All language subtitles for The Nevers - 01x01 - Pilot.GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,879 --> 00:00:13,489 (somber violin music playing) _ 2 00:00:20,958 --> 00:00:24,500 ♪ 3 00:00:41,667 --> 00:00:45,375 ♪ 4 00:00:49,833 --> 00:00:52,250 (birds chirping) 5 00:00:54,542 --> 00:00:58,792 ♪ 6 00:01:13,292 --> 00:01:16,583 ♪ 7 00:01:28,458 --> 00:01:31,708 ♪ 8 00:01:42,250 --> 00:01:45,292 (distant rumbling in sky) 9 00:01:48,500 --> 00:01:50,917 (loud rumbling continues) 10 00:01:53,458 --> 00:01:56,792 ♪ 11 00:02:05,958 --> 00:02:08,708 (rumbling continues) 12 00:02:18,417 --> 00:02:22,792 ♪ 13 00:02:30,667 --> 00:02:34,625 ♪ 14 00:02:40,500 --> 00:02:42,875 (breathing shakily) 15 00:02:46,542 --> 00:02:48,333 (exhales) 16 00:03:01,477 --> 00:03:05,271 _ 17 00:03:05,341 --> 00:03:08,379 ♪ 18 00:03:16,917 --> 00:03:20,667 ♪ 19 00:03:25,292 --> 00:03:27,458 (steam hissing) 20 00:03:29,000 --> 00:03:31,667 (bellows fluttering) 21 00:03:36,542 --> 00:03:40,708 ♪ 22 00:03:50,875 --> 00:03:54,750 ♪ 23 00:04:02,375 --> 00:04:04,250 Good morning, Mrs. True. 24 00:04:07,375 --> 00:04:10,542 - (gears clicking) - (clock chiming) 25 00:04:10,625 --> 00:04:12,125 (sniffs) 26 00:04:15,542 --> 00:04:17,667 (water running) 27 00:04:23,625 --> 00:04:26,583 ♪ 28 00:04:30,500 --> 00:04:34,458 ♪ 29 00:04:35,750 --> 00:04:38,333 (gears clattering) 30 00:04:38,417 --> 00:04:40,417 (electricity powering down) 31 00:04:44,375 --> 00:04:48,125 ♪ 32 00:04:55,875 --> 00:04:57,065 Mrs. True. 33 00:04:57,119 --> 00:04:58,147 Miss Adair. 34 00:04:58,208 --> 00:05:00,792 - You look very fine. - I think so, too. 35 00:05:03,258 --> 00:05:05,550 (hooves clopping) 36 00:05:05,604 --> 00:05:07,604 _ 37 00:05:07,675 --> 00:05:10,133 - (indistinct chatter) - (motor rumbling) 38 00:05:14,667 --> 00:05:17,250 What are you walking around here for? That's what I'm saying. 39 00:05:17,333 --> 00:05:19,875 - Oh, I just... - No, wait! 40 00:05:19,966 --> 00:05:22,425 Will you do something about this man, please? 41 00:05:22,500 --> 00:05:24,875 NEWSBOY: Read it in "The Star"! 42 00:05:24,958 --> 00:05:27,875 Maladie kills fifth victim! 43 00:05:27,958 --> 00:05:30,917 Murder spree soon to eclipse The Ripper! 44 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 (indistinct chatter) 45 00:05:35,667 --> 00:05:38,292 (church bells tolling) 46 00:05:46,333 --> 00:05:48,417 I don't suppose you know how this all works out. 47 00:05:48,500 --> 00:05:50,542 The ripplings don't come when they're called. 48 00:05:50,625 --> 00:05:52,292 Well, let's just try to keep it civil. 49 00:05:52,375 --> 00:05:54,000 Not like with the innkeeper. 50 00:05:54,083 --> 00:05:56,542 - He had a shotgun. - I've heard that excuse before. 51 00:05:56,625 --> 00:05:58,625 When they have shotguns. 52 00:06:00,625 --> 00:06:03,083 - What's the, uh, girl? - Myrtle Haplisch. 53 00:06:03,167 --> 00:06:05,125 Something to do with her voice. 54 00:06:05,208 --> 00:06:06,583 (door opens) 55 00:06:06,667 --> 00:06:08,000 Good day, Mr. Haplisch. 56 00:06:08,083 --> 00:06:09,292 MR. HAPLISCH: Yes. 57 00:06:09,375 --> 00:06:11,250 - Are you, uh... - I'm Amalia True. 58 00:06:11,333 --> 00:06:12,667 This is my colleague, Penance Adair. 59 00:06:12,750 --> 00:06:14,333 The reverend told you we were coming? 60 00:06:14,417 --> 00:06:16,208 Oh, yeah. About Myrtle. 61 00:06:16,292 --> 00:06:18,292 Um, come... in. 62 00:06:20,000 --> 00:06:21,292 Missus! 63 00:06:21,383 --> 00:06:24,000 Please, come through to the, um, parlor. 64 00:06:25,799 --> 00:06:28,507 They're saying Myrtle might be... 65 00:06:28,583 --> 00:06:29,875 Touched? 66 00:06:29,958 --> 00:06:33,333 We, we heard about those girls the last few years. 67 00:06:33,417 --> 00:06:35,542 They're... not right. 68 00:06:35,625 --> 00:06:38,833 Neither right nor wrong, being Touched is not a defect of character. 69 00:06:38,917 --> 00:06:40,250 But isn't that killer... 70 00:06:40,333 --> 00:06:42,000 Mal-Maladie. Isn't she one of them? 71 00:06:42,083 --> 00:06:44,208 Maladie's homicidal. I don't know if she's Touched. 72 00:06:44,292 --> 00:06:47,000 - We don't know if Myrtle is. - Oh, she's Touched, all right. 73 00:06:47,083 --> 00:06:49,000 Touched by Red Boot Teddy! 74 00:06:49,083 --> 00:06:51,667 We're, um, of a mind, 75 00:06:51,750 --> 00:06:53,958 there's a Satanic element. 76 00:06:54,042 --> 00:06:56,458 She's Lucifer's vessel, is what. 77 00:06:56,542 --> 00:06:58,417 He speaks through her. 78 00:06:58,500 --> 00:06:59,792 Up! 79 00:06:59,875 --> 00:07:03,333 Yes, uh, the reverend mentioned an affliction of the tongue. 80 00:07:03,417 --> 00:07:05,083 'Cause old Satan is squattin' on it. 81 00:07:05,167 --> 00:07:06,625 Spewing out his foulness, 82 00:07:06,708 --> 00:07:08,786 making a chamber pot of our Myrtle's mouth. 83 00:07:08,810 --> 00:07:09,535 (tea kettle whistles) 84 00:07:09,536 --> 00:07:11,792 MR. HAPLISCH: Well, that's a bit descriptive. 85 00:07:11,875 --> 00:07:13,708 Oh, uh, new kettle. (chuckles) 86 00:07:13,792 --> 00:07:16,458 - It tells you when it's, um... - Sophie! 87 00:07:16,542 --> 00:07:17,875 - (distant voice yells) - (thuds) 88 00:07:17,958 --> 00:07:19,583 (panting) 89 00:07:19,667 --> 00:07:20,708 (distant grunt) 90 00:07:20,792 --> 00:07:23,083 Is Myrtle here at home, then? 91 00:07:25,500 --> 00:07:28,458 ♪ 92 00:07:35,292 --> 00:07:37,125 (door squeaks open) 93 00:07:44,708 --> 00:07:46,917 (chains rattling) 94 00:07:49,917 --> 00:07:52,833 - Why is she chained? - Infection. 95 00:07:52,917 --> 00:07:54,417 W-w-we got the others. 96 00:07:54,500 --> 00:07:56,125 MRS. HAPLISCH: Out. Get out. Get out, I say. 97 00:07:56,208 --> 00:07:59,417 Myrtle was the only one could earn a wage with the new labor laws. 98 00:07:59,500 --> 00:08:01,167 Now this. 99 00:08:01,250 --> 00:08:04,667 Myrtle, I'm Penance and that's Mrs. True. 100 00:08:06,167 --> 00:08:07,542 May I sit? 101 00:08:14,042 --> 00:08:17,375 Uh, we've come to help with what's been troublin' ya. 102 00:08:17,458 --> 00:08:19,750 There's plenty of girls who've been shown 103 00:08:19,833 --> 00:08:22,833 a strangeness of some kind. A "turn." 104 00:08:22,917 --> 00:08:26,542 But Mrs. True and I, we've worked with them, and they come up fine. 105 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Would you like that? 106 00:08:29,833 --> 00:08:31,417 Speak, Myrtle. 107 00:08:31,500 --> 00:08:33,000 You mean, "Speak, Satan"? 108 00:08:33,083 --> 00:08:36,125 (speaks foreign languages) 109 00:08:36,208 --> 00:08:39,583 - See? - (speaks foreign languages) 110 00:08:45,792 --> 00:08:48,125 Myrtle, you can understand me, yes? 111 00:08:49,458 --> 00:08:51,333 (speaks Chinese) 112 00:08:53,375 --> 00:08:54,583 Chinese?! 113 00:08:54,667 --> 00:08:56,958 Most of it. Some of it may have been Russian. 114 00:08:57,042 --> 00:08:59,751 - And I want to say... Turkish? - Huh. 115 00:08:59,776 --> 00:09:01,800 AMALIA: I'd guess every known language is crowding her mind. 116 00:09:01,875 --> 00:09:04,417 How would a girl like Myrtle learn Chinese? 117 00:09:04,500 --> 00:09:06,042 She's never even seen a Chinaman. 118 00:09:06,125 --> 00:09:07,375 Well, at least we can rule out 119 00:09:07,458 --> 00:09:09,958 - any sort of Satanic influence. - (Mrs. Haplisch gasps) 120 00:09:10,042 --> 00:09:12,208 - Those acrobats. - MR. HAPLISCH: What? 121 00:09:12,292 --> 00:09:14,625 No! They just tumbled about. 122 00:09:14,708 --> 00:09:17,750 They come to Barney Park doing flips and balancing. 123 00:09:17,833 --> 00:09:19,375 They had an unnatural air. 124 00:09:19,458 --> 00:09:22,208 I said it then. And there was a monkey! 125 00:09:22,292 --> 00:09:25,667 - He looked right at me. - Yes. Well... 126 00:09:25,757 --> 00:09:27,794 - Allow me to be frank... - After being grateful 127 00:09:27,819 --> 00:09:28,898 for the chance to give 128 00:09:28,922 --> 00:09:30,124 - Myrtle the kind of care... - (clattering upstairs) 129 00:09:30,125 --> 00:09:32,208 AMALIA: Keep them down here. 130 00:09:36,333 --> 00:09:37,500 (Myrtle grunting) 131 00:09:37,583 --> 00:09:38,958 - (whimpering) - (thief grunts) 132 00:09:39,042 --> 00:09:40,667 - (Amalia yells) - (thuds) 133 00:09:41,958 --> 00:09:43,833 AMALIA: (sighs) Right. 134 00:09:45,083 --> 00:09:47,708 (distant yelling) 135 00:09:58,917 --> 00:10:00,500 Gentlemen. 136 00:10:00,583 --> 00:10:01,833 (neck cracking) 137 00:10:01,917 --> 00:10:03,375 Might we be civil? 138 00:10:03,458 --> 00:10:05,083 (yelling) 139 00:10:05,167 --> 00:10:06,333 - (thuds) - (yells) 140 00:10:06,417 --> 00:10:09,042 (punching, grunting) 141 00:10:09,792 --> 00:10:11,417 (thief yells) 142 00:10:12,042 --> 00:10:13,667 (thwacks) 143 00:10:13,750 --> 00:10:15,333 - You bitch! - (glass shattering) 144 00:10:15,417 --> 00:10:17,250 - (thwacks) - (grunts) 145 00:10:17,333 --> 00:10:19,042 - Penance! - (thwacks) 146 00:10:19,125 --> 00:10:21,542 - Shiner! - (thief grunting) 147 00:10:21,625 --> 00:10:23,417 (exploding) 148 00:10:23,500 --> 00:10:25,583 (punching, grunting) 149 00:10:25,667 --> 00:10:27,458 - THIEF: Aah! - (thwacks) 150 00:10:27,542 --> 00:10:29,333 AMALIA: Get the carriage! 151 00:10:29,417 --> 00:10:32,167 - (thief yells, grunts) - (clicking) 152 00:10:34,833 --> 00:10:37,250 Da! The lady did a wrestle! 153 00:10:37,333 --> 00:10:39,375 - (glass shattering) - (groaning) 154 00:10:39,458 --> 00:10:40,458 (thuds) 155 00:10:40,542 --> 00:10:41,750 (grunts) 156 00:10:42,667 --> 00:10:44,125 (Myrtle whimpering) 157 00:10:45,583 --> 00:10:47,125 (clangs open) 158 00:10:47,208 --> 00:10:49,208 (clattering) 159 00:10:49,292 --> 00:10:51,417 (Myrtle grunting, whimpering) 160 00:10:52,917 --> 00:10:54,042 (Amalia yells) 161 00:10:54,125 --> 00:10:55,750 (thuds) 162 00:10:55,833 --> 00:10:57,083 (Shock Trooper growling) 163 00:10:57,167 --> 00:10:58,917 - (grunting) - (thwacks) 164 00:11:00,167 --> 00:11:01,542 (horse whinnies) 165 00:11:02,792 --> 00:11:04,583 AMALIA: Come on. Let's go! 166 00:11:04,667 --> 00:11:06,167 (horse whinnies) 167 00:11:07,375 --> 00:11:09,042 - (shrieks) - (thuds) 168 00:11:10,167 --> 00:11:11,458 - (thwacks) - (thuds) 169 00:11:11,542 --> 00:11:12,750 - (growling) - (Amalia yells) 170 00:11:14,340 --> 00:11:15,315 (yells) 171 00:11:15,340 --> 00:11:17,340 (grunts) Myrtle, run! 172 00:11:17,417 --> 00:11:19,083 - (horse whinnies) - True! 173 00:11:20,250 --> 00:11:21,542 (thwacks) 174 00:11:23,583 --> 00:11:26,083 (electricity buzzing) 175 00:11:27,583 --> 00:11:28,833 (thwacks) 176 00:11:28,917 --> 00:11:31,250 (horses whinnying) 177 00:11:31,333 --> 00:11:34,292 ♪ 178 00:11:39,500 --> 00:11:42,250 (crowd exclaiming) 179 00:11:42,917 --> 00:11:44,458 (firing) 180 00:11:44,542 --> 00:11:46,417 Did you see that face? 181 00:11:46,508 --> 00:11:48,633 I think I preferred when people just had shotguns. 182 00:11:48,723 --> 00:11:50,476 - (gunshot, yells) - Oh, no. No, I didn't. 183 00:11:51,708 --> 00:11:53,333 (bystander screams) 184 00:11:53,417 --> 00:11:55,875 (gunshots) 185 00:11:55,958 --> 00:11:58,208 (crowd yelling) 186 00:11:58,292 --> 00:12:01,125 We can't outrun them. We're going to have to change it out. 187 00:12:01,208 --> 00:12:03,833 Uh, you mean... It's only a prototype. 188 00:12:03,917 --> 00:12:06,917 - (hooves clopping) - (crowd yelling) 189 00:12:08,125 --> 00:12:10,458 (yelling, screaming) 190 00:12:14,583 --> 00:12:17,208 (clattering) 191 00:12:17,292 --> 00:12:19,167 This is weird for us, too. 192 00:12:28,250 --> 00:12:29,917 (Myrtle shrieks) 193 00:12:30,000 --> 00:12:31,250 (screams) 194 00:12:33,125 --> 00:12:34,667 Heads down! 195 00:12:37,708 --> 00:12:39,500 (metal clanging) 196 00:12:42,750 --> 00:12:44,542 PENANCE: Out of the way! 197 00:12:44,625 --> 00:12:46,750 (dramatic music playing) 198 00:12:48,417 --> 00:12:49,833 One side! 199 00:12:53,917 --> 00:12:55,792 (rumbling) 200 00:12:57,833 --> 00:13:02,625 ♪ 201 00:13:09,250 --> 00:13:12,083 I, I think it's best if you come stay with us for a bit. 202 00:13:12,167 --> 00:13:13,792 If that suits ya. 203 00:13:14,625 --> 00:13:16,625 (operatic voices) 204 00:13:16,708 --> 00:13:18,042 We can, we can deal with those fellas. 205 00:13:18,125 --> 00:13:20,906 We can find out what they want, or what they... 206 00:13:20,931 --> 00:13:21,960 are. 207 00:13:21,961 --> 00:13:24,758 How are we gonna deal with those fellas? 208 00:13:24,833 --> 00:13:26,208 True? 209 00:13:29,250 --> 00:13:31,042 We're going to the opera. 210 00:13:32,958 --> 00:13:34,875 See? We already got a plan. 211 00:13:34,958 --> 00:13:38,917 (upbeat violin music playing) 212 00:13:39,000 --> 00:13:41,083 ♪ 213 00:13:51,118 --> 00:13:56,313 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 214 00:13:56,399 --> 00:14:00,745 ♪ 215 00:14:05,375 --> 00:14:07,667 GENERAL PECKING: It's just a woman. 216 00:14:07,750 --> 00:14:10,667 Five men murdered. I'd say she's more than that. 217 00:14:10,750 --> 00:14:12,875 PRINCE: Yes, murder. 218 00:14:12,958 --> 00:14:14,792 Very distressing. 219 00:14:14,875 --> 00:14:16,708 This "Maladie" is a lunatic. 220 00:14:16,792 --> 00:14:19,292 Scotland Yard has their Special Detail to catch her. 221 00:14:19,375 --> 00:14:23,583 What matter if she's Touched? This is beneath us. 222 00:14:23,667 --> 00:14:26,167 LORD BROUGHTON: She is not killing whores, your grace. 223 00:14:26,250 --> 00:14:28,125 These are respectable men. 224 00:14:28,208 --> 00:14:29,417 Psychoanalysts. 225 00:14:29,500 --> 00:14:31,625 Well, the Prime Minister intends to take 226 00:14:31,708 --> 00:14:34,250 a public position on the Touched. 227 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 We need to decide what it is. 228 00:14:35,750 --> 00:14:38,292 A few women pulling parlor tricks... 229 00:14:38,375 --> 00:14:40,083 It's not just women. 230 00:14:40,167 --> 00:14:42,208 And it's not a few. 231 00:14:42,292 --> 00:14:44,000 There are hundreds, at least, 232 00:14:44,083 --> 00:14:46,667 of unique, inexplicable afflictions. 233 00:14:46,750 --> 00:14:48,958 Lavinia Bidlow has made a cause of them. 234 00:14:49,042 --> 00:14:51,542 LORD ALLAVEN-TYNE: Which is why the PM needs to take a... 235 00:14:51,625 --> 00:14:53,042 Women are being attacked, 236 00:14:53,125 --> 00:14:56,208 accused of witchcraft, or some island voodoo, and... 237 00:14:56,292 --> 00:14:57,667 PRINCE: Fairy stories. 238 00:14:57,750 --> 00:15:00,292 These are biological anomalies, 239 00:15:00,375 --> 00:15:03,333 - caused by electricity. - (Massen clears throat) 240 00:15:03,417 --> 00:15:06,000 Uh, Lord Massen? 241 00:15:08,917 --> 00:15:11,500 A girl started in my engine works last month 242 00:15:11,583 --> 00:15:13,500 wiping down the plating press. 243 00:15:13,583 --> 00:15:16,833 She slipped. Got her arm caught in the press. 244 00:15:16,917 --> 00:15:19,500 And then she pulled it back out. 245 00:15:20,333 --> 00:15:22,458 Three tons of pressure, 246 00:15:22,542 --> 00:15:26,167 and she snapped the hydraulic without so much as a bruise. 247 00:15:26,250 --> 00:15:29,083 - People cheered. - GENERAL PECKING: Well, I say enlist her. 248 00:15:29,167 --> 00:15:31,167 Point her at the bloody Boers. 249 00:15:31,250 --> 00:15:34,083 A machine breaks. Again, gentlemen, 250 00:15:34,167 --> 00:15:35,833 this isn't a troop deployment, 251 00:15:35,917 --> 00:15:38,583 - or a, a market crash. - (thuds) 252 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 (exhales) 253 00:15:42,167 --> 00:15:46,042 The Prime Minister will not be taking a position on the Touched. 254 00:15:46,125 --> 00:15:49,875 Nor will he allow any official debate on the subject. 255 00:15:49,958 --> 00:15:54,083 Not until we understand the nature and breadth of the attack. 256 00:15:54,167 --> 00:15:56,875 - Attack? - You're declaring the Touched 257 00:15:56,958 --> 00:15:59,042 a direct threat against the empire. 258 00:15:59,125 --> 00:16:01,750 - (thuds) - Which we here are sworn to protect. 259 00:16:01,833 --> 00:16:04,542 ALL: Contra hostes omnes. 260 00:16:04,625 --> 00:16:08,292 And this attack is expected to come... 261 00:16:08,375 --> 00:16:10,500 It came three years ago. 262 00:16:10,583 --> 00:16:13,958 Third of August, 1896. 263 00:16:14,042 --> 00:16:18,125 A Monday. Rather gray. 264 00:16:18,208 --> 00:16:22,292 Not one case of someone being Touched before then. 265 00:16:22,375 --> 00:16:24,458 Not one outside London. 266 00:16:24,542 --> 00:16:27,292 Those reported overseas were all here at the time. 267 00:16:27,375 --> 00:16:31,500 And not one man of stature afflicted. 268 00:16:32,458 --> 00:16:35,292 That's the genius of it. 269 00:16:35,375 --> 00:16:38,583 They came at us through our women. 270 00:16:38,667 --> 00:16:40,042 LORD ALLAVEN-TYNE: "They"? 271 00:16:40,125 --> 00:16:42,917 I'm still not sure I can equate a few bizarre anecdotes 272 00:16:43,000 --> 00:16:44,125 with the Mongol horde. 273 00:16:44,208 --> 00:16:47,208 Only a blind man measures the length of a blade 274 00:16:47,292 --> 00:16:48,833 by how much is in his belly. 275 00:16:48,917 --> 00:16:51,792 - Your overstep the mark, Massen. - This was designed 276 00:16:51,875 --> 00:16:54,292 so that we would see the parts... 277 00:16:54,375 --> 00:16:56,333 and not the whole. 278 00:16:56,417 --> 00:16:58,750 Philanthropists like Lavinia Bidlow 279 00:16:58,833 --> 00:17:01,125 see the suffering of the afflicted. 280 00:17:01,208 --> 00:17:04,250 The common throng see a macabre murderess. 281 00:17:04,333 --> 00:17:06,458 And you see a broken machine. (laughs) 282 00:17:06,542 --> 00:17:09,083 That is exactly what I see. 283 00:17:09,167 --> 00:17:10,625 The greatest machine. 284 00:17:10,708 --> 00:17:13,750 The heart of our empire brought to a shuddering halt 285 00:17:13,833 --> 00:17:16,583 by the caprice and ambitions of those 286 00:17:16,667 --> 00:17:19,708 for whom ambition was never meant. 287 00:17:19,792 --> 00:17:22,750 - (thuds) - INDUSTRIALIST: This is the Age of Power. 288 00:17:22,833 --> 00:17:25,542 - New power. - The X-ray. 289 00:17:25,625 --> 00:17:27,667 - The wireless. - Electricity. 290 00:17:27,750 --> 00:17:31,792 We are the first generation accustomed to the impossible. 291 00:17:31,875 --> 00:17:34,083 What women are appalled by today, 292 00:17:34,167 --> 00:17:35,542 they will accept tomorrow, 293 00:17:35,625 --> 00:17:38,250 and demand the day after that. 294 00:17:38,333 --> 00:17:40,708 And the immigrant. And the deviant. 295 00:17:42,042 --> 00:17:44,500 - (thuds) - That is the power being wielded, 296 00:17:44,583 --> 00:17:46,292 and not by us. 297 00:17:47,958 --> 00:17:51,083 The blade is in, gentlemen. 298 00:17:51,167 --> 00:17:54,875 We need to know whose hand is on the hilt. 299 00:17:56,375 --> 00:17:58,708 (indistinct chatter) 300 00:18:00,042 --> 00:18:01,708 Nobody gets through. 301 00:18:04,500 --> 00:18:07,625 - (metal clanging) - (shovels digging) 302 00:18:13,667 --> 00:18:15,167 FOREMAN: Put your back into it, Jones, 303 00:18:15,250 --> 00:18:17,458 - you lazy... - JONES: Yes, sir. 304 00:18:17,542 --> 00:18:20,083 FOREMAN: We get any further behind, I'll pluck the lot of ya! 305 00:18:20,167 --> 00:18:23,500 Not in front of the officer. Show some respect. 306 00:18:25,333 --> 00:18:27,042 Detective Mundi. 307 00:18:27,125 --> 00:18:29,583 You're the Special Detail, yeah? 308 00:18:29,667 --> 00:18:32,167 - You're gonna wanna see this. - Am I? 309 00:18:34,333 --> 00:18:35,792 Mind your head. 310 00:18:40,292 --> 00:18:42,000 (rats squeaking) 311 00:18:42,083 --> 00:18:43,917 Was a digger stumbled on her. 312 00:18:44,000 --> 00:18:46,667 Near had a kiss, they did. 313 00:18:46,750 --> 00:18:49,292 Here. You see the stab wounds? 314 00:18:51,708 --> 00:18:54,083 These mates brung the torches in. 315 00:18:55,125 --> 00:18:57,042 They spotted this on the wall. 316 00:18:57,125 --> 00:18:59,333 That's how they knew it was one of hers. 317 00:18:59,417 --> 00:19:00,958 It's a message. 318 00:19:01,792 --> 00:19:03,542 Not from Maladie. 319 00:19:03,625 --> 00:19:05,625 But how can you be sure? 320 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 She can spell. 321 00:19:08,500 --> 00:19:11,708 Did he recognize the victim? The digger? 322 00:19:11,792 --> 00:19:12,958 No. 323 00:19:13,042 --> 00:19:15,667 Well, not much to recognize, the rats having had a go. 324 00:19:15,750 --> 00:19:19,917 You get vagrants and drunks taking shelter down here all the time. 325 00:19:20,000 --> 00:19:22,500 Mmm. This woman was neither. 326 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Where does this lead? 327 00:19:26,083 --> 00:19:27,750 FOREMAN: It was meant to be the maintenance tunnel 328 00:19:27,833 --> 00:19:30,000 for the southern line, but it got scrapped. 329 00:19:30,083 --> 00:19:33,000 There's too much to do, expanding the underground. 330 00:19:35,083 --> 00:19:37,667 The city'll fall in on itself. 331 00:19:37,750 --> 00:19:39,625 I don't envy you this job. 332 00:19:39,708 --> 00:19:41,333 - Yeah. - Who moved the body? 333 00:19:41,417 --> 00:19:44,458 Must have been... Wait. What? 334 00:19:44,542 --> 00:19:48,292 - No, it was there. - She wasn't killed there. 335 00:19:48,375 --> 00:19:52,083 And her blood's been dry a lot longer than this pig's. 336 00:19:52,167 --> 00:19:53,583 No. It's not... Oi. 337 00:19:53,667 --> 00:19:55,542 You're tossing about a lot of assumptions. 338 00:19:55,625 --> 00:19:57,583 Clearly I meant to. 339 00:19:57,667 --> 00:20:00,125 Right. Shut this lot down. Line 'em up. 340 00:20:00,208 --> 00:20:01,875 - No... - We check every man in here 341 00:20:01,958 --> 00:20:03,417 for blood on his hands or his clothes. 342 00:20:03,500 --> 00:20:06,125 You, you can't stop the dig. We got a schedule to keep. 343 00:20:06,208 --> 00:20:08,625 And what's a murder to that, eh? 344 00:20:08,708 --> 00:20:12,708 What? You think you're the first to try and pin something on Maladie? 345 00:20:12,792 --> 00:20:15,917 People think every Touched they meet might be her. 346 00:20:16,000 --> 00:20:18,750 And some of them Touched, they're weird enough. They are. 347 00:20:18,833 --> 00:20:21,708 Make your skin crawl. But here's you, 348 00:20:21,792 --> 00:20:26,042 letting a killer get off by making it harder to catch another one. 349 00:20:26,125 --> 00:20:29,833 - For a schedule. - I know about you, Frank Mundi. 350 00:20:29,917 --> 00:20:32,333 East End Ape. Always fists first. 351 00:20:32,417 --> 00:20:34,333 He could beat a confession out of a headstone. 352 00:20:34,417 --> 00:20:36,042 You can play the righteous man, 353 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 but even you answer to someone. 354 00:20:38,083 --> 00:20:42,042 Yes, I do. She's right there. 355 00:20:42,125 --> 00:20:45,500 Now, that woman faced an horrible end. 356 00:20:45,583 --> 00:20:47,500 And I don't think you killed her, 357 00:20:47,583 --> 00:20:49,500 but I'm not letting you bury her. 358 00:20:49,583 --> 00:20:51,875 What about the Special Detail? 359 00:20:51,958 --> 00:20:54,417 If it's not Maladie done this, then it's not your case. 360 00:20:54,500 --> 00:20:56,667 - Oh, no. Maladie done this, didn't she? - (grunts) 361 00:20:56,750 --> 00:20:58,250 Because she left a message. 362 00:20:58,333 --> 00:21:01,208 So you're gonna tell me what was here before you dressed it up, 363 00:21:01,292 --> 00:21:04,417 'cause one more lie, and I'm not on a case, 364 00:21:04,500 --> 00:21:07,422 I'm the fucking "Angle" of Death. 365 00:21:07,708 --> 00:21:09,792 (indistinct chatter) 366 00:21:13,833 --> 00:21:17,750 ♪ 367 00:21:26,583 --> 00:21:29,792 (indistinct chatter) 368 00:21:36,583 --> 00:21:37,958 Leave the doors! 369 00:21:38,042 --> 00:21:40,833 Mrs. True's back with a new one. 370 00:21:40,917 --> 00:21:44,000 They's in Penance's... uh, the prolatype. 371 00:21:44,083 --> 00:21:46,375 What, the auto-carriage? (laughs) 372 00:21:46,458 --> 00:21:49,292 It's mad. Primrose, you got to see. 373 00:21:49,375 --> 00:21:51,458 Mother says motorcars are common. 374 00:21:51,542 --> 00:21:54,667 Common? There's only eight of them that ever were. 375 00:21:54,750 --> 00:21:56,167 I wouldn't expect you to understand, 376 00:21:56,250 --> 00:21:57,750 but Mother says they're a blight. 377 00:21:57,833 --> 00:22:00,375 Yeah? She say that lately? 378 00:22:00,458 --> 00:22:02,925 On a visit, maybe, that we all missed. 379 00:22:02,950 --> 00:22:05,411 As though you know anything about being a mother. 380 00:22:05,436 --> 00:22:07,436 HARRIET: Primrose! 381 00:22:09,792 --> 00:22:10,839 She didn't mean that. 382 00:22:10,932 --> 00:22:13,346 Does she think she's too big for a spanking? 383 00:22:13,417 --> 00:22:15,708 PENANCE: Coming through! 384 00:22:19,833 --> 00:22:22,333 (indistinct chatter) 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,083 (speaks foreign languages) 386 00:22:28,167 --> 00:22:30,167 HORATIO: All right. All right, come on. 387 00:22:30,250 --> 00:22:33,875 Don't suffocate them. It's only a carriage. 388 00:22:34,875 --> 00:22:36,083 No? 389 00:22:36,167 --> 00:22:37,625 That's fuckin' amazing. 390 00:22:37,708 --> 00:22:40,542 Myrtle, this is Dr. Horatio Cousens. He swears a lot. 391 00:22:40,625 --> 00:22:42,792 - (speaks foreign languages) - No, I don't. 392 00:22:42,875 --> 00:22:45,750 - How was your journey? - Eventful. 393 00:22:47,667 --> 00:22:50,458 Lucy, I need to send a letter to Mrs. Bidlow. 394 00:22:50,542 --> 00:22:52,000 Let her know about the attack. 395 00:22:52,083 --> 00:22:53,583 LUCY: Attack? What attack? 396 00:22:53,667 --> 00:22:55,625 Lucy. Pen. Paper. 397 00:22:55,708 --> 00:22:57,000 I'll set up in your rooms. 398 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 - Shop talk first. - Not first. 399 00:22:59,042 --> 00:23:00,542 This is just a scratch. 400 00:23:02,000 --> 00:23:03,542 (laughs) 401 00:23:06,083 --> 00:23:08,208 - Primrose? - I can't ride it in, 402 00:23:08,292 --> 00:23:09,875 - so I don't see what... - No, it's just... 403 00:23:09,958 --> 00:23:13,542 I recalled you saying you didn't have anyone your own age to talk to. 404 00:23:13,625 --> 00:23:15,042 Oh! 405 00:23:19,125 --> 00:23:21,167 I'm Miss Chattoway. 406 00:23:21,250 --> 00:23:22,708 But you may call me Primrose. 407 00:23:22,792 --> 00:23:24,875 I hope we'll be friends. 408 00:23:24,958 --> 00:23:28,042 So what's your "turn"? I'm large. 409 00:23:28,125 --> 00:23:30,833 (speaks foreign languages) 410 00:23:30,917 --> 00:23:33,542 Myrtle has a language situation, 411 00:23:33,625 --> 00:23:35,708 and I imagine she could use a cup of tea. 412 00:23:35,792 --> 00:23:38,792 Oh. Um, do you want... 413 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 She does speak English. 414 00:23:42,083 --> 00:23:43,958 But not with her mouth. 415 00:23:44,042 --> 00:23:46,000 (speaks foreign languages) 416 00:23:46,083 --> 00:23:48,625 All right. Come with me. 417 00:23:48,708 --> 00:23:50,667 (rooster crows) 418 00:23:52,833 --> 00:23:54,792 We should be married in this. 419 00:23:58,042 --> 00:23:59,542 LUCY: How is this new? 420 00:23:59,625 --> 00:24:02,125 People been attacking us since they known we was Touched. 421 00:24:02,208 --> 00:24:04,833 - Or since always. - AMALIA: This is different. 422 00:24:04,917 --> 00:24:06,375 This whole day. 423 00:24:06,458 --> 00:24:09,208 We knew people would come down on us the more we were thriving. 424 00:24:09,292 --> 00:24:12,083 Why would they want this... 425 00:24:12,167 --> 00:24:13,500 Myrtle? 426 00:24:13,583 --> 00:24:15,500 AMALIA: I don't think she's the first. 427 00:24:15,583 --> 00:24:17,583 I think they've been doing this for some time. 428 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 All those girls we went after who'd "just run away"? 429 00:24:20,708 --> 00:24:22,250 (sighs) Lord. 430 00:24:24,333 --> 00:24:25,875 We need to bolster our security. 431 00:24:25,958 --> 00:24:28,167 All entrances, windows bolted or blocked. 432 00:24:28,250 --> 00:24:30,125 I could rig up a few surprises, as well. 433 00:24:30,208 --> 00:24:32,417 Nothing lethal, but very discouraging. 434 00:24:32,500 --> 00:24:34,958 Everyone signs in and out. Time and destination. 435 00:24:35,042 --> 00:24:36,625 No one goes out alone or after dark. 436 00:24:36,708 --> 00:24:39,458 - Not even visitors. - One time. 437 00:24:39,542 --> 00:24:41,333 I've been showing the girls a bit of scrapping. 438 00:24:41,417 --> 00:24:43,750 - You'll show them all. - But not using their "turns." 439 00:24:43,833 --> 00:24:45,833 Well, there's plenty you can do with what's at hand. 440 00:24:45,917 --> 00:24:48,583 It's about confidence. As my mum used to say, 441 00:24:48,667 --> 00:24:50,417 if you can look a man in the eye, 442 00:24:50,500 --> 00:24:51,875 you can stab him in it. 443 00:24:51,958 --> 00:24:53,083 Smart woman. 444 00:24:53,167 --> 00:24:55,083 But also, don't do that. 445 00:24:55,167 --> 00:24:57,333 The Beggar King. Tell him I need to see him. 446 00:25:00,083 --> 00:25:01,417 We pay him for protection, 447 00:25:01,500 --> 00:25:03,625 and he's been feeding us potential candidates. 448 00:25:03,708 --> 00:25:06,042 I need to know if he's been feeding anyone else. 449 00:25:06,125 --> 00:25:09,333 Here, first thing tomorrow. Put word on the street. 450 00:25:09,417 --> 00:25:11,417 That's not how it works, Mrs. True. 451 00:25:11,500 --> 00:25:14,500 Amalia, you don't just ask the Beggar King to come calling. 452 00:25:14,583 --> 00:25:17,042 I am, in fact, not asking. 453 00:25:19,125 --> 00:25:20,667 All right. 454 00:25:20,750 --> 00:25:22,000 Better tend to that scratch, 455 00:25:22,083 --> 00:25:24,625 since you're in such a hurry to make new enemies. 456 00:25:25,875 --> 00:25:28,875 - (church bell chimes) - (indistinct chatter) 457 00:25:30,375 --> 00:25:32,292 (knocking on door) 458 00:25:35,167 --> 00:25:36,792 (knocking continues) 459 00:25:38,792 --> 00:25:40,292 (grunts softly) 460 00:25:45,958 --> 00:25:48,458 (grunts, exhales) 461 00:25:53,458 --> 00:25:55,125 (clattering) 462 00:25:57,792 --> 00:25:59,542 (grunts) 463 00:26:01,042 --> 00:26:02,958 (clanging) 464 00:26:03,042 --> 00:26:04,875 (liquid bubbling) 465 00:26:04,958 --> 00:26:07,250 (groaning) 466 00:26:08,750 --> 00:26:10,542 (panting) 467 00:26:13,083 --> 00:26:14,375 (snorts) 468 00:26:14,458 --> 00:26:16,583 VALET: Augustus Bidlow to see you, sir. 469 00:26:16,667 --> 00:26:19,167 (groans, exhales) 470 00:26:21,417 --> 00:26:24,167 (groans, yawns) 471 00:26:24,292 --> 00:26:28,042 Augie, sorry I kept you waiting. 472 00:26:28,125 --> 00:26:31,417 Did I keep you waiting? I'm at odds with time. 473 00:26:31,500 --> 00:26:33,292 They're unhappy. 474 00:26:33,375 --> 00:26:36,083 Who? The Humphries? Of course they're unhappy. They're old. 475 00:26:36,167 --> 00:26:37,958 The crows. 476 00:26:38,050 --> 00:26:39,784 They shouldn't be massing here. 477 00:26:39,808 --> 00:26:40,962 HUGO: Crows... 478 00:26:40,987 --> 00:26:43,096 Do you mean to say we're witnessing a murder? 479 00:26:43,120 --> 00:26:44,166 (groans) 480 00:26:44,167 --> 00:26:46,083 You know I hate that term. 481 00:26:46,167 --> 00:26:48,708 So unfair, "a murder of crows." 482 00:26:48,792 --> 00:26:50,708 Crows are actually lovely. They're intelligent creatures. 483 00:26:50,792 --> 00:26:52,625 Why is it an "exaltation of larks"? 484 00:26:52,708 --> 00:26:54,833 - Larks are not at all as soc... - HUGO: Not at all as social. 485 00:26:54,917 --> 00:26:57,375 Yes, Augie, your radical stance on avian nomenclature 486 00:26:57,458 --> 00:27:00,208 - hasn't changed since Eton. - No, thank you. 487 00:27:02,458 --> 00:27:05,708 I think they're here as a Greek chorus to your distemper. 488 00:27:05,792 --> 00:27:08,000 - (sighs) - So... 489 00:27:08,083 --> 00:27:10,417 what has you so ruffled? 490 00:27:10,500 --> 00:27:13,542 I assume your sister is angry about something. 491 00:27:13,625 --> 00:27:14,542 No. 492 00:27:14,625 --> 00:27:17,375 I just... I, I've done something stupid. 493 00:27:17,458 --> 00:27:19,417 And that's not why she's... 494 00:27:19,500 --> 00:27:20,958 (sighs) Fu... 495 00:27:21,042 --> 00:27:22,667 (sips, gulps) 496 00:27:22,750 --> 00:27:24,625 She... This. 497 00:27:26,375 --> 00:27:28,375 (clears throat) You know Lavinia's charity endeavor? 498 00:27:28,458 --> 00:27:29,583 The Touched. 499 00:27:29,667 --> 00:27:31,417 Yes. The, uh... 500 00:27:31,500 --> 00:27:33,333 - The Orphanage. - Orphans. Right. 501 00:27:33,417 --> 00:27:36,583 - No. The Touched. - Yes. They're terrible. 502 00:27:36,667 --> 00:27:38,500 (sighs) They're wonderful. 503 00:27:38,583 --> 00:27:40,792 They're absurd. 504 00:27:40,875 --> 00:27:42,250 Do you even know what the term means? 505 00:27:42,333 --> 00:27:44,583 "Touched"? Yes! (laughs) No. 506 00:27:44,667 --> 00:27:46,667 Uh, they're all, uh, they have, 507 00:27:46,750 --> 00:27:49,000 uh, weird, um, deformities and afflictions. 508 00:27:49,083 --> 00:27:52,125 And... Oh! Um. Alderton Musgrove has a niece who can float. 509 00:27:52,208 --> 00:27:53,542 - Really? - (laughs) Yeah. 510 00:27:53,625 --> 00:27:54,833 Just an inch or so off the ground. 511 00:27:54,917 --> 00:27:57,500 She can't go anywhere unless you tow her about. 512 00:27:57,583 --> 00:27:59,333 Musgrove is apoplectic. 513 00:27:59,417 --> 00:28:02,458 I'm not supposed to tell. (laughs) 514 00:28:02,542 --> 00:28:05,500 Oh, and, uh, Lavinia's opened a, a home for them. 515 00:28:05,583 --> 00:28:07,583 And it's all rather controversial, 516 00:28:07,667 --> 00:28:08,708 - and... - And... 517 00:28:08,792 --> 00:28:10,792 she, she, she just now got word 518 00:28:10,875 --> 00:28:12,417 from the widow who runs the affair. 519 00:28:12,500 --> 00:28:15,000 Some Touched girl was attacked. 520 00:28:15,083 --> 00:28:19,292 I mean, the girl's fine, but Lavinia, she's aflame. 521 00:28:19,375 --> 00:28:21,083 "It's time society accepted 522 00:28:21,167 --> 00:28:22,875 that the Touched are amongst us, and they're..." 523 00:28:22,958 --> 00:28:26,458 And I said, "Well, they're not amongst us. 524 00:28:26,542 --> 00:28:28,792 You know, they're in The Orphanage." 525 00:28:28,875 --> 00:28:30,750 And she called me a genius. 526 00:28:30,833 --> 00:28:33,667 Which is worse than when she calls me an idiot, because... 527 00:28:33,750 --> 00:28:36,375 I, I never know what she... 528 00:28:36,458 --> 00:28:38,375 She's bringing them to the opera. 529 00:28:40,833 --> 00:28:43,208 Tonight! In our box. 530 00:28:43,292 --> 00:28:46,250 She's ousted the Van Alders for these wo-women. 531 00:28:46,333 --> 00:28:48,250 I'm to make the fourth. 532 00:28:48,333 --> 00:28:50,875 - Are they hideous? - I've no idea. 533 00:28:50,958 --> 00:28:52,583 It's, um... 534 00:28:52,667 --> 00:28:54,792 It's, it's, it's the widow, Mrs. True, 535 00:28:54,875 --> 00:28:56,833 I think, and her companion. 536 00:28:56,917 --> 00:28:58,750 Do you think they might be hideous? 537 00:28:58,833 --> 00:29:01,667 Well, whatever they are, flirt with the ugly one. 538 00:29:01,750 --> 00:29:03,917 It creates an unexpected balance. 539 00:29:04,000 --> 00:29:06,250 I don't know how to flirt. 540 00:29:06,333 --> 00:29:09,167 God, these people make me uneasy. 541 00:29:09,250 --> 00:29:12,167 What if she's some sort of Elephant Man woman? 542 00:29:12,250 --> 00:29:14,833 Well, then, she's probably the ugly one. 543 00:29:15,833 --> 00:29:17,750 You have to come. 544 00:29:17,833 --> 00:29:20,000 Oh! To the opera? 545 00:29:20,083 --> 00:29:22,417 Well, you know everything about flirting. 546 00:29:22,498 --> 00:29:25,685 Plus, you don't mind when people are odd. 547 00:29:25,709 --> 00:29:26,615 (groans) 548 00:29:26,640 --> 00:29:27,750 It's how we're friends. 549 00:29:27,841 --> 00:29:30,258 - (shoes thunk on floor) - But it's "Faust"! 550 00:29:30,333 --> 00:29:32,000 Please? 551 00:29:32,083 --> 00:29:35,292 I'll do anything. I mean... 552 00:29:35,375 --> 00:29:37,292 People are already saying unkind things 553 00:29:37,375 --> 00:29:40,083 about Lavinia's passion on the subject. 554 00:29:40,167 --> 00:29:42,542 - If this whole thing doesn't go smoothly... - Mmm-mmm. 555 00:29:42,625 --> 00:29:45,125 I've got a very important meeting with the Minister of Finance 556 00:29:45,208 --> 00:29:47,708 about The Ferryman's next Midnight Carouse. 557 00:29:47,792 --> 00:29:49,625 The Ferryman's? I don't... 558 00:29:49,708 --> 00:29:51,875 Sorry, wh-what does the Minister of Finance have to do 559 00:29:51,958 --> 00:29:53,333 with your pagan sex club? 560 00:29:53,417 --> 00:29:55,958 HUGO: Whatever he has to do to get the pictures I have 561 00:29:56,042 --> 00:29:57,583 - from the last one. - (coughs) 562 00:29:57,667 --> 00:29:59,125 That's how the club works. 563 00:29:59,208 --> 00:30:02,417 It's all quite delicate. Favors and threats, and then, 564 00:30:02,500 --> 00:30:07,542 one shining night where no law yet exists. 565 00:30:07,625 --> 00:30:11,583 It's more than just a club. It's an ethos. 566 00:30:11,667 --> 00:30:14,542 And I won't sit through three hours of moralistic bellowing 567 00:30:14,625 --> 00:30:16,083 with everyone I know and hate, 568 00:30:16,167 --> 00:30:18,583 just because Lavinia's gone weird. 569 00:30:18,667 --> 00:30:20,375 She's not weird. 570 00:30:27,958 --> 00:30:29,417 I'm an ape. 571 00:30:30,667 --> 00:30:33,542 - But she does push you around. - I know. 572 00:30:34,208 --> 00:30:35,917 I know. 573 00:30:38,583 --> 00:30:41,333 I will come tonight. 574 00:30:43,458 --> 00:30:45,083 If... 575 00:30:45,167 --> 00:30:47,292 AUGIE: No. Me? 576 00:30:47,375 --> 00:30:50,125 At The Ferryman's? No. Hugo, no. Please. I... 577 00:30:50,208 --> 00:30:52,292 Sex club is just... 578 00:30:52,375 --> 00:30:55,250 That's just flirting on a much scarier level. 579 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 You don't have to flirt. 580 00:30:57,292 --> 00:31:00,000 You just have to relax. 581 00:31:00,083 --> 00:31:03,250 Endure someone flirting with you. 582 00:31:03,333 --> 00:31:05,625 These are my terms. 583 00:31:10,292 --> 00:31:11,917 (groans) 584 00:31:15,292 --> 00:31:16,917 (cawing) 585 00:31:23,417 --> 00:31:25,042 Oh, he's a pokey one. 586 00:31:25,125 --> 00:31:27,458 As far as society is concerned, 587 00:31:27,542 --> 00:31:30,250 Augustus Bidlow is above reproach, 588 00:31:30,333 --> 00:31:33,292 and beneath contempt. 589 00:31:33,375 --> 00:31:35,958 - He's perfect. - For what? 590 00:31:37,333 --> 00:31:39,833 You don't have to wear that anymore. 591 00:31:39,917 --> 00:31:43,583 Oh. (laughs) Right. You are the maid. 592 00:31:44,417 --> 00:31:45,667 (sighs) 593 00:31:45,750 --> 00:31:47,417 (energy humming) 594 00:31:52,667 --> 00:31:54,042 I like watching you work. 595 00:31:54,125 --> 00:31:56,167 It's like you're conducting. 596 00:31:56,250 --> 00:31:59,542 Well, get in wrong with the Beggar King, 597 00:31:59,625 --> 00:32:01,333 and you'll get a symphony. 598 00:32:01,417 --> 00:32:03,750 You shouldn't be in that life. 599 00:32:03,833 --> 00:32:06,208 Gift like yours, you should be the Royal physician, 600 00:32:06,292 --> 00:32:08,125 not patching up gangsters and freaks. 601 00:32:08,208 --> 00:32:11,917 Gift like mine gets me branded a voodoo witch doctor. 602 00:32:15,667 --> 00:32:17,042 (water dripping) 603 00:32:17,125 --> 00:32:19,417 I gave up being choosy. 604 00:32:19,500 --> 00:32:21,875 Nothing about me not being a freak? 605 00:32:24,292 --> 00:32:26,333 (speaks foreign languages) 606 00:32:26,417 --> 00:32:28,604 Oh, no, just come in. It's only surgery. 607 00:32:28,674 --> 00:32:31,215 (speaks foreign languages) 608 00:32:34,083 --> 00:32:35,542 Oh, right. 609 00:32:35,625 --> 00:32:37,375 I'm going to the opera tonight. 610 00:32:37,458 --> 00:32:39,625 I had a rippling. 611 00:32:39,708 --> 00:32:42,458 "...to accompany me and my brother Augustus 612 00:32:42,542 --> 00:32:44,833 "to the opening performance of 'Faust.' 613 00:32:44,917 --> 00:32:47,208 (mutters) Lavinia Bidlow." 614 00:32:47,292 --> 00:32:48,625 (speaks foreign languages) 615 00:32:50,792 --> 00:32:52,875 So you send word that you'd just been attacked, 616 00:32:52,958 --> 00:32:54,875 and she says, "Come out to play." 617 00:32:54,958 --> 00:32:56,708 She even sent an outfit. 618 00:32:56,792 --> 00:32:58,708 And what about the part where you rest? 619 00:32:58,792 --> 00:33:01,208 It's the theater, not hard labor. 620 00:33:02,208 --> 00:33:03,958 And I... 621 00:33:04,042 --> 00:33:06,208 think I need to be there. 622 00:33:07,250 --> 00:33:08,708 Trouble? 623 00:33:10,542 --> 00:33:11,917 Hmm. 624 00:33:19,750 --> 00:33:21,542 Katherine will have supper ready soon. 625 00:33:21,625 --> 00:33:25,417 Does Lavinia really think I can fit into this? 626 00:33:25,500 --> 00:33:27,208 It's a good dress for you. 627 00:33:27,292 --> 00:33:29,500 (bag clasps shut) 628 00:33:29,583 --> 00:33:32,208 It'll keep pressure on the wound. 629 00:33:32,292 --> 00:33:35,458 (footsteps departing) 630 00:33:39,417 --> 00:33:41,833 - Mrs. True. - Miss Adair. 631 00:33:41,917 --> 00:33:43,708 You look very fine. 632 00:33:43,792 --> 00:33:45,708 I think so, too. 633 00:33:46,958 --> 00:33:49,750 (indistinct chatter) 634 00:33:52,708 --> 00:33:55,583 It's like something from a storybook. 635 00:33:55,667 --> 00:33:58,875 (speaks foreign languages) 636 00:33:58,958 --> 00:34:02,333 (classical music playing) 637 00:34:05,500 --> 00:34:07,542 I'm not confident in my curtsying. 638 00:34:07,625 --> 00:34:09,208 I'm not confident in my breathing. 639 00:34:09,292 --> 00:34:10,958 Oh, I wasn't planning to breathe. 640 00:34:11,042 --> 00:34:13,083 I think it's considered rude. 641 00:34:13,167 --> 00:34:14,917 - Does it hurt? - Itches. 642 00:34:15,000 --> 00:34:17,375 Aah, that's much worse. 643 00:34:17,458 --> 00:34:19,458 Are you sure we need to go to this? 644 00:34:19,542 --> 00:34:20,958 You have to say yes or I'll cry, but... 645 00:34:21,042 --> 00:34:23,167 We need to go to this. 646 00:34:24,458 --> 00:34:26,250 Wish I knew why. 647 00:34:29,458 --> 00:34:31,625 (horse whinnies) 648 00:34:34,292 --> 00:34:35,875 (horse whinnies) 649 00:34:36,750 --> 00:34:39,583 (ominous music playing) 650 00:34:45,625 --> 00:34:47,583 - (carriage door closes) - Aah... 651 00:34:47,667 --> 00:34:49,458 Give us the room. 652 00:34:50,708 --> 00:34:53,958 That's Odium. Pardon the stench. 653 00:34:54,042 --> 00:34:57,083 You cannot get that man into a bath. 654 00:34:57,167 --> 00:34:58,625 Declan Orrun. 655 00:34:58,708 --> 00:35:00,583 The Beggar King. 656 00:35:00,667 --> 00:35:02,417 Or, no... 657 00:35:02,500 --> 00:35:05,292 - Mr. Orrun, Penance Adair. - DECLAN: Yeah, I know. 658 00:35:05,375 --> 00:35:09,167 - The great inventress. - Oh, I'm not great. 659 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 - AMALIA: I assume you've heard about... - Do you know how it looks? 660 00:35:12,208 --> 00:35:14,583 Every rum on the street hearing you calling me 661 00:35:14,667 --> 00:35:16,792 come like a bitch puppy? 662 00:35:16,875 --> 00:35:19,292 - There's channels. - We were attacked today. 663 00:35:19,375 --> 00:35:20,542 Only once? 664 00:35:20,625 --> 00:35:24,167 They came for Myrtle Haplisch same time we did. 665 00:35:24,250 --> 00:35:26,250 Probably been after the Touched for some time, 666 00:35:26,333 --> 00:35:27,750 but now they've been seen. 667 00:35:27,833 --> 00:35:29,708 They're a danger to us, and I'd suspect, 668 00:35:29,792 --> 00:35:31,708 anyone known to be connected with us. 669 00:35:31,792 --> 00:35:35,625 Which you made sure I was known far and wide to be. 670 00:35:35,708 --> 00:35:38,500 You called me out, so I'd be forced to help you. 671 00:35:38,583 --> 00:35:41,667 And now you've told me that to my face. 672 00:35:41,750 --> 00:35:45,875 I'm genuinely searching for a way that this spins out... 673 00:35:45,958 --> 00:35:48,208 that I don't kill you. 674 00:35:48,292 --> 00:35:51,167 It would be better if you didn't. 675 00:35:51,250 --> 00:35:54,417 (laughs softly) You're a rare fuckin' bird. 676 00:35:54,500 --> 00:35:56,500 You sold us the information about Myrtle. 677 00:35:56,583 --> 00:35:59,583 And you're wondering if I sold it to someone else. 678 00:35:59,667 --> 00:36:01,792 Well, wonder away, princess. 679 00:36:01,875 --> 00:36:04,083 My business is mine. 680 00:36:04,167 --> 00:36:07,333 Apart from the sanctity of my harmonious marriage, 681 00:36:07,417 --> 00:36:10,375 fuck-all is exclusive. 682 00:36:10,458 --> 00:36:13,292 My girls need protection, and I need information. 683 00:36:13,375 --> 00:36:17,500 Exclusive, about who's hunting the Touched, and why. 684 00:36:17,583 --> 00:36:19,667 Skip the posture and name your price. 685 00:36:19,750 --> 00:36:21,667 You ain't got that kind of swag. 686 00:36:21,750 --> 00:36:23,500 We're resourceful. 687 00:36:23,583 --> 00:36:27,667 Is that so? How 'bout you get me the Crown fucking Jewels? 688 00:36:33,500 --> 00:36:35,292 Wait, are you considering that? 689 00:36:35,375 --> 00:36:37,875 We'll start with a gift for today's thoughtlessness. 690 00:36:37,958 --> 00:36:42,208 An automated motor-carriage, designed to your specifications. 691 00:36:42,292 --> 00:36:45,167 And you will be paid, if you help us. 692 00:36:47,500 --> 00:36:48,875 (sniffs) 693 00:36:53,250 --> 00:36:56,333 You're mad enough to make this worth it. 694 00:36:56,417 --> 00:36:58,375 But you're mad enough to try not to. 695 00:36:58,458 --> 00:37:02,792 If it goes that way, I will cut your face to a mess. 696 00:37:04,958 --> 00:37:06,917 This isn't my face. 697 00:37:12,708 --> 00:37:13,958 (carriage door closes) 698 00:37:14,042 --> 00:37:16,708 - (hooves clopping) - (laughing) 699 00:37:16,792 --> 00:37:19,208 I thought you was gonna scare them. 700 00:37:20,292 --> 00:37:22,667 Spread out your fingers. 701 00:37:22,750 --> 00:37:25,667 - BYSTANDER: Wait. - Hold up your hand, 702 00:37:25,750 --> 00:37:29,833 and spread out your fuckin' fingers. 703 00:37:32,250 --> 00:37:35,250 (classical violin music) 704 00:37:40,583 --> 00:37:43,458 (indistinct chatter) 705 00:37:48,833 --> 00:37:52,458 ♪ 706 00:37:59,000 --> 00:38:01,417 (Amalia breathing shakily) 707 00:38:11,375 --> 00:38:12,833 (exhales) 708 00:38:12,917 --> 00:38:15,000 (whispers): Hugo, get off! 709 00:38:15,083 --> 00:38:16,125 I have to go! 710 00:38:16,208 --> 00:38:18,417 I'm done after the cavern ballet in act five, 711 00:38:18,500 --> 00:38:20,125 right before the prison scene. 712 00:38:21,958 --> 00:38:24,042 Hugo? You listening? 713 00:38:24,125 --> 00:38:26,125 Yes. The prison scene. 714 00:38:26,208 --> 00:38:28,458 - Yes. - (both chuckle) 715 00:38:28,542 --> 00:38:29,917 (giggles) 716 00:38:30,000 --> 00:38:32,875 (indistinct chatter) 717 00:38:32,958 --> 00:38:34,750 DR. BELDON: Don't you agree, Miss Bidlow? 718 00:38:34,833 --> 00:38:37,417 Must we fight a war over words? 719 00:38:37,500 --> 00:38:39,708 I'm exhausted by these overwrought alarums 720 00:38:39,792 --> 00:38:42,167 about the Frenchification of our language. 721 00:38:42,250 --> 00:38:43,958 It's the end of the century. 722 00:38:44,042 --> 00:38:47,458 These ancient prejudices have no use. 723 00:38:47,542 --> 00:38:49,375 Dr. Beldon, 724 00:38:49,458 --> 00:38:51,375 you adopt new terms as they become relevant 725 00:38:51,458 --> 00:38:53,958 to your practice of psychoanalysis, I imagine. 726 00:38:54,042 --> 00:38:56,167 Practically every week of late. 727 00:38:56,250 --> 00:39:00,000 LAVINIA: Language requires not stasis, but specificity. 728 00:39:00,083 --> 00:39:03,333 I should be thrilled to excise the word "nice." 729 00:39:03,417 --> 00:39:05,167 It's vague as paste. Isn't that right, Augustus? 730 00:39:05,250 --> 00:39:06,500 Augustus. 731 00:39:06,583 --> 00:39:09,208 - Sorry? - We were discussing it earlier. 732 00:39:09,292 --> 00:39:12,167 The specificity of modern language. 733 00:39:12,250 --> 00:39:14,542 Oh, yes. Yes, yes, yes. 734 00:39:14,625 --> 00:39:16,250 - It's very nice. - (groans) 735 00:39:16,333 --> 00:39:18,667 (clears throat) If it's, uh, French terminology we're discussing, 736 00:39:18,750 --> 00:39:20,042 there are a few terms 737 00:39:20,125 --> 00:39:23,667 we Britons simply don't have a word for. 738 00:39:23,750 --> 00:39:26,125 Oh, excuse me. (chuckles) 739 00:39:26,208 --> 00:39:30,250 DR. BELDON: I suppose we all know the sort of terms he means. 740 00:39:30,333 --> 00:39:32,583 What on Earth is Swann doing here? 741 00:39:32,667 --> 00:39:34,792 I... 742 00:39:34,875 --> 00:39:36,458 No, I know. 743 00:39:36,542 --> 00:39:38,542 S-so impulsive... 744 00:39:38,625 --> 00:39:41,167 Lord Massen. You're well, I hope. 745 00:39:41,250 --> 00:39:45,417 I am, Miss Bidlow. Thank you. Dr. Beldon, hello. Swann. 746 00:39:45,500 --> 00:39:48,250 We were discussing the panic a few old men are having 747 00:39:48,333 --> 00:39:49,792 about certain French terms. 748 00:39:49,875 --> 00:39:53,333 There was one debated on the Parliament floor. What was it? 749 00:39:53,417 --> 00:39:54,792 "Employees." 750 00:39:54,875 --> 00:39:58,125 Employees. And here we say it, and yet live. 751 00:39:58,208 --> 00:40:01,375 It is not panicking to abhor something. 752 00:40:01,458 --> 00:40:03,875 Neither is it useful to replace 753 00:40:03,958 --> 00:40:06,167 a perfectly good Anglo-Saxon word 754 00:40:06,250 --> 00:40:07,958 with some foreigner's flourish. 755 00:40:08,042 --> 00:40:10,042 In England, we say "the employed." 756 00:40:10,125 --> 00:40:14,250 What possible benefit in replacing it with "employees"? 757 00:40:14,333 --> 00:40:16,333 AMALIA: The singular. 758 00:40:16,417 --> 00:40:18,833 One may refer to a single employee, 759 00:40:18,917 --> 00:40:20,333 whereas "the employed" 760 00:40:20,417 --> 00:40:23,208 can only be used to describe a mass of people. 761 00:40:23,292 --> 00:40:25,750 It doesn't allow for the idea that a single worker 762 00:40:25,833 --> 00:40:28,417 may be a whole and meaningful being. 763 00:40:28,500 --> 00:40:30,250 Mrs. Amalia True. Miss Adair. 764 00:40:30,333 --> 00:40:32,458 May I introduce Lord Massen? 765 00:40:32,542 --> 00:40:35,958 - Mrs. True runs The Orphanage. - Indeed. 766 00:40:36,042 --> 00:40:37,625 (whispers): Which one's the ugly one? 767 00:40:37,708 --> 00:40:39,917 LORD MASSEN: I take it then that you are yourselves 768 00:40:40,000 --> 00:40:41,125 among the afflicted? 769 00:40:41,208 --> 00:40:44,250 Touched, yes. We don't consider ourselves afflicted. 770 00:40:44,333 --> 00:40:46,292 Perhaps some women are more fortunate 771 00:40:46,375 --> 00:40:48,583 in the nature of their ailment than others. 772 00:40:48,667 --> 00:40:50,292 That's true, but, 773 00:40:50,375 --> 00:40:52,625 more suffer from society's perception 774 00:40:52,708 --> 00:40:54,208 than their own debilitation. 775 00:40:54,292 --> 00:40:55,750 Well, so what's wrong with you? 776 00:40:57,792 --> 00:41:00,583 (laughs nervously) I, I think he means me. 777 00:41:00,666 --> 00:41:02,932 - Uh, where to begin... - No, it's just, you, you lo... you... 778 00:41:02,956 --> 00:41:03,999 You look... 779 00:41:04,000 --> 00:41:05,667 You're qu... You're quite nice. 780 00:41:05,750 --> 00:41:09,708 And you, um, y-you have the charity, The Orphanage. 781 00:41:09,792 --> 00:41:12,792 That seems... normal. 782 00:41:12,875 --> 00:41:14,542 Miss Bidlow runs The Orphanage. 783 00:41:14,625 --> 00:41:16,125 We're just the employed. 784 00:41:16,208 --> 00:41:19,708 Shockingly, I'd say my brother has spoken for everyone. 785 00:41:19,792 --> 00:41:22,167 They're anxious to know what your "turns" are. 786 00:41:22,250 --> 00:41:25,875 - (sniffs) A "turn" is a trick. - AMALIA: It's not a trick. 787 00:41:25,958 --> 00:41:28,333 Penance is an inventor. A creator, really. 788 00:41:28,417 --> 00:41:30,958 Oh. There's only one Creator. (laughs) 789 00:41:31,042 --> 00:41:33,833 No, uh, I can see energy. 790 00:41:33,917 --> 00:41:36,333 Potential energy. Like with electricity. 791 00:41:36,417 --> 00:41:38,583 I can see where it wants to go, or, 792 00:41:38,667 --> 00:41:40,083 move, or settle. 793 00:41:40,167 --> 00:41:42,750 It helps me put things together. 794 00:41:42,833 --> 00:41:44,375 And yours? 795 00:41:44,458 --> 00:41:47,458 Mrs. True tends to be a few steps ahead of the rest of us. 796 00:41:47,542 --> 00:41:50,000 Mmm. A prognosticator. 797 00:41:50,083 --> 00:41:51,500 Nothing so grand. 798 00:41:51,583 --> 00:41:53,000 So I shouldn't ask how I'm going to die. 799 00:41:53,083 --> 00:41:56,667 No, but one can safely assume it will involve a French word. 800 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 (chuckles) 801 00:41:58,840 --> 00:42:01,507 - You see the future? - Snippets. 802 00:42:01,559 --> 00:42:03,934 It's as confusing as it is useful. 803 00:42:04,042 --> 00:42:05,417 You were a soldier. 804 00:42:05,500 --> 00:42:08,292 You've seen men who suddenly feel themselves back in battle. 805 00:42:08,375 --> 00:42:10,292 Well, sometimes I go forward. 806 00:42:10,375 --> 00:42:12,125 I never said I was a soldier. 807 00:42:12,208 --> 00:42:15,125 - You're probably going to. - No, it's the eyes. 808 00:42:15,208 --> 00:42:16,958 Assessing every threat. 809 00:42:17,042 --> 00:42:19,125 Lord Massen is the last line of defense 810 00:42:19,208 --> 00:42:22,167 - against the scourge of modernity. - (scoffs) 811 00:42:22,250 --> 00:42:24,583 I'm old and I've seen too much change 812 00:42:24,667 --> 00:42:27,250 to fight against the tide, but, uh, 813 00:42:27,333 --> 00:42:29,833 chaos is not change. 814 00:42:29,917 --> 00:42:34,042 Shouting for recognition does not make a people worthy of it. 815 00:42:34,125 --> 00:42:37,833 There's a harmony to our world that's worth preserving. 816 00:42:37,917 --> 00:42:39,208 AMALIA: As I understand it, 817 00:42:39,292 --> 00:42:41,375 a harmony is made up of different voices 818 00:42:41,458 --> 00:42:42,542 sounding different notes. 819 00:42:42,625 --> 00:42:46,542 Yes. And one is always above the other. 820 00:42:46,625 --> 00:42:47,708 Ladies. 821 00:42:47,792 --> 00:42:51,833 (operatic singing in foreign language) 822 00:42:53,167 --> 00:42:56,875 ♪ 823 00:43:00,042 --> 00:43:02,625 (singing continues) 824 00:43:34,542 --> 00:43:38,500 (singing continues) 825 00:43:40,792 --> 00:43:43,875 (both moaning, panting) 826 00:43:43,958 --> 00:43:45,667 (Hugo pants, grunts) 827 00:43:47,333 --> 00:43:51,167 (opera music continues) 828 00:43:54,458 --> 00:43:56,625 (sudden fluttering) 829 00:43:56,708 --> 00:43:58,125 (rope straining) 830 00:43:58,208 --> 00:44:02,958 (voices, music crescendo) 831 00:44:03,042 --> 00:44:05,042 - (exploding) - (flames roar) 832 00:44:05,125 --> 00:44:07,500 (orchestral music playing) 833 00:44:12,000 --> 00:44:14,042 - (shrieks) - (crowd screaming) 834 00:44:18,333 --> 00:44:19,875 I killed the devil. 835 00:44:19,958 --> 00:44:21,250 - (crowd chattering) - MAN: It's Maladie! 836 00:44:21,333 --> 00:44:24,625 - (crowd chattering) - WOMAN: It is Maladie! 837 00:44:25,833 --> 00:44:28,500 MAN (softly): What does she want? 838 00:44:28,583 --> 00:44:31,317 Is no one going to say "thank you"? 839 00:44:31,500 --> 00:44:34,042 (crowd quiets) 840 00:44:35,917 --> 00:44:37,792 It's okay. It's okay. 841 00:44:37,875 --> 00:44:39,250 It's okay. 842 00:44:39,333 --> 00:44:40,833 (kissing noises) 843 00:44:40,917 --> 00:44:43,417 - It's okay, petal. It's not your fault. - (whirring) 844 00:44:43,500 --> 00:44:45,750 It's the doctor. 845 00:44:46,917 --> 00:44:50,000 Oh! Oh, there's so many people. 846 00:44:50,083 --> 00:44:52,458 (chuckling softly) 847 00:44:52,542 --> 00:44:54,542 Did you all come in hats? 848 00:44:54,625 --> 00:44:56,417 (giggling) 849 00:44:56,500 --> 00:45:00,167 Now all of your brains are naked. No? 850 00:45:00,250 --> 00:45:03,292 You shall have a wreath 851 00:45:03,375 --> 00:45:04,917 of eels 852 00:45:05,000 --> 00:45:08,417 with the tail in your mouth. 853 00:45:08,500 --> 00:45:10,750 (giggles) Please! 854 00:45:10,833 --> 00:45:12,667 Please. 855 00:45:14,667 --> 00:45:17,958 Don't... go. 856 00:45:21,292 --> 00:45:22,917 (shrieking) 857 00:45:25,292 --> 00:45:27,208 (panting) 858 00:45:28,750 --> 00:45:33,083 Devil's speciality is eels. (pants) 859 00:45:33,167 --> 00:45:36,333 - Which is known by you as a serpent. - (audience gasps) 860 00:45:36,417 --> 00:45:38,750 Oh, but it's only Adam. 861 00:45:38,833 --> 00:45:41,750 It's all the same when it slithers. 862 00:45:41,833 --> 00:45:43,875 (laughing) 863 00:45:43,958 --> 00:45:46,333 (audience exclaiming) 864 00:45:46,417 --> 00:45:48,625 (whispers): Eve had a cunt. 865 00:45:54,000 --> 00:45:56,417 (panting) 866 00:45:58,083 --> 00:46:00,042 Why am I here? 867 00:46:03,000 --> 00:46:06,250 I came to kill an angel witch. 868 00:46:07,042 --> 00:46:09,000 Oops. (chuckles) 869 00:46:09,083 --> 00:46:11,750 But the closer I came, 870 00:46:11,833 --> 00:46:14,625 the more I felt 871 00:46:14,708 --> 00:46:19,042 I was here for a r... 872 00:46:19,125 --> 00:46:23,250 Because I... saw God. 873 00:46:24,000 --> 00:46:25,833 He was all light. 874 00:46:25,917 --> 00:46:29,750 And He put on me His wreath. He came. 875 00:46:29,833 --> 00:46:31,500 He came to us all, 876 00:46:31,583 --> 00:46:35,625 and you all turned your backs on Him. 877 00:46:35,708 --> 00:46:39,417 You lied. You said He never. 878 00:46:39,500 --> 00:46:41,208 But He makes hum. 879 00:46:41,292 --> 00:46:44,958 Oh, He sings. (gasps strained note) 880 00:46:45,042 --> 00:46:47,417 (frustrated yell) I could never make it out, 881 00:46:47,500 --> 00:46:53,042 but I feel His hum, like a comb in my throat. 882 00:46:53,125 --> 00:46:56,042 (panting) And I feel it. 883 00:46:56,125 --> 00:46:58,208 I feel it. 884 00:46:58,917 --> 00:47:01,792 Him. Here. 885 00:47:03,167 --> 00:47:06,625 Who... Who... 886 00:47:08,333 --> 00:47:10,000 Ah, bugger it. Take the angel. 887 00:47:10,083 --> 00:47:11,000 (whirring) 888 00:47:11,083 --> 00:47:14,125 - (firing) - (audience screaming) 889 00:47:18,833 --> 00:47:22,208 (screams) Oh, nothing? 890 00:47:22,292 --> 00:47:25,833 Anyone? Tell me what you want! 891 00:47:25,917 --> 00:47:28,292 Either I am here for a reason, 892 00:47:28,375 --> 00:47:30,000 or for a bonfire. 893 00:47:30,083 --> 00:47:33,458 (audience yelling, chattering) 894 00:47:33,542 --> 00:47:39,833 (Mary vocalizing) 895 00:47:47,208 --> 00:47:53,292 (singing in foreign language) 896 00:48:03,625 --> 00:48:08,542 (singing continues) 897 00:48:08,625 --> 00:48:12,167 (crowd screaming, clamoring) 898 00:48:14,583 --> 00:48:18,542 (Mary continues singing) 899 00:48:35,292 --> 00:48:40,125 (Mary continues singing in foreign language) 900 00:48:42,542 --> 00:48:47,292 ♪ 901 00:48:52,333 --> 00:48:55,750 (distant screaming, chattering) 902 00:48:55,833 --> 00:48:58,583 - (thuds) - Oh, no! She fell! 903 00:48:58,667 --> 00:49:01,292 (grunting, thwacking) 904 00:49:02,458 --> 00:49:03,958 - (slicing) - (grunts) 905 00:49:05,292 --> 00:49:07,167 - (thwacks) - (thuds) 906 00:49:09,375 --> 00:49:11,458 MALADIE: Mice. Tiny mice. 907 00:49:13,292 --> 00:49:14,708 (Mary whimpers) 908 00:49:17,000 --> 00:49:19,042 (crashing, shattering) 909 00:49:19,833 --> 00:49:22,000 (fire crackling) 910 00:49:23,125 --> 00:49:25,792 How is that still hard? 911 00:49:25,875 --> 00:49:29,042 - (Maladie panting) - (Mary whimpering) 912 00:49:33,292 --> 00:49:35,250 (shrieking laughter) 913 00:49:35,333 --> 00:49:37,125 (door thuds, latch clicks) 914 00:49:37,958 --> 00:49:39,625 (thudding) 915 00:49:41,917 --> 00:49:43,250 - MALADIE: Go. - AMALIA: Damn it. 916 00:49:43,333 --> 00:49:44,917 MALADIE: Come on, don't stop. 917 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 (frantic music playing) 918 00:49:47,083 --> 00:49:49,167 ♪ 919 00:49:57,333 --> 00:49:58,917 La! 920 00:49:59,000 --> 00:50:01,250 Just let me have the girl. 921 00:50:01,333 --> 00:50:03,417 (echoing): Just let me have the girl... 922 00:50:03,500 --> 00:50:06,833 (mournful music playing) 923 00:50:08,792 --> 00:50:10,417 No. 924 00:50:10,500 --> 00:50:12,000 - (knife slashes) - (grunts) 925 00:50:12,083 --> 00:50:13,167 (thwacks) 926 00:50:13,250 --> 00:50:14,917 - (grunts) - (knife clinking) 927 00:50:15,000 --> 00:50:18,917 (grunting, punching) 928 00:50:21,583 --> 00:50:22,833 - (grunts) - (thwacks) 929 00:50:23,917 --> 00:50:25,333 - (stomps) - (grunts) 930 00:50:29,542 --> 00:50:31,708 Well, you've made a mess, little songbird. 931 00:50:31,792 --> 00:50:33,667 (yells, grunts) 932 00:50:35,833 --> 00:50:37,292 (gasping) 933 00:50:37,375 --> 00:50:39,000 (thwacks, yells) 934 00:50:40,875 --> 00:50:42,708 - (yells) - (thwacks) 935 00:50:42,792 --> 00:50:44,625 - Aah! - (thwacks) 936 00:50:44,708 --> 00:50:46,167 - (alarm blaring) - (distant yelling) 937 00:50:46,250 --> 00:50:47,375 Boss... 938 00:50:47,458 --> 00:50:48,750 Huh? 939 00:50:48,833 --> 00:50:50,083 Oh. 940 00:50:54,458 --> 00:50:57,375 - (whooshes) - (explosion) 941 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 (bulb pops) 942 00:51:02,833 --> 00:51:04,958 (panicked chatter) 943 00:51:17,125 --> 00:51:19,042 FRANK: Hugo Swann. 944 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 Lord Swann. 945 00:51:20,583 --> 00:51:24,333 - But I'll overlook the breach this once. - (Katie giggles) 946 00:51:24,417 --> 00:51:27,667 I'm sure this must be a very difficult time for you. 947 00:51:27,750 --> 00:51:29,167 On the contrary. 948 00:51:29,250 --> 00:51:32,167 London's deadliest maniac was as close to me as Kitty is now. 949 00:51:32,250 --> 00:51:34,625 - It's Katie. - And the presence of sudden death 950 00:51:34,708 --> 00:51:38,250 makes one appreciate the act of living. 951 00:51:38,333 --> 00:51:40,333 He did seem to appreciate it. 952 00:51:40,417 --> 00:51:43,042 I'll need to interview his lordship alone, Katie. 953 00:51:43,125 --> 00:51:45,833 - HUGO: I don't see why... - It'll be quicker. 954 00:51:48,708 --> 00:51:50,708 (ice clatters) 955 00:51:50,792 --> 00:51:52,792 FRANK: But don't leave the theater, please. 956 00:51:52,875 --> 00:51:56,583 Oh, I could never leave the theater... 957 00:51:58,875 --> 00:52:00,917 So I don't suppose you made any effort 958 00:52:01,000 --> 00:52:03,375 - to stop Maladie. - (cork pops) 959 00:52:03,458 --> 00:52:07,625 I have it that that's... your job. 960 00:52:07,708 --> 00:52:10,958 Oh, and that there's a young widow doing it for you. 961 00:52:11,708 --> 00:52:13,500 Amalia True. 962 00:52:13,583 --> 00:52:16,792 Guest of Lavinia Bidlow. Runs The Orphanage. 963 00:52:16,875 --> 00:52:19,792 Maladie kidnapped a girl. Mrs. True gave chase. 964 00:52:19,875 --> 00:52:21,250 Champion of the unfortunate, 965 00:52:21,333 --> 00:52:22,792 and she knocks dangerous men about. 966 00:52:22,875 --> 00:52:25,625 Then I guess you're lucky she don't know what you're up to. 967 00:52:25,708 --> 00:52:28,417 What we're up to. 968 00:52:28,500 --> 00:52:31,417 I think of you as a partner, in a way. 969 00:52:31,500 --> 00:52:33,417 I don't profit by what we do. 970 00:52:33,500 --> 00:52:35,750 (laughing) Well, neither do I. 971 00:52:35,833 --> 00:52:37,208 Yet. 972 00:52:37,292 --> 00:52:39,667 Once you've sent enough suitable girls my way, 973 00:52:39,750 --> 00:52:42,625 and a certain investor is invested, 974 00:52:42,708 --> 00:52:44,250 The Ferryman's Club will become 975 00:52:44,333 --> 00:52:47,125 not just a profitable business, 976 00:52:47,208 --> 00:52:49,292 but a phenomenon. 977 00:52:49,375 --> 00:52:51,792 I might even forget a few debts. 978 00:52:55,750 --> 00:52:58,167 Take the fucking champagne, Frank. 979 00:53:02,792 --> 00:53:04,333 You'll want it. 980 00:53:04,417 --> 00:53:08,542 You see, I know the name of the girl Maladie took. 981 00:53:09,917 --> 00:53:11,708 And so do you. 982 00:53:13,333 --> 00:53:16,250 (light fixture squeaking) 983 00:53:17,250 --> 00:53:19,167 (water running) 984 00:53:19,250 --> 00:53:22,125 - (creaking) - (footsteps approaching) 985 00:53:22,208 --> 00:53:25,958 DR. HAGUE: One little polyglot. 986 00:53:26,042 --> 00:53:29,292 One tiny Touched girl. 987 00:53:29,375 --> 00:53:31,417 That's all you had to bring me. 988 00:53:32,625 --> 00:53:35,542 I like that word. "Touched." 989 00:53:35,625 --> 00:53:39,500 Like the finger of God gave a few of us a little poke. 990 00:53:39,583 --> 00:53:41,583 Woke us up. 991 00:53:41,667 --> 00:53:45,208 Every subject gets me closer to finding exactly 992 00:53:45,292 --> 00:53:47,458 where it is He touched us. 993 00:53:48,417 --> 00:53:50,167 Oh! 994 00:53:50,250 --> 00:53:51,958 (SINGSONGS): Not today, though. 995 00:53:52,042 --> 00:53:55,333 Mmm. No. Today... 996 00:53:55,417 --> 00:53:58,958 let's just see where it hurts. 997 00:53:59,042 --> 00:54:02,375 - (drill whining) - (groaning, shrieking) 998 00:54:02,458 --> 00:54:04,500 - (drilling continues) - (screaming) 999 00:54:06,292 --> 00:54:07,833 MAN (yelling): Stop him, George! 1000 00:54:07,917 --> 00:54:10,250 He's got it in his jacket pocket! 1001 00:54:10,333 --> 00:54:13,375 (dog barking) 1002 00:54:13,458 --> 00:54:17,333 - (distant yelling) - (metal clattering, clanging) 1003 00:54:18,542 --> 00:54:20,792 (distant coughing) 1004 00:54:20,875 --> 00:54:22,792 MAN: We didn't want it anyway! 1005 00:54:22,875 --> 00:54:24,417 Fucking tart! 1006 00:54:26,667 --> 00:54:29,083 (grunts) Oi. Is that maniac a friend of yours? 1007 00:54:29,167 --> 00:54:31,083 (clinks) 1008 00:54:31,167 --> 00:54:33,625 - (exploding) - (men grunt, thud) 1009 00:54:37,875 --> 00:54:39,333 Amalia? 1010 00:54:39,417 --> 00:54:41,583 (man groans, thuds) 1011 00:54:43,458 --> 00:54:44,833 (object clatters) 1012 00:54:46,042 --> 00:54:47,375 Mrs. True? 1013 00:54:47,458 --> 00:54:51,083 (breathing shakily, sniffling) 1014 00:54:53,583 --> 00:54:55,083 Miss Adair. 1015 00:54:57,417 --> 00:54:59,500 You look very fine. 1016 00:55:04,917 --> 00:55:06,792 Got into a fight. 1017 00:55:08,583 --> 00:55:10,875 PENANCE: It's been a day for that. 1018 00:55:14,250 --> 00:55:15,917 I didn't win. 1019 00:55:16,000 --> 00:55:18,125 Maladie has the girl. 1020 00:55:18,208 --> 00:55:21,750 Mary. Brighton, they said. 1021 00:55:26,083 --> 00:55:28,167 She won't kill her. 1022 00:55:28,250 --> 00:55:30,458 Not right away. We have time. 1023 00:55:30,542 --> 00:55:32,917 We... (sniffles) have some time. 1024 00:55:33,000 --> 00:55:34,167 (sniffles) 1025 00:55:34,250 --> 00:55:38,000 And you've found an invigorating way to spend it. 1026 00:55:38,083 --> 00:55:40,167 - They started it. - Mmm. 1027 00:55:40,250 --> 00:55:41,500 Not... 1028 00:55:41,583 --> 00:55:44,000 - No, I started it. - I know. 1029 00:55:45,667 --> 00:55:49,958 I know. Trouble makes you troublesome. 1030 00:55:50,042 --> 00:55:53,292 But nothing sets you off like good fortune. 1031 00:55:55,250 --> 00:55:56,833 Mary's song. 1032 00:55:58,417 --> 00:56:00,000 (sighs) 1033 00:56:02,042 --> 00:56:04,458 Reachin' right into me. 1034 00:56:06,250 --> 00:56:09,167 Tellin' me that... 1035 00:56:09,250 --> 00:56:10,833 that I'm here. 1036 00:56:12,708 --> 00:56:14,458 I belong here. 1037 00:56:15,583 --> 00:56:17,458 And you. 1038 00:56:17,542 --> 00:56:22,208 And... all of us that's Touched. 1039 00:56:24,250 --> 00:56:26,417 We're woven into the fabric of the world, 1040 00:56:26,500 --> 00:56:29,333 and we're meant to be as we are. 1041 00:56:33,542 --> 00:56:37,042 We find Mary. We get her singin'. 1042 00:56:37,125 --> 00:56:40,208 They'll all come to us, and they'll be safe. 1043 00:56:45,000 --> 00:56:46,833 They won't be safe. 1044 00:56:51,500 --> 00:56:53,417 Less lonely, then. 1045 00:56:53,500 --> 00:56:55,333 And that's a start. 1046 00:56:59,625 --> 00:57:01,458 It's a start. 1047 00:57:02,833 --> 00:57:06,750 (soft orchestral music playing) 1048 00:57:16,208 --> 00:57:20,833 ♪ 1049 00:57:29,500 --> 00:57:33,125 ♪ 1050 00:57:43,875 --> 00:57:47,667 ♪ 1051 00:57:59,958 --> 00:58:03,958 ♪ 1052 00:58:15,750 --> 00:58:20,208 ♪ 1053 00:58:28,000 --> 00:58:32,583 ♪ 1054 00:58:43,875 --> 00:58:49,042 ♪ 1055 00:59:03,875 --> 00:59:08,583 ♪ 1056 00:59:19,500 --> 00:59:23,708 ♪ 1057 00:59:36,500 --> 00:59:40,833 (orchestral music swells) 1058 00:59:52,333 --> 00:59:56,833 ♪ 1059 01:00:02,958 --> 01:00:08,208 ♪ 1060 01:00:12,000 --> 01:00:15,917 (inaudible) 1061 01:00:18,458 --> 01:00:21,917 ♪ 1062 01:00:28,125 --> 01:00:32,333 ♪ 1063 01:00:41,125 --> 01:00:44,042 (chokes, coughs) 1064 01:00:44,750 --> 01:00:47,833 (coughs, spits) 1065 01:00:51,958 --> 01:00:56,167 ♪ 1066 01:00:56,250 --> 01:00:59,292 (coughing) 1067 01:01:06,208 --> 01:01:10,458 ♪ 1068 01:01:20,000 --> 01:01:24,250 ♪ 1069 01:01:37,341 --> 01:01:40,425 (light orchestral music playing) 1070 01:01:40,500 --> 01:01:42,583 ♪ 1071 01:03:27,375 --> 01:03:28,667 FRANK MUNDI: Are you Amalia True? 1072 01:03:28,750 --> 01:03:29,959 Have you got information? 1073 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 You're Mary Brighton. 1074 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Is Mary touched like you? 1075 01:03:34,250 --> 01:03:35,959 AMALIA TRUE: I see things that aren't there, 1076 01:03:36,458 --> 01:03:37,917 I drink when I shouldn't... 1077 01:03:39,291 --> 01:03:41,417 and I've had more experience with violence 1078 01:03:41,500 --> 01:03:42,583 than I would've liked. 1079 01:03:43,917 --> 01:03:44,750 (grunts) 1080 01:03:45,959 --> 01:03:48,583 I can assure you she is nothing like me, she's wonderful. 1081 01:03:48,667 --> 01:03:50,208 How are you not wonderful? 1082 01:03:50,500 --> 01:03:52,583 (tense music plays) 1083 01:03:53,458 --> 01:03:55,291 SPEAKER: There's been a massacre. 1084 01:03:57,583 --> 01:04:00,208 Maladie's defiance is at a fever pitch. 1085 01:04:00,291 --> 01:04:01,375 (yells) 1086 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 Are you afraid? 1087 01:04:04,792 --> 01:04:06,166 HUGO SWANN: The Touched are the future. 1088 01:04:06,458 --> 01:04:08,125 Particularly, our future. 1089 01:04:09,792 --> 01:04:12,291 We're being attacked, and it's getting worse. 1090 01:04:13,291 --> 01:04:15,792 The Touched are not here to be slaughtered for show. 1091 01:04:16,959 --> 01:04:18,542 PENANCE ADAIR: And if we have the power to stop it, 1092 01:04:18,625 --> 01:04:20,667 then that is the reason that we have power at all. 1093 01:04:21,875 --> 01:04:23,166 GILBERT MASSEN: They are not special. 1094 01:04:23,959 --> 01:04:25,083 They are not a community. 1095 01:04:25,500 --> 01:04:28,625 If London is going to be saved from chaos... 1096 01:04:31,041 --> 01:04:32,834 it needs to see chaos. 1097 01:04:34,074 --> 01:04:35,409 ("London Calling" by The Clash plays) 1098 01:04:35,450 --> 01:04:39,833 ♪ London calling to the faraway town ♪ 1099 01:04:39,959 --> 01:04:41,000 ♪ Now war is declared... ♪ 1100 01:04:41,083 --> 01:04:42,125 SWANN: Amalia True? 1101 01:04:42,792 --> 01:04:43,959 I do not believe she has any interest 1102 01:04:44,041 --> 01:04:45,542 in giving the Touched a safe haven. 1103 01:04:47,166 --> 01:04:48,000 MUNDI: Blood. 1104 01:04:49,125 --> 01:04:50,500 That ain't her whole story. 1105 01:04:50,875 --> 01:04:51,959 TRUE: I do have a mission. 1106 01:04:52,709 --> 01:04:54,750 The future of the world depends on what I'm doing. 1107 01:04:54,834 --> 01:04:57,792 (music swells, stops suddenly) 1108 01:04:59,875 --> 01:05:02,500 (cackling) 1109 01:05:04,917 --> 01:05:06,209 (grunts) 1110 01:05:06,667 --> 01:05:08,166 MALADIE: You said you had a mission! 1111 01:05:08,500 --> 01:05:10,333 Well, God gave me a mission, too. 1112 01:05:10,667 --> 01:05:11,959 (music swells) 1113 01:05:12,041 --> 01:05:16,000 ♪ And I live by the river ♪ 1114 01:05:16,417 --> 01:05:17,792 TRUE: It's time to tell them. 1115 01:05:18,834 --> 01:05:19,750 Everything. 1116 01:05:20,166 --> 01:05:22,166 (music slows) 1117 01:05:24,500 --> 01:05:26,542 (music concludes) 1118 01:05:29,070 --> 01:05:31,959 Mrs. True! You look very fine. 1119 01:05:32,041 --> 01:05:33,554 I think so, too. 1120 01:05:33,609 --> 01:05:35,083 So, Amalia, before she goes to the opera, 1121 01:05:35,158 --> 01:05:36,909 has a rippling that tells her 1122 01:05:37,000 --> 01:05:39,125 that she thinks she's going to be needed there. 1123 01:05:39,792 --> 01:05:41,625 PENANCE ADAIR: Are you sure we need to go to this? 1124 01:05:41,709 --> 01:05:44,709 Yes. Wish I knew why. 1125 01:05:45,542 --> 01:05:47,542 (classical music plays) 1126 01:05:47,959 --> 01:05:52,125 TOM RILEY: The opera is a huge event in society, 1127 01:05:52,208 --> 01:05:54,208 and it's the first time that a lot of our characters 1128 01:05:54,291 --> 01:05:55,542 are going to meet each other. 1129 01:05:55,834 --> 01:05:58,792 OLIVIA WILLIAMS: Lavinia is trying to, sort of, display 1130 01:05:58,875 --> 01:06:02,500 her best subjects from the Touched, 1131 01:06:02,583 --> 01:06:06,125 and show that they are socially acceptable. 1132 01:06:06,208 --> 01:06:08,458 She invites her very conventional 1133 01:06:08,542 --> 01:06:12,125 and slightly sinister friend, Lord Massen, along to show off 1134 01:06:12,208 --> 01:06:15,000 how brilliant her... her young subjects are. 1135 01:06:15,083 --> 01:06:17,375 LORD MASSEN: I take it, then, that you are yourselves 1136 01:06:17,458 --> 01:06:18,458 among the afflicted. 1137 01:06:18,709 --> 01:06:21,625 Touched, yes. We don't consider ourselves "afflicted." 1138 01:06:22,208 --> 01:06:23,375 LAURA DONNELLY: There's a power play 1139 01:06:23,458 --> 01:06:25,667 between Massen and Amalia. 1140 01:06:25,750 --> 01:06:28,959 He's the old power. I guess she represents the new power. 1141 01:06:29,041 --> 01:06:32,667 And neither one of them is gonna give that up easily. 1142 01:06:32,750 --> 01:06:34,750 PIP TORRENS: For him, the way things are 1143 01:06:34,834 --> 01:06:36,917 should be a very patriarchal model, 1144 01:06:37,000 --> 01:06:38,242 as it was before. 1145 01:06:38,267 --> 01:06:40,250 And the real problem is that these women who are Touched 1146 01:06:40,333 --> 01:06:43,834 around London represent something very unsettling 1147 01:06:43,917 --> 01:06:45,159 to the social model. 1148 01:06:45,208 --> 01:06:49,000 There's a harmony to our world that's worth preserving. 1149 01:06:49,090 --> 01:06:51,257 As I understand it, a harmony is made up 1150 01:06:51,333 --> 01:06:53,542 of different voices sounding different notes. 1151 01:06:53,625 --> 01:06:56,750 Yes. And one is always above the other. 1152 01:06:57,875 --> 01:06:58,875 DIRECTOR: Cut there please. 1153 01:06:59,370 --> 01:07:01,558 ASSISTANT DIRECTOR: Straight away again please, guys. First positions. 1154 01:07:01,583 --> 01:07:03,709 DONNELLY: The things that stands out about the week 1155 01:07:03,792 --> 01:07:05,333 that we were filming at the opera, 1156 01:07:05,417 --> 01:07:07,583 was the heat that we were filming in. 1157 01:07:07,667 --> 01:07:09,583 ELEANOR TOMLINSON: We were filming in Wimbledon Theatre, 1158 01:07:09,667 --> 01:07:12,125 which is just the kind of perfect space for it. 1159 01:07:12,208 --> 01:07:14,333 It's a gorgeous, gorgeous theatre. 1160 01:07:14,625 --> 01:07:17,458 And, uh... And in amongst that, we had this, um... 1161 01:07:17,750 --> 01:07:20,792 these opera singers, who were just absolutely fabulous. 1162 01:07:21,125 --> 01:07:23,917 RILEY: The kind of camaraderie that comes from being 1163 01:07:24,000 --> 01:07:28,792 in woollen tuxedos in, uh, inside an ancient building 1164 01:07:28,875 --> 01:07:31,250 in, like, 95, hundred-degree heat 1165 01:07:31,333 --> 01:07:34,166 is um... is... is special. 1166 01:07:34,250 --> 01:07:37,417 And in a weird way, I think that helped the scene, 1167 01:07:37,500 --> 01:07:40,667 because it was uncomfortable, and strange... 1168 01:07:42,208 --> 01:07:43,583 - (blade slicing) - (person whimpers) 1169 01:07:43,667 --> 01:07:44,709 (screaming) 1170 01:07:44,917 --> 01:07:46,500 (audience clamoring) 1171 01:07:47,000 --> 01:07:48,291 I killed the devil. 1172 01:07:48,583 --> 01:07:49,542 (audience bustling) 1173 01:07:49,625 --> 01:07:53,625 Maladie is a force of wonderful chaos. 1174 01:07:53,717 --> 01:07:55,425 She comes out on that opera stage, 1175 01:07:55,500 --> 01:07:59,875 and she is enraged, she is vengeful. 1176 01:08:00,208 --> 01:08:01,875 Did you all come in hats? 1177 01:08:01,959 --> 01:08:03,291 (giggles) 1178 01:08:04,000 --> 01:08:07,583 Now all of your brains are naked. No. 1179 01:08:08,500 --> 01:08:11,333 AMY MANSON: "Maladie" means "disease" in French. 1180 01:08:12,959 --> 01:08:15,083 I don't think she intends to go there to kill 1181 01:08:15,291 --> 01:08:16,834 the elite of society en masse, 1182 01:08:16,917 --> 01:08:18,792 but that's what ends up happening. 1183 01:08:18,875 --> 01:08:19,792 (screaming) 1184 01:08:20,208 --> 01:08:22,500 MANSON: She's somebody that I want to hug all the time. 1185 01:08:22,583 --> 01:08:25,166 You know, because people aren't born that vindictive, 1186 01:08:25,250 --> 01:08:26,959 or as a terrorist. 1187 01:08:27,041 --> 01:08:29,125 They become it because of something 1188 01:08:29,150 --> 01:08:30,183 within their past, 1189 01:08:30,208 --> 01:08:32,542 and that's what resonated with me. 1190 01:08:32,959 --> 01:08:35,333 DONNELLY: The opera scene was my first experience 1191 01:08:35,417 --> 01:08:39,041 of Amy playing Maladie, and it was incredible to see 1192 01:08:39,125 --> 01:08:41,083 what she was bringing out of that character, 1193 01:08:41,166 --> 01:08:44,375 and how she was able to perform, literally, on that stage. 1194 01:08:44,875 --> 01:08:47,583 MANSON: As an actress, you dream of a role like this. 1195 01:08:48,291 --> 01:08:50,834 That's no mean feat, playing Maladie. 1196 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 I went back to what we used to do at drama school, 1197 01:08:53,709 --> 01:08:55,417 so the words come last. 1198 01:08:56,417 --> 01:08:59,834 It's all about who she is, and what she feels, 1199 01:08:59,859 --> 01:09:00,892 what's her trigger, 1200 01:09:00,917 --> 01:09:03,458 and what it feels like to be lonely, 1201 01:09:03,542 --> 01:09:05,583 to be this solitary existence. 1202 01:09:06,416 --> 01:09:09,499 It's taken me down some, uh, some random paths, 1203 01:09:09,583 --> 01:09:11,500 the research that I go into, actually, 1204 01:09:11,583 --> 01:09:14,834 and some, yeah, really squirmish places that I get to. 1205 01:09:15,083 --> 01:09:16,417 Why am I here? 1206 01:09:16,792 --> 01:09:19,875 CHRISTINE BLUNDELL: Maladie's got this constant war with herself. 1207 01:09:20,416 --> 01:09:23,958 It's very hard when you're doing somebody that is that damaged. 1208 01:09:24,166 --> 01:09:25,875 We did so many different looks on her. 1209 01:09:25,959 --> 01:09:28,500 We went to the absolute extreme, where we are just, kind of, 1210 01:09:28,583 --> 01:09:31,709 almost doing comedy joker stuff, and then we pulled it back. 1211 01:09:32,125 --> 01:09:35,250 The inspiration almost come from modern-day punk. 1212 01:09:35,417 --> 01:09:38,041 Her hair is really messed up, do you know what I mean? 1213 01:09:38,125 --> 01:09:40,250 And when she puts on her makeup, we literally go... 1214 01:09:41,083 --> 01:09:43,625 There we go. (laughs) 1215 01:09:44,792 --> 01:09:46,250 MANSON: Every time I got in her garb, 1216 01:09:46,333 --> 01:09:48,709 there was like a flick of a switch that just 1217 01:09:48,792 --> 01:09:52,083 went off in my mind, uh, each time. 1218 01:09:53,542 --> 01:09:56,291 - (audience clamoring) - Either I am here for a reason, 1219 01:09:56,667 --> 01:09:58,417 or for a bonfire. 1220 01:10:00,959 --> 01:10:07,917 (Mary singing) 1221 01:10:10,208 --> 01:10:12,166 - ASSISTANT DIRECTOR: Stand by. - DIRECTOR: Be quiet now. 1222 01:10:12,250 --> 01:10:13,625 (crew talking in background) 1223 01:10:13,709 --> 01:10:15,709 TOMLINSON: The opera scene was... was a lot of fun. 1224 01:10:15,792 --> 01:10:17,875 It's one of the first things that we actually shot. 1225 01:10:17,959 --> 01:10:21,583 So, to be, sort of, finding the character, you know, 1226 01:10:21,667 --> 01:10:24,709 straight off in... in a scene that's that important was... 1227 01:10:24,792 --> 01:10:26,375 was quite intense. 1228 01:10:28,041 --> 01:10:31,500 We had these great big, um, rigs of blue light 1229 01:10:31,583 --> 01:10:36,250 that, sort of, went around me and changed as we shot it. 1230 01:10:36,583 --> 01:10:38,709 And it's visually kind of arresting 1231 01:10:38,792 --> 01:10:41,000 and haunting at the same time. 1232 01:10:41,250 --> 01:10:42,875 (music continues) 1233 01:10:44,125 --> 01:10:45,709 JANE ESPENSON: We used a light effect 1234 01:10:45,792 --> 01:10:49,250 that's not really meant to... to symbolize an actual 1235 01:10:49,333 --> 01:10:51,583 visible light that everyone in the room saw. 1236 01:10:51,792 --> 01:10:55,291 It's sort of, "Here's what it feels like," 1237 01:10:55,500 --> 01:10:59,000 and you can see who's Touched and who's not. 1238 01:10:59,083 --> 01:11:00,875 And certain people are off camera 1239 01:11:00,959 --> 01:11:03,333 and you don't know whether there's a light on them 1240 01:11:03,417 --> 01:11:05,542 or not, they're purposely kept ambiguous. 1241 01:11:05,875 --> 01:11:08,959 But we saw, for example, that Augie is Touched, 1242 01:11:09,041 --> 01:11:11,333 which is, uh, a... a reveal. 1243 01:11:12,208 --> 01:11:14,792 I don't think Augie's got any idea that he's Touched 1244 01:11:14,875 --> 01:11:16,166 prior to that moment. 1245 01:11:16,375 --> 01:11:18,792 That partly comes from the fact that he belongs 1246 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 to a social class where he doesn't believe 1247 01:11:21,166 --> 01:11:23,834 this is something that affects people like him. 1248 01:11:24,291 --> 01:11:25,709 ANN SKELLY: It feels like all your pain 1249 01:11:25,792 --> 01:11:28,333 is just melted away and then you're just left with this, 1250 01:11:28,583 --> 01:11:33,375 like, very present feeling that Penance gets to share with Augie. 1251 01:11:33,709 --> 01:11:35,709 I think she's the only one who sees this 1252 01:11:35,792 --> 01:11:37,667 and understands it and realizes it. 1253 01:11:38,250 --> 01:11:42,333 It hits Amalia somewhere deep in her soul 1254 01:11:42,417 --> 01:11:48,333 that this means something very unique and special 1255 01:11:48,667 --> 01:11:50,417 for The Touched. She knows that, 1256 01:11:50,500 --> 01:11:52,834 kind of, Mary is the way forward with this. 1257 01:11:53,500 --> 01:11:55,667 MANSON: Maladie thought that she was the chosen one, 1258 01:11:55,750 --> 01:11:58,291 she was the special one, but Mary's got this bigger power 1259 01:11:58,375 --> 01:12:02,250 over more people and queries, "Hang on a second, I thought it was just me." 1260 01:12:02,500 --> 01:12:04,542 So that's why she chooses to kidnap Mary, 1261 01:12:04,625 --> 01:12:06,667 and just to gain more information. 1262 01:12:06,750 --> 01:12:10,542 There's more going on than what Maladie first understood. 1263 01:12:10,625 --> 01:12:11,875 (shrieks, laughs) 1264 01:12:12,750 --> 01:12:18,250 Mary is the key person that we didn't even know 1265 01:12:18,333 --> 01:12:19,709 that we had to find. 1266 01:12:19,792 --> 01:12:21,083 Just let me have the girl. 1267 01:12:21,166 --> 01:12:23,250 (Amalia's voice echoing) Just let me have the girl... 1268 01:12:23,917 --> 01:12:24,959 No. 1269 01:12:25,458 --> 01:12:29,458 SKELLY: And that sets off, like, a massive chain of events. 1270 01:12:29,667 --> 01:12:31,083 (explosion) 1271 01:12:31,709 --> 01:12:37,125 (music plays, concludes) 90066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.