All language subtitles for Sweet.Hearts.Dance.1988.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,125 --> 00:00:59,593 ♪ Ooh wah, ooh wah 4 00:00:59,660 --> 00:01:02,530 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 5 00:01:02,596 --> 00:01:05,366 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 6 00:01:05,433 --> 00:01:08,269 ♪ Ooh ooh ooh 7 00:01:08,336 --> 00:01:11,205 ♪ Ooh wah, ooh wah 8 00:01:11,272 --> 00:01:14,041 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 9 00:01:14,108 --> 00:01:16,977 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 10 00:01:17,044 --> 00:01:19,713 ♪ Ooh ooh ooh 11 00:01:31,492 --> 00:01:34,328 ♪ Ooh wah, ooh wah 12 00:01:34,395 --> 00:01:37,198 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 13 00:01:37,265 --> 00:01:40,134 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 14 00:01:40,201 --> 00:01:43,070 ♪ Ooh wah, ooh wah 15 00:01:43,137 --> 00:01:45,873 ♪ Ooh wah, ooh wah 16 00:01:45,939 --> 00:01:48,809 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 17 00:01:48,876 --> 00:01:51,712 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 18 00:01:51,779 --> 00:01:54,582 ♪ Ooh ooh ooh 19 00:01:54,648 --> 00:01:56,717 ♪ Wah 20 00:01:56,784 --> 00:01:59,787 ♪ Wah ha 21 00:02:00,421 --> 00:02:02,923 ♪ Wah 22 00:02:06,294 --> 00:02:09,163 ♪ Ooh wah, ooh wah 23 00:02:09,230 --> 00:02:11,999 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 24 00:02:12,065 --> 00:02:14,935 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 25 00:02:15,002 --> 00:02:17,137 ♪ Ooh ooh ooh 26 00:03:13,193 --> 00:03:16,129 ♪ He did the monster mash * The monster mash 27 00:03:16,196 --> 00:03:19,667 ♪ It was a graveyard smash * He did the mash 28 00:03:19,733 --> 00:03:21,902 Jimmy Hill is dressing up as a box drink. 29 00:03:21,969 --> 00:03:23,003 Mmm-hmm. 30 00:03:23,070 --> 00:03:24,805 With a straw and everything. 31 00:03:24,872 --> 00:03:27,207 Candy goes down the straw, and there's a compartment. 32 00:03:27,275 --> 00:03:28,342 Huh. 33 00:03:28,409 --> 00:03:30,578 That's kinda dumb. Can I have a beer, Mom? 34 00:03:30,644 --> 00:03:32,880 May I have a beer, please? 35 00:03:32,946 --> 00:03:35,816 May I have a beer, please? 36 00:03:35,883 --> 00:03:38,286 Absolutely not. 37 00:03:38,352 --> 00:03:39,420 When are we gonna go? 38 00:03:39,487 --> 00:03:41,455 As soon as your papa gets here. 39 00:03:44,758 --> 00:03:45,959 Where'd he go? 40 00:03:52,933 --> 00:03:56,136 Come on, you tickle bunnies. It's time to go. 41 00:03:56,203 --> 00:03:58,406 Come on. Let's go. 42 00:03:58,472 --> 00:04:00,508 Kyle's not going with us. 43 00:04:00,574 --> 00:04:02,476 Oh, yeah? Why? You don't want to be with the family? 44 00:04:02,543 --> 00:04:05,045 No, he wants to be with his friends. 45 00:04:05,546 --> 00:04:06,647 What for? 46 00:04:06,714 --> 00:04:08,215 To have fun. 47 00:04:08,282 --> 00:04:10,951 Oh. Well, okay. Have fun. 48 00:04:12,753 --> 00:04:13,821 Hey. 49 00:04:16,290 --> 00:04:17,525 Be cool. 50 00:04:20,160 --> 00:04:21,829 You guys look so great. 51 00:04:21,895 --> 00:04:23,631 Here, my little bee. 52 00:04:23,697 --> 00:04:25,466 Got the film? 53 00:04:25,533 --> 00:04:27,868 No. How's my little bumblebee? 54 00:04:27,935 --> 00:04:29,370 Fine. 55 00:04:29,437 --> 00:04:31,639 You had the car. 56 00:04:31,705 --> 00:04:34,141 You couldn't get film in the truck? 57 00:04:35,376 --> 00:04:37,210 Nope. 58 00:04:37,277 --> 00:04:39,246 Come on. Let's go trick-or-treat. Did I scare you? 59 00:04:39,313 --> 00:04:41,682 No. I scared you. Yes, I did. 60 00:04:41,749 --> 00:04:43,484 I got you good. You liked my mask, didn't you? 61 00:04:43,551 --> 00:04:44,785 No. 62 00:04:44,852 --> 00:04:47,855 Okay, trick-or-treat. Here we come. 63 00:04:49,523 --> 00:04:51,325 Trick-or-treat. 64 00:04:51,392 --> 00:04:54,061 Hello. Well, it's a little rat. 65 00:04:54,127 --> 00:04:55,195 I'm a mouse. 66 00:04:55,262 --> 00:04:57,264 Oh, all right. 67 00:04:57,331 --> 00:04:58,699 There you go. Thank you. 68 00:04:58,766 --> 00:05:00,067 Hello, Mr. Manners. 69 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Hi. 70 00:05:01,201 --> 00:05:03,003 Hello, Mr. Manners. 71 00:05:03,070 --> 00:05:04,237 Hello. 72 00:05:05,339 --> 00:05:06,474 It's Lois Clarent. 73 00:05:06,540 --> 00:05:07,641 Oh! 74 00:05:07,708 --> 00:05:09,877 Hi. How are you? 75 00:05:09,943 --> 00:05:12,312 I didn't, uh, I didn't recognize you. 76 00:05:12,380 --> 00:05:14,948 Because I put on weight, you mean. 77 00:05:15,015 --> 00:05:16,584 No, because you had the mask on. 78 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 Oh. 79 00:05:18,151 --> 00:05:19,720 How's her dad? 80 00:05:19,787 --> 00:05:23,056 Oh, he's in Pittsburgh for two more weeks, 81 00:05:23,123 --> 00:05:25,092 in case you want to know. 82 00:05:27,761 --> 00:05:29,262 Trick-or-treat. Happy Halloween. Happy Halloween. 83 00:05:29,329 --> 00:05:30,564 Happy Halloween! 84 00:05:30,631 --> 00:05:32,265 Hi, Sam. 85 00:05:32,332 --> 00:05:34,502 Hey, here you go. Here you go. 86 00:05:34,568 --> 00:05:36,003 Oh, yeah, there you go. 87 00:05:36,069 --> 00:05:39,172 Pearne! BJ, don't eat it now. Put it back in the bag. 88 00:05:39,239 --> 00:05:40,508 Who's the pig? 89 00:05:40,574 --> 00:05:41,942 Oh, Lois Clarent. 90 00:05:42,009 --> 00:05:44,912 Oh? Is that on again? Sam, she's married. 91 00:05:44,978 --> 00:05:47,180 Here. 92 00:05:47,247 --> 00:05:48,816 Wait till you see how beautiful the brochure for the Caribbean trip is. 93 00:05:48,882 --> 00:05:50,484 Thank you, Wiley. 94 00:05:50,551 --> 00:05:52,586 Look. Holiday Isle. 95 00:05:52,653 --> 00:05:54,121 Oh, isn't that won... 96 00:05:54,187 --> 00:05:56,957 Do you know, I remember when Sam's father left the Horses. 97 00:05:57,024 --> 00:06:01,361 They gave us a free week in Boston. But this... Oh, Sam, have you seen this? 98 00:06:01,429 --> 00:06:03,363 Yeah. Everybody looks happy and thin. 99 00:06:03,431 --> 00:06:05,466 There's probably no such place. 100 00:06:05,533 --> 00:06:08,368 Too bad you won't be able to come and find out. 101 00:06:08,436 --> 00:06:11,972 Should have gotten married. Lived happily ever after. 102 00:06:12,039 --> 00:06:13,807 He was too smart. 103 00:06:13,874 --> 00:06:15,208 Come on, Daddy. 104 00:06:15,275 --> 00:06:16,477 Too bad you got to take someone you're related to. 105 00:06:16,544 --> 00:06:17,578 Daddy! 106 00:06:17,645 --> 00:06:21,214 Oh, Sam, you could take your mother. 107 00:06:21,281 --> 00:06:23,316 Hey, Pearne. You wanna go to the Caribbean? 108 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Oh, sure. 109 00:06:26,353 --> 00:06:28,155 Oh, wait, I got a better idea. 110 00:06:28,221 --> 00:06:30,257 Sam. Sam, get this. 111 00:06:30,323 --> 00:06:32,560 Maybe old Lois Clarent's husband will be out of town. 112 00:06:32,626 --> 00:06:34,562 You could marry her, go on the trip. 113 00:06:34,628 --> 00:06:37,665 Come back, divorce her. He'll never know the difference. 114 00:06:37,731 --> 00:06:38,832 Huh? What do you think? 115 00:06:41,569 --> 00:06:42,770 Hi. How you doing? 116 00:06:42,836 --> 00:06:44,371 How you doing? Trick-or-treat. 117 00:06:44,438 --> 00:06:45,573 Okay. 118 00:06:45,639 --> 00:06:47,107 Come on, Bernie. Fill 'em up there. 119 00:06:47,174 --> 00:06:49,242 Okay. Here you go. 120 00:06:49,309 --> 00:06:52,680 Last year we had to go buy 'em candy after they came to your house. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,848 Trick-or-treat. 122 00:06:57,384 --> 00:06:58,486 Yeah! 123 00:07:00,420 --> 00:07:02,723 Hey! Hey! 124 00:07:03,724 --> 00:07:05,258 Come back here! 125 00:07:07,628 --> 00:07:09,029 Wiley, what are you doing? Shit! 126 00:07:10,664 --> 00:07:11,732 Cut through Grady's. 127 00:07:11,799 --> 00:07:13,000 Can't see a shittin' thing. 128 00:07:17,905 --> 00:07:21,475 Wiley, do you realize you're trying to run down a Fiat? 129 00:07:21,542 --> 00:07:23,043 Yeah, let's go. 130 00:07:23,110 --> 00:07:24,645 Slowin' down, aren't you? 131 00:07:24,712 --> 00:07:25,913 Cramps. 132 00:07:28,315 --> 00:07:30,484 Sam, what are we gonna do if we catch them? 133 00:07:30,551 --> 00:07:34,121 We could have heart attacks and die. Then they'd feel bad. 134 00:07:36,423 --> 00:07:38,692 Whoa! Hot wire. 135 00:07:44,364 --> 00:07:45,833 And you wanted to go through Grady's. 136 00:07:59,146 --> 00:08:02,616 Hey, hey, hey! Stop right there! 137 00:08:04,284 --> 00:08:06,086 You boys, 138 00:08:06,153 --> 00:08:08,989 do you know that there's kids out here in the street? 139 00:08:09,056 --> 00:08:11,224 Little kids. My kids! 140 00:08:11,291 --> 00:08:12,860 What are you trying to do, hurt them? 141 00:08:12,926 --> 00:08:14,127 No. Huh? 142 00:08:16,830 --> 00:08:18,732 Give me the eggs. They're for school. 143 00:08:18,799 --> 00:08:21,569 Yeah, for what, home ec? You guys... 144 00:08:21,635 --> 00:08:24,171 If I even hear... 145 00:08:24,237 --> 00:08:25,338 Sam. 146 00:08:25,405 --> 00:08:26,674 Wiley, let me handle this. 147 00:08:26,740 --> 00:08:28,909 If I even hear about you guys... Sam. 148 00:08:28,976 --> 00:08:31,612 Oh! Thanks. 149 00:08:31,679 --> 00:08:34,748 If I hear about you guys misbehaving, you're gonna have me to answer to. 150 00:08:34,815 --> 00:08:36,717 Do I make myself clear? 151 00:08:36,784 --> 00:08:38,318 Get out of here. 152 00:08:38,385 --> 00:08:40,287 Sorry, Mr. Wiley. 153 00:08:46,393 --> 00:08:48,095 Oh. Kids, huh? 154 00:08:48,161 --> 00:08:50,397 Yeah, well, what are you gonna? 155 00:09:01,241 --> 00:09:02,876 Wiley? 156 00:09:13,220 --> 00:09:15,322 This is a dumb idea, Wiley. 157 00:09:16,624 --> 00:09:18,626 Oh, don't be such a dong. 158 00:09:21,428 --> 00:09:22,730 You ready? 159 00:09:30,237 --> 00:09:31,571 Car's coming. 160 00:09:33,774 --> 00:09:34,875 Okay. 161 00:09:38,646 --> 00:09:40,280 Ready, set, now! 162 00:09:41,348 --> 00:09:43,583 Oh, shit. 163 00:09:57,898 --> 00:10:00,067 Wiley, is that you? 164 00:10:03,070 --> 00:10:04,705 No. 165 00:10:07,875 --> 00:10:10,811 There's been an accident out at Cavender Bog. 166 00:10:11,812 --> 00:10:13,446 Kyle was driving. 167 00:10:16,383 --> 00:10:17,985 Is he all right? 168 00:10:19,820 --> 00:10:22,055 He's okay, isn't he? He's all right, goddamn it. 169 00:10:22,122 --> 00:10:24,157 That's what I tried to tell you. He's fine. 170 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 What the hell were those dumb-ass kids doing down at Cavender Bog? 171 00:10:32,532 --> 00:10:35,035 Joyride, I guess. Hot-wired the car. 172 00:10:35,102 --> 00:10:38,471 Kyle hot-wired a car? Where'd he learn how to do that? 173 00:10:41,608 --> 00:10:43,476 Oh, great. You taught him. 174 00:10:43,543 --> 00:10:46,747 I didn't think he'd go and do it. For crying out... 175 00:10:46,814 --> 00:10:50,217 Jesus! I'm gonna kill him. 176 00:10:50,283 --> 00:10:52,652 Don't overreact, Wiley. It's just a material possession. 177 00:10:52,720 --> 00:10:54,855 The hell you say. That's my car. 178 00:10:54,922 --> 00:10:58,458 No, actually, it's Sam's car. 179 00:10:58,525 --> 00:11:00,627 What? It's my... Wayne, it's my car? 180 00:11:00,694 --> 00:11:01,895 Uh-huh. 181 00:11:03,663 --> 00:11:07,768 Stay warm, honey. The important thing is that you're all right. 182 00:11:07,835 --> 00:11:10,037 I don't want you getting sick. 183 00:11:14,441 --> 00:11:16,043 Wiley. Wiley, wait. 184 00:11:16,109 --> 00:11:17,144 Get out of the way. 185 00:11:17,210 --> 00:11:18,211 Kyle. 186 00:11:18,278 --> 00:11:19,780 Look. Look. He had an excuse. 187 00:11:19,847 --> 00:11:21,514 Oh, he had an excuse. Oh, good, I'll hear it. Yes. 188 00:11:21,581 --> 00:11:22,950 You're in big trouble. 189 00:11:23,016 --> 00:11:24,484 Then, when it isn't any good, then I'll kill him. 190 00:11:24,551 --> 00:11:26,353 I am going to trick-or-treat every bone in your body. 191 00:11:26,419 --> 00:11:27,955 He was just doing what we did. 192 00:11:28,021 --> 00:11:29,923 Jesus. What? What did we do? 193 00:11:29,990 --> 00:11:31,391 We... With Sam's car. 194 00:11:31,458 --> 00:11:33,126 What? 195 00:11:33,193 --> 00:11:35,729 You stole it and then you drowned it. Yeah. 196 00:11:37,931 --> 00:11:41,634 You've been telling him about how you put the car on the raft since he was two. 197 00:11:41,701 --> 00:11:44,037 Jesus, I didn't mean that he should do it. 198 00:11:44,104 --> 00:11:45,205 You did it. 199 00:11:45,272 --> 00:11:46,706 Sank it, just like your kid! 200 00:11:46,774 --> 00:11:50,744 Sam. 201 00:11:50,811 --> 00:11:53,313 Do you remember the look on his face when it hit the water? 202 00:11:53,380 --> 00:11:54,514 Come on, Sam. 203 00:11:54,581 --> 00:11:56,950 I remember the look on your face. 204 00:11:57,017 --> 00:11:59,386 Yeah, sure. Go ahead, laugh. Very adult. 205 00:12:02,522 --> 00:12:04,257 And he wouldn't talk to me for two months. 206 00:12:04,324 --> 00:12:06,559 And I was grounded. Oh, God. 207 00:12:06,626 --> 00:12:09,696 Oh, yeah. And I got hurt when I got in your bedroom window that night. 208 00:12:09,763 --> 00:12:10,798 Remember that? 209 00:12:10,864 --> 00:12:12,232 Wiley, stop! 210 00:12:12,299 --> 00:12:13,867 Let's get a picture of this. This is fun. 211 00:12:13,934 --> 00:12:16,870 Oh, damn it. We don't have any film. 212 00:12:18,538 --> 00:12:21,441 Oh, God, the goddamn film, man. 213 00:12:22,742 --> 00:12:24,277 All I said was that there's... 214 00:12:24,344 --> 00:12:27,247 I heard what you said. Jesus, you never let up, do you? 215 00:12:27,314 --> 00:12:29,416 You always wanna make a big fuckin' deal out of everything! 216 00:12:29,482 --> 00:12:31,418 Maybe that's the only way you'll ever pay attention. 217 00:12:31,484 --> 00:12:32,886 You want pictures? Is that what you want? 218 00:12:32,953 --> 00:12:34,321 Yeah, I want pictures. 219 00:12:34,387 --> 00:12:35,856 You want to take pictures? I want to take pictures. 220 00:12:35,923 --> 00:12:39,259 Here, take some pictures of this, why don't you, huh? 221 00:12:39,326 --> 00:12:41,761 Maybe that'll make you happy. Jesus! 222 00:13:21,434 --> 00:13:23,803 Okay, here we are at home furnishings, 223 00:13:23,871 --> 00:13:25,538 linens, ladies' undergarments. 224 00:13:25,605 --> 00:13:26,673 Dad. 225 00:13:26,739 --> 00:13:29,176 Watch your step there, Eunice. That a girl. 226 00:13:29,242 --> 00:13:32,712 How soon is all this scaffolding mess coming down, Mr. Boon? 227 00:13:32,779 --> 00:13:35,415 Oh, it won't be too long. 228 00:13:35,482 --> 00:13:37,885 Any second now, hopefully. 229 00:13:37,951 --> 00:13:40,087 Listen. Feel free to look around there. 230 00:13:40,153 --> 00:13:43,323 And if you need anything, just give a holler. 231 00:13:43,390 --> 00:13:45,558 Watch your step, though. 232 00:13:45,625 --> 00:13:47,627 It's a big day, isn't it? 233 00:13:54,201 --> 00:13:55,969 What are you doing? 234 00:13:56,036 --> 00:13:57,938 Marching in the parade. 235 00:13:59,206 --> 00:14:00,273 That okay? 236 00:14:00,340 --> 00:14:02,609 Yeah, sure, sure. 237 00:14:03,443 --> 00:14:04,912 Name's Adie. Nims. 238 00:14:04,978 --> 00:14:07,214 Yeah, I know. I remember. 239 00:14:07,280 --> 00:14:09,983 So, how are things going over at the elementary school? 240 00:14:10,050 --> 00:14:13,753 Why? Feeling guilty about not letting me teach at the big kids' school? 241 00:14:13,820 --> 00:14:17,024 No, I think I'm just curious as to how things are going. 242 00:14:17,090 --> 00:14:19,960 Oh. Well, it's great. 243 00:14:24,431 --> 00:14:26,633 You could come visit sometime. 244 00:14:28,401 --> 00:14:30,670 Then you would know. 245 00:14:30,737 --> 00:14:32,739 Yeah, well, guess I could. 246 00:14:43,516 --> 00:14:44,617 Shit. 247 00:14:50,557 --> 00:14:53,326 I told those guys to make one nice, big pile over here, 248 00:14:53,393 --> 00:14:56,029 so we could haul all this stuff away. 249 00:14:56,096 --> 00:14:57,897 This is what I get. 250 00:14:57,965 --> 00:15:00,833 The School Board wants the rest of the, uh, construction tour, 251 00:15:00,900 --> 00:15:02,502 and they would like to check the cost report. 252 00:15:02,569 --> 00:15:05,005 How am I supposed to get this goddamn gym built, 253 00:15:05,072 --> 00:15:08,075 before Valentine's Day if I got to parade those old farts around? 254 00:15:08,141 --> 00:15:10,277 Well, it's their gym. They're paying for it. 255 00:15:10,343 --> 00:15:12,812 Do they think I can't do the job? Is that it? 256 00:15:12,879 --> 00:15:14,214 No, Wiley. 257 00:15:17,717 --> 00:15:21,054 Yeah, yeah, yeah, I still got it. 258 00:15:21,121 --> 00:15:23,490 I'm gonna miss this old firetrap, you know. 259 00:15:25,158 --> 00:15:27,927 Scored 33 points against Manchester in here. 260 00:15:27,995 --> 00:15:30,297 That was an all-girl team. 261 00:15:30,363 --> 00:15:31,698 Yeah, but they were tall. 262 00:15:35,335 --> 00:15:37,437 Yeah, I'm gonna miss it too. 263 00:15:42,309 --> 00:15:45,045 I think Kyle was conceived right up there. 264 00:15:49,516 --> 00:15:53,586 Yeah, Sandy and I couldn't keep our hands off each other back then. 265 00:15:54,654 --> 00:15:57,290 Wasn't your hands that were the problem. 266 00:16:24,917 --> 00:16:26,819 Who is this? 267 00:16:26,886 --> 00:16:28,455 Oh. 268 00:16:28,521 --> 00:16:30,890 That's the high school Principal in training. 269 00:16:30,957 --> 00:16:32,259 No. It is. 270 00:16:32,325 --> 00:16:33,960 Where am I supposed to put the urinals? 271 00:16:34,027 --> 00:16:35,195 Same shirt, I think. 272 00:16:35,262 --> 00:16:37,497 I can't believe this is you... 273 00:16:37,564 --> 00:16:40,633 Your ears are so big. 274 00:16:40,700 --> 00:16:43,970 Oh, my God! 275 00:16:44,037 --> 00:16:46,973 It's the haircut. Everybody's ears were big in those pictures. 276 00:16:47,040 --> 00:16:48,341 No, it's not the hair. 277 00:16:48,408 --> 00:16:50,077 It's not true, Sam. 278 00:16:50,143 --> 00:16:52,312 Sam, see, look at this. You're crazy, man. 279 00:16:52,379 --> 00:16:53,880 The girls' locker room is right there. 280 00:16:53,946 --> 00:16:55,315 If we put the boys' room right there... 281 00:16:55,382 --> 00:16:56,983 I loved this dress. My mom made this prom dress. 282 00:16:57,050 --> 00:16:58,185 Oh, yeah. 283 00:16:58,251 --> 00:17:00,920 Took her a month. She did it all by hand. Yeah. 284 00:17:00,987 --> 00:17:02,989 I was afraid Wiley wasn't going to like it. 285 00:17:03,056 --> 00:17:04,124 Did he? 286 00:17:04,191 --> 00:17:05,592 Right there in the drawing. 287 00:17:05,658 --> 00:17:08,861 I don't know. Wiley, do you remember that dress that my mom made? 288 00:17:08,928 --> 00:17:11,998 The white one with the pink sash for the prom? 289 00:17:12,065 --> 00:17:14,601 Did you like that? Oh, yeah, I loved it. 290 00:17:14,667 --> 00:17:17,437 All 43 buttons of it. 291 00:17:17,504 --> 00:17:19,739 Wiley. 292 00:17:19,806 --> 00:17:23,510 Look. You and Wiley look perfect together. 293 00:17:23,576 --> 00:17:25,878 They were always right for each other. 294 00:17:25,945 --> 00:17:30,950 Sam, your date here for the prom, 295 00:17:31,017 --> 00:17:34,654 she had rather large ears also. 296 00:17:36,389 --> 00:17:37,924 I remember her. 297 00:17:37,990 --> 00:17:41,561 As I recall, we used to have to tie her down in heavy winds. 298 00:17:43,363 --> 00:17:45,865 My mother arranged it because nobody else would take her. 299 00:17:45,932 --> 00:17:48,535 That doesn't explain why he went out with her for another month afterward. 300 00:17:48,601 --> 00:17:50,203 She was very nice, really. 301 00:17:50,270 --> 00:17:52,339 She was nice, actually. 302 00:17:52,405 --> 00:17:54,241 Let's go. Now you're leaving? 303 00:17:54,307 --> 00:17:56,709 Yeah. Good night. All right. well, maybe you should also know 304 00:17:56,776 --> 00:17:59,912 that before the prom, he gave her a feather instead of a corsage. 305 00:18:02,349 --> 00:18:04,117 Ah, good night, Sam. 306 00:18:10,757 --> 00:18:12,559 My God, look at this. 307 00:18:13,960 --> 00:18:17,029 I must have driven 100 miles looking for that corsage. 308 00:18:17,096 --> 00:18:18,431 Did you really? 309 00:18:18,498 --> 00:18:19,632 Yeah, damn near... 310 00:18:19,699 --> 00:18:22,569 Drove the wheels off of dad's truck. 311 00:18:22,635 --> 00:18:25,172 I didn't know that. I really loved it. 312 00:18:25,238 --> 00:18:28,441 I slept with it on my pillow for about three weeks. 313 00:18:39,186 --> 00:18:41,221 Gosh, look at these faces. 314 00:18:46,659 --> 00:18:49,529 Well, better clean up the dishes. 315 00:18:54,867 --> 00:18:56,969 Yeah, I got to get to bed. 316 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 It's all right. I'm awake. 317 00:19:35,375 --> 00:19:38,110 It's nice of you to take Kyle. 318 00:19:38,177 --> 00:19:40,580 I promised I'd take him this year. 319 00:19:44,651 --> 00:19:45,818 What? 320 00:19:46,419 --> 00:19:47,654 Nothing. 321 00:19:51,624 --> 00:19:53,926 We don't kiss very much anymore. 322 00:19:58,731 --> 00:19:59,932 I know. 323 00:20:44,877 --> 00:20:46,879 Cold out there? 324 00:20:51,718 --> 00:20:52,885 I'll just never father children, 325 00:20:52,952 --> 00:20:55,187 now that my dong's disappeared. 326 00:20:58,024 --> 00:21:00,893 Gets colder every year. You notice that? 327 00:21:03,430 --> 00:21:06,366 It's just 'cause we get older every year. 328 00:21:06,433 --> 00:21:09,569 Our blood keeps getting thinner. 329 00:21:09,636 --> 00:21:13,506 Well, then maybe we'd better thicken it up. 330 00:21:14,240 --> 00:21:15,575 Dad? 331 00:21:16,509 --> 00:21:17,644 Yeah? 332 00:21:17,710 --> 00:21:19,879 Can we come in? Nope. 333 00:21:22,382 --> 00:21:24,484 Be warmer if we let them in. 334 00:21:25,217 --> 00:21:26,319 Okay. 335 00:21:39,932 --> 00:21:41,300 No farting. 336 00:21:45,037 --> 00:21:48,040 Oh, now that's really cute. Who did that? 337 00:21:50,710 --> 00:21:52,345 Oh, God. 338 00:21:56,683 --> 00:22:00,920 ♪ I wish they all could be California 339 00:22:00,987 --> 00:22:02,689 ♪ I wish they all could be... 340 00:22:02,755 --> 00:22:04,457 What the hell is that? 341 00:22:04,524 --> 00:22:05,825 Beach Boys. 342 00:22:08,528 --> 00:22:10,196 No, it's David Lee Roth. 343 00:22:10,262 --> 00:22:14,000 ♪ Wish they all could be California girls 344 00:22:14,066 --> 00:22:17,036 No, that's the Beatles, isn't it? 345 00:22:17,103 --> 00:22:20,139 ♪ The West Coast has the sunshine 346 00:22:20,206 --> 00:22:24,611 ♪ And the girls all get so tanned 347 00:22:24,677 --> 00:22:29,115 ♪ I dig a French bikini on Hawaii island 348 00:22:29,181 --> 00:22:31,984 ♪ Dolls by a palm tree in the sand 349 00:22:32,051 --> 00:22:33,420 ♪ Buh-buh-da-bum 350 00:22:33,486 --> 00:22:37,223 ♪ I been all around this great big world 351 00:22:37,289 --> 00:22:40,627 ♪ And I seen all kinds of girls ♪ 352 00:23:42,955 --> 00:23:44,557 I win last year? 353 00:23:47,460 --> 00:23:49,562 Well, I won the year before. 354 00:23:55,768 --> 00:23:58,638 Well, I know I won the year before that. 355 00:23:58,705 --> 00:24:00,940 Yeah, yeah, my skate broke. 356 00:24:01,007 --> 00:24:04,443 Good luck, guys. Dad, nice knowing you. 357 00:24:04,511 --> 00:24:07,113 Kyle, stay close to the islands there. 358 00:24:12,418 --> 00:24:16,188 So, uh, what's the score lifetime? 359 00:24:16,255 --> 00:24:17,790 Boon 10, Manners 10. 360 00:24:17,857 --> 00:24:19,458 On your mark. 361 00:24:19,526 --> 00:24:21,227 Well... 362 00:24:21,293 --> 00:24:24,363 This is kind of an important one then, isn't it? 363 00:24:25,131 --> 00:24:26,999 Get set. 364 00:24:27,066 --> 00:24:28,935 Winner gets Miss Nims. 365 00:24:29,936 --> 00:24:31,037 Go! 366 00:24:32,572 --> 00:24:35,241 ♪ Well, East Coast girls are hip 367 00:24:35,307 --> 00:24:40,580 ♪ I really dig those styles they wear 368 00:24:40,647 --> 00:24:44,517 ♪ And the Southern girls with the way they talk 369 00:24:44,584 --> 00:24:49,188 ♪ They knock me out when I'm down there 370 00:24:49,255 --> 00:24:52,391 ♪ The Midwest farmer's daughters 371 00:24:52,458 --> 00:24:56,929 ♪ Really make you feel all right 372 00:24:56,996 --> 00:25:01,067 ♪ And the Northern girls with the way they kiss 373 00:25:01,133 --> 00:25:04,837 ♪ They keep their boyfriends warm at night 374 00:25:04,904 --> 00:25:06,405 ♪ I dig the girls 375 00:25:06,472 --> 00:25:10,142 ♪ I wish they all could be California 376 00:25:10,209 --> 00:25:14,013 ♪ I wish they all could be California 377 00:25:14,080 --> 00:25:20,587 ♪ I wish they all could be California girls ♪ 378 00:25:20,653 --> 00:25:22,589 Let's hear it for the tortoises! 379 00:25:24,023 --> 00:25:26,659 Go on by, suckers. This is my strategy. 380 00:25:46,879 --> 00:25:48,047 Whoa! 381 00:25:49,181 --> 00:25:50,583 Oh, no, Dad. 382 00:25:51,483 --> 00:25:53,953 Sam! Mr. Manners! 383 00:25:55,454 --> 00:25:58,891 Kyle, the ice is a little thin over here. 384 00:26:00,259 --> 00:26:01,527 Go back! 385 00:26:14,674 --> 00:26:17,109 You old dong, Wiley. 386 00:26:17,176 --> 00:26:18,811 I know. 387 00:26:23,683 --> 00:26:25,484 Get a blanket. 388 00:26:26,686 --> 00:26:28,087 Hi, Dad. 389 00:26:37,563 --> 00:26:41,533 Kyle... Here. 390 00:26:41,600 --> 00:26:44,070 You boys, take your shoes off and go get the truck. 391 00:26:44,136 --> 00:26:45,404 You trust me to drive? 392 00:26:45,471 --> 00:26:46,806 Go. 393 00:26:46,873 --> 00:26:49,108 Meet us at Nelson Bridge. You know where I mean? 394 00:26:49,175 --> 00:26:52,078 Yes, I trust... Go on. Just go on. Hurry up. 395 00:26:52,144 --> 00:26:53,512 Be careful! 396 00:27:04,156 --> 00:27:07,727 You cheated, Wiley. All my life, never known you to cheat. 397 00:27:15,101 --> 00:27:16,836 What's the matter? 398 00:27:18,037 --> 00:27:19,806 I don't think I'm 399 00:27:21,607 --> 00:27:22,775 happy. 400 00:27:23,843 --> 00:27:26,145 Well, you don't seem real happy. 401 00:27:28,280 --> 00:27:31,217 Are you worried about the gym? 402 00:27:31,283 --> 00:27:34,821 No, I'm not worried about the goddamn gym. 403 00:27:42,094 --> 00:27:44,330 I suppose you think I'm stupid. 404 00:27:46,933 --> 00:27:47,967 No. 405 00:27:49,435 --> 00:27:50,837 No, I don't. 406 00:27:56,575 --> 00:27:58,778 I want to break up with Sandy. 407 00:27:59,445 --> 00:28:00,546 What? 408 00:28:03,615 --> 00:28:09,021 I don't wanna be married and have three kids and everything. 409 00:28:09,088 --> 00:28:12,191 A little late to be thinking about this, isn't it? 410 00:28:31,043 --> 00:28:33,780 ♪ Well, well, well, well 411 00:28:34,680 --> 00:28:35,848 ♪ Mmm 412 00:28:36,715 --> 00:28:38,951 ♪ Mmm-hmm-hmm 413 00:28:40,119 --> 00:28:42,321 ♪ It was, it was 414 00:28:42,388 --> 00:28:44,256 ♪ It was, sure enough 415 00:28:44,323 --> 00:28:45,657 ♪ A happy day 416 00:28:45,724 --> 00:28:47,393 ♪ My Lord 417 00:28:47,459 --> 00:28:51,430 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh Oh, happy day 418 00:28:52,031 --> 00:28:53,665 ♪ Oh, happy day 419 00:28:54,934 --> 00:28:58,337 ♪ Oh, happy day 420 00:28:58,404 --> 00:29:00,472 ♪ Oh, happy day 421 00:29:00,539 --> 00:29:04,110 ♪ When Jesus washed 422 00:29:04,944 --> 00:29:06,278 ♪ The Lord washed 423 00:29:06,345 --> 00:29:09,148 ♪ Oh, when He washed 424 00:29:09,215 --> 00:29:12,018 ♪ Oh, when Jesus 425 00:29:12,084 --> 00:29:14,854 ♪ When Jesus washed 426 00:29:14,921 --> 00:29:16,288 ♪ When the Lord washed 427 00:29:16,355 --> 00:29:19,425 ♪ He washed my sins away 428 00:29:21,127 --> 00:29:24,396 Everybody sit down and think of something nice to say. 429 00:29:24,463 --> 00:29:26,332 Now I'll go first since it's my house, 430 00:29:26,398 --> 00:29:28,434 and I am the oldest and the wisest. 431 00:29:28,500 --> 00:29:29,568 Mmm-hmm. 432 00:29:29,635 --> 00:29:32,471 I am thankful we're all here together. 433 00:29:32,538 --> 00:29:35,241 Used to mean so much to my mother to have her whole brood 434 00:29:35,307 --> 00:29:37,944 around her at Thanksgiving, 435 00:29:38,010 --> 00:29:39,979 even though we didn'tparticularly like each other. 436 00:29:41,848 --> 00:29:45,184 And I would like to welcome Sam's new friend Abby. 437 00:29:45,251 --> 00:29:46,452 Adie. 438 00:29:46,518 --> 00:29:47,586 Oh, yes, of course. 439 00:29:47,653 --> 00:29:49,421 I'm so sorry. 440 00:29:49,488 --> 00:29:50,489 Now who's next? 441 00:29:50,556 --> 00:29:52,091 Now, Mother. 442 00:29:52,158 --> 00:29:55,294 I'm thankful that we all haven't died in a nuclear bomb yet. 443 00:29:55,361 --> 00:29:57,629 Amen. Me too. 444 00:29:57,696 --> 00:29:59,765 Next? Miss Nims. 445 00:29:59,832 --> 00:30:01,968 You don't have to if you don't want to. 446 00:30:02,034 --> 00:30:03,635 It's a tradition we can't seem to get rid of. 447 00:30:03,702 --> 00:30:05,104 No, I don't mind. 448 00:30:05,171 --> 00:30:06,472 Well. 449 00:30:06,538 --> 00:30:09,408 I guess I'm thankful that, 450 00:30:09,475 --> 00:30:12,511 Sam was too stupid to hire me to teach in the high school. 451 00:30:12,578 --> 00:30:16,782 Because then it would have been illegal or something for us to go out, 452 00:30:16,849 --> 00:30:20,686 and I wouldn't get to be here and have this nice meal 453 00:30:20,752 --> 00:30:23,189 with all you nice people. 454 00:30:24,823 --> 00:30:26,425 Well, that's not why I didn't hire you, 455 00:30:26,492 --> 00:30:27,960 but you're right, that was pretty smart. 456 00:30:28,027 --> 00:30:30,863 Why didn't you hire me? 457 00:30:30,930 --> 00:30:34,200 Uh, because I didn't think you'd had enough experience. 458 00:30:34,266 --> 00:30:38,304 Oh. So, now you're helping me get experience. Is that it? 459 00:30:48,014 --> 00:30:49,348 I think we're having our first fight. 460 00:30:51,083 --> 00:30:54,053 It wasn't just me, anyway. I have the School Board to answer to. 461 00:30:54,120 --> 00:30:56,155 Oh. Oh. 462 00:30:56,222 --> 00:30:59,658 Uh, we're waiting to see what you're thankful for, Sam. 463 00:31:00,559 --> 00:31:03,429 Right, okay. Um... 464 00:31:03,495 --> 00:31:07,533 I'm thankful for everything that's happened in the last 465 00:31:07,599 --> 00:31:11,403 four billion years that's made it possible for me to meet you. 466 00:31:11,470 --> 00:31:12,504 Oh. 467 00:31:15,707 --> 00:31:19,511 I'm thankful I'm so close to the bathroom. I'm gonna throw up. 468 00:31:20,947 --> 00:31:23,682 I'm thankful that we have each other. 469 00:31:23,749 --> 00:31:25,217 I think we're very lucky. 470 00:31:25,284 --> 00:31:26,552 Speak for yourself. 471 00:31:26,618 --> 00:31:28,520 What is wrong with you? 472 00:31:29,555 --> 00:31:30,789 Nothin'. 473 00:31:31,857 --> 00:31:34,060 Everybody else has screwed up. 474 00:31:36,662 --> 00:31:40,132 Well, if it's so difficult for you, why don't you leave? 475 00:31:49,108 --> 00:31:51,110 Wiley, what are you doing? 476 00:32:02,788 --> 00:32:04,923 Are you just gonna ruin everything? Is that the idea? 477 00:32:04,991 --> 00:32:06,959 I don't know. Maybe. 478 00:32:07,026 --> 00:32:08,694 Well, you're sure working hard enough at it. 479 00:32:08,760 --> 00:32:13,532 No, I'm not. No, I'm not. It comes naturally to me. Nothing to it. 480 00:32:15,534 --> 00:32:17,869 Where do you think you're going, anyway? 481 00:32:17,936 --> 00:32:21,540 Maybe I'll stay at the gym. It's my goddamn gym. 482 00:32:21,607 --> 00:32:24,443 Is that what you want me to do? 483 00:32:24,510 --> 00:32:27,313 Yeah, that's what I want you to do, Wiley. 484 00:33:11,523 --> 00:33:13,725 Oh, I made this. 485 00:33:13,792 --> 00:33:16,195 I mean, when I was... When I was little. 486 00:33:16,262 --> 00:33:17,729 Hello. 487 00:33:17,796 --> 00:33:19,098 Hi. 488 00:33:21,133 --> 00:33:23,169 Uh, what are you doing? Is that for you? 489 00:33:23,235 --> 00:33:24,603 Yes. 490 00:33:24,670 --> 00:33:25,771 What are you doing? 491 00:33:25,837 --> 00:33:28,307 Admiring the Christmas tree. 492 00:33:28,374 --> 00:33:30,442 Sam's done a beautiful job with the tree. 493 00:33:30,509 --> 00:33:33,712 Yes, I particularly like the chicken. 494 00:33:33,779 --> 00:33:36,815 Sam loves Christmas. He always has. 495 00:33:36,882 --> 00:33:40,519 Yeah, well, I find it romantic, if you know what I mean. 496 00:33:40,586 --> 00:33:41,653 Yes. 497 00:33:43,855 --> 00:33:47,326 Oh, yes, well, it's too romantic for me. 498 00:33:48,860 --> 00:33:52,131 Too bad you won't be with us for Christmas. 499 00:33:52,198 --> 00:33:53,999 You made it this far. 500 00:33:55,734 --> 00:33:57,203 You could stay, you know. 501 00:33:57,269 --> 00:33:59,471 It'd be a lot more fun than going all the way to Florida. 502 00:33:59,538 --> 00:34:03,175 I mean, Florida. God, what a drag. It's gonna be warm there. 503 00:34:03,242 --> 00:34:06,178 Well, I have to visit my own mommy and daddy. 504 00:34:06,245 --> 00:34:09,181 Yeah, but I'm gonna miss you. 505 00:34:09,248 --> 00:34:13,552 Good. It'll give you something to do till New Year's Eve. 506 00:34:13,619 --> 00:34:16,122 What are you looking for? 507 00:34:16,188 --> 00:34:17,923 I hope you find it. 508 00:34:17,989 --> 00:34:21,260 This is like going to the ophthalmologist. 509 00:34:25,797 --> 00:34:28,300 I've never told anybody this before. 510 00:34:30,936 --> 00:34:34,173 But you are really changing my life. 511 00:34:34,240 --> 00:34:37,976 You're improving the quality of my life. 512 00:34:38,043 --> 00:34:41,713 Then I'm glad I didn't know you before this. 513 00:34:41,780 --> 00:34:43,482 You don't believe me, do you? I... 514 00:34:43,549 --> 00:34:45,484 I can make myself a little more clear. 515 00:34:45,551 --> 00:34:49,054 Just shut up and give me my Christmas present. 516 00:34:53,692 --> 00:34:56,262 Get up there and seal all those vents and hatches. 517 00:34:56,328 --> 00:34:58,764 Make sure you get them sealed good. 518 00:34:58,830 --> 00:35:00,899 Finish rolling out that last section of roof 519 00:35:00,966 --> 00:35:03,602 before we lose the whole goddamn thing. 520 00:35:08,707 --> 00:35:11,443 Well, if it isn't the lovebirds. What are you doing here? 521 00:35:11,510 --> 00:35:12,611 School's closed. 522 00:35:12,678 --> 00:35:15,046 We're going shopping. 523 00:35:15,113 --> 00:35:16,915 Who is? 524 00:35:16,982 --> 00:35:19,685 We are. You and I. For Christmas, remember? 525 00:35:19,751 --> 00:35:23,054 When people buy presents and are nice to each other? 526 00:35:24,590 --> 00:35:28,760 We're not going shopping at 7:00 in the morning. 527 00:35:28,827 --> 00:35:32,097 No, I'm going into my office to do some work. Adie's going away, 528 00:35:32,164 --> 00:35:34,800 and she just stopped by to drop me off, because I don't have a car. 529 00:35:34,866 --> 00:35:38,437 Is that okay? We brought you something. 530 00:35:40,105 --> 00:35:41,673 Christmas muffins. 531 00:35:41,740 --> 00:35:44,343 Yeah. Adie made 'em. 532 00:35:44,410 --> 00:35:46,512 No kidding. 533 00:35:46,578 --> 00:35:49,415 You made 'em, huh? Talented. 534 00:35:51,550 --> 00:35:53,252 Thanks. 535 00:36:00,392 --> 00:36:01,560 Sorry. 536 00:36:02,728 --> 00:36:04,863 Well, I'll, uh, I'll see you. 537 00:36:22,814 --> 00:36:25,050 I forgot to tell you something. 538 00:36:26,352 --> 00:36:28,086 I'm gonna miss you. 539 00:36:28,720 --> 00:36:30,789 Oh, well, okay. 540 00:36:32,090 --> 00:36:33,525 I'm gonna miss you too. 541 00:36:33,592 --> 00:36:35,561 Okay, great. It's a deal. 542 00:36:46,004 --> 00:36:48,274 She loves me. What can I tell you? 543 00:36:48,340 --> 00:36:50,041 Jesus. 544 00:36:50,108 --> 00:36:52,678 Oh, you got yourself all set up here, don't you? 545 00:36:52,744 --> 00:36:55,013 Oh, yeah. It's really great, Sam. 546 00:36:55,080 --> 00:36:58,384 So, pretty happy that things have worked out the way they have? 547 00:36:58,450 --> 00:37:00,018 Yeah. 548 00:37:00,085 --> 00:37:01,320 Really? 549 00:37:01,387 --> 00:37:02,788 You're really happy, huh? 550 00:37:02,854 --> 00:37:05,056 Yes, I'm really goddamn happy. 551 00:37:05,123 --> 00:37:08,694 Oh. Couldn't help being curious as to why you seem so miserable. 552 00:37:08,760 --> 00:37:09,961 Why, is that the way I seem? 553 00:37:10,028 --> 00:37:11,129 Yes. 554 00:37:11,196 --> 00:37:14,132 Well, that's a misperception then, 555 00:37:14,199 --> 00:37:16,134 'cause I am very happy. 556 00:37:16,201 --> 00:37:20,038 I'm close to my work. Nobody gives me any crap about it. 557 00:37:20,105 --> 00:37:22,341 I got all the comforts of home. 558 00:37:22,408 --> 00:37:26,578 I don't even have to put the toilet seat down after I go pee-pee. 559 00:37:26,645 --> 00:37:29,180 Combine lines 20 to 40. Yeah, thanks. 560 00:37:31,683 --> 00:37:33,719 And my kids come to see me. 561 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 Which they damn well better do any minute now. 562 00:37:39,257 --> 00:37:41,860 And people bring me Christmas muffins. 563 00:37:42,928 --> 00:37:45,096 So, what's the problem? 564 00:37:45,697 --> 00:37:47,265 What about Sandy? 565 00:37:47,333 --> 00:37:49,100 Exactly. 566 00:37:49,167 --> 00:37:52,203 I haven't had a fight with anybody in over a month. 567 00:37:52,270 --> 00:37:54,005 You don't miss her? 568 00:37:55,006 --> 00:37:58,577 I mean, you know. You know? 569 00:37:58,644 --> 00:38:00,846 Oh, the other kind of muffins. Yeah. 570 00:38:00,912 --> 00:38:02,013 Muff muffins. Yeah. 571 00:38:02,080 --> 00:38:03,682 No. 572 00:38:04,850 --> 00:38:06,485 I didn't miss 'em the whole last year 573 00:38:06,552 --> 00:38:09,421 when we weren't making muffins. 574 00:38:09,488 --> 00:38:13,258 So I don't miss 'em any more now. 575 00:38:13,325 --> 00:38:17,162 Well, doesn't look like you're going to the Caribbean, does it? 576 00:38:20,031 --> 00:38:21,833 No, I guess not, Sam. 577 00:38:31,377 --> 00:38:34,580 Goddamn it, Canecki. Don't just use the plastic around there. 578 00:38:34,646 --> 00:38:36,214 You got to put tar around those vents. 579 00:38:36,281 --> 00:38:37,449 Okay. 580 00:38:37,516 --> 00:38:39,284 I got to go to work. 581 00:38:48,159 --> 00:38:49,895 Harry, don't spare any of those nails... 582 00:38:49,961 --> 00:38:50,962 Daddy! 583 00:38:51,029 --> 00:38:52,798 Or that paper will blow off. 584 00:38:52,864 --> 00:38:56,502 Come here, you little rug rat. Oh, it's about time. 585 00:38:56,568 --> 00:38:59,371 Daddy, I want to go up in that orange thing. 586 00:38:59,438 --> 00:39:00,706 Hi, Debs. 587 00:39:06,712 --> 00:39:08,346 Okay, sweetheart. 588 00:39:09,648 --> 00:39:11,417 Hi. How you doing? Great. How you doing? 589 00:39:11,483 --> 00:39:13,184 Good. Hi, Kyle. 590 00:39:13,251 --> 00:39:14,853 Will you tell this guy to go talk to his father? 591 00:39:14,920 --> 00:39:16,154 He's a jerk. 592 00:39:16,221 --> 00:39:19,525 No, he's just, you know, acting like a jerk. 593 00:39:19,591 --> 00:39:23,929 Yeah, well, I don't talk to jerks or people who act like jerks. 594 00:39:23,995 --> 00:39:25,531 He really loves you, Sandy. 595 00:39:25,597 --> 00:39:26,598 Who's that? 596 00:39:26,665 --> 00:39:27,899 Wiley. He really does. 597 00:39:27,966 --> 00:39:29,601 He really misses you, and he's very upset. 598 00:39:29,668 --> 00:39:31,036 And I think it's a matter of time... 599 00:39:31,102 --> 00:39:33,539 Sam, this isn't high school, 600 00:39:33,605 --> 00:39:37,443 so let's not pretend we're still 17, okay? 601 00:39:37,509 --> 00:39:39,678 Okay. Well, I got to go... 602 00:39:39,745 --> 00:39:42,180 Into the, uh, into the high school. 603 00:39:46,217 --> 00:39:48,487 You got a hold? Hold real tight. 604 00:39:55,527 --> 00:39:57,529 Look. You can almost see the house from here. 605 00:39:57,596 --> 00:40:01,767 ♪ Silent night 606 00:40:01,833 --> 00:40:05,136 ♪ Holy night 607 00:40:06,071 --> 00:40:10,308 ♪ All is calm 608 00:40:10,375 --> 00:40:12,377 ♪ All is bright 609 00:40:12,444 --> 00:40:14,446 Isn't this neat? 610 00:40:14,513 --> 00:40:18,717 ♪ Round yon Virgin 611 00:40:18,784 --> 00:40:22,921 ♪ Mother and child 612 00:40:22,988 --> 00:40:26,592 ♪ Holy Infant 613 00:40:26,658 --> 00:40:31,229 ♪ So tender and mild 614 00:40:31,296 --> 00:40:35,066 ♪ Sleep in heavenly 615 00:40:35,667 --> 00:40:39,805 ♪ Peace 616 00:40:39,871 --> 00:40:42,541 ♪ Sleep in heavenly peace 617 00:40:42,608 --> 00:40:44,342 What's wrong, Debs? 618 00:40:46,912 --> 00:40:50,281 You're not gonna be here to put it together. 619 00:40:50,348 --> 00:40:54,085 ♪ Silent night 620 00:40:55,487 --> 00:40:56,988 ♪ Well, it was a 621 00:40:57,055 --> 00:40:58,790 Merry fucking Christmas. 622 00:40:58,857 --> 00:41:03,729 ♪ Holy night 623 00:41:03,795 --> 00:41:05,797 ♪ Well, it was a 624 00:41:07,265 --> 00:41:10,669 ♪ Silent night 625 00:41:10,736 --> 00:41:12,904 ♪ Silent night 626 00:41:12,971 --> 00:41:15,674 ♪ Silent night 627 00:41:15,741 --> 00:41:18,710 ♪ Holy night 628 00:41:18,777 --> 00:41:20,679 Hey, Merry Christmas. 629 00:41:20,746 --> 00:41:22,514 ♪ Well, it was a 630 00:41:22,581 --> 00:41:24,249 Your dad here? 631 00:41:24,315 --> 00:41:27,485 ♪ Holy night 632 00:41:28,920 --> 00:41:31,122 ♪ Well, it was a... 633 00:41:31,189 --> 00:41:33,158 Hey, you came home, huh? 634 00:41:34,125 --> 00:41:37,929 No, Sam. Just visiting. 635 00:41:38,797 --> 00:41:40,732 Oh. No muffins, huh? 636 00:41:41,567 --> 00:41:43,434 No. No muffins. 637 00:41:44,402 --> 00:41:45,604 Where's Adie? 638 00:41:45,671 --> 00:41:47,505 Florida. 639 00:41:47,573 --> 00:41:49,641 Yeah. No muffins, huh? 640 00:41:50,175 --> 00:41:52,377 No. 641 00:41:52,443 --> 00:41:55,947 It's a very disappointing Christmas, muffin-wise. 642 00:41:56,014 --> 00:41:57,148 Sam. 643 00:41:57,215 --> 00:41:58,249 Oh. 644 00:41:59,618 --> 00:42:00,986 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 645 00:42:01,052 --> 00:42:02,187 Merry Christmas. 646 00:42:02,253 --> 00:42:03,922 Mmm... 647 00:42:06,692 --> 00:42:10,028 Wiley, you've got to find something for this kid to do before he blows up. 648 00:42:10,095 --> 00:42:11,196 Kyle. 649 00:42:13,965 --> 00:42:17,936 You wanna come and work with me at the gym for a while, Son? 650 00:42:18,003 --> 00:42:20,405 I'd rather get gangrene all over my body. 651 00:42:20,471 --> 00:42:22,674 Great. You got yourself a job. 652 00:42:27,813 --> 00:42:30,115 So, I guess you guys know what happens a week from now. 653 00:42:30,181 --> 00:42:32,050 No, what's that? 654 00:42:32,117 --> 00:42:35,120 It's the Horses' New Year's Eve party. 655 00:42:35,186 --> 00:42:36,588 I'm going. 656 00:42:36,655 --> 00:42:37,989 You taking Adie? 657 00:42:38,056 --> 00:42:39,891 Oh, you bet. She can't wait. 658 00:42:39,958 --> 00:42:42,560 She's flying in special for it. 659 00:42:42,628 --> 00:42:44,930 I remember what a rollicking good time it was 660 00:42:44,996 --> 00:42:47,999 when the Horses all get together and feud. 661 00:42:48,066 --> 00:42:49,367 Yeah, well, it's our last chance 662 00:42:49,434 --> 00:42:50,636 before we get kicked out to pasture. 663 00:42:50,702 --> 00:42:52,537 We're getting old. 664 00:42:56,174 --> 00:42:58,276 You guys coming? 665 00:42:58,343 --> 00:43:00,111 Oh, yeah, you got to come. You're the President. 666 00:43:00,178 --> 00:43:03,081 President has to be there. It's in the charter. Sandy, what do you say? 667 00:43:03,148 --> 00:43:06,852 I think I'll wait and see how the rest of the year pans out. 668 00:43:08,519 --> 00:43:10,455 Okay. It's settled. 669 00:43:10,521 --> 00:43:13,091 You can double up with me and Adie. Be just like old times. 670 00:43:13,158 --> 00:43:15,293 See? Merry Christmas. Nothing to it. 671 00:44:01,006 --> 00:44:03,241 Everything's the same color. 672 00:44:03,308 --> 00:44:05,010 I don't think I understand. 673 00:44:05,076 --> 00:44:08,146 Does the sun come through your bathing suit or something? 674 00:44:10,615 --> 00:44:13,618 And what's your mother say about this? 675 00:44:15,721 --> 00:44:17,622 She tells me to wear sunscreen. 676 00:44:17,689 --> 00:44:19,590 Oh. 677 00:44:19,657 --> 00:44:23,428 Oh, well, so you had sunscreen on. Well, that's different. 678 00:44:23,494 --> 00:44:28,099 I thought for a minute there you were totally naked. 679 00:44:28,166 --> 00:44:32,738 Was this in a part of Florida where there were no other people? 680 00:44:32,804 --> 00:44:34,605 You're not feelingpossessive or anything, are you? 681 00:44:34,672 --> 00:44:35,774 No, no! 682 00:44:35,841 --> 00:44:37,843 Not at all. Is that the way it seems? 683 00:44:37,909 --> 00:44:41,046 No, I love having my sweetheart walking around exposing herself. 684 00:45:01,299 --> 00:45:02,901 We're here. 685 00:45:03,601 --> 00:45:04,870 Yeah, so? 686 00:45:06,171 --> 00:45:07,238 So? 687 00:45:08,706 --> 00:45:11,442 You invited her. Why don't you go get her? 688 00:45:13,444 --> 00:45:16,281 You get out, you walk up the sidewalk, you knock on the door. 689 00:45:21,286 --> 00:45:23,254 You could've just honked. 690 00:45:30,095 --> 00:45:31,729 Isn't this great? 691 00:45:36,267 --> 00:45:39,337 Am I the only one here who's freezing? 692 00:45:39,404 --> 00:45:40,939 She doesn't even feel the cold. 693 00:45:41,006 --> 00:45:42,774 She doesn't even wear a bathing suit. 694 00:45:42,841 --> 00:45:44,442 I'm insensitive. 695 00:45:46,511 --> 00:45:49,514 Hey, what happened to my tie? 696 00:45:49,580 --> 00:45:51,682 Kyle wanted me to wear this one. 697 00:45:51,749 --> 00:45:52,784 What was wrong with my tie? 698 00:45:52,851 --> 00:45:54,252 It was ugly. 699 00:45:55,353 --> 00:45:56,454 Okay. 700 00:46:00,025 --> 00:46:03,128 Old horses never die. They stick around forever. 701 00:46:04,695 --> 00:46:06,731 Yeah, you get it? "Stick around." 702 00:46:06,798 --> 00:46:08,466 It's off to the glue factory 703 00:46:08,533 --> 00:46:12,437 for all you suckers who had the poor sense to turn 35 this year. 704 00:46:14,272 --> 00:46:15,673 You know, if they raid this place, 705 00:46:15,740 --> 00:46:18,743 we could get arrested for encouraging stupidity. 706 00:46:18,810 --> 00:46:20,879 Let's not feel too sorry for them. 707 00:46:20,946 --> 00:46:23,081 They're going to the Caribbean! 708 00:46:27,285 --> 00:46:30,288 Let me present, for the last time, the Horses... 709 00:46:30,355 --> 00:46:32,657 Do you ever wonder why women don't have groups like this? 710 00:46:32,723 --> 00:46:35,193 We're too smart. And anyway we don't have time. 711 00:46:38,263 --> 00:46:40,765 I think it's because we don't need 'em. 712 00:46:40,832 --> 00:46:44,202 You know, to make friends and everything. 713 00:46:44,269 --> 00:46:48,006 Of course, I don't have any friends, so... 714 00:46:48,073 --> 00:46:50,408 You? Oh, I've got tons of friends. 715 00:46:52,810 --> 00:46:54,645 Maybe we should just grow peckers and join up. 716 00:46:55,847 --> 00:46:57,849 Sam Manners, what is it? 717 00:46:57,916 --> 00:47:00,685 Oh, yeah, big shot. High school Principal. 718 00:47:00,751 --> 00:47:03,054 Yeah, Sam! 719 00:47:03,121 --> 00:47:08,559 And our dishonorable President, Wiley Boon, contractor. 720 00:47:08,626 --> 00:47:10,828 Yea, Wiley, you big shit. 721 00:47:10,896 --> 00:47:12,830 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 722 00:47:12,898 --> 00:47:14,665 Here come a couple of peckers now. 723 00:47:14,732 --> 00:47:16,167 ♪ Cryin' all the time 724 00:47:16,234 --> 00:47:18,803 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 725 00:47:18,870 --> 00:47:21,339 ♪ Cryin' all the time 726 00:47:21,406 --> 00:47:22,974 ♪ Yeah, you ain't never caught a rabbit 727 00:47:23,041 --> 00:47:26,177 Come on. Let's dance before you guys get any older. 728 00:47:26,244 --> 00:47:28,880 ♪ They said you was high-classed 729 00:47:28,947 --> 00:47:31,282 ♪ Well, that was just a lie 730 00:47:31,349 --> 00:47:33,952 ♪ Yeah, they said you was high-classed 731 00:47:34,019 --> 00:47:36,487 ♪ Well, that was just a lie 732 00:47:36,554 --> 00:47:38,389 ♪ Well, you ain't never caught a rabbit 733 00:47:38,456 --> 00:47:41,359 ♪ And you ain't no friend of mine 734 00:47:41,426 --> 00:47:43,528 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 735 00:47:47,232 --> 00:47:48,499 So, we gonna dance? 736 00:47:48,566 --> 00:47:50,601 ♪ Quit hangin' 'round my door 737 00:47:51,702 --> 00:47:53,504 I don't know. 738 00:47:53,571 --> 00:47:56,374 ♪ But I ain't gonna pet you no more 739 00:47:56,441 --> 00:47:59,110 ♪ You made me feel so blue 740 00:47:59,177 --> 00:48:01,679 ♪ You made me weep and moan 741 00:48:01,746 --> 00:48:04,049 ♪ You made me feel so blue 742 00:48:04,115 --> 00:48:06,651 ♪ You made me weep and moan 743 00:48:06,717 --> 00:48:09,087 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 744 00:48:09,154 --> 00:48:11,322 ♪ Just lookin' for a bone 745 00:48:11,389 --> 00:48:14,025 ♪ When you told me you was high-classed 746 00:48:14,692 --> 00:48:16,427 That lucky bastard. 747 00:48:17,428 --> 00:48:19,397 Thanks. A lot. 748 00:48:20,765 --> 00:48:23,601 No, I meant 'cause Sam's havin' so much fun. 749 00:48:28,139 --> 00:48:31,142 Sandy, I wouldn't mind dancin'. 750 00:48:31,209 --> 00:48:34,579 Why don't you cut in? I'm sure Adie could use a break. 751 00:48:36,681 --> 00:48:38,849 I get it. That's a joke, right? Yep. 752 00:48:38,916 --> 00:48:42,853 You mean dance with Sam. Yeah, that's so funny, I'm pissin' my pants. 753 00:48:42,920 --> 00:48:44,555 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 754 00:48:44,622 --> 00:48:46,924 ♪ Cryin' all the time 755 00:48:46,992 --> 00:48:48,960 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 756 00:48:49,027 --> 00:48:50,395 I'm gettin' another beer. 757 00:48:50,461 --> 00:48:52,030 ♪ Cryin' all the time 758 00:48:52,097 --> 00:48:54,165 ♪ Well, you ain't never caught a rabbit 759 00:48:54,232 --> 00:48:56,767 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 760 00:49:08,313 --> 00:49:10,248 ♪ Don't be cruel 761 00:49:10,315 --> 00:49:11,782 ♪ Don't be cruel 762 00:49:11,849 --> 00:49:13,985 ♪ To a heart that's true 763 00:49:14,585 --> 00:49:17,122 Thank you. 764 00:49:17,188 --> 00:49:20,825 Oh, here she is. Honey, you remember Darielle McDonald? 765 00:49:20,891 --> 00:49:23,061 Sandy Smith. Boy, have you changed. 766 00:49:23,128 --> 00:49:25,830 I certainly hope so. Wiley, I'm leaving. 767 00:49:27,065 --> 00:49:28,499 Why? 768 00:49:28,566 --> 00:49:30,868 Oh, I'm not feeling too great. 769 00:49:30,935 --> 00:49:33,138 Oh, well, I'll get Adie's jeep. No, no. 770 00:49:33,204 --> 00:49:35,173 The Robinsons said they'd take me. 771 00:49:35,240 --> 00:49:36,374 All right. I'll go with you. 772 00:49:36,441 --> 00:49:37,542 No, I want you to stay. 773 00:49:37,608 --> 00:49:41,346 It's your party. I want you to have fun. 774 00:49:41,412 --> 00:49:44,482 ♪ Well, baby, if I made you mad 775 00:49:44,549 --> 00:49:48,686 ♪ About something I might have said 776 00:49:48,753 --> 00:49:52,190 ♪ Oh, well, please let's forget the past 777 00:49:53,491 --> 00:49:56,394 Darielle, could I have ten more beers, please? 778 00:49:56,461 --> 00:49:58,929 ♪ Don't be cruel 779 00:49:59,764 --> 00:50:02,767 ♪ To a heart that's true 780 00:50:04,802 --> 00:50:06,837 ♪ I don't want no other... 781 00:50:11,342 --> 00:50:13,711 Whoo! 782 00:50:15,946 --> 00:50:17,115 Brrr! 783 00:50:19,317 --> 00:50:20,785 I'll get him. 784 00:50:21,352 --> 00:50:22,853 Cold out here. 785 00:50:23,688 --> 00:50:25,823 I'm cool, you're cool. 786 00:50:25,890 --> 00:50:28,193 I know. Come on. Let's go. 787 00:50:28,259 --> 00:50:31,229 Oh, no, no, no. I got a ride. 788 00:50:31,296 --> 00:50:33,231 Uh, no, I'm okay. 789 00:50:33,298 --> 00:50:34,665 We're right over here. 790 00:50:34,732 --> 00:50:37,368 No, wild horses could not drag me into that jeep. 791 00:50:37,435 --> 00:50:41,239 No, wild horses could not drag me into that jeep. 792 00:50:44,075 --> 00:50:47,378 Adie baby, with the tan "kadoodies." 793 00:50:50,047 --> 00:50:52,183 Oops. 794 00:50:52,250 --> 00:50:54,752 What do you call that? The joke. 795 00:50:54,819 --> 00:50:57,755 When it's not funny, what do you call that? 796 00:50:57,822 --> 00:50:59,657 Wiley Boon. 797 00:51:04,529 --> 00:51:06,564 That's even funnier than the other funny thing. 798 00:51:06,631 --> 00:51:08,499 Yeah, come on. Let's go. 799 00:51:08,566 --> 00:51:10,735 No, no, no. Go away. 800 00:51:10,801 --> 00:51:12,970 Go away. Go on. 801 00:51:13,037 --> 00:51:15,173 Clear the area! 802 00:51:15,240 --> 00:51:17,708 Here's my ride. Here's my ride. 803 00:51:17,775 --> 00:51:20,411 Good night, now. Y'all drive carefully. 804 00:51:21,078 --> 00:51:22,613 Okay, I'm all right now. 805 00:51:28,653 --> 00:51:30,755 Why are you so upset? 806 00:51:32,223 --> 00:51:33,691 I don't know. 807 00:52:11,095 --> 00:52:12,163 Dad? 808 00:52:19,036 --> 00:52:20,571 Hi. 809 00:52:22,407 --> 00:52:23,608 Some party last night. 810 00:52:23,674 --> 00:52:25,543 Yes, sir, I do believe. 811 00:52:26,611 --> 00:52:28,179 How you feeling? 812 00:52:28,246 --> 00:52:30,848 Oh. Let me get back to you on that one. 813 00:52:35,353 --> 00:52:37,855 What you doing here? 814 00:52:37,922 --> 00:52:41,392 I don't know. I thought you might be working. 815 00:52:41,459 --> 00:52:44,195 So I thought maybe we could do some work. 816 00:52:45,396 --> 00:52:48,466 Yeah, that's a... That's a good idea. 817 00:52:48,533 --> 00:52:50,835 You want to open up? 818 00:52:50,901 --> 00:52:52,570 Whose car is that? 819 00:52:55,105 --> 00:52:59,043 I don't know. Um, wait here. I'll get the gym keys. 820 00:53:41,452 --> 00:53:42,853 Yo, Manners! 821 00:53:53,130 --> 00:53:55,466 Your pal's here. 822 00:53:55,533 --> 00:53:57,668 Tell him I'm busy. 823 00:54:04,409 --> 00:54:07,044 So what do you gain by not telling her? 824 00:54:10,147 --> 00:54:12,350 Probably my life. 825 00:54:12,417 --> 00:54:15,620 Yeah, well, your life's not worth much now, anyway. 826 00:54:18,823 --> 00:54:22,660 Why is it you always have to talk to me like a Principal? 827 00:54:22,727 --> 00:54:25,129 Because I'm a principal. 828 00:54:25,195 --> 00:54:28,032 How do you want me to talk to you? Like a contractor? 829 00:54:28,098 --> 00:54:30,000 Move that goddamn ladder! 830 00:54:30,067 --> 00:54:32,069 Get those cars out of there! Get to work! 831 00:54:32,136 --> 00:54:33,237 Lean to the right! 832 00:54:33,304 --> 00:54:34,472 Hammer those nails! 833 00:54:34,539 --> 00:54:37,408 Lean to the right, damn it! 834 00:54:37,475 --> 00:54:39,877 Lean, goddamn it! Lean! 835 00:54:51,322 --> 00:54:54,325 I can understand why the whole goddamn world is mad at me. 836 00:54:54,392 --> 00:54:55,860 But why are you mad at me? 837 00:54:55,926 --> 00:54:58,896 We're talking about Sandy. Do you remember Sandy? 838 00:54:58,963 --> 00:55:01,065 Are you trying to hurt her? 839 00:55:01,131 --> 00:55:02,299 Jesus. 840 00:55:04,502 --> 00:55:07,338 What do you think I ought to do? 841 00:55:07,405 --> 00:55:12,242 Talk to her, man to man. Tell her you screwed up and you're sorry. 842 00:55:12,309 --> 00:55:13,778 That's what I should tell her? 843 00:55:13,844 --> 00:55:14,912 Yes. 844 00:55:14,979 --> 00:55:16,481 That I screwed up and I'm sorry? 845 00:55:16,547 --> 00:55:17,615 Yes! 846 00:55:17,982 --> 00:55:19,016 No. 847 00:55:20,951 --> 00:55:22,487 I can't tell her that. 848 00:55:22,553 --> 00:55:26,824 Then tell her good-bye. Or tell her something. Just tell her something. 849 00:55:38,168 --> 00:55:39,970 Want to come with me? 850 00:56:07,031 --> 00:56:08,065 Hi. 851 00:56:18,776 --> 00:56:21,178 You want to go to lunch? 852 00:56:21,245 --> 00:56:22,346 What? 853 00:56:23,380 --> 00:56:25,616 Lunch. You know, food. 854 00:56:25,683 --> 00:56:27,418 To eat. Lunch. 855 00:56:27,485 --> 00:56:29,119 It's 9:30, Wiley. 856 00:56:37,061 --> 00:56:39,664 Well, forget it. 857 00:56:39,730 --> 00:56:41,832 It was a stupid idea anyway. 858 00:56:49,907 --> 00:56:51,141 Kyle tell ya? 859 00:56:51,208 --> 00:56:52,677 Tell me what? 860 00:56:57,181 --> 00:57:00,718 Nothing. Never mind. 861 00:57:00,785 --> 00:57:02,419 That you crawled off with Darielle? 862 00:57:02,487 --> 00:57:04,489 He didn't have to tell me. 863 00:57:13,898 --> 00:57:16,967 Well. So, how's it goin'? 864 00:57:17,735 --> 00:57:19,336 How do you mean? 865 00:57:20,571 --> 00:57:22,039 Well, I mean, how's it goin'? 866 00:57:22,106 --> 00:57:25,676 How's the, uh... How's the car running? Car running okay? 867 00:57:25,743 --> 00:57:26,811 Car's running great. 868 00:57:26,877 --> 00:57:29,146 Well, that's good. That's good. 869 00:57:30,881 --> 00:57:32,449 How's the gym? 870 00:57:32,517 --> 00:57:33,718 The gym? 871 00:57:33,784 --> 00:57:37,187 Huh. Oh, it's, uh... It's great. 872 00:57:37,254 --> 00:57:41,726 We ought to be able to have that Valentine's Dance by Memorial Day easy. 873 00:57:51,769 --> 00:57:54,204 You wanna come and see it sometime? 874 00:57:55,506 --> 00:57:57,141 I don't think so. 875 00:58:05,015 --> 00:58:07,184 Well, the... 876 00:58:07,251 --> 00:58:10,087 The kids are all right. I mean... 877 00:58:10,154 --> 00:58:14,959 They don't seem too messed up by us being apart. 878 00:58:19,063 --> 00:58:21,265 Everything's working out okay. 879 00:58:22,199 --> 00:58:23,601 Yeah, great. 880 00:58:25,202 --> 00:58:27,171 What do you want, Wiley? 881 00:58:28,272 --> 00:58:29,807 How do you mean? 882 00:58:29,874 --> 00:58:32,710 You didn't come to talk about the car and the kids. What do you want? 883 00:58:35,212 --> 00:58:37,014 Nothing. 884 00:58:37,081 --> 00:58:38,849 Good. You've got it. 885 00:59:05,976 --> 00:59:08,613 What are you doing here? 886 00:59:08,679 --> 00:59:10,815 It's Parent Visitation night. 887 00:59:12,416 --> 00:59:13,884 I'm a parent. 888 00:59:15,452 --> 00:59:17,454 Where's your mother? 889 00:59:17,521 --> 00:59:19,757 She's at the Elementary school. 890 00:59:21,058 --> 00:59:23,293 So I'm the first one here, huh? 891 00:59:29,834 --> 00:59:31,468 You do this? 892 00:59:31,535 --> 00:59:32,803 Yes, sir. 893 00:59:33,838 --> 00:59:35,072 Mmm-hmm. 894 00:59:40,377 --> 00:59:42,179 This your girlfriend? 895 00:59:44,314 --> 00:59:45,549 I'm his dad. 896 00:59:45,616 --> 00:59:46,651 Hi. 897 00:59:53,758 --> 00:59:56,426 So, are you gonna come back to work sometime, 898 00:59:56,493 --> 00:59:58,595 or did you get a better job? 899 01:00:02,232 --> 01:00:06,737 You know, you wouldn't be the only one working for me that doesn't like me. 900 01:00:25,923 --> 01:00:27,391 I screwed up. 901 01:00:28,926 --> 01:00:30,427 And I'm sorry. 902 01:00:32,062 --> 01:00:33,463 So fuck you. 903 01:00:37,434 --> 01:00:39,136 Dad, wait. 904 01:00:39,203 --> 01:00:40,270 Dad. 905 01:00:48,012 --> 01:00:49,479 Fuck you too. 906 01:01:18,242 --> 01:01:19,944 How you doin'? 907 01:01:20,010 --> 01:01:21,245 Why, am I terminal? 908 01:01:21,311 --> 01:01:23,881 No, I was just concerned. 909 01:01:23,948 --> 01:01:26,350 I'm doing fine. How are you doing? 910 01:01:27,384 --> 01:01:30,220 More to the point, how's BJ doing? 911 01:01:30,287 --> 01:01:32,857 BJ's doing okay, for an orphan. 912 01:01:32,923 --> 01:01:35,292 What's that supposed to mean? 913 01:01:35,359 --> 01:01:38,262 I have all these brave little kids I'm trying to teach long division, 914 01:01:38,328 --> 01:01:39,764 and what they really want to know is 915 01:01:39,830 --> 01:01:42,466 why mommy and daddy are so mean to each other. 916 01:01:42,532 --> 01:01:44,534 I know you're very well-intentioned and everything, 917 01:01:44,601 --> 01:01:46,837 but you're way out of line here. 918 01:01:46,904 --> 01:01:50,140 If there's one thing in my life I know I've done right, it's my kids. 919 01:01:50,207 --> 01:01:53,077 And despite everything, Wiley is a good father. 920 01:01:53,143 --> 01:01:55,579 We love our kids, and they know it. 921 01:01:56,947 --> 01:01:59,216 My kids are gonna be just fine. 922 01:01:59,283 --> 01:02:00,818 What about you? 923 01:02:02,787 --> 01:02:06,190 I'm sorry you're going through such a hard time. 924 01:02:06,256 --> 01:02:08,258 Yeah, well, I'm sorry too. 925 01:02:13,931 --> 01:02:16,666 My next stop is the High school, and, um, 926 01:02:17,868 --> 01:02:19,870 I'm always afraid I'm gonna run into him. 927 01:02:19,937 --> 01:02:21,405 Or afraid I'm not gonna run into him. 928 01:02:21,471 --> 01:02:24,308 I just don't know what to say anymore. 929 01:02:24,374 --> 01:02:26,811 Why don't you say whatever you want? 930 01:02:26,877 --> 01:02:28,745 Yeah, I could do that. 931 01:02:29,579 --> 01:02:30,981 What do I want? 932 01:02:40,390 --> 01:02:41,792 That's good. 933 01:02:43,560 --> 01:02:45,595 Where'd you learn to drive? 934 01:02:46,663 --> 01:02:48,132 Cavender Bog. 935 01:02:59,776 --> 01:03:01,645 What do you think, Mom? 936 01:03:04,514 --> 01:03:06,817 It looks like a gym. It's great. 937 01:03:08,752 --> 01:03:10,254 Thanks. 938 01:03:20,831 --> 01:03:24,201 Wiley, could you come down here a minute, um, please? 939 01:03:27,804 --> 01:03:28,906 Sure. 940 01:03:29,639 --> 01:03:31,508 Kyle, move this thing. 941 01:03:39,383 --> 01:03:41,018 Listen. 942 01:03:43,787 --> 01:03:45,990 I want to go to the Caribbean. 943 01:03:46,723 --> 01:03:48,592 Is that a fact? 944 01:03:48,658 --> 01:03:50,861 Can you get away from the gym? 945 01:03:53,463 --> 01:03:55,532 Can I get away from the gym? 946 01:03:55,599 --> 01:03:58,535 Of course I can get away from the gym. 947 01:03:58,602 --> 01:04:01,338 So, you want to go to the Caribbean, huh? 948 01:04:02,973 --> 01:04:04,641 That could be fun. 949 01:04:07,978 --> 01:04:10,714 I didn't say I wanted any part of your body touching any part of mine. 950 01:04:10,780 --> 01:04:13,383 I just said I wanted to go. 951 01:04:13,450 --> 01:04:15,052 It's paid for, and I think I deserve it 952 01:04:15,119 --> 01:04:18,055 after putting up with 15 years of Horses shit. 953 01:04:19,957 --> 01:04:21,225 Oh, well. 954 01:04:22,559 --> 01:04:23,894 All right. 955 01:04:26,363 --> 01:04:29,033 All right. Come on, kids. Let's go. 956 01:04:30,134 --> 01:04:31,668 I'll ask my mom to baby-sit. 957 01:04:31,735 --> 01:04:34,804 Is there anything special you want me to pack for you? 958 01:04:34,871 --> 01:04:37,274 No, just whatever's in the closet. 959 01:04:41,278 --> 01:04:44,514 What was all that about? 960 01:04:44,581 --> 01:04:47,017 Why does she want to go to the Caribbean all of a sudden? 961 01:04:47,084 --> 01:04:49,553 I don't know. Maybe she's cold. 962 01:04:52,789 --> 01:04:55,892 Caribbean. Yeah. 963 01:04:55,960 --> 01:04:58,929 You will be finished with the gym, won't you? 964 01:05:01,331 --> 01:05:03,800 You give me three more days to finish this wiring, 965 01:05:03,867 --> 01:05:05,502 do a little more painting... 966 01:05:10,407 --> 01:05:14,044 You can start hanging your crepe paper and your valentines. 967 01:05:38,502 --> 01:05:40,137 Mmm, that's nice. 968 01:05:41,605 --> 01:05:43,007 Who are you? 969 01:05:45,542 --> 01:05:47,511 Oh, I thought it was you. 970 01:05:52,916 --> 01:05:54,584 You want some tea? 971 01:06:05,362 --> 01:06:07,464 I want to ask you something. 972 01:06:09,099 --> 01:06:12,902 Hmm, I've never told anybody this before. 973 01:06:12,969 --> 01:06:14,138 Honey? 974 01:06:16,640 --> 01:06:19,943 Sandy and Wiley are going to the Caribbean after all. 975 01:06:20,544 --> 01:06:21,611 That's nice. 976 01:06:21,678 --> 01:06:23,347 Yeah, yeah, it is. 977 01:06:24,114 --> 01:06:26,083 You want to get married? 978 01:06:27,784 --> 01:06:30,154 I'm just kidding. I'm just kidding. 979 01:06:30,220 --> 01:06:32,956 But I wanted to ask you, 980 01:06:33,023 --> 01:06:35,725 what do you think about the idea of marriage, anyway? 981 01:06:35,792 --> 01:06:37,594 I mean, as a concept. 982 01:06:42,399 --> 01:06:44,534 I think it's okay. 983 01:06:45,702 --> 01:06:47,904 Yeah? 984 01:06:47,971 --> 01:06:51,708 Yeah, I think it's probably okay too, on a theoretical level. 985 01:06:53,177 --> 01:06:55,045 You wanna get married? 986 01:06:58,615 --> 01:06:59,816 Do you? 987 01:07:02,919 --> 01:07:03,953 No. 988 01:07:04,654 --> 01:07:05,689 No? 989 01:07:07,824 --> 01:07:09,759 Why not? 990 01:07:09,826 --> 01:07:11,561 I believe that life 991 01:07:13,063 --> 01:07:15,599 is an endless highway. 992 01:07:15,665 --> 01:07:17,134 I mean, up until you die. 993 01:07:18,935 --> 01:07:23,039 And what I am is a bus. 994 01:07:23,107 --> 01:07:24,908 And I'm chugging down the highway, 995 01:07:24,974 --> 01:07:30,880 and boys and men climb on me and they get off. 996 01:07:32,282 --> 01:07:33,917 And I keep going. 997 01:07:37,121 --> 01:07:38,188 And? 998 01:07:39,789 --> 01:07:41,391 And I... 999 01:07:43,327 --> 01:07:46,896 I keep thinking someday I'm gonna have to 1000 01:07:46,963 --> 01:07:49,599 let someone sit up front with me and 1001 01:07:51,034 --> 01:07:54,271 look through my window and share my ride. 1002 01:07:54,338 --> 01:07:56,406 That make any sense? 1003 01:07:56,473 --> 01:07:59,776 This how you talk to your second graders? I'm not in the second grade. 1004 01:08:01,077 --> 01:08:02,212 Are you mad? 1005 01:08:02,279 --> 01:08:04,581 No. I hope you have a bus wreck. 1006 01:08:07,016 --> 01:08:08,685 Thanks for asking. 1007 01:08:14,524 --> 01:08:15,625 Shit. 1008 01:08:18,895 --> 01:08:23,600 I used to like being married, till it got screwed up. 1009 01:08:25,802 --> 01:08:27,737 About the second week. 1010 01:08:34,844 --> 01:08:35,912 Nah. 1011 01:08:38,348 --> 01:08:40,350 It took longer than that. 1012 01:08:42,652 --> 01:08:44,954 But before I screwed it up, man, 1013 01:08:46,089 --> 01:08:48,057 it was really something. 1014 01:08:49,659 --> 01:08:53,963 I felt like there was... Two of me or something. 1015 01:08:55,365 --> 01:08:59,236 When I was happy, I was twice as happy. 1016 01:09:03,473 --> 01:09:06,843 And when I was sad, I was only half as sad. 1017 01:09:09,546 --> 01:09:11,448 Does that sound stupid? 1018 01:09:12,416 --> 01:09:13,583 Uh-uh. 1019 01:09:18,087 --> 01:09:20,056 Well, it doesn't matter. 1020 01:09:30,834 --> 01:09:33,437 Now I feel like I shrank or something. 1021 01:09:37,607 --> 01:09:42,212 Well, thanks for cheering me up, Wiley. 1022 01:10:00,063 --> 01:10:04,868 I can't believe it. Oh, no! Look who Sam brought. 1023 01:10:04,934 --> 01:10:07,136 Oh, hey, nice date there, Sam. 1024 01:10:09,473 --> 01:10:12,542 That's so nice. You brought your mom along to read you bedtime stories. 1025 01:10:12,609 --> 01:10:14,043 I got her her own room. 1026 01:10:14,110 --> 01:10:15,745 You are such a good son. 1027 01:10:15,812 --> 01:10:18,948 All right, I want you kids to watch it now. 1028 01:10:19,015 --> 01:10:20,216 All right? You're in charge. 1029 01:10:20,284 --> 01:10:21,885 All right. Don't worry. 1030 01:10:21,951 --> 01:10:24,220 Bye, baby. We'll see ya. 1031 01:10:24,288 --> 01:10:26,323 Oh, BJ, bundle up. Here, sweetheart. 1032 01:10:26,390 --> 01:10:28,191 I'll miss you, darling. Bye-bye. 1033 01:10:28,258 --> 01:10:29,993 Good-bye, sweetheart. 1034 01:10:30,059 --> 01:10:31,160 I'll see you, George. 1035 01:10:31,227 --> 01:10:32,462 Bye-bye. 1036 01:10:33,697 --> 01:10:35,265 Be nice to each other. 1037 01:10:35,332 --> 01:10:37,934 You guys be nice to each other too. 1038 01:10:38,001 --> 01:10:39,102 Have a good week. 1039 01:10:40,737 --> 01:10:42,639 ♪ Is this love, is this love 1040 01:10:42,706 --> 01:10:44,674 ♪ Is this love, is this love 1041 01:10:44,741 --> 01:10:46,343 ♪ That I'm feelin'? 1042 01:10:46,410 --> 01:10:48,612 ♪ Feelin', feelin' 1043 01:10:48,678 --> 01:10:52,549 ♪ Is this love, is this love, is this love, is this love 1044 01:10:52,616 --> 01:10:54,217 ♪ That I'm feelin'? 1045 01:10:54,284 --> 01:10:56,453 ♪ Feelin', feelin' 1046 01:11:25,549 --> 01:11:27,584 Well, there's only one bed. 1047 01:11:29,653 --> 01:11:31,621 What are we going to do? 1048 01:11:34,324 --> 01:11:37,327 Well, we slept in the same bed for months without bumping into each other. 1049 01:11:37,394 --> 01:11:39,295 I'm sure we'll be fine. 1050 01:11:41,798 --> 01:11:43,833 Or we can sleep in shifts. 1051 01:11:52,141 --> 01:11:55,111 Oh, my God, it looks just like the brochure. 1052 01:11:55,178 --> 01:11:57,514 Except Sam wasn't in the brochure. Hi, Sam. 1053 01:11:57,581 --> 01:11:58,915 Hi, Sandy. 1054 01:11:59,883 --> 01:12:01,284 Hi, Claire. Hi, Dan. 1055 01:12:01,351 --> 01:12:02,486 Hi, Sam. 1056 01:12:02,552 --> 01:12:03,587 Hi, Jim. 1057 01:12:03,653 --> 01:12:04,654 Hi, Jim. Hi, Olivia. 1058 01:12:04,721 --> 01:12:06,690 Hi, Sam. Hi, Wiley. 1059 01:12:06,756 --> 01:12:07,857 Hi, Jim. Hi, Olivia. 1060 01:12:07,924 --> 01:12:08,992 Hi, Wiley. 1061 01:12:09,058 --> 01:12:11,595 Hi, Claire. Hi, Dan. Hey, Wiley. 1062 01:12:11,661 --> 01:12:12,796 Hi, Wiley. 1063 01:12:12,862 --> 01:12:14,263 Oh, hi, Wayne. Hi, Judy. 1064 01:12:17,534 --> 01:12:19,469 Hi, Pearne. Hi, everybody. 1065 01:12:23,139 --> 01:12:25,842 Sam, how many beds you got in your room? 1066 01:12:26,476 --> 01:12:27,744 One. Why? 1067 01:12:27,811 --> 01:12:31,114 Place costs a lot of money to only get one bed, huh? 1068 01:12:37,921 --> 01:12:39,489 Are those girls naked? 1069 01:12:39,556 --> 01:12:42,058 Is that what I'm seeing here? 1070 01:12:42,125 --> 01:12:43,793 Yes, I believe so. 1071 01:12:43,860 --> 01:12:46,195 Well, for Christ's sake. 1072 01:12:46,262 --> 01:12:48,465 You don't see that in Vermont. 1073 01:12:49,933 --> 01:12:52,569 Bet you're glad you didn't get married now, huh? 1074 01:12:52,636 --> 01:12:55,104 Look at the hooters on that... 1075 01:12:55,171 --> 01:12:56,740 That is the most incredible body 1076 01:12:56,806 --> 01:12:59,108 I've ever seen in my whole life. 1077 01:13:18,562 --> 01:13:20,229 Wanna go sailing? 1078 01:13:22,231 --> 01:13:24,233 We don't know how to sail. 1079 01:13:25,134 --> 01:13:26,169 So? 1080 01:13:34,310 --> 01:13:38,081 So, this is sailing. 1081 01:13:40,817 --> 01:13:44,721 Ah! All right, Sam! We're sailing! 1082 01:13:44,788 --> 01:13:46,656 ♪ You can get it if you really want 1083 01:13:47,957 --> 01:13:49,826 Can't you get it going any faster? 1084 01:13:49,893 --> 01:13:51,127 Yeah, just pull this. 1085 01:13:51,194 --> 01:13:53,096 ♪ But you must try 1086 01:13:53,162 --> 01:13:54,263 ♪ Try and try 1087 01:13:54,330 --> 01:13:55,632 I'm there, Sam. I'm there. 1088 01:13:55,699 --> 01:13:56,700 ♪ Try and try 1089 01:13:56,766 --> 01:13:57,967 Whoa! Where's all that water coming from? 1090 01:13:58,034 --> 01:14:00,003 ♪ You'll succeed at last 1091 01:14:00,069 --> 01:14:02,205 Ha! Ha! Sam! 1092 01:14:02,271 --> 01:14:06,209 Here we are! We're out here! I'm riding this thing! Let's go! 1093 01:14:07,376 --> 01:14:09,979 Get up there! Let's go! Yeah! 1094 01:14:11,214 --> 01:14:12,448 How do you make it go back? 1095 01:14:12,516 --> 01:14:13,850 I don't know. 1096 01:14:14,551 --> 01:14:16,219 Back, boat, back! 1097 01:14:18,488 --> 01:14:20,223 Heya, matey! 1098 01:14:20,289 --> 01:14:22,659 Help! 1099 01:14:22,726 --> 01:14:24,494 Help! 1100 01:14:24,561 --> 01:14:26,462 Land ho! 1101 01:14:26,530 --> 01:14:28,197 If we live through this, I'm gonna kill you. 1102 01:14:28,264 --> 01:14:30,099 ♪ You'll succeed at last 1103 01:14:45,481 --> 01:14:49,085 I don't suppose you're in the mood for a little motherly advice. 1104 01:14:49,152 --> 01:14:50,453 No. 1105 01:14:50,520 --> 01:14:52,822 Very wise. 1106 01:14:52,889 --> 01:14:57,326 Then I won't tell you to go ahead and call Adie and stop being ridiculous. 1107 01:14:58,294 --> 01:15:00,129 Thank you. 1108 01:15:00,196 --> 01:15:01,731 You're welcome. 1109 01:15:09,105 --> 01:15:11,074 Thursday night, it says "Horse Casino Night." 1110 01:15:11,140 --> 01:15:12,275 That ought to be fun. 1111 01:15:12,341 --> 01:15:15,044 Good. That's what we'll do. 1112 01:15:15,111 --> 01:15:18,047 Thursday night is the Horses Banquet. 1113 01:15:18,114 --> 01:15:20,650 Oh, right. That ought to be lots of fun. 1114 01:15:20,717 --> 01:15:23,252 Did you get your speech ready, Wiley? 1115 01:15:24,988 --> 01:15:26,189 Where's Sam? 1116 01:15:26,255 --> 01:15:27,824 I don't know, dear. 1117 01:15:27,891 --> 01:15:30,860 I suppose he's off somewhere eating his heart out. 1118 01:15:30,927 --> 01:15:33,563 And Saturday night is the moonlight cruise for lovers only. 1119 01:15:33,630 --> 01:15:35,031 I guess that leaves us out. 1120 01:15:35,098 --> 01:15:36,532 Yeah, it sure as hell does. 1121 01:15:36,600 --> 01:15:38,401 It sure as hell does. 1122 01:15:40,469 --> 01:15:41,971 Glad they have each other. 1123 01:15:42,038 --> 01:15:43,673 'Cause nobody else would want them? 1124 01:15:43,740 --> 01:15:47,711 No, it's the two puppy theory. They can play together. 1125 01:15:47,777 --> 01:15:51,080 Wish my Roger had had a pal. He might have lived longer. 1126 01:15:51,147 --> 01:15:54,450 And I might have thought not quite so often about killing him. 1127 01:15:54,517 --> 01:15:56,753 Pearne, I know that you had a wonderful marriage, 1128 01:15:56,820 --> 01:15:58,321 and they're probably going to make you a saint someday, 1129 01:15:58,387 --> 01:16:00,690 but it's not making me feel any better now. 1130 01:16:00,757 --> 01:16:02,558 I'm sorry. 1131 01:16:02,626 --> 01:16:05,995 You remember my husband, Sandra? 1132 01:16:06,062 --> 01:16:09,432 No, not really. I'm sorry. I'm sure he was a nice guy. 1133 01:16:09,498 --> 01:16:11,701 You certainly don't remember him. 1134 01:16:11,768 --> 01:16:14,537 He was a very difficult, disagreeable man. 1135 01:16:14,604 --> 01:16:16,272 But I happened to love him, 1136 01:16:16,339 --> 01:16:19,943 which, as we both know, is not worth much on the common market. 1137 01:16:20,009 --> 01:16:23,512 But I thought my marriage was worth fighting for, 1138 01:16:23,579 --> 01:16:27,350 so I fought for it to the bloody end. 1139 01:16:27,416 --> 01:16:30,319 Okay. Fine, Pearne. I've got it. Thank you. 1140 01:16:30,386 --> 01:16:32,321 It's only life, dear. 1141 01:16:40,930 --> 01:16:45,534 ♪ I can see clearly now the rain is gone 1142 01:16:48,705 --> 01:16:53,542 ♪ I can see all obstacles in my way 1143 01:16:56,545 --> 01:17:02,185 ♪ Gone are the dark clouds that had me blind 1144 01:17:02,251 --> 01:17:05,021 ♪ It's gonna be a bright * Bright 1145 01:17:05,088 --> 01:17:08,124 ♪ Bright sunshiny day * Bright 1146 01:17:10,259 --> 01:17:12,996 ♪ It's gonna be a bright * Bright 1147 01:17:13,062 --> 01:17:15,965 ♪ Bright sunshiny day 1148 01:17:25,141 --> 01:17:26,542 Hi. 1149 01:17:26,609 --> 01:17:28,111 Sandy. 1150 01:17:33,750 --> 01:17:35,752 I want to sleep with you. 1151 01:17:36,686 --> 01:17:37,854 What? 1152 01:17:40,289 --> 01:17:41,791 I want to sleep with you. 1153 01:17:41,858 --> 01:17:43,727 Wait, wait, wait. Wait a minute. No, no. 1154 01:17:43,793 --> 01:17:45,895 I can't. I'm sorry. I can't. 1155 01:17:48,231 --> 01:17:50,333 But you said you had a crush on me. 1156 01:17:50,399 --> 01:17:53,102 Uh, yes, I did, in the ninth grade. 1157 01:17:53,169 --> 01:17:55,504 That was, uh, 22 years ago. 1158 01:17:59,608 --> 01:18:02,078 You don't find me attractive anymore? 1159 01:18:02,145 --> 01:18:06,249 No, I find you attractive, but you're my best friend's wife. 1160 01:18:07,350 --> 01:18:09,485 It's that kind of attractive. 1161 01:18:11,654 --> 01:18:14,357 Oh, God, this is so depressing. 1162 01:18:19,628 --> 01:18:22,631 Come on. 1163 01:18:25,334 --> 01:18:27,937 Oh, Sam, what am I gonna do? 1164 01:18:30,874 --> 01:18:32,809 About what? 1165 01:18:32,876 --> 01:18:35,544 About my life, about my marriage. 1166 01:18:38,081 --> 01:18:41,617 Well, I'm not really a good person to ask about marriage. 1167 01:18:43,920 --> 01:18:46,055 I'm so jealous of you. 1168 01:18:48,391 --> 01:18:49,458 Why? 1169 01:18:52,829 --> 01:18:54,798 Because I just don't have any fun anymore, 1170 01:18:54,864 --> 01:18:58,802 and even when you guys are fighting, you seem to be having a good time. 1171 01:18:58,868 --> 01:19:01,604 Yeah, well, it's a little different. 1172 01:19:01,670 --> 01:19:04,240 You know, we don't, uh... We don't fight naked. 1173 01:19:04,307 --> 01:19:07,376 Sam, I can't seem to find Sandy. Have you see... 1174 01:19:10,746 --> 01:19:12,748 I found her. There she is. 1175 01:19:16,085 --> 01:19:17,420 Hi, Sandy. 1176 01:19:19,688 --> 01:19:20,924 Hi, Sam. 1177 01:19:21,791 --> 01:19:23,126 Excuse me. 1178 01:19:28,197 --> 01:19:30,900 Wiley, it's not what it looks like. 1179 01:19:33,302 --> 01:19:34,637 What is it, then? 1180 01:19:34,703 --> 01:19:36,705 We didn't have sex or anything like that. 1181 01:19:36,772 --> 01:19:38,808 Then what's my wife doing in your bed? 1182 01:19:38,875 --> 01:19:42,345 I wanted to have sex with him, but he didn't want to. 1183 01:19:42,411 --> 01:19:45,281 Why not? What's wrong with her? 1184 01:19:45,348 --> 01:19:46,883 Why do you want to have sex with Sam? 1185 01:19:46,950 --> 01:19:50,820 Why would you want to have sex with Darielle scuzz-face slut-bag! 1186 01:19:50,887 --> 01:19:54,757 God, I... God! Ah! 1187 01:19:54,824 --> 01:19:58,027 I don't think who did what to whom is really the issue here. 1188 01:19:58,094 --> 01:20:00,663 Oh, yeah? Well, what is the goddamn issue? 1189 01:20:00,729 --> 01:20:02,198 I don't know. 1190 01:20:03,566 --> 01:20:06,836 We all love each other, right? 1191 01:20:06,903 --> 01:20:12,241 Well, I love you guys, and your behavior is just not acceptable. 1192 01:20:12,308 --> 01:20:16,045 Now, we are gonna go to bed and forget about this. 1193 01:20:16,112 --> 01:20:17,780 And we're all gonna feel better tomorrow. 1194 01:20:17,847 --> 01:20:20,249 Sandy, you sleep here since you're already in bed. 1195 01:20:20,316 --> 01:20:23,786 Wiley, sleep in your room. There's still plenty of furniture for you to beat up. 1196 01:20:23,853 --> 01:20:27,090 And I will be very happy to sleep on my couch! 1197 01:20:27,156 --> 01:20:29,025 Which is on the beach. 1198 01:20:40,536 --> 01:20:44,673 Phone call for Mr. Manners. Phone call for Mr. Manners. 1199 01:21:02,825 --> 01:21:04,693 Here's the phone. 1200 01:21:04,760 --> 01:21:05,861 Hello? 1201 01:21:05,929 --> 01:21:07,196 Hi. 1202 01:21:08,531 --> 01:21:11,167 I tried calling you all night. 1203 01:21:11,234 --> 01:21:13,502 Oh, I spent the night with Kyle. 1204 01:21:13,569 --> 01:21:15,104 Who's that? 1205 01:21:15,171 --> 01:21:16,739 Wiley's kid? 1206 01:21:16,805 --> 01:21:19,642 Oh! Oh, oh. 1207 01:21:19,708 --> 01:21:22,478 Yeah, well, that's... That's nice. 1208 01:21:30,553 --> 01:21:31,720 Sam... 1209 01:21:36,825 --> 01:21:39,362 Thank you for asking me to marry you. 1210 01:21:41,897 --> 01:21:44,567 Well, it's... 1211 01:21:44,633 --> 01:21:48,171 It was just my way of telling you that... 1212 01:21:49,705 --> 01:21:51,174 That I like you. 1213 01:21:55,945 --> 01:21:57,480 I like you too. 1214 01:22:03,052 --> 01:22:04,120 Bye. 1215 01:22:09,758 --> 01:22:11,961 Yeah, yeah. I love these pants. 1216 01:22:12,028 --> 01:22:14,197 So this guy comes up there and says... 1217 01:22:19,935 --> 01:22:22,505 Wiley! Wiley! Wiley! 1218 01:22:22,571 --> 01:22:25,208 Wiley! Wiley! Wiley! 1219 01:22:25,274 --> 01:22:26,775 Wiley! 1220 01:22:29,345 --> 01:22:33,249 I tried to get Sam to do this, but he wouldn't. 1221 01:22:35,584 --> 01:22:38,887 Here we are, at the end of the trail. 1222 01:22:38,954 --> 01:22:42,391 Our manes are gettin' thin, our tails are hangin' low. 1223 01:22:49,365 --> 01:22:52,735 Some people say that Horses is a stupid organization. 1224 01:22:55,838 --> 01:22:58,441 We've done some pretty stupid things. 1225 01:22:58,507 --> 01:23:00,976 Just ask my wife. 1226 01:23:01,044 --> 01:23:03,479 I'm sure she'll go along with that. 1227 01:23:05,114 --> 01:23:08,651 We've done some pretty good stuff, too, in our community. 1228 01:23:13,522 --> 01:23:17,093 Some of the best times of my life have been with you guys. 1229 01:23:22,598 --> 01:23:24,333 Everything changes. 1230 01:23:26,935 --> 01:23:30,039 I don't know what the hell we think we're doing. 1231 01:23:31,540 --> 01:23:32,908 We're okay. 1232 01:23:38,381 --> 01:23:41,784 We're just fine. I just want us to do better. 1233 01:24:21,224 --> 01:24:24,460 Wiley, do you want to see me naked? 1234 01:24:47,015 --> 01:24:48,684 What do you think? 1235 01:24:52,755 --> 01:24:54,757 I think you're beautiful. 1236 01:24:57,893 --> 01:25:01,364 Yeah, the most incredible body you've ever seen, right? 1237 01:25:06,034 --> 01:25:07,136 Liar. 1238 01:25:15,178 --> 01:25:16,945 I liked your speech. 1239 01:25:17,880 --> 01:25:20,283 Thanks. 1240 01:25:20,349 --> 01:25:24,387 No, really, it reminded me of when we were kids. 1241 01:25:24,453 --> 01:25:26,755 I mean, you were so sweet. 1242 01:25:28,624 --> 01:25:31,627 No, that was just so I could get in your pants. 1243 01:25:32,728 --> 01:25:35,130 Oh, really? That's all you wanted? 1244 01:25:36,532 --> 01:25:38,033 Yup. 1245 01:25:38,100 --> 01:25:41,204 Why didn't you get yourself a cheerleader, then? 1246 01:25:44,640 --> 01:25:47,142 'Cause I wanted a girl with glasses. 1247 01:25:53,081 --> 01:25:56,552 I guess you got more than you bargained for, didn't you? 1248 01:26:02,325 --> 01:26:03,859 Well, so did I. 1249 01:26:05,994 --> 01:26:07,596 Well, I'm sorry. 1250 01:26:08,597 --> 01:26:10,032 Well, so am I. 1251 01:26:10,098 --> 01:26:12,735 Just run away, you chickenshit! 1252 01:26:17,273 --> 01:26:19,041 You wanna fight, huh? 1253 01:26:19,107 --> 01:26:22,110 You want to fight with me? Is that it? You want to fight? 1254 01:26:22,177 --> 01:26:24,112 Oh, you want to hide? I get it! You want to hide! 1255 01:26:24,179 --> 01:26:26,749 Oh, that's typical. You hide, I run away! 1256 01:26:26,815 --> 01:26:29,017 What a perfect couple we are. 1257 01:26:29,084 --> 01:26:33,021 Huh? No wonder we're so fucking hopeless. 1258 01:26:33,088 --> 01:26:37,059 What do you want? What do you want, Sandy? What do you goddamn want? 1259 01:26:37,125 --> 01:26:40,028 I want us to love each other! 1260 01:26:40,095 --> 01:26:42,197 Well, isn't that something. 1261 01:26:42,265 --> 01:26:44,500 Because that's what I want too! 1262 01:27:56,605 --> 01:27:58,641 Where's daddy? He's there. 1263 01:28:14,022 --> 01:28:15,223 Hi, Dad. 1264 01:28:15,858 --> 01:28:17,993 Kyle. 1265 01:28:18,060 --> 01:28:20,028 Did you have a good time? 1266 01:28:20,529 --> 01:28:22,097 Sure did. 1267 01:28:23,031 --> 01:28:24,633 You look tanned. 1268 01:28:25,801 --> 01:28:28,637 Well, I've been out in the sun. 1269 01:28:28,704 --> 01:28:30,439 Need a lift, Wiley? 1270 01:28:33,409 --> 01:28:36,178 Yeah. going to the gym, I guess. 1271 01:29:01,570 --> 01:29:04,740 Jess? Stop the bus. 1272 01:29:06,509 --> 01:29:08,043 I want to walk. 1273 01:29:52,921 --> 01:29:54,089 Sandy. 1274 01:30:00,929 --> 01:30:02,097 Sandy. 1275 01:30:04,867 --> 01:30:07,503 Dad. What are you doing in that tree? 1276 01:30:09,271 --> 01:30:11,106 Kyle, go back to bed. 1277 01:30:11,173 --> 01:30:14,577 Wiley, what are you doing? You scared me to death. 1278 01:30:27,222 --> 01:30:29,825 God, how did we get to be such a mess? 1279 01:30:32,427 --> 01:30:33,529 Time. 1280 01:30:40,102 --> 01:30:43,338 Kyle, go back to bed, damn it. 1281 01:30:43,405 --> 01:30:44,740 Bed, Kyle. 1282 01:30:50,679 --> 01:30:52,347 Wiley, maybe if... 1283 01:30:54,917 --> 01:30:57,920 I think if we just worked on it a little bit... 1284 01:31:03,025 --> 01:31:07,530 God, Sandy, don't you wish it could just be? 1285 01:31:07,596 --> 01:31:10,065 Yeah, but you... Look, is that the way you built the gym? 1286 01:31:10,132 --> 01:31:14,236 I mean, you just wish for it, and suddenly it was standing there? 1287 01:31:15,971 --> 01:31:17,673 Would you tear it down if there were 1288 01:31:17,740 --> 01:31:21,176 a few bricks missing or the windows were broken? 1289 01:31:21,243 --> 01:31:25,380 No. I mean, sometimes, Wiley, you have to work on it. 1290 01:31:30,252 --> 01:31:31,620 I love you. 1291 01:31:34,890 --> 01:31:36,424 And I miss you. 1292 01:31:39,227 --> 01:31:41,096 And I miss our family. 1293 01:31:46,735 --> 01:31:49,071 I'll always love you, Wiley Boon. 1294 01:31:51,373 --> 01:31:52,708 I'm sorry. 1295 01:31:54,009 --> 01:31:55,210 Me too. 1296 01:32:02,017 --> 01:32:03,185 Um... 1297 01:32:05,788 --> 01:32:06,955 Um... 1298 01:32:12,527 --> 01:32:14,529 You want to go for a ride? 1299 01:32:18,466 --> 01:32:21,069 I know where we could get a sports car. 1300 01:32:22,270 --> 01:32:23,538 A red one. 1301 01:32:27,309 --> 01:32:29,812 Oh, you. 1302 01:32:29,878 --> 01:32:32,781 As the clock struck 12, she rolled over in the large bed 1303 01:32:32,848 --> 01:32:36,351 only to see what she'd been listening to for the past two hours. 1304 01:32:36,418 --> 01:32:39,487 Her husband. His exhale had a slight whistle. 1305 01:32:39,554 --> 01:32:42,090 But then the dreaded inhale that would shake the room 1306 01:32:42,157 --> 01:32:44,426 as if a train were passing through. 1307 01:32:44,492 --> 01:32:45,661 Finally, she couldn't take it any longer. 1308 01:32:45,728 --> 01:32:47,796 Is that your car? 1309 01:32:47,863 --> 01:32:49,131 She reached over and shook her oblivious mate 1310 01:32:49,197 --> 01:32:50,999 until he rolled onto his side. 1311 01:32:51,066 --> 01:32:54,870 Now she could sleep, but only for the few moments... 1312 01:32:54,937 --> 01:32:57,072 Sam, someone is stealing your car. 1313 01:32:57,139 --> 01:32:59,975 And then the train. Again she woke. 1314 01:33:02,778 --> 01:33:04,613 This is it, Wiley! 1315 01:33:04,680 --> 01:33:06,514 Sandy, hang on! 1316 01:33:06,581 --> 01:33:09,184 ♪ Why do they fall in love? 1317 01:33:13,088 --> 01:33:14,456 ♪ Fall from up above 1318 01:33:14,522 --> 01:33:17,292 ♪ Why do fools fall in love? 1319 01:33:17,359 --> 01:33:19,194 Okay * Why do they fall... 1320 01:33:19,261 --> 01:33:22,597 Let's see if we can get Sam's car to fly. 1321 01:33:22,665 --> 01:33:24,967 You really gonna do this? 1322 01:33:28,737 --> 01:33:29,838 Hang on. 1323 01:33:34,376 --> 01:33:36,344 My God, we did it! We did it! 1324 01:33:36,411 --> 01:33:37,880 Come on! Let's go! 1325 01:33:37,946 --> 01:33:39,614 We did... 1326 01:33:39,682 --> 01:33:42,017 Maybe the damn thing won't sink this time. 1327 01:33:42,084 --> 01:33:44,319 We did it! We did it! We did it! I can't believe it! 1328 01:33:44,386 --> 01:33:47,690 We did it! What? Oh. Sandy, come here. Untie those lines. 1329 01:33:47,756 --> 01:33:51,927 Untie that line. But don't let go of it. 1330 01:33:51,994 --> 01:33:54,429 Sam is gonna be so pissed off... Oh, so pissed! 1331 01:33:54,496 --> 01:33:57,833 When he sees his car floating out in the middle of Cavender Bog. 1332 01:34:01,704 --> 01:34:03,205 Sandy? Mmm-hmm. 1333 01:34:06,742 --> 01:34:08,844 You want to go to the dance? 1334 01:34:14,950 --> 01:34:16,919 I'll have to ask my mom. 1335 01:34:28,430 --> 01:34:30,165 She said it's okay. 1336 01:34:56,959 --> 01:34:58,693 Oh, shit. 1337 01:35:00,195 --> 01:35:01,930 I don't believe this! 1338 01:35:01,997 --> 01:35:03,298 Uh, hi, Sam. 1339 01:35:03,365 --> 01:35:04,499 Hi, Sam. 1340 01:35:04,566 --> 01:35:06,668 You get that thing off of there! 1341 01:35:06,735 --> 01:35:09,838 That's gonna be a little hard to do right now, Sam. 1342 01:35:09,905 --> 01:35:11,306 Don't talk back to me. 1343 01:35:11,373 --> 01:35:14,176 You're in big trouble here, pal. This is grand larceny. 1344 01:35:14,242 --> 01:35:15,710 Oh, come on, Sam. What are you gonna do? 1345 01:35:15,778 --> 01:35:17,345 You gonna send me to detention? 1346 01:35:17,412 --> 01:35:19,748 No, I'm gonna send you to jail, that's what I'm gonna do. 1347 01:35:19,815 --> 01:35:20,883 You're not gonna send me to jail. 1348 01:35:20,949 --> 01:35:22,150 Both of you! 1349 01:35:22,217 --> 01:35:23,385 You were in this thing together. 1350 01:35:23,451 --> 01:35:24,486 That's right! 1351 01:35:24,552 --> 01:35:26,021 Come on, Sam. Oh, for crying... 1352 01:35:26,088 --> 01:35:27,990 You wouldn't be laughing if this was your truck. 1353 01:35:29,624 --> 01:35:30,959 Do you think this is funny? 1354 01:35:31,026 --> 01:35:32,494 Yeah, it's pretty funny. 1355 01:35:32,560 --> 01:35:33,762 This isn't funny. 1356 01:35:33,829 --> 01:35:35,363 Well, it's not unfunny. 1357 01:35:35,430 --> 01:35:37,565 This is not funny! 1358 01:35:38,934 --> 01:35:40,869 No, this is funny. This is funny. 1359 01:35:40,936 --> 01:35:42,871 Hey, hey, hey, hey. Wait a minute. 1360 01:35:42,938 --> 01:35:44,773 What are you doing? What are you doing? 1361 01:35:44,840 --> 01:35:46,141 Come on, now! 1362 01:35:46,208 --> 01:35:48,343 Come on. Sandy. What are you... 1363 01:35:48,410 --> 01:35:49,912 Come on. You see what you did? 1364 01:35:49,978 --> 01:35:51,446 Your girlfriend untied it. 1365 01:35:51,513 --> 01:35:53,615 My girlfriend wouldn't have had the opportunity to do this 1366 01:35:53,681 --> 01:35:55,784 if you hadn't stolen my car! 1367 01:35:55,851 --> 01:35:57,319 Sandy, throw me the rope here, honey. 1368 01:35:57,385 --> 01:35:58,420 No. 1369 01:35:58,486 --> 01:35:59,855 Oh, my God. 1370 01:36:01,023 --> 01:36:03,091 Oh, my God! We're sinking. 1371 01:36:03,158 --> 01:36:04,726 Okay? We're sinking now. 1372 01:36:04,793 --> 01:36:06,862 They're sinking now. 1373 01:36:06,929 --> 01:36:08,496 They're sinking. 1374 01:36:08,563 --> 01:36:11,499 Oh, my God. I'll just pull it ahead. 1375 01:36:11,566 --> 01:36:13,435 Stereo, seat covers... 1376 01:36:14,002 --> 01:36:15,037 Sam? 1377 01:36:15,103 --> 01:36:17,005 Oh, God! 1378 01:36:18,440 --> 01:36:19,875 Smile! 1379 01:36:19,942 --> 01:36:21,676 Sandy, you're standing there, honey. You're not moving. 1380 01:36:21,743 --> 01:36:23,846 We need help. Go get help! 1381 01:36:23,912 --> 01:36:24,947 Oh... 1382 01:36:25,013 --> 01:36:26,949 ♪ Why do fools fall in love? 1383 01:36:27,015 --> 01:36:28,083 God! 1384 01:36:28,150 --> 01:36:29,284 I like that. 1385 01:36:29,351 --> 01:36:30,685 Nice picture. 1386 01:36:32,320 --> 01:36:33,555 Wiley, you want me to go back 1387 01:36:33,621 --> 01:36:35,290 and get your bathing suit, sweetheart? 1388 01:36:37,659 --> 01:36:39,761 ♪ For I know 1389 01:36:40,562 --> 01:36:42,898 ♪ It will reach defeat 1390 01:36:42,965 --> 01:36:45,433 ♪ Tell me why 1391 01:36:45,500 --> 01:36:47,135 ♪ Why, why 1392 01:36:47,702 --> 01:36:50,538 ♪ Why, why, why 1393 01:36:50,605 --> 01:36:53,541 ♪ Why do they fall in love? 1394 01:37:06,754 --> 01:37:10,058 ♪ Love is a losing game 1395 01:37:10,125 --> 01:37:12,360 ♪ And love can be a shame 1396 01:37:12,427 --> 01:37:15,297 ♪ I know of a fool, you see 1397 01:37:15,363 --> 01:37:17,699 ♪ For that fool is me 1398 01:37:17,765 --> 01:37:20,202 ♪ Tell me why 1399 01:37:20,268 --> 01:37:23,038 ♪ Tell me why 1400 01:37:23,105 --> 01:37:25,240 ♪ I want to know why 1401 01:37:25,307 --> 01:37:28,143 ♪ Why do they fall in love? 1402 01:37:28,210 --> 01:37:33,215 ♪ Whoo-hoo-hoo 1403 01:37:33,281 --> 01:37:35,150 ♪ Ooh ooh ooh wah 1404 01:37:35,217 --> 01:37:39,354 ♪ Tell me why, why do they fall in love? 1405 01:37:40,855 --> 01:37:42,224 ♪ Tell me 1406 01:37:43,758 --> 01:37:45,260 ♪ I wanna know 1407 01:37:46,361 --> 01:37:48,463 ♪ Do you wanna know 1408 01:37:48,530 --> 01:37:50,665 ♪ Why do they fall in love? 1409 01:37:53,001 --> 01:37:57,339 ♪ Why do birds sing, sing so gay 1410 01:37:57,405 --> 01:38:00,075 ♪ Lovers await the break of day 1411 01:38:00,142 --> 01:38:03,245 ♪ Why do they fall in love? 1412 01:38:04,579 --> 01:38:08,716 ♪ Why does rain fall, fall from up above? 1413 01:38:08,783 --> 01:38:11,619 ♪ Why do fools fall in love? 1414 01:38:11,686 --> 01:38:16,124 ♪ Why do they fall in love? 1415 01:38:16,191 --> 01:38:21,829 ♪ Why does my heart skip a crazy beat? 1416 01:38:21,896 --> 01:38:24,799 ♪ For I know 1417 01:38:24,866 --> 01:38:27,235 ♪ It will reach defeat 1418 01:38:27,302 --> 01:38:29,771 ♪ Tell me why 1419 01:38:29,837 --> 01:38:31,239 ♪ Why, why 1420 01:38:32,074 --> 01:38:34,809 ♪ Why, why, why 1421 01:38:34,876 --> 01:38:38,580 ♪ Why do they fall in love? 1422 01:38:51,126 --> 01:38:54,362 ♪ Love is a losing game 1423 01:38:54,429 --> 01:38:56,698 ♪ And love can be a shame 1424 01:38:56,764 --> 01:38:59,667 ♪ I know of a fool, you see 1425 01:38:59,734 --> 01:39:02,037 ♪ For that fool is me 1426 01:39:02,104 --> 01:39:04,539 ♪ Tell me why 1427 01:39:04,606 --> 01:39:07,342 ♪ Tell me why 1428 01:39:07,409 --> 01:39:09,611 ♪ I want to know why 1429 01:39:09,677 --> 01:39:12,447 ♪ Why do they fall in love? 1430 01:39:12,514 --> 01:39:16,618 ♪ Whoo-hoo-hoo 1431 01:39:19,387 --> 01:39:21,156 ♪ Tell me why 1432 01:39:21,223 --> 01:39:23,558 ♪ Why do they fall in love? 1433 01:39:25,193 --> 01:39:26,561 ♪ Tell me 1434 01:39:28,163 --> 01:39:29,764 ♪ I wanna know 1435 01:39:30,665 --> 01:39:32,767 ♪ Do you wanna know 1436 01:39:32,834 --> 01:39:34,969 ♪ Why do they fall in love? 1437 01:39:36,871 --> 01:39:38,606 ♪ Ain't no reason 1438 01:39:40,075 --> 01:39:42,577 ♪ Yeah, oh, oh 1439 01:39:42,644 --> 01:39:44,379 ♪ I wanna know why 1440 01:39:44,446 --> 01:39:46,781 ♪ Why do they fall in love? 1441 01:39:47,315 --> 01:39:50,318 ♪ Oh-ho 1442 01:39:51,453 --> 01:39:54,122 ♪ Oh, why, why 1443 01:39:54,189 --> 01:39:58,326 ♪ Oh, why, why, why, why, why do they fall in love? 1444 01:39:59,961 --> 01:40:01,496 ♪ Oh, tell me 1445 01:40:02,864 --> 01:40:04,766 ♪ Come on and tell me 1446 01:40:05,867 --> 01:40:07,569 ♪ I wanna know 1447 01:40:07,635 --> 01:40:09,737 ♪ Why do they fall in love? 1448 01:40:11,606 --> 01:40:14,476 ♪ Ooh, why 1449 01:40:14,542 --> 01:40:17,512 ♪ Why, why 1450 01:40:17,579 --> 01:40:21,549 ♪ Why, why do they fall in love? 1451 01:40:22,484 --> 01:40:28,256 ♪ Oh, I 1452 01:40:28,990 --> 01:40:30,725 ♪ Wanna know, wanna know 1453 01:40:30,792 --> 01:40:32,927 ♪ Why do they fall in love? 1454 01:40:35,163 --> 01:40:37,565 ♪ Tell me, ooh 1455 01:40:37,632 --> 01:40:40,202 ♪ Come on and tell me 1456 01:40:40,268 --> 01:40:44,506 ♪ I just wanna know tonight, why do they fall in love? 1457 01:40:45,273 --> 01:40:48,143 ♪ Yeah, yeah! 1458 01:40:48,210 --> 01:40:50,678 ♪ Ooh wah, ooh wah * Ooh whee 95242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.