 --> 00:48:56,028 But it's too isolated. We can't expand from there. 693 00:48:56,195 --> 00:48:57,529 It's a weak spot for us. 694 00:48:59,740 --> 00:49:00,908 I agree. 695 00:49:00,991 --> 00:49:02,284 It is now. 696 00:49:04,203 --> 00:49:10,876 But we can turn it into a weak spot for the Americans. 697 00:49:17,149 --> 00:49:19,852 I... I just don't see it for them to actually do that 698 00:49:19,886 --> 00:49:21,788 to try and sneak nukes into our backyard, 699 00:49:21,821 --> 00:49:24,389 - I mean, it would be... - It'll be like an act of war. 700 00:49:24,590 --> 00:49:26,592 Even Khrushchev isn't that crazy. 701 00:49:27,292 --> 00:49:29,394 All I can tell you is that Ironbark 702 00:49:29,428 --> 00:49:31,163 wouldn't be in the job he or she is in 703 00:49:31,196 --> 00:49:32,832 if he or she were an idiot. 704 00:49:34,600 --> 00:49:36,468 I hope we take this seriously. 705 00:49:40,873 --> 00:49:42,608 Stay on this, guys. 706 00:49:44,543 --> 00:49:46,478 Work every Cuba source we got. 707 00:51:12,431 --> 00:51:14,366 - Have a good flight. - Thank you, Alex. 708 00:52:17,196 --> 00:52:19,598 Colonel? 709 00:52:20,524 --> 00:52:22,318 Sorry, your secretary is away. 710 00:52:22,401 --> 00:52:24,570 Oleg Gribanov, KGB. Do you have a few minutes? 711 00:52:24,987 --> 00:52:26,530 Of course, come in. 712 00:52:29,199 --> 00:52:31,327 It's an honour to finally meet you. 713 00:52:32,119 --> 00:52:37,041 I know men who served under you in Kiev. 714 00:52:37,666 --> 00:52:39,835 They say they owe you their lives. 715 00:52:40,711 --> 00:52:42,046 I thought... 716 00:52:43,130 --> 00:52:45,549 ...you might remember these from Ankara. 717 00:52:46,675 --> 00:52:48,927 Contraband, I know, but... 718 00:53:20,042 --> 00:53:21,669 We're curious about... 719 00:53:22,211 --> 00:53:24,129 Greville Wynne. 720 00:53:24,838 --> 00:53:27,633 Have you noticed anything unorthodox about him? 721 00:53:27,716 --> 00:53:30,302 Behaviour? Interactions? 722 00:53:31,971 --> 00:53:34,223 Nothing of concern. 723 00:53:34,974 --> 00:53:37,434 Or I would have noted it in my contact reports. 724 00:53:38,268 --> 00:53:40,354 Yes, I read those, very thoroughly. 725 00:53:40,896 --> 00:53:42,690 But now that I tell you we're looking into him... 726 00:53:44,400 --> 00:53:46,819 ...does anything come to mind? 727 00:53:48,237 --> 00:53:50,155 He's been coming to Moscow for awhile. 728 00:53:50,864 --> 00:53:53,200 Why the concern now? 729 00:53:53,575 --> 00:53:56,161 Because he's been coming to Moscow for awhile. 730 00:53:58,664 --> 00:54:02,710 Meets with many officials, he goes many places. 731 00:54:02,793 --> 00:54:05,754 Over time, this creates questions. 732 00:54:09,633 --> 00:54:11,051 From what I've seen, 733 00:54:11,176 --> 00:54:13,512 Wynne is interested in making money and not much else. 734 00:54:13,595 --> 00:54:15,806 But I will be sure... 735 00:54:16,557 --> 00:54:19,393 ...to observe him even more closely. 736 00:54:22,813 --> 00:54:24,356 Thank you, Colonel. 737 00:54:24,857 --> 00:54:26,942 I won't take any more of your time. 738 00:54:27,484 --> 00:54:28,861 Thank you for warning me. 739 00:54:30,362 --> 00:54:31,822 I'll leave you the cigarettes... 740 00:54:36,202 --> 00:54:38,689 ...and send you a whole carton. 741 00:54:53,185 --> 00:54:55,855 Ironbark gave us camouflage profiles 742 00:54:55,888 --> 00:54:57,757 for different kinds of missile installations 743 00:54:57,790 --> 00:54:58,958 so we could tell 'em apart. 744 00:54:59,591 --> 00:55:02,028 As soon as we get some U-2 photos 745 00:55:02,061 --> 00:55:03,963 we'll know if Cuba's got nukes or not. 746 00:55:04,163 --> 00:55:06,999 And whether Russian missiles can reach mainland US 747 00:55:07,033 --> 00:55:08,067 for the first time. 748 00:55:08,600 --> 00:55:10,736 Can they get a U-2 in the air? 749 00:55:10,937 --> 00:55:14,006 This time of year there's just too much cloud cover. 750 00:55:15,141 --> 00:55:17,910 'Til October you're all I got. 751 00:55:20,680 --> 00:55:21,479 Mm-hmm. 752 00:55:21,814 --> 00:55:24,116 When I went back to my hotel they searched my room. 753 00:55:24,150 --> 00:55:25,685 But they didn't find anything? 754 00:55:26,085 --> 00:55:27,920 Obviously he wouldn't be here if they had. 755 00:55:27,954 --> 00:55:29,689 I'm saying he's still in the clear. 756 00:55:29,922 --> 00:55:32,825 It could just have been a routine check which he passed. 757 00:55:33,426 --> 00:55:35,828 That's it Greville, we're pulling you out. 758 00:55:36,362 --> 00:55:38,064 But what about Penkovsky? 759 00:55:38,097 --> 00:55:39,932 I didn't have a chance to warn him. 760 00:55:39,966 --> 00:55:41,634 We'll have to find another way to communicate with him, 761 00:55:41,667 --> 00:55:42,868 but you don't need to worry about that. 762 00:55:42,902 --> 00:55:44,236 No. You don't understand. 763 00:55:45,805 --> 00:55:47,572 That's why he's in danger as well. 764 00:55:47,807 --> 00:55:49,507 If the KGB have been looking at me, 765 00:55:49,541 --> 00:55:50,376 they'll be looking at him too. 766 00:55:50,810 --> 00:55:53,012 He's still set to come here for the trade fair next month, 767 00:55:53,045 --> 00:55:53,779 - doesn't he? - Yes. 768 00:55:54,246 --> 00:55:56,048 Then he's all right. If he was under suspicion 769 00:55:56,082 --> 00:55:57,883 they'd never let him leave the country. 770 00:56:00,386 --> 00:56:03,555 But you will still help him to defect, won't you? 771 00:56:03,756 --> 00:56:06,624 Whatever he likes, he's more than earned his retirement 772 00:56:06,659 --> 00:56:10,062 and Greville so have you. Outstanding work. 773 00:56:11,596 --> 00:56:12,865 Oh, my God. 774 00:56:16,135 --> 00:56:17,737 So... so, that's it. 775 00:56:22,074 --> 00:56:23,709 Cuba. What about Cuba? 776 00:56:23,743 --> 00:56:25,678 Do try not to worry about any of this anymore. 777 00:56:25,711 --> 00:56:27,847 Put it all out of your head, best you can. 778 00:56:29,715 --> 00:56:32,018 Understood. 779 00:56:37,957 --> 00:56:40,059 Well, thank you. 780 00:56:44,897 --> 00:56:49,035 What the hell are you doing? We're shutting down Wynne, now? 781 00:56:49,068 --> 00:56:51,771 Please recall, Wynne is a British national. 782 00:56:52,038 --> 00:56:53,339 Any fallout from his capture 783 00:56:53,372 --> 00:56:55,041 would cause a major embarrassment 784 00:56:55,074 --> 00:56:55,775 for the government. 785 00:56:56,108 --> 00:56:58,711 We have to know what Penkovsky knows about Cuba. 786 00:56:58,744 --> 00:56:59,912 Which at the moment is nothing. 787 00:57:00,112 --> 00:57:02,848 He'll be here next month, we'll debrief him them. 788 00:57:02,882 --> 00:57:03,949 That's all. 789 00:57:40,953 --> 00:57:42,021 I'm, uh... 790 00:57:42,587 --> 00:57:45,157 I'm closing all the accounts in Moscow. 791 00:57:45,825 --> 00:57:47,259 So I won't be going anymore. 792 00:57:48,127 --> 00:57:49,128 All right. 793 00:57:52,898 --> 00:57:55,034 - Sure you don't want me to help? - I'm fine. Thank you. 794 00:58:30,002 --> 00:58:31,036 Papa! 795 00:58:32,271 --> 00:58:33,272 Nina. 796 00:58:44,283 --> 00:58:45,951 How are you feeling? 797 00:58:46,076 --> 00:58:48,287 Much better. 798 00:58:48,370 --> 00:58:51,582 She says I've been working too hard. 799 00:58:51,665 --> 00:58:54,001 My body decided to give itself a little vacation. 800 00:58:54,251 --> 00:58:57,046 I want to keep him here a few days 801 00:58:57,129 --> 00:58:58,881 to rest. 802 00:58:58,964 --> 00:59:00,883 Then he should be back to normal. 803 00:59:01,050 --> 00:59:02,343 Thank you. 804 00:59:06,430 --> 00:59:07,973 Nina... 805 00:59:09,058 --> 00:59:11,727 ...can I talk with your father alone? 806 00:59:18,859 --> 00:59:22,905 Really, I feel fine. 807 00:59:24,073 --> 00:59:26,825 I couldn't wait to tell you... 808 00:59:27,868 --> 00:59:29,036 What? 809 00:59:31,830 --> 00:59:33,332 I'm pregnant. 810 00:59:44,343 --> 00:59:46,595 This one feels like a boy. 811 00:59:55,354 --> 00:59:59,191 This government, as promised, has maintained... 812 00:59:59,225 --> 01:00:03,295 the closest surveillance of the Soviet military build-up 813 01:00:03,630 --> 01:00:05,364 on the island of Cuba. 814 01:00:05,831 --> 01:00:07,366 Within the past week 815 01:00:07,866 --> 01:00:10,970 unmistakable evidence has established the fact 816 01:00:11,370 --> 01:00:14,473 that a series of offensive missiles sites 817 01:00:14,873 --> 01:00:18,510 is now in preparation on that imprisoned island. 818 01:00:19,144 --> 01:00:22,514 The purpose of these bases can be none other 819 01:00:22,915 --> 01:00:25,985 than to provide a nuclear strike capability 820 01:00:26,185 --> 01:00:27,987 against the Western Hemisphere. 821 01:00:29,188 --> 01:00:31,190 It shall be the policy of this nation 822 01:00:31,523 --> 01:00:33,492 to regard any nuclear missile 823 01:00:33,792 --> 01:00:36,161 launched from Cuba against any nation 824 01:00:36,195 --> 01:00:37,463 in the Western Hemisphere 825 01:00:37,796 --> 01:00:39,198 as an attack 826 01:00:39,465 --> 01:00:41,533 by the Soviet Union on the United States. 827 01:00:42,034 --> 01:00:45,170 Requiring a full retaliatory response 828 01:00:45,204 --> 01:00:46,839 upon the Soviet Union. 829 01:00:47,273 --> 01:00:49,208 I call upon Chairman Khrushchev 830 01:00:49,541 --> 01:00:52,311 to halt and eliminate this clandestine... 831 01:00:52,953 --> 01:00:54,496 Excuse me, Colonel? 832 01:00:54,747 --> 01:00:57,666 I'm Irina from the Trade Ministry. 833 01:00:59,960 --> 01:01:02,421 I wanted to speak to you about the London trade fair. 834 01:01:02,713 --> 01:01:05,591 Yes, our preparations are going very well. 835 01:01:06,300 --> 01:01:09,595 The minister has decided you do not need to attend. 836 01:01:11,930 --> 01:01:13,682 Oh. Are we not sending a delegation? 837 01:01:14,892 --> 01:01:16,101 We are... 838 01:01:16,185 --> 01:01:18,228 but the Minister feels your other work is too 839 01:01:18,312 --> 01:01:19,730 ...valuable to neglect right now. 840 01:01:20,064 --> 01:01:21,690 He would like you to remain in Moscow. 841 01:01:21,857 --> 01:01:23,275 Of course. 842 01:01:23,859 --> 01:01:26,278 Please tell the Minister I won't let him down. 843 01:02:12,958 --> 01:02:14,159 The Soviets are standing firm, 844 01:02:14,193 --> 01:02:16,428 but JFK is refusing to back down. 845 01:02:16,962 --> 01:02:18,897 It's out of our hands now. 846 01:02:20,132 --> 01:02:21,533 Anything could happen. 847 01:02:24,103 --> 01:02:25,537 - Telegram. - Thank you. 848 01:02:42,087 --> 01:02:43,188 It's time. It's got to be. 849 01:02:43,222 --> 01:02:45,090 - Time for what? - Time to get him out. 850 01:02:45,124 --> 01:02:46,492 Greville, we can't get him out. 851 01:02:46,693 --> 01:02:47,893 Of course you can. 852 01:02:51,029 --> 01:02:52,498 Well then, what did you mean when you said 853 01:02:52,531 --> 01:02:54,199 you were gonna help him to defect? 854 01:02:55,000 --> 01:02:56,502 Family holiday to East Germany, 855 01:02:56,535 --> 01:02:57,469 crossover in Berlin, 856 01:02:57,503 --> 01:02:59,505 to try and smuggle them right out of Moscow, 857 01:02:59,538 --> 01:03:01,273 - I wouldn't dream of it. - But you're MI6 858 01:03:01,306 --> 01:03:02,007 and CIA. 859 01:03:02,274 --> 01:03:03,375 I can't get anywhere near Penkovsky now, 860 01:03:03,409 --> 01:03:06,646 so there's no way to coordinate with him or plan it out. 861 01:03:06,679 --> 01:03:08,981 We'd have to kidnap him and his family off the street. 862 01:03:09,014 --> 01:03:10,249 It'd be a disaster. 863 01:03:10,582 --> 01:03:13,585 And if they won't let them leave, then what? 864 01:03:15,521 --> 01:03:17,456 It was my idea to bring you into all this. 865 01:03:17,489 --> 01:03:19,525 I never should have done that to you. I'm sorry. 866 01:03:24,096 --> 01:03:25,431 Well then, that's it? 867 01:03:29,301 --> 01:03:31,336 We're just going to abandon him and let the KGB murder him 868 01:03:31,370 --> 01:03:32,504 whenever they get round to it? 869 01:03:32,705 --> 01:03:34,339 This is a hard truth. 870 01:03:34,741 --> 01:03:37,009 But if things were the other way around, 871 01:03:37,042 --> 01:03:39,578 - Penkovsky would abandon you. - No. No, he would not. 872 01:03:39,611 --> 01:03:41,313 He's a professional. We use people. 873 01:03:41,346 --> 01:03:43,348 He would do just what I'm doing now. 874 01:03:43,582 --> 01:03:45,617 Move on. Go home. 875 01:03:47,319 --> 01:03:48,954 Go home to your family. 876 01:03:57,129 --> 01:03:58,297 You're wrong. 877 01:03:59,699 --> 01:04:00,700 What? 878 01:04:04,470 --> 01:04:06,739 You're the experts on spying and tradecraft and all of that, 879 01:04:06,773 --> 01:04:09,475 but not Penkovsky. You've met him once, I know him. 880 01:04:10,142 --> 01:04:12,611 He would never leave me to die. 881 01:04:12,946 --> 01:04:13,847 And I'm not leaving him. 882 01:04:13,880 --> 01:04:14,881 I'm afraid it's not your decision. 883 01:04:15,080 --> 01:04:18,183 You said the problem was, there's no way to coordinate 884 01:04:18,217 --> 01:04:20,085 to let Penkovsky know about the escape plan 885 01:04:20,118 --> 01:04:21,453 but there is a way. 886 01:04:22,254 --> 01:04:23,255 Me. 887 01:04:24,223 --> 01:04:25,357 I can tell him... 888 01:04:26,659 --> 01:04:28,227 if I go back to Moscow. 889 01:04:29,161 --> 01:04:30,395 - You would do that? - Yes. 890 01:04:30,429 --> 01:04:31,163 No, he wouldn't. 891 01:04:31,396 --> 01:04:33,198 Because he hasn't entirely lost his mind. 892 01:04:33,232 --> 01:04:34,533 James, be a bloody professional. 893 01:04:34,566 --> 01:04:36,435 I'm volunteering to bring back the best source 894 01:04:36,468 --> 01:04:38,170 of Soviet intelligence you got at a time 895 01:04:38,203 --> 01:04:41,039 where Russia and America are on the brink of nuclear war. 896 01:04:41,373 --> 01:04:44,677 You talk about using people, for God's sake use me. 897 01:04:49,749 --> 01:04:51,651 If you go back to Moscow, I'll go with you. 898 01:04:51,684 --> 01:04:54,586 At no risk to herself. She'll have diplomatic immunity. 899 01:04:54,620 --> 01:04:56,588 - She thinks you're a fool. - I will do everything 900 01:04:56,622 --> 01:04:58,390 in my power to get both of you 901 01:04:58,423 --> 01:04:59,826 - out of there. - But I am telling you, 902 01:04:59,859 --> 01:05:01,360 don't do it. 903 01:05:20,680 --> 01:05:22,180 Oh, I didn't know you were... 904 01:05:31,323 --> 01:05:35,294 I have just one last account to close, then I'm finished. 905 01:05:36,361 --> 01:05:37,362 Truly. 906 01:05:37,730 --> 01:05:39,164 Of course. Yes. 907 01:05:40,566 --> 01:05:42,100 And where are you staying tonight? 908 01:05:45,571 --> 01:05:47,306 A hotel I think would be best. 909 01:06:13,900 --> 01:06:15,768 - Alex. - Hello. 910 01:07:08,520 --> 01:07:11,490 Hi. I'm Karen Tucker. I'm the new press attache. 911 01:07:17,596 --> 01:07:20,833 Our assets will take a boat from Finland to Sosnovy Bor. 912 01:07:21,034 --> 01:07:22,669 Port security there is light. 913 01:07:22,902 --> 01:07:25,672 They'll pick the Penkovskys up, ferry them back across. 914 01:07:25,905 --> 01:07:27,907 I need you to take the van and divert the KGB 915 01:07:27,940 --> 01:07:29,541 when we leave the embassy, okay? 916 01:07:30,308 --> 01:07:31,878 If we can just get the Penkovskys 917 01:07:31,911 --> 01:07:33,545 out of Moscow clean, 918 01:07:33,880 --> 01:07:36,348 - we should be all right. - Yup. Okay. 919 01:07:37,784 --> 01:07:39,251 You're going to do fine. 920 01:07:39,284 --> 01:07:40,720 Permanent representatives 921 01:07:40,753 --> 01:07:42,287 of a large number 922 01:07:42,320 --> 01:07:45,792 of Member governments of the United Nations... 923 01:07:46,926 --> 01:07:49,796 to address an urgent appeal to you 924 01:07:50,228 --> 01:07:52,832 in the present critical situation. 925 01:07:53,966 --> 01:07:55,735 In the interest of international 926 01:07:55,768 --> 01:07:57,837 peace and security... 927 01:07:58,537 --> 01:08:02,207 all concerned should refrain from any action 928 01:08:02,574 --> 01:08:05,011 which may aggravate the situation 929 01:08:05,044 --> 01:08:08,280 and bring with it the risk of war. 930 01:08:08,313 --> 01:08:10,016 Now, we will explain what to do 931 01:08:10,049 --> 01:08:12,417 if a warning sounds when you are at home. 932 01:08:12,852 --> 01:08:15,353 You must immediately take cover. 933 01:08:15,688 --> 01:08:17,724 Send your children to the fallout room 934 01:08:17,757 --> 01:08:21,526 then turn off the electricity and the gas at the main. 935 01:08:22,995 --> 01:08:26,933 Do you, Ambassador Zorin, deny that the USSR has 936 01:08:27,265 --> 01:08:29,401 placed and is placing medium 937 01:08:29,434 --> 01:08:32,537 and intermediate-range missiles and sites in Cuba? 938 01:08:32,571 --> 01:08:33,740 Yes or no? 939 01:08:40,813 --> 01:08:42,547 And I'm also prepared to present 940 01:08:42,581 --> 01:08:43,983 the evidence in this room. 941 01:08:44,016 --> 01:08:45,818 Which you can all examine at your leisure, 942 01:08:46,018 --> 01:08:48,587 shows three successive photographic enlargements 943 01:08:48,620 --> 01:08:50,990 of another missile base of the same type 944 01:08:51,556 --> 01:08:53,625 in the area of San Cristobal. 945 01:08:54,994 --> 01:08:57,797 These enlarged photographs clearly show 946 01:08:57,830 --> 01:08:59,766 six of these missiles on trailers 947 01:08:59,799 --> 01:09:01,033 and three erectors. 948 01:09:03,069 --> 01:09:05,938 And that is only one example. 949 01:12:02,014 --> 01:12:03,548 Bravo. 950 01:12:05,985 --> 01:12:07,086 Bravo. 951 01:12:07,687 --> 01:12:08,888 Bravo. 952 01:12:11,523 --> 01:12:12,959 Bravo. 953 01:12:23,435 --> 01:12:25,562 I have a light day. 954 01:12:25,646 --> 01:12:27,147 I'll come home after lunch. 955 01:12:27,273 --> 01:12:29,108 - Hmm! - Mm-hmm. 956 01:12:30,442 --> 01:12:31,777 We... 957 01:12:32,069 --> 01:12:33,988 ...can do something fun, would you like that? 958 01:12:35,155 --> 01:12:36,240 Yes, Daddy. 959 01:12:36,907 --> 01:12:39,034 And you could wear that red dress for me? 960 01:12:47,193 --> 01:12:48,861 Kennedy has sent the offer. 961 01:12:49,195 --> 01:12:51,764 If the Soviets take out their nukes, 962 01:12:52,064 --> 01:12:54,200 JFK will declare publicly 963 01:12:54,532 --> 01:12:58,204 - that the US will stand down. - Think they'll go for that? 964 01:12:58,738 --> 01:13:00,206 I really don't know. 965 01:13:22,328 --> 01:13:23,561 Good luck. 966 01:13:45,785 --> 01:13:46,952 Can I take you to the airport? 967 01:13:47,153 --> 01:13:49,755 Oh, that would be perfect, thank you. 968 01:15:32,358 --> 01:15:33,893 Excuse me, what did they say? 969 01:15:35,761 --> 01:15:38,931 They say, "We're sorry for the delay." 970 01:15:39,365 --> 01:15:40,366 Thank you. 971 01:15:47,773 --> 01:15:48,741 Vera! 972 01:15:52,853 --> 01:15:54,688 We need to leave. 973 01:16:11,121 --> 01:16:13,040 I have diplomatic status. 974 01:16:21,548 --> 01:16:23,050 Have a seat, Colonel. 975 01:16:34,770 --> 01:16:36,689 Oleg, what's happening? 976 01:16:38,065 --> 01:16:39,233 Tell her. 977 01:16:39,316 --> 01:16:41,151 She didn't know anything, you can see that. 978 01:16:41,235 --> 01:16:43,070 Tell your family why we're here. 979 01:16:51,203 --> 01:16:52,246 I am... 980 01:16:52,329 --> 01:16:53,664 I am a traitor. 981 01:16:54,206 --> 01:16:55,958 I betrayed the revolution. 982 01:17:02,297 --> 01:17:03,882 I'm so sorry. 983 01:17:09,388 --> 01:17:10,889 I believed in you for so long. 984 01:17:11,807 --> 01:17:13,434 I defended you around the Kremlin. 985 01:17:14,184 --> 01:17:15,561 And now this. 986 01:17:16,562 --> 01:17:17,646 How long have you known? 987 01:17:18,147 --> 01:17:19,898 Not until I had you poisoned. 988 01:17:21,442 --> 01:17:23,110 While you were in hospital, 989 01:17:23,193 --> 01:17:25,529 we did a search and found your hiding place. 990 01:17:26,155 --> 01:17:27,990 Installed surveillance. 991 01:17:28,615 --> 01:17:30,492 We saw your plans last night, 992 01:17:31,410 --> 01:17:34,079 and came in this morning for a closer look. 993 01:17:35,289 --> 01:17:37,166 And now the game is over. 994 01:17:38,667 --> 01:17:40,669 I swear my family did not know. 995 01:17:41,003 --> 01:17:43,130 We will discuss your family later. 996 01:17:44,631 --> 01:17:46,050 It's time to go. 997 01:18:47,419 --> 01:18:48,554 Mr. Wynne... 998 01:18:51,857 --> 01:18:54,526 I'm sorry, I don't understand. 999 01:18:54,761 --> 01:18:58,130 He said, come with us, Mr. Wynne. 1000 01:18:58,163 --> 01:18:59,565 Why, what's going on? I don't understand. 1001 01:18:59,598 --> 01:19:02,234 Mr. Wynne, please. 1002 01:19:29,194 --> 01:19:32,030 The Union of Soviet Socialist Republic, 1003 01:19:32,398 --> 01:19:35,067 has declared you persona non grata. 1004 01:19:35,434 --> 01:19:37,637 You are hereby ordered to leave the country 1005 01:19:37,670 --> 01:19:39,338 within 24 hours. 1006 01:20:34,059 --> 01:20:35,194 Strip! 1007 01:20:36,228 --> 01:20:38,030 Strip! 1008 01:21:48,701 --> 01:21:52,504 One, two, three. 1009 01:22:01,146 --> 01:22:02,147 Thank you. 1010 01:22:15,193 --> 01:22:16,361 You were right. 1011 01:22:19,431 --> 01:22:20,532 You were right, too. 1012 01:22:28,307 --> 01:22:29,308 We had to try. 1013 01:22:43,856 --> 01:22:46,726 Mrs. Wynne, I'm James Dobie with the Board of Trade, 1014 01:22:46,759 --> 01:22:49,261 - may we come in? - Yes, please. 1015 01:22:58,905 --> 01:23:00,907 - Oh, my God. - It's absurd, of course. 1016 01:23:00,940 --> 01:23:03,275 The Foreign Office is hard at work sorting this out. 1017 01:23:03,308 --> 01:23:06,478 - But it's a delicate situation. - Why? 1018 01:23:06,511 --> 01:23:09,849 Oleg Penkovsky has been arrested as well, which is quite serious. 1019 01:23:10,683 --> 01:23:12,451 The Russians are claiming Greville was caught up 1020 01:23:12,484 --> 01:23:13,552 in some sort of... 1021 01:23:14,754 --> 01:23:16,154 well, espionage. 1022 01:23:17,657 --> 01:23:19,458 The Foreign Office will be in touch soon. 1023 01:23:19,491 --> 01:23:21,193 And while this is all being resolved, 1024 01:23:21,226 --> 01:23:23,362 The Crown will provide for you and your son. 1025 01:23:23,395 --> 01:23:25,865 - It's true, isn't it? - What's true? 1026 01:23:25,898 --> 01:23:28,333 Greville was working with Penkovsky like they say? 1027 01:23:28,367 --> 01:23:29,102 No, no. Of course not. 1028 01:23:29,368 --> 01:23:30,435 Can I call Greville, I need to speak to him. 1029 01:23:30,469 --> 01:23:32,639 - I don't think that's... - No, I have to... I have to... 1030 01:23:32,672 --> 01:23:34,473 I have to tell him that I'm sorry. 1031 01:23:35,207 --> 01:23:37,744 I thought he was... 1032 01:23:39,211 --> 01:23:41,313 My God, I've been so stupid. 1033 01:23:41,648 --> 01:23:43,415 - Mommy? - Andrew, go to your room. 1034 01:23:43,650 --> 01:23:45,617 - Who are... - Andrew, go to your room! 1035 01:23:45,652 --> 01:23:46,686 I'm a friend of your father's. 1036 01:23:46,719 --> 01:23:49,621 He told me you have quite the trophy collection. 1037 01:23:49,656 --> 01:23:50,923 Could you show me? 1038 01:23:53,625 --> 01:23:55,260 Andrew please, it's all right. 1039 01:24:03,803 --> 01:24:05,404 Don't tell me it's not true. 1040 01:24:06,571 --> 01:24:07,940 I know my husband. 1041 01:24:09,508 --> 01:24:10,777 I know he's been acting. 1042 01:24:12,912 --> 01:24:14,546 Don't tell me it's not true. 1043 01:24:18,017 --> 01:24:19,952 There are things I can't say to you. 1044 01:24:31,998 --> 01:24:37,235 I can tell you that your husband is an incredibly brave man. 1045 01:24:38,603 --> 01:24:40,640 And he needs you now. 1046 01:24:41,674 --> 01:24:43,710 He needs your help, Mrs. Wynne. 1047 01:24:44,509 --> 01:24:48,580 You see, once the Russians realize Greville is innocent, 1048 01:24:48,881 --> 01:24:51,450 your government will be able to get him home safe. 1049 01:24:52,051 --> 01:24:53,251 In time. 1050 01:24:54,687 --> 01:24:56,856 But if the Russians do decide... 1051 01:24:57,456 --> 01:25:00,760 that Greville actually is some kind of spy... 1052 01:25:03,863 --> 01:25:04,997 I'm so sorry. 1053 01:25:08,333 --> 01:25:09,969 So when you talk to anybody... 1054 01:25:11,403 --> 01:25:13,305 that means your family... 1055 01:25:14,040 --> 01:25:17,009 your friends, Andrew, and especially the press... 1056 01:25:19,746 --> 01:25:21,346 you have to tell them that none of this 1057 01:25:21,379 --> 01:25:22,682 could possibly be true. 1058 01:25:23,015 --> 01:25:25,283 And you have to be very convincing. 1059 01:25:29,055 --> 01:25:30,355 Can you do that? 1060 01:25:35,762 --> 01:25:37,496 Can you do that for Greville? 1061 01:25:44,603 --> 01:25:47,907 I can't imagine what Penkovsky could've confessed to. 1062 01:25:56,849 --> 01:25:59,384 I... I'm sorry, I don't know what this is. 1063 01:26:00,418 --> 01:26:01,687 We know everything, 1064 01:26:01,721 --> 01:26:05,357 we know that Penkovsky gave you packages to take to the West. 1065 01:26:05,624 --> 01:26:08,493 - Well, yes, a few times. - Then you admit it. 1066 01:26:09,929 --> 01:26:13,598 Admit what? I didn't know that I was doing anything wrong? 1067 01:26:13,633 --> 01:26:15,668 You think stealing Soviet intelligence 1068 01:26:15,701 --> 01:26:16,401 wasn't wrong? 1069 01:26:16,936 --> 01:26:19,906 If that is what was happening, I didn't know it. 1070 01:26:20,740 --> 01:26:22,909 I never asked him what was in the packages, 1071 01:26:22,942 --> 01:26:24,376 I didn't think it was my business. 1072 01:26:24,409 --> 01:26:26,411 Who did you give these packages to? 1073 01:26:26,444 --> 01:26:27,780 Well, I dropped them off 1074 01:26:27,814 --> 01:26:29,649 in various addresses around London, 1075 01:26:29,682 --> 01:26:31,583 I never thought anything of it. 1076 01:26:34,687 --> 01:26:35,822 Mr. Wynne... 1077 01:26:36,856 --> 01:26:40,592 you were asking me to believe that you are very, very stupid. 1078 01:26:40,893 --> 01:26:43,395 Oh, well, yes. 1079 01:26:43,428 --> 01:26:47,432 I suppose in your world I am, but, look, I'm just a salesman. 1080 01:26:48,567 --> 01:26:52,805 I want my clients to like me, so if that meant doing... 1081 01:26:53,371 --> 01:26:55,675 a favor for Penkovsky every now and then, 1082 01:26:55,708 --> 01:26:57,977 I really didn't see the harm. 1083 01:29:04,203 --> 01:29:05,204 Hi. 1084 01:29:07,139 --> 01:29:10,009 Ah! That is so sweet of you. 1085 01:29:10,042 --> 01:29:12,510 Oh, but I wish I could invite you in, I'm just... 1086 01:29:12,878 --> 01:29:13,779 I'm in the middle of 20 things. 1087 01:29:14,046 --> 01:29:17,783 Oh, no, no. That's fine. I'm so glad to see you're well. 1088 01:29:17,817 --> 01:29:19,885 It's been ages, we've all been worried. 1089 01:29:19,919 --> 01:29:21,821 Yes, well, do say hello for me. 1090 01:29:21,854 --> 01:29:25,191 Of course. I saw that ridiculous piece in the Mail. 1091 01:29:25,391 --> 01:29:26,759 It's so absurd. 1092 01:29:27,793 --> 01:29:30,628 You don't think there could be any truth to it, do you? 1093 01:29:30,830 --> 01:29:32,530 What they're saying about Greville? 1094 01:29:32,564 --> 01:29:34,000 Don't be ridiculous. 1095 01:29:34,467 --> 01:29:36,702 How could Greville ever spy on Soviets, 1096 01:29:36,736 --> 01:29:38,536 he couldn't even hide his affair for me. 1097 01:29:38,738 --> 01:29:40,039 - Right. - Thank you again for dropping by 1098 01:29:40,072 --> 01:29:41,807 - and this was so sweet of you. - Oh. 1099 01:29:41,841 --> 01:29:42,942 We should have tea. 1100 01:29:42,975 --> 01:29:44,576 - I'll be in touch. Thank you. - Yes! 1101 01:29:44,609 --> 01:29:48,014 Oh, all right. Bye. 1102 01:30:07,833 --> 01:30:11,804 For years the Americans have had the nuclear missiles 1103 01:30:11,837 --> 01:30:13,205 in Turkey... 1104 01:30:14,106 --> 01:30:17,009 aimed right at us. 1105 01:30:19,011 --> 01:30:23,049 Oh, but how dare we put missiles in Cuba... 1106 01:30:24,616 --> 01:30:25,785 is that fair? 1107 01:30:27,119 --> 01:30:29,188 - I don't know. - Mm. 1108 01:30:29,822 --> 01:30:33,625 Do you realize your country has left you here to die? 1109 01:30:35,327 --> 01:30:37,797 No, sir, I don't believe that's true. 1110 01:30:53,312 --> 01:30:54,313 Why? 1111 01:30:55,681 --> 01:30:56,682 Why? 1112 01:30:57,349 --> 01:31:02,321 Why? For God sake. What have I done? 1113 01:31:02,521 --> 01:31:05,091 I didn't do anything. 1114 01:31:06,292 --> 01:31:11,363 I didn't do it, you... you fucking animals! 1115 01:32:27,306 --> 01:32:29,275 You will not touch. Sit down. 1116 01:32:31,277 --> 01:32:32,444 Sit down. 1117 01:32:40,219 --> 01:32:41,854 Oh, my God, darling. 1118 01:32:43,222 --> 01:32:46,258 I know I've been ill, but I'm on the mend now... 1119 01:32:49,094 --> 01:32:50,362 and this will help. 1120 01:32:52,064 --> 01:32:53,098 This will help. 1121 01:32:53,933 --> 01:32:55,734 - Very much. - What are they doing? 1122 01:32:55,768 --> 01:32:57,069 What the hell are you people doing to him? 1123 01:32:57,102 --> 01:32:58,437 It's not like that. 1124 01:32:58,737 --> 01:33:02,241 They've been quite respectful given the circumstance. 1125 01:33:04,176 --> 01:33:05,411 You mustn't fault them. 1126 01:33:06,946 --> 01:33:08,480 Really. You mustn't. 1127 01:33:11,217 --> 01:33:12,484 What you're going through... 1128 01:33:14,119 --> 01:33:15,387 it's all so unfair. 1129 01:33:16,288 --> 01:33:17,957 I'm sorry for what happened. 1130 01:33:19,825 --> 01:33:21,260 I feel wretched for doubting you. 1131 01:33:21,560 --> 01:33:24,330 No, no. Couldn't be helped. 1132 01:33:29,802 --> 01:33:33,138 I'm really so glad you're here. I missed you both... 1133 01:33:34,506 --> 01:33:35,841 very much. 1134 01:33:36,375 --> 01:33:38,177 The foreign office said, that's a very good sign 1135 01:33:38,210 --> 01:33:39,845 I'm being allowed to visit you. 1136 01:33:40,512 --> 01:33:43,315 - Hmm. - They said it might... 1137 01:33:43,349 --> 01:33:46,852 it might still take a while yet to get you home 1138 01:33:47,654 --> 01:33:49,488 since the Russians backed down in Cuba 1139 01:33:49,521 --> 01:33:50,889 they're being very stubborn right now. 1140 01:33:50,923 --> 01:33:52,358 What happened in Cuba? 1141 01:33:52,391 --> 01:33:55,127 Well, they removed the missiles. It's... It's all fine now. 1142 01:33:55,160 --> 01:33:56,395 No more about this. 1143 01:34:13,579 --> 01:34:15,347 And we're trying very hard. 1144 01:34:17,549 --> 01:34:18,817 It might take another... 1145 01:34:20,052 --> 01:34:21,320 it might take another year... 1146 01:34:22,321 --> 01:34:23,422 or two. 1147 01:34:31,597 --> 01:34:33,299 Tell me something about home. 1148 01:34:33,700 --> 01:34:36,135 Tell me what I have to look forward to. 1149 01:34:39,505 --> 01:34:41,473 Well, the garden's cooperating a bit. 1150 01:34:41,974 --> 01:34:43,809 Finally. 1151 01:34:44,644 --> 01:34:47,112 And we have tomatoes this year. 1152 01:34:48,480 --> 01:34:51,050 And Andrew, he... 1153 01:34:51,950 --> 01:34:53,319 he passed his Maths exam 1154 01:34:53,585 --> 01:34:55,154 somehow. 1155 01:34:57,156 --> 01:34:58,190 You'd be proud. 1156 01:35:04,496 --> 01:35:05,898 How are you? 1157 01:35:07,333 --> 01:35:08,334 I'm... 1158 01:35:09,535 --> 01:35:10,569 I'm all right. 1159 01:35:12,071 --> 01:35:13,138 Really. 1160 01:35:15,474 --> 01:35:17,343 If you can be strong enough for this... 1161 01:35:22,682 --> 01:35:24,116 when you come home... 1162 01:35:26,552 --> 01:35:28,354 I hope we can start again. 1163 01:35:36,528 --> 01:35:38,597 And I was very foolish. 1164 01:35:40,299 --> 01:35:41,300 I'm sorry. 1165 01:35:44,002 --> 01:35:48,073 But I just want you to know that every moment I've been here, 1166 01:35:48,273 --> 01:35:50,342 I have done nothing but think about 1167 01:35:50,376 --> 01:35:52,878 how I'm going to get home to you. 1168 01:35:57,616 --> 01:35:58,617 Really. 1169 01:36:03,589 --> 01:36:04,590 I will. 1170 01:36:07,459 --> 01:36:09,495 I will. 1171 01:36:17,704 --> 01:36:19,405 It's a matter of who. 1172 01:36:20,572 --> 01:36:23,008 We can't send someone of real value. 1173 01:36:30,015 --> 01:36:31,016 Not for Wynne. 1174 01:36:31,718 --> 01:36:33,285 Wynne wasn't valuable? 1175 01:36:33,653 --> 01:36:35,421 We're all alive, aren't we? 1176 01:36:35,755 --> 01:36:38,056 He's not an officer, is the point. 1177 01:36:38,323 --> 01:36:41,360 If we propose an officer of theirs that sends a message 1178 01:36:41,393 --> 01:36:44,062 about how we perceive Wynne the wrong message. 1179 01:36:44,997 --> 01:36:48,701 If you let Wynne die over there, and he will die, 1180 01:36:48,902 --> 01:36:50,703 a lot sooner than you think. 1181 01:36:51,069 --> 01:36:54,306 No one will ever trust MI6 to protect them. 1182 01:36:54,707 --> 01:36:55,941 Ever again. 1183 01:36:59,445 --> 01:37:00,579 You feel guilty. 1184 01:37:02,047 --> 01:37:03,048 I know. 1185 01:37:03,783 --> 01:37:05,517 But you were doing your job and Wynne 1186 01:37:05,551 --> 01:37:07,519 is our countryman, Emily. I promise... 1187 01:37:09,054 --> 01:37:10,322 we'll get him home. 1188 01:37:19,766 --> 01:37:22,434 If you think Penkovsky will protect you... 1189 01:37:23,101 --> 01:37:25,437 you think too highly of him. 1190 01:37:27,372 --> 01:37:29,141 He betrayed his country... 1191 01:37:31,043 --> 01:37:32,077 his family... 1192 01:37:33,512 --> 01:37:34,647 why not you? 1193 01:37:39,485 --> 01:37:42,488 It is every man for himself. Yes? 1194 01:38:00,272 --> 01:38:01,273 Hi. 1195 01:38:04,376 --> 01:38:07,145 I have not seen a mirror for a long time. 1196 01:38:10,717 --> 01:38:13,185 I like to think I'm still quite worth... 1197 01:38:14,854 --> 01:38:16,388 for the time. 1198 01:38:18,490 --> 01:38:21,093 I wasn't sure I'd ever see you again. 1199 01:38:23,128 --> 01:38:25,163 I'm so sorry you're here Greville. 1200 01:38:28,133 --> 01:38:31,537 I hope you can forgive me for this... 1201 01:38:34,139 --> 01:38:35,675 and for what I had to do. 1202 01:38:37,543 --> 01:38:39,812 What you mean, what you had to do? 1203 01:38:45,517 --> 01:38:46,686 I held back... 1204 01:38:49,187 --> 01:38:50,723 for as long as I could. 1205 01:38:52,157 --> 01:38:54,426 I have to protect my family, Greville. 1206 01:38:56,161 --> 01:38:59,431 To save them, I had to tell the KGB the truth. 1207 01:39:01,300 --> 01:39:02,702 All of the truth. 1208 01:39:08,206 --> 01:39:09,308 I told them... 1209 01:39:11,310 --> 01:39:13,312 I gave you pictures that... 1210 01:39:13,913 --> 01:39:17,082 helped Americans find missiles in Cuba. 1211 01:39:28,226 --> 01:39:29,729 And of course I told them... 1212 01:39:31,330 --> 01:39:33,766 you didn't know what was in the packages I gave you. 1213 01:39:52,852 --> 01:39:53,786 Greville... 1214 01:39:57,322 --> 01:40:00,793 I thought I could make the world a safer place... 1215 01:40:04,529 --> 01:40:05,632 but I failed. 1216 01:40:07,299 --> 01:40:08,300 All this... 1217 01:40:11,236 --> 01:40:12,672 betraying my country, 1218 01:40:13,305 --> 01:40:16,743 my people, all for nothing. 1219 01:40:19,544 --> 01:40:20,647 Alex... 1220 01:40:28,253 --> 01:40:29,922 of course I forgive you. 1221 01:40:32,290 --> 01:40:34,761 I have to look after my family, too. 1222 01:40:36,495 --> 01:40:38,563 Easier now I know there's not gonna be 1223 01:40:38,597 --> 01:40:39,932 a nuclear war... 1224 01:40:41,366 --> 01:40:43,636 because Khrushchev withdrew his missiles... 1225 01:40:43,836 --> 01:40:46,673 ...because of you. 1226 01:40:47,073 --> 01:40:48,407 Because of you. 1227 01:40:49,474 --> 01:40:50,475 You. 1228 01:40:51,044 --> 01:40:54,279 You did it, Alex. You did it. 1229 01:40:54,781 --> 01:40:56,816 You. You did it. 1230 01:40:57,784 --> 01:40:59,819 Because of you, Alex. 1231 01:41:00,585 --> 01:41:01,688 You did it. 1232 01:42:38,818 --> 01:42:40,653 Maybe we're only two people... 1233 01:42:45,758 --> 01:42:47,392 but this is how things change. 1234 01:42:59,404 --> 01:43:01,974 Daddy, where are you? 1235 01:44:11,043 --> 01:44:12,712 Mr. Wynne, you've just spoken to your wife, 1236 01:44:12,745 --> 01:44:14,013 what were your first words to her 1237 01:44:14,046 --> 01:44:15,580 and what were her first words to you? 1238 01:44:15,614 --> 01:44:17,650 Frankly, we're both rather speechless. 1239 01:44:17,683 --> 01:44:18,985 There were no words for a moment. 1240 01:44:19,218 --> 01:44:21,120 Do you have any idea of what you're going to do 1241 01:44:21,153 --> 01:44:22,587 in the future? 1242 01:44:22,889 --> 01:44:26,659 Oh, I want to get back to my normal business activities 1243 01:44:26,692 --> 01:44:28,761 as soon as I possibly can. 1244 01:44:28,794 --> 01:44:30,428 Well, is that to the same company? 1245 01:44:31,964 --> 01:44:33,565 With my own company. 1246 01:44:33,598 --> 01:44:35,433 Will you travel in East Europe again? 1247 01:44:35,635 --> 01:44:37,069 Oh, now, that is quite a question 1248 01:44:37,103 --> 01:44:39,537 which I can't answer today. 1249 01:44:43,405 --> 01:44:48,405 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 90974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.