Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,188 --> 00:00:14,787
Mrs. Mariani, that's it, all is ready.
Shall I start the film?
2
00:00:16,736 --> 00:00:19,948
That old lady is stone deaf,
she never hears anything.
3
00:00:21,618 --> 00:00:24,244
Come on Mr. Aristotle, let's roll.
4
00:00:40,221 --> 00:00:42,663
- Is it a real movie we're about to watch?
- Yes.
5
00:00:43,001 --> 00:00:45,353
- With real actors?
- Of course.
6
00:00:48,415 --> 00:00:52,767
Mrs. Marie Mariani presents:
7
00:00:52,955 --> 00:00:55,941
The story of her life and of her husband Marcel.
8
00:01:14,226 --> 00:01:18,920
THE SWIMMING INSTRUCTOR
9
00:01:53,015 --> 00:01:57,472
Once upon a time, around 1980,
in northern France,
10
00:01:57,507 --> 00:02:02,440
lived a young woman, Marie Mariani,
an emigrant from the Italian sunshine.
11
00:02:03,372 --> 00:02:08,196
She spent her time dreaming and,
strangely, all her dreams came true.
12
00:02:09,133 --> 00:02:13,350
- Hello Marie.
- Hello Mr. Vanbrusten. You shouldn't stay here.
13
00:02:13,450 --> 00:02:18,585
I dreamt you were washing your window,
and something fell on your head.
14
00:02:25,952 --> 00:02:30,827
I see, thanks. Have a good day.
15
00:02:55,486 --> 00:02:56,888
Everyone loved Marie.
16
00:02:59,460 --> 00:03:02,318
Even the policemen protected her dreams.
17
00:03:14,350 --> 00:03:17,956
- What are you doing tomorrow?
- I'm going to the show, to meet the love of my life.
18
00:03:18,100 --> 00:03:20,030
- What does he look like?
- Beautiful.
19
00:04:14,248 --> 00:04:17,020
We'll meet again
20
00:04:18,165 --> 00:04:20,607
I know, we'll meet again
21
00:04:20,865 --> 00:04:23,962
It was in my dream.
I only know it's going to rain...
22
00:04:24,580 --> 00:04:27,368
... and he'll ask to shelter
under my umbrella.
23
00:04:27,369 --> 00:04:29,909
How pretty...what a nice dream.
24
00:04:35,466 --> 00:04:43,429
Thank you Marcel Potier. This concert
is brought to you by La Redoute, in Roubaix.
25
00:05:00,500 --> 00:05:04,091
- Can I share your umbrella?
- Oh! Yes!
26
00:05:04,925 --> 00:05:07,407
- Do you know where the station is?
- Ah, yes.
27
00:05:21,459 --> 00:05:23,559
- Not so fast, OK?
- Here it is.
28
00:05:35,136 --> 00:05:36,138
Turn right!
29
00:05:36,139 --> 00:05:37,155
There!
30
00:05:42,839 --> 00:05:44,244
- There you go!
- Thanks.
31
00:05:44,643 --> 00:05:47,452
Since I was a kid, I've always dreamt of you.
32
00:05:48,482 --> 00:05:51,882
Without knowing exactly how you looked.
33
00:05:51,892 --> 00:05:52,639
Of me?
34
00:05:53,404 --> 00:05:58,459
- There was some water, we were very rich
- Are you sure you're talking about me?
35
00:05:58,460 --> 00:06:01,649
Yes, I'm positive.
36
00:06:05,435 --> 00:06:07,654
Please, carry on,
I interrupted.
37
00:06:08,676 --> 00:06:12,238
We went in the sun, there was some water...
It was surely the sea.
38
00:06:12,892 --> 00:06:18,621
The sea... I can swim quite well.
I was Île- de- France champion.
39
00:06:20,379 --> 00:06:22,430
In 100 m freestyle swimming.
40
00:06:23,350 --> 00:06:24,615
1'04.
41
00:06:26,257 --> 00:06:28,623
9:46 train for Paris is in the station.
42
00:06:30,206 --> 00:06:32,488
My problem is I always sing the same song.
43
00:06:33,489 --> 00:06:38,478
It's true... I've tried to sing others,
but I always end up singing the same one.
44
00:06:39,372 --> 00:06:44,423
Same music, same lyrics...
It's always the same song.
45
00:06:44,424 --> 00:06:45,928
I love singing this song...
46
00:06:45,929 --> 00:06:50,242
- Have you been singing it for long?
- 18 years.
47
00:06:52,397 --> 00:06:54,841
We'll meet again,
48
00:06:56,110 --> 00:06:59,266
I know, we'll meet again...
49
00:06:59,547 --> 00:07:00,599
Pretty, isn't it?
50
00:07:01,214 --> 00:07:05,992
Somewhere, where love doesn't end.
51
00:07:07,446 --> 00:07:10,018
Here or there...
52
00:07:10,404 --> 00:07:11,478
It's sweet.
53
00:07:11,479 --> 00:07:14,719
Hello, it's me again.
54
00:07:15,552 --> 00:07:20,905
I don't know when but we'll meet again.
55
00:07:21,795 --> 00:07:24,379
Well here I put:
56
00:07:24,380 --> 00:07:26,842
Remember
57
00:07:27,956 --> 00:07:29,245
Improvement?
58
00:07:29,524 --> 00:07:31,473
Remember
59
00:07:31,630 --> 00:07:32,526
A lot better isn't it?
60
00:07:32,850 --> 00:07:41,311
That between us, it's never the end, completely.
61
00:07:41,550 --> 00:07:43,236
There, finished.
62
00:07:44,425 --> 00:07:46,847
I don't really understand.
I like.
63
00:07:47,483 --> 00:07:51,735
- Well it's quite nice...
- I think I'm a bit crazy. Do I scare you?
64
00:07:53,000 --> 00:07:54,548
Tell me?
65
00:07:55,778 --> 00:07:56,826
- Oh no.
- No?
66
00:07:57,219 --> 00:07:58,296
I love you.
67
00:08:00,629 --> 00:08:03,737
It's true it was in my dream... but I love you.
68
00:08:08,404 --> 00:08:11,709
I dreamt of the sun... speaking to me...
69
00:08:13,500 --> 00:08:16,602
But I hadn't understood what he told me.
70
00:08:17,968 --> 00:08:20,194
Now I understand.
71
00:08:20,795 --> 00:08:22,650
You are the sun.
72
00:08:23,851 --> 00:08:24,783
You are happiness.
73
00:08:26,434 --> 00:08:29,040
We're both going to the sun.
74
00:08:33,659 --> 00:08:39,845
And Marcel didn't catch his train.
He never took the Paris train again.
75
00:08:39,846 --> 00:08:43,427
He never again took the train without Marie.
76
00:08:49,337 --> 00:08:53,187
That very morning,
she wanted him to meet her father.
77
00:09:19,092 --> 00:09:22,361
Wait while I speak to my parents, will you?
78
00:09:30,871 --> 00:09:33,133
Who are you, kid?
79
00:09:33,134 --> 00:09:35,818
Me?... Potier.
80
00:09:36,660 --> 00:09:38,138
Are you Maria's boyfriend?
81
00:09:39,506 --> 00:09:42,199
Lucky you,
I wish I was in your shoes.
82
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
What's happened, Mario?
83
00:09:45,562 --> 00:09:47,197
He's Maria's boyfriend.
84
00:09:49,153 --> 00:09:54,539
So you're the one Maria's always dreamt of?
That's you?
85
00:09:55,869 --> 00:09:59,647
This is the kid Maria was always dreaming of,
do you remember?
86
00:10:01,079 --> 00:10:06,802
You aren't Italian?
He's not Italian, he's a foreigner.
87
00:10:07,276 --> 00:10:11,299
- What does he do?
- What's your job?
88
00:10:11,668 --> 00:10:13,743
I'm a pop singer.
89
00:10:14,658 --> 00:10:16,381
He's a singer.
90
00:10:20,957 --> 00:10:22,611
Are you on TV?
91
00:10:30,947 --> 00:10:32,089
Daddy wants to speak to you.
92
00:10:37,474 --> 00:10:39,781
- Good day
- Good day
93
00:10:40,004 --> 00:10:42,619
Do you want to marry my daughter?
94
00:10:44,813 --> 00:10:46,325
If you're OK with it...
95
00:10:47,446 --> 00:10:48,718
But you're a gypsy?
96
00:10:49,219 --> 00:10:50,560
I don't think so.
97
00:10:50,861 --> 00:10:53,061
What will you give my daughter to eat?
98
00:10:53,237 --> 00:10:55,230
How will you feed my sister?
99
00:10:55,332 --> 00:10:56,391
I'll work.
100
00:11:00,718 --> 00:11:04,664
Watch out! My daughter is very spoilt.
101
00:11:05,847 --> 00:11:11,348
She wants luxuries, she likes to eat well...
everything, just like her mum... she wants a lot.
102
00:11:12,345 --> 00:11:18,003
- Michele give your blessing for Maria.
- You have my blessing.
103
00:11:24,547 --> 00:11:27,399
Sing us a song!
104
00:11:39,056 --> 00:11:45,759
We'll meet again,
I know, we'll meet again.
105
00:11:46,841 --> 00:11:53,059
Somewhere, where love doesn't end.
106
00:12:00,962 --> 00:12:05,989
Married at last, Marcel and Marie
moved to the sunshine.
107
00:12:07,190 --> 00:12:13,331
For love, Marcel decided to work hard.
He did any job to prolong his poverty.
108
00:12:36,090 --> 00:12:40,849
Despite all his efforts, they lived
in the shadow of the sewer.
109
00:12:45,244 --> 00:12:48,631
Hello Sir. I dipped my headlights,
so I didn't blind you.
110
00:12:48,780 --> 00:12:51,734
- How are you?
- Fine. I saw you yesterday with your lady.
111
00:12:51,735 --> 00:12:53,735
I didn't like to trouble you.
112
00:12:53,835 --> 00:12:57,361
- Really? You never trouble me.
- Your home's very nice.
113
00:12:58,119 --> 00:13:00,377
- Odours don't bother you?
- No.
114
00:13:00,378 --> 00:13:04,169
My wife bought me this.
115
00:13:07,600 --> 00:13:09,553
- Can I have a look, please?
- If you like.
116
00:13:12,224 --> 00:13:15,659
- Oh God, it's stunning!
- Keep it, I've got another.
117
00:13:15,660 --> 00:13:18,402
I'm not sure it's in accordance with the
regulations. I should ask my wife.
118
00:13:18,403 --> 00:13:21,858
- It's lavender & lily of the valley.
- You're a musician? I see a guitar.
119
00:13:21,859 --> 00:13:26,514
- I strum a little...
- The sewer men want me in their choral society.
120
00:13:26,515 --> 00:13:28,715
I'm not so sure...
121
00:13:28,815 --> 00:13:31,151
They've got their own strange folklore.
122
00:13:31,507 --> 00:13:34,110
Where did mummy go? She's at grand- ma's.
123
00:13:34,363 --> 00:13:37,145
Where did daddy go? He's at grand- pa's.
124
00:13:37,146 --> 00:13:38,392
Yes, it's..
125
00:13:39,120 --> 00:13:41,934
- Goodbye Sir.
- Goodbye.
126
00:13:43,600 --> 00:13:49,950
Marie was fascinated by wealth.
However, she couldn't find in her dreams
127
00:13:49,951 --> 00:13:53,651
The most important thing for her:
how to become rich.
128
00:13:53,652 --> 00:14:00,894
So she asked Rolls owners
how they became... billionaires.
129
00:14:00,947 --> 00:14:04,633
The answers were varied... join the mafia...
130
00:14:05,833 --> 00:14:10,068
...marry an insane heiress...
learn to play the electric guitar...
131
00:14:10,271 --> 00:14:14,111
...become a transvestite...
or finally, make movies.
132
00:14:15,152 --> 00:14:18,839
- The wealthy are awful.
- Marcel, I'm not wasting my time.
133
00:14:19,219 --> 00:14:22,043
I'm learning a lot of things.
134
00:14:48,255 --> 00:14:50,776
- Can I ask a question?
- Is that a recorder?
135
00:14:50,777 --> 00:14:53,390
- Yes, I'm not part of the funerals...
- Is it for a TV show?
136
00:14:53,391 --> 00:14:58,470
- No. I just want to ask you a question.
- Oh sure... Where's the camera?
137
00:14:58,800 --> 00:15:00,819
- Is there a movie camera?
- What is it?
138
00:15:00,871 --> 00:15:05,869
- I don't know, it seems we're being filmed.
- Where's the camera?
139
00:15:06,700 --> 00:15:08,126
What's going on?
140
00:15:10,218 --> 00:15:11,364
It's a TV show.
141
00:15:25,300 --> 00:15:27,337
May I have some daisies please?
142
00:15:29,264 --> 00:15:30,662
- I'll take my flowers.
- Yes sir.
143
00:15:31,598 --> 00:15:36,891
Some great news Marcel. Firstly, I've
bought some fishes...
144
00:15:36,892 --> 00:15:40,960
... the male is small and is called Marcel,
his wife is bigger and is called Marie.
145
00:15:40,961 --> 00:15:44,639
But, most importantly,
I found out why we came here.
146
00:15:44,640 --> 00:15:48,286
See this small ad?
"Wanted: Swimming Instructor".
147
00:15:48,950 --> 00:15:51,900
- I'm not a swimming instructor.
- Nor an undertaker, are you?
148
00:15:52,050 --> 00:15:56,027
You must go Marcel, I dreamt it...
you were in the water, swimming,
149
00:15:56,215 --> 00:15:59,359
And suddenly, I yelled to you:
"we're rich, Marcel!"
150
00:16:00,022 --> 00:16:03,300
The tycoon Achille Zopoulos is back
on the Cote d'Azur.
151
00:16:03,301 --> 00:16:10,172
Mr. Zopoulos' fortune comes from his intermediary role
between Arab oil producers and Western countries.
152
00:16:10,173 --> 00:16:15,867
Art lover and part- time painter Mr. Zopoulos,
better known as "Mr. Zillion"...
153
00:16:15,868 --> 00:16:19,295
...has become the owner of Picasso's famous
'Child with Dove'.
154
00:16:20,319 --> 00:16:28,297
It is said that this masterwork was sold
by an English collector for 2.5 million dollars.
155
00:16:28,298 --> 00:16:31,254
That is 1 billion 200 million of our centimes!
156
00:16:31,255 --> 00:16:38,664
When questioned, Mr. Zopoulos' private secretary
would neither deny nor confirm the amount.
157
00:16:38,665 --> 00:16:43,954
He just said: "Nothing is too beautiful
or too expensive for Mr. Zopoulos."
158
00:17:04,531 --> 00:17:08,936
Good morning gentlemen,
I am Mr. Zopoulos' private secretary.
159
00:17:08,937 --> 00:17:11,971
Sorry to make you wait,
I thought you were more.
160
00:17:12,548 --> 00:17:18,527
I shall ask some test questions, and make
my decision thereafter. Sit down please.
161
00:17:21,048 --> 00:17:26,407
Permit me to apologise to the two candidates
who won't be successful.
162
00:17:28,086 --> 00:17:32,393
Please give a spontaneous reply
to my first question.
163
00:17:34,382 --> 00:17:35,784
Can you swim?
164
00:17:38,452 --> 00:17:40,949
Could you save someone from drowning?
165
00:17:47,524 --> 00:17:49,375
How would you do so?
166
00:17:49,987 --> 00:17:51,171
I'd knock him out.
167
00:17:53,033 --> 00:17:54,270
I grab his chin.
168
00:17:55,604 --> 00:17:58,973
Well, it depends upon the circumstances.
169
00:18:00,294 --> 00:18:01,252
Very good.
170
00:18:02,887 --> 00:18:06,526
Mr. Zopoulos is one of the richest men of the world.
171
00:18:08,728 --> 00:18:11,256
How rich do you think he is?
172
00:18:13,550 --> 00:18:15,378
To the nearest billion.
173
00:18:17,564 --> 00:18:18,499
Thirty billions.
174
00:18:20,304 --> 00:18:21,307
Fifty seven.
175
00:18:22,297 --> 00:18:24,593
No idea.
176
00:18:26,120 --> 00:18:26,920
Very good.
177
00:18:26,955 --> 00:18:28,548
Very, very good.
178
00:18:35,789 --> 00:18:38,315
Two men are drowning at the same time.
179
00:18:39,019 --> 00:18:43,336
A rich old man and a poor young man.
180
00:18:44,687 --> 00:18:45,848
Who do you save?
181
00:18:46,049 --> 00:18:49,519
- The rich man.
- Yes, the rich man.
182
00:18:51,891 --> 00:18:53,578
The young man.
183
00:18:55,736 --> 00:18:56,478
The poor man?
184
00:19:00,098 --> 00:19:02,542
Now I'm going to ask a deciding question.
185
00:19:03,007 --> 00:19:05,847
Mr. Zopoulos, who is older than me...
186
00:19:06,140 --> 00:19:09,979
..and myself are drowning.
187
00:19:11,368 --> 00:19:13,309
Which one of us will you save?
188
00:19:18,739 --> 00:19:24,304
You understand that I cannot hire two men
who would coldly let me drown.
189
00:19:24,305 --> 00:19:26,628
So get out, both of you.
190
00:19:27,336 --> 00:19:28,118
Go!
191
00:19:37,801 --> 00:19:42,300
- I was delighted to speak with you, Mr.?
- Potier.
192
00:19:43,465 --> 00:19:47,579
- With one or two Ts?
- Just the one.
193
00:19:47,768 --> 00:19:49,400
- Your first name?
- Marcel.
194
00:19:54,017 --> 00:19:58,403
I'm sure Mr. Marcel that you're
well worth getting to know.
195
00:19:59,742 --> 00:20:01,787
Am I mistaken?
196
00:20:04,139 --> 00:20:05,836
Come and sign your contract.
197
00:20:05,837 --> 00:20:14,106
There, sign each page, at the bottom,
and finally put your name and "approved".
198
00:20:14,822 --> 00:20:18,971
- A proof?
- No, "approved". A- P- P- R- O- V- E- D.
199
00:20:19,100 --> 00:20:20,723
- Are you sure?
- Of course.
200
00:20:23,472 --> 00:20:26,495
- You're not in a Union?
- No.
201
00:20:26,496 --> 00:20:29,499
- "No" you are, or "no" you aren't?
- "No" I'm not.
202
00:20:30,000 --> 00:20:30,968
Well Mr. Marcel.
203
00:20:37,462 --> 00:20:38,112
Well?
204
00:20:40,868 --> 00:20:44,807
- I got the job
- How much does it pay?
205
00:20:44,846 --> 00:20:45,808
200 francs a day
206
00:20:46,309 --> 00:20:51,899
200 a day, that's... over 50,000 a year... fabulous!
207
00:20:52,529 --> 00:20:55,028
Oh, hey, I might not work here all year long.
208
00:21:14,083 --> 00:21:21,208
- Sure this doesn't need to be cooked?
- No, not necessarily.
209
00:21:44,874 --> 00:21:45,987
Hello.
210
00:21:47,259 --> 00:21:49,189
Are you the gardener?
211
00:21:51,297 --> 00:21:53,238
I'm the new swimming instructor.
212
00:21:53,239 --> 00:21:53,946
Ouch!
213
00:21:54,196 --> 00:21:57,205
Why "ouch"? Because of Mr. Zopoulos?
214
00:21:59,123 --> 00:22:02,842
No, we don't have to deal with him.
The real boss is Logan.
215
00:22:03,343 --> 00:22:06,245
- A bit of a character.
- Him?
216
00:22:06,246 --> 00:22:07,978
He's a rat.
217
00:22:09,382 --> 00:22:12,392
Ahh, I see you've met our charming gardener?
218
00:22:12,393 --> 00:22:13,193
Follow me.
219
00:22:13,194 --> 00:22:16,299
He's a remarkable man.
I really like him.
220
00:22:22,708 --> 00:22:23,762
What's that?
221
00:22:26,018 --> 00:22:27,172
Take off your shoes.
222
00:22:28,873 --> 00:22:29,873
Quickly.
223
00:22:29,936 --> 00:22:30,974
Cross the little pool.
224
00:22:34,664 --> 00:22:36,786
I told Mr. Zopoulos your exploits, yesterday.
225
00:22:36,787 --> 00:22:39,675
- What could you have told him?
- It did make him laugh.
226
00:22:40,740 --> 00:22:42,599
It's a point in your favour. Follow me.
227
00:22:43,364 --> 00:22:45,894
I'll show you your 'home from home'.
228
00:22:47,115 --> 00:22:51,245
Here's where you can change.
Get undressed.
229
00:22:51,246 --> 00:22:53,925
Undress?
230
00:22:55,856 --> 00:22:57,146
Fine, Mr. Logan?
231
00:22:58,261 --> 00:22:59,883
Call me Logan.
232
00:23:00,610 --> 00:23:02,861
There's no need for "Mr." between us.
233
00:23:02,862 --> 00:23:08,828
- You can call me Marcel.
- No, I prefer "Mr. Marcel", for the time being.
234
00:23:09,980 --> 00:23:12,768
Whichever way you like it, Logan.
235
00:23:35,627 --> 00:23:40,501
M. Marcel, you seem very nice to me.
236
00:23:53,463 --> 00:24:01,106
538, +5, Western Holding 114.30;
change, Schlum Berger
237
00:24:01,411 --> 00:24:06,463
419.80, - 280; Anxirox Corporation, 250, - 0.70;
238
00:24:06,464 --> 00:24:09,059
Schneider S.A., 118, - 2;
239
00:24:09,060 --> 00:24:11,664
Redoute, in Roubaix, 543, +16;
240
00:24:13,035 --> 00:24:16,502
What does my work involve? Any children?
241
00:24:16,891 --> 00:24:17,703
None, thank God.
242
00:24:18,596 --> 00:24:23,155
Except the driver's idiot son, who's playing.
243
00:24:28,676 --> 00:24:31,048
Well, who do I teach how to swim?
244
00:24:31,636 --> 00:24:33,831
Oh, no- one, nothing has been planned so far.
245
00:24:35,432 --> 00:24:36,672
No- one.
246
00:24:44,887 --> 00:24:47,117
Well, that simplifies work, doesn't it?
247
00:24:47,878 --> 00:24:50,071
I'm not pro a large clientele.
248
00:24:50,684 --> 00:24:54,056
There's not time to treat them individually.
249
00:24:55,867 --> 00:24:57,749
- Enough, it's sufficient.
- Sorry?
250
00:24:57,996 --> 00:25:01,857
Enough is sufficient, sufficient is enough.
That's a tautology. Follow me please.
251
00:25:04,354 --> 00:25:05,424
No, there.
252
00:25:12,439 --> 00:25:13,312
It's fine.
253
00:25:22,455 --> 00:25:23,931
It's... it's very fine.
254
00:26:17,434 --> 00:26:21,770
Look up there, discreetly,
Mr. Zopoulos is watching you.
255
00:26:23,096 --> 00:26:24,699
Come on, swim, swim Mr. Marcel!
256
00:27:39,888 --> 00:27:42,400
Mr. Zopoulos is challenging you to two lengths.
257
00:27:42,700 --> 00:27:45,596
10 francs if you lose, 10,000 if you win.
258
00:27:53,208 --> 00:27:59,479
Neslé, 8970, 3.40;
Royal Dutch, 271, +1.80
259
00:27:59,480 --> 00:28:07,298
Brandt, 502.50, +0.80;
Chef Transport, 47.50, +0.10;
260
00:28:07,299 --> 00:28:10,865
Zambia Cooper, 0.83, - 0.1;
261
00:28:10,866 --> 00:28:18,277
Chain Manhattan, 136, +1;
I.B.M. Corporation, 1309, +20;
262
00:28:33,086 --> 00:28:36,372
Mr. Marcel, you shouldn't bet with Mr. Zopoulos,
you're not up to it!
263
00:28:43,063 --> 00:28:50,903
Mr Zopoulos really liked your idea of a race.
He's just sorry that you're a bit of a weed.
264
00:28:50,904 --> 00:28:53,346
I hope you had a good day.
265
00:28:54,072 --> 00:28:55,447
See you tomorrow, Mr. Marcel.
266
00:28:55,448 --> 00:29:00,162
I nearly forgot...
I put your wages in your trouser pocket.
267
00:29:04,334 --> 00:29:08,128
For shame, Mr. Marcel! Don't you trust me?
268
00:29:08,709 --> 00:29:11,111
I took of 10 francs, for the bet.
269
00:29:12,764 --> 00:29:15,284
- Tell me!
- It's just like you said.
270
00:29:15,303 --> 00:29:16,993
Does he live there? Everything's
white and beautiful.
271
00:29:16,994 --> 00:29:18,494
They're really nice.
272
00:29:18,495 --> 00:29:20,791
See, you never believe me when I dream.
273
00:29:22,723 --> 00:29:25,784
You can't refuse Marcel.
I've never seen you swimming.
274
00:29:47,356 --> 00:29:50,933
- Marcel, I'm scared.
- But, you're not scared of my pay packet.
275
00:29:50,934 --> 00:29:55,374
- But you don't earn enough money.
- And you don't cook me nice meals.
276
00:29:55,375 --> 00:29:59,193
But you know, everything'll change
when we have money, you'll see.
277
00:30:01,458 --> 00:30:03,298
Marcel, I dreamt.
278
00:30:06,889 --> 00:30:07,836
I dreamt...
279
00:30:11,474 --> 00:30:14,014
...I saw gold at the bottom of the pool.
280
00:30:15,062 --> 00:30:17,128
- Are you sure?
- Certain.
281
00:30:19,044 --> 00:30:21,519
I have to take a close look at it tomorrow.
282
00:30:22,292 --> 00:30:23,548
You're teasing.
283
00:30:27,483 --> 00:30:30,658
Did you ask Zopoulos if he has any family?
284
00:30:44,980 --> 00:30:47,291
You might have seen gold,
but I've seen diamonds.
285
00:30:51,579 --> 00:30:53,593
I think I'm pregnant.
286
00:30:55,971 --> 00:31:00,615
- You think or you're sure?
- I'm sure.
287
00:31:05,177 --> 00:31:07,088
Nothing to say?
288
00:31:13,530 --> 00:31:14,412
I'll take a look.
289
00:31:42,522 --> 00:31:44,159
The rat is going to drown the tomcat.
290
00:31:50,384 --> 00:31:54,266
- We have to do something.
- Just wait and see.
291
00:31:56,573 --> 00:32:01,216
- Oh, Mr. Marcel, you're early
- You know that Mr. Zopoulos is in the pool?
292
00:32:01,217 --> 00:32:06,359
- So what? M. Zopoulos can swim in his own pool.
- Fully dressed?
293
00:32:06,360 --> 00:32:07,879
Fully dressed, yes.
294
00:32:07,880 --> 00:32:11,915
Dear Mr. Marcel, you'll never understand the rich.
You must get used to it.
295
00:32:30,950 --> 00:32:33,436
M. Zopoulos wishes you to swim.
296
00:32:47,636 --> 00:32:48,905
It's not good.
297
00:32:49,800 --> 00:32:53,047
Mr. Marcel, Mr. Zopoulos wishes you
to swim sidestroke.
298
00:32:55,737 --> 00:33:03,876
One, two, three!
One, two, three!
299
00:33:05,528 --> 00:33:11,040
No, that's not on! He threw his cigar at me!
Does he want to humiliate me or what?
300
00:33:11,744 --> 00:33:15,398
What do you mean by "humiliate"?
I don't feel humiliated.
301
00:33:15,815 --> 00:33:18,543
I admire Mr. Zopoulos.
302
00:33:19,870 --> 00:33:22,975
I love him... You're saying that
because you see him now but...
303
00:33:24,244 --> 00:33:28,559
...if you'd met him 20 years ago...
...he was like you and me.
304
00:33:28,560 --> 00:33:34,805
Attentive, helpful, charming, witty.
305
00:33:34,806 --> 00:33:39,650
Thin, mischievous, a bit of a gourmet perhaps.
306
00:33:39,651 --> 00:33:45,206
- Well, it's not a reason to...
- He's successful, it's normal. He enjoys his money.
307
00:33:45,207 --> 00:33:50,886
He can have everything.
I'll tell you something Mr. Marcel
308
00:33:52,601 --> 00:33:56,198
You know that Mr. Zopoulos isn't paralysed?
309
00:33:58,532 --> 00:34:02,049
But as he can afford it, he doesn't have to walk,
do you understand?
310
00:34:09,093 --> 00:34:15,208
If you could afford not to, would you swim?
I certainly wouldn't.
311
00:34:16,675 --> 00:34:21,860
Now, swim, you're getting on my nerves.
One, two, three!
312
00:34:29,371 --> 00:34:30,023
Sidestroke!
313
00:34:39,380 --> 00:34:40,920
Swim... I can see you.
314
00:34:52,132 --> 00:34:55,709
Coffey Make, 123.50, +1.5;
315
00:35:01,375 --> 00:35:09,306
Philips, 299.80, - 3;
Chargeur réuni, 233.30, +2.5;
316
00:35:16,622 --> 00:35:21,626
- Mr. Marcel, Mr. Zopoulos insists you attend mass.
- I'm not a believer.
317
00:35:21,627 --> 00:35:26,721
So what? Neither am I.
Nor is the priest, he's mad.
318
00:35:27,561 --> 00:35:32,471
But he's a real, authentic priest.
He cost us a lot of money.
319
00:35:34,800 --> 00:35:39,667
He's here to suffer... He's seeking the way
to heaven, the road to redemption.
320
00:35:39,950 --> 00:35:44,032
He's here to humble himself. It's very curious,
very interesting to watch.
321
00:35:44,033 --> 00:35:45,395
Look at him up there.
322
00:35:45,396 --> 00:35:49,051
You're in a swimming suit. Get dressed for mass.
323
00:35:49,823 --> 00:35:50,951
You're very hairy.
324
00:35:50,952 --> 00:35:53,985
You must please the women.
325
00:35:53,986 --> 00:35:56,060
But you also please Mr. Zopoulos.
326
00:35:56,750 --> 00:35:59,392
I know it, but beware of Mr. Zopoulos.
327
00:36:03,865 --> 00:36:06,858
Everything is ours.
328
00:36:10,224 --> 00:36:13,667
The bed of the oceans.
329
00:36:17,729 --> 00:36:19,450
The fishes.
330
00:36:19,800 --> 00:36:25,150
The pool, the park, the garden
and the house.
331
00:36:28,042 --> 00:36:33,115
This is a truly great hymn.
I always sing it with great emotion.
332
00:36:33,913 --> 00:36:36,027
After there's a light meal.
333
00:36:36,510 --> 00:36:39,509
- I'm not really hungry.
- Yes, but it's a tradition after mass.
334
00:36:39,510 --> 00:36:41,352
I'll see you there.
335
00:36:50,046 --> 00:36:51,168
Hat off.
336
00:37:05,733 --> 00:37:07,600
Go on, tuck in.
337
00:37:16,030 --> 00:37:19,263
A drop of alcohol...
338
00:37:20,587 --> 00:37:25,816
It revives... a drop of Royale...
...and a drop of blood.
339
00:37:29,331 --> 00:37:31,935
It comes straight from America.
340
00:37:32,294 --> 00:37:35,838
Mr. Zopoulos owns a chain of abattoirs
in Chicago.
341
00:37:36,553 --> 00:37:38,287
Doesn't he?
342
00:37:38,322 --> 00:37:41,274
He never listens to any word I'm saying.
343
00:37:43,102 --> 00:37:47,436
Everything is ours, everything is mine.
344
00:37:47,807 --> 00:37:50,686
Chicago abattoirs...
345
00:37:53,390 --> 00:37:56,625
Big Marie's awful.
She doesn't leave anything for tiny Marcel.
346
00:37:57,908 --> 00:38:01,634
Morning bells are ringing!
Morning bells are ringing!
347
00:38:01,734 --> 00:38:05,595
Ding, dang, dong.
Ding, dang, dong.
348
00:38:09,457 --> 00:38:13,364
- What's going on?
- This time, I think the rat will shoot the tomcat.
349
00:38:13,365 --> 00:38:14,667
Just wait and see.
350
00:38:15,846 --> 00:38:16,525
Don't move!
351
00:38:16,526 --> 00:38:20,848
If you don't want to be the second
instructor... accidentally murdered.
352
00:38:28,332 --> 00:38:34,447
M. Marcel, go swimming, quickly...
Mr. Zopoulos is really angry this morning, quick!
353
00:38:44,000 --> 00:38:51,633
It's a really lovely day Marguerite.
You must be really nice to please Mr. Zopoulos.
354
00:39:28,273 --> 00:39:32,182
- Mr. Marcel, swim quietly, don't make any noise.
- What's going on?
355
00:39:35,015 --> 00:39:38,239
- What's up?
- Just keep still!
356
00:39:57,078 --> 00:40:00,400
He's name was Antoine,
Mr. Antoine.
357
00:40:02,679 --> 00:40:06,630
- Who's that?
- The other murdered instructor.
358
00:40:07,068 --> 00:40:09,805
- Murdered?
- Accidentally.
359
00:40:24,146 --> 00:40:27,809
Hello Mr. Marcel. Lovely day, eh?
360
00:40:28,813 --> 00:40:34,276
- Is it true there was a previous instructor?
- Who told you that?
361
00:40:34,851 --> 00:40:35,642
The gardener.
362
00:40:37,091 --> 00:40:40,789
- Anything else?
- He said he died, accidentally.
363
00:40:42,025 --> 00:40:44,151
- Did you believe him?
- Well...
364
00:40:44,243 --> 00:40:47,550
- Well, go on swimming,
Mr. Zopoulos is watching us.
365
00:40:49,250 --> 00:40:53,285
I've got some good news. You have
a new colleague.
366
00:40:53,584 --> 00:40:55,170
- Who's that?
- A Fish.
367
00:40:55,992 --> 00:40:57,910
A fish? And what kind of fish?
368
00:40:58,613 --> 00:41:05,073
- A big, charming, mischievous, fish...
- Not a shark, I trust?
369
00:41:06,951 --> 00:41:10,903
I don't know. I love birds, but
I don't know anything about fishes.
370
00:41:28,875 --> 00:41:33,176
- Is he well behaved?
- She is well behaved, it's a female.
371
00:41:39,459 --> 00:41:40,413
Is the water OK?
372
00:41:49,547 --> 00:41:54,170
- Where is it?
- She's behind you, watching you.
373
00:41:55,644 --> 00:41:56,144
Here it comes!
374
00:41:57,410 --> 00:41:59,740
Don't be frightened Mr. Marcel
375
00:42:02,002 --> 00:42:03,732
She's very loving.
376
00:42:03,733 --> 00:42:05,973
You love girls, don't you?
377
00:42:08,724 --> 00:42:11,900
- Mr. Zopoulos wants you to play with her.
- But I'm a swimming instructor.
378
00:42:11,953 --> 00:42:14,368
Of course, see how cute she is!
379
00:42:17,859 --> 00:42:22,125
She wants to play, she's sweet. That's Mr. Marcel
the new swimming instructor.
380
00:42:22,126 --> 00:42:24,603
No, the ball's for her, not you.
381
00:42:24,604 --> 00:42:27,135
- Want to fight for it?
- No.
382
00:42:27,172 --> 00:42:30,848
- I'm not here to teach fishes to swim.
- But she can already swim.
383
00:42:30,849 --> 00:42:34,408
M. Zopoulos wants you to pat her, go on.
384
00:42:34,891 --> 00:42:36,935
You'll have a little reward Mr. Marcel.
385
00:42:37,349 --> 00:42:40,105
- A little bonus.
- How much?
386
00:42:40,106 --> 00:42:43,809
It's a surprise, swim closer!
387
00:42:47,764 --> 00:42:48,663
There!
388
00:42:50,878 --> 00:42:52,909
She's funny with her ball.
389
00:42:54,709 --> 00:42:59,021
Yes, fine, fine, that's it!
390
00:43:30,166 --> 00:43:37,711
I hope that you've got over your excitement.
As usual, you'll find an envelope in your pocket.
391
00:43:37,712 --> 00:43:42,415
It seems fair to offer you a little bonus.
392
00:43:42,807 --> 00:43:47,057
- Fine, so I'm fired?
- What a curious person you are.
393
00:43:47,058 --> 00:43:49,881
What a lack of confidence in me, and in you.
394
00:43:50,565 --> 00:43:54,851
The big fish really entertains Mr. Zopoulos.
395
00:43:55,644 --> 00:43:57,273
He has no legs.
396
00:44:18,061 --> 00:44:20,904
- What should I do?
- Just wait and see.
397
00:44:20,905 --> 00:44:23,797
I'll go to the villa.
What a bad weather!
398
00:44:29,912 --> 00:44:35,494
- Identity, please.
- No, that's fine. Wipe your feet.
399
00:44:42,291 --> 00:44:46,909
Gentlemen, place your bets.
No more bets.
400
00:44:56,085 --> 00:44:57,759
28, black, even, passe.
401
00:44:58,499 --> 00:45:00,077
Excuse me.
402
00:45:13,407 --> 00:45:17,907
Mr. Zopoulos requests your company.
- But I don't know how to play.
403
00:45:17,908 --> 00:45:20,510
No, it's really easy. Sit here.
404
00:45:25,277 --> 00:45:25,899
Here.
405
00:45:53,850 --> 00:45:55,138
Gentlemen, place your bets.
406
00:46:03,196 --> 00:46:04,695
Black!
407
00:46:08,392 --> 00:46:10,930
Everything on black!
408
00:46:25,070 --> 00:46:27,482
- 16, red, even, manque.
- Bollocks!
409
00:46:39,472 --> 00:46:42,102
Please sign here.
410
00:46:42,103 --> 00:46:46,322
- Pottier, Marcel, double T.
- One T.
411
00:46:48,294 --> 00:46:54,441
No, no way!
I can't afford to lose 20,000 francs!
412
00:46:54,442 --> 00:46:57,353
- You made me play.
- Don't get worked up Mr. Marcel.
413
00:46:57,354 --> 00:46:59,411
It's Mr. Zopoulos' money.
414
00:46:59,724 --> 00:47:04,283
I gave you 20,000 francs in 500 franc notes
2 minutes ago.
415
00:47:04,284 --> 00:47:06,249
- But, I...
- It's Mr. Zopoulos' money.
416
00:47:06,250 --> 00:47:10,237
- Sign before witnesses
- No, no.
417
00:47:11,250 --> 00:47:13,331
It's OK, you'll pay it back when you can.
418
00:47:13,366 --> 00:47:17,526
- No, no, no, it's...
- Gentlemen, please continue your conversation outside.
419
00:47:17,527 --> 00:47:18,527
Of course.
420
00:47:21,014 --> 00:47:22,187
Excuse us.
421
00:47:23,229 --> 00:47:24,229
For the house.
422
00:47:25,185 --> 00:47:26,762
Thank you sir, have a nice day.
423
00:47:28,537 --> 00:47:32,424
- Mr. Marcel, if you don't sign,
you'll be sued. Don't be silly.
424
00:47:32,650 --> 00:47:36,206
I simply cannot.
I don't have this much, and I may never have.
425
00:47:38,133 --> 00:47:41,527
I'm going to confide in you, maybe I shouldn't,
but I will anyway.
426
00:47:44,555 --> 00:47:49,285
2 million? So you went to the casino?
427
00:47:49,286 --> 00:47:53,741
- No, I gave Zopoulos an I.O.U.
- Zopoulos lent you 2 million?
428
00:47:53,742 --> 00:47:56,232
- Er yes, sort of...
- Oh, it's wonderful!
429
00:47:56,285 --> 00:47:59,775
Logan said I could win 5 million in one go.
430
00:47:59,785 --> 00:48:04,039
- 5 million a day! That's 5 million times...
- Noooo! Not EVERY day!
431
00:48:04,040 --> 00:48:08,116
- Zopoulos is organizing a 5 million franc marathon.
- Cool...
432
00:48:08,935 --> 00:48:10,068
Going to Mr. Zopoulos place?
433
00:48:10,384 --> 00:48:12,739
- Yes.
- Me too!
434
00:48:13,328 --> 00:48:16,652
- I suppose we're going for the same reason?
- I don't think so.
435
00:48:18,023 --> 00:48:20,811
- I'm Alfredo.
- Marcel.
436
00:48:21,682 --> 00:48:23,249
Take off your shoes.
437
00:48:24,561 --> 00:48:27,247
Here is allowed, here is forbidden.
438
00:48:28,776 --> 00:48:32,433
No! Not there!
Here is allowed, there is forbidden.
439
00:48:36,117 --> 00:48:37,051
No dogs!
440
00:49:01,439 --> 00:49:02,464
No cigars!
441
00:49:49,884 --> 00:49:51,344
Hello, ladies and gentlemen.
442
00:49:52,483 --> 00:49:57,792
I'm Mr. Dalloz, and here's my assessor,
Mr. Doucet.
443
00:49:58,993 --> 00:50:01,328
The rules are very simple.
444
00:50:01,329 --> 00:50:05,320
The winner will be the swimmer
who stays the longest in the pool.
445
00:50:05,321 --> 00:50:10,115
He'll win a $20,000 prize,
that's 10 million in old francs.
446
00:50:10,116 --> 00:50:16,055
Before the actual marathon, there's a selection
based on one width of the pool.
447
00:50:16,056 --> 00:50:20,851
- And what am I doing?
- You're not involved, you qualify automatically.
448
00:50:21,354 --> 00:50:28,069
Only the best 12, plus one automatic qualifier,
will participate in the mara...
449
00:50:29,609 --> 00:50:34,139
...will participate in the marathon proper.
450
00:50:34,276 --> 00:50:37,980
You'll be the thirteenth marathonian.
Thirteen brings good luck.
451
00:50:38,201 --> 00:50:42,173
And Mr. Zopoulos will be pleased if you win,
he'll be a part of the winner.
452
00:50:42,374 --> 00:50:46,659
- I don't give a shit.
- Language, ingrate! what a short memory!
453
00:50:46,660 --> 00:50:49,577
- I didn't say anything.
- You did! What a bad word, you'll be punished.
454
00:50:49,857 --> 00:50:55,018
The first 12 only will qualify,
the others will be asked to leave quietly.
455
00:50:55,282 --> 00:50:59,124
I present you Mr. Zopoulos,
the generous organizer of this marathon.
456
00:51:00,168 --> 00:51:03,146
Right, I shall start you with this pistol.
457
00:51:05,000 --> 00:51:07,691
- Is it loaded?
- It is.
458
00:51:07,791 --> 00:51:10,595
- Otherwise, I'll look like a wanker.
- OK, fine.
459
00:51:10,861 --> 00:51:15,296
OK gentlemen... ready... get set...
460
00:51:16,297 --> 00:51:18,882
- Are you sure it's loaded, Fernand?
- Oh yes.
461
00:51:52,434 --> 00:51:55,500
No violence gentlemen please.
462
00:51:55,501 --> 00:52:01,880
Please, no violence. Remember, it's only a game.
We live in a democracy, heavens!
463
00:52:03,028 --> 00:52:05,102
I disagree, they pushed me in the water.
464
00:52:07,812 --> 00:52:12,762
According to the principle,
that the boss is always right...
465
00:52:12,763 --> 00:52:19,000
... Mr. Zopoulos reserves the right
to change the rules as often as he wants.
466
00:52:19,021 --> 00:52:20,455
Bollocks to you!
467
00:52:33,398 --> 00:52:37,248
A doctor, the good Dr. Lambert...
468
00:52:38,244 --> 00:52:46,514
...will watch over you, and will be sole arbiter of
which competitors may continue the marathon.
469
00:52:47,946 --> 00:52:52,389
His decision is final, without appeal.
470
00:52:52,390 --> 00:52:54,662
They'll scratch my tiles.
471
00:52:54,663 --> 00:52:57,063
There is no time limit for this nautical marathon.
472
00:52:57,660 --> 00:53:04,543
And I'd like to say that the marathon
is just a game.
473
00:53:06,546 --> 00:53:15,118
Mr. Zopoulos doesn't want to harm
those who kindly...
474
00:53:15,620 --> 00:53:19,760
... yes, kindly... participate.
475
00:53:21,219 --> 00:53:21,782
There
476
00:53:22,183 --> 00:53:27,454
- No clinging to the edge, you'll be out after 10 sec.
- Just like in boxing.
477
00:53:27,455 --> 00:53:32,632
You always cut me short Fernand!
Pay attention, I'm going to start you off.
478
00:53:34,560 --> 00:53:38,788
You're not obliged to swim. Oh dear,
they didn't understand anything!
479
00:53:39,798 --> 00:53:43,665
- Alright?
- Yeah. This competition is senseless.
480
00:53:44,197 --> 00:53:48,399
I've seen a lot in my life, but
never anything quite so absurd.
481
00:53:49,309 --> 00:53:55,327
- Tell me, whose brain did this idea come from?
- It's an idea of Mr. Zopoulos.
482
00:53:56,522 --> 00:54:00,073
- His paralysis seems to have turned him crazy.
- Oh, he isn't paralysed.
483
00:54:00,355 --> 00:54:02,845
You mean it's just a fancy?
484
00:54:03,363 --> 00:54:05,172
- Of course
- Oh no!
485
00:54:09,498 --> 00:54:11,278
Why isn't this my pool?
486
00:54:11,333 --> 00:54:14,616
Perhaps because we're not intelligent enough.
487
00:54:15,146 --> 00:54:18,147
But I'm intelligent, and I have no pool.
488
00:54:19,008 --> 00:54:22,459
- Where are you from?
- From the oceanographic museum.
489
00:54:24,127 --> 00:54:29,499
With this money, I'll get married.
I can't live alone, I get down in the dumps.
490
00:54:30,406 --> 00:54:33,461
I always need someone... a woman, preferably.
491
00:54:33,876 --> 00:54:38,158
Did you see those guys?
They seem to have made- to- measure bodies!
492
00:54:39,146 --> 00:54:42,179
Napoleon, Napoleon...
493
00:54:43,051 --> 00:54:46,728
I'll get my mother to come,
and maybe my brothers too.
494
00:54:46,969 --> 00:54:48,968
Hey, look at no. 12. He's off again.
495
00:54:48,969 --> 00:54:54,598
No. 12, I'm counting:
1, 2, 3... OK, that's fine.
496
00:54:55,112 --> 00:54:56,841
Saturday 11.00 am.
497
00:54:57,144 --> 00:55:01,274
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
- No, it's really bad, really bad...
498
00:55:01,925 --> 00:55:02,956
One! Two!
499
00:55:02,957 --> 00:55:04,213
Hey, you're cheating...
500
00:55:04,714 --> 00:55:07,155
Three! Four!
One, two, three, four!
501
00:55:07,156 --> 00:55:09,196
Fernand, shut up!
502
00:55:09,197 --> 00:55:10,197
Seven
503
00:55:10,198 --> 00:55:13,400
- Go on!
- It's not sporting, not at all!
504
00:55:13,401 --> 00:55:14,401
It's a game.
505
00:55:15,273 --> 00:55:18,753
- It's really mean.
- Do something instead of staying like this!
506
00:55:20,070 --> 00:55:27,879
- No. 5, is this a tactic? Look, it's not fair.
There's a wonderful sun, a warm pool...
507
00:55:27,880 --> 00:55:30,466
... and you're cheating! It's not on!
508
00:55:30,467 --> 00:55:33,145
Listen, I'm adding this to rule 14: any swimmer...
509
00:55:34,063 --> 00:55:37,211
...counted more than three times...
will be eliminated.
510
00:55:37,464 --> 00:55:43,534
Thank you gentlemen for your understanding.
I'm really moved.
511
00:55:44,223 --> 00:55:48,562
You're in the family, you know everyone...
who's the top man?
512
00:55:52,146 --> 00:55:53,771
Stroll on,
513
00:55:54,087 --> 00:56:00,202
Nice here, isn't it? If it was mine,
I'd invite some young birds over.
514
00:56:00,203 --> 00:56:05,228
I'd organise midnight bathes,
every evening, stark naked.
515
00:56:06,637 --> 00:56:08,505
You don't understand rich people.
516
00:56:08,506 --> 00:56:15,688
You're pretty sharp. If the fishes don't eat you,
you'll be 2nd behind me.
517
00:56:15,971 --> 00:56:20,157
- I think I ate some dodgy pot- au- feu.
- Who?
518
00:56:20,158 --> 00:56:25,449
- Me. Lucette and I are bloated as we...
- Hey, no. 12, I'm counting you.
519
00:56:26,177 --> 00:56:28,052
Saturday, 1:00 pm.
520
00:56:34,000 --> 00:56:36,102
He looks injured.
521
00:56:38,408 --> 00:56:39,767
Let's isolate the little man.
522
00:56:42,347 --> 00:56:43,486
Let's isolate the little man.
523
00:57:55,039 --> 00:57:56,546
No 2 is eliminated.
524
00:58:00,989 --> 00:58:02,071
Well done, son!
525
00:58:08,309 --> 00:58:11,846
- What were you saying about Lucette?
- Last week...
526
00:58:11,847 --> 00:58:17,207
- ...it was her legs, then her teeth, now she's bloated.
- Oh shit.
527
00:58:19,359 --> 00:58:22,398
- Her legs, how embarrassing.
- Women are pain in the neck.
528
00:58:22,589 --> 00:58:26,116
- Do you have a car?
- Yes, but my wife drives.
529
00:58:26,117 --> 00:58:29,399
Nino. What are you doing there?
530
00:58:29,400 --> 00:58:31,383
Can't you see? I'm working.
531
00:58:31,418 --> 00:58:35,871
No, I don't Nino. I see you swimming
in some stranger's pool.
532
00:58:36,494 --> 00:58:38,049
Can I swim too?
533
00:58:38,766 --> 00:58:40,473
What an example for your son!
534
00:58:40,474 --> 00:58:43,341
I look tired, but I could have lasted for hours.
535
00:58:43,933 --> 00:58:49,219
I found a position, like this, torn apart,
like Ravaillac. You float, you stay put...
536
00:58:49,268 --> 00:58:51,085
- Get dressed!
- Thanks sweetheart.
537
00:58:51,717 --> 00:58:56,131
Insulting me in front of everybody.
It's really not very nice.
538
00:58:56,532 --> 00:59:00,333
Honestly, I got worn out...
There was money to win...
539
00:59:00,599 --> 00:59:03,749
- Money to win?
- Napoleon, paf!
540
00:59:08,407 --> 00:59:13,809
It was cool guys.
Those guys were really cool.
541
00:59:39,375 --> 00:59:40,616
Off we go!
542
00:59:42,741 --> 00:59:48,264
It's exactly the way I dreamt your paradise.
You didn't tell me you worked with some pals.
543
00:59:48,716 --> 00:59:52,781
It's only for the marathon. I've explained,
the winner gets $20,000.
544
00:59:53,059 --> 00:59:58,156
Cool... Where's Mr. Zopoulos,
I'm going to congratulate him.
545
00:59:59,459 --> 01:00:01,797
He's up there, watching you.
546
01:00:09,340 --> 01:00:14,134
You're going to win Marcel, this
competition's made for you.
547
01:00:14,135 --> 01:00:16,935
It's a way of giving you some money
without offending you.
548
01:00:17,610 --> 01:00:22,348
- Think about it, you're used to swimming here.
- You're kidding!
549
01:00:23,177 --> 01:00:27,907
- Remember my dream: gold is at the
bottom of the water.
550
01:00:27,975 --> 01:00:30,074
Mrs. Marcel I presume?
551
01:00:32,751 --> 01:00:38,854
- Logan. My husband often speaks of you.
- Yes, we've become good friends. Excuse us.
552
01:00:40,086 --> 01:00:43,382
M. Zopoulos is eager to meet you.
He loves women.
553
01:01:53,109 --> 01:01:55,489
Saturday, 3:00 pm.
554
01:02:16,824 --> 01:02:18,997
What did Mr. Zopoulos tell you?
555
01:02:19,395 --> 01:02:25,358
- He asked me questions.
- What kind of questions?
556
01:02:26,696 --> 01:02:28,271
It's a secret.
557
01:02:30,622 --> 01:02:32,616
How about going home, eh?
558
01:02:35,450 --> 01:02:38,315
Let me enjoy this heaven a little longer.
559
01:02:41,129 --> 01:02:43,320
You didn't tell me the dolphin story.
560
01:02:45,290 --> 01:02:47,483
Logan really made me laugh.
561
01:03:46,229 --> 01:03:53,136
Latest news: according to our correspondent,
Mr. Zopoulos, also known as...
562
01:03:54,537 --> 01:04:02,024
...Mr. Z or "Mr. Zillion", has lost his
profitable monopoly.
563
01:04:02,025 --> 01:04:10,487
An OPEC & Western companies coalition has
evicted Mr. Zopoulos from the oil business.
564
01:04:10,488 --> 01:04:15,277
Some of his detractors now refer to him
as "Mr. Zilch."
565
01:04:15,992 --> 01:04:20,303
Here's an account from his entourage.
566
01:04:20,467 --> 01:04:24,653
(Logan:) He still has large resources
thanks to his oil tankers,
567
01:04:24,963 --> 01:04:28,735
but he might have to deprive
himself of some of his extravagances.
568
01:04:30,562 --> 01:04:33,004
Saturday, 6:00 pm.
569
01:04:33,932 --> 01:04:37,839
- What's up Fernand? Where's the Greek gone?
- They say he's ill.
570
01:04:37,840 --> 01:04:40,031
- It's not a simple competition anymore.
- No
571
01:04:40,032 --> 01:04:42,690
- Besides, I think this Mr. Zopoulos is quite weird.
- Yes.
572
01:04:43,487 --> 01:04:49,065
- This Mr. Zopoulos, he's a big hippopotamus.
- "Big" is redundant. All hippopotamus are big.
573
01:04:49,066 --> 01:04:52,483
- There are fat and thin ones, but he's a fat one.
- Fair enough.
574
01:04:56,428 --> 01:04:58,832
Hey guys, they say it's not a competition.
575
01:04:59,928 --> 01:05:03,426
The water is radioactive,
and we're guinea pigs.
576
01:05:04,847 --> 01:05:07,039
- I'm off.
- Me too.
577
01:05:11,115 --> 01:05:13,917
Nos. 8 and 10 are eliminated.
578
01:05:14,609 --> 01:05:20,323
You know, even if you win this competition,
you won't benefit from your money.
579
01:05:20,650 --> 01:05:22,750
- Why?
- That's the way it is.
580
01:05:22,751 --> 01:05:26,832
I have friends waiting for the last berk
to get out of this pool to beat him up.
581
01:05:26,833 --> 01:05:29,642
- Do you know for how much money?
- No, but you'll tell me.
582
01:05:29,643 --> 01:05:31,572
$20,000.
583
01:05:32,583 --> 01:05:35,530
- Then what are you doing here?
- Guess...
584
01:05:36,514 --> 01:05:38,068
- I don't know.
- I'm pissing.
585
01:05:40,000 --> 01:05:41,704
It's too... really terrible.
586
01:05:43,276 --> 01:05:45,065
Saturday, 7:00 pm.
587
01:05:45,290 --> 01:05:51,105
Mr. Zopoulos felt faint. Now that I'm
his friend, I really have to see him.
588
01:05:54,094 --> 01:05:57,680
- You won't fire me?
- Why do you say that?
589
01:05:57,681 --> 01:06:00,497
I'm nothing here,
I'm nothing here.
590
01:06:01,785 --> 01:06:03,548
Just wait and see.
591
01:06:23,814 --> 01:06:30,541
Marie. The doctors told me
I'm going to die soon.
592
01:06:32,165 --> 01:06:33,879
It might be true.
593
01:06:36,083 --> 01:06:39,293
But they're wrong to say
that I'm dying from illness.
594
01:06:41,066 --> 01:06:43,012
I'm dying from love.
595
01:06:44,104 --> 01:06:48,994
I'm dying because... I didn't love
as much as I would have liked.
596
01:07:12,588 --> 01:07:14,086
I salute you, Marie.
597
01:07:16,689 --> 01:07:17,863
You're my favourite.
598
01:07:20,010 --> 01:07:25,524
Yes, Mr. Zopoulos isn't here. He's quite exhausted,
he felt slightly faint, it's not serious
599
01:07:25,525 --> 01:07:31,955
Mind the step, it's slippery. So you came
to see the competition? It's the 16th hour.
600
01:07:31,956 --> 01:07:32,690
Good evening.
601
01:07:32,725 --> 01:07:37,388
There are only 8 competitors left.
Only poor people, but of all races.
602
01:07:37,389 --> 01:07:38,701
Good evening.
603
01:07:39,410 --> 01:07:42,405
So, you're one of the eight survivors?
604
01:07:42,406 --> 01:07:45,603
If there were only one left,
it would be me.
605
01:07:46,441 --> 01:07:52,908
This marathon's a good idea. Some friends
of mine did something like that in a pool.
606
01:07:52,909 --> 01:07:56,183
But it was just between them,
there was no prize. It was less exciting.
607
01:07:58,376 --> 01:08:00,961
You know, Zopoulos is an ostentatious man.
608
01:08:00,962 --> 01:08:03,559
One of the last great nabobs.
609
01:08:03,919 --> 01:08:06,937
- Last what?
- I mean he's a very generous man.
610
01:08:07,376 --> 01:08:12,084
- Do you know him well?
- Not really, just to say "hello."
611
01:08:13,097 --> 01:08:15,300
Well, then I'll leave you. Good luck.
612
01:08:16,010 --> 01:08:16,966
Thank you.
613
01:08:21,480 --> 01:08:32,346
To the competitors: a prize of 1000 dollars for the
contestant who stays under the water longest.
614
01:08:33,735 --> 01:08:40,732
I'd like to point out that this little
diversion, proposed by His Serene Highness,
615
01:08:40,733 --> 01:08:43,233
is completely compatible with the rules.
616
01:08:46,784 --> 01:08:50,387
His Highness is too kind.
Thanks to His Highness.
617
01:08:50,734 --> 01:08:53,599
Right, amateurs raise your hands.
618
01:08:53,600 --> 01:08:57,254
One, two, three, four, five, six.
619
01:08:57,255 --> 01:08:59,463
His Highness is very successful.
620
01:08:59,464 --> 01:09:02,037
Great, are you ready?
621
01:09:04,183 --> 01:09:05,110
Ten, nine, eight...
622
01:09:05,663 --> 01:09:08,343
Good luck all, may the best man win.
623
01:09:08,356 --> 01:09:10,080
two, one, drown!
624
01:09:14,700 --> 01:09:18,159
- Wunderbar, it's fantastic!
- All this boys are wonderful.
625
01:09:23,314 --> 01:09:29,651
Marcel must win the marathon. I want
the winner to inherit my whole fortune.
626
01:09:29,652 --> 01:09:34,370
And it'll cause a big panic in business circles.
627
01:09:36,161 --> 01:09:38,042
Great news!
628
01:09:39,610 --> 01:09:42,805
- It's a surprise, you'll see.
- What sort of surprise?
629
01:09:42,806 --> 01:09:46,624
- I can't say, it's confidential.
- Tell me.
630
01:09:48,381 --> 01:09:53,084
Attention please, this is a very
important announcement...
631
01:09:53,968 --> 01:10:00,516
M. Zopoulos will bequeath his entire fortune
to the winner of the marathon.
632
01:10:00,932 --> 01:10:03,699
What are you talking about?
You're badly informed, mate.
633
01:10:03,700 --> 01:10:07,405
Yes, it's true, I saw Mr. Zopoulos,
I came from his home.
634
01:10:07,406 --> 01:10:08,811
The fat man's crazy!
635
01:10:11,907 --> 01:10:13,677
I'm swimming, you see?
636
01:10:15,154 --> 01:10:19,290
Have you eaten? I left you something
in the fridge, did you see?
637
01:10:25,015 --> 01:10:26,542
I feel you're judging me.
638
01:10:28,734 --> 01:10:30,788
You look like your mother, you know...
639
01:10:33,733 --> 01:10:40,695
You'll see, it's gonna change. I'll win
this competition, and we'll move back to Paris.
640
01:10:42,820 --> 01:10:44,052
You're cold, aren't you?
641
01:10:47,691 --> 01:10:48,638
I'll carry on.
642
01:10:50,700 --> 01:10:54,620
- Hey, you're done...- Go fuck yourself...
- You're eliminated.
643
01:11:15,070 --> 01:11:15,948
Go!
644
01:11:17,000 --> 01:11:19,849
Did you see, Trokorsky is attacking the Arab.
645
01:11:38,356 --> 01:11:40,072
One, two, three...
646
01:11:43,802 --> 01:11:46,800
...ten. Mr. Arab, no. 12, you're eliminated.
647
01:11:48,195 --> 01:11:53,726
After 23 hours of the marathon, there are
only seven contestants left.
648
01:11:58,265 --> 01:12:04,740
The bailiffs are here. Mr. Zopoulos should write
his will. I told you to wait and see.
649
01:12:06,776 --> 01:12:09,734
Sir! This man's drowning!
650
01:12:10,191 --> 01:12:12,136
- It's horrible!
- It happens, it's the game...
651
01:12:14,045 --> 01:12:15,778
Don't you want a drink?
652
01:12:15,813 --> 01:12:19,708
- Thanks, I don't smoke... I mean "drink".
- Stanislas, you're not going in? Are you mad?
653
01:12:19,709 --> 01:12:22,988
- It's cloudy, even dirty...
- So what?
654
01:12:23,483 --> 01:12:25,058
- Are you going to wear a swim suit?
- Of course.
655
01:12:25,247 --> 01:12:26,678
- Do you have one?
- No.
656
01:12:26,920 --> 01:12:28,649
- Underpants?
- Yes, underpants.
657
01:12:28,650 --> 01:12:31,207
Oh God, how awful.
Come on Stanislas, are you crazy?
658
01:12:31,228 --> 01:12:34,827
- I tell you the water is dirty, you're so stubborn.
- I have to go.
659
01:12:34,876 --> 01:12:39,361
- The water is sea- green, like all the men...
- It's awful.
660
01:12:41,259 --> 01:12:42,814
I never undress on time.
661
01:13:27,279 --> 01:13:32,553
This upright, loyal man will stay
a model of courage and of virtue.
662
01:13:32,554 --> 01:13:35,447
- Gentlemen please, don't profit from...
- Fernand, I'm speaking.
663
01:13:35,467 --> 01:13:38,720
I have a communication:
Gentlemen, don't profit from the incident.
664
01:13:43,146 --> 01:13:46,597
In ten seconds, those who are still
on the edge of the pool...
665
01:13:46,598 --> 01:13:48,350
No way!
666
01:13:48,404 --> 01:13:50,602
M. Marcel in! Please set an example.
667
01:13:51,503 --> 01:13:52,468
In the water!
668
01:13:54,107 --> 01:13:58,434
Faster! I see you dark- skinned man, in the water!
669
01:13:58,774 --> 01:14:01,536
Sunday, 10:30 am.
670
01:14:05,827 --> 01:14:08,715
What's the Arab doing? He's cheating!
671
01:14:08,716 --> 01:14:11,963
Hey, Mr. Bailiff, no. 12 is eliminated.
672
01:14:12,124 --> 01:14:18,725
- It's not good to tell tales.
- Ah, that's right Mr. Arab, you have to get out.
673
01:14:19,490 --> 01:14:21,875
- I'm just having a bath, that's all
- Oh no.
674
01:14:21,876 --> 01:14:28,751
- Let him, or we'll be accused of racism.
- OK, you can have a bath.
675
01:14:36,877 --> 01:14:39,541
spanish?
676
01:14:45,932 --> 01:14:48,119
- Are you OK?
- I'm fine.
677
01:14:51,348 --> 01:14:56,670
- How much would you pay me to give up?
- I don't take bribes, or offer them.
678
01:14:59,378 --> 01:15:03,565
- 100,000 old francs.
- Sorry.
679
01:15:45,772 --> 01:15:51,494
4, 5 and 6 are eliminated. After 25 hours,
only three contestants remain.
680
01:15:52,013 --> 01:15:54,365
Sunday, 11:00 am.
681
01:16:05,200 --> 01:16:12,251
One, two, three, four, five.
682
01:17:01,143 --> 01:17:02,696
No. 9 is eliminated.
683
01:17:12,290 --> 01:17:18,493
After 28 hours, only two contestants remain.
Numbers 13 and 1.
684
01:17:20,489 --> 01:17:29,023
Dear mum, it's very hot. They're still in the
water, swimming. I'm very tired. XXX, Logan.
685
01:17:30,077 --> 01:17:31,667
I said you'd come second.
686
01:17:35,618 --> 01:17:37,876
Sunday, 8:00 pm.
687
01:17:46,244 --> 01:17:51,088
Life was simple. My father told me:
688
01:17:51,089 --> 01:17:56,676
"Go out and grab anything that isn't nailed down".
689
01:17:57,477 --> 01:18:02,452
That's the way I lived.
One can't do good and keep one's money.
690
01:18:02,453 --> 01:18:07,672
And now I want to do good.
I don't want my money anymore.
691
01:18:07,673 --> 01:18:11,549
It all belongs to you now, Marie.
692
01:18:26,941 --> 01:18:31,926
I always dreamt of the sun, but I didn't
understand what it meant.
693
01:18:34,875 --> 01:18:36,492
Now I know.
694
01:18:38,344 --> 01:18:40,531
You are the sun.
695
01:18:47,798 --> 01:18:48,993
I like Marcel.
696
01:18:51,908 --> 01:18:56,844
He believes I wanted to humiliate him...
...but it's not true.
697
01:18:57,925 --> 01:18:59,222
I like men.
698
01:19:01,236 --> 01:19:04,554
Don't I Logan? You old scoundrel.
699
01:19:07,683 --> 01:19:09,662
Go to the pool.
700
01:19:13,497 --> 01:19:15,283
Go and see whether I'm still struggling.
701
01:19:20,792 --> 01:19:24,650
I like men. I love mankind.
702
01:19:26,948 --> 01:19:28,263
I love you Marie.
703
01:19:30,897 --> 01:19:32,196
Put your hand here.
704
01:19:33,412 --> 01:19:35,319
Yes, that's nice.
705
01:19:36,300 --> 01:19:37,444
Oh sorry.
706
01:19:38,704 --> 01:19:40,621
It's good.
707
01:19:41,507 --> 01:19:43,144
God is good.
708
01:19:44,026 --> 01:19:45,943
Come in.
709
01:19:45,944 --> 01:19:55,398
I'm good. God is love,
I'm love. I love Nirvana, Brahma, Vishnu.
710
01:20:21,225 --> 01:20:26,385
I don't even want this water
to water my flowers.
711
01:20:27,263 --> 01:20:29,900
Mr. Marcel.
712
01:21:16,000 --> 01:21:16,907
The sea!
713
01:21:22,965 --> 01:21:28,256
I don't want death imposed on me.
I will command it.
714
01:21:40,356 --> 01:21:44,378
Now, Marie, you must leave me alone.
715
01:21:45,279 --> 01:21:47,312
I have to hurry up.
716
01:22:22,524 --> 01:22:26,126
I declare no. 13 the winner
of this marathon.
717
01:22:26,127 --> 01:22:32,646
He will receive not only the 20,000 dollars,
718
01:22:32,647 --> 01:22:42,211
but will also become sole heir to Mr. Achille
Zopoulos, who died today...
719
01:22:42,212 --> 01:22:49,091
- ...at 6:05, in his Prima Vera property.
- Look, he isn't moving, he's drowning.
720
01:22:49,092 --> 01:22:53,473
We've got to do something.
I can't swim, you go on in!
721
01:22:53,474 --> 01:22:56,900
- I can't swim either.
- You can't swim too? So you...
722
01:22:56,901 --> 01:22:57,901
...go!
723
01:22:59,690 --> 01:23:02,540
I've already opened the vaults,
just wait and see.
724
01:23:07,113 --> 01:23:11,571
That's it my dear Aristotle, that's how your
grand- father became a billionaire.
725
01:23:12,272 --> 01:23:14,827
Now, take me to my room.
726
01:23:23,535 --> 01:23:26,690
Do you need anything Mrs. Marie,
it's getting cold.
727
01:23:29,985 --> 01:23:31,396
She's really stone deaf.
728
01:23:53,822 --> 01:23:56,553
I'm going to prepare Mr. Aristotle's room.
729
01:24:02,123 --> 01:24:03,076
Thank you Logan.
730
01:24:09,045 --> 01:24:10,116
You old scoundrel.
731
01:24:22,231 --> 01:24:25,583
Marcel darling...
Marcel darling...
732
01:24:30,252 --> 01:24:30,970
Hello!
733
01:24:31,688 --> 01:24:34,382
It's me again!
56853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.