All language subtitles for Take.Point.2018.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,459 --> 00:00:30,182 There's the North Korean leader, also known as King, right there, 2 00:00:30,302 --> 00:00:32,904 live on your screen right now, walking into position. 3 00:00:33,025 --> 00:00:37,309 Obviously he is alone, unattended. Coming in. 4 00:00:37,909 --> 00:00:40,192 Here comes the President of the United States. 5 00:00:40,312 --> 00:00:43,835 And here are the two gentlemen. Let's watch the moment. 6 00:00:44,596 --> 00:00:46,238 Yes, that was the beginning. 7 00:00:46,478 --> 00:00:48,961 The moment of peace when the entire world was watching. 8 00:00:49,081 --> 00:00:51,843 As always, they expected something to happen, 9 00:00:52,124 --> 00:00:55,968 but it took a while for the agreement to reach fruition. 10 00:00:57,089 --> 00:00:59,291 North Korea will begin a full-scale 11 00:00:59,411 --> 00:01:00,812 denuclearization process. 12 00:01:00,933 --> 00:01:02,814 The UN approved removal of sanctions 13 00:01:02,935 --> 00:01:04,616 on North Korea, and China immediately... 14 00:01:04,736 --> 00:01:06,218 Chinese car manufactures 15 00:01:06,338 --> 00:01:09,221 started a large scale import of North Korean iron ore. 16 00:01:09,341 --> 00:01:10,782 The US economy was suffering 17 00:01:10,902 --> 00:01:14,186 due to the prolonged trade protection policy with China. 18 00:01:14,386 --> 00:01:17,509 But China found a solution through its domestic market. 19 00:01:19,071 --> 00:01:21,193 Workers in Detroit will go on strike today. 20 00:01:21,313 --> 00:01:22,914 It is projected that the market 21 00:01:23,035 --> 00:01:25,477 for the US automobile industry will decline. 22 00:01:25,597 --> 00:01:28,880 The general strike is spreading to Wisconsin and Ohio. 23 00:01:29,001 --> 00:01:32,124 What's certain is that, lifting of North Korean trade restrictions 24 00:01:32,244 --> 00:01:33,605 has weakened US markets. 25 00:01:33,725 --> 00:01:35,887 The 3 states that are the biggest battlegrounds 26 00:01:36,008 --> 00:01:37,489 in next year's presidential elections will... 27 00:01:37,609 --> 00:01:40,652 McGregor loses those 3 states, he will lose. 28 00:01:40,772 --> 00:01:43,215 President McGregor seems to be turning back the clock. 29 00:01:43,335 --> 00:01:45,177 According to a military insider, 30 00:01:45,297 --> 00:01:48,100 the Pentagon is said to have put a very large bounty 31 00:01:48,220 --> 00:01:49,781 on North Korea's Supreme Leader, 32 00:01:49,901 --> 00:01:51,143 informally known as 'King'... 33 00:01:51,263 --> 00:01:53,065 The amount is said to be on par with that 34 00:01:53,185 --> 00:01:54,987 of Saddam Hussein and Bin Laden. 35 00:01:55,107 --> 00:01:56,148 Why? 36 00:01:56,668 --> 00:01:59,231 Because North Korea doesn't help the election at all. 37 00:01:59,351 --> 00:02:01,393 Did the US get into a war with Iraq 38 00:02:01,513 --> 00:02:03,435 over weapons of mass destruction? 39 00:02:04,316 --> 00:02:05,157 Absolutely not. 40 00:02:05,277 --> 00:02:06,918 President McGregor's approval rating 41 00:02:07,039 --> 00:02:09,481 is setting record new low every single day. 42 00:02:09,601 --> 00:02:11,243 The bigger problem is still 43 00:02:11,363 --> 00:02:13,685 the yet-to-be disarmed North Korean nuclear weapons. 44 00:02:13,805 --> 00:02:15,847 The North Korean nuclear program... 45 00:02:15,968 --> 00:02:19,771 To sum up if nuclear weapons exist in North Korea, 46 00:02:19,891 --> 00:02:22,534 McGregor will not get a second term. 47 00:02:23,255 --> 00:02:25,217 Okay, I've switched to a secured line. 48 00:02:25,337 --> 00:02:27,940 Agent Mackenzie, we ran this op through a simulation, 49 00:02:28,060 --> 00:02:29,701 and the president's approval rating will double 50 00:02:29,821 --> 00:02:31,903 if it is successful. And that's just within 4 hours. 51 00:02:32,024 --> 00:02:35,267 53%, to be exact. McGregor will win. 52 00:02:35,387 --> 00:02:37,829 And I'll be transferred back to Langley as a part of the deal. 53 00:02:37,950 --> 00:02:39,952 All right, but here's what bothers me. 54 00:02:40,072 --> 00:02:41,954 I understand that for security reasons, 55 00:02:42,074 --> 00:02:45,117 you contracted a PMC instead of using our own military. 56 00:02:45,357 --> 00:02:47,919 But looking through these files, these mercenaries are from 57 00:02:48,040 --> 00:02:49,561 Latvia, Columbia, 58 00:02:49,681 --> 00:02:50,722 Mexico, 59 00:02:50,842 --> 00:02:51,964 even Sierra Leone. 60 00:02:52,084 --> 00:02:53,725 They're all illegal aliens. 61 00:02:53,926 --> 00:02:56,008 What I'm trying to say is, can you entrust 62 00:02:56,128 --> 00:02:59,251 such a critical operation to these money-hungry thugs? 63 00:02:59,371 --> 00:03:00,372 What if something goes wrong? 64 00:03:00,492 --> 00:03:02,174 That is precisely why. 65 00:03:02,294 --> 00:03:03,895 If something does go wrong, it will be easy 66 00:03:04,016 --> 00:03:06,018 to cut any ties to the illegal aliens. 67 00:03:06,138 --> 00:03:09,221 But rest assured, these guys do not make mistakes. 68 00:03:09,341 --> 00:03:10,702 How are you so certain? 69 00:03:11,063 --> 00:03:14,186 Ahab. He is Raptor 1-6's captain, 70 00:03:14,306 --> 00:03:16,588 and at the CIA, we all love him. 71 00:03:16,708 --> 00:03:19,911 He has not once failed us in the past 6 years. 72 00:03:20,032 --> 00:03:23,715 He always gets the job done on time. Never leaves a mess. 73 00:03:23,835 --> 00:03:26,238 And of course, today will be no exception. 74 00:03:26,358 --> 00:03:28,840 Wait, 'Ahab'? Is that his real name? 75 00:03:29,001 --> 00:03:30,002 It's a codename. 76 00:03:30,122 --> 00:03:32,204 He got it in the Korean Special Forces, 77 00:03:32,324 --> 00:03:34,006 after a parachute accident. 78 00:03:34,126 --> 00:03:35,807 Parachute accident? What happened? 79 00:03:35,928 --> 00:03:39,211 One moment. Mr. Secretary, the target is arriving. 80 00:03:39,331 --> 00:03:42,975 I have to go, and you should work on that victory speech. 81 00:03:45,217 --> 00:03:48,020 So, what did you do? 82 00:03:50,502 --> 00:03:53,305 Here's the question. What would you have done? 83 00:03:54,386 --> 00:03:57,429 Well, will my answer reflect on my evaluation, Captain? 84 00:03:57,669 --> 00:04:01,113 Hey, intern. This is the climax of the story. 85 00:04:01,233 --> 00:04:04,156 So, think carefully before you answer him. 86 00:04:04,276 --> 00:04:05,557 My name is not 'intern'. 87 00:04:05,677 --> 00:04:07,279 It's Logan Smith. I'm from Illinois. 88 00:04:07,399 --> 00:04:10,082 Illinois. He's a Yank? 89 00:04:10,202 --> 00:04:12,004 Hacked a surveillance cam 90 00:04:12,124 --> 00:04:14,246 and caught police beating up civilians. 91 00:04:14,366 --> 00:04:17,609 Uploaded the footage on YouTube and got himself a year in the pen. 92 00:04:19,972 --> 00:04:22,774 American ex-cons still have it better than illegal aliens. 93 00:04:22,894 --> 00:04:23,815 Right, Captain? 94 00:04:23,936 --> 00:04:25,297 With this stupid-ass president, 95 00:04:25,417 --> 00:04:27,099 being a US citizen isn't what it used to be. 96 00:04:27,219 --> 00:04:30,022 President McGregor falling behind in economy and national defense 97 00:04:30,142 --> 00:04:32,784 You're an illegal, Captain? I thought you were an American. 98 00:04:37,429 --> 00:04:38,991 Here we go. 99 00:04:40,672 --> 00:04:41,633 Look alive, guys. 100 00:04:41,753 --> 00:04:42,955 Bogey entering tunnel. 101 00:04:43,075 --> 00:04:45,477 I want this over and done in 10 minutes. 102 00:04:45,597 --> 00:04:46,518 Roger that. 103 00:04:48,520 --> 00:04:49,601 Answer the question. 104 00:04:49,721 --> 00:04:52,884 There's a 100% chance you'll live if you ditch your teammate, 105 00:04:53,005 --> 00:04:55,607 but if you hang onto him, survival's a crap shoot. 106 00:04:55,727 --> 00:04:59,051 Yo, intern. Think carefully, huh? 107 00:05:01,893 --> 00:05:04,176 I'd hang onto him, just like you did, Captain. 108 00:05:04,296 --> 00:05:05,497 Fuck you! 109 00:05:07,619 --> 00:05:09,821 You know you just got your ass killed, right? 110 00:05:09,942 --> 00:05:11,183 Then I'll learn from you, Captain. 111 00:05:11,303 --> 00:05:12,985 Find out how we get out of this alive. 112 00:05:13,465 --> 00:05:14,786 Give me the operation brief. 113 00:05:16,788 --> 00:05:19,391 At precisely 18:00 hours, Young-taek Rhee, 114 00:05:19,511 --> 00:05:21,473 Minister of the People's Armed Forces of North Korea, 115 00:05:21,593 --> 00:05:25,998 will attend a secret talk with the ROK CFC Commander. 116 00:05:26,118 --> 00:05:29,161 Our team, Raptor 1-6, will abduct and transport him. 117 00:05:29,281 --> 00:05:31,443 Safety of the target is first objective, 118 00:05:32,124 --> 00:05:33,125 and the mission must be completed within... 119 00:05:33,245 --> 00:05:34,686 Let's say a team member and the target 120 00:05:34,806 --> 00:05:36,208 are wounded during the mission. 121 00:05:36,328 --> 00:05:37,649 Who do you secure first? 122 00:05:39,811 --> 00:05:41,373 Per protocol, the target is our main priority, sir. 123 00:05:41,493 --> 00:05:44,056 So, you're going to leave your teammate to die? 124 00:05:44,176 --> 00:05:47,619 No, no, sir. I'd, I'd have to figure out a way... 125 00:05:47,739 --> 00:05:50,542 What if you get shot? Will you still save them? 126 00:05:50,662 --> 00:05:53,065 Run back to Illinois, intern. 127 00:05:53,585 --> 00:05:55,267 You can say you're gonna save someone, 128 00:05:55,387 --> 00:05:57,549 but when you got bullets giving you a buzz cut, 129 00:05:57,669 --> 00:05:59,791 you only think about your own ass. 130 00:06:01,073 --> 00:06:02,834 But you saved that guy, though, right? 131 00:06:06,438 --> 00:06:08,640 I've peed like 30,000 times today. 132 00:06:08,920 --> 00:06:10,282 It's cancer of the prostrate. 133 00:06:10,402 --> 00:06:12,044 It's prostate, sweetheart. 134 00:06:12,564 --> 00:06:14,646 Did I tell you my wife is pregnant? 135 00:06:14,766 --> 00:06:16,488 Only every time that you piss. 136 00:06:16,608 --> 00:06:20,092 The closer her due date gets, the crazier my bladder gets. 137 00:06:20,212 --> 00:06:21,413 When's she due? 138 00:06:22,854 --> 00:06:25,697 Once this is wrapped up, I'm off to the airport, 139 00:06:25,817 --> 00:06:27,459 heading to a hospital in Philly. 140 00:06:27,579 --> 00:06:29,261 She's gonna be induced. 141 00:06:30,062 --> 00:06:33,745 So tomorrow, I'll be a papa! 142 00:06:38,430 --> 00:06:40,152 Thank you, jerks. 143 00:06:42,634 --> 00:06:44,516 Logan, how are we looking? 144 00:06:46,518 --> 00:06:48,080 There's no connected external circuit 145 00:06:48,200 --> 00:06:50,242 save a single hotline that the CIA put in, 146 00:06:50,362 --> 00:06:53,245 but I can access a channel out via inner circuit bypass 147 00:06:53,365 --> 00:06:55,127 and go through the orbital sat. 148 00:06:55,247 --> 00:06:56,448 The connection period is gonna be limited though... 149 00:06:56,568 --> 00:06:57,649 Wait. 150 00:06:57,970 --> 00:06:59,211 Wanna speak Korean? 151 00:07:00,492 --> 00:07:02,734 Usually, the communication's Satellite orbital period 152 00:07:02,854 --> 00:07:03,775 takes 40 min, 153 00:07:03,895 --> 00:07:07,259 I may be able to connect to it for 3 minutes once it passes us. 154 00:07:07,379 --> 00:07:10,862 Raptor 1-6, come in. This is Station 1-0. 155 00:07:13,785 --> 00:07:15,988 Mac, where have you been? 156 00:07:16,108 --> 00:07:17,669 We've been looking for you! 157 00:07:18,110 --> 00:07:19,691 - Is something wrong? - First off, 158 00:07:19,811 --> 00:07:20,933 we'd like to thank you 159 00:07:21,073 --> 00:07:23,555 for putting us up in this wonderful suite. 160 00:07:23,996 --> 00:07:26,278 We lowly illegals would've never been able to afford 161 00:07:26,398 --> 00:07:29,761 anything like this without your assistance. 162 00:07:30,002 --> 00:07:32,604 But can I ask you a couple of questions? 163 00:07:32,804 --> 00:07:34,286 Have you verified the convoy? 164 00:07:34,406 --> 00:07:37,649 One: How does a place like this not have ESPN? 165 00:07:37,769 --> 00:07:39,091 Ahab, verify the convoy. 166 00:07:39,211 --> 00:07:41,333 And two: The op brief originally stated 167 00:07:41,453 --> 00:07:43,455 the meeting would take place in a Seoul hotel room, 168 00:07:43,735 --> 00:07:45,537 but an hour ago, your team changed it 169 00:07:45,657 --> 00:07:48,340 to this underground bunker straddling the MDL. 170 00:07:48,780 --> 00:07:51,343 As much as we love the room, it's got no Wi-Fi, 171 00:07:51,463 --> 00:07:53,665 no phone signal, and no sports. 172 00:07:53,785 --> 00:07:55,227 What's up with that? 173 00:07:58,590 --> 00:07:59,631 Fine. 174 00:07:59,911 --> 00:08:01,954 The bunker is part of a series of tunnels 175 00:08:02,074 --> 00:08:04,036 dug by North Korea during the Cold War. 176 00:08:04,156 --> 00:08:06,558 They were designed for invading South Korea. 177 00:08:06,678 --> 00:08:09,601 But upon discovery, were put under 24-hour surveillance. 178 00:08:09,721 --> 00:08:13,205 The whole area has been renovated to serve as a meeting point 179 00:08:13,325 --> 00:08:15,567 for secret talks between the two countries. 180 00:08:15,968 --> 00:08:17,889 How the conspiracies mount. 181 00:08:18,210 --> 00:08:20,212 For security purposes, the entire premises, 182 00:08:20,332 --> 00:08:22,774 including the VIP suite you admire so much, 183 00:08:22,935 --> 00:08:26,018 is restricted from any unauthorized communication. 184 00:08:31,183 --> 00:08:32,584 Call that number when you get a signal. 185 00:08:32,704 --> 00:08:35,627 If you don't do it before the op begins, you're out. 186 00:08:36,348 --> 00:08:39,071 Meaning, what happens in Vegas stays in Vegas. 187 00:08:39,431 --> 00:08:41,233 It's the ideal place for the operation. 188 00:08:41,353 --> 00:08:42,394 Now, show me the venue. 189 00:08:42,955 --> 00:08:45,037 Why keep us in the dark about it? 190 00:08:45,717 --> 00:08:47,759 Ahab, show me the venue! 191 00:08:50,202 --> 00:08:51,043 Gerald? 192 00:08:51,163 --> 00:08:55,687 Raptor 1-6, that is the only angle we have. 193 00:09:02,494 --> 00:09:04,496 ID confirmation negatives. From a better angle. 194 00:09:04,616 --> 00:09:07,059 Mac, you saw the convoy come in. Who else would it be? 195 00:09:07,179 --> 00:09:08,660 Secure a better angle. 196 00:09:10,262 --> 00:09:12,704 I'm beginning to think you don't trust us. 197 00:09:13,705 --> 00:09:17,950 You have always been on point and precise. 198 00:09:18,390 --> 00:09:19,671 But I've been here in Korea 199 00:09:19,791 --> 00:09:21,673 for the past 6 years planning this operation 200 00:09:21,793 --> 00:09:24,276 and I'm not going to blow it over something like trust. 201 00:09:24,756 --> 00:09:26,358 So, in accordance with professionalism, 202 00:09:26,478 --> 00:09:28,080 how about doing me a courtesy? 203 00:09:30,642 --> 00:09:32,324 You mean like you did the courtesy of telling us 204 00:09:32,444 --> 00:09:33,966 about the location change? 205 00:09:34,967 --> 00:09:36,208 You've got 5 minutes. 206 00:09:39,211 --> 00:09:42,294 Gerald. Try and find another angle, will you? 207 00:09:42,494 --> 00:09:45,137 This is her last job, so I guess we'll be nice. 208 00:09:45,297 --> 00:09:46,738 Really? Is she quitting? 209 00:09:46,858 --> 00:09:48,860 When McGregor fails to get re-elected, 210 00:09:48,981 --> 00:09:50,582 his people will get the boot. 211 00:09:50,702 --> 00:09:53,145 They'll be lucky to work for city halls in the boonies. 212 00:09:53,305 --> 00:09:55,187 Election forecast: Democrats' possible victory 213 00:09:55,307 --> 00:09:57,709 Pues mejor. It's better for us, no? 214 00:09:57,829 --> 00:09:59,511 Don't Democrats pardon illegals? 215 00:09:59,631 --> 00:10:02,434 Geez, man! You smell like shit today! 216 00:10:02,634 --> 00:10:04,516 When was the last time you washed your ass? 217 00:10:04,716 --> 00:10:07,279 You better keep following this ass or you gonna get lost, pendejo. 218 00:10:07,399 --> 00:10:08,920 Both of you shut up. 219 00:10:09,041 --> 00:10:11,763 Captain! If the opposition takes control, 220 00:10:11,883 --> 00:10:14,286 then we don't need to worry about medical insurance 221 00:10:14,406 --> 00:10:15,807 or kids' school no more, right? 222 00:10:15,928 --> 00:10:17,769 No more of this bullshit either, right? 223 00:10:17,889 --> 00:10:19,451 Wake up and smell the sewage, guys. 224 00:10:19,571 --> 00:10:22,174 You think the politicians give a damn about people like us, 225 00:10:22,294 --> 00:10:24,977 people who can't vote? It's all bullshit. 226 00:10:25,097 --> 00:10:27,459 No one's gonna help us, here or out there. 227 00:10:27,819 --> 00:10:29,621 It's every man for himself. 228 00:10:29,741 --> 00:10:31,543 You know, you should count one out. 229 00:10:31,944 --> 00:10:34,906 We got a vote-dodger only here for the money. 230 00:10:36,588 --> 00:10:38,070 I cast an early vote. 231 00:10:38,270 --> 00:10:39,151 Hey, Captain? 232 00:10:39,551 --> 00:10:40,912 I got a friend at the embassy, 233 00:10:41,193 --> 00:10:43,996 who said a war's coming. I think he might be right. 234 00:10:45,557 --> 00:10:47,679 Why? Because of your president? 235 00:10:48,880 --> 00:10:50,162 On the day of the Super Bowl, 236 00:10:50,282 --> 00:10:52,164 a homeless woman and her kid were shot 237 00:10:52,284 --> 00:10:54,166 in front of the supermarket in my hometown. 238 00:10:55,047 --> 00:10:56,768 They were begging for help on the sidewalk. 239 00:10:56,888 --> 00:10:58,450 Not a single soul paid any attention. 240 00:10:58,570 --> 00:11:02,174 That's not just one or two people's faults. 241 00:11:02,294 --> 00:11:03,775 That's everyone's, you know? 242 00:11:03,936 --> 00:11:05,978 Fuck that! 243 00:11:06,098 --> 00:11:08,140 Why are you even here? 244 00:11:08,260 --> 00:11:12,344 Go be a damn supermarket security guard. 245 00:11:14,106 --> 00:11:15,507 I was one, 246 00:11:17,229 --> 00:11:20,192 until I realized how much it cost to raise a kid. 247 00:11:21,753 --> 00:11:22,794 All right. 248 00:11:22,914 --> 00:11:25,397 Let's say the world's as rotten as you think it is. 249 00:11:25,517 --> 00:11:27,359 What's that got to do with war? 250 00:11:29,641 --> 00:11:32,284 No one would stop one from happening. 251 00:11:32,404 --> 00:11:34,566 People don't give a damn unless it directly affects them. 252 00:11:34,686 --> 00:11:38,530 If that keeps up, it's all gonna build until it finally explodes. 253 00:11:39,771 --> 00:11:40,812 Hey, Captain? 254 00:11:41,653 --> 00:11:43,615 If a war broke out today, 255 00:11:43,936 --> 00:11:46,738 would you do the same thing you did with that parachute guy? 256 00:11:54,426 --> 00:11:57,149 War's a bit more complicated than that, son. 257 00:11:57,509 --> 00:12:00,712 But if one does break out, just remember one thing: 258 00:12:01,353 --> 00:12:02,554 when you're on a mission, 259 00:12:02,674 --> 00:12:04,796 the most important principle to follow is... 260 00:12:04,916 --> 00:12:06,078 Captain! 261 00:12:06,518 --> 00:12:07,799 We got something! 262 00:12:15,127 --> 00:12:17,209 What the fuck? 263 00:12:19,211 --> 00:12:21,253 Station 1-0, this is Raptor 1-6. 264 00:12:21,373 --> 00:12:23,976 Missile spotted over Seoul, possible SCUD, confirm visual. 265 00:12:24,096 --> 00:12:27,259 I repeat, missile spotted over Seoul, confirm visual. 266 00:12:39,911 --> 00:12:41,873 Raptor 1-6, visual confirmed. 267 00:12:42,314 --> 00:12:46,118 A North Korean SCUD. It was intercepted by a PAC-3. 268 00:12:49,361 --> 00:12:50,722 What the fuck? 269 00:12:52,204 --> 00:12:53,966 We were nearly set up too. 270 00:12:54,166 --> 00:12:56,728 We came all the way here... 271 00:12:57,849 --> 00:12:58,890 Okay, starting evac! 272 00:12:59,011 --> 00:13:00,812 Negative, proceed as planned. 273 00:13:01,133 --> 00:13:03,055 Mac, we're at the Military Demarcation Line 274 00:13:03,175 --> 00:13:04,416 and 5 minutes from North Korea. 275 00:13:04,536 --> 00:13:06,378 A war could start at any second, and you want us to... 276 00:13:06,498 --> 00:13:08,100 Older Patriot PAC-3 models 277 00:13:08,220 --> 00:13:10,742 have a target interception rate of less than 10%. 278 00:13:10,862 --> 00:13:12,464 This one hit its mark on the second try. 279 00:13:14,386 --> 00:13:16,428 You knew the SCUD was coming? 280 00:13:18,150 --> 00:13:19,231 Yes. 281 00:13:19,471 --> 00:13:20,872 Because we launched it. 282 00:13:24,556 --> 00:13:26,718 General Rhee knows we're coming in for him. 283 00:13:27,159 --> 00:13:28,520 We told him we'd help him defect 284 00:13:28,640 --> 00:13:30,882 on condition that he fire a SCUD over Seoul. 285 00:13:31,043 --> 00:13:32,844 That gives us cause... 286 00:13:33,845 --> 00:13:34,806 Cause for what? 287 00:13:35,167 --> 00:13:37,769 Nuclear disarmament of North Korea. 288 00:13:41,613 --> 00:13:42,774 You gotta be shitting me. 289 00:13:42,894 --> 00:13:45,177 The US Seventh Fleet is stationed in the East Sea, 290 00:13:45,297 --> 00:13:46,578 USFJ 291 00:13:46,698 --> 00:13:50,382 and the entire US Armed Forces in Korea are standing by. 292 00:13:50,662 --> 00:13:52,344 Once the general gives us coordinates 293 00:13:52,464 --> 00:13:53,425 to the North's arsenal, 294 00:13:53,545 --> 00:13:55,547 nuclear disarmament will only take minutes, 295 00:13:55,667 --> 00:13:57,349 and the North Korean government will be dismantled 296 00:13:57,469 --> 00:13:58,830 by the end of the day. 297 00:14:01,553 --> 00:14:05,037 North Korean leader, AKA 'King', making last-ditch effort 298 00:14:05,797 --> 00:14:07,039 And the White House approved this? 299 00:14:07,159 --> 00:14:08,400 On a day like today? 300 00:14:08,520 --> 00:14:10,042 Because of a day like today. 301 00:14:12,124 --> 00:14:13,966 ...moments ago, 302 00:14:14,086 --> 00:14:16,969 a North Korean missile was shot down above Seoul. 303 00:14:17,089 --> 00:14:18,170 Although it's been confirmed 304 00:14:18,290 --> 00:14:20,892 the missile was not armed with a nuclear warhead, 305 00:14:21,133 --> 00:14:22,774 the attack seems clearly timed with 306 00:14:22,894 --> 00:14:24,696 today's presidential election. 307 00:14:24,977 --> 00:14:26,939 The missile was believed to be a SCUD missile, 308 00:14:27,059 --> 00:14:29,261 and flew about 121 miles 309 00:14:29,381 --> 00:14:30,502 from its launch site at Pyongyang... 310 00:14:30,622 --> 00:14:33,785 This isn't a military op! It's a fucking election campaign! 311 00:14:33,905 --> 00:14:36,228 As things stand, McGregor would never get re-elected. 312 00:14:36,348 --> 00:14:39,711 But, if news of North Korean disarmament airs 313 00:14:39,831 --> 00:14:42,114 just before polls open, he's a shoo-in. 314 00:14:42,234 --> 00:14:44,676 Raptor 1-6, I'm getting another angle. 315 00:14:44,796 --> 00:14:46,718 Starting to get facial recognition. 316 00:14:46,838 --> 00:14:49,001 Your safety is still 100% guaranteed, 317 00:14:49,121 --> 00:14:53,045 but let's be honest here, you want this war to break out. 318 00:14:53,165 --> 00:14:54,046 It's how you make a living. 319 00:14:54,166 --> 00:14:55,407 So nothing changes. 320 00:14:55,567 --> 00:14:57,769 What changes is McGregor gets 4 more years 321 00:14:57,889 --> 00:14:59,091 and you get a promotion. 322 00:14:59,211 --> 00:15:00,172 What the hell do we get? 323 00:15:00,452 --> 00:15:02,134 What're you getting at, Ahab? 324 00:15:03,055 --> 00:15:04,176 That's the situation, right? 325 00:15:04,296 --> 00:15:06,858 We're not the SEALs, and considering the revised op, 326 00:15:07,059 --> 00:15:08,860 we should be getting paid more. 327 00:15:08,981 --> 00:15:11,303 So you're just looking out for your own good. 328 00:15:11,743 --> 00:15:13,585 You don't give a shit about us. 329 00:15:13,745 --> 00:15:15,587 This is not the time to ask for a few more bucks. 330 00:15:15,707 --> 00:15:17,349 Didn't you try to save those same few bucks 331 00:15:17,469 --> 00:15:18,951 by withholding info from us? 332 00:15:19,071 --> 00:15:21,473 Your company signed a contract. 333 00:15:21,994 --> 00:15:23,315 My hands are tied. 334 00:15:24,796 --> 00:15:25,998 You've got 1 minute. 335 00:15:26,358 --> 00:15:28,840 Well, you better figure out how to untie them, 336 00:15:28,961 --> 00:15:32,244 because I'm not moving forward without the right price. 337 00:15:32,804 --> 00:15:34,286 You've got 1 minute, Mac. 338 00:15:34,406 --> 00:15:37,249 Raptor 1-6, we have a situation. Possible jackpot. 339 00:15:37,369 --> 00:15:39,491 I repeat, possible jackpot! 340 00:15:53,465 --> 00:15:55,867 King Supreme Leader of North Korea 341 00:15:56,508 --> 00:15:58,830 This changes everything. 342 00:16:01,153 --> 00:16:02,834 Mac, you seeing who I'm seeing? 343 00:16:02,955 --> 00:16:05,877 It's King. I'm sure of it. 344 00:16:06,158 --> 00:16:07,719 He's got his medical staff with him. 345 00:16:07,839 --> 00:16:09,881 Call Langley. Find out what's going on. 346 00:16:11,323 --> 00:16:13,285 Logan, turn down the volume. 347 00:16:16,248 --> 00:16:18,090 Was King included in the op? 348 00:16:18,650 --> 00:16:19,932 No, something's wrong. 349 00:16:23,055 --> 00:16:25,017 Hey, this for real, Captain? 350 00:16:31,583 --> 00:16:32,424 Okay. 351 00:16:32,544 --> 00:16:34,987 All units stand by for further instructions. 352 00:16:41,193 --> 00:16:45,637 Mac, we have the chance to get the most wanted man in East Asia. 353 00:16:46,358 --> 00:16:48,280 What're you saying? You want to capture King? 354 00:16:48,400 --> 00:16:50,963 What? We're just gonna walk out of here empty handed? 355 00:16:51,083 --> 00:16:53,365 We have no intel yet explaining why he's... 356 00:16:53,485 --> 00:16:55,287 What if King came instead of the general? 357 00:16:55,407 --> 00:16:57,369 If the general's intention was to defect, 358 00:16:57,489 --> 00:17:00,012 then King must be after the same thing. 359 00:17:00,332 --> 00:17:02,574 Even so, why did he bring his medical staff with him? 360 00:17:02,694 --> 00:17:05,057 You know his heart condition had worsened recently. 361 00:17:05,177 --> 00:17:06,898 Of course, he needs doctors! 362 00:17:09,341 --> 00:17:12,144 King has shown no signs of wanting to defect for the past 6 months. 363 00:17:12,264 --> 00:17:13,785 Captain, what's happening? 364 00:17:13,905 --> 00:17:15,307 You just hold up. 365 00:17:15,427 --> 00:17:16,548 Get ready to move out. 366 00:17:17,269 --> 00:17:20,032 I mean, think about it from his side. 367 00:17:20,272 --> 00:17:22,154 He knows North Korea is a sinking ship, 368 00:17:22,274 --> 00:17:23,996 but instead of going down with it, 369 00:17:24,116 --> 00:17:26,598 he's collecting his and jumping. 370 00:17:27,719 --> 00:17:30,402 Gerald, give me a weapon count in the venue and infiltration route. 371 00:17:30,522 --> 00:17:31,923 Are you serious, Captain? 372 00:17:32,044 --> 00:17:32,844 Right now! 373 00:17:32,965 --> 00:17:34,046 Even if you're right, 374 00:17:34,166 --> 00:17:36,568 the White House won't authorize this. 375 00:17:36,848 --> 00:17:39,291 If we allow King's defection, 376 00:17:39,411 --> 00:17:41,373 the president's approval ratings will plummet. 377 00:17:41,493 --> 00:17:43,055 Re-election will be impossible. 378 00:17:43,175 --> 00:17:44,696 If he accepts King's defection, 379 00:17:44,816 --> 00:17:46,578 not only can he assimilate the North, 380 00:17:46,698 --> 00:17:47,899 he can also attract the votes 381 00:17:48,020 --> 00:17:50,382 of the opposition supporters who are anti-war. 382 00:17:51,063 --> 00:17:53,825 Re-election's a no-brainer. 383 00:17:53,946 --> 00:17:56,228 King $5,000,000 384 00:17:57,869 --> 00:17:59,711 And you get the big reward. 385 00:18:00,152 --> 00:18:02,714 If you caught the general, you'd get a plaque. 386 00:18:02,834 --> 00:18:05,958 If you catch King, you'll be the one handing it out. 387 00:18:07,759 --> 00:18:09,241 It's a win-win. 388 00:18:12,444 --> 00:18:13,845 I know you, Mac. 389 00:18:14,086 --> 00:18:17,009 You can't walk away from something like this. 390 00:18:19,972 --> 00:18:20,973 Can you make it happen? 391 00:18:21,093 --> 00:18:24,016 Raptor 1-6, there are 12 men in the venue. 392 00:18:24,136 --> 00:18:26,618 - How many? - 12. They're armed. 393 00:18:30,222 --> 00:18:32,264 Happy holidays. 394 00:18:33,425 --> 00:18:34,506 Ahab, I need confirmation. 395 00:18:34,626 --> 00:18:37,629 If you can't get him, I'll call in reinforcements. 396 00:18:37,749 --> 00:18:39,591 Captain, if we're going to do this, 397 00:18:39,711 --> 00:18:40,832 we will need back-up. 398 00:18:47,119 --> 00:18:49,081 Standby, Gerald. I'm on my way. 399 00:18:49,962 --> 00:18:52,324 Mac, I'll go get him myself. 400 00:18:54,526 --> 00:18:56,168 I want to make one thing crystal clear. 401 00:18:56,288 --> 00:18:57,729 Officially, this is unauthorized action, 402 00:18:57,849 --> 00:19:00,692 which means Raptor 1-6 is deviating from the original op. 403 00:19:00,812 --> 00:19:03,255 The United States Government will not be held responsible 404 00:19:03,375 --> 00:19:04,696 for any damages or failures. 405 00:19:04,816 --> 00:19:06,058 Do you acknowledge? 406 00:19:11,543 --> 00:19:14,026 Okay, okay. No need to lecture us. 407 00:19:14,146 --> 00:19:16,388 We'll get it done in a few seconds. 408 00:19:17,429 --> 00:19:19,591 Do not proceed until I give you the green light. 409 00:19:20,192 --> 00:19:22,354 Logan, stop what you're doing. Get your gear on. 410 00:19:24,476 --> 00:19:25,277 Target: Lee Young Tack 411 00:19:25,397 --> 00:19:26,758 Target: King 412 00:19:38,530 --> 00:19:40,492 30m below Korean MDL 413 00:19:40,612 --> 00:19:41,893 So, how does the story end? 414 00:19:42,014 --> 00:19:43,655 Captain saved the guy, right? 415 00:19:44,576 --> 00:19:48,180 You don't need that. Probably be back in no time. 416 00:19:49,901 --> 00:19:51,623 With his approval rating tumbling, 417 00:19:51,743 --> 00:19:53,865 is this McGregor's final chance? 418 00:19:53,986 --> 00:19:57,429 This also means how McGregor responds to this situation 419 00:19:57,549 --> 00:20:00,512 will have a huge effect on the impending election. 420 00:20:00,632 --> 00:20:03,675 Listen up, ladies. The operation's been revised. 421 00:20:03,915 --> 00:20:07,719 We are going in after King. I need someone to take point. 422 00:20:08,920 --> 00:20:11,763 No me jodas! We're really taking King today? 423 00:20:12,004 --> 00:20:15,007 Hold on, Cap. 12 armed hostiles are too many. 424 00:20:15,127 --> 00:20:15,968 Why don't we get backup? 425 00:20:16,088 --> 00:20:18,170 When has this job ever been a walk in the park? 426 00:20:18,290 --> 00:20:19,691 Now, who's on point? 427 00:20:20,772 --> 00:20:22,414 Considering the number of men, 428 00:20:22,534 --> 00:20:25,297 location, and weapons, odds are against us. 429 00:20:25,417 --> 00:20:27,259 Chances for casualties are very high. 430 00:20:27,379 --> 00:20:28,780 Someone's gonna get hurt... 431 00:20:29,021 --> 00:20:31,463 It'll be divided amongst us according to seniority. 432 00:20:31,583 --> 00:20:34,786 If we get backup, it's divided between us and them. 433 00:20:36,868 --> 00:20:40,352 So... Agreed? 434 00:20:43,235 --> 00:20:44,236 Great. 435 00:20:44,916 --> 00:20:46,398 Who's taking point? 436 00:20:52,364 --> 00:20:54,166 What the fuck is with you guys? 437 00:20:54,967 --> 00:20:57,449 Who's going? Should I? 438 00:20:57,609 --> 00:20:58,971 With my leg? 439 00:20:59,171 --> 00:21:03,895 Captain, there is 80% chance point man will go down. 440 00:21:04,016 --> 00:21:07,819 Now is bad timing. We do not want to get in over our heads. 441 00:21:11,583 --> 00:21:13,585 Jose? You game? 442 00:21:14,906 --> 00:21:17,189 If we breach, some hombre goes down. 443 00:21:17,309 --> 00:21:18,510 We need more men. 444 00:21:18,910 --> 00:21:20,752 I know, I know. 445 00:21:21,193 --> 00:21:23,755 But with you up front, we can pull this off. 446 00:21:23,875 --> 00:21:24,796 Me? 447 00:21:25,077 --> 00:21:27,479 Is it because illegals don't get KIA? 448 00:21:27,759 --> 00:21:28,680 Jose. 449 00:21:30,842 --> 00:21:33,165 We're all in the same boat here. 450 00:21:33,405 --> 00:21:36,048 Do you know why I'm going through all this just to get King? 451 00:21:36,528 --> 00:21:39,291 Because I want out just like you. 452 00:21:39,691 --> 00:21:42,014 If you go back to your hometown empty handed, 453 00:21:42,134 --> 00:21:44,776 you'll be nothing more than a drug mule all over again. 454 00:21:44,896 --> 00:21:47,459 But if you do this, if you get King, 455 00:21:47,579 --> 00:21:49,621 there's no more blood on your hands. 456 00:21:49,741 --> 00:21:52,144 No more shitty military missions. 457 00:21:52,264 --> 00:21:54,306 You can have the farm you've always wanted, 458 00:21:54,426 --> 00:21:56,108 an ordinary life. 459 00:21:56,308 --> 00:21:58,510 Dinner with your family every night. 460 00:21:58,630 --> 00:22:00,872 It's a beautiful ending. 461 00:22:01,193 --> 00:22:04,236 If I die, my family eats alone if they eat at all. 462 00:22:04,356 --> 00:22:05,717 Jose. 463 00:22:07,399 --> 00:22:08,720 Hear me out. 464 00:22:09,281 --> 00:22:10,682 When the President of the United States 465 00:22:10,802 --> 00:22:13,845 gives us an order, we have to do it no matter what. 466 00:22:13,966 --> 00:22:16,008 You're the quickest out of all of us, 467 00:22:16,128 --> 00:22:17,609 you'll be fine. 468 00:22:17,769 --> 00:22:20,252 But if someone else takes point and goes down, 469 00:22:20,452 --> 00:22:22,174 can you sleep with that? 470 00:22:26,378 --> 00:22:27,459 Just trust me. 471 00:22:27,819 --> 00:22:29,701 Get the 2 hostiles closest to the door. 472 00:22:29,821 --> 00:22:32,064 We'll back you the fuck up 100%. 473 00:22:36,108 --> 00:22:37,149 Captain? 474 00:22:38,110 --> 00:22:39,871 Can I really go home after? 475 00:22:42,154 --> 00:22:43,915 Si, mi hombre. 476 00:22:46,118 --> 00:22:47,159 Thank you. 477 00:22:49,601 --> 00:22:51,523 Okay, Jose's taking point. 478 00:22:51,843 --> 00:22:54,846 We back him up, drop targets fast, confirm kills. 479 00:22:54,967 --> 00:22:56,128 King is the priority. 480 00:22:56,248 --> 00:22:58,931 No single scratch on his body. 481 00:22:59,051 --> 00:23:01,453 They are not the enemies, right? 482 00:23:01,773 --> 00:23:03,215 They're our victims! 483 00:23:03,335 --> 00:23:04,696 Perfecto. 484 00:23:13,865 --> 00:23:14,786 Captain. 485 00:23:15,147 --> 00:23:17,509 You get 3 minutes during every 40-minute cycle. 486 00:23:17,669 --> 00:23:18,870 Did I pass? 487 00:23:21,233 --> 00:23:23,515 Ji-su 488 00:23:23,635 --> 00:23:25,437 Not right now... 489 00:23:27,439 --> 00:23:29,721 Baby, I'm working. I'll call you later. 490 00:23:29,841 --> 00:23:31,563 Please, hurry! 491 00:23:31,803 --> 00:23:33,485 Honey, I'm sorry. 492 00:23:33,765 --> 00:23:34,806 I'm not feeling well. 493 00:23:34,927 --> 00:23:36,969 Raptor 1-6, mission status has been revised. 494 00:23:37,089 --> 00:23:37,970 Hold on. 495 00:23:38,450 --> 00:23:39,972 Station 1-0, we're moving in. 496 00:23:40,092 --> 00:23:41,733 Negative. Operation will be handed over 497 00:23:41,853 --> 00:23:44,656 to the backup team when they arrive at ETA 5 minutes. 498 00:23:44,776 --> 00:23:46,178 They will capture King. 499 00:23:47,659 --> 00:23:50,262 Wait, wait, Mac! Why are they coming in? 500 00:23:50,382 --> 00:23:51,343 Too many hostiles. 501 00:23:51,463 --> 00:23:53,145 Backup team will assume command. 502 00:23:53,986 --> 00:23:55,667 I got this! Fuck the 5 minutes! 503 00:23:55,787 --> 00:23:56,989 We won't get another shot. 504 00:23:57,229 --> 00:23:59,351 I'm sorry, but we're playing it safe. 505 00:23:59,471 --> 00:24:00,432 That's final. 506 00:24:01,193 --> 00:24:02,314 Safe? 507 00:24:02,514 --> 00:24:03,675 Langley saw everything! 508 00:24:03,795 --> 00:24:05,837 Do you want the big dogs to come in and strip this from you? 509 00:24:05,958 --> 00:24:07,559 We got the order. We have to go now! 510 00:24:09,361 --> 00:24:11,283 What the hell are they doing here? 511 00:24:11,483 --> 00:24:14,366 No, you're not allowed to be here! 512 00:24:14,486 --> 00:24:16,648 This is my operation! 513 00:24:16,808 --> 00:24:18,370 Stop them! Don't let them in! 514 00:24:20,012 --> 00:24:22,854 Ahab, you said you can make it happen, right? 515 00:24:23,215 --> 00:24:24,736 Go! Now! 516 00:24:26,578 --> 00:24:28,780 Ji-su, I have to go, I'll call you afterwards. 517 00:24:28,900 --> 00:24:32,824 I'm heading to the hospital, I think the baby's coming. 518 00:24:32,945 --> 00:24:33,745 What? Now? 519 00:24:33,865 --> 00:24:35,427 I know you can't make it right away, 520 00:24:35,547 --> 00:24:37,229 but promise me one thing. 521 00:24:37,589 --> 00:24:42,354 Quit that job when our baby is born. 522 00:24:42,474 --> 00:24:44,997 Captain! Their dogs have sniffed us out! 523 00:24:48,920 --> 00:24:51,483 Ahab, what are you waiting for? Go! 524 00:24:51,603 --> 00:24:53,485 Captain! It's now or never! 525 00:24:56,408 --> 00:25:00,652 Ji-su, I understand what you're saying. 526 00:25:00,772 --> 00:25:05,337 I'll head there right after the op. 527 00:25:05,457 --> 00:25:07,019 Let's talk then, okay? 528 00:25:07,499 --> 00:25:09,621 Hello? Hello? 529 00:25:12,064 --> 00:25:13,905 Goddammit... 530 00:25:14,346 --> 00:25:15,507 Gerald, go! 531 00:25:15,747 --> 00:25:16,949 Let's go! Go! 532 00:26:11,003 --> 00:26:11,883 Hurry! 533 00:26:13,885 --> 00:26:14,766 Guard him! 534 00:26:17,649 --> 00:26:20,012 Bravo team. Now! 535 00:26:42,394 --> 00:26:43,475 Anyone shot? 536 00:26:43,595 --> 00:26:45,237 - No! Captain! - We're okay! 537 00:26:46,718 --> 00:26:47,839 No need. 538 00:26:51,803 --> 00:26:53,325 Good work, ladies. 539 00:26:54,606 --> 00:26:56,368 Let's go pop bottles, 540 00:26:56,648 --> 00:26:58,050 get messed up, 541 00:26:58,330 --> 00:27:00,092 buy some rollies. 542 00:27:03,215 --> 00:27:04,376 Jose, 543 00:27:04,896 --> 00:27:05,737 great job! 544 00:27:05,857 --> 00:27:08,180 I told you we're gonna be fine! 545 00:27:08,300 --> 00:27:11,303 Gracias! I did good, Captain. 546 00:27:18,390 --> 00:27:21,393 Captain! King's ready! 547 00:27:25,677 --> 00:27:28,480 Station 1-0, target acquired. Please confirm. 548 00:27:28,600 --> 00:27:31,323 Confirmed. Vital signs coming in now. 549 00:27:31,443 --> 00:27:33,205 Pulse and blood pressure stable. 550 00:27:34,126 --> 00:27:36,288 An official statement will be released shortly. 551 00:27:36,408 --> 00:27:37,609 Evac immediately. Copy? 552 00:27:37,729 --> 00:27:39,851 Urgent White House announcement coming soon 553 00:27:40,412 --> 00:27:41,693 What about the rest? 554 00:27:42,654 --> 00:27:44,016 Only King comes. 555 00:27:52,584 --> 00:27:53,825 I got this. 556 00:27:54,826 --> 00:27:56,868 Hey, are you sure, lad? 557 00:27:57,829 --> 00:28:00,832 Because you just might see their faces in your nightmares. 558 00:28:05,917 --> 00:28:07,639 Let's finish this and go home. 559 00:28:18,010 --> 00:28:19,771 I told you to confirm your kills! 560 00:28:19,891 --> 00:28:21,934 Cap, he's losing blood fast! 561 00:28:24,416 --> 00:28:25,938 Captain, he's bleeding out fast! 562 00:28:26,058 --> 00:28:27,379 He's hit on the neck. 563 00:28:27,659 --> 00:28:29,821 I don't believe this... 564 00:28:31,143 --> 00:28:33,585 Mac, there are medics in the backup team, right? 565 00:28:33,825 --> 00:28:34,626 We need them ASAP. 566 00:28:34,746 --> 00:28:35,787 I told you to evac. 567 00:28:35,907 --> 00:28:37,749 They're going to make the announcement any minute now. 568 00:28:38,870 --> 00:28:40,993 You said they can get here in 5 minutes, you can spare... 569 00:28:41,113 --> 00:28:42,794 Don't you pull this on me, Ahab! 570 00:28:42,914 --> 00:28:44,836 You wanna wait and split the reward with the backup team? 571 00:28:44,957 --> 00:28:47,199 Stop messing around and get to the extraction point! 572 00:28:49,801 --> 00:28:51,203 You're fine, you're fine, you're fine... 573 00:28:52,444 --> 00:28:53,525 Damn. 574 00:28:54,766 --> 00:28:56,848 He's not gonna make it anyway. We gotta go now. 575 00:28:56,969 --> 00:28:58,330 Shut the hell up! 576 00:28:58,450 --> 00:28:59,371 Captain, 577 00:28:59,771 --> 00:29:01,213 I know what you're thinking, 578 00:29:01,413 --> 00:29:03,295 and you believe that is the best way. 579 00:29:03,455 --> 00:29:05,297 But we have got to save him. 580 00:29:12,624 --> 00:29:13,785 Damn... 581 00:29:19,711 --> 00:29:21,753 Okay, okay... 582 00:29:23,435 --> 00:29:25,077 Everyone move out. 583 00:29:25,317 --> 00:29:27,599 Logan, no medevac today. Help Markus with King. 584 00:29:27,719 --> 00:29:28,560 Captain! 585 00:29:28,680 --> 00:29:29,761 We can still save him if we request medevac! 586 00:29:29,881 --> 00:29:31,563 Just go! 587 00:29:32,564 --> 00:29:33,765 What are you looking at? 588 00:29:33,885 --> 00:29:35,527 Move! Move! 589 00:29:38,410 --> 00:29:39,491 Why isn't anyone helping? 590 00:29:40,132 --> 00:29:41,813 Aren't we a team? 591 00:29:42,134 --> 00:29:43,015 Captain! 592 00:29:43,175 --> 00:29:44,576 Captain, he's still breathing! 593 00:29:44,696 --> 00:29:47,459 If you request medevac we can get him out of here alive! 594 00:29:51,903 --> 00:29:52,784 Captain! 595 00:29:53,225 --> 00:29:55,667 Captain, if you request medevac we can get him out of here! 596 00:29:55,787 --> 00:29:57,229 Stop it! 597 00:29:57,829 --> 00:30:02,154 Assholes like us, we got no insurance, unlike you! 598 00:30:02,474 --> 00:30:05,317 Even if we get him out of here, he'll die on the hospital steps, 599 00:30:05,437 --> 00:30:07,079 and when they find out he's illegal, 600 00:30:07,199 --> 00:30:09,761 they will come after us and even our family. 601 00:30:10,162 --> 00:30:11,964 You gotta face the reality. 602 00:30:13,005 --> 00:30:16,248 We are actually helping him by leaving him here. 603 00:30:17,729 --> 00:30:19,211 Move! 604 00:30:20,252 --> 00:30:22,254 What twisted logic. 605 00:30:22,774 --> 00:30:23,695 Hey, Southie! 606 00:30:24,216 --> 00:30:26,939 You just don't want to split the reward, no? 607 00:30:27,059 --> 00:30:27,899 Wait! 608 00:30:28,220 --> 00:30:29,861 Hey! Hey! Let me tell you something. 609 00:30:30,142 --> 00:30:31,823 The reason your captain didn't call backup 610 00:30:31,944 --> 00:30:33,745 is because he did not want to share the reward... 611 00:30:36,388 --> 00:30:37,549 Who the heck are you? 612 00:30:38,870 --> 00:30:44,076 You Yankee sell-out, can't you see what's going on? 613 00:30:47,839 --> 00:30:50,963 - What? - Go ahead, shoot. 614 00:30:53,005 --> 00:30:54,566 We're all dead anyway. 615 00:30:55,767 --> 00:30:57,649 What the hell are you talking about? 616 00:30:58,250 --> 00:31:00,412 Do you think we're here of our own free will? 617 00:31:01,093 --> 00:31:03,695 We were kidnapped this morning. 618 00:31:04,576 --> 00:31:06,698 If you don't want to die, 619 00:31:07,059 --> 00:31:08,941 then call reinforcements. 620 00:31:11,223 --> 00:31:12,945 This is a trap. 621 00:31:13,585 --> 00:31:16,588 Captain! We've been exposed. 622 00:31:16,708 --> 00:31:19,831 ...yet more shocking news from the Korean peninsula. 623 00:31:19,952 --> 00:31:21,153 An emergency report 624 00:31:21,273 --> 00:31:24,076 from North Korea's Chosun Central TV states 625 00:31:24,196 --> 00:31:26,238 that mercenaries hired by the CIA 626 00:31:26,358 --> 00:31:27,799 have killed the North Korean leader, 627 00:31:27,919 --> 00:31:31,003 also known as King, 10 hours ago. 628 00:31:32,244 --> 00:31:34,206 Reports say mercenaries were subdued 629 00:31:34,326 --> 00:31:35,968 by North Korean soldiers. 630 00:31:36,088 --> 00:31:37,809 What the hell...? 631 00:31:38,450 --> 00:31:40,692 Mercs are waiting nearby. 632 00:31:41,093 --> 00:31:42,174 They'll strike at any moment. 633 00:31:42,294 --> 00:31:43,735 Damn them! 634 00:31:44,016 --> 00:31:46,618 If we stay here, we're gonna end up like them. 635 00:31:46,939 --> 00:31:48,140 We have to do something! 636 00:31:48,260 --> 00:31:52,664 Captain, we have enough C4 to block the enemy's path. 637 00:31:55,787 --> 00:31:57,829 Okay, okay, Gerald, you go! 638 00:31:58,470 --> 00:31:59,351 Go! 639 00:32:11,323 --> 00:32:14,406 It is still unclear if the CIA was responsible 640 00:32:14,526 --> 00:32:16,208 for this covert operation. 641 00:32:16,488 --> 00:32:20,372 However, North Korea's reprisal has already been set in motion. 642 00:32:30,222 --> 00:32:32,945 According to North Korea, this is their reason 643 00:32:33,065 --> 00:32:35,147 for firing a SCUD missile earlier today 644 00:32:35,267 --> 00:32:38,670 and it is just the start of their planned retribution. 645 00:32:38,830 --> 00:32:43,395 In one hour, the bodies of these mercenaries, plus King, 646 00:32:43,515 --> 00:32:48,120 will be displayed as proof of the insurgency against North Korea. 647 00:33:01,934 --> 00:33:03,495 Everyone get down! 648 00:33:05,057 --> 00:33:06,658 There are incoming hostiles! 649 00:33:06,778 --> 00:33:09,701 It does not look good! They outnumber us! 650 00:33:10,302 --> 00:33:11,583 I repeat, 651 00:33:11,703 --> 00:33:16,388 North Korea has declared that they're planning a nuclear attack. 652 00:33:17,589 --> 00:33:20,832 President McGregor still has not made any statement, 653 00:33:20,953 --> 00:33:23,555 and his poll is going up... 654 00:33:23,675 --> 00:33:24,516 Markus. 655 00:33:24,716 --> 00:33:25,597 Markus! 656 00:33:25,717 --> 00:33:26,999 Move out! 657 00:33:27,119 --> 00:33:31,043 Yo, intern, shoot them and then catch up! 658 00:33:45,297 --> 00:33:46,298 Shoot! 659 00:33:48,180 --> 00:33:49,381 Let's move! 660 00:34:18,730 --> 00:34:19,611 Did you take them out? 661 00:34:19,731 --> 00:34:20,892 Come on, this way. 662 00:34:31,143 --> 00:34:32,904 Shoot! 663 00:34:34,466 --> 00:34:37,229 JP! Stay low! We'll get you out! 664 00:34:37,749 --> 00:34:39,071 Logan, no, no. 665 00:34:39,751 --> 00:34:41,033 - Mac! - No, Raptor 1-6, 666 00:34:41,153 --> 00:34:42,914 get King out first! 667 00:34:43,956 --> 00:34:46,358 - What about my team? - Backup's on the way for them! 668 00:34:48,961 --> 00:34:52,204 Mac! We're sitting ducks in here! We need backup, right now! 669 00:34:52,324 --> 00:34:54,726 King first! Go! 670 00:34:58,730 --> 00:35:00,012 JP is down! 671 00:35:10,142 --> 00:35:12,584 Cap! We gotta evac! 672 00:35:12,704 --> 00:35:14,947 Captain! You've got to leave! 673 00:35:15,187 --> 00:35:17,749 If the King is dead, there will be no backup! 674 00:35:19,311 --> 00:35:22,354 Logan, you go! You go get King! Now! 675 00:35:22,474 --> 00:35:24,076 Set up C4, set up C4! 676 00:35:24,196 --> 00:35:25,557 Gerald, the backup's on the way! 677 00:35:25,998 --> 00:35:27,239 They don't reward the dead, 678 00:35:27,359 --> 00:35:28,680 so don't you dare die on me! 679 00:35:31,003 --> 00:35:32,564 Go! Let's go! 680 00:35:32,965 --> 00:35:34,366 Come on, come on! 681 00:35:36,088 --> 00:35:38,290 Mac! Who the heck are those guys? 682 00:35:38,410 --> 00:35:40,852 They're company-sized with heavy firepower. 683 00:35:40,973 --> 00:35:42,814 They're here on a full mission! 684 00:35:42,935 --> 00:35:44,736 A PMC called First Service. 685 00:35:44,856 --> 00:35:46,338 Unofficial, unapproved by the union, 686 00:35:46,458 --> 00:35:48,780 but China recently acquired them. 687 00:35:49,781 --> 00:35:51,463 Move it, move it! Move it! 688 00:35:51,583 --> 00:35:53,665 So China's trying to get North Korea first? 689 00:35:53,946 --> 00:35:55,227 China's using King as bait, 690 00:35:55,347 --> 00:35:58,470 which means they already have control of the North. 691 00:35:59,271 --> 00:36:01,873 The issue now is cause. 692 00:36:02,154 --> 00:36:04,116 North Korea has said they will fire a nuke, 693 00:36:04,236 --> 00:36:07,239 but China has control of their arsenal. 694 00:36:07,359 --> 00:36:09,841 So they'll fire the nuke under the guise of North Korea, 695 00:36:09,962 --> 00:36:12,364 and the country that shoots it down will be... 696 00:36:12,484 --> 00:36:13,325 - China. - China. 697 00:36:13,445 --> 00:36:15,087 Because they're the ones who launched it. 698 00:36:15,207 --> 00:36:18,490 Yes, North Korea fires a nuke because of the US's mistake, 699 00:36:18,610 --> 00:36:21,013 and China intercepts, plays the hero, 700 00:36:21,133 --> 00:36:23,735 and uses that as an excuse to take over North Korea. 701 00:36:23,855 --> 00:36:26,538 And the only way to turn the tables is King. 702 00:36:26,658 --> 00:36:28,100 Alive. 703 00:36:28,260 --> 00:36:30,702 Captain, C4 in position! Fire in the hole! 704 00:36:31,663 --> 00:36:34,226 - Pull back! - Move! 705 00:36:35,867 --> 00:36:38,830 Okay, leave your team to backup and get to the extraction point. 706 00:36:39,351 --> 00:36:41,073 I'm sorry! It's all my fault! 707 00:36:41,193 --> 00:36:42,314 It's not your fault. 708 00:36:42,474 --> 00:36:44,476 Leave everything and grab the truck keys now! 709 00:36:44,596 --> 00:36:45,557 Truck keys, truck keys... 710 00:36:47,079 --> 00:36:49,601 North Korea declares nuclear attack 711 00:36:54,006 --> 00:36:55,928 Raptor 1-6! What just happened? 712 00:36:59,771 --> 00:37:00,933 Shut it off. 713 00:37:01,093 --> 00:37:02,254 What the hell's going on? 714 00:37:02,374 --> 00:37:04,856 - What happened? - Shut off that damn radio. 715 00:37:04,977 --> 00:37:07,980 Raptor 1-6, sitrep! What's your status? 716 00:37:08,300 --> 00:37:09,861 Raptor 1-6, Ahab... 717 00:37:10,262 --> 00:37:11,543 Rap... damn... 718 00:37:11,703 --> 00:37:13,145 That stuff, too. Come on! 719 00:37:24,356 --> 00:37:26,758 I thought I was gonna have a heart attack, you know? 720 00:37:27,559 --> 00:37:28,961 That was intense! 721 00:37:31,603 --> 00:37:34,686 Look. This is our location, and this is a B-21 bomber. 722 00:37:34,806 --> 00:37:36,808 It's been waiting for 2 hours. 723 00:37:39,571 --> 00:37:40,892 Do you get it? 724 00:37:44,536 --> 00:37:48,180 Why do you think that woman, she sent us here? 725 00:37:48,300 --> 00:37:50,142 Why didn't she send military? 726 00:37:53,305 --> 00:37:55,667 She never wanted the general. 727 00:37:55,988 --> 00:37:58,510 She just wanted our coordinates. And then boom! 728 00:37:58,670 --> 00:38:01,273 All the evidence goes up in smoke. 729 00:38:01,513 --> 00:38:02,634 Even if we bring her King, 730 00:38:02,754 --> 00:38:05,357 you think that she's gonna keep us alive? 731 00:38:07,199 --> 00:38:10,482 No, she'll kill us because we know everything. 732 00:38:14,846 --> 00:38:16,248 Where'd you get that intel? 733 00:38:18,490 --> 00:38:21,573 They contacted me a few days ago, all right? 734 00:38:21,893 --> 00:38:23,855 Promised a big reward for King. 735 00:38:24,216 --> 00:38:26,378 We can split it 50/50. 736 00:38:26,498 --> 00:38:27,779 To Ahab 737 00:38:27,899 --> 00:38:28,780 Yeah? 738 00:38:30,062 --> 00:38:32,144 You mean, the same guys out there? 739 00:38:33,665 --> 00:38:36,468 That's exactly what I asked you 2 years ago 740 00:38:36,588 --> 00:38:38,510 when you offered me this job. 741 00:38:43,075 --> 00:38:44,836 Let's keep it logical, yeah? 742 00:38:45,797 --> 00:38:46,798 Right? 743 00:38:47,799 --> 00:38:49,761 Yeah? OK. 744 00:38:50,162 --> 00:38:51,843 All right. 745 00:38:53,405 --> 00:38:56,528 This company is offering us double the salary, 746 00:38:56,648 --> 00:38:59,251 benefits, plus citizenship. 747 00:38:59,411 --> 00:39:03,175 Once this blows over, we take King to them, 748 00:39:03,455 --> 00:39:06,058 and then clean our hands of everything. 749 00:39:13,345 --> 00:39:17,069 And waterboarding will make this guy talk. 750 00:39:17,189 --> 00:39:20,352 His secret slush fund is full of money. 751 00:39:21,113 --> 00:39:24,396 If I just disappear, what about my wife? 752 00:39:24,796 --> 00:39:27,359 When you get out of here, you call her, 753 00:39:27,479 --> 00:39:30,082 you tell her to go to the airport. 754 00:39:30,202 --> 00:39:32,604 I mean, screw Philly. You said it yourself. 755 00:39:32,724 --> 00:39:35,447 You said it's too dangerous to raise a kid there anyway. 756 00:39:35,567 --> 00:39:37,009 No, no way. 757 00:39:39,531 --> 00:39:42,334 She catches a flight today, everything's fine. 758 00:39:42,454 --> 00:39:44,576 She's giving birth as we speak! 759 00:39:44,816 --> 00:39:45,857 Markus, 760 00:39:46,418 --> 00:39:48,180 this is crazy! 761 00:39:48,700 --> 00:39:52,744 If we take off, how romantic... 762 00:39:55,427 --> 00:39:56,548 What? 763 00:39:58,030 --> 00:40:00,112 You're gonna say that if we take off, 764 00:40:00,232 --> 00:40:01,513 that they're all gonna die? 765 00:40:02,274 --> 00:40:04,516 You're not yourself today. 766 00:40:04,836 --> 00:40:07,879 It's every man for himself. That's what you said. 767 00:40:08,080 --> 00:40:10,082 Earlier, you said that, yeah? 768 00:40:11,403 --> 00:40:12,884 Now listen to me. 769 00:40:14,726 --> 00:40:16,728 Are you coming with me? 770 00:40:17,849 --> 00:40:19,331 Or are you not? 771 00:40:20,692 --> 00:40:25,097 Markus, come have a seat. And let's talk. 772 00:40:39,751 --> 00:40:40,872 Okay. 773 00:40:41,593 --> 00:40:43,875 Of course the offered conditions are good. 774 00:40:45,757 --> 00:40:48,760 But what if they just take King and kill us? 775 00:40:49,881 --> 00:40:51,643 As far I see it, 776 00:40:52,844 --> 00:40:54,766 it's easier for them to get rid of us 777 00:40:54,886 --> 00:40:57,009 than to meet any conditions. 778 00:40:58,850 --> 00:41:02,414 Yeah, money's always good. 779 00:41:03,615 --> 00:41:04,416 But you gotta think this... 780 00:41:04,536 --> 00:41:06,418 King secure. 781 00:41:07,619 --> 00:41:09,301 Any other company? 782 00:41:12,064 --> 00:41:13,385 No other company. 783 00:41:33,885 --> 00:41:34,806 Damn! 784 00:41:35,607 --> 00:41:38,010 We are mercenaries, we work for money. 785 00:41:38,690 --> 00:41:41,373 What is so damn special about teammates? 786 00:41:41,573 --> 00:41:44,176 Huh? Huh? 787 00:42:34,146 --> 00:42:37,309 I knew your crippled ass would get you in trouble one day. 788 00:42:39,191 --> 00:42:40,592 Look at you. 789 00:42:41,673 --> 00:42:43,435 This is your choice... 790 00:42:45,637 --> 00:42:46,758 not mine. 791 00:43:00,412 --> 00:43:01,813 Scum... 792 00:43:06,218 --> 00:43:08,020 Logan! Are you all right? 793 00:43:11,783 --> 00:43:12,985 I told you... 794 00:43:13,745 --> 00:43:16,108 I'd save someone if they got shot. 795 00:43:17,429 --> 00:43:18,510 Okay. 796 00:43:19,591 --> 00:43:22,554 Stay focused, stop the bleeding, 797 00:43:22,794 --> 00:43:24,876 don't fall asleep, you hear? 798 00:43:24,997 --> 00:43:25,837 Yeah. 799 00:46:16,128 --> 00:46:18,971 Mac? Do you copy? 800 00:46:20,852 --> 00:46:25,057 King's been hit, can't evac in current state. 801 00:46:25,457 --> 00:46:27,619 Need reinforcement ASAP. 802 00:46:28,260 --> 00:46:30,542 No signal 803 00:46:32,544 --> 00:46:34,266 For goodness' sake! 804 00:46:34,426 --> 00:46:36,188 Mac, talk to me! 805 00:46:36,388 --> 00:46:39,151 Were you really planning to leave us all here to die? 806 00:46:47,359 --> 00:46:49,001 Goddammit... 807 00:46:50,522 --> 00:46:53,245 Raptor 1-6, do you hear me? 808 00:46:53,365 --> 00:46:55,447 Come in! Raptor 1-6! 809 00:46:55,567 --> 00:46:56,608 Do you hear me? 810 00:46:56,848 --> 00:47:00,933 There're too many hostiles, we cannot return to the base camp! 811 00:47:01,053 --> 00:47:02,654 We need backup! 812 00:47:03,415 --> 00:47:04,496 Gerald. 813 00:47:05,177 --> 00:47:07,219 Markus sold us out. 814 00:47:08,060 --> 00:47:09,061 Logan and I are shot. 815 00:47:09,181 --> 00:47:11,703 What? How bad are you hit? 816 00:47:13,745 --> 00:47:14,987 King's dead. 817 00:47:15,627 --> 00:47:19,311 A B-21 is on standby to bomb this place! 818 00:47:19,551 --> 00:47:22,314 Ahab, calm down, okay? 819 00:47:22,714 --> 00:47:24,796 Breathe. Okay. 820 00:47:25,157 --> 00:47:26,238 Breathe, breathe. 821 00:47:29,521 --> 00:47:31,243 It's fine, it's fine... 822 00:47:31,363 --> 00:47:33,605 How long has the King been dead? 823 00:47:33,725 --> 00:47:36,008 Hard to say, 5 minutes, maybe. 824 00:47:36,328 --> 00:47:37,209 Wait! 825 00:47:37,489 --> 00:47:40,532 Then they should've bombed us already, right? 826 00:47:53,305 --> 00:47:54,506 Wait. 827 00:48:06,959 --> 00:48:08,360 He's still alive! 828 00:48:10,162 --> 00:48:12,284 That's why they haven't bombed us! 829 00:48:13,445 --> 00:48:15,407 They gotta get King no matter what. 830 00:48:15,527 --> 00:48:18,450 If we keep him alive, they'll have to send reinforcements! 831 00:48:18,971 --> 00:48:20,572 But we are not a doctor. 832 00:48:20,692 --> 00:48:23,135 How are we supposed to get him from here? 833 00:48:23,295 --> 00:48:24,216 Gerald, 834 00:48:24,336 --> 00:48:26,618 the head doctor was among the hostages, right? 835 00:48:26,738 --> 00:48:27,940 Let's find him! 836 00:48:28,580 --> 00:48:30,902 Watch us get the hell out of here. 837 00:48:31,303 --> 00:48:33,225 Logan! Slide me the first aid kit! 838 00:48:34,626 --> 00:48:36,268 Let's get out of here... 839 00:48:36,508 --> 00:48:37,389 Logan! 840 00:48:37,509 --> 00:48:38,750 Captain! Here! 841 00:48:51,403 --> 00:48:54,446 Captain! The doctor is long gone. 842 00:48:54,566 --> 00:48:56,768 It is impossible for us to find them. 843 00:48:57,569 --> 00:48:58,810 Damn. 844 00:49:02,054 --> 00:49:04,616 Pedro, what's the situation there? 845 00:49:04,736 --> 00:49:09,261 Captain, we're behind enemy lines. We can't regroup. 846 00:49:29,681 --> 00:49:31,323 Pedro, you heard me, right? 847 00:49:32,004 --> 00:49:34,486 The doctor might be near you. Find him. Hurry. 848 00:49:37,009 --> 00:49:38,210 We got movement! 849 00:50:02,914 --> 00:50:04,957 We gotta get them! Hurry! Hurry the hell up! 850 00:50:10,402 --> 00:50:12,444 Dr. Yoon, come! 851 00:50:12,564 --> 00:50:13,725 You go on ahead! 852 00:50:14,126 --> 00:50:15,527 What is he doing? 853 00:50:17,489 --> 00:50:19,091 Hey! Don't move! 854 00:50:19,211 --> 00:50:21,053 - On the floor! - Put your hands up! 855 00:50:21,173 --> 00:50:22,935 - Did you hear me? - Get on the floor! 856 00:50:23,055 --> 00:50:26,979 - I said put your hands up! - What is up with you! 857 00:50:27,099 --> 00:50:29,621 Get your hands up when I tell you, malparido! 858 00:50:29,741 --> 00:50:32,184 You know, I'll kill you! You hear me? I'll kill you. 859 00:50:33,665 --> 00:50:35,787 Noh Jung-wook Head Doctor of Supreme Leader 860 00:50:35,907 --> 00:50:38,230 Hold that jerk down and put the doctor on. 861 00:50:38,951 --> 00:50:39,992 Don't move. 862 00:50:41,913 --> 00:50:42,794 He's dead. 863 00:50:43,875 --> 00:50:45,746 - Damn! - Raptor 1-6, 864 00:50:45,866 --> 00:50:48,509 we clean up here, we join you. 865 00:50:51,643 --> 00:50:53,845 Wait! Wait! Wait! Wait! Don't shoot! Don't shoot! 866 00:50:55,968 --> 00:50:58,450 Yoon Ji-ui Head Doctor of Supreme Leader 867 00:50:58,570 --> 00:51:00,372 That's a doctor. Nelson, 868 00:51:00,492 --> 00:51:02,494 put an earpiece on him and show him the monitor! 869 00:51:02,614 --> 00:51:05,777 On your knees, gonorrhea. Come on! 870 00:51:09,501 --> 00:51:11,944 Take this, it's my captain. 871 00:51:15,747 --> 00:51:17,429 Don't look at me. Put your head down! 872 00:51:17,549 --> 00:51:18,470 Head down, gonorrhea. 873 00:51:18,590 --> 00:51:20,112 Yo, Northie, can you hear me? 874 00:51:21,153 --> 00:51:22,074 King's been shot. 875 00:51:22,194 --> 00:51:24,356 With a 9mm from a 5m distance. 876 00:51:25,197 --> 00:51:29,721 And this red screen has to turn green. 877 00:51:30,242 --> 00:51:32,804 Look at the screen and tell me what to do. 878 00:51:32,924 --> 00:51:34,846 And if I revive him? 879 00:51:35,447 --> 00:51:37,529 You're gonna shoot us, no? 880 00:51:39,011 --> 00:51:41,093 If King lives, you live. 881 00:51:41,493 --> 00:51:42,975 How can I trust you? 882 00:51:43,095 --> 00:51:45,297 You toss your comrades away after using them. 883 00:51:47,779 --> 00:51:48,941 They're coming. 884 00:52:05,237 --> 00:52:06,558 Let's just go, forget them. 885 00:52:06,678 --> 00:52:08,120 - Cover them! - You're going to get us killed. 886 00:52:08,240 --> 00:52:09,921 - We finish this! - If you shoot, 887 00:52:10,162 --> 00:52:11,643 they'll find and kill us. 888 00:52:12,004 --> 00:52:14,326 Let's just go our separate ways, okay? 889 00:52:23,455 --> 00:52:24,856 Pedro, get your knife. 890 00:52:26,298 --> 00:52:28,180 Why do you listen to this guy? 891 00:52:28,500 --> 00:52:30,342 Do you think he'd save you if you were shot? 892 00:52:30,462 --> 00:52:32,304 How you stopped to save that old man? 893 00:52:32,424 --> 00:52:33,545 That's stupid. 894 00:52:34,186 --> 00:52:37,109 Leaving the shot man stops more from getting shot. 895 00:53:04,016 --> 00:53:06,658 Don't shoot! Don't shoot! 896 00:53:10,342 --> 00:53:12,664 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 897 00:53:15,988 --> 00:53:17,429 Damn! 898 00:53:18,430 --> 00:53:21,113 5 armed hostiles, 10 seconds out! 899 00:53:26,598 --> 00:53:30,442 Captain, what we do, Captain? What do we do? 900 00:53:36,688 --> 00:53:40,532 I'll treat King, so give us guns. 901 00:53:40,852 --> 00:53:41,733 What? 902 00:53:41,853 --> 00:53:43,936 We gotta fight together to survive. Hurry! 903 00:53:59,431 --> 00:54:00,832 Nelson, Pedro, give them guns! 904 00:54:00,953 --> 00:54:02,434 Captain, we can't trust these guys. 905 00:54:02,554 --> 00:54:03,755 That's an order! 906 00:54:13,445 --> 00:54:15,407 Cono! Here, take it! 907 00:54:15,607 --> 00:54:17,369 Go! Go! Come on! Go! 908 00:54:23,375 --> 00:54:26,338 It's cardiac tamponade caused by internal bleeding. 909 00:54:27,019 --> 00:54:29,982 Stop CPR, drain the pooled blood inside the pericardium. 910 00:54:30,142 --> 00:54:33,105 See the pericardial tap inside the first aid? 911 00:54:46,198 --> 00:54:48,520 No, not that, it's on the top! 912 00:54:48,720 --> 00:54:50,802 On top, it's a syringe! 913 00:54:51,723 --> 00:54:53,725 - This? - Yes, that one! 914 00:54:54,566 --> 00:54:57,809 Be careful, you got 3 minutes before he's brain dead. 915 00:55:03,495 --> 00:55:05,777 Captain, we secured an escape route! 916 00:55:05,897 --> 00:55:06,898 We gotta move! 917 00:55:07,019 --> 00:55:08,220 Pedro, lay down cover. 918 00:55:08,340 --> 00:55:10,462 Rest of you, retreat through the back door. 919 00:55:12,184 --> 00:55:14,586 Hey! Come on! Come on! 920 00:55:16,989 --> 00:55:18,630 Go, go! Move out! 921 00:55:29,601 --> 00:55:31,643 Go in under the left, fourth rib. 922 00:55:31,803 --> 00:55:33,565 Insert and drain the blood. 923 00:55:34,006 --> 00:55:34,967 Which rib? 924 00:55:35,087 --> 00:55:38,050 4th from the bottom, just below that! 925 00:55:38,170 --> 00:55:40,612 - Here! - No, the opposite side! 926 00:55:42,614 --> 00:55:44,616 - Here! - Yes, there, insert! 927 00:55:47,059 --> 00:55:49,421 Hey! Get on with it! Just insert! 928 00:55:51,903 --> 00:55:55,707 Pull the plunger slightly, liquid will fill it up. 929 00:55:57,229 --> 00:56:00,432 Yes, good, you're doing well! 930 00:56:00,712 --> 00:56:01,553 I think I got it. 931 00:56:01,673 --> 00:56:04,316 No, not yet, just a bit more. 932 00:56:04,436 --> 00:56:06,598 - How much more? - About 50cc. 933 00:56:09,121 --> 00:56:11,483 Slowly and steady. 934 00:56:11,643 --> 00:56:12,484 I think it's enough. 935 00:56:12,604 --> 00:56:14,326 - Good! Next! - Done? 936 00:56:15,127 --> 00:56:16,568 Can you spot a vein? 937 00:56:16,688 --> 00:56:19,891 Give him saline solution and perform CPR! 938 00:56:22,854 --> 00:56:25,137 What're you doing? Hurry! 939 00:56:25,497 --> 00:56:27,619 Damn about slowly and steady. 940 00:56:36,828 --> 00:56:37,829 Connect saline... 941 00:56:37,950 --> 00:56:39,711 CPR now! 942 00:56:40,872 --> 00:56:44,957 Raptor 1-6, enemy at our 12! We're boxed in! 943 00:56:49,081 --> 00:56:50,842 Carlos, check the rear! 944 00:57:03,415 --> 00:57:05,938 Gerald, the iron door at your 10 o'clock. 945 00:57:06,058 --> 00:57:07,299 It leads to a staircase. 946 00:57:07,419 --> 00:57:10,102 Marcel, give me the shield! 947 00:57:10,222 --> 00:57:11,944 Dimitri, follow me! 948 00:57:28,760 --> 00:57:29,721 Where's Samir? 949 00:57:30,202 --> 00:57:31,643 Damn, he's still out there! 950 00:57:39,291 --> 00:57:41,293 Huh? Crap. 951 00:57:41,413 --> 00:57:43,775 - What's wrong? - I think I broke his rib. 952 00:57:43,936 --> 00:57:45,857 Doesn't matter, saving him is the priority! 953 00:57:45,978 --> 00:57:47,699 Don't hesitate, just do it! 954 00:57:48,420 --> 00:57:50,902 Time may be up. 955 00:57:51,023 --> 00:57:52,704 Is he dead already? 956 00:57:52,824 --> 00:57:54,826 Didn't you say if he dies, we're all dead too? 957 00:57:55,187 --> 00:57:56,868 Just keep doing it! 958 00:57:57,149 --> 00:57:59,111 Samir! Run! 959 00:58:05,917 --> 00:58:07,799 Die, damn you! 960 00:58:08,400 --> 00:58:11,723 Gerald! What are you waiting for? Throw a grenade and shut the door! 961 00:58:12,644 --> 00:58:14,286 Gerald, it's too late for me! 962 00:58:14,486 --> 00:58:16,888 I'll go! Gerald I said I'll go! 963 00:58:17,009 --> 00:58:17,849 No! 964 00:58:18,130 --> 00:58:19,371 You want us all to die? 965 00:58:19,491 --> 00:58:21,053 Shut the door! 966 00:58:32,945 --> 00:58:36,308 The door! Top of the stairs! Go! 967 00:58:39,111 --> 00:58:40,392 Get to the top. Hurry! 968 00:58:41,553 --> 00:58:44,476 Hey, Southie, what's wrong? 969 00:58:44,596 --> 00:58:46,198 Can you hear me? 970 00:58:46,318 --> 00:58:47,239 He's back! 971 00:58:48,240 --> 00:58:49,401 I got a pulse! 972 00:58:49,521 --> 00:58:52,724 Good, but don't celebrate yet, it'll stop soon again. 973 00:58:52,844 --> 00:58:55,887 See the saline bag? Start squeezing it! 974 00:58:56,448 --> 00:58:57,489 With my hands? 975 00:58:59,371 --> 00:59:02,374 1, 2, 3. 976 00:59:02,694 --> 00:59:04,336 Damn! It's a trap. 977 00:59:06,018 --> 00:59:07,579 Carlos has been hit. 978 00:59:07,699 --> 00:59:10,662 Gerald, we got the doc, I'm treating King. 979 00:59:10,782 --> 00:59:12,985 Backup will be here. Hang in there! 980 00:59:26,959 --> 00:59:31,283 Northie! The monitor's yellow, it changed status! 981 00:59:31,563 --> 00:59:32,564 What's next? 982 00:59:32,924 --> 00:59:35,407 Yo, Northie! What next? 983 00:59:40,892 --> 00:59:42,854 Blood transfusion! Type O! 984 00:59:45,137 --> 00:59:48,020 Transfusion, wait a minute... 985 00:59:56,628 --> 00:59:58,350 Damn, it's no use. 986 01:00:07,719 --> 01:00:10,922 Captain! You gotta do something! 987 01:00:11,883 --> 01:00:13,765 We're all gonna die down here! 988 01:01:14,026 --> 01:01:15,227 Logan! 989 01:01:17,149 --> 01:01:20,872 Logan! Are you okay? 990 01:01:21,633 --> 01:01:24,396 Wake up! Don't fall asleep! 991 01:01:25,477 --> 01:01:28,840 Don't make me talk... It hurts too much. 992 01:01:28,961 --> 01:01:32,684 Come over here. I'll give you something for the pain. 993 01:01:34,326 --> 01:01:37,449 I'm fine, just look after yourself. 994 01:01:37,569 --> 01:01:39,611 Just do what I said! Hurry! 995 01:01:55,267 --> 01:01:56,428 Sit here. 996 01:01:59,911 --> 01:02:01,073 Are you okay? 997 01:02:01,793 --> 01:02:02,995 Yeah, yeah, 998 01:02:03,155 --> 01:02:06,838 Here, makes you feel better. 999 01:02:14,326 --> 01:02:15,247 Okay... 1000 01:02:18,370 --> 01:02:20,412 I don't think I'm cut out for this. 1001 01:02:23,135 --> 01:02:24,776 I want to go home, 1002 01:02:26,498 --> 01:02:28,100 see my family, 1003 01:02:30,382 --> 01:02:32,464 spend time with my daughter. 1004 01:02:37,709 --> 01:02:39,711 What is this stuff? 1005 01:02:47,079 --> 01:02:48,560 What are you doing, Captain? 1006 01:02:50,722 --> 01:02:52,284 Is he still alive? 1007 01:02:57,329 --> 01:02:58,250 No. 1008 01:02:59,411 --> 01:03:01,093 No, Captain, Captain, wait... 1009 01:03:01,893 --> 01:03:03,055 No, no, please. 1010 01:03:04,016 --> 01:03:07,019 No, no, Cap, no... 1011 01:03:07,139 --> 01:03:07,980 Logan, 1012 01:03:08,620 --> 01:03:11,303 hold still. I only need a little. 1013 01:03:11,423 --> 01:03:13,665 No, I've lost a lot of blood already. 1014 01:03:13,785 --> 01:03:15,667 Captain, I can't. I can't take it... 1015 01:03:15,787 --> 01:03:16,628 Just don't move. 1016 01:03:16,748 --> 01:03:20,512 No, cap... I can't do it, Captain, please, I can't do it! 1017 01:03:20,632 --> 01:03:22,274 Captain, please! 1018 01:03:27,079 --> 01:03:29,081 Don't do this to me! 1019 01:03:29,201 --> 01:03:34,086 That's okay. Just don't move. Just don't move. 1020 01:03:34,526 --> 01:03:35,607 Logan, 1021 01:03:35,807 --> 01:03:38,850 if King dies, we all die, 1022 01:03:39,211 --> 01:03:42,694 and they'll just cover everything up. 1023 01:03:42,814 --> 01:03:44,816 I don't want to die, Captain. 1024 01:03:45,097 --> 01:03:47,099 I want to get out of here alive... 1025 01:03:48,060 --> 01:03:49,261 Please... 1026 01:03:54,306 --> 01:03:55,387 Logan. 1027 01:03:56,949 --> 01:03:58,150 Logan. 1028 01:03:58,750 --> 01:04:00,712 I will keep you alive. 1029 01:04:00,993 --> 01:04:03,675 If you can give just a bit, 1030 01:04:05,237 --> 01:04:08,280 we can all get out of here together. 1031 01:04:08,961 --> 01:04:10,162 That's okay. 1032 01:04:10,682 --> 01:04:13,205 Just like you did with that parachute guy, right? 1033 01:05:14,866 --> 01:05:16,788 Station 1-0, come in! 1034 01:05:17,549 --> 01:05:21,113 King's recovering. Send in reinforcements right now. 1035 01:05:23,515 --> 01:05:27,719 Station 1-0? Mac? Can you see us? 1036 01:05:28,320 --> 01:05:30,882 My man is giving King a blood transfusion. 1037 01:05:31,003 --> 01:05:33,005 Send us medevac. Hurry! 1038 01:05:44,816 --> 01:05:48,180 White House has no involvement in King's murder 1039 01:05:54,706 --> 01:05:57,109 ...while the White House denies involvement, 1040 01:05:57,229 --> 01:06:01,873 we have incoming reports regarding the man caught on CCTV footage. 1041 01:06:02,074 --> 01:06:04,836 According to these news reports, the suspect, 1042 01:06:04,957 --> 01:06:07,839 who is thought to have been killed during the kidnapping, 1043 01:06:07,960 --> 01:06:10,202 uses the codename 'Ahab' 1044 01:06:10,322 --> 01:06:12,164 and is an undocumented alien 1045 01:06:12,284 --> 01:06:15,647 illegally hired by a private military company... 1046 01:06:38,790 --> 01:06:40,912 Alpha 1, requesting sitrep. 1047 01:06:42,554 --> 01:06:45,517 Alpha 1, Alpha 1, requesting sitrep. 1048 01:06:50,322 --> 01:06:53,325 Alpha 2, situation contained. All clear. 1049 01:06:53,445 --> 01:06:54,766 Dong-hee, you with me? 1050 01:06:55,167 --> 01:06:57,729 Alpha 1, check your main chute. Alpha 1! 1051 01:06:57,849 --> 01:06:59,891 Dong-hee! Wake up! 1052 01:07:00,052 --> 01:07:03,215 Alpha 1, you're falling too fast! Is everything okay? 1053 01:07:06,898 --> 01:07:08,340 We got a situation. 1054 01:07:08,460 --> 01:07:10,302 Alpha 1, you've exceeded safe landing speed! 1055 01:07:10,422 --> 01:07:12,504 Captain, you gotta let him go! 1056 01:07:13,025 --> 01:07:17,069 You could both die! Let go of him! 1057 01:08:07,719 --> 01:08:08,600 Logan, 1058 01:08:10,482 --> 01:08:12,884 Logan, Logan? 1059 01:08:58,971 --> 01:09:04,136 Suspect identified, South Korean Government denies all connections 1060 01:09:06,218 --> 01:09:07,339 Nelson! 1061 01:09:09,741 --> 01:09:11,223 Can you hear me? 1062 01:09:12,504 --> 01:09:15,307 Gerald? Gerald? 1063 01:09:16,788 --> 01:09:18,190 Gerald... 1064 01:12:14,686 --> 01:12:19,211 Hey, Southie, can you hear me? 1065 01:12:19,331 --> 01:12:21,533 Can you see me? 1066 01:12:21,733 --> 01:12:23,295 Hey, Southie! 1067 01:12:28,060 --> 01:12:30,983 What happened? What's going on? 1068 01:12:31,143 --> 01:12:32,584 You're still alive? 1069 01:12:37,389 --> 01:12:39,191 What was that bombing? 1070 01:12:39,591 --> 01:12:41,913 What's the chairman's status? 1071 01:12:44,556 --> 01:12:47,799 King's fine. How are my men? 1072 01:12:52,924 --> 01:12:55,127 Everything's collapsed. 1073 01:12:56,768 --> 01:12:59,451 Your comrade held on until just now. 1074 01:13:05,737 --> 01:13:09,301 Hey, are you injured? 1075 01:13:09,541 --> 01:13:12,184 What's that wound? Were you shot? 1076 01:13:12,584 --> 01:13:15,347 Put the camera near it, let me check it out. 1077 01:13:19,071 --> 01:13:22,634 What's with your right leg? Is that prosthetic? 1078 01:13:22,955 --> 01:13:26,398 Come on, what do I do? 1079 01:13:26,678 --> 01:13:27,719 Tell me. 1080 01:13:31,243 --> 01:13:35,687 The bullet could be on your femoral artery, so go easy. 1081 01:13:36,368 --> 01:13:38,370 If you damage it, it'll be a bloodbath. 1082 01:13:38,490 --> 01:13:43,615 Use a scalpel to make an incision and get the retractor. 1083 01:13:44,256 --> 01:13:45,617 Retractor? 1084 01:13:46,979 --> 01:13:48,700 It looks like scissors. 1085 01:13:49,661 --> 01:13:50,782 Yeah, that one. 1086 01:13:50,902 --> 01:13:52,985 Fasten the wound with it. 1087 01:13:53,425 --> 01:13:55,907 Insert the tweezers through the cavity, 1088 01:13:56,028 --> 01:13:58,830 about the length of your index finger, 1089 01:13:58,991 --> 01:14:02,354 then you're near the femoral artery. 1090 01:14:06,918 --> 01:14:08,360 Okay, that's enough. 1091 01:14:10,562 --> 01:14:14,166 Once you begin extracting it, you'll feel pain. 1092 01:14:15,367 --> 01:14:16,528 That's a good thing. 1093 01:14:16,848 --> 01:14:19,091 It means blood's circulating again. 1094 01:14:32,664 --> 01:14:35,707 Why is a Southie doing this type of work? 1095 01:14:36,308 --> 01:14:37,589 Is it for the money? 1096 01:14:43,115 --> 01:14:46,798 Buddy, I'm not chatty just for the hell of it. 1097 01:14:47,039 --> 01:14:50,482 You feel dizzy, right? Vision's blurry? 1098 01:14:52,644 --> 01:14:55,207 It's due to blood loss. 1099 01:14:57,649 --> 01:15:01,053 Southie, you need to keep talking. 1100 01:15:01,173 --> 01:15:02,534 Or you'll go into shock. 1101 01:15:02,935 --> 01:15:06,418 I got it, I got something! 1102 01:15:06,698 --> 01:15:08,140 Wait, wait! 1103 01:15:12,144 --> 01:15:13,465 You tore the artery. 1104 01:15:13,905 --> 01:15:16,668 Cover it for now, or it'll be dangerous. 1105 01:15:17,549 --> 01:15:20,072 Get proper medical attention when you get out of here. 1106 01:15:20,192 --> 01:15:23,956 Damn you, you mean after they cut off my damn leg? 1107 01:15:24,076 --> 01:15:25,517 What are you doing? 1108 01:15:25,717 --> 01:15:28,040 If you take it out, you'll bleed to death! 1109 01:15:30,082 --> 01:15:32,084 Hey, Southie! Can you hear me? 1110 01:15:33,525 --> 01:15:34,566 Hey, Southie! 1111 01:15:35,167 --> 01:15:36,368 Are you listening? 1112 01:15:38,610 --> 01:15:39,651 Hey, Southie! 1113 01:15:45,417 --> 01:15:48,260 Do you hear me? 1114 01:15:48,380 --> 01:15:50,022 See the compression bandage and styptic? 1115 01:15:50,142 --> 01:15:52,304 Use them. You gotta stop the bleeding. 1116 01:15:52,424 --> 01:15:53,265 Hurry! 1117 01:15:55,187 --> 01:15:57,909 Yeah, the duct tape, wrap it with that! 1118 01:15:58,190 --> 01:16:00,993 Good, take the painkiller. 1119 01:16:01,113 --> 01:16:02,274 Take the shot! 1120 01:16:04,116 --> 01:16:04,997 Hurry! 1121 01:16:21,253 --> 01:16:23,295 Are you dumb? Are you that thick? 1122 01:16:23,695 --> 01:16:25,737 Why don't you listen to the doctor? 1123 01:16:26,018 --> 01:16:28,700 You got a death wish? 1124 01:16:29,261 --> 01:16:31,503 What the hell's wrong with you? 1125 01:16:46,999 --> 01:16:48,560 Yo, Northie... 1126 01:16:50,482 --> 01:16:55,567 6 years ago, I was conducting an airborne training mission, 1127 01:16:58,250 --> 01:17:00,452 when a dimwit's parachute failed. 1128 01:17:01,213 --> 01:17:04,016 He landed on me mid-jump. 1129 01:17:04,977 --> 01:17:11,463 A single chute couldn't hold 2 people at that speed. 1130 01:17:15,187 --> 01:17:20,152 I knew I'd survive if I let him go. 1131 01:17:20,912 --> 01:17:23,435 But I couldn't do it. 1132 01:17:23,835 --> 01:17:24,916 So... 1133 01:17:26,918 --> 01:17:29,441 you held onto him to the end? 1134 01:17:32,644 --> 01:17:37,049 When my men were after you... 1135 01:17:37,369 --> 01:17:40,732 you were trying to save the head doctor. 1136 01:17:41,013 --> 01:17:44,896 You could've left without him. 1137 01:17:45,497 --> 01:17:48,100 What were you thinking? 1138 01:17:50,782 --> 01:17:52,584 What are you talking about? 1139 01:17:53,505 --> 01:17:58,630 I'm sure you considered it. Leave him or stay. 1140 01:18:01,433 --> 01:18:05,877 No, you should've left him. 1141 01:18:09,641 --> 01:18:11,964 After I hit the ground... 1142 01:18:13,245 --> 01:18:19,331 that asshole ended up dying, and I lost my leg. 1143 01:18:21,773 --> 01:18:26,538 Everyone treats me like crap, but I don't care. 1144 01:18:29,861 --> 01:18:34,626 There was no other choice. 1145 01:18:37,990 --> 01:18:39,271 Logan... 1146 01:18:44,636 --> 01:18:46,358 Logan, I'm sorry. 1147 01:18:51,843 --> 01:18:53,765 I'm so sorry... 1148 01:18:56,368 --> 01:19:02,454 So, let's get out of here, let's leave, please... 1149 01:19:04,096 --> 01:19:05,497 Hey, Southie. 1150 01:19:06,698 --> 01:19:10,142 Can't you hear the gunshots? 1151 01:19:10,782 --> 01:19:14,786 Your comrades are still fighting, still believing in you. 1152 01:19:15,307 --> 01:19:20,392 But you're bitching and moaning because you want to survive alone? 1153 01:19:24,116 --> 01:19:25,797 That's why this war started. 1154 01:19:26,798 --> 01:19:29,121 Everyone's just fending for themselves. 1155 01:19:30,882 --> 01:19:34,086 Yeah, the thought crossed my mind. 1156 01:19:35,847 --> 01:19:39,932 You asked yourself too, but you'd still do that again. 1157 01:19:43,735 --> 01:19:49,942 Do you need a reason to save a life? 1158 01:19:50,462 --> 01:19:51,623 No, right? 1159 01:19:54,466 --> 01:19:58,910 Hold steady. We can get out alive. 1160 01:20:09,521 --> 01:20:10,963 Raptor 1-6! 1161 01:20:11,683 --> 01:20:13,926 - This is Alpha 1-0! - Gerald... 1162 01:20:14,126 --> 01:20:15,607 - Gerald... - Come in! 1163 01:20:17,129 --> 01:20:18,530 Gerald... 1164 01:20:18,730 --> 01:20:19,972 Raptor 1-6! 1165 01:20:21,133 --> 01:20:22,814 I need for you to hear me! 1166 01:20:22,935 --> 01:20:23,976 Gerald... 1167 01:20:25,777 --> 01:20:27,059 What the hell is this? 1168 01:20:27,619 --> 01:20:30,102 Ahab, are you looking alive? 1169 01:20:30,742 --> 01:20:31,823 I need for you to hear me! 1170 01:20:31,944 --> 01:20:36,508 Gerald, it's me. What's your situation? 1171 01:20:37,269 --> 01:20:41,833 Carlos is dead. There are only 4 of us left. 1172 01:20:43,595 --> 01:20:46,398 We cannot last much longer. 1173 01:20:52,604 --> 01:20:54,646 Gerald, ammo? 1174 01:20:54,766 --> 01:20:57,889 Without reinforcements, 3 minutes, tops. 1175 01:21:21,433 --> 01:21:25,277 Logan, you were right. 1176 01:21:26,758 --> 01:21:29,321 We can save everyone. 1177 01:21:37,369 --> 01:21:40,572 Gerald, did you pack the night vision goggles? 1178 01:21:40,692 --> 01:21:42,534 You said we didn't need them. 1179 01:21:42,654 --> 01:21:44,216 Of course, I packed them. 1180 01:21:45,938 --> 01:21:47,940 Are we going home today, Captain? 1181 01:21:48,060 --> 01:21:51,343 Be ready. I'll find you an escape route. 1182 01:21:51,463 --> 01:21:52,664 Copy that! 1183 01:22:24,576 --> 01:22:26,218 Yo, Northie! 1184 01:22:26,338 --> 01:22:27,579 Talk to me. 1185 01:22:28,941 --> 01:22:30,302 I need your help. 1186 01:22:31,183 --> 01:22:34,906 With your help, we can all get out alive. 1187 01:22:35,187 --> 01:22:37,589 I'll get reinforcements no matter what. 1188 01:22:38,190 --> 01:22:40,872 You go to the control room 1189 01:22:40,993 --> 01:22:43,275 and turn off the lights in B2, C13. 1190 01:22:43,435 --> 01:22:46,158 When they're off, my team will escape, 1191 01:22:46,278 --> 01:22:48,440 and you can exit with them, got that? 1192 01:22:48,680 --> 01:22:50,482 Just tell me where to go. 1193 01:22:53,165 --> 01:22:54,686 Are you all right? 1194 01:22:54,806 --> 01:22:55,887 Yeah, I'm fine. 1195 01:22:56,328 --> 01:22:58,250 You see that opening behind you? 1196 01:22:58,530 --> 01:23:01,853 You gotta go down a level. It's the last room on the left. 1197 01:23:01,974 --> 01:23:02,814 I got it! 1198 01:23:03,936 --> 01:23:04,816 Follow me. 1199 01:23:21,393 --> 01:23:23,275 Mac 1200 01:23:29,841 --> 01:23:30,762 Mac? 1201 01:23:31,283 --> 01:23:32,324 You're alive! 1202 01:23:32,444 --> 01:23:34,686 I'm alive, no thanks to you. 1203 01:23:35,247 --> 01:23:36,128 You bombed us! 1204 01:23:36,248 --> 01:23:38,490 We don't have much time, so I'll be brief. 1205 01:23:38,610 --> 01:23:40,412 You knew King was alive! 1206 01:23:41,013 --> 01:23:41,853 Why'd you bomb us? 1207 01:23:41,974 --> 01:23:43,415 This phone, we've only got a couple of minutes. 1208 01:23:43,535 --> 01:23:45,377 Answer my damn question! 1209 01:23:46,178 --> 01:23:48,020 Why'd you bomb us? 1210 01:23:48,660 --> 01:23:51,303 Did you really want to kill us all? 1211 01:23:55,107 --> 01:23:56,068 Yes. 1212 01:23:56,268 --> 01:23:59,111 We tried to bury your team, King, 1213 01:23:59,231 --> 01:24:01,353 and all the evidence in the bunker, 1214 01:24:01,673 --> 01:24:03,875 so we could deny China's claim. 1215 01:24:04,076 --> 01:24:06,198 But it didn't work. The public is not buying it. 1216 01:24:06,318 --> 01:24:09,801 Ongoing public criticism. McGregor in crisis. 1217 01:24:19,811 --> 01:24:22,534 Mac, okay. 1218 01:24:23,175 --> 01:24:24,256 Mac, 1219 01:24:25,417 --> 01:24:26,618 I promise. 1220 01:24:27,499 --> 01:24:29,341 We heard and saw nothing. 1221 01:24:29,821 --> 01:24:30,943 Just send backup and more guns... 1222 01:24:31,063 --> 01:24:33,505 McGregor's already ordered a second bombing. 1223 01:24:33,705 --> 01:24:36,348 He'll get rid of the evidence no matter what. 1224 01:24:36,708 --> 01:24:39,871 After they re-load, we'll have only 15 minutes. 1225 01:24:40,312 --> 01:24:43,875 And my command's been stripped. I can't give official orders. 1226 01:24:43,996 --> 01:24:46,318 Agent Mackenzie, you no longer have authority here. 1227 01:24:46,438 --> 01:24:47,559 Get your hands off me! 1228 01:24:47,679 --> 01:24:48,840 - I can walk out on my own. - Mac? 1229 01:24:48,961 --> 01:24:50,762 Protocol dictates we'll take that phone. 1230 01:24:50,882 --> 01:24:53,325 Captain, I'm down to my last mag! 1231 01:24:55,167 --> 01:24:56,488 Northie, did you find it? 1232 01:24:56,608 --> 01:24:58,050 Not yet! 1233 01:24:58,890 --> 01:24:59,972 Listen Ahab, 1234 01:25:00,092 --> 01:25:01,813 I am not walking away from this. 1235 01:25:02,134 --> 01:25:04,496 From now on, if you do as I say, 1236 01:25:04,616 --> 01:25:06,818 there is a way through this for us. 1237 01:25:08,220 --> 01:25:09,021 Not just you? 1238 01:25:09,141 --> 01:25:11,583 Both of us, I didn't need you before, but I do now. 1239 01:25:11,823 --> 01:25:14,066 You've seen your face all over the news, right? 1240 01:25:14,186 --> 01:25:16,668 As the suspect for King's murder, right? 1241 01:25:16,908 --> 01:25:18,830 Well, if you walk out of there with him, 1242 01:25:18,951 --> 01:25:20,352 that changes everything. 1243 01:25:20,472 --> 01:25:22,354 I'll take you to the press. 1244 01:25:24,476 --> 01:25:25,637 Okay. 1245 01:25:25,958 --> 01:25:28,600 So the story is we were sent to rescue King, 1246 01:25:28,720 --> 01:25:29,801 but we were ambushed... 1247 01:25:29,921 --> 01:25:33,165 The White House didn't abandon you they rescued you in the end. 1248 01:25:36,488 --> 01:25:39,291 I think 'used' is the more precise word. 1249 01:25:39,411 --> 01:25:41,893 Whatever the word, if you do this, 1250 01:25:42,014 --> 01:25:44,376 we'll flip public opinion, I'll get McGregor re-elected, 1251 01:25:44,496 --> 01:25:46,818 and you'll get out of there alive. 1252 01:25:49,501 --> 01:25:50,983 It's a win-win. 1253 01:25:53,265 --> 01:25:55,147 Southie, I found it! 1254 01:25:57,869 --> 01:25:59,671 Gerald, we're pulling out. 1255 01:26:00,072 --> 01:26:01,273 Good to go, Cap. 1256 01:26:03,715 --> 01:26:06,038 Yo, Northie, switch it off! 1257 01:26:06,398 --> 01:26:07,439 Now! 1258 01:26:34,586 --> 01:26:36,468 Northie, turn right outside, 1259 01:26:36,588 --> 01:26:38,430 and go straight, you'll join my men. 1260 01:26:38,550 --> 01:26:39,431 Got it. 1261 01:26:40,872 --> 01:26:42,554 What's ETA on reinforcements? 1262 01:26:42,674 --> 01:26:44,516 How's King? I can't see his vitals. 1263 01:26:44,636 --> 01:26:45,917 Ballistic trauma to the chest, 1264 01:26:46,038 --> 01:26:48,280 but the North Korean doctor saved him. 1265 01:26:52,524 --> 01:26:54,366 Yo, Northie! Your other right! 1266 01:26:55,127 --> 01:26:58,050 The blood bags. King can't make it without them! 1267 01:27:04,416 --> 01:27:06,418 Mac, we are running out of time. 1268 01:27:06,538 --> 01:27:08,100 We need those reinforcements right now. 1269 01:27:08,220 --> 01:27:09,701 I'll convince McGregor no matter what. 1270 01:27:09,821 --> 01:27:12,464 You just keep King alive until backup gets there. 1271 01:27:12,584 --> 01:27:14,506 They'll bring you out with him. 1272 01:27:16,628 --> 01:27:18,110 No, no, wait, wait! 1273 01:27:18,230 --> 01:27:20,392 Mac, what about my men and the doc? 1274 01:27:20,512 --> 01:27:24,396 What took place can never reach the outside world. 1275 01:27:24,516 --> 01:27:27,279 The reinforcements will eliminate your men. 1276 01:27:27,399 --> 01:27:29,561 You can take care of the doctor yourself. 1277 01:27:29,681 --> 01:27:32,364 And when you get out, you will have an interview with the press. 1278 01:27:32,484 --> 01:27:35,047 For the sake of appearances, we'll make you an American citizen. 1279 01:27:35,167 --> 01:27:36,288 There will be new documents... 1280 01:27:36,408 --> 01:27:37,409 Mac, 1281 01:27:38,170 --> 01:27:39,651 Mac, I'm not coming alone. 1282 01:27:40,052 --> 01:27:43,495 We're fighting through hell to get out of here alive and together. 1283 01:27:51,903 --> 01:27:54,786 I don't believe this... 1284 01:27:57,349 --> 01:28:00,592 Hey, Southie! Check these out! 1285 01:28:02,194 --> 01:28:05,317 I was afraid there wouldn't be any but we're in luck. 1286 01:28:05,557 --> 01:28:08,080 Fine. Grab them and leave. 1287 01:28:08,200 --> 01:28:10,402 Okay, see you soon. 1288 01:28:25,617 --> 01:28:27,940 They're coming, hide! 1289 01:28:32,024 --> 01:28:34,346 Team 1-3, beginning dispensary sweep. 1290 01:29:02,414 --> 01:29:03,335 Yo, Northie. 1291 01:29:03,655 --> 01:29:04,977 Grab that gun. 1292 01:29:05,417 --> 01:29:06,218 Grab it. 1293 01:29:06,338 --> 01:29:08,820 Don't think and shoot. Hurry! 1294 01:29:18,710 --> 01:29:19,831 Wait! 1295 01:29:21,393 --> 01:29:23,475 The clip's empty. Look through the mag holder. 1296 01:29:23,595 --> 01:29:24,997 There may be more. 1297 01:29:52,945 --> 01:29:54,426 Hurry, hurry! 1298 01:29:55,267 --> 01:29:56,428 Hurry up! 1299 01:30:05,517 --> 01:30:08,640 Put it down, now! Drop the gun! 1300 01:30:08,760 --> 01:30:10,002 All right, hands up! 1301 01:30:10,122 --> 01:30:11,283 Hey, get out! 1302 01:30:11,563 --> 01:30:12,484 Get out of there! 1303 01:30:12,604 --> 01:30:13,445 Move! 1304 01:30:14,166 --> 01:30:16,608 Get up! Move! 1305 01:30:19,051 --> 01:30:21,053 This is Team 1-3, we found someone here. 1306 01:30:21,293 --> 01:30:22,774 We'll take care of him. 1307 01:30:22,894 --> 01:30:26,098 Wait! His badge. He's a medic. 1308 01:30:26,858 --> 01:30:30,862 Where's King? And the Raptor 1-6 captain? Are they together? 1309 01:30:30,983 --> 01:30:33,425 Trust me, if you don't talk, he can't shoot you. 1310 01:30:33,545 --> 01:30:36,428 Tell me where they are, and we'll protect you. 1311 01:30:36,548 --> 01:30:39,231 Do not say anything. 1312 01:30:39,591 --> 01:30:40,752 Don't. 1313 01:30:44,716 --> 01:30:46,638 How can I trust you? 1314 01:30:50,682 --> 01:30:52,284 Go first. I'll handle this. 1315 01:30:52,404 --> 01:30:53,365 Come on. 1316 01:30:54,846 --> 01:30:58,650 Without those blood bags, we're all dead. 1317 01:30:59,611 --> 01:31:01,213 Take my gun. 1318 01:31:02,654 --> 01:31:06,018 I'll send my men, so buy us some time. 1319 01:31:14,546 --> 01:31:16,548 We didn't know you were a doctor. 1320 01:31:16,949 --> 01:31:18,670 Hello, I'm Choi Yi-hyun. 1321 01:31:20,392 --> 01:31:22,995 Relax, don't be alarmed. 1322 01:31:24,036 --> 01:31:26,118 We're not after you, 1323 01:31:26,238 --> 01:31:28,320 we just want King and the captain. 1324 01:31:28,440 --> 01:31:31,123 Where is he? 1325 01:31:32,324 --> 01:31:36,008 Did he say you can all get out alive? 1326 01:31:37,289 --> 01:31:39,371 That's what he always says. 1327 01:31:45,537 --> 01:31:47,539 How do you know that? 1328 01:31:57,149 --> 01:32:00,832 Raptor 1-6. I was one of them. 1329 01:32:02,354 --> 01:32:03,795 Don't trust him. 1330 01:32:04,196 --> 01:32:06,558 He's only in it for the money. 1331 01:32:08,640 --> 01:32:11,683 His team won't get out alive. 1332 01:32:12,364 --> 01:32:19,771 Tell me where he is, and I'll let you out of here. 1333 01:32:26,338 --> 01:32:30,822 If I tell you, I'll live? 1334 01:32:31,863 --> 01:32:33,185 Of course. 1335 01:33:45,417 --> 01:33:47,459 Where do I go? 1336 01:33:52,704 --> 01:33:55,507 It's not too far. Follow me. 1337 01:33:57,749 --> 01:34:00,953 Wait, don't shoot. I wasn't going to kill you! 1338 01:34:04,796 --> 01:34:08,440 Stop the bleeding. We can all get out alive. 1339 01:34:20,732 --> 01:34:24,336 Raptor 1-6! We've reached the D-sector. 1340 01:34:25,978 --> 01:34:27,819 Gerald, two more corners, 1341 01:34:27,940 --> 01:34:30,422 you'll find a staircase right before the venue entrance. 1342 01:34:30,542 --> 01:34:32,824 The doc will be there. Bring him out with you. 1343 01:34:32,945 --> 01:34:34,146 Roger that! 1344 01:34:35,427 --> 01:34:36,628 This way. 1345 01:34:59,571 --> 01:35:01,773 Get down! Ambush! 1346 01:35:06,018 --> 01:35:08,220 Engaging! 5 hostiles! 1347 01:35:08,820 --> 01:35:10,902 Go! 1348 01:35:23,795 --> 01:35:26,278 Damn, no ammo! 1349 01:35:26,398 --> 01:35:30,682 Captain, we need a way behind them! Let me know! 1350 01:35:34,406 --> 01:35:35,487 Follow me. 1351 01:35:36,088 --> 01:35:37,289 Bao, cover me. 1352 01:35:54,226 --> 01:35:56,388 We are engaging four enemy hostiles at the main tunnel. 1353 01:35:57,669 --> 01:35:59,111 In pursuit of a North Korean doctor. 1354 01:35:59,231 --> 01:36:00,672 We will kill him on site. 1355 01:36:57,689 --> 01:36:58,890 Let's go home! 1356 01:37:03,775 --> 01:37:04,856 Gerald, hurry! 1357 01:37:25,277 --> 01:37:27,960 Captain! We're at the stairs. Where's the doctor? 1358 01:37:28,080 --> 01:37:30,242 Wait, wait! He's coming! 1359 01:37:30,682 --> 01:37:34,486 Northie, take a right and you'll see a staircase! 1360 01:37:34,646 --> 01:37:36,488 Go down and you'll reach my men. 1361 01:37:36,608 --> 01:37:38,971 Turn right, staircase. Gotcha. 1362 01:38:08,920 --> 01:38:11,003 Gerald, Doc's path is blocked. 1363 01:38:11,123 --> 01:38:12,844 You'll find extra mags in the venue. 1364 01:38:12,965 --> 01:38:14,206 Load up and go back for him. 1365 01:38:14,326 --> 01:38:15,247 Roger that! 1366 01:38:25,217 --> 01:38:26,098 Bao. Go! 1367 01:38:56,328 --> 01:38:59,851 Captain, we have reached the venue! 1368 01:39:01,013 --> 01:39:03,895 What's the doctor's 20? 1369 01:39:06,658 --> 01:39:07,819 Captain! 1370 01:39:10,062 --> 01:39:11,423 Gerald... 1371 01:39:13,385 --> 01:39:14,947 It's too late. 1372 01:39:16,028 --> 01:39:18,470 We cannot get everyone out. 1373 01:39:22,194 --> 01:39:24,476 You and I can get out of here. 1374 01:39:27,799 --> 01:39:29,361 I don't... 1375 01:39:29,962 --> 01:39:31,843 I don't want to die in here. 1376 01:39:33,085 --> 01:39:34,967 I don't want to die in here. 1377 01:39:35,847 --> 01:39:37,609 Let me ask you something. 1378 01:39:38,170 --> 01:39:40,132 When the new guy comes, 1379 01:39:40,252 --> 01:39:43,615 you tell the story about the parachute, right? 1380 01:39:43,976 --> 01:39:48,100 What has always confused me about the logic is, 1381 01:39:48,220 --> 01:39:53,946 you should've let go. But you did not, right? 1382 01:39:54,066 --> 01:39:59,831 That way you would've landed with no problem and still had your leg. 1383 01:40:01,473 --> 01:40:03,715 Why did you not let go, Ahab? 1384 01:40:05,757 --> 01:40:09,041 Ahab, why did you not let go? 1385 01:40:10,842 --> 01:40:14,126 Because you wanted to save him, right? 1386 01:40:15,807 --> 01:40:17,849 This is my parachute. 1387 01:40:18,010 --> 01:40:20,852 I will no longer let go! 1388 01:40:28,340 --> 01:40:29,982 That is a damn tank! 1389 01:40:30,222 --> 01:40:31,183 Dimitri! 1390 01:40:31,823 --> 01:40:32,704 Bao! 1391 01:40:32,864 --> 01:40:33,665 Marcel! 1392 01:40:33,825 --> 01:40:36,508 Raptor 1-6, this is Station 1-0. 1393 01:40:36,989 --> 01:40:37,789 Mac? 1394 01:40:37,909 --> 01:40:39,831 Raptor 1-6, do you copy? 1395 01:40:41,033 --> 01:40:42,834 Raptor 1-6, do you copy? 1396 01:40:42,955 --> 01:40:45,877 - Mac, I'm here. Can you hear me? - Ahab, do you copy? 1397 01:40:45,998 --> 01:40:47,159 I'm here! 1398 01:40:47,279 --> 01:40:50,322 Okay Ahab. We have McGregor's full support. 1399 01:40:50,642 --> 01:40:53,125 Reinforcements are moving in! Are you in position? 1400 01:40:53,445 --> 01:40:55,847 Gerald, backup's coming! 1401 01:40:56,288 --> 01:40:59,291 Hang in there just a little longer... 1402 01:41:03,255 --> 01:41:06,298 Station 1-0, cannot enter due to cardiac arrest. 1403 01:41:06,418 --> 01:41:08,100 Immediate response needed. 1404 01:41:08,260 --> 01:41:10,182 Ahab, what's happening? 1405 01:41:11,303 --> 01:41:13,505 Ahab! Ahab! 1406 01:42:31,063 --> 01:42:34,266 Yo, Northie! 1407 01:42:35,427 --> 01:42:36,628 Northie! 1408 01:43:32,684 --> 01:43:34,486 You were alive, Northie. 1409 01:43:39,371 --> 01:43:40,652 Were you hit? 1410 01:43:43,295 --> 01:43:44,336 It's not me. 1411 01:43:46,018 --> 01:43:47,059 How is he? 1412 01:45:01,213 --> 01:45:02,414 Hey, Southie. 1413 01:45:03,575 --> 01:45:07,940 If his blood pressure drops, give him a shot, okay? 1414 01:45:16,628 --> 01:45:18,310 I'm sick of this. 1415 01:45:18,550 --> 01:45:23,115 If I get out of here, I'll be a supermarket security guard. 1416 01:45:23,395 --> 01:45:27,599 Who's going to hire a crippled security guard? 1417 01:45:31,323 --> 01:45:32,564 Hey, Southie. 1418 01:45:33,245 --> 01:45:38,610 Don't worry. It's gonna be okay. 1419 01:46:16,248 --> 01:46:17,930 Hey, Northie, you okay? 1420 01:46:58,730 --> 01:47:00,532 Delta Team, engaging enemies. 1421 01:47:00,973 --> 01:47:03,775 Affirmative. Echo Team securing Ahab and King. 1422 01:47:09,021 --> 01:47:10,622 Ahab, are you okay? 1423 01:47:11,423 --> 01:47:13,145 I'm okay.. This... 1424 01:47:14,666 --> 01:47:15,707 King is alive. 1425 01:47:17,549 --> 01:47:20,752 While the United States was carrying out a secret operation, 1426 01:47:21,193 --> 01:47:23,755 the enemy state falsely accused us 1427 01:47:24,036 --> 01:47:26,959 and attempted to damage the balance 1428 01:47:27,079 --> 01:47:28,640 of our peaceful world order. 1429 01:47:29,441 --> 01:47:34,006 Our soldiers were thrust into a life-or-death situation. 1430 01:47:34,806 --> 01:47:36,688 Emergency Statement from President McGregor 1431 01:47:36,808 --> 01:47:41,533 Yes, I just leaked highly classified military information. 1432 01:47:42,134 --> 01:47:43,976 I'm hoping my presidential status 1433 01:47:44,096 --> 01:47:46,979 will keep me from being indicted... for now. 1434 01:47:47,619 --> 01:47:49,221 But I know what comes next, 1435 01:47:49,341 --> 01:47:51,663 I'll be criticized politically until the end of my term. 1436 01:47:51,783 --> 01:47:54,987 Not even to mention the results of the upcoming election. 1437 01:47:55,547 --> 01:47:58,830 But for those that would criticize me, please do so. 1438 01:47:59,151 --> 01:48:02,074 Because my political life is not what's important right now. 1439 01:48:02,194 --> 01:48:06,078 What is important is the life of each soldier 1440 01:48:06,198 --> 01:48:10,522 who throws him or herself into battle for our country. 1441 01:48:12,204 --> 01:48:14,286 And it is my solemn duty 1442 01:48:14,406 --> 01:48:17,689 as President of the United States to protect them. 1443 01:48:29,621 --> 01:48:31,503 I can confirm again, 1444 01:48:31,663 --> 01:48:33,705 Ahab is alive. 1445 01:48:34,546 --> 01:48:38,630 Today, he fought for our country. And I'll do everything in my power 1446 01:48:38,750 --> 01:48:41,473 to see that he makes it back home safely. 1447 01:48:43,915 --> 01:48:45,998 God bless Ahab, 1448 01:48:46,598 --> 01:48:49,761 and God bless the United States of America. 1449 01:48:50,522 --> 01:48:51,603 Thank you. 1450 01:48:55,287 --> 01:48:57,409 From Kindred Hospital South Philadelphia 1451 01:48:57,529 --> 01:49:01,413 Lee Ji-su, difficulties expected during birth, call ASAP 1452 01:49:15,307 --> 01:49:17,309 Get King first and move quickly! 1453 01:49:22,514 --> 01:49:23,996 Careful. Careful. 1454 01:49:24,156 --> 01:49:26,278 All right, let's get you started on the IV. 1455 01:49:26,398 --> 01:49:27,759 Copy that. Checking vitals. 1456 01:49:29,881 --> 01:49:30,963 He lost a lot of blood. 1457 01:49:31,083 --> 01:49:33,365 Let's get this patched up. We gotta move quick. 1458 01:49:33,485 --> 01:49:34,486 1, 2, 3, lift! 1459 01:49:37,129 --> 01:49:38,971 - Let's get that bandage cut. - Got it. 1460 01:49:41,253 --> 01:49:42,214 We gotta wrap this tight. 1461 01:49:42,334 --> 01:49:44,896 Ahab, it's me. King is safe. 1462 01:49:45,377 --> 01:49:47,139 We'll soon be arriving to the Seventh Fleet 1463 01:49:47,259 --> 01:49:49,021 stationed in the East Sea. 1464 01:49:49,181 --> 01:49:52,144 A TV crew will be filming your return live. 1465 01:49:52,304 --> 01:49:54,266 You have a printout of the interview guidelines. 1466 01:49:54,386 --> 01:49:56,268 You know what you can and cannot say, right? 1467 01:49:56,388 --> 01:49:58,190 All right. King is stabilizing. 1468 01:49:58,310 --> 01:50:00,032 I can't believe this is happening. 1469 01:50:00,592 --> 01:50:03,635 When this goes live, you're gonna be a hero. 1470 01:50:05,037 --> 01:50:07,079 Ahab, are you listening? 1471 01:50:07,839 --> 01:50:09,241 What about the doc? 1472 01:50:09,681 --> 01:50:11,803 Forget him. He'll never make it. 1473 01:50:14,967 --> 01:50:16,848 Hey, sit down, take it easy. 1474 01:50:18,010 --> 01:50:19,611 Hey, I thought I told you to calm down! 1475 01:50:24,176 --> 01:50:27,339 Treat him now! Treat him! 1476 01:50:28,860 --> 01:50:32,384 Everyone, stand down! Lower your weapons! 1477 01:50:33,065 --> 01:50:35,387 I repeat, lower your weapons! 1478 01:50:38,390 --> 01:50:42,394 Of course you gotta save him. No matter what. 1479 01:50:42,554 --> 01:50:46,278 But when you feel the ground rushing up at you, 1480 01:50:46,718 --> 01:50:49,281 you have to use whoever's there, 1481 01:50:49,401 --> 01:50:52,204 be it as a blood bag or whatever... 1482 01:50:52,324 --> 01:50:53,405 Mac. 1483 01:50:55,928 --> 01:50:57,449 I gotta save him. 1484 01:51:02,134 --> 01:51:04,016 Enemy aircraft changing course. 1485 01:51:13,105 --> 01:51:15,387 Squadron Super 8. We are under attack. 1486 01:51:15,507 --> 01:51:16,668 King secured! 1487 01:51:16,989 --> 01:51:20,752 I repeat. We are under attack by the Chinese Airforce. 1488 01:51:21,153 --> 01:51:24,076 Station 1-0, we are engaging the enemy. 1489 01:51:46,258 --> 01:51:48,460 Open the hatch! Get a parachute on King! 1490 01:52:51,403 --> 01:52:52,204 Ahab! 1491 01:52:52,324 --> 01:52:54,086 Both sides failed to intercept the missile, 1492 01:52:54,206 --> 01:52:55,807 but the trajectory is now off. 1493 01:52:55,928 --> 01:52:58,890 It will fall into the sea and there won't be any damage done. 1494 01:52:59,011 --> 01:53:01,293 Look below you, 300m. 1495 01:53:01,773 --> 01:53:03,695 Can you see King? 1496 01:53:10,262 --> 01:53:11,223 Grab him! 1497 01:53:11,703 --> 01:53:14,786 Now we need him more than ever. You have to keep ahold... 1498 01:57:02,654 --> 01:57:05,217 Hey! Hey! 1499 01:57:06,218 --> 01:57:07,739 Yo, Northie! 1500 01:57:22,354 --> 01:57:23,555 Hey, wake up! 1501 01:57:25,837 --> 01:57:29,401 Northie, wake up... 1502 01:58:28,300 --> 01:58:29,741 Thank you. 1503 01:58:32,184 --> 01:58:33,785 Thank you, Northie. 1504 01:58:56,128 --> 01:59:00,292 Come home and meet our baby 1505 01:59:54,026 --> 01:59:57,829 Take Point 102520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.