All language subtitles for The Quick and the Dead (1995)(BR)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,160 --> 00:01:24,370 It's 50 feet north of the wagon. 2 00:01:24,540 --> 00:01:27,960 Or was it 50 feet south of the wagon? 3 00:01:28,880 --> 00:01:31,040 I can't remember! 4 00:02:00,530 --> 00:02:02,370 You ain't gonna take my gold, mister! 5 00:02:02,530 --> 00:02:04,280 No, sir! 6 00:02:29,890 --> 00:02:31,690 Asshole. 7 00:02:37,650 --> 00:02:39,530 I'm gonna kill you, bitch. 8 00:02:46,910 --> 00:02:48,120 Damn you! 9 00:02:50,250 --> 00:02:51,500 Don't you leave me here! 10 00:02:51,670 --> 00:02:54,000 I'm gonna kill you if I ever see you again! 11 00:02:54,170 --> 00:02:57,130 I'll kill you, so help me! 12 00:02:57,550 --> 00:03:00,970 I am gonna kill you, bitch! 13 00:04:34,690 --> 00:04:37,190 Five foot 8. Am I right? 14 00:04:39,020 --> 00:04:41,070 I ain't never wrong. 15 00:05:43,460 --> 00:05:46,010 That's a girl. Thanks very much. 16 00:05:51,720 --> 00:05:55,810 - How about a room? - Whores next door. 17 00:06:00,360 --> 00:06:03,770 - Say that again. - I say whores next door. 18 00:06:14,490 --> 00:06:17,290 Now, do you have a room available? 19 00:06:17,460 --> 00:06:21,380 Room in back. Yes, ma'am. Coming up. Coming up, coming up. 20 00:06:21,540 --> 00:06:24,630 Katie, let's go get the lady a room and a bath. 21 00:06:47,820 --> 00:06:49,900 Barkeep, I want a bottle of champagne. 22 00:06:50,070 --> 00:06:52,070 - Yes, sir. - And don't you dare open it. 23 00:06:52,240 --> 00:06:54,370 I wanna know what I'm drinking. 24 00:06:59,330 --> 00:07:01,000 Wanna play poker, little lady? 25 00:07:01,170 --> 00:07:03,880 Looks like you're having a good time playing with yourself. 26 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 It's a very special pack. 27 00:07:07,960 --> 00:07:11,090 See, I put an ace in every time I kill a man. 28 00:07:28,570 --> 00:07:30,530 Interested in first- class whiskey? 29 00:07:30,700 --> 00:07:33,200 I also have very fine cigars, India ink. 30 00:07:33,360 --> 00:07:36,370 - Perfume. - Just shine my boots. 31 00:07:42,330 --> 00:07:44,000 John Herod owns that house. 32 00:07:44,790 --> 00:07:47,210 He gets 50 cents of every dollar in this town. 33 00:07:48,880 --> 00:07:51,550 - What's the town get? - It gets to live. 34 00:07:56,220 --> 00:07:57,550 Another gun in town. 35 00:08:17,410 --> 00:08:19,530 - Hi, Scars. - Shut up! 36 00:08:19,700 --> 00:08:21,750 Stand back. 37 00:08:55,110 --> 00:08:57,410 Well, that makes... 38 00:08:58,070 --> 00:09:00,030 ...fifteen. 39 00:09:16,590 --> 00:09:18,970 I just got out of prison. 40 00:09:19,140 --> 00:09:21,220 Congratulations. 41 00:09:21,390 --> 00:09:24,180 I got 35 years, but they let me out early. 42 00:09:24,350 --> 00:09:25,930 How long did you do this time? 43 00:09:26,560 --> 00:09:28,440 Three days. 44 00:09:29,650 --> 00:09:32,070 - You're pretty. - You're not. 45 00:09:33,570 --> 00:09:36,740 - I need a woman. - You need a bath. 46 00:09:45,660 --> 00:09:48,830 I'm so clumsy, I must be blind. 47 00:09:56,670 --> 00:10:00,180 Try to understand, we prayed to God a man like you would come to help us. 48 00:10:00,340 --> 00:10:02,640 Well, maybe you should have called your priest. 49 00:10:02,810 --> 00:10:05,310 - This is strictly business. - I have this candelabra. 50 00:10:05,470 --> 00:10:07,480 - What are they worth? - Two hundred dollars. 51 00:10:07,640 --> 00:10:11,440 Two hundred? Not good enough. ls that it? 52 00:10:29,540 --> 00:10:32,540 Don't mind my daddy. He's just stupid. 53 00:10:34,250 --> 00:10:37,090 You look like you been riding a long time. 54 00:10:37,260 --> 00:10:39,720 Where have you come from? 55 00:10:39,880 --> 00:10:41,220 Are you here for the contest? 56 00:10:41,390 --> 00:10:45,060 Because I never seen a woman carry a gun before. 57 00:10:45,220 --> 00:10:48,020 Bet you're a good shot. Maybe you could- - 58 00:10:51,730 --> 00:10:54,520 I guess I'd better go now. 59 00:12:00,090 --> 00:12:02,670 Gold teeth! I got some gold teeth. 60 00:12:02,840 --> 00:12:04,260 All sizes. 61 00:12:04,430 --> 00:12:07,600 Gold teeth! I got uppers, I got lowers. 62 00:12:07,760 --> 00:12:09,560 You're wasting my time. 63 00:12:11,770 --> 00:12:13,390 Quiet! 64 00:12:13,560 --> 00:12:15,190 Quiet! 65 00:12:16,440 --> 00:12:20,230 I now declare the quick- draw competition open. 66 00:12:21,320 --> 00:12:26,910 Each man who enters the contest will fight once a day. 67 00:12:27,070 --> 00:12:30,330 Anybody can challenge anybody. 68 00:12:31,200 --> 00:12:32,370 The time of the fight... 69 00:12:32,540 --> 00:12:34,750 ...will be pulled from a hat. - Hey, sweetheart. 70 00:12:35,000 --> 00:12:38,500 - Hey. - For the duration of the contest... 71 00:12:38,670 --> 00:12:40,880 ...every fighter is entitled... - Here you go. 72 00:12:41,050 --> 00:12:42,920 ...to whatever he wants... 73 00:12:43,090 --> 00:12:45,590 ...courtesy of Mr. Herod. - All right! 74 00:12:45,760 --> 00:12:49,470 But the man who wins the contest gets this: 75 00:12:50,810 --> 00:12:55,310 One hundred and twenty- three thousand dollars. 76 00:12:56,440 --> 00:13:00,060 Compliments of Mr. Herod and Wells Fargo. 77 00:13:01,070 --> 00:13:02,820 All right, gentlemen. 78 00:13:02,990 --> 00:13:05,030 What do you say? 79 00:13:05,200 --> 00:13:07,950 Do we have any real gunmen in this room? 80 00:13:08,120 --> 00:13:10,490 - That's a matter of opinion. - Do we? 81 00:13:11,370 --> 00:13:13,200 Yes. 82 00:13:17,080 --> 00:13:18,540 Gutzon. 83 00:13:20,420 --> 00:13:21,710 I'm Swedish champion. 84 00:13:22,170 --> 00:13:25,380 Mr. Gutzon is the first to go up. 85 00:13:27,130 --> 00:13:28,970 Anyone else? 86 00:13:29,430 --> 00:13:32,060 Put an ace up there. Everyone will know what that means. 87 00:13:32,220 --> 00:13:34,560 - Ace Hanlon. - Yeah, Ace Hanlon. 88 00:13:34,730 --> 00:13:37,060 You better put me and my friend Eugene on the list. 89 00:13:38,060 --> 00:13:39,520 You know how to spell your name? 90 00:13:39,690 --> 00:13:42,400 I didn't say nothing about joining no contest. 91 00:13:42,570 --> 00:13:45,900 Do I hear clucking? Did somebody bring a chicken in here? 92 00:13:46,950 --> 00:13:50,490 - Settle down, Eugene. Settle down. - I'll take you now with my bare hands! 93 00:13:50,660 --> 00:13:53,330 No, no, no. You see, it's a gunfight. We both have guns. 94 00:13:53,490 --> 00:13:55,120 We aim. We fire. You die. 95 00:13:55,290 --> 00:13:56,410 You'll get the idea. 96 00:13:56,580 --> 00:14:00,000 The fighting begins tomorrow on the street, not in here. 97 00:14:00,170 --> 00:14:02,090 - Put my name up there. - All right. 98 00:14:02,250 --> 00:14:03,590 Anybody else? 99 00:14:03,750 --> 00:14:06,130 - Sergeant Cantrell. - How do you spell that? 100 00:14:10,680 --> 00:14:12,180 Correctly. 101 00:14:13,970 --> 00:14:15,100 Anyone else? 102 00:14:15,270 --> 00:14:20,270 Spotted Horse! Many white men will leave this town in wooden boxes. 103 00:14:20,440 --> 00:14:23,770 Right. Spotted Horse. Do we have any other fighters? 104 00:14:23,940 --> 00:14:25,690 Put my damn name up. 105 00:14:25,860 --> 00:14:29,030 Scars! S- C- A- R- S. 106 00:14:29,450 --> 00:14:31,280 Gene, you better start practicing. 107 00:14:31,450 --> 00:14:34,330 - I'm worth $3000 in four states. - Anybody else? 108 00:14:34,490 --> 00:14:37,540 Seventy- five offenses and no convictions. 109 00:14:38,120 --> 00:14:40,620 My name's Fee, but... 110 00:14:42,130 --> 00:14:43,790 ...everyone calls me the Kid. 111 00:14:44,170 --> 00:14:45,340 Congratulations. 112 00:14:49,680 --> 00:14:52,050 I'm so damn fast, I can wake up at the crack dawn... 113 00:14:52,220 --> 00:14:54,800 ...rob two banks, a train and a stagecoach... 114 00:14:54,970 --> 00:14:58,640 ...shoot the tail feathers off a duck's ass at 300 feet... 115 00:14:59,060 --> 00:15:02,400 ...and still be back in bed before you wake up next to me. 116 00:15:02,560 --> 00:15:05,320 - How you doing? - Do we have any more fighters? 117 00:15:05,480 --> 00:15:07,280 - Just fine. - Yeah. 118 00:15:07,440 --> 00:15:09,690 Virgil Sparks. The pride of Texas. 119 00:15:09,860 --> 00:15:12,070 Virgil Sparks joins the list. 120 00:15:12,240 --> 00:15:15,780 Horace said you drink this. You sure must wanna die young, miss. 121 00:15:18,120 --> 00:15:20,400 I do now. 122 00:15:22,900 --> 00:15:25,170 We got a lot of spaces here. Let's fill them up, men. 123 00:15:25,170 --> 00:15:26,420 Let's fill them up. 124 00:15:26,590 --> 00:15:29,300 - I'm gonna put my name up. - Put my name up there. 125 00:15:29,470 --> 00:15:31,880 Put my name up on this goddamn list. 126 00:16:08,920 --> 00:16:13,130 - How many brave men do we have? - There are 12 right now, Mr. Herod. 127 00:16:13,300 --> 00:16:17,390 Thirteen, if you count Foy, but he and Ratsy aren't back yet. 128 00:16:17,550 --> 00:16:19,310 They'll be here. 129 00:16:19,890 --> 00:16:21,770 Just running a little errand for me. 130 00:16:33,070 --> 00:16:35,200 - Add my name to the list. - Attaboy! 131 00:16:35,360 --> 00:16:36,740 Yes, sir. 132 00:16:50,210 --> 00:16:51,880 Get in there! 133 00:16:55,760 --> 00:16:58,760 - We beat the hell out of him. - Shit, he ain't nothing. 134 00:17:03,230 --> 00:17:04,890 Hello, Cort. 135 00:17:05,480 --> 00:17:09,400 I was beginning to worry you wouldn't make it in time. It's been a while. 136 00:17:10,440 --> 00:17:13,610 I hear you have a mission down in Hermosillo. 137 00:17:13,780 --> 00:17:15,490 Is that right? 138 00:17:15,950 --> 00:17:17,780 You own a little piece of heaven? 139 00:17:17,950 --> 00:17:19,820 Sunshine and cactus flowers... 140 00:17:19,990 --> 00:17:24,120 ...and you and the orphan children praying for salvation. 141 00:17:24,290 --> 00:17:27,620 We burned that mission down, sir, just like you said. 142 00:17:28,500 --> 00:17:30,630 All that work, Cort... 143 00:17:31,630 --> 00:17:34,260 ...those years of hard work... 144 00:17:34,420 --> 00:17:36,720 ...destroyed for no reason. 145 00:17:38,050 --> 00:17:39,220 It must make you angry. 146 00:17:41,180 --> 00:17:43,310 You used to be fast. 147 00:17:45,640 --> 00:17:47,060 Are you still fast? 148 00:17:49,310 --> 00:17:50,980 Don't I get an answer? 149 00:17:52,900 --> 00:17:55,320 Have you taken a vow of silence? 150 00:17:58,360 --> 00:17:59,860 I said, are you still fast? 151 00:18:02,740 --> 00:18:04,410 Faster than you. 152 00:18:09,670 --> 00:18:11,330 But I have renounced violence. 153 00:18:13,710 --> 00:18:16,090 We'll see. 154 00:18:16,260 --> 00:18:18,880 - String him up. - Let's get him outside! 155 00:18:19,050 --> 00:18:21,680 No, in here. On the chair. 156 00:18:25,720 --> 00:18:28,350 We're gonna adjust your collar, Reverend. 157 00:18:32,860 --> 00:18:35,190 Shit, come on. Pull him up, Foy. 158 00:18:49,160 --> 00:18:51,290 Let me make it clear. 159 00:18:52,460 --> 00:18:55,590 - I want you in that contest. - No. 160 00:19:04,810 --> 00:19:06,720 Think about it. 161 00:19:24,830 --> 00:19:26,580 Last chance. 162 00:19:27,410 --> 00:19:29,660 - Yes or no? - Go to hell. 163 00:19:37,630 --> 00:19:39,670 Sign me up! 164 00:19:40,220 --> 00:19:42,430 No women in quick draw. It's against the rules! 165 00:19:42,970 --> 00:19:45,430 There's no rule against ladies. 166 00:19:46,260 --> 00:19:49,100 It's just that women can't shoot for shit. 167 00:19:49,270 --> 00:19:50,600 That's right. 168 00:19:53,480 --> 00:19:55,270 Adios, Reverend. 169 00:20:15,710 --> 00:20:19,210 - Put them both in the contest. - Free drinks for all fighters! 170 00:20:19,380 --> 00:20:21,210 Move it, preacher. 171 00:20:22,930 --> 00:20:24,970 Let's chain him up out by the fountain. 172 00:20:59,960 --> 00:21:02,920 - Come back here! - No! 173 00:21:03,090 --> 00:21:07,010 You come here now! Do you hear me? 174 00:21:07,180 --> 00:21:10,720 Daddy! 175 00:21:24,570 --> 00:21:26,820 Hey, good morning. 176 00:21:26,990 --> 00:21:29,530 Seems like you definitely had a good time last night. 177 00:21:31,410 --> 00:21:33,240 Want some breakfast? 178 00:21:33,410 --> 00:21:34,950 - Or how about a little... - Christ. 179 00:21:35,120 --> 00:21:37,830 ...of what we had last night? 180 00:21:38,000 --> 00:21:41,750 Yeah, you certainly won that drinking contest, that's for sure. 181 00:21:42,920 --> 00:21:45,550 Then again, I sort of won you in poker. 182 00:21:45,720 --> 00:21:47,340 Look. 183 00:21:48,340 --> 00:21:51,050 The last thing I remember was you puking and passing out... 184 00:21:51,220 --> 00:21:53,810 ...behind the saloon, so let's not plan the wedding yet. 185 00:21:53,970 --> 00:21:55,220 All right, all right. 186 00:21:56,020 --> 00:21:58,770 This thing is so hard. I don't know how you sleep on it. 187 00:21:58,940 --> 00:22:01,560 If I don't sleep on it, people will steal it. 188 00:22:09,240 --> 00:22:12,620 - So who you gonna challenge today? - Herod. 189 00:22:14,620 --> 00:22:16,200 Bad idea. Bad idea. 190 00:22:17,120 --> 00:22:20,920 I'm about the only guy who can take him, and I ain't gonna rush to do that. 191 00:22:21,210 --> 00:22:22,250 Well, why not? 192 00:22:22,920 --> 00:22:24,420 Well, hell, he's my father. 193 00:23:17,970 --> 00:23:20,390 You been challenged to a fight yet? 194 00:23:21,440 --> 00:23:25,480 You have now. I'll go get you some time. 195 00:23:26,480 --> 00:23:29,940 These are my boys. They don't get to church much. 196 00:23:30,110 --> 00:23:32,490 Daddy's gonna kill you, preacher! 197 00:23:32,660 --> 00:23:36,080 - Get him! Get him! - I hate you! 198 00:23:45,880 --> 00:23:48,840 - Daddy! Daddy! - Daddy! 199 00:23:49,300 --> 00:23:52,470 - Sleep well? - Not as well as you. 200 00:23:54,850 --> 00:23:58,010 In case you forgot, preacher, I saved your life last night. 201 00:23:58,180 --> 00:24:01,480 No. I think you just stretched it out a bit. 202 00:24:01,850 --> 00:24:03,980 I might have gone to heaven if you let me die. 203 00:24:04,150 --> 00:24:05,690 Sorry. 204 00:24:15,870 --> 00:24:17,700 Don't you even wanna fight back? 205 00:24:18,740 --> 00:24:20,540 Of course I do. 206 00:24:20,700 --> 00:24:24,670 I'd like to kill them all for what they've done. But I won't. 207 00:24:25,710 --> 00:24:28,540 Killing people is wrong. 208 00:24:28,710 --> 00:24:30,880 Some people deserve to die. 209 00:24:34,090 --> 00:24:37,930 Mr. Herod, it was a little lean this week. 210 00:24:38,100 --> 00:24:40,430 And the whiskey was tight. 211 00:24:41,480 --> 00:24:45,310 Horace, your excuses are getting worse every week. 212 00:24:45,480 --> 00:24:51,230 I took everything out of the register, sir. Everything. 213 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 - That's all there was. - Barkeep. 214 00:24:54,740 --> 00:24:56,410 There you are. 215 00:25:19,720 --> 00:25:20,970 I challenge you. 216 00:25:23,810 --> 00:25:25,890 I'm not fighting you. 217 00:25:27,350 --> 00:25:29,650 - You ain't got no choice. - I told you! 218 00:25:29,810 --> 00:25:31,820 What are you doing here? 219 00:25:33,490 --> 00:25:35,530 I said, what are you doing here? 220 00:25:36,490 --> 00:25:39,530 - I'm here for the money. - Then you have to play by the rules. 221 00:25:40,280 --> 00:25:42,700 And the rules say you have to accept every challenge. 222 00:25:42,870 --> 00:25:46,960 You got a problem with that, scuttle your butt out of town. 223 00:25:47,120 --> 00:25:48,290 I got no problem. 224 00:25:48,460 --> 00:25:51,130 The lady fights Mr. Kelly. 225 00:25:51,290 --> 00:25:55,210 And they fight at 7:00 tonight. 226 00:26:14,400 --> 00:26:17,280 - Pick a card, honey. - Thank you. 227 00:26:27,830 --> 00:26:29,040 He's so hot. 228 00:26:31,590 --> 00:26:33,500 Hold it up. 229 00:26:42,970 --> 00:26:45,010 Ace of spades. 230 00:26:49,020 --> 00:26:51,400 Thank you. 231 00:26:52,360 --> 00:26:54,020 That's a neat trick. 232 00:26:54,190 --> 00:26:57,440 I heard you blew a little girl’s thumb off in Reno doing that. 233 00:26:59,200 --> 00:27:00,990 I am the best you'll ever see. 234 00:27:01,530 --> 00:27:03,200 So I keep hearing. 235 00:27:04,370 --> 00:27:06,040 Shall we find out? 236 00:27:59,090 --> 00:28:01,300 Hey, look, girls, there he is. 237 00:28:03,930 --> 00:28:05,140 All right! 238 00:28:21,780 --> 00:28:23,820 It's lights out, Kid! 239 00:28:25,070 --> 00:28:27,570 I'm gonna be pissing on your grave tonight. 240 00:28:27,740 --> 00:28:29,490 You're through. 241 00:28:37,880 --> 00:28:40,800 Quiet! Quiet! 242 00:28:42,800 --> 00:28:45,010 What's the odds on the Kid? 243 00:28:45,550 --> 00:28:49,220 Gentlemen, please remember... 244 00:28:49,390 --> 00:28:51,970 ...you must not draw... 245 00:28:52,140 --> 00:28:55,850 ...until that clock makes the first chime of the hour. 246 00:28:56,730 --> 00:29:00,110 Once that happens, you may fire at your convenience. 247 00:29:00,280 --> 00:29:03,650 Whoa, now. What if somebody gets too excited and starts shooting early? 248 00:29:03,820 --> 00:29:04,950 Yeah. 249 00:29:05,110 --> 00:29:09,070 If he cheats, he'll be eliminated from the contest. 250 00:29:14,830 --> 00:29:17,670 Whoever is standing after the draw... 251 00:29:17,830 --> 00:29:19,330 ...is the winner. 252 00:29:19,500 --> 00:29:23,710 If both men are still standing, you must continue firing. 253 00:29:24,970 --> 00:29:27,130 Do I make myself clear? 254 00:29:28,390 --> 00:29:30,890 Gentlemen, the street is yours. 255 00:29:36,730 --> 00:29:38,730 I'll only wound you, Kid. 256 00:29:39,980 --> 00:29:42,270 You're a kind man. 257 00:30:08,970 --> 00:30:10,640 Damn, am I fast. 258 00:30:11,720 --> 00:30:14,220 Did you even see me, I was so damn fast? 259 00:30:17,730 --> 00:30:20,150 Hey, there, Mr. Swedish Champion. 260 00:30:20,310 --> 00:30:23,650 Are you done? Stay down, now, unless you're still fighting. 261 00:30:24,530 --> 00:30:26,610 Yes, I give up. 262 00:30:30,620 --> 00:30:32,910 - Kid's the winner. - Am I fast? 263 00:30:33,080 --> 00:30:36,120 Or is Sweden just a very small place? Tell me, now. 264 00:30:49,340 --> 00:30:50,800 Come on, Kid. 265 00:30:50,970 --> 00:30:53,850 I'm gonna get you something to drink. 266 00:30:55,270 --> 00:30:57,640 How does it feel, Cort? 267 00:30:58,600 --> 00:31:01,100 Does it remind you of the good old days? 268 00:31:03,690 --> 00:31:06,110 Is your heart beating faster? 269 00:31:06,280 --> 00:31:09,110 Is your pulse racing? 270 00:31:12,700 --> 00:31:14,620 - Way to go, Kid! - Good shooting, Kid! 271 00:31:15,120 --> 00:31:16,910 "Good shooting"? 272 00:31:19,040 --> 00:31:22,250 If the Swede had been any slower, he'd had birds nesting in his hat. 273 00:31:24,460 --> 00:31:26,460 Come on, Kid. 274 00:31:31,010 --> 00:31:35,470 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 275 00:31:35,640 --> 00:31:39,470 See? I've taken four bullets in my arm... 276 00:31:39,640 --> 00:31:42,940 ...three in my left leg, one in my right... 277 00:31:43,100 --> 00:31:44,730 ...and two bullets in the back. 278 00:31:45,150 --> 00:31:47,320 Another bullet went through my lip. 279 00:31:48,110 --> 00:31:50,690 Another bullet went through my left foot. 280 00:31:50,860 --> 00:31:56,660 And another bullet went into my head, today, here, and did not come out yet. 281 00:32:02,830 --> 00:32:04,580 - No, three. - How many? 282 00:32:04,750 --> 00:32:08,250 Three. Yes, I ask you three, you give me one. Come on, give me more. 283 00:32:08,460 --> 00:32:10,260 Okay, okay. 284 00:32:10,420 --> 00:32:13,430 - Now, you're sure you want three? - Yes. 285 00:33:57,070 --> 00:33:59,070 It's time. 286 00:33:59,240 --> 00:34:00,820 I'm not gonna fight. 287 00:34:05,750 --> 00:34:07,620 You don't wanna fight, huh? 288 00:34:07,790 --> 00:34:09,290 Well, we'll see about that. 289 00:34:09,670 --> 00:34:12,130 Get up! Come on! 290 00:34:12,300 --> 00:34:14,130 Don't keep Mr. Herod waiting. 291 00:34:16,670 --> 00:34:20,050 Come on, preacher, move it. Get up! 292 00:34:20,220 --> 00:34:23,850 - Turn the other cheek, preacher. - Kick his ass! 293 00:34:24,810 --> 00:34:27,730 He's gonna forgive us. He's gonna forgive us all. 294 00:34:33,320 --> 00:34:36,530 And that concludes the lessons for the day. 295 00:34:40,620 --> 00:34:43,280 - My nose! - I'm shocked. 296 00:34:43,870 --> 00:34:45,990 Reverend here needs a gun. 297 00:34:46,160 --> 00:34:48,660 There's plenty of other places in town to buy a gun. 298 00:34:48,920 --> 00:34:50,170 Nowhere as cheap. 299 00:34:50,330 --> 00:34:52,960 I wouldn't know a place that's cheap enough for you. 300 00:34:54,130 --> 00:34:56,800 You know, your mouth gets faster every day. 301 00:34:56,960 --> 00:34:58,720 Pity your hands are so slow. 302 00:34:59,510 --> 00:35:01,260 I ain't got slow hands. 303 00:35:01,430 --> 00:35:04,390 Sure you do. Put your hand on the counter here. 304 00:35:06,140 --> 00:35:08,600 Go on. Put your gun hand up on the counter. 305 00:35:13,110 --> 00:35:15,070 Look at this, Cort. 306 00:35:15,230 --> 00:35:18,780 Here's a gunfighter's hand and here's a farmer's hand. 307 00:35:18,950 --> 00:35:21,910 I ain't got no farmer's hands. 308 00:35:22,700 --> 00:35:24,370 You know, Cort and me are killers. 309 00:35:24,530 --> 00:35:26,950 We're the genuine article. But you- - 310 00:35:28,620 --> 00:35:30,410 You're from different stock. 311 00:35:32,380 --> 00:35:35,000 My friend here needs a gun. 312 00:35:42,510 --> 00:35:45,100 This here's the eagle- butt Peacemaker. 313 00:35:45,810 --> 00:35:47,890 Solid ivory handle. Mexican emblem. 314 00:35:48,060 --> 00:35:50,600 Only 30 of these ever made. 315 00:35:52,650 --> 00:35:58,480 And this is the customized Remington new model. 316 00:35:58,650 --> 00:36:02,070 Army .44. It's probably more accurate than your Colt. 317 00:36:02,240 --> 00:36:05,740 I had the wooden handles removed and replaced with solid silver. 318 00:36:06,580 --> 00:36:08,580 Used with great success... 319 00:36:08,740 --> 00:36:13,210 ...on 30- - No, 35 bank robberies by its late owner. 320 00:36:16,090 --> 00:36:17,170 Boy. 321 00:36:18,550 --> 00:36:21,420 And this- - This is the best help a man can get. 322 00:36:22,220 --> 00:36:25,760 Smith & Wesson Scofield .45. 323 00:36:25,930 --> 00:36:27,510 Just meat and potatoes. 324 00:36:27,680 --> 00:36:31,100 Me and Jesse James think it's the best handgun in the world. 325 00:36:32,060 --> 00:36:35,600 I had the trigger guard removed. It saves drawing time. 326 00:36:35,770 --> 00:36:39,520 Don't ever wear it when you're drunk or you'll kill your feet. 327 00:36:39,860 --> 00:36:42,400 When's the last time you held a gun, Cort? 328 00:36:43,280 --> 00:36:45,240 - You know when. - Yes. 329 00:36:45,410 --> 00:36:49,700 Here. I got offered $120 for this Colt. You wanna try it out? 330 00:36:55,790 --> 00:36:57,130 You got $120, Cort? 331 00:36:58,460 --> 00:37:00,380 I don't have any money. 332 00:37:01,800 --> 00:37:04,380 The Lord provides me with everything I need. 333 00:37:08,510 --> 00:37:11,350 We're just wasting this boy's time then, aren't we? 334 00:37:11,520 --> 00:37:13,680 I'll tell you what. I'll be a good Samaritan. 335 00:37:13,850 --> 00:37:15,890 What's the cheapest gun you got? 336 00:37:16,060 --> 00:37:21,860 Not in the case. The cheapest piece of worthless crap in the whole store. 337 00:37:23,950 --> 00:37:26,030 All right. 338 00:37:29,620 --> 00:37:32,290 - Five bucks. - Sold! 339 00:37:40,290 --> 00:37:42,960 What are you doing there? No. 340 00:37:43,130 --> 00:37:46,470 Preacher here's got the Lord on his side. He only needs one bullet. 341 00:37:46,630 --> 00:37:48,010 Just one. 342 00:37:48,180 --> 00:37:51,180 Otherwise, he might be tempted to shoot his way out of town. 343 00:37:55,140 --> 00:37:57,980 That gun shoots straight. I wouldn't sell it if it didn't. 344 00:37:58,400 --> 00:37:59,850 It's okay, Kid. I won't draw. 345 00:38:00,020 --> 00:38:03,070 Sure you will. I know you, Cort. 346 00:38:03,230 --> 00:38:07,030 When it comes down to it, you'll pull the trigger. 347 00:38:09,660 --> 00:38:11,830 Yeah! Yeah! 348 00:38:11,990 --> 00:38:15,200 I got money on you, preacher! 349 00:38:18,710 --> 00:38:21,710 You're finished. You're finished. You're finished, you hear me? 350 00:38:27,550 --> 00:38:29,260 I hate you! 351 00:38:33,430 --> 00:38:36,060 Let's see how you gonna do now, preacher. 352 00:38:45,570 --> 00:38:48,150 I got money on you! 353 00:39:00,460 --> 00:39:03,000 Got 20 bucks on you, boy! 354 00:39:04,170 --> 00:39:06,590 That's money in the bank, Jimmy. 355 00:39:07,260 --> 00:39:09,970 Preacher boy, you're a dead man! 356 00:39:56,470 --> 00:39:58,720 I commit my soul to thee, O Lord. 357 00:39:58,890 --> 00:40:00,640 Forgive me for my sins. 358 00:40:27,250 --> 00:40:29,800 - What the hell- - ? - Hey! 359 00:40:29,960 --> 00:40:31,670 He shot me! 360 00:40:31,840 --> 00:40:35,970 - You supposed to lay down and die. - He shot me! 361 00:40:36,510 --> 00:40:39,180 You said you weren't gonna fight! 362 00:40:39,350 --> 00:40:41,640 - Daddy, are you all right? - Where are you hit? 363 00:40:42,020 --> 00:40:45,690 Felt natural, didn't it? Nice and smooth? 364 00:40:51,400 --> 00:40:53,700 Thought you weren't gonna fight, huh? 365 00:41:02,500 --> 00:41:06,830 You're pretty fast. Hope I don't have to fight you. 366 00:41:07,000 --> 00:41:09,090 You have a choice to be here. I don't. 367 00:41:09,250 --> 00:41:11,590 He made you do it. 368 00:41:11,760 --> 00:41:14,550 I was the only one who pulled the trigger. 369 00:41:16,720 --> 00:41:20,220 Well, this ain't much of a town for a preacher. 370 00:41:24,850 --> 00:41:26,560 I wasn't always a preacher. 371 00:41:26,730 --> 00:41:29,650 Cort was an outlaw, like us. 372 00:41:31,570 --> 00:41:32,980 Weren't you? 373 00:41:35,400 --> 00:41:38,660 In fact, he used to ride with me. 374 00:41:41,240 --> 00:41:43,660 Of course, that's all changed now. 375 00:41:44,580 --> 00:41:46,210 He's a man of peace. 376 00:41:47,120 --> 00:41:48,750 Wouldn’t hurt a fly. 377 00:41:51,500 --> 00:41:53,170 Easy. 378 00:41:54,470 --> 00:41:57,930 There was a time when you couldn't tell us apart. 379 00:42:07,980 --> 00:42:12,690 Is that true? ls that true? 380 00:42:13,320 --> 00:42:14,480 Yes. 381 00:42:14,650 --> 00:42:16,780 I should have let you die. 382 00:42:26,210 --> 00:42:29,290 Go on. It's yours. Go ahead. Take it. 383 00:42:30,170 --> 00:42:32,630 You smell good. 384 00:42:35,670 --> 00:42:38,470 Oh, yeah. Oh, yeah. 385 00:42:40,590 --> 00:42:43,300 - What are you looking at? - A dirty old man. 386 00:42:43,470 --> 00:42:47,100 - And a little girl. - This here is a business discussion. 387 00:42:47,270 --> 00:42:49,940 I'm offering her a job. 388 00:42:53,020 --> 00:42:57,320 Just make sure you wash up wherever he touches you. Okay? 389 00:43:04,830 --> 00:43:06,410 One of these days... 390 00:43:06,580 --> 00:43:10,120 ...I’m gonna have to shoot you up real good. 391 00:43:26,520 --> 00:43:28,390 Mr. Hanlon... 392 00:43:28,560 --> 00:43:32,020 ...I wanted to ask you about Indian Wells. 393 00:43:32,190 --> 00:43:33,730 Did that fight really take place? 394 00:43:35,610 --> 00:43:38,360 Sure did. 395 00:43:38,990 --> 00:43:41,200 Then it's true that you gunned down four men? 396 00:43:41,860 --> 00:43:44,950 Two with my left hand, two with my right hand. 397 00:43:45,120 --> 00:43:47,370 You see, the truth is... 398 00:43:47,540 --> 00:43:50,290 ...that I am just as good with either. 399 00:43:50,460 --> 00:43:52,330 You must be the fastest gun in the West. 400 00:43:54,250 --> 00:43:56,040 That or the biggest liar. 401 00:43:58,050 --> 00:44:00,260 It's a pity you weren't there to find out. 402 00:44:03,220 --> 00:44:05,550 Oh, but I was, Ace. 403 00:44:05,720 --> 00:44:09,890 You see, I was the one that really killed the Terrence brothers. 404 00:44:10,060 --> 00:44:14,190 And I doubt a lying little chickenshit like you was even in the same state. 405 00:44:19,400 --> 00:44:22,070 Goddamn. 406 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 God. 407 00:44:28,410 --> 00:44:31,080 How about that left hand, Ace? 408 00:44:34,120 --> 00:44:36,750 How about that left- handed draw? 409 00:44:58,440 --> 00:45:00,480 Mr. Ace Hanlon. 410 00:45:00,650 --> 00:45:03,400 The scourge of the sagebrush. 411 00:45:05,740 --> 00:45:07,950 The terror of Tucson. 412 00:45:11,830 --> 00:45:14,120 A bladder full of hot air. 413 00:45:44,530 --> 00:45:46,900 Congratulations. 414 00:45:47,280 --> 00:45:48,990 Hey, hey, hey. 415 00:46:06,510 --> 00:46:09,180 Get away! Get away. Stay off of him. 416 00:46:11,180 --> 00:46:13,390 Get off him! 417 00:46:14,640 --> 00:46:16,430 Get away! 418 00:46:48,300 --> 00:46:49,590 Daddy! 419 00:46:58,600 --> 00:47:02,060 String him up! Put him on the chair! 420 00:47:03,900 --> 00:47:06,400 Daddy! 421 00:47:16,250 --> 00:47:18,960 They're calling for you on the street. 422 00:47:20,290 --> 00:47:22,710 Are you really gonna do it? 423 00:47:23,750 --> 00:47:25,920 What if you get killed? 424 00:47:26,090 --> 00:47:30,010 Then I won't be around to answer any more of your dumb questions. 425 00:47:30,510 --> 00:47:33,800 - Hey, miss? - What? 426 00:47:33,970 --> 00:47:36,140 You can do it. 427 00:47:41,600 --> 00:47:44,020 Lady, come on out! 428 00:47:45,190 --> 00:47:48,280 - Come on out! - Go on, go on. 429 00:47:51,780 --> 00:47:55,070 There's a click before the strike. Listen to the clock. 430 00:47:55,240 --> 00:47:56,990 Yeah, lady. 431 00:47:58,750 --> 00:48:00,830 Shut up! 432 00:48:01,000 --> 00:48:04,250 You better win. I got money on you. 433 00:48:05,710 --> 00:48:08,340 - You shoot, you die. - Easy, muchacho! 434 00:48:22,520 --> 00:48:24,650 Last fight of the day! 435 00:48:26,820 --> 00:48:30,110 You may fire at the first chime of the clock. 436 00:48:30,280 --> 00:48:31,820 You're gonna die now, girl. 437 00:48:36,070 --> 00:48:38,160 You're dead meat. 438 00:48:39,240 --> 00:48:42,200 Look at you. You're scared. 439 00:48:42,660 --> 00:48:45,290 You're trembling like a leaf. 440 00:48:57,390 --> 00:49:00,970 There's a click before the strike. Listen to the clock. 441 00:49:49,060 --> 00:49:51,480 Lady's the winner! 442 00:49:53,070 --> 00:49:55,950 - Damn! - Hey, come back here. 443 00:50:16,800 --> 00:50:20,720 Quick firing resumes tomorrow at noon. 444 00:50:20,930 --> 00:50:21,970 I... 445 00:50:22,140 --> 00:50:25,980 - I think you're great. - Grow up. 446 00:50:27,140 --> 00:50:28,770 Thanks. 447 00:51:36,000 --> 00:51:38,380 Thirsty? 448 00:51:38,550 --> 00:51:40,670 Didn't need to go to that trouble just for me. 449 00:51:40,840 --> 00:51:42,800 I didn't. 450 00:51:42,970 --> 00:51:44,850 Last night, the Kid. 451 00:51:45,760 --> 00:51:48,680 Tonight, Herod. You're a busy woman. 452 00:51:49,310 --> 00:51:53,020 - Any man here you're not interested in? - Yeah. You. 453 00:52:17,840 --> 00:52:20,170 You're looking at me and you're thinking... 454 00:52:20,340 --> 00:52:23,880 ...we have nothing in common, but we do. 455 00:52:24,050 --> 00:52:26,010 We're both winners. 456 00:52:27,430 --> 00:52:30,720 How do you feel after surviving your first day? 457 00:52:30,890 --> 00:52:35,060 - Same as yesterday. - No. Your eyes are shining. 458 00:52:36,400 --> 00:52:40,530 You passed a test. You feel alive. 459 00:52:41,110 --> 00:52:44,240 I guess it doesn't excite me as much as it does you. 460 00:52:50,040 --> 00:52:52,750 You think I do this contest because it's fun? 461 00:52:52,910 --> 00:52:54,710 Look at this town. 462 00:52:54,880 --> 00:52:57,710 It's full of people who'd kill you for your bootlaces. 463 00:52:57,920 --> 00:53:00,920 At least this way, I get to face my enemies. 464 00:53:01,090 --> 00:53:04,090 They can't sneak up and shoot me in the back. 465 00:53:04,890 --> 00:53:06,840 And of course, I always win. 466 00:53:07,930 --> 00:53:10,680 Maybe one day your luck will run out. 467 00:53:11,270 --> 00:53:13,680 I don't win because I'm lucky. 468 00:53:40,960 --> 00:53:44,470 - So why'd you come here tonight? - You invited me. 469 00:53:45,590 --> 00:53:48,390 You could have turned me down. 470 00:53:50,260 --> 00:53:52,390 I wanted to see what kind of man you are. 471 00:53:53,100 --> 00:53:54,890 What kind of man am I? 472 00:53:57,560 --> 00:53:58,980 The kind people hate. 473 00:54:03,820 --> 00:54:06,150 I'm not trying to be popular. 474 00:54:06,320 --> 00:54:10,320 The people in this town, they need me. 475 00:54:10,490 --> 00:54:14,830 I bring a sense of order to their lives. 476 00:54:15,000 --> 00:54:16,660 Not law, order. 477 00:54:16,830 --> 00:54:19,120 Like hanging a preacher in the saloon? 478 00:54:19,330 --> 00:54:21,420 He's no preacher. 479 00:54:22,250 --> 00:54:23,920 He's a fraud. 480 00:54:25,550 --> 00:54:29,010 If a man is a killer, then that's what he is. There's no dishonor. 481 00:54:29,180 --> 00:54:31,510 But don't let that same man suddenly tell me... 482 00:54:31,720 --> 00:54:33,640 ...that it's not in his blood anymore. 483 00:54:33,810 --> 00:54:37,640 - That's worse than a liar. - Why does he upset you so much? 484 00:54:41,940 --> 00:54:45,360 I find myself almost uncontrollably attracted to you. 485 00:54:46,110 --> 00:54:47,860 I hope you don't mind my saying that. 486 00:54:52,910 --> 00:54:55,370 I would think a man like you would have a woman. 487 00:54:58,960 --> 00:55:02,460 I was married to a beautiful woman. 488 00:55:03,630 --> 00:55:05,590 She was unfaithful. 489 00:55:05,760 --> 00:55:09,340 - Where is she now? - I told you. 490 00:55:09,510 --> 00:55:11,550 She was unfaithful. 491 00:55:18,480 --> 00:55:20,730 Why are you really here? You're no gunfighter. 492 00:55:20,940 --> 00:55:22,810 Like I said, for the money. 493 00:55:22,980 --> 00:55:26,480 I could give you more money than you could ever spend. 494 00:55:26,650 --> 00:55:28,740 I wouldn't feel like I'd earned it. 495 00:55:30,240 --> 00:55:31,950 Oh, yes, you would. 496 00:55:41,750 --> 00:55:43,750 Did you ever kill anyone? 497 00:55:44,290 --> 00:55:45,710 Sure. 498 00:55:49,630 --> 00:55:51,010 I don't think you have. 499 00:55:52,260 --> 00:55:54,930 You see, it all comes down to one thing: 500 00:55:55,260 --> 00:55:57,100 How far are you prepared to go? 501 00:55:58,600 --> 00:56:00,520 All the way. 502 00:56:06,480 --> 00:56:08,860 My father was a judge. 503 00:56:10,900 --> 00:56:13,950 That surprises you. 504 00:56:14,120 --> 00:56:18,290 He used to make my mother and me watch people being hanged... 505 00:56:18,450 --> 00:56:20,250 ...for our improvement. 506 00:56:20,410 --> 00:56:23,750 One day he said there was too much bad in this world. 507 00:56:24,710 --> 00:56:27,630 He took a bullet, put it in his gun... 508 00:56:27,800 --> 00:56:30,170 ...spun the chamber... 509 00:56:30,340 --> 00:56:34,300 ...and then took it in turns, clicking it at each of us... 510 00:56:34,470 --> 00:56:37,470 ...until he finally blew the back of his head off... 511 00:56:38,970 --> 00:56:41,770 ...with the final click. 512 00:56:49,820 --> 00:56:52,360 Understand this: 513 00:56:52,530 --> 00:56:56,660 There is nothing on this earth that frightens me now. 514 00:56:56,830 --> 00:56:59,990 - Nothing. - I have to go. 515 00:57:03,960 --> 00:57:06,670 I shouldn't have come here. 516 00:57:08,670 --> 00:57:10,590 Who are you? 517 00:57:11,670 --> 00:57:13,260 Let me go. 518 00:57:48,040 --> 00:57:51,040 I apologise for my undignified behaviour... 519 00:57:51,210 --> 00:57:53,760 ...but sometimes it's hard to get a drink around here. 520 00:58:04,350 --> 00:58:06,770 I was only a kid when I hitched up with Herod. 521 00:58:18,620 --> 00:58:21,660 He singled me out because I was... 522 00:58:21,830 --> 00:58:24,370 ...a little smarter, a little faster than most. 523 00:58:28,460 --> 00:58:33,920 First completely fearless man I met and he wanted me to be the same as him. 524 00:58:38,640 --> 00:58:41,760 We used to go revenue collecting along the border, the two of us... 525 00:58:41,930 --> 00:58:43,930 ...like some families go on picnics. 526 00:58:44,100 --> 00:58:46,520 We were down in Nogales, taking the bank... 527 00:58:48,270 --> 00:58:53,610 ...and walked out to a street of federal soldiers and got shot up so bad.... 528 00:58:56,650 --> 00:58:59,200 This padre hid us in his mission... 529 00:59:00,620 --> 00:59:02,820 ...tended our wounds, fed us... 530 00:59:03,450 --> 00:59:05,790 ...talked to us both for hours. 531 00:59:07,790 --> 00:59:10,120 When we were strong enough to head home... 532 00:59:11,500 --> 00:59:12,960 ...Herod told me to shoot him. 533 00:59:15,420 --> 00:59:17,210 When I said no... 534 00:59:18,840 --> 00:59:21,760 ...he put a gun to the back of my head... 535 00:59:21,930 --> 00:59:24,560 ...and started to count down from 10. 536 00:59:32,110 --> 00:59:34,480 So I killed the priest. 537 00:59:36,480 --> 00:59:40,860 It doesn't matter what I do now. I'm already damned, I know that. 538 00:59:42,620 --> 00:59:45,620 Don't go down that road. You don't have to become like me. 539 00:59:51,370 --> 00:59:53,670 Why did you call me up here? 540 00:59:54,500 --> 00:59:57,880 Well, I wanted to ask you one simple question. 541 00:59:58,170 --> 01:00:01,380 Who brought you here to fight me? 542 01:00:09,350 --> 01:00:11,230 Mr. Herod. 543 01:00:12,850 --> 01:00:15,480 I'm just a gentleman adventurer... 544 01:00:15,690 --> 01:00:18,280 ...moseying into town for the challenge of a gunfight. 545 01:00:20,530 --> 01:00:22,860 I thought Ace Hanlon was the hired gun. 546 01:00:23,030 --> 01:00:24,950 I was so sure of it. 547 01:00:25,870 --> 01:00:29,450 But he was just a buffoon. You're not. 548 01:00:33,210 --> 01:00:37,540 My name is Clay Cantrell, and I’m a shootist. 549 01:00:38,920 --> 01:00:40,550 I've killed 17 men. 550 01:00:42,050 --> 01:00:45,390 Killing is purely a business proposition for me. 551 01:00:45,550 --> 01:00:46,890 Doesn't give me any pleasure. 552 01:00:48,010 --> 01:00:51,350 My employer's confidential. Now... 553 01:00:52,640 --> 01:00:55,560 ...do we have business together today? 554 01:00:56,020 --> 01:00:58,860 As soon as the rain stops, I'm gonna make an example of you. 555 01:01:11,950 --> 01:01:15,540 So then he said, "Give me the gun." 556 01:01:15,750 --> 01:01:18,790 So, what could I do? I gave it to him. 557 01:01:18,960 --> 01:01:21,090 - Like hell, I did. - You shot him? 558 01:01:21,340 --> 01:01:23,510 Yep. That's the story of Flatnose Freddy... 559 01:01:23,680 --> 01:01:26,090 ...who currently resides six feet under. 560 01:01:26,260 --> 01:01:27,930 Oh, man. 561 01:01:29,930 --> 01:01:32,930 It was a big thing for you to enter the contest. 562 01:01:33,100 --> 01:01:36,270 You made your point. Now I want you to step down. 563 01:01:36,560 --> 01:01:38,860 No disgrace. 564 01:01:39,230 --> 01:01:42,280 I'll only step down when you step down. 565 01:01:42,440 --> 01:01:45,110 I'm telling you to step down. 566 01:01:45,280 --> 01:01:47,450 Your time will come. 567 01:01:49,120 --> 01:01:51,370 Not with you still around. 568 01:01:53,080 --> 01:01:55,710 Don't ever cross me. 569 01:01:55,960 --> 01:01:59,960 And don't try to stare me down like you're doing now. 570 01:02:00,210 --> 01:02:02,380 I'm not sick or old. 571 01:02:02,550 --> 01:02:04,460 And you're not half the man I am. 572 01:02:04,630 --> 01:02:06,430 Get out of here. 573 01:02:15,640 --> 01:02:17,940 Round two! 574 01:02:18,230 --> 01:02:23,070 Four fights today, featuring the eight remaining contestants. 575 01:02:23,650 --> 01:02:27,030 The winner is the contestant left standing. 576 01:02:27,570 --> 01:02:29,240 Left alive. 577 01:02:31,950 --> 01:02:33,990 Left alive! 578 01:02:35,540 --> 01:02:38,250 From now on, we fight to the death. 579 01:02:38,460 --> 01:02:41,170 Well, well. What a surprise, John. 580 01:02:42,340 --> 01:02:44,380 You changing the rules. 581 01:02:44,590 --> 01:02:46,720 Any problem with that? 582 01:02:46,880 --> 01:02:48,380 Well... 583 01:02:49,470 --> 01:02:51,640 ...I was planning to kill you anyway. 584 01:02:54,850 --> 01:02:58,230 Gentlemen, the street is yours. 585 01:03:45,230 --> 01:03:47,440 I'm confused. 586 01:03:48,320 --> 01:03:51,320 All I hear from you, you spineless cowards... 587 01:03:51,490 --> 01:03:55,370 ...is how poor you are, how you can't afford my taxes. 588 01:03:55,540 --> 01:03:56,740 My protection. 589 01:03:56,910 --> 01:04:01,250 And yet somehow, you've all managed to find the money... 590 01:04:01,420 --> 01:04:04,040 ...to hire a professional gunfighter to kill me. 591 01:04:08,880 --> 01:04:11,260 Where's all this money coming from? 592 01:04:13,760 --> 01:04:15,680 What am I to think? 593 01:04:18,020 --> 01:04:21,560 If you've got so much to spare, I'm just gonna have to take more off you. 594 01:04:21,730 --> 01:04:24,770 Because you clearly haven't got the message! 595 01:04:24,940 --> 01:04:26,770 This is my town! 596 01:04:32,360 --> 01:04:36,660 If you live to see the dawn, it's because I allow it! 597 01:04:37,990 --> 01:04:40,080 I'm in charge of everything! 598 01:04:43,120 --> 01:04:45,460 I decide who lives or who dies! 599 01:04:56,300 --> 01:04:58,470 Your gunfighter's dead. 600 01:05:00,560 --> 01:05:02,640 Old news. 601 01:05:38,600 --> 01:05:41,010 Is it possible? 602 01:05:41,180 --> 01:05:44,180 Is it possible to improve on perfection? 603 01:05:44,350 --> 01:05:45,850 The man's dead. 604 01:05:46,020 --> 01:05:48,980 - Kid's the winner. - I heard him. 605 01:05:49,900 --> 01:05:52,030 I heard him move his hand. 606 01:05:52,230 --> 01:05:55,240 I tell you, people. I'm on a different level. 607 01:05:55,400 --> 01:06:01,080 In fact, I am the new goddamn mayor of this town! 608 01:06:01,240 --> 01:06:02,910 Wonderful! 609 01:06:04,370 --> 01:06:05,960 He stinks worse dead. 610 01:06:06,670 --> 01:06:10,710 Storm's coming up. No more fights till we see what it's gonna do. 611 01:06:10,880 --> 01:06:13,210 Drinks are on me, fellas. 612 01:06:18,140 --> 01:06:20,470 We're gonna have to bury this old man deep. 613 01:06:20,720 --> 01:06:23,180 He stinks something awful. 614 01:06:44,620 --> 01:06:46,500 Get up now! 615 01:06:50,840 --> 01:06:52,340 Go on. Get the hell out of here. 616 01:06:52,500 --> 01:06:55,960 Get the hell out of here. Go. 617 01:07:14,230 --> 01:07:16,530 Yep. 618 01:07:16,690 --> 01:07:20,280 That little girl is gonna be a real good earner. 619 01:07:43,220 --> 01:07:46,640 - Deal me in, boys. - All right! 620 01:07:46,810 --> 01:07:48,480 I feel lucky. 621 01:07:48,640 --> 01:07:50,190 She good? 622 01:07:52,860 --> 01:07:55,270 Wriggled like a fish. 623 01:07:59,610 --> 01:08:01,530 Get up! 624 01:08:08,870 --> 01:08:09,910 Bitch! 625 01:08:10,160 --> 01:08:13,040 - Bitch, I'll kill you! - Outside, you bastard! 626 01:08:13,210 --> 01:08:15,170 - Right now! - You got it, whore! 627 01:08:19,340 --> 01:08:22,630 You goddamn Sunday bitch! I'll blow a hole in you- - 628 01:08:40,360 --> 01:08:42,110 No, please don't kill me! No, no. 629 01:08:42,280 --> 01:08:44,360 No, please! Don't! 630 01:08:44,530 --> 01:08:46,740 No, don't kill me! Please! 631 01:08:48,660 --> 01:08:51,370 John! John! 632 01:08:51,580 --> 01:08:53,080 - Finish him off! - No! 633 01:08:53,250 --> 01:08:56,210 - No, please. - This contest is not over... 634 01:08:56,380 --> 01:08:58,290 ...until one of you are dead! 635 01:08:58,460 --> 01:09:00,550 Please, don't kill me! Please! 636 01:09:00,710 --> 01:09:01,970 No! Please! 637 01:09:04,550 --> 01:09:07,180 No. No. 638 01:09:12,390 --> 01:09:15,770 This contest is not over yet! 639 01:09:25,410 --> 01:09:26,780 Drink. 640 01:09:29,910 --> 01:09:31,740 Thank you. 641 01:09:39,460 --> 01:09:40,500 Die! 642 01:09:44,930 --> 01:09:46,510 - Holy moly! - Goodness. 643 01:10:01,190 --> 01:10:05,950 Gold teeth! A whole mouthful of gold teeth! 644 01:10:08,450 --> 01:10:10,330 And the lady moves to round three. 645 01:10:10,490 --> 01:10:14,620 Look at these teeth! A gold crown! 646 01:10:16,250 --> 01:10:19,130 There's always forgiveness if you ask for it. 647 01:10:43,860 --> 01:10:45,860 Come on, preacher. 648 01:10:52,330 --> 01:10:54,830 God's on your side, brother! 649 01:11:09,180 --> 01:11:11,760 - Thank you, Ratsy. - Goodbye. 650 01:11:32,490 --> 01:11:35,120 Hey, what are you doing? 651 01:11:35,370 --> 01:11:37,290 You're not quitting, are you? 652 01:11:39,250 --> 01:11:43,210 I know this is probably the wrong time... 653 01:11:44,380 --> 01:11:49,630 ...but I like you, and I want you to stay. 654 01:11:49,800 --> 01:11:51,720 How can you live like this? 655 01:11:52,300 --> 01:11:54,220 Live like what? 656 01:11:54,890 --> 01:11:57,100 Aren't you even gonna stay for Cort's fight? 657 01:11:57,270 --> 01:11:58,470 - No, I'm not. - Wait. 658 01:11:58,640 --> 01:12:01,230 - It's starting any minute now- - - I don't care about him. 659 01:12:01,400 --> 01:12:05,820 I don't care about you or anybody else in this town. 660 01:12:10,240 --> 01:12:12,030 I'm through. 661 01:12:19,290 --> 01:12:22,250 I don't think you heard me right. I said I liked you! 662 01:12:25,000 --> 01:12:27,130 Last bets! 663 01:12:27,760 --> 01:12:29,130 Place your last bets! 664 01:12:29,380 --> 01:12:33,510 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 665 01:12:33,680 --> 01:12:35,260 Last bets! 666 01:12:35,850 --> 01:12:37,680 Place your last bets, gentlemen! 667 01:12:39,140 --> 01:12:43,390 Right now. Place your last bets! 668 01:13:46,040 --> 01:13:49,170 Man's dead. Cort's the winner. 669 01:13:49,920 --> 01:13:52,340 He killed that indian. 670 01:14:05,770 --> 01:14:06,810 Shit. 671 01:14:06,980 --> 01:14:11,020 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 672 01:14:11,190 --> 01:14:12,610 Give me another bullet. 673 01:14:12,780 --> 01:14:16,070 I thought I explained the rules to you very carefully. 674 01:14:16,240 --> 01:14:18,870 - You have to kill the man. - Spotted Chief. 675 01:14:19,490 --> 01:14:22,290 Get on up there. Kill him. 676 01:14:22,660 --> 01:14:24,040 Give me another bullet, John. 677 01:14:26,370 --> 01:14:27,670 Somebody give me a bullet! 678 01:14:30,590 --> 01:14:31,880 Thirty- eight, long Colt. 679 01:14:34,380 --> 01:14:36,630 "I shall not kill." That's what you told me. 680 01:14:38,800 --> 01:14:40,850 "I've renounced all violence." 681 01:14:41,510 --> 01:14:42,890 Now, goddamn it! 682 01:14:47,060 --> 01:14:48,520 Now! 683 01:15:28,100 --> 01:15:29,770 Congratulations. 684 01:15:29,940 --> 01:15:32,940 Looks like you're going to the next round, preacher. 685 01:15:35,940 --> 01:15:37,690 Applause him. 686 01:15:49,040 --> 01:15:50,870 Bravo. 687 01:15:52,540 --> 01:15:56,460 Welcome back, killer. 688 01:16:08,140 --> 01:16:09,560 Give me that. 689 01:16:42,090 --> 01:16:43,970 I knew l'd find you here. 690 01:16:45,010 --> 01:16:46,720 You know who I am? 691 01:16:46,890 --> 01:16:50,680 Of course I do. I brought you into this world. 692 01:16:58,190 --> 01:17:01,400 - Your father was- - - I don't wanna talk about it. 693 01:17:01,570 --> 01:17:05,320 You've been here for hours looking for his grave. 694 01:17:05,660 --> 01:17:06,870 He's not here. 695 01:17:08,290 --> 01:17:09,540 Herod's men... 696 01:17:09,910 --> 01:17:12,290 ...they smashed the gravestone I made... 697 01:17:13,920 --> 01:17:17,790 ...and then they burned his body till there was nothing left. 698 01:17:19,550 --> 01:17:22,050 There are good people here. 699 01:17:22,220 --> 01:17:25,680 They're just cowards, like me. 700 01:17:26,890 --> 01:17:29,260 And they're waiting, hoping... 701 01:17:29,430 --> 01:17:32,890 ...someone like you will come and stop him. 702 01:17:33,060 --> 01:17:35,650 I can't. 703 01:17:35,810 --> 01:17:37,940 I can't kill him! 704 01:17:39,270 --> 01:17:42,820 I had my chance and I was scared. 705 01:17:44,070 --> 01:17:46,910 I'm scared of dying. 706 01:17:47,070 --> 01:17:50,200 You've been dead since it happened. 707 01:17:52,000 --> 01:17:54,370 You're more scared of living. 708 01:17:55,710 --> 01:17:59,090 It would be the same if you keep riding. 709 01:18:03,970 --> 01:18:06,720 I pulled this from the fire. 710 01:18:07,010 --> 01:18:09,100 He was the best friend I ever had. 711 01:18:13,100 --> 01:18:15,810 String him up! Put him on a chair! 712 01:18:19,190 --> 01:18:21,360 - Just say your prayers. - Here's the rope! 713 01:18:46,800 --> 01:18:49,140 Daddy, no! 714 01:18:49,300 --> 01:18:50,640 Wait, gal! 715 01:18:52,010 --> 01:18:53,720 Put her down, goddamn it! 716 01:18:53,890 --> 01:18:55,470 Let her go! 717 01:19:14,330 --> 01:19:16,290 Hey, little darling. 718 01:19:18,670 --> 01:19:21,330 Hello, Bonita. Hey, hey! 719 01:19:21,500 --> 01:19:24,090 What's wrong with you? 720 01:19:40,270 --> 01:19:42,980 - - pay for that. Oh, boy. And you gonna take him. 721 01:19:46,690 --> 01:19:48,530 What the heck- - ? 722 01:19:49,200 --> 01:19:53,030 What the hell ails you? That's Mr. Herod's prisoner, lady. 723 01:19:53,240 --> 01:19:55,950 - You ain't going nowhere. - I hope you don't feel... 724 01:19:56,120 --> 01:20:00,830 ...I’ve sunk to some base, primal level of humanity. You see, now... 725 01:20:01,000 --> 01:20:04,540 ...the Bible speaks of turning plough shears into swords, see... 726 01:20:04,710 --> 01:20:06,630 ...when faced with an insurmountable evil. 727 01:20:06,800 --> 01:20:10,220 And I feel that it must be God's will that I'm here. 728 01:20:10,880 --> 01:20:15,470 So, I.... I.... 729 01:20:17,430 --> 01:20:19,350 And I.... 730 01:20:27,730 --> 01:20:29,780 Oh, God. 731 01:20:34,780 --> 01:20:38,080 - Why are you doing this to me? - Because... 732 01:20:38,250 --> 01:20:41,040 ...we could both be dead tomorrow. 733 01:21:35,430 --> 01:21:38,140 Promise me- - Promise me you'll leave Herod for me. 734 01:22:01,120 --> 01:22:03,700 - I challenge you. - Go away. 735 01:22:04,040 --> 01:22:05,830 I'm not fighting anybody else. 736 01:22:06,000 --> 01:22:07,330 I want you. 737 01:22:10,130 --> 01:22:12,420 I've already been challenged. 738 01:22:17,510 --> 01:22:19,850 It's time for me to see if I'm my father's equal. 739 01:22:26,690 --> 01:22:29,480 You would fight your own son. 740 01:22:30,230 --> 01:22:33,780 I'm gonna kill you if I have to ride all the way to hell to do it. 741 01:22:33,940 --> 01:22:35,990 Do you have some particular problem with me? 742 01:22:39,620 --> 01:22:40,950 I'll let you know. 743 01:23:01,850 --> 01:23:03,810 I'm not fighting you. 744 01:23:03,970 --> 01:23:06,390 I'm not fighting you. 745 01:23:06,560 --> 01:23:10,560 I came here to kill Herod, and that's what I'm gonna do. 746 01:23:10,730 --> 01:23:13,980 - Stand down. - I will not stand down. 747 01:23:14,150 --> 01:23:17,070 Stand down. Let me take him in the final. He'll be just as dead. 748 01:23:21,830 --> 01:23:25,490 Let me make something clear to both of you: You are gonna fight. 749 01:23:26,200 --> 01:23:29,500 Nobody walks out on this contest. Nobody stands down. 750 01:23:30,830 --> 01:23:33,340 You don't tell me what to do. 751 01:23:34,840 --> 01:23:37,420 You try to leave town, my men will kill you. 752 01:23:37,630 --> 01:23:40,090 You refuse to fight, my men will kill you. 753 01:23:40,260 --> 01:23:44,010 You had your chance to quit. Now it's gone. 754 01:24:02,740 --> 01:24:05,200 Clear the street! 755 01:24:05,660 --> 01:24:08,160 Round three! 756 01:24:08,330 --> 01:24:11,710 Only four contestants left. 757 01:24:11,920 --> 01:24:15,340 Mr. Herod fights the Kid. 758 01:24:15,500 --> 01:24:18,300 Then the lady fights Cort. 759 01:24:18,630 --> 01:24:20,380 Clear the streets! 760 01:24:20,550 --> 01:24:22,760 You don't have to do this. 761 01:24:23,140 --> 01:24:25,550 Everybody already knows you're the best. 762 01:24:25,720 --> 01:24:27,970 No. It ain't about that. 763 01:24:28,680 --> 01:24:30,350 I'm his son. 764 01:24:30,810 --> 01:24:33,900 And if this is the only way he's gonna admit that... 765 01:24:37,570 --> 01:24:39,400 ...then so be it. 766 01:24:41,110 --> 01:24:43,320 What can you possibly get out of this? 767 01:24:43,990 --> 01:24:46,240 What do you want? 768 01:24:54,540 --> 01:24:57,340 All I want is his respect. 769 01:25:36,330 --> 01:25:40,550 - Come on! You can do it! - We love you! 770 01:25:45,470 --> 01:25:47,720 I love you. 771 01:25:52,810 --> 01:25:54,140 We're with you! 772 01:25:56,560 --> 01:25:59,150 That boy's gonna dust you! 773 01:26:00,110 --> 01:26:02,650 Yeah, come on, Kid. 774 01:26:04,240 --> 01:26:06,910 Drop out. You've made your point. 775 01:26:08,870 --> 01:26:11,740 The gunfight is in the head... 776 01:26:11,910 --> 01:26:14,250 ...not in the hands. 777 01:26:16,290 --> 01:26:19,790 The only thing that makes him invincible... 778 01:26:19,960 --> 01:26:22,340 ...is because you all think he is. 779 01:26:23,880 --> 01:26:26,880 Maybe five years ago he was the fastest... 780 01:26:29,510 --> 01:26:32,260 ...but time catches up with everyone. 781 01:26:33,600 --> 01:26:36,770 He's just a little bit slower than he used to be. 782 01:26:37,190 --> 01:26:39,860 And as for myself, would you believe it? 783 01:26:44,940 --> 01:26:46,530 I just reached my peak. 784 01:27:06,930 --> 01:27:09,640 Shit, that was fast. 785 01:27:11,100 --> 01:27:13,810 No! No! 786 01:27:13,970 --> 01:27:16,770 Oh, my- - Oh, my God! 787 01:27:16,940 --> 01:27:18,520 Oh, my God! 788 01:27:42,090 --> 01:27:43,750 Did I get him? 789 01:27:44,920 --> 01:27:46,840 Yeah, Kid. You got him. 790 01:27:47,220 --> 01:27:49,090 Did I kill him? 791 01:27:50,130 --> 01:27:52,890 You were so fast, Kid. 792 01:27:53,100 --> 01:27:55,600 Please! I don't wanna die. 793 01:27:57,390 --> 01:28:00,390 I don't wanna die! 794 01:28:07,490 --> 01:28:09,400 I know. 795 01:28:36,100 --> 01:28:38,770 It was never proved that he was my son. 796 01:28:41,230 --> 01:28:45,520 It was a farmer that was.... He wasn't mine. 797 01:28:51,990 --> 01:28:53,820 I gave him a way out. 798 01:28:53,990 --> 01:28:55,740 He wouldn't take it. 799 01:30:01,100 --> 01:30:04,480 - What kind of ink do you have? - Any kind you need. 800 01:31:40,240 --> 01:31:45,080 If neither one of you fire by the time I count down from 10... 801 01:31:45,580 --> 01:31:47,540 ...my men will gun you down. 802 01:31:56,130 --> 01:31:57,960 Ten. 803 01:31:59,340 --> 01:32:01,260 - Nine. - Draw your gun. 804 01:32:01,430 --> 01:32:04,180 - There's no point in both of us dying. - Eight. 805 01:32:06,430 --> 01:32:08,270 - Seven. - Draw, goddamn it! 806 01:32:08,890 --> 01:32:10,230 Six. 807 01:32:10,440 --> 01:32:12,100 Kill me, Ellen! 808 01:32:12,560 --> 01:32:14,060 - Five. - Kill me! 809 01:32:14,520 --> 01:32:15,980 Four. 810 01:32:16,150 --> 01:32:17,940 - Kill me! - Three. 811 01:32:18,110 --> 01:32:19,570 Kill me, or I'm gonna kill you! 812 01:32:19,820 --> 01:32:21,530 - Two. - Please. 813 01:32:22,570 --> 01:32:23,950 One! 814 01:32:50,980 --> 01:32:53,190 She's dead. 815 01:32:53,690 --> 01:32:57,070 Oh, Jesus. She's dead. 816 01:32:57,230 --> 01:33:01,110 Leave her alone, you vultures! Don't touch her! 817 01:33:02,030 --> 01:33:05,450 Nice shooting, Reverend. Like I always say... 818 01:33:05,620 --> 01:33:10,120 ...you put a fox in the hen house, you'll have chicken for dinner every time. 819 01:33:10,870 --> 01:33:13,160 You're gonna burn for this, you son of a bitch. 820 01:33:13,670 --> 01:33:15,170 This what you wanted all along? 821 01:33:15,330 --> 01:33:17,090 Why don't you come and get some? 822 01:33:18,800 --> 01:33:20,010 My nose! 823 01:33:24,720 --> 01:33:26,640 Son of a bitch! 824 01:33:31,770 --> 01:33:34,940 Of course we'll fight. But the rules say tomorrow. 825 01:33:35,520 --> 01:33:39,610 - I'll even let you name the time. - Dawn. 826 01:33:54,210 --> 01:33:56,670 Break my nose twice. 827 01:33:59,750 --> 01:34:02,340 Now we'll see how fast you can draw. 828 01:34:17,900 --> 01:34:21,570 Into the valley of death.... 829 01:34:21,730 --> 01:34:23,740 I fear no evil. 830 01:35:17,460 --> 01:35:20,790 - Who did that? - I did that, Mr. Herod. 831 01:35:20,960 --> 01:35:24,880 Ratsy, you ruined the contest. You got 20 seconds to get out of town. 832 01:35:25,720 --> 01:35:29,300 Wait, that's not fair. I only ever done what you told me to, Mr. Herod. 833 01:35:29,470 --> 01:35:31,470 Ratsy, you now have 15 seconds. 834 01:35:31,640 --> 01:35:33,680 Goodbye, Ratsy. 835 01:35:34,470 --> 01:35:37,730 - Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! - What do you think, Cort? 836 01:35:39,150 --> 01:35:42,310 There's a lot of people here that want entertainment. 837 01:35:42,480 --> 01:35:44,820 I could draw with my left hand. 838 01:35:44,980 --> 01:35:46,740 How does that sound? 839 01:35:48,570 --> 01:35:52,280 Of course, unlike Mr. Ace Hanlon, I really can fight with both hands. 840 01:35:52,990 --> 01:35:55,830 How do you feel? I'm nervous. 841 01:35:56,580 --> 01:36:00,500 It takes a lot to scare me. I love the sensation. 842 01:36:05,500 --> 01:36:07,590 Time's up, Ratsy! 843 01:36:14,470 --> 01:36:16,470 I always wanted to fight you, Cort. 844 01:36:17,220 --> 01:36:19,350 Ever since the first time I saw you. 845 01:36:20,980 --> 01:36:24,110 It's just this itch that I had to scratch. 846 01:36:39,870 --> 01:36:42,500 Whatever happens, if he's still standing in the end... 847 01:36:42,670 --> 01:36:44,380 ...gun him down. 848 01:37:38,060 --> 01:37:40,270 - Oh, my God! - Shit! 849 01:38:54,050 --> 01:38:55,670 You're dead. 850 01:38:55,840 --> 01:38:57,260 You're dead! 851 01:39:27,870 --> 01:39:29,500 Sorry, John. 852 01:39:29,670 --> 01:39:33,540 Changed the rules. From now on, all the fights are fair. 853 01:39:35,340 --> 01:39:36,880 Who are you? 854 01:39:53,980 --> 01:39:56,400 You stole my life. 855 01:39:57,360 --> 01:40:01,160 Let her go, you son of a bitch! Let her go! 856 01:40:05,580 --> 01:40:10,580 Wait a minute. Please, don't make my little girl watch this. Please. 857 01:40:10,750 --> 01:40:12,750 Let her go before you kill me. 858 01:40:12,920 --> 01:40:14,540 Oh, I can't do that. 859 01:40:14,710 --> 01:40:17,010 Tell you what. I've had my three shots. 860 01:40:17,170 --> 01:40:19,590 I'll give you three shots to save your daddy's life. 861 01:40:19,760 --> 01:40:22,090 You filthy son of a bitch. 862 01:40:22,850 --> 01:40:24,260 Shoot the rope... 863 01:40:24,430 --> 01:40:26,930 ...and if it breaks, your daddy can live. 864 01:40:27,470 --> 01:40:28,850 You got my word. 865 01:40:31,650 --> 01:40:33,020 You can do it, darling. 866 01:40:36,440 --> 01:40:37,860 I can't. 867 01:40:38,320 --> 01:40:41,110 You can do it, darling. Come on. 868 01:40:41,280 --> 01:40:43,820 Just hold the gun in both hands. 869 01:40:44,530 --> 01:40:46,120 Pull the hammer back. 870 01:40:46,990 --> 01:40:49,290 - I can't. - You can. 871 01:40:50,210 --> 01:40:53,580 - You can do it. - No, I can't! 872 01:40:53,880 --> 01:40:56,670 Don't you worry about this. 873 01:40:57,000 --> 01:40:59,050 None of this is your fault. 874 01:41:00,300 --> 01:41:02,180 Don't you blame yourself, now. 875 01:41:02,340 --> 01:41:05,970 Just remember... 876 01:41:06,220 --> 01:41:08,560 ...that your daddy loves you. 877 01:41:09,480 --> 01:41:11,810 I'll always love you. Now... 878 01:41:13,100 --> 01:41:15,560 ...just remember that. Now, come on. 879 01:41:19,740 --> 01:41:20,900 Come on. 880 01:41:29,500 --> 01:41:31,500 That's close enough. 881 01:42:04,660 --> 01:42:06,610 You're not fast enough for me! 882 01:42:07,070 --> 01:42:09,200 Today I am. 883 01:43:31,580 --> 01:43:34,200 The law has come back to town. 884 01:43:34,224 --> 01:43:35,224 · 64029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.