All language subtitles for Surga.Yang.Tak.Dirindukan.3.2021.DSNP.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,628 --> 00:00:29,086 Selamat ulang tahun, Mei Rose 2 00:00:29,167 --> 00:00:33,156 Selamat ulang tahun, Mei Rose 3 00:00:33,237 --> 00:00:37,570 Selamat ulang tahun 4 00:01:02,292 --> 00:01:03,583 Kurang ajar! 5 00:01:12,875 --> 00:01:17,208 Maafkan Mama. Mama bukan mama yang baik buat kamu. 6 00:01:18,995 --> 00:01:20,870 Kamu yang kuat, ya. 7 00:01:21,870 --> 00:01:26,870 Cari laki-laki yang tulus mencintai kamu. 8 00:01:26,953 --> 00:01:29,120 Jangan seperti papa kamu. 9 00:01:31,703 --> 00:01:35,953 Ibu? Bu? 10 00:01:36,036 --> 00:01:37,911 Sudah jam 9. 11 00:01:40,667 --> 00:01:43,000 Nanti Mas Akbar mengambek. 12 00:01:43,161 --> 00:01:46,161 Astagfirullah. Ponsel saya mana, Mbok? 13 00:01:46,245 --> 00:01:48,078 Ini. 14 00:01:48,161 --> 00:01:49,661 Mbok, tolong bereskan. 15 00:01:49,745 --> 00:01:51,870 - Tas saya di mana, Mbok? - Di atas. 16 00:02:03,411 --> 00:02:05,786 - Assalamualaikum, Mei. - Wa'alaikumsalam, Mas. 17 00:02:05,870 --> 00:02:08,620 - Nanti datang, 'kan? - Iya. 18 00:02:08,703 --> 00:02:10,828 Jangan lupa Nadia diajak untuk dukung adiknya. 19 00:02:10,911 --> 00:02:12,786 Iya. Ketemu di sana, Mas? 20 00:02:12,870 --> 00:02:15,953 Oh, ya, Mei. Tolong perhatikan bajunya Nadia. 21 00:02:16,036 --> 00:02:17,120 - Jangan sampai... - Aman. 22 00:02:17,203 --> 00:02:19,328 Rapi dan sopan. 23 00:02:30,786 --> 00:02:32,703 Kenapa kacanya belum dinaikkan? 24 00:02:33,703 --> 00:02:36,661 Kacanya tertahan di Semarang, Pras. 25 00:02:36,745 --> 00:02:39,161 Apa? Sampai kapan? 26 00:02:43,703 --> 00:02:46,453 Hartono! 27 00:02:46,536 --> 00:02:48,411 - Hei, Hartono! - Apa? 28 00:02:48,495 --> 00:02:49,870 Sini! 29 00:02:58,286 --> 00:03:01,203 - Apa sih teriak-teriak? - Kaca gimana? Kaca? 30 00:03:01,286 --> 00:03:04,828 Ini gue baru telepon mereka. Katanya kepala bea cukai diganti. 31 00:03:04,911 --> 00:03:07,328 Jadi harus nunggu. Biasa itu. 32 00:03:07,411 --> 00:03:09,411 Sekarang masih tertahan di pelabuhan di Semarang. 33 00:03:09,495 --> 00:03:12,286 - Lusa baru keluar. - Bisa molor proyek ini. 34 00:03:22,703 --> 00:03:24,245 Berhenti! 35 00:03:25,411 --> 00:03:27,453 Nad, gerakan lo salah terus. 36 00:03:27,536 --> 00:03:29,411 Besok kita sudah mulai syuting untuk kanal kita. 37 00:03:29,495 --> 00:03:31,245 Sudah dipromosikan di Instagram. Gimana sih? 38 00:03:31,328 --> 00:03:33,161 Iya, iya. 39 00:03:33,245 --> 00:03:34,745 Aduh. 40 00:03:38,828 --> 00:03:40,036 Bunda? 41 00:03:42,745 --> 00:03:44,870 Nadia, dengarkan, dong! 42 00:03:46,036 --> 00:03:48,828 Maaf, gue harus nonton adik gue tanding hari ini. 43 00:03:51,120 --> 00:03:53,370 Kata untukmu adalah "happiness" (kebahagiaan). 44 00:03:53,453 --> 00:03:58,120 Happiness. H-A-P-P... 45 00:03:58,203 --> 00:04:01,870 ...I-N-E-S-S. 46 00:04:01,953 --> 00:04:03,536 Jawabanmu benar. 47 00:04:06,578 --> 00:04:12,286 Telat sekali! Akbar sudah mencari Bu Mei. 48 00:04:12,370 --> 00:04:16,870 - Mima pesan dua kursi untuk Ibu dan Pak Pras. - Ya, terima kasih. 49 00:04:16,953 --> 00:04:19,245 Terus juga ada titipan... 50 00:04:19,328 --> 00:04:22,911 Ini. Nomor tiga dan enam, tidak bagus. 51 00:04:22,995 --> 00:04:25,203 - Yang lainnya, oke. - Siap laksanakan! 52 00:04:25,827 --> 00:04:26,827 Terima kasih. 53 00:04:27,120 --> 00:04:30,161 - Ya sudah, Mima kembali ke butik dulu. - Ya. Terima kasih, ya, Mima. 54 00:04:30,245 --> 00:04:31,453 Selanjutnya. 55 00:04:31,536 --> 00:04:32,786 Alberto. 56 00:04:32,870 --> 00:04:36,203 Kata untukmu adalah "heavenly" (surgawi). 57 00:04:36,286 --> 00:04:41,953 H-E-A-V-E-N-L-Y. 58 00:04:42,036 --> 00:04:43,495 Jawabanmu benar. 59 00:04:48,536 --> 00:04:51,453 Kamu pantau terus, Har. Aku akan coba telepon temenku di pelabuhan. 60 00:04:51,536 --> 00:04:54,620 Kalau kacanya gak segera naik, bisa kacau semuanya. 61 00:04:54,703 --> 00:04:56,703 Aku pergi dulu, ya. Akbar tanding hari ini. 62 00:04:56,786 --> 00:05:01,995 Hei, Pras! Kasih tahu Akbar cetak gol yang banyak. Itu ane yang mengajarinya menggocek. 63 00:05:02,078 --> 00:05:05,203 Bukan tanding bola, Ran. Lomba mengeja (spelling bee). 64 00:05:05,286 --> 00:05:08,370 Apa? Lomba menangkap tawon? 65 00:05:08,453 --> 00:05:11,995 - Mengeja! - Orang dia bilang itu... 66 00:05:12,078 --> 00:05:14,203 Pakai bahasa Inggris! 67 00:05:14,286 --> 00:05:15,703 Sudah, ya! 68 00:05:15,786 --> 00:05:17,286 - Apa? - Lo gak pintar-pintar, ya. 69 00:05:17,370 --> 00:05:19,620 - Mengeja? - Sudah berapa lama gue gaul sama lo? 70 00:05:19,703 --> 00:05:22,203 Ane sarjana! 71 00:05:24,786 --> 00:05:25,911 Nadia. 72 00:05:29,328 --> 00:05:30,995 - Kenapa sendirian? - Desi ada di dalam. 73 00:05:31,078 --> 00:05:32,578 - Mau jemput dia, 'kan? - Nggak. 74 00:05:32,661 --> 00:05:34,370 Aku ke sini mau ngantar kamu pulang. 75 00:05:38,120 --> 00:05:40,120 Aku bisa pesan taksi. Nggak perlu. 76 00:05:40,203 --> 00:05:43,620 Mobilnya ada. Sopirnya ada. Teman mengobrol juga ada. 77 00:05:43,703 --> 00:05:46,120 Kenapa malah disia-siakan? Ayo. 78 00:05:57,870 --> 00:06:02,079 Kata untukmu adalah "collaboration" (kolaborasi). 79 00:06:02,146 --> 00:06:10,203 C-O-L-L-A-B-O-R-A-T-I-O-N. 80 00:06:11,536 --> 00:06:13,161 Jawabanmu benar. 81 00:06:17,203 --> 00:06:21,620 Kata untukmu adalah "loyalty" (kesetiaan). 82 00:06:21,703 --> 00:06:24,536 L-O-Y... 83 00:06:27,953 --> 00:06:31,911 ...H-A-L-T-Y. 84 00:06:31,995 --> 00:06:34,370 Maaf, jawabanmu salah. 85 00:06:43,828 --> 00:06:45,495 Baiklah, Akbar. 86 00:06:46,828 --> 00:06:49,453 Kata terakhir untukmu... 87 00:06:50,828 --> 00:06:52,870 ...adalah "perfection" (kesempurnaan). 88 00:06:54,828 --> 00:06:56,078 Perfection. 89 00:07:04,286 --> 00:07:07,120 Sepertinya Akbar mulai nggak konsen, Bu. Coba telepon papanya. 90 00:07:07,203 --> 00:07:09,620 Ini perwakilan dari sekolah satu-satunya, Bu. 91 00:07:09,703 --> 00:07:10,953 - Cepat. - Sudah, Bu. 92 00:07:11,036 --> 00:07:12,245 Ya. 93 00:07:36,411 --> 00:07:41,903 P-E-R-F-E-C-T-I-O-N. 94 00:07:44,745 --> 00:07:45,953 Jawabanmu benar. 95 00:08:33,286 --> 00:08:36,453 - Semua digabung jadi satu, Yah. - Hebat kamu. 96 00:08:36,536 --> 00:08:37,828 Akbar. 97 00:08:42,286 --> 00:08:43,661 - Selamat, ya, Akbar. - Terima kasih. 98 00:08:43,745 --> 00:08:46,620 - Selamat, Bapak. Selamat, Ibu. - Terima kasih. 99 00:08:46,703 --> 00:08:47,911 Pak Pras, Bu Mei Rose. 100 00:08:47,995 --> 00:08:52,078 Perkenalkan ini Bu Angela, kepala sekolah Mutiara Persada. 101 00:08:52,161 --> 00:08:54,745 - Pras. - Angela. 102 00:08:54,828 --> 00:08:57,203 Maaf, Pak Pras dan Bu Mei, kalau saya mengganggu. 103 00:08:57,286 --> 00:09:03,495 Saya sebenarnya ingin mengajak Akbar beserta peserta lomba dan sekolah kita untuk jalan-jalan ke Jakarta. 104 00:09:03,578 --> 00:09:06,203 Bertemu dengan pemilik yayasan baru sekolah kita. 105 00:09:06,286 --> 00:09:09,911 - Yayasan baru? - Iya. Betul. 106 00:09:09,995 --> 00:09:16,453 Pemilik yayasan baru, Bapak Wardoyo, ingin sekali ajak anak-anak murid yang berprestasi dari sekolah kita... 107 00:09:16,536 --> 00:09:21,495 ...untuk bertemu dengan beliau. Dan saya berharap Akbar bisa ikut serta. 108 00:09:21,578 --> 00:09:24,161 Maaf, Bu. Harus ke Jakarta, ya, Bu? 109 00:09:24,245 --> 00:09:27,703 Iya. Bapak Wardoyo sendiri yang mengundang anak-anak kita ke Jakarta. 110 00:09:27,786 --> 00:09:31,745 Pengin, dong, Bunda, Ayah. Kumohon. Pengin banget ikut ke Jakarta sama teman-teman. 111 00:09:31,828 --> 00:09:33,661 Pasti seru banget. Ya? 112 00:09:33,745 --> 00:09:37,328 - Nadia, mau temani adiknya? - Mau, dong. 113 00:09:37,411 --> 00:09:39,453 Nadia ada banyak PR, Yah. 114 00:09:40,495 --> 00:09:45,078 Mas, kamu yakin? Anak-anak nggak pernah ke luar kota tanpa kita. 115 00:09:45,161 --> 00:09:48,328 Kenapa nggak? Ini kesempatan berharga buat Akbar. 116 00:09:48,411 --> 00:09:49,745 - Kapan lagi? - Iya. 117 00:09:49,828 --> 00:09:52,120 Tapi tolong jaga Akbar dari segala macam cokelat. 118 00:09:52,203 --> 00:09:53,203 - Dia alergi. - Tentu saja. 119 00:09:53,286 --> 00:09:55,036 Termasuk cokelat putih, Bu. 120 00:09:55,127 --> 00:09:58,668 Sama, Akbar nggak tahan kena angin, apalagi angin malam. 121 00:09:58,745 --> 00:10:03,286 Mei. Tenang. Kamu mau Akbar jadi anak mandiri, 'kan? 122 00:10:03,370 --> 00:10:05,911 Lagian Bu Welas dan Bu Angela pasti akan menjaga anak-anak. 123 00:10:05,995 --> 00:10:07,203 - Ya, 'kan, Bu? - Iya, Pak. 124 00:10:07,286 --> 00:10:10,870 Saya wali kelasnya. Masa saya menelantarkan anak-anak? 125 00:10:12,120 --> 00:10:13,661 Bapak. 126 00:10:14,911 --> 00:10:20,370 Baik, kalau begitu, terima kasih banyak sudah mengizinkan Akbar untuk ikut. 127 00:10:20,453 --> 00:10:23,911 Pak Wardoyo pasti akan sangat senang bisa bertemu dengan Akbar. 128 00:10:26,661 --> 00:10:28,328 Kenapa rasanya beda, Mbok? 129 00:10:28,411 --> 00:10:30,828 Tolong, Mbok, buku resepnya Mbak Arini. 130 00:10:36,419 --> 00:10:38,503 Mbok pasti lupa masukkan mentega. 131 00:10:38,578 --> 00:10:42,536 - Ya ampun. Saya lupa. - Beda makanya. 132 00:10:45,495 --> 00:10:47,203 - Bu. - Ya? 133 00:10:47,286 --> 00:10:50,328 - Ini tasnya Mas Akbar. - Taruh di kamarnya saja, Mbok. 134 00:10:50,411 --> 00:10:51,536 Baik. 135 00:10:52,911 --> 00:10:55,328 - Mbok. - Ya, Bu? 136 00:10:55,411 --> 00:10:57,078 Mbok, tolong. 137 00:10:59,661 --> 00:11:01,078 Terima kasih. 138 00:11:01,161 --> 00:11:04,161 Mas Akbar. Makan dulu. 139 00:11:04,245 --> 00:11:06,328 Jangan main gim terus. 140 00:11:06,411 --> 00:11:11,036 Bun, kalau peringkat Akbar bagus, boleh nggak beli GameBox? 141 00:11:11,120 --> 00:11:13,245 Memang gim yang sekarang kenapa? 142 00:11:13,328 --> 00:11:15,161 Ada yang lebih baru lagi, Bun. 143 00:11:16,995 --> 00:11:18,078 Nadia. 144 00:11:19,370 --> 00:11:22,120 Kemarin waktu acara lomba mengeja... 145 00:11:22,203 --> 00:11:25,536 ...Ayah lihat kamu diantar sama anak laki-laki. 146 00:11:25,620 --> 00:11:26,745 Siapa dia? 147 00:11:27,745 --> 00:11:30,536 Dia Keenan, Yah. Anak kelas 10. 148 00:11:30,620 --> 00:11:33,453 Kamu berdua saja di mobil sama dia? 149 00:11:33,536 --> 00:11:36,411 Nggak. 'Kan ada sopirnya. 150 00:11:36,495 --> 00:11:38,953 Dia di depan, aku di belakang. 151 00:11:40,828 --> 00:11:44,453 Nadia, 'kan, sudah besar. Hati-hati kalau bergaul. 152 00:11:44,536 --> 00:11:46,536 Apalagi sama yang bukan mahram. 153 00:11:51,995 --> 00:11:53,703 Akbar. 154 00:11:53,786 --> 00:11:55,620 - Akbar. - Ya, Bun? 155 00:11:55,703 --> 00:11:57,661 Makan di sini aja, yuk. 156 00:11:57,745 --> 00:11:59,328 - Ya, Bun. - Ayo. 157 00:11:59,411 --> 00:12:00,911 Ayo sini, Akbar. 158 00:12:02,411 --> 00:12:05,411 - Ini enak banget. - Benar, Mas? 159 00:12:16,745 --> 00:12:18,786 Hati-hati, ya! 160 00:12:18,870 --> 00:12:23,370 Akbar, hati-hati! Kamu nanti masuk angin. Hati-hati, ya! 161 00:12:23,453 --> 00:12:27,620 Anak-anak, lihat! Pemandangannya bagus! 162 00:12:27,703 --> 00:12:30,328 Dihirup udaranya! 163 00:12:30,411 --> 00:12:31,870 Itu lihat. 164 00:12:34,703 --> 00:12:36,245 Sudah mau sampai. 165 00:12:39,286 --> 00:12:40,495 Bu? 166 00:12:41,620 --> 00:12:42,828 Bu Welas, tidak apa-apa? 167 00:12:42,911 --> 00:12:45,411 Oke, Bu. Oke banget. 168 00:12:46,411 --> 00:12:48,703 Bapak keren banget nyupirnya, Pak. 169 00:13:06,911 --> 00:13:08,870 - Seru banget! - Halo. Hai. 170 00:13:08,953 --> 00:13:12,203 - Hai! - Hati-hati. 171 00:13:12,286 --> 00:13:13,870 Hati-hati. 172 00:13:13,953 --> 00:13:16,495 Oke. Sini, Sayang. 173 00:13:18,120 --> 00:13:20,411 Bu, tidak apa-apa? 174 00:13:20,495 --> 00:13:21,828 - Tidak apa-apa? - Sini, Sayang. 175 00:13:21,911 --> 00:13:26,453 Anak-anak semua, Ibu perkenalkan ini Bapak Ray Sastrowardoyo. 176 00:13:26,536 --> 00:13:31,786 Kepala Yayasan Bina Sejahtera yang menaungi sekolah kita, Mutiara Persada. 177 00:13:31,870 --> 00:13:32,953 Kalian bersenang-senang? 178 00:13:33,036 --> 00:13:36,411 - Ya! - Oke. Sekarang kita makan dulu. 179 00:13:36,495 --> 00:13:37,661 Pasti semua sudah lapar, ya. 180 00:13:37,745 --> 00:13:38,828 - Ayo. - Oke. 181 00:13:38,911 --> 00:13:40,786 - Ayo. - Ayo. 182 00:13:40,870 --> 00:13:42,578 - Ibu. - Ya, Bapak? 183 00:13:42,661 --> 00:13:43,953 - Bisa jalan, nggak? - Saya kuat, Bapak. 184 00:13:44,036 --> 00:13:45,953 - Kuat? - Kuat. 185 00:13:46,036 --> 00:13:47,536 Oke. 186 00:13:47,620 --> 00:13:48,870 Gak kuat? 187 00:13:55,620 --> 00:14:00,161 Nanti jangan lupa, sebelum memberikan hadiahnya, bilang apa dulu? 188 00:14:00,245 --> 00:14:03,995 "Selamat pagi, Oma Nungki." Dia ibu saya. Ya? 189 00:14:04,078 --> 00:14:05,203 Oke. 190 00:14:06,745 --> 00:14:08,286 Hai. 191 00:14:08,370 --> 00:14:10,661 - Selamat pagi. - Hai. 192 00:14:10,745 --> 00:14:14,453 Selamat pagi, Oma Nungki. 193 00:14:14,536 --> 00:14:16,536 Selamat pagi, Anak-anak. 194 00:14:18,120 --> 00:14:23,536 Ternyata ini tamu-tamu rahasia yang diundang anakku untuk hari spesialku? 195 00:14:23,620 --> 00:14:27,203 Mereka anak-anak Mutiara Persada. Sekolah kita yang baru. 196 00:14:29,203 --> 00:14:31,578 Terima kasih, Sayang. Nama kamu siapa? 197 00:14:31,661 --> 00:14:34,120 - Nabil. - Terima kasih, ya. 198 00:14:35,411 --> 00:14:37,911 - Si cantik. Kamu siapa namanya? - Aurel. 199 00:14:37,995 --> 00:14:40,036 - Terima kasih, Cantik. - Iya. 200 00:14:41,786 --> 00:14:43,120 Oma. 201 00:14:45,745 --> 00:14:47,578 Hei. 202 00:14:47,661 --> 00:14:49,620 Kamu siapa namanya? 203 00:14:53,495 --> 00:14:56,036 - Akbar. - Akbar. 204 00:14:58,578 --> 00:15:01,453 - Terima kasih, Sayang. - Sama-sama. 205 00:15:01,536 --> 00:15:07,328 Adik-adik, Kakak Mima bawa kue paling mantap untuk kita semua! 206 00:15:07,411 --> 00:15:08,870 - Siapa mau? - Aku! 207 00:15:08,953 --> 00:15:10,120 Kamu mau? 208 00:15:10,203 --> 00:15:12,245 Nadia mana? 209 00:15:12,328 --> 00:15:15,870 Adik-adik, makannya nanti dulu, ya. Kita foto-foto dulu, yuk. 210 00:15:15,953 --> 00:15:17,370 Oke. 211 00:15:19,161 --> 00:15:20,474 Hei. 212 00:15:20,541 --> 00:15:22,120 Nanti makannya, ya. Kita foto dulu. 213 00:15:22,203 --> 00:15:25,745 Bu Mei Rose. 214 00:15:25,828 --> 00:15:29,245 Nadia di mana? Itu anak-anak di depan sudah menunggu! 215 00:15:29,328 --> 00:15:31,929 Sampai makanan juga ikut menunggu. Kasihan, 'kan. 216 00:15:31,996 --> 00:15:34,359 Senyum! 217 00:15:34,426 --> 00:15:36,870 - Teleponnya mati lagi. - Aduh, mateng gue. 218 00:15:36,953 --> 00:15:39,870 Bisa bubar rencana kita kalau begini ceritanya, Mima. 219 00:15:39,953 --> 00:15:42,745 Kita butuh banget konten ini buat menaikkan penonton kanal kita, Rose. 220 00:15:42,828 --> 00:15:44,453 - Terus gimana? - Aduh. 221 00:15:50,950 --> 00:15:53,450 - Ada apa ini? - Parman. 222 00:15:53,620 --> 00:15:54,911 Kenapa Parman? 223 00:15:54,995 --> 00:15:58,995 Orang keuangan kita yang itu cuti seminggu, umroh. 224 00:15:59,078 --> 00:16:00,495 Ternyata nggak balik. 225 00:16:00,578 --> 00:16:03,870 Dapat kabar. Gaji karyawan sama pekerja menunggak. 226 00:16:03,953 --> 00:16:05,094 Astagfirullah. 227 00:16:05,161 --> 00:16:07,078 Sekarang pada mogok kerja. 228 00:16:07,161 --> 00:16:09,078 Redakan mereka, yuk. 229 00:16:12,661 --> 00:16:19,760 Oke. Tenang dulu. Sabar semuanya. Iya, iya. 230 00:16:20,786 --> 00:16:23,049 Bapak-bapak semua, tenang. Tenang! 231 00:16:23,130 --> 00:16:28,495 Saya tahu kesulitan Bapak-bapak. Saya minta maaf. Ini di luar kendali saya. 232 00:16:28,578 --> 00:16:30,661 Bagimana ini? 233 00:16:32,703 --> 00:16:38,370 Tapi saya janji. Saya akan bayar semua gaji Bapak-bapak, paling lambat sore ini. 234 00:16:40,495 --> 00:16:43,828 Gitu, dong! 235 00:17:11,998 --> 00:17:15,914 Undangan sudah disebar, tempat sudah dipesan. Katering juga sudah diurus. 236 00:17:15,995 --> 00:17:18,661 Tapi kamu nggak akan bahagia, Ray. 237 00:17:18,745 --> 00:17:21,161 Kamu masih bisa batalkan, kok. 238 00:17:21,245 --> 00:17:24,286 - Ya, Nak? - Ma. Ray sayang sama dia, Ma. 239 00:17:24,370 --> 00:17:27,161 Mama tahu, Sayang. Mama tahu. 240 00:17:27,245 --> 00:17:30,495 Tapi utang bapaknya banyak, di mana-mana. 241 00:17:30,578 --> 00:17:32,703 Kamu pasti akan sengsara seumur hidup kamu. 242 00:17:32,786 --> 00:17:35,495 Dia yang akan jauh lebih sengsara kalau dia nggak nikah sama Ray. 243 00:17:35,578 --> 00:17:38,120 - Dengerin Mama, ya? - Ray nggak mau debat soal ini. 244 00:17:38,203 --> 00:17:39,203 - Sekali! - Nggak. 245 00:17:39,286 --> 00:17:41,703 - Sekali ini, Ray. Dengarkan Mama. - Mama nggak akan mengerti. 246 00:17:41,786 --> 00:17:43,786 Ray. 247 00:17:52,745 --> 00:17:57,120 Maaf mengganggu, Pak. Anak-anak dan para guru sudah menunggu untuk makan bersama. 248 00:18:00,161 --> 00:18:02,953 Itu namanya nggak bertanggung jawab, Nadia. 249 00:18:03,036 --> 00:18:05,036 Semua orang sudah menunggumu tadi. 250 00:18:05,120 --> 00:18:07,203 Nadia sudah kirim pesan ke Bunda. 251 00:18:07,286 --> 00:18:08,870 Kamu kirim pesan ke Bunda... 252 00:18:10,120 --> 00:18:11,911 ...sejam sebelumnya. 253 00:18:11,995 --> 00:18:15,578 - Nggak bisa begitu, Nadia. - Assalamualaikum. 254 00:18:15,661 --> 00:18:17,703 - Wa'alaikumsalam. - Wa'alaikumsalam. 255 00:18:19,078 --> 00:18:21,370 - Ayah. - Hai. 256 00:18:21,453 --> 00:18:24,786 Mas, tumben sudah pulang. 257 00:18:24,870 --> 00:18:27,536 Aku mandi dulu, ya? Capai habis dari kantor. 258 00:18:27,620 --> 00:18:30,328 Aku siapkan. 259 00:18:44,911 --> 00:18:46,995 Handuknya sudah. Aku buatkan teh, ya? 260 00:18:47,078 --> 00:18:48,286 Oke. 261 00:19:05,870 --> 00:19:07,078 Hai, Akbar! 262 00:19:07,161 --> 00:19:08,620 Hai, Ayah! 263 00:19:08,703 --> 00:19:10,703 Lagi ngapain? Gimana berlayarnya? 264 00:19:10,786 --> 00:19:13,286 Sekarang lagi bikin barbeku, Yah. 265 00:19:13,370 --> 00:19:15,536 - Oh, ya? Keren banget. - Itu. 266 00:19:15,620 --> 00:19:17,661 Ambil sendiri. Makan, Sayang. 267 00:19:17,745 --> 00:19:18,828 Oh, ya, Ayah. 268 00:19:18,911 --> 00:19:20,995 Akbar mau kenalin Ayah sama Pak Ray. 269 00:19:21,078 --> 00:19:22,953 Apa, Nak? Sinyalnya jelek. 270 00:19:23,036 --> 00:19:24,328 Pak! 271 00:19:27,703 --> 00:19:31,453 Oh, ya, Ayah. Pak Ray Sastrowardoyo itu baik banget orangnya! 272 00:19:32,870 --> 00:19:35,536 - Terima kasih, Bu. - Pak! 273 00:19:37,120 --> 00:19:38,453 Akbar. 274 00:19:40,870 --> 00:19:43,495 Maaf, Pak. Ayahnya Akbar mau kenalan. 275 00:19:43,578 --> 00:19:45,995 Oh, ya? Siapa namanya? 276 00:19:46,078 --> 00:19:47,620 Pak Prasetya. 277 00:19:47,703 --> 00:19:52,286 - Halo, Pak Prasetya. - Maaf, Pak. Sinyalnya kurang bagus. 278 00:19:52,370 --> 00:19:58,286 Ya, Pak. Saya ada di depan dek dengan Akbar. Sinyalnya mungkin kurang baik. 279 00:19:58,370 --> 00:19:59,453 Siapa, Mas? 280 00:19:59,536 --> 00:20:03,078 Ini Pak Wardoyo, kepala yayasan sekolah Nadia dan Akbar yang baru. 281 00:20:03,161 --> 00:20:05,078 Pak, saya kenalkan ke istri saya, ya. 282 00:20:05,161 --> 00:20:07,328 Halo, Pak Prasetya? 283 00:20:07,411 --> 00:20:08,620 Halo? 284 00:20:11,161 --> 00:20:13,161 Mas? 285 00:20:13,245 --> 00:20:14,953 Nggak ada sinyal, Pak. 286 00:20:15,036 --> 00:20:17,620 Terputus! 287 00:20:17,703 --> 00:20:19,453 Mas. 288 00:20:19,536 --> 00:20:23,120 Itu tadi mereka di air. Mereka ke mana? Ke sungai? 289 00:20:23,203 --> 00:20:26,036 Nggak. Di tengah Samudra Hindia. 290 00:20:27,328 --> 00:20:28,786 Mas, nggak lucu. 291 00:20:28,870 --> 00:20:32,703 Sudah nggak usah khawatir, Mei. Nanti Akbar jadi anak manja. 292 00:20:35,995 --> 00:20:38,578 Mas. Mereka di mana? 293 00:20:48,036 --> 00:20:50,370 Untuk apa semua ini, Ray? 294 00:20:53,703 --> 00:20:55,203 Buat Mama. 295 00:20:58,995 --> 00:21:00,703 Buat Mama? 296 00:21:01,953 --> 00:21:04,703 Atau, buat menutupi rasa bersalah kamu? 297 00:21:07,286 --> 00:21:09,911 Aku nggak bisa bohongi diri aku sendiri, Ma. 298 00:21:12,203 --> 00:21:14,161 Kalau kamu begini terus, Ray... 299 00:21:15,620 --> 00:21:18,120 ...Mama dihantui rasa bersalah terus. 300 00:21:18,203 --> 00:21:21,453 Mama nggak salah. 301 00:21:21,536 --> 00:21:24,286 Terus mau sampai kapan kamu begini? 302 00:21:26,161 --> 00:21:31,078 Memangnya enak? Terpenjara dengan masa lalu kamu terus, Ray? 303 00:21:45,578 --> 00:21:46,911 Amin. 304 00:22:01,370 --> 00:22:03,453 Aku lagi ada masalah besar, Mei. 305 00:22:07,578 --> 00:22:10,120 Aku ditipu manajer keuanganku sendiri. 306 00:22:14,161 --> 00:22:15,536 Mas Parman? 307 00:22:22,161 --> 00:22:24,078 Berapa kerugiannya? 308 00:22:30,703 --> 00:22:33,245 Seharga rumah ini kalau dijual. 309 00:22:33,328 --> 00:22:35,161 Astagfirullah. 310 00:22:51,286 --> 00:22:53,286 Nilai Nadia merosot, Bu. 311 00:22:55,786 --> 00:22:58,328 Di kelas juga kurang konsentrasi. 312 00:23:00,953 --> 00:23:03,411 Sejak kapan dia begini, Bu? 313 00:23:03,495 --> 00:23:07,661 Dua semester ini, Bu. Tapi Nadia tidak ada masalah, 'kan, Bu? 314 00:23:12,120 --> 00:23:13,661 Nggak ada, Bu. 315 00:23:15,328 --> 00:23:18,036 - Nanti saya bicarakan sama ayahnya, Bu. - Baik. 316 00:23:19,370 --> 00:23:24,245 Oh, ya. Satu lagi, Bu. Nadia sudah tidak lagi mendongeng. 317 00:23:24,328 --> 00:23:29,286 Di pertunjukan bulan lalu, dia juga menolak untuk mendongeng. 318 00:23:30,703 --> 00:23:32,953 Nadia sudah nggak mau mendongeng lagi, Ra. 319 00:23:33,036 --> 00:23:34,411 Ayahnya sudah tahu? 320 00:23:34,495 --> 00:23:37,161 Kalau sudah tahu, gue nggak akan sepanik ini. 321 00:23:37,245 --> 00:23:39,328 Ibu. 322 00:23:39,411 --> 00:23:41,286 Harus gimana? 323 00:23:41,370 --> 00:23:42,828 Harus gimana apanya, ya? 324 00:23:42,911 --> 00:23:46,745 Ini. Seharusnya dikasih karet di bagian pinggang biar kecil sedikit. 325 00:23:46,828 --> 00:23:49,870 Karena kalau terlalu longgar, seperti konsep baju ibu mengandung ini. 326 00:23:49,953 --> 00:23:52,870 - Gantikah? - Mukamu yang diganti. 327 00:23:52,953 --> 00:23:54,661 Lagi telepon. Berisik. 328 00:23:54,728 --> 00:23:58,936 Ayahnya pasti sedih kalau dia nggak mau mendongeng lagi seperti ibunya. 329 00:23:59,036 --> 00:24:01,870 Rose. Nadia sudah gede. 330 00:24:01,953 --> 00:24:04,078 Dia berhak menentukan pilihannya sendiri. 331 00:24:04,163 --> 00:24:07,830 Iya, makanya! Ini pilihan saya. Berhak, 'kan? 332 00:24:07,911 --> 00:24:10,286 Tidak semudah itu buat Mas Pras. 333 00:24:10,370 --> 00:24:11,745 Pras itu nggak kolot. 334 00:24:11,828 --> 00:24:14,411 Kenapa lo tidak bicara jujur saja? 335 00:24:14,495 --> 00:24:17,120 Ra, gue telepon lagi, ya. 336 00:24:17,203 --> 00:24:18,453 Iya. 337 00:24:20,703 --> 00:24:23,828 Nah? Dimatiin, 'kan? 338 00:24:23,911 --> 00:24:25,453 Gara-gara muka lo datang. 339 00:24:26,620 --> 00:24:27,828 Nadia. 340 00:24:29,620 --> 00:24:30,870 Bunda. 341 00:24:32,411 --> 00:24:34,245 Bunda ngapain ke sini? 342 00:24:34,328 --> 00:24:37,745 Bunda mau jemput Akbar. Kamu bukannya pramuka? 343 00:24:37,828 --> 00:24:39,453 Nadia mau syuting, Bun. 344 00:24:39,536 --> 00:24:42,245 - Syuting apa? - Nadia. 345 00:24:42,328 --> 00:24:44,828 Ayo cepat. Nanti keburu sore. 346 00:24:44,911 --> 00:24:45,953 - Ayo. - Bunda. 347 00:24:46,036 --> 00:24:47,453 Syuting apa? Nadia. 348 00:24:47,536 --> 00:24:49,328 Nadia, syuting apa? 349 00:24:49,411 --> 00:24:51,078 Mei Mei. 350 00:24:52,286 --> 00:24:54,620 Bu Welas. Anak-anak sudah tiba, Bu? 351 00:24:54,703 --> 00:24:58,870 Sudah, Bu. Pak Wardoyo sendiri yang antar. 352 00:24:58,953 --> 00:25:01,495 - Oh, ya? - Beliau itu orangnya baik sekali. 353 00:25:01,578 --> 00:25:05,536 Lelaki idaman, ahli surga dan janda. 354 00:25:05,620 --> 00:25:07,411 Ibu! 355 00:25:08,495 --> 00:25:10,703 Bercanda. Ayo, Bu. 356 00:25:10,786 --> 00:25:13,411 - Ayo. - Akbar? 357 00:25:13,495 --> 00:25:15,411 - Belum dijemput? - Belum. 358 00:25:15,495 --> 00:25:18,036 Ya sudah. Bapak temani di depan, ya? 359 00:25:18,120 --> 00:25:21,370 Pak Wardoyo wangi, ya, Bu. 360 00:25:21,453 --> 00:25:22,870 Wangi sekali. 361 00:25:25,870 --> 00:25:29,370 Saya juga beli, tapi satu saja. Nggak banyak. 362 00:25:29,453 --> 00:25:31,370 Siapa tahu Ibu mau kasih saya. 363 00:25:31,453 --> 00:25:33,328 Lain kali bilang dulu kalau Ibu mau ke butik. 364 00:25:33,411 --> 00:25:35,661 Benar, ya, Bu? Ya! 365 00:25:35,745 --> 00:25:37,786 Itu, Bu. 366 00:25:37,870 --> 00:25:39,745 Aku berdua sama Pak Ray. 367 00:25:40,745 --> 00:25:42,911 Fotoin, ya? 368 00:25:42,995 --> 00:25:45,370 Aduh. Memang ibu-ibu. 369 00:25:45,453 --> 00:25:47,828 - Aduh. - Bu. Saya harus ke mobil duluan. 370 00:25:47,911 --> 00:25:50,870 Saya titip tolong bilang Akbar saya tunggu di mobil. 371 00:25:50,953 --> 00:25:52,286 Iya, Bu. 372 00:25:55,995 --> 00:25:57,495 Ayo foto. 373 00:25:57,578 --> 00:25:58,995 Fotoin, ya. 374 00:25:59,078 --> 00:26:01,245 Bu, kirim, ya. Iya. 375 00:26:01,328 --> 00:26:06,786 - Bu Welas, Akbar belum dijemput. Sudah cek? - Oh, ya. Tadi bunda bilang suruh ke mobil. 376 00:26:06,870 --> 00:26:08,620 Bunda sudah datang. Dia di mobil. 377 00:26:08,703 --> 00:26:09,870 - Sudah? - Iya, dia sudah datang. 378 00:26:09,953 --> 00:26:10,995 - Ya sudah. - Dah, Pak Ray. 379 00:26:11,078 --> 00:26:13,078 - Dah, Akbar. - Dah, Akbar. 380 00:26:15,786 --> 00:26:17,453 Kita nikah sekarang. 381 00:26:19,286 --> 00:26:21,203 Aku cinta sama kamu. 382 00:26:22,370 --> 00:26:25,412 Yang nikah sama kamu itu aku. Bukan orang tuaku. 383 00:26:30,245 --> 00:26:34,870 - Sayang. Gimana? Senang? - Bunda! 384 00:26:34,953 --> 00:26:36,453 Kangen Bunda. 385 00:27:16,578 --> 00:27:19,911 - Astagfirullah! - Hati-hati, Mbak! 386 00:27:19,995 --> 00:27:22,286 Seinnya dipakai, Mbak! 387 00:27:22,370 --> 00:27:24,578 Astagfirullah. Bunda nggak lihat motor. 388 00:27:24,661 --> 00:27:27,245 Akbar. Bu? 389 00:27:27,328 --> 00:27:28,495 Bu? 390 00:27:29,745 --> 00:27:30,995 Akbar nggak apa-apa? 391 00:27:31,078 --> 00:27:32,120 - Nggak apa-apa, Pak. - Bu. 392 00:27:32,203 --> 00:27:34,286 Bunda tadi kaget hampir menabrak. 393 00:27:34,370 --> 00:27:36,078 - Nggak apa-apa, Bu? - Nggak apa-apa, Pak. 394 00:27:36,161 --> 00:27:39,328 Bu, perkenalkan saya Ray Sastrowardoyo. Saya... 395 00:27:39,411 --> 00:27:42,661 - Ya, Pak. Saya tahu. Maaf saya buru-buru. - Ya. Silakan, Bu. 396 00:27:42,745 --> 00:27:44,578 - Hati-hati, Bu. - Maaf, Pak. 397 00:27:50,286 --> 00:27:53,870 Pak Ray. Foto lagi, Pak. Yang tadi jelek fotonya. 398 00:27:53,953 --> 00:27:56,286 Utang perusahaan setelah dicicil tinggal 2,5 miliar. 399 00:27:56,370 --> 00:27:59,703 Kalau proyek kita yang sedang berjalan ini selesai tepat waktu, utang lunas. 400 00:28:10,203 --> 00:28:12,495 Terus gimana, Pras? 401 00:28:12,578 --> 00:28:14,661 Jual aset saja. 402 00:28:14,745 --> 00:28:16,078 Aset apa, Pras? 403 00:28:16,161 --> 00:28:19,120 - Rumahku. - Hei. Nggak, nggak. 404 00:28:19,203 --> 00:28:22,620 Ane nggak setuju. Itu rumah ente sama Arini. 405 00:28:22,703 --> 00:28:24,203 Kalau Arini masih ada... 406 00:28:25,911 --> 00:28:26,911 ...dia akan mengerti. 407 00:28:26,995 --> 00:28:30,745 - Nggak. Ane tetap nggak setuju, Pras. - Terus mau gimana? 408 00:28:30,828 --> 00:28:33,203 Pinjam di bank? Ribet. 409 00:28:33,286 --> 00:28:34,745 Sudah, jual rumah lo saja. 410 00:28:36,786 --> 00:28:39,245 Itu solusi, memang. 411 00:28:39,328 --> 00:28:42,536 Tapi ane masih mengontrak, gorden warteg. 412 00:28:43,870 --> 00:28:45,745 Bodoh kadang-kadang. 413 00:28:55,661 --> 00:28:57,703 - Kita harus jual rumah ini, Mei. - Mas... 414 00:29:09,245 --> 00:29:13,161 Di rumah ini banyak kenangan Mbak Arini, Mas. 415 00:29:13,245 --> 00:29:14,745 Nggak sayang? 416 00:29:25,703 --> 00:29:26,911 Mas. 417 00:29:28,328 --> 00:29:30,578 Kamu imamku. 418 00:29:30,661 --> 00:29:33,411 Apa pun keputusan kamu... 419 00:29:35,828 --> 00:29:37,328 ...aku ikut. 420 00:29:40,828 --> 00:29:44,078 Tapi kamu harus pikirkan perasaan Nadia. 421 00:29:50,995 --> 00:29:51,995 Ayah. 422 00:29:52,078 --> 00:29:56,911 Boleh nggak antar Akbar sama teman-teman ke peternakan besok? 423 00:29:56,995 --> 00:29:59,078 Bunda saja yang antar, ya? 424 00:29:59,161 --> 00:30:00,703 Ayah lagi sibuk. 425 00:30:08,453 --> 00:30:11,786 Kenapa mata Ayah berkaca-kaca? Ayah habis nangis, ya? 426 00:30:11,870 --> 00:30:14,036 Nggak. 427 00:30:14,120 --> 00:30:16,161 Ayah cuma kurang tidur. 428 00:30:16,245 --> 00:30:17,495 Makan dulu. 429 00:30:19,620 --> 00:30:23,036 Mbok. Tolong panggilkan Nadia, Mbok. 430 00:30:23,120 --> 00:30:24,953 Baik, Bu. 431 00:30:25,036 --> 00:30:28,745 Bu, tadi Non Nadia bilang... 432 00:30:29,745 --> 00:30:34,911 ...katanya nggak mau makan bareng. 433 00:30:34,995 --> 00:30:36,286 Kenapa? 434 00:30:36,370 --> 00:30:37,995 Kurang tahu, Pak. 435 00:30:42,911 --> 00:30:45,245 Biar aku yang panggil, ya. 436 00:30:45,328 --> 00:30:49,495 Kenapa, ya? Gue agak kurang sreg. Terlalu feminin, nggak? 437 00:30:49,578 --> 00:30:50,953 Terus kenapa kamu mau? 438 00:30:51,036 --> 00:30:52,745 Ya, mau gimana lagi? 439 00:30:52,828 --> 00:30:56,620 Jangan melakukan sesuatu yang kamu nggak mau, Nad. Jangan. 440 00:30:57,786 --> 00:31:00,453 Kenapa kamu nggak bikin kanal YouTube-mu sendiri aja? 441 00:31:00,536 --> 00:31:01,995 Nggak, ah. 442 00:31:02,078 --> 00:31:03,703 - Aneh. - Nadia. 443 00:31:03,786 --> 00:31:07,245 Keenan, nanti lagi, ya. Dah. 444 00:31:08,536 --> 00:31:10,286 Bunda kenapa nggak ketok-ketok? 445 00:31:10,370 --> 00:31:11,911 Nadia. 446 00:31:11,995 --> 00:31:13,828 Kita makan bareng. 447 00:31:13,911 --> 00:31:15,161 Sekarang. 448 00:31:16,745 --> 00:31:18,161 Iya, Yah. 449 00:31:23,036 --> 00:31:26,995 Nadia. Besok kamu temani Bunda antar Akbar ke peternakan, ya. 450 00:31:28,245 --> 00:31:32,245 - Nggak usah, Mas. Aku bisa sendiri. - Nadia, temani Bunda. 451 00:31:32,328 --> 00:31:34,161 Kasihan Bunda sendirian di mobil. 452 00:31:41,786 --> 00:31:43,120 Bunda. 453 00:31:43,203 --> 00:31:46,036 Keenan kalau misalnya menyusul ke peternakan boleh nggak? 454 00:31:50,495 --> 00:31:52,203 Bunda? 455 00:31:52,286 --> 00:31:53,911 Apa? 456 00:31:53,995 --> 00:31:55,870 Iya, iya. 457 00:31:55,953 --> 00:31:57,370 Serius, Bun? 458 00:32:00,286 --> 00:32:02,453 Kamu tadi bilang apa, Sayang? 459 00:32:02,536 --> 00:32:05,411 Sebenarnya Nadia sudah janji sama Keenan. 460 00:32:05,495 --> 00:32:08,370 Pengin bikin video untuk YouTube Nadia. 461 00:32:08,453 --> 00:32:09,911 Video dongeng? 462 00:32:12,495 --> 00:32:13,745 Bukan, sih. 463 00:32:15,245 --> 00:32:16,536 Tari. 464 00:32:19,328 --> 00:32:21,245 Video tari? 465 00:32:21,328 --> 00:32:24,703 Tapi jangan bilang ayah, ya, Bun. Kumohon. 466 00:32:26,828 --> 00:32:28,411 Oke. 467 00:32:28,495 --> 00:32:30,786 Tapi kamu harus bisa jaga diri. 468 00:32:31,870 --> 00:32:33,578 Ayah pasti nggak suka. 469 00:32:34,661 --> 00:32:39,370 Ayah inginnya aku mendongeng. Seperti almarhum Bunda Arini. 470 00:32:39,453 --> 00:32:42,745 Karena ayah tahunya itu. 471 00:32:42,828 --> 00:32:44,828 Coba kamu ngomong sama ayah. 472 00:32:50,328 --> 00:32:52,536 Memang Keenan suka menari? 473 00:32:55,370 --> 00:32:58,578 Dia yang mendorong Nadia buat bikin video. 474 00:33:02,245 --> 00:33:06,828 - Tapi ingat... - Iya, Bunda. 475 00:33:06,911 --> 00:33:08,328 Terima kasih, ya. 476 00:33:10,703 --> 00:33:12,495 Kita sudah sampai, Bun? 477 00:33:16,828 --> 00:33:19,286 Besar sekali rumahnya. 478 00:33:19,370 --> 00:33:21,536 Hati-hati, Sayang. Hati-hati. 479 00:33:26,495 --> 00:33:30,078 Akhirnya yang dinanti muncul juga. 480 00:33:30,161 --> 00:33:32,703 Dari tadi, Pak Ray nanyain Akbar terus. 481 00:33:34,953 --> 00:33:39,536 - Ray Sastrowardoyo? - Iya. Ini peternakan beliau, Bu Mei. 482 00:33:41,495 --> 00:33:44,453 Ini punya Pak Ray? 483 00:33:44,536 --> 00:33:49,203 Iya. Keluarga Wardoyo sebenarnya kaya raya, cuma sempat bangkrut. 484 00:33:49,286 --> 00:33:54,745 Untung ada Pak Ray yang akhirnya membantu memajukan bisnis keluarganya sampai ke Singapura. 485 00:33:54,828 --> 00:34:00,870 Setelah sukses, akhirnya Pak Ray melakukan kegiatan sosial. Termasuk membantu sekolah kita. 486 00:34:01,911 --> 00:34:04,036 Ibu tahu banyak, ya. 487 00:34:04,120 --> 00:34:06,536 Saya penggemar setianya, Bu. 488 00:34:06,620 --> 00:34:11,995 Lagian, zaman sekarang sudah jarang, kaya tapi jomblo. 489 00:34:12,078 --> 00:34:13,661 - Mari, Bu. - Ya. 490 00:34:13,745 --> 00:34:16,078 Anak-anak, ayo. 491 00:34:16,161 --> 00:34:19,370 Ayo mari, bu. Hati-hati licin. 492 00:34:19,453 --> 00:34:21,661 Ini. Rumah yang aku ceritakan kemarin. 493 00:34:21,745 --> 00:34:24,661 - Bagus, ya? - Bagus, lah. 494 00:34:24,745 --> 00:34:26,995 - Mau Adik, Bang. - Iya. 495 00:34:27,078 --> 00:34:29,161 Ya sudah. Mau, ya. 496 00:34:30,411 --> 00:34:32,370 Bang. 497 00:34:32,453 --> 00:34:33,703 Lihat itu. 498 00:34:33,786 --> 00:34:35,536 Satu-satu, lah. 499 00:34:36,786 --> 00:34:38,745 Aku bercanda, Bang. 500 00:34:40,661 --> 00:34:44,203 Pras. Rumah ini yang buat acara ulang tahun Nadia yang ke-3, 'kan? 501 00:34:44,286 --> 00:34:48,703 Betul, Mas. Di sini juga ada detail ruangan, denah bangunan, dan sertifikat. 502 00:34:48,786 --> 00:34:50,870 Kira-kira Mas bisa lihat kapan? 503 00:34:50,953 --> 00:34:56,203 Nggak usah, Pras. Saya sudah hafal setiap sudut rumah kamu. 504 00:34:56,286 --> 00:34:59,703 Oh, ya. Tempat favorit saya di rumah kamu, tahu nggak? 505 00:34:59,786 --> 00:35:02,078 - Ruang tengah. - Kenapa bisa, Mas? 506 00:35:02,161 --> 00:35:07,870 Ruang tengah adalah ruang di mana ada foto kamu bareng Arini and Mei Rose. 507 00:35:08,911 --> 00:35:13,786 Abang, kapan kita bisa foto bareng sama Kakak Mbak Yu? 508 00:35:13,870 --> 00:35:17,078 Biar sama seperti Bang Pras dan Kakak Arini, sama Mei Rose. 509 00:35:17,161 --> 00:35:20,245 Seperti gimana, ya? Mesra sekali mereka. 510 00:35:20,328 --> 00:35:22,995 - Iya, nanti. - Jam berapa? 511 00:35:23,078 --> 00:35:26,245 - Jam berapa? Nanti! - Bercanda. 512 00:35:27,786 --> 00:35:29,703 - Mbak Yu. - Istrimu yang... 513 00:35:29,786 --> 00:35:32,328 Iya. Rohaya. 514 00:35:32,411 --> 00:35:33,828 - Tahu, 'kan? - Iya. 515 00:35:33,911 --> 00:35:37,911 Kalau yang ini baru, Pras. Baru enam bulan. 516 00:35:37,995 --> 00:35:39,620 Lagi njepit-jepit-nya. 517 00:35:42,411 --> 00:35:44,953 Harganya masih bisa dipelintir lagi, 'kan? 518 00:35:45,036 --> 00:35:46,786 Sebenarnya... 519 00:35:46,870 --> 00:35:48,745 ...rumah itu sangat berharga buat saya, Mas. 520 00:35:48,828 --> 00:35:52,411 - Kalau lagi nggak ada masalah, nggak saya jual. - Bagaimana kamu ini, Pras. 521 00:35:52,495 --> 00:35:57,203 Aku sering kasih kamu proyek-proyek gede. Bisa, lah. Sedikit juga nggak apa-apa. 522 00:35:57,286 --> 00:35:58,828 Ya? Bisa, ya? 523 00:36:00,453 --> 00:36:02,742 Jadi, di rekening total 800 juta? 524 00:36:02,809 --> 00:36:06,495 Ya, termasuk penjualan bulan ini. Memang kenapa? Ada yang salah? 525 00:36:06,578 --> 00:36:08,870 - Nanti gue telepon lagi, ya? - Halo? Mei... 526 00:36:15,578 --> 00:36:17,078 - Akbar. - Ya. 527 00:36:17,161 --> 00:36:18,620 - Cece? - Ya. 528 00:36:18,703 --> 00:36:22,453 - Ini kita ke taman buah dulu, ya. - Oke. 529 00:36:23,620 --> 00:36:26,245 - Ada burung, Ce. - Oh, iya. 530 00:37:15,078 --> 00:37:16,411 Bunda! 531 00:37:24,453 --> 00:37:27,745 Mei Rose. 532 00:37:52,036 --> 00:37:56,328 - Bunda. - Akbar. Bunda nggak apa-apa. 533 00:37:59,578 --> 00:38:00,870 Bunda. 534 00:38:02,411 --> 00:38:03,703 Pak, nggak patah, 'kan? 535 00:38:03,786 --> 00:38:05,745 Nggak. Mungkin hanya terkilir sedikit. 536 00:38:05,828 --> 00:38:08,328 - Bunda benar nggak apa-apa, 'kan? - Nggak apa-apa, Akbar. 537 00:38:09,745 --> 00:38:10,828 - Gimana dia? - Ma. 538 00:38:10,911 --> 00:38:14,036 - Ya? - Aku menemukan Mei Rose. 539 00:38:14,120 --> 00:38:15,495 Mei Rose? 540 00:38:15,578 --> 00:38:17,453 Akbar anak Mei Rose, Ma! 541 00:38:18,578 --> 00:38:20,245 Akbar? 542 00:38:20,328 --> 00:38:22,078 - Cucu Mama? - Ya. 543 00:38:54,870 --> 00:38:59,703 Akbar. Oma punya banyak sekali kelinci. Kita lihat ke bawah, yuk? 544 00:39:01,370 --> 00:39:02,745 Ayo. 545 00:39:04,661 --> 00:39:09,495 Bunda nggak apa-apa. Ya? Ayo. 546 00:39:09,578 --> 00:39:10,870 Ya. 547 00:39:23,453 --> 00:39:25,161 - Bikin malu agama! - Mas, cukup! 548 00:39:25,245 --> 00:39:26,453 - Amran! - Neraka! 549 00:39:26,536 --> 00:39:28,328 Hei! Kita di sini bukan buat memukuli dia! 550 00:39:28,411 --> 00:39:30,203 Sudah. Tenang, ya. Tenang. 551 00:39:35,828 --> 00:39:37,911 Kamu kenapa tega melakukan ini, Mas? 552 00:39:37,995 --> 00:39:39,953 Bukan kami saja yang jadi korban. 553 00:39:40,036 --> 00:39:43,120 Tapi karyawan, buruh, tukang kayu. 554 00:39:43,203 --> 00:39:44,370 Mereka orang-orang kecil. 555 00:39:44,453 --> 00:39:46,911 Saya terbuai dengan istri saya, Pak. 556 00:39:46,995 --> 00:39:48,495 Hei. 557 00:39:48,578 --> 00:39:50,161 Sudah! 558 00:39:50,245 --> 00:39:53,828 Dia memaksa saya untuk masuk di bisnis perjalanan umroh. 559 00:39:53,911 --> 00:39:58,286 Tapi ternyata semuanya bodong. Banyak jemaah yang jadi korban. 560 00:39:58,370 --> 00:40:01,620 Jadi ente umroh kemarin sekalian bisnis? 561 00:40:01,703 --> 00:40:04,578 - Munafik juga lo! - Amran, sudah! 562 00:40:04,661 --> 00:40:07,120 - Saya minta maaf, Pak. - Sudah cukup. 563 00:40:07,203 --> 00:40:08,953 Sudah, sudah. 564 00:40:09,036 --> 00:40:12,370 - Pak Pras saya minta maaf. - Sudah, bawa keluar! 565 00:40:22,245 --> 00:40:23,620 Mei. Pelan-pelan. 566 00:40:23,703 --> 00:40:25,161 Aduh. 567 00:40:26,703 --> 00:40:29,036 Pinggang kamu terkilir. Pelan-pelan. 568 00:40:41,578 --> 00:40:42,995 Minum dulu obatnya. 569 00:41:03,870 --> 00:41:05,286 - Mei. - Aku harus pergi. 570 00:41:05,370 --> 00:41:08,536 Tunggu. Mei, istirahat dulu. 571 00:41:10,245 --> 00:41:11,536 Istirahat dulu. 572 00:41:14,453 --> 00:41:16,120 Akbar sama Nadia ke mana? 573 00:41:17,953 --> 00:41:22,036 Akbar di halaman belakang dengan neneknya. 574 00:41:22,120 --> 00:41:23,911 Juga, Nadia dan Keenan. 575 00:41:29,995 --> 00:41:31,870 Akhirnya aku menemukan kamu, Mei. 576 00:41:36,453 --> 00:41:37,870 Ngaco. 577 00:41:39,370 --> 00:41:43,328 - Kamu meninggalkan aku. - Aku nggak pernah meninggalkan kamu, Mei. 578 00:41:45,703 --> 00:41:49,995 Mei, begini, dengar aku baik-baik. Sebelum pernikahan kita, aku dicegat orang. 579 00:41:55,328 --> 00:41:58,578 Orang-orang ini semuanya orang-orang yang berurusan sama bapak kamu. 580 00:41:58,661 --> 00:42:02,495 Aku ribut sama mereka. Situasinya nggak terkontrol. Satu orang mati. 581 00:42:10,769 --> 00:42:12,495 Kena tembak. Aku juga tidak mengerti. 582 00:42:12,777 --> 00:42:14,032 Dan aku dipenjara. 583 00:42:14,203 --> 00:42:16,495 Tolong Ibu jaga dia. 584 00:42:16,578 --> 00:42:18,245 Jangan sampai Mei Rose tahu, Bu. 585 00:42:20,346 --> 00:42:22,276 Ray minta tolong sama Ibu. 586 00:42:23,370 --> 00:42:25,536 Lima tahun aku di penjara. 587 00:42:25,620 --> 00:42:27,370 Cerita aku sama kamu? Nggak. 588 00:42:29,786 --> 00:42:32,661 Aku mau melindungi kamu. Nggak mau menambah beban kamu. 589 00:42:32,745 --> 00:42:34,120 Penderitaan kamu. 590 00:42:35,245 --> 00:42:38,245 Bukan karena aku mau meninggalkan kamu. Jadi, tolong banget... 591 00:42:38,328 --> 00:42:40,703 jangan pernah bilang aku meninggalkan kamu. 592 00:42:41,995 --> 00:42:43,495 Nggak pernah, Mei. 593 00:42:43,578 --> 00:42:46,911 Keluar dari penjara, aku dengar kamu ada di Budapest. 594 00:42:46,995 --> 00:42:50,120 Aku susul ke Budapest. Aku cari kamu sampai sana. 595 00:42:50,203 --> 00:42:51,661 Nggak dapat, nggak ketemu. 596 00:42:51,745 --> 00:42:53,786 Kenapa kamu nggak ngomong? 597 00:42:53,870 --> 00:42:58,245 Kenapa waktu itu nggak kasih tahu? Kasih tahu saja. 598 00:43:00,328 --> 00:43:01,578 Aku nggak mengerti. 599 00:43:02,995 --> 00:43:07,078 Aku nggak mengerti bagaimana cara ngomongnya. Aku benar-benar merasa... 600 00:43:08,203 --> 00:43:10,036 ...nggak mengerti mesti ngapain. 601 00:43:11,286 --> 00:43:12,453 Mei. 602 00:43:13,495 --> 00:43:14,703 Ray. 603 00:43:15,995 --> 00:43:18,036 Tapi semua sudah lewat, Ray. 604 00:43:19,411 --> 00:43:22,578 - Aku sudah punya kehidupan sendiri. - Aku tahu kamu sudah punya kehidupan sendiri. 605 00:43:22,661 --> 00:43:24,495 Kamu, aku. Kita bisa berubah. 606 00:43:24,578 --> 00:43:26,453 Tapi Akbar? 607 00:43:26,536 --> 00:43:29,203 Dia anak aku juga. 608 00:43:29,286 --> 00:43:31,203 Dan itu nggak bisa berubah. 609 00:43:33,495 --> 00:43:36,953 Aku nggak bisa membohongi perasaan aku. Aku melihatmu, aku kaget. 610 00:43:37,036 --> 00:43:39,703 Tapi sekaligus aku juga senang banget bisa ketemu kamu. 611 00:43:42,828 --> 00:43:44,911 Berapa lama aku menunggu buat ketemu kamu? 612 00:43:47,786 --> 00:43:49,953 Tolong mengerti situasi aku juga. 613 00:44:02,536 --> 00:44:03,745 Halo? 614 00:44:24,036 --> 00:44:25,828 - Keterlaluan kamu. - Mei. Maaf. 615 00:44:25,911 --> 00:44:28,578 - Jangan sentuh aku. - Mei, maaf. 616 00:44:29,328 --> 00:44:30,578 Dengarkan aku dulu. 617 00:44:30,661 --> 00:44:33,120 Jangan sentuh aku. 618 00:44:35,786 --> 00:44:37,578 Oke. 619 00:44:39,203 --> 00:44:42,661 Aku mau ngomong baik-baik, Mei. Maafkan aku. 620 00:44:48,703 --> 00:44:50,578 Lucu banget. 621 00:44:50,661 --> 00:44:53,078 Oma, ini lucu banget! 622 00:44:53,161 --> 00:44:56,078 Kamu mau kasih dia nama siapa? 623 00:44:56,161 --> 00:44:58,661 - Siapa, ya... - Nadia. Akbar. 624 00:44:58,745 --> 00:45:00,370 Ayo pulang. 625 00:45:00,453 --> 00:45:02,453 Bunda? 626 00:45:03,453 --> 00:45:04,703 Mei. 627 00:45:10,620 --> 00:45:12,203 Akbar. 628 00:45:12,286 --> 00:45:14,786 Akbar. Ayo pulang. 629 00:45:14,870 --> 00:45:16,453 Nadia, ayo. 630 00:45:17,870 --> 00:45:20,370 - Dah, Oma. - Dah, Oma. 631 00:45:20,448 --> 00:45:21,948 Bunda nggak apa-apa, Bun? 632 00:45:34,453 --> 00:45:37,620 Aduh. 633 00:45:40,989 --> 00:45:42,286 Kamu kenapa, Mei? 634 00:45:49,703 --> 00:45:51,995 - Aduh. - Kamu kenapa? 635 00:45:52,078 --> 00:45:55,703 - Pak, maaf. Saya ambil minum untuk ibu dulu. - Iya, tolong. 636 00:45:55,786 --> 00:45:56,786 Bunda kenapa? 637 00:45:56,870 --> 00:46:00,620 - Bunda jatuh di peternakannya Pak Ray, Yah. - Jatuh? 638 00:46:00,703 --> 00:46:02,703 Kamu tersandung? Terpeleset? 639 00:46:02,786 --> 00:46:05,870 - Aku nggak apa-apa. - Ya sudah. Kita ke dokter, ya? 640 00:46:05,953 --> 00:46:08,120 - Nggak usah. - Biar diperiksa, Mei. 641 00:46:08,203 --> 00:46:11,286 - Aku nggak apa-apa, Mas. - Kamu kesakitan. 642 00:46:11,370 --> 00:46:12,786 Kamu yakin? 643 00:46:36,536 --> 00:46:38,370 Aku tahu kamu sudah punya kehidupan sendiri. 644 00:46:38,453 --> 00:46:40,203 Kamu, aku. Kita bisa berubah. 645 00:46:40,286 --> 00:46:42,245 Tapi Akbar? 646 00:46:42,328 --> 00:46:44,120 Dia anak aku juga. 647 00:46:55,203 --> 00:46:58,203 Mei. Ikatannya salah. 648 00:46:58,286 --> 00:47:00,286 Astagfirullah. Iya. Maaf, Mas. 649 00:47:00,370 --> 00:47:03,953 - Aku bisa sendiri. Nggak apa-apa. - Nggak, nggak. Aku saja. Kumohon. 650 00:47:04,036 --> 00:47:06,203 Aku saja. 651 00:47:06,286 --> 00:47:08,203 Sepertinya kamu lagi ada masalah, ya? 652 00:47:08,286 --> 00:47:11,453 - Ada apa? - Nggak, Mas. 653 00:47:11,536 --> 00:47:13,953 - Jangan bohong. Ada apa? - Nggak. 654 00:47:15,953 --> 00:47:19,245 Ayah sama Bunda pengin jual rumah ini, ya? 655 00:47:19,328 --> 00:47:21,453 Kamu dengar dari mana, Sayang? 656 00:47:21,536 --> 00:47:23,661 - Nadia, ayo masuk. - Kenapa nggak bilang sama Nadia dulu? 657 00:47:23,745 --> 00:47:28,078 Nadia, ayo masuk. Ayah jelaskan. Ayah lagi ada masalah. 658 00:47:28,161 --> 00:47:31,703 - Ayah memang pengin ngomong... - Nadia nggak mau rumah ini dijual, Yah. 659 00:47:31,786 --> 00:47:33,620 Ini rumah Bunda Arini. 660 00:47:33,703 --> 00:47:35,411 Ayah jahat, tahu nggak? 661 00:47:35,495 --> 00:47:36,953 Ayah kalau misalnya jual rumah ini... 662 00:47:37,036 --> 00:47:38,703 - Artinya sudah nggak sayang lagi sama Bunda Arini. - Nadia. 663 00:47:38,786 --> 00:47:42,161 Mas, Mas. Aduh. 664 00:47:42,245 --> 00:47:46,370 - Kamu istirahat saja. Biar aku ngomong sama Nadia. - Nggak apa-apa, Mas. Nanti aku yang ngomong. 665 00:47:52,245 --> 00:47:55,745 - Benar kamu bisa ngomong sama Nadia? - Iya, tenang saja, Mas. Nanti aku ngomong sama Nadia. 666 00:47:55,828 --> 00:47:57,536 Oke. Terima kasih, ya. 667 00:47:58,870 --> 00:48:00,411 Iya, Mas? 668 00:48:25,661 --> 00:48:28,120 Maaf, ya. Bunda lancang, telepon teman kamu. 669 00:48:30,120 --> 00:48:32,286 Bunda mau bicara sama kamu, Nadia. 670 00:48:37,870 --> 00:48:39,870 Ayah sedang dalam masalah. 671 00:48:42,578 --> 00:48:45,411 Dia ditipu sama karyawannya, Sayang. 672 00:48:47,370 --> 00:48:51,787 Ayah sudah coba cari jalan keluar, tapi nggak ada jalan lain. 673 00:48:55,203 --> 00:48:57,578 Kenapa harus rumah Bunda Arini? 674 00:48:57,661 --> 00:48:59,453 Nadia nggak mau, Bunda. 675 00:49:05,536 --> 00:49:08,495 Kalau Bunda punya uang sebesar itu, Sayang... 676 00:49:12,703 --> 00:49:14,995 ...pasti Bunda kasih ayah. 677 00:49:21,620 --> 00:49:24,536 Ayah sedang dalam cobaan. 678 00:49:27,745 --> 00:49:29,495 Dia butuh kamu. 679 00:49:31,632 --> 00:49:33,299 Butuh kita. 680 00:49:36,995 --> 00:49:38,245 Ya? 681 00:49:52,870 --> 00:49:55,036 - Bu Welas. - Duluan. 682 00:49:55,120 --> 00:49:58,620 Maaf, Bu. Lihat Akbar, Bu? 683 00:49:58,703 --> 00:50:03,953 Aduh, Bu Mei Mei terlambat. Tadi Akbar sudah diantar sama Pak Ray. 684 00:50:05,870 --> 00:50:07,411 Terima kasih, Pak Ray. 685 00:50:07,495 --> 00:50:08,995 Sama-sama. 686 00:50:10,286 --> 00:50:11,703 - Akbar. - Ya? 687 00:50:11,786 --> 00:50:13,495 Sebentar, ada sesuatu. Sebentar, ya. 688 00:50:13,578 --> 00:50:14,828 Ada apa, Pak? 689 00:50:18,078 --> 00:50:19,370 Kenapa, Pak? 690 00:50:21,112 --> 00:50:23,203 Ada yang ketinggalan tadi. 691 00:50:23,286 --> 00:50:24,495 Ini. 692 00:50:28,703 --> 00:50:30,745 - Ini buat Akbar, Pak? - Iya. 693 00:50:35,182 --> 00:50:36,557 Tapi, Pak Ray... 694 00:50:37,890 --> 00:50:40,765 Bukannya Akbar nggak mau. Akbar mau banget. 695 00:50:42,286 --> 00:50:46,245 Kata Bunda, Akbar nggak boleh terima barang dari orang asing. 696 00:50:46,328 --> 00:50:48,828 Bapak bukan orang asing buat Akbar. Ya? 697 00:50:48,911 --> 00:50:51,328 - Tapi nggak boleh ditinggalkan belajarnya, ya? - Mas Akbar. 698 00:50:51,411 --> 00:50:53,911 Mbok. Terima kasih, Pak. 699 00:50:53,995 --> 00:50:55,453 Ya! 700 00:50:55,536 --> 00:50:56,536 Bapak siapa, ya? 701 00:50:56,620 --> 00:50:59,953 Saya pemilik yayasan dari tempat sekolahnya Akbar. 702 00:51:00,036 --> 00:51:01,578 Cuma mengantar saja. 703 00:51:04,953 --> 00:51:06,411 - Mari, Mbok. - Ya. 704 00:51:07,828 --> 00:51:09,120 Iya. 705 00:51:26,411 --> 00:51:28,161 Kamu mau apa sebenarnya? 706 00:51:29,870 --> 00:51:31,745 Aku cuma mengantar Akbar pulang. 707 00:51:31,828 --> 00:51:35,120 Kamu cuma cari-cari alasan saja supaya bisa dekat sama Akbar. 708 00:51:35,203 --> 00:51:37,620 Masa aku salah mau dekat sama anak kandungku sendiri? 709 00:51:40,411 --> 00:51:42,703 Aku rasa Akbar sudah harus tahu siapa bapak kandungnya. 710 00:51:42,786 --> 00:51:46,245 - Nggak bisa seperti ini terus. - Aku yang tentukan kapan dia harus tahu. 711 00:51:46,328 --> 00:51:47,870 Bukan kamu. 712 00:52:10,578 --> 00:52:15,036 Har, sudah sejam ini. Ente kenal di mana? 713 00:52:15,120 --> 00:52:17,120 - Internet. - Internet lagi. 714 00:52:17,203 --> 00:52:20,328 - Zaman sekarang banyak yang hoaks. - Tenang saja. 715 00:52:20,411 --> 00:52:24,703 Masalahnya ini belum kerja bareng sudah tidak amanah soal waktu, Hartono. 716 00:52:24,786 --> 00:52:28,370 Daripada tukang pengajian tapi nipu. Mendingan mana? 717 00:52:28,453 --> 00:52:30,911 Ente jangan salahkan pengajiannya, ya. 718 00:52:30,995 --> 00:52:32,661 Banyak orang yang pengajian yang benar juga. 719 00:52:32,745 --> 00:52:34,036 Betul. 720 00:52:37,078 --> 00:52:41,411 Apa kabar? 721 00:52:43,953 --> 00:52:47,870 Sebenarnya, saya sudah satu jam yang lalu berada di sini. 722 00:52:47,953 --> 00:52:52,411 Cuma, menurut survei, orang genius itu sering datang terlambat. 723 00:52:52,495 --> 00:52:55,661 Makanya, saya sengaja melambatkan diri saya. 724 00:52:55,745 --> 00:52:58,078 Perkenalkan, saya Teram. 725 00:52:58,161 --> 00:53:00,995 - Apa? Teram? - Panji Rindutenteram. 726 00:53:01,078 --> 00:53:02,911 Adik kandung dari Panji Rindualam. 727 00:53:02,995 --> 00:53:04,828 Sebentar, sebentar. 728 00:53:04,911 --> 00:53:06,911 Panji yang di Budapest itu? 729 00:53:06,995 --> 00:53:08,286 Benar. 730 00:53:22,911 --> 00:53:27,536 Sayang, kenapa bau kamu beda, ya? 731 00:53:27,620 --> 00:53:30,036 Iya, Bang. Habis kerokan. 732 00:53:30,120 --> 00:53:31,120 Astagfirullahaladzim! 733 00:53:31,203 --> 00:53:33,870 Pantas bau mayat! 734 00:53:33,953 --> 00:53:35,953 Hei. Kopi ane. 735 00:53:36,036 --> 00:53:38,703 Saya tamu. Tamu adalah raja. 736 00:53:38,786 --> 00:53:40,370 - Tapi kopi ane. - Iya. 737 00:53:40,453 --> 00:53:42,120 - Santai. - Sudahlah! 738 00:53:42,203 --> 00:53:43,745 Pesan lagi saja. 739 00:53:49,078 --> 00:53:50,453 Saya sudah mengenal Anda. 740 00:53:50,536 --> 00:53:53,328 Anda pasti Bung Hartono. Benar? 741 00:53:54,453 --> 00:53:56,536 Dan, Anda pasti Bung Pras. 742 00:53:56,620 --> 00:53:58,995 Nama panjangnya "Prasmanan". 743 00:54:00,620 --> 00:54:03,995 - Santai. Silakan minum. - Hei, hei. 744 00:54:05,078 --> 00:54:07,620 - Tempat ane. - Anda siapa? 745 00:54:07,703 --> 00:54:09,911 - Anda boleh duduk sana. Kita mau ngobrol. - Minggir. 746 00:54:09,995 --> 00:54:13,078 - Duduk sana saja. - Sudah, cepat. Biar cepat. 747 00:54:16,120 --> 00:54:21,495 Saya dan Panji punya usaha di Budapest. Namanya PT. Sana Sini. 748 00:54:21,578 --> 00:54:25,995 Dan, saya berinisiatif untuk membuka usaha serupa di Jogja. 749 00:54:26,078 --> 00:54:27,911 Jauh banget, Jogja-Budapest. 750 00:54:27,995 --> 00:54:29,786 Namanya juga PT. Sana Sini. 751 00:54:29,870 --> 00:54:32,078 Kadang di sana, kadang di sini. 752 00:54:34,120 --> 00:54:35,661 - Santai, santai. - Sebentar. 753 00:54:35,745 --> 00:54:39,161 Katanya mau bikin usaha yang sama seperti di Budapest. 754 00:54:39,245 --> 00:54:41,620 - Usaha apa? - "Palugada". 755 00:54:41,703 --> 00:54:45,036 "Apa yang lo butuh, gue ada". 756 00:54:45,120 --> 00:54:47,453 Kakak sama adik, sama-sama sakit. 757 00:54:47,536 --> 00:54:48,870 Oke, Mas Trump. 758 00:54:49,953 --> 00:54:53,786 Panggil saja saya Teram. Bukan Trump. 759 00:54:53,870 --> 00:54:56,370 - Anda serius bisa bantu kami? - Ya. 760 00:54:56,453 --> 00:54:59,286 Saya yakin. Serius. 761 00:54:59,370 --> 00:55:01,078 Maaf. Kita bisa tukar tempat? 762 00:55:01,161 --> 00:55:03,703 Mohon maaf. Ente maunya apa, ya? 763 00:55:03,786 --> 00:55:05,911 - Fengsui saya di sana, sepertinya. - Ya, bodo amat. 764 00:55:05,995 --> 00:55:08,036 Nggak ada itu fengsui. 765 00:55:17,286 --> 00:55:19,203 - Assalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 766 00:55:19,286 --> 00:55:21,036 Mei, Nadia, Ayah punya kabar baik. 767 00:55:21,120 --> 00:55:25,411 Ayah ketemu sama orang yang baik banget. Dia mau bantu lunasi utang Ayah tanpa bunga. 768 00:55:25,495 --> 00:55:26,911 MasyaAllah. Siapa, Mas? 769 00:55:26,995 --> 00:55:29,536 - Tunggu saja nanti. - Rumah Bunda Arini nggak jadi dijual, 'kan? 770 00:55:29,620 --> 00:55:31,120 InsyaAllah, nggak. 771 00:55:31,203 --> 00:55:34,203 - Alhamdulillah. - Ayah ganti baju dulu, ya. 772 00:55:34,286 --> 00:55:35,453 Iya. 773 00:55:35,536 --> 00:55:39,328 Oh, ya. Nadia. Nanti kamu mendongeng, ya? Buat tamu Ayah. 774 00:55:39,411 --> 00:55:40,578 Kenapa harus mendongeng? 775 00:55:40,661 --> 00:55:42,786 Ayah sudah lama nggak dengar kamu mendongeng. 776 00:55:42,870 --> 00:55:45,203 Dan, tamu Ayah pasti senang dengar dongeng kamu. 777 00:55:45,286 --> 00:55:46,620 Mau, ya, Sayang? 778 00:55:47,953 --> 00:55:50,120 Nadia sudah lama nggak mendongeng. 779 00:55:51,328 --> 00:55:53,036 Kamu sudah lama nggak mendongeng? 780 00:55:56,911 --> 00:55:59,078 Tamu kita sudah datang. Aku siap-siap dulu. 781 00:55:59,161 --> 00:56:01,620 Akbar, kamu juga siap-siap. Jangan main terus. 782 00:56:01,703 --> 00:56:02,953 Iya. 783 00:56:06,953 --> 00:56:08,161 Hei. 784 00:56:10,578 --> 00:56:11,911 Gimana? 785 00:56:11,995 --> 00:56:13,703 Sama saja. Sudah, ayo cepat. Sudah ditunggu. 786 00:56:15,245 --> 00:56:19,370 Ini pasti Bu Mei Rose yang pernah tinggal di kota Szentendre. 787 00:56:19,453 --> 00:56:20,745 Punya butik? 788 00:56:22,870 --> 00:56:26,453 - Bukan mahram. - Ini kakaknya Panji Rindualam. 789 00:56:26,536 --> 00:56:28,703 Pemandu wisata kita waktu di Budapest dulu. 790 00:56:29,745 --> 00:56:31,411 Panji Rindutenteram. 791 00:56:31,495 --> 00:56:34,161 - Jadi, Mas Panji? - Panggil saja saya Teram. 792 00:56:34,245 --> 00:56:37,161 - Trump? - Bukan Trump, tapi Teram. 793 00:56:37,245 --> 00:56:41,328 - Jangan bikin susah orang. - Jadi, Mas Teram yang sudah bantu Mas Pras? 794 00:56:41,411 --> 00:56:46,370 Seperti nama saya, membawa kebahagiaan untuk semesta. 795 00:56:46,453 --> 00:56:51,536 Karena "tenteram" itu ada singkatannya. "Tentunya ramah dan menyenangkan". 796 00:56:54,328 --> 00:56:57,161 Pras! Suami yang baik. 797 00:56:57,245 --> 00:57:00,161 Suami yang baik, tampan, istri yang baik. 798 00:57:00,245 --> 00:57:04,578 Ini keluarga idaman, ya? Ya, bagus kalau semua seimbang. 799 00:57:10,411 --> 00:57:12,911 Sebenarnya, orang yang kuceritakan tadi ada di mobil itu. 800 00:57:12,995 --> 00:57:15,745 Aku sengaja nggak cerita ke kamu siapa malaikat penyelamat kita. 801 00:57:15,828 --> 00:57:17,578 Ternyata dunia sempit sekali, Mei. 802 00:57:27,703 --> 00:57:31,370 Selamat malam. 803 00:57:31,453 --> 00:57:35,661 - Ray. Selamat malam, Mas Pras. - Malam, Pak Wardoyo. 804 00:57:36,953 --> 00:57:38,453 Mbak Mei Rose. 805 00:57:40,661 --> 00:57:42,620 Maaf. 806 00:57:42,703 --> 00:57:45,078 Bu Mei sudah kenal dengan Pak Wardoyo? 807 00:57:45,161 --> 00:57:47,870 Kebetulan, Pak Wardoyo ketua yayasan sekolahnya Akbar. 808 00:57:47,953 --> 00:57:51,703 Wow. Luar biasa sekali. Wow. 809 00:57:51,786 --> 00:57:55,536 Sungguh kebetulan yang sangat luar biasa, ya? 810 00:57:59,703 --> 00:58:01,203 Tambah lagi, Pak Wardoyo. Masih banyak. 811 00:58:01,286 --> 00:58:02,828 Pak Teram, tambah lagi. 812 00:58:04,411 --> 00:58:06,620 Enak sekali, ya? Ya. 813 00:58:12,786 --> 00:58:14,620 Enak sekali ini, Mas Pras. 814 00:58:28,620 --> 00:58:29,786 Pras. 815 00:58:29,870 --> 00:58:34,536 Ini sop buntut seperti Arini yang masak. Bisa enak begini, Pras. 816 00:58:34,620 --> 00:58:36,286 Ilmunya sudah turun ke Mei. 817 00:58:39,578 --> 00:58:45,911 Bagaimana caranya Mas Pras, menurunkan ilmu memasak dari almarhum Mbak Arini ke Mbak Mei Rose? 818 00:58:45,995 --> 00:58:49,286 Arini selalu mencatat setiap menu kesukaan saya di sebuah buku. 819 00:58:49,370 --> 00:58:52,286 Sebelum meninggal, buku itu diberikan ke Mei Rose. 820 00:58:53,953 --> 00:58:55,495 Nggak bisa dipercaya. 821 00:58:58,161 --> 00:59:00,953 Pak Wardoyo. Bukan cuma itu, Pak. 822 00:59:01,036 --> 00:59:03,495 Coba lihat penampilannya Mbak Mei Rose. 823 00:59:03,578 --> 00:59:06,495 Sudah mirip dengan almarhumah Mbak Arini. 824 00:59:06,578 --> 00:59:12,911 Tapi memang sepertinya Mbak Mei Rose sudah mewarisi sikap untuk jadi istri yang salehah. 825 00:59:12,995 --> 00:59:16,578 Istri yang baik untuk Pras, dan ibu yang baik untuk Nadia. 826 00:59:17,911 --> 00:59:19,161 Bagus. 827 00:59:25,578 --> 00:59:30,911 Mas Pras, Anda beruntung sekali punya perempuan-perempuan hebat dalam hidup Anda. 828 00:59:39,453 --> 00:59:41,578 Anak-anaknya juga, Pak. 829 00:59:41,661 --> 00:59:44,411 Akbar juara lomba mengeja, Pak. 830 00:59:44,495 --> 00:59:46,786 Nadia lomba menari. Juara, Pak. 831 00:59:46,870 --> 00:59:48,953 Ada YouTube-nya lagi, Pak. Ini. 832 00:59:49,036 --> 00:59:51,786 Ada YouTube-nya. 5.000 pelanggan. 833 00:59:51,870 --> 00:59:53,495 Lihat saja. 834 01:00:07,036 --> 01:00:08,203 Kenapa? 835 01:00:08,286 --> 01:00:10,036 Makan. 836 01:00:20,661 --> 01:00:21,828 Nadia. 837 01:00:23,161 --> 01:00:24,536 Ayah mau bicara. 838 01:00:30,286 --> 01:00:31,578 Kenapa, Yah? 839 01:00:34,161 --> 01:00:35,995 Soal kanal YouTube kamu. 840 01:00:41,703 --> 01:00:44,078 Memang kenapa, Yah? 841 01:00:44,161 --> 01:00:46,745 Semua teman Nadia juga punya. 842 01:00:50,036 --> 01:00:52,161 Kamu yakin itu pilihan kamu? 843 01:00:57,328 --> 01:00:58,870 Nadia suka, Yah. 844 01:01:10,161 --> 01:01:12,411 Ingat, Nadia... 845 01:01:12,495 --> 01:01:15,161 ...nggak semua yang kita suka baik buat kita. 846 01:01:19,370 --> 01:01:21,078 Nanti kamu juga mengerti. 847 01:01:23,453 --> 01:01:24,995 Ayah sayang Nadia. 848 01:01:40,536 --> 01:01:43,745 Pak Wardoyo mengundang kita semua untuk mengunjungi perternakannya lagi. 849 01:01:55,078 --> 01:01:56,870 - Mas. - Ya? 850 01:02:00,203 --> 01:02:02,953 Sebaiknya Mas batalkan kerja sama sama dia, Mas. 851 01:02:04,245 --> 01:02:05,495 Kenapa? 852 01:02:12,911 --> 01:02:16,786 Rasanya niatnya nggak baik, Mas. 853 01:02:16,870 --> 01:02:19,370 Nggak tulus mau membantu Mas. 854 01:02:21,161 --> 01:02:23,495 Jangan suudzon, Mei. 855 01:02:23,578 --> 01:02:25,411 - Bukannya suudzon, Mas... - Bunda. 856 01:02:25,495 --> 01:02:29,245 Boleh minta tolong antar Nadia ke sekolah? 857 01:02:29,328 --> 01:02:31,703 Nadia lupa mengerjakan PR. 858 01:02:33,203 --> 01:02:34,870 Ya. 859 01:02:34,953 --> 01:02:36,620 Ya sudah, ya, Ayah. 860 01:02:36,695 --> 01:02:38,195 - Assalamualaikum. - Mbok. 861 01:02:38,286 --> 01:02:40,328 - Ayo, Bunda. - Mbok, tolong panggil Akbar. 862 01:02:40,411 --> 01:02:42,161 Suruh dia cepat, Mbok. 863 01:02:45,036 --> 01:02:46,953 - Yah, Akbar duluan, ya. - Oke. 864 01:02:47,036 --> 01:02:48,870 - Assalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 865 01:02:48,953 --> 01:02:50,661 - Berangkat, ya, Mas. - Ya. 866 01:02:50,745 --> 01:02:52,661 - Assalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 867 01:02:52,745 --> 01:02:54,828 - Hati-hati, ya. - Iya. 868 01:03:36,995 --> 01:03:40,953 Sayang, Bunda nggak antar masuk, ya? Bunda masih mau bicara sama ayah. 869 01:03:41,036 --> 01:03:42,536 - Akbar. - Pagi. 870 01:03:42,620 --> 01:03:43,995 Hai. 871 01:03:50,015 --> 01:03:53,178 Katanya mau langsung balik, Bun? 872 01:03:53,245 --> 01:03:55,078 Bunda mau bicara sama Pak Wardoyo sebentar. 873 01:03:55,161 --> 01:03:59,161 - Nanti. - Nanti saja? Selamat pagi. 874 01:03:59,245 --> 01:04:03,120 Nanti diantar sama Bu Welas. Nadia sudah sarapan? Mau roti lapis? 875 01:04:03,203 --> 01:04:05,078 Mau? Nanti diantar Bu Welas, ya. 876 01:04:06,349 --> 01:04:07,731 Selamat pagi. 877 01:04:09,203 --> 01:04:11,245 Pagi. 878 01:04:11,328 --> 01:04:15,661 - Bisa bicara sebentar? - Bisa. Di ruangan saja. Ayo. 879 01:04:38,495 --> 01:04:40,286 - Permisi, Pak. - Ya? 880 01:04:40,370 --> 01:04:43,161 Saya ada janji bertemu dengan Pak Sastrowardoyo. 881 01:04:43,245 --> 01:04:46,370 Aku minta kamu batalkan niat kamu untuk membantu Mas Pras. 882 01:04:48,328 --> 01:04:49,703 Salah aku di mana? 883 01:04:51,078 --> 01:04:53,661 Masa aku salah mencoba untuk membantu suamimu? 884 01:04:54,828 --> 01:04:56,411 Orang dia lagi kesulitan. 885 01:04:56,495 --> 01:04:59,661 Niat kamu untuk membantu Mas Pras punya motif lain, Ray. 886 01:05:05,495 --> 01:05:08,036 Aku ingin bisa memiliki kamu kembali, Mei. 887 01:05:09,370 --> 01:05:12,911 Ingin bisa memberikan semua yang aku punya. 888 01:05:12,995 --> 01:05:14,911 Buat kamu. Akbar. 889 01:05:14,995 --> 01:05:17,161 Aku sudah punya kehidupan lain. 890 01:05:17,245 --> 01:05:19,828 - Kamu nggak mengerti. - Aku orang yang paling mengerti kamu. 891 01:05:19,911 --> 01:05:21,828 Lebih dari siapa pun, termasuk Mas Pras. 892 01:05:21,911 --> 01:05:23,453 Kamu mulai ngaco. 893 01:05:24,870 --> 01:05:27,161 Jauhi aku dan Akbar. 894 01:05:29,745 --> 01:05:33,411 Kamu selama ini cuma jadi Arini untuk Mas Pras, 'kan? 895 01:05:33,495 --> 01:05:36,536 - Apa maksudnya? - Kamu tinggal di rumah Arini. 896 01:05:36,620 --> 01:05:40,870 Memasak dengan buku masak Arini. Menjadi ibu untuk Nadia dengan gaya seperti Arini. 897 01:05:40,953 --> 01:05:43,661 - Yang benar saja, Mei. - Kamu nggak mengerti. 898 01:05:43,745 --> 01:05:45,870 Kalau aku nggak mengerti, coba sekarang kamu lihat aku. 899 01:05:45,953 --> 01:05:47,661 Ayo, lihat aku dulu. 900 01:05:47,745 --> 01:05:50,661 Coba kamu lihat aku dan bilang. Ayo, lihat aku dulu. 901 01:05:50,745 --> 01:05:53,536 Bilang sama aku kalau Mas Pras betul-betul mencintai kamu. 902 01:05:54,911 --> 01:06:00,578 Mei, buat Pras, yang ada di hatinya cuma Arini. Sampai kapan pun, kamu akan selalu jadi nomor dua. 903 01:06:00,661 --> 01:06:02,161 Mengerti, nggak? 904 01:06:03,370 --> 01:06:06,786 Buat aku, kamu satu-satunya yang aku cintai. 905 01:06:06,870 --> 01:06:10,828 Aku cinta sama kamu. Aku sayang sama kamu, dan Akbar, tentunya. 906 01:06:18,078 --> 01:06:19,411 Bu Mei. 907 01:06:21,161 --> 01:06:23,745 Tidak bareng dengan bapak tadi, Bu? 908 01:06:23,828 --> 01:06:24,911 Bapak siapa, ya? 909 01:06:24,995 --> 01:06:28,245 Pak Pras. Katanya beliau ada janji dengan Pak Sastrowardoyo. 910 01:06:47,786 --> 01:06:49,078 Mas! 911 01:06:51,370 --> 01:06:52,370 Mas! 912 01:06:52,453 --> 01:06:55,536 - Mbok, bapak di mana? - Di atas. 913 01:06:55,620 --> 01:06:56,828 Mas! 914 01:07:07,870 --> 01:07:09,870 Mas. 915 01:07:09,953 --> 01:07:12,453 Ada hubungan apa sebenarnya antara kamu dan Ray? 916 01:07:29,203 --> 01:07:31,911 Ray adalah laki-laki yang dulu meninggalkan aku. 917 01:07:36,536 --> 01:07:38,953 Dia laki-laki yang dulu meninggalkan kamu? 918 01:07:42,953 --> 01:07:44,911 Jadi, dia ayah kandungnya Akbar? 919 01:07:49,453 --> 01:07:51,203 Dan, kamu nggak cerita sama aku? 920 01:07:53,911 --> 01:07:55,786 Mas. 921 01:07:55,870 --> 01:07:59,703 Aku sudah berusaha untuk terus terang, tapi waktunya nggak pernah pas. 922 01:08:09,286 --> 01:08:10,995 Kita satu rumah, Mei! 923 01:08:12,370 --> 01:08:16,620 Sebentar. Jadi, semalam dia makan di rumah kita... 924 01:08:16,703 --> 01:08:17,953 ...di depan aku... 925 01:08:19,328 --> 01:08:22,911 ...dan sikapmu menunjukkan seolah-olah sama sekali nggak kenal dia. 926 01:08:25,328 --> 01:08:27,536 Bukannya kamu sudah pernah bertemu dia di peternakan? 927 01:08:30,203 --> 01:08:32,120 Sandiwara apa yang sedang kalian mainkan? 928 01:08:37,495 --> 01:08:39,370 Mas. 929 01:08:39,453 --> 01:08:44,620 Tadi pagi aku sudah bilang sama kamu kalau aku khawatir sama niatnya dia. 930 01:08:45,828 --> 01:08:48,703 Tapi kenapa semalam kamu tetap pura-pura nggak kenal dia? 931 01:08:49,911 --> 01:08:53,828 Demi Allah, Mas. Demi Allah, aku berusaha terus terang, Mas. 932 01:08:53,911 --> 01:08:55,703 Mas. Mas mau ke mana? 933 01:08:55,786 --> 01:08:57,245 Mas. 934 01:10:15,709 --> 01:10:16,909 Mas. 935 01:10:23,120 --> 01:10:24,704 Maafkan aku, Mas. 936 01:10:44,745 --> 01:10:46,667 I-G-E-R. 937 01:10:46,745 --> 01:10:49,344 Itu gampang. Kalau "saber-toothed tiger" (kucing bergigi pedang)? 938 01:10:49,411 --> 01:10:52,240 Bergigi pedang? Apa itu? 939 01:10:52,307 --> 01:10:55,641 T-I-G-E-R. 940 01:10:58,036 --> 01:10:59,495 Bilang apa tadi? 941 01:10:59,553 --> 01:11:02,376 Kucing bergigi pedang itu hewan purbakala. 942 01:11:02,443 --> 01:11:06,074 Dia punya dua taring besar di depan mulutnya. 943 01:11:26,911 --> 01:11:29,578 Sudah tiga hari gue didiamkan Mas Pras. 944 01:11:32,286 --> 01:11:34,203 Lebih baik didiamkan tiga hari... 945 01:11:34,286 --> 01:11:36,786 ...daripada diberikan alamat pengadilan agama terdekat. 946 01:11:38,578 --> 01:11:41,536 - Bisa nggak menyahut? - Saya lagi serius, Bu Dara. 947 01:11:41,620 --> 01:11:43,953 Rumah tangga yang benar itu saling terbuka. 948 01:11:44,036 --> 01:11:46,328 Kalau tertutup, namanya rumah hantu. 949 01:11:46,411 --> 01:11:48,078 Seram seperti Bu Dara. 950 01:11:49,745 --> 01:11:52,328 Bosan gajian ini anak, lama-lama gue perhatikan. 951 01:11:52,411 --> 01:11:54,120 Mima benar. 952 01:11:54,203 --> 01:11:58,328 Seharusnya gue terus terang sama Mas Pras. Keadaannya pasti beda. 953 01:11:58,411 --> 01:12:05,245 Belum tentu. Laki-laki itu adalah makhluk yang paling sulit untuk jadi apa adanya. 954 01:12:05,328 --> 01:12:09,453 Mereka selalu menuntut apa yang mereka pikirkan. Itu laki-laki. Biar lo tahu. 955 01:12:10,578 --> 01:12:15,620 Itu mirip sekali dengan saya punya pacar. Maunya didengar, tapi tidak pernah mau mendengar. 956 01:12:15,703 --> 01:12:17,661 Giliran salah, malah balik menyalahkan. 957 01:12:17,745 --> 01:12:21,578 Menyebalkan sekali, 'kan? Makanya saya tidak pernah mau jadi laki-laki. 958 01:12:21,661 --> 01:12:23,578 Memang ada laki-laki yang mau sama lo? 959 01:12:25,995 --> 01:12:31,203 Rose, gue paham banget kalau lo nggak bermaksud untuk berbohong. 960 01:12:32,495 --> 01:12:37,828 Tapi lo harus tetap ngomong masalah ini ke Pras. Tentang Ray. 961 01:12:40,453 --> 01:12:41,911 Rose. 962 01:12:41,995 --> 01:12:46,203 Apa pun risikonya, sabar. 963 01:12:51,452 --> 01:12:54,744 Iya, Bu Mei Rose. Sabarlah seperti bangau. 964 01:12:55,995 --> 01:13:01,161 Walau sudah terbang tinggi, ujung-ujungnya tetap jadi kecap. 965 01:13:05,203 --> 01:13:08,620 - Kita lagi serius, kenapa ngomong begitu? - Jangan pukul-pukul! 966 01:13:08,703 --> 01:13:11,036 Itu ada CCTV. Saya viralkan Ibu di Instagram. 967 01:13:11,120 --> 01:13:14,453 - Baru dibekuk polisi. - Gue nggak takut. Orang lagi serius. 968 01:13:14,536 --> 01:13:18,453 Pras, ente udah ngediamin istri tiga hari. 969 01:13:18,536 --> 01:13:22,796 - Hati-hati zalim, Pras. - Bawel lo, ya. Pras juga tahu soal itu. 970 01:13:23,171 --> 01:13:25,820 Orang muslim haram ngediamin mahram-nya lebih dari tiga hari. 971 01:13:25,911 --> 01:13:28,245 - Ya, 'kan, Pras - Tapi ane bingung, Pras. 972 01:13:28,328 --> 01:13:32,286 Mei Rose mendatangi ayahnya Akbar. Apa tujuannya? 973 01:13:32,370 --> 01:13:34,411 Mau nikah lagi? Apa poliandri? 974 01:13:34,495 --> 01:13:37,078 Hei. Abu Lahab. 975 01:13:37,161 --> 01:13:41,661 Pras curiga kalau Mei masih suka sama Ray. Secara, Mei nggak kasih tahu... 976 01:13:41,745 --> 01:13:43,495 ...dan menyembunyikan pertemuan dia sama Ray. 977 01:13:43,578 --> 01:13:48,036 Hartono. Bodoh kadang-kadang, ya. Masa ente lupa? 978 01:13:48,120 --> 01:13:51,745 Dulu waktu Pras nikah sama Mei, nggak izin sama Arini. 979 01:13:51,828 --> 01:13:53,786 Tahu-tahu, Mei sudah jadi istri kedua. 980 01:13:53,870 --> 01:13:57,911 - Hubungannya apa? - Bisa saja Mei nggak bilang sama Pras... 981 01:13:57,995 --> 01:14:02,036 ...tahu-tahu nikah lagi sama Ray. Jadi dia jadi suami kedua. 982 01:14:02,120 --> 01:14:05,703 Atau, jangan-jangan kebalikannya. Justru Ray sama Mei belum pernah cerai. 983 01:14:05,786 --> 01:14:07,828 Rusak otak lo. 984 01:14:07,911 --> 01:14:09,495 Kita nggak tahu, 'kan? 985 01:14:09,578 --> 01:14:12,120 - Pras, mau ke mana? - Pras. 986 01:14:12,203 --> 01:14:14,870 - Mau ke mana? - Lo! Ngomong sembarangan. 987 01:14:14,953 --> 01:14:17,245 Bukannya membantu, malah bikin rusuh. 988 01:14:17,328 --> 01:14:19,828 - Memang ente membantunya? - Bodo amat! 989 01:14:19,911 --> 01:14:23,620 Hei, jangan cabut! Ini belum dibayar! 990 01:14:23,703 --> 01:14:25,245 Hei! 991 01:14:26,870 --> 01:14:28,536 Pras! 992 01:14:28,620 --> 01:14:30,078 Bayar, Pras! 993 01:14:31,161 --> 01:14:33,620 Coba eja ini. 994 01:14:33,703 --> 01:14:34,828 Horse (kuda). 995 01:14:34,911 --> 01:14:37,245 H-O-R-S-E. 996 01:14:37,328 --> 01:14:38,661 Benar. 997 01:15:18,078 --> 01:15:19,870 Kamu masih mencintai dia? 998 01:15:27,621 --> 01:15:29,038 Jujur saja, Mei. 999 01:15:30,703 --> 01:15:32,828 Tidak sama sekali, Mas. 1000 01:15:40,745 --> 01:15:43,786 Jadi apa sebenarnya yang terjadi di antara kalian di peternakan? 1001 01:15:50,578 --> 01:15:54,203 Ray menceritakan kejadian 9 tahun yang lalu. 1002 01:15:54,286 --> 01:15:57,870 Bahwa sebenarnya dia tidak pernah meninggalkan aku. 1003 01:15:57,953 --> 01:16:02,203 Justru, dia melindungi aku dari orang-orang yang diutangi papa. 1004 01:16:02,286 --> 01:16:04,203 Karena bisa membahayakan aku. 1005 01:16:05,203 --> 01:16:07,203 Lima tahun dia di penjara... 1006 01:16:09,745 --> 01:16:11,620 ...karena berkelahi dengan mereka. 1007 01:16:13,411 --> 01:16:15,786 Sampai salah satu dari mereka terbunuh. 1008 01:16:18,953 --> 01:16:20,745 Dia... 1009 01:16:20,828 --> 01:16:23,578 ...meminta aku dan Akbar untuk kembali. 1010 01:16:28,828 --> 01:16:30,620 Tapi aku nggak mau, Mas. 1011 01:16:34,536 --> 01:16:35,703 Dia... 1012 01:16:39,911 --> 01:16:41,161 Dia kenapa? 1013 01:16:44,578 --> 01:16:46,120 Dia kenapa, Mei? 1014 01:16:51,911 --> 01:16:53,078 Mei. 1015 01:17:00,245 --> 01:17:01,370 Dia... 1016 01:17:02,453 --> 01:17:04,203 ...mau menciumku, Mas. 1017 01:17:09,453 --> 01:17:12,411 - Tapi itu bukan yang aku inginkan. - Nadia dan Akbar di mana? 1018 01:17:17,786 --> 01:17:19,245 Di luar, Mas. 1019 01:17:20,870 --> 01:17:22,495 Memangnya kalian di mana? 1020 01:17:27,661 --> 01:17:29,203 Di kamar Ray. 1021 01:17:35,578 --> 01:17:40,286 - Mas, demi Allah, nggak seperti yang kamu... - Jangan bawa-bawa nama Allah, Mei! 1022 01:17:42,120 --> 01:17:46,745 Kamu punya pilihan untuk tidak berada di kamar itu sementara Nadia dan Akbar di luar! 1023 01:17:46,828 --> 01:17:49,432 Tapi aku jatuh, Mas. Aku pingsan... 1024 01:17:49,499 --> 01:17:52,578 Apa yang terjadi antara kamu dan Ray, hanya Tuhan yang tahu. 1025 01:17:52,661 --> 01:17:54,157 Mas, tapi aku nggak pernah... 1026 01:17:54,238 --> 01:17:57,536 Mei, kenyataannya kamu sudah bersandiwara di hadapanku... 1027 01:17:57,620 --> 01:18:01,661 ...dengan laki-laki yang Ayahnya Akbar. Dan, kamu tidak terus terang sama aku! 1028 01:18:10,828 --> 01:18:12,745 Aku kecewa sama kamu, Mei. 1029 01:18:19,060 --> 01:18:21,036 Bukan ini surga yang kurindukan. 1030 01:18:30,203 --> 01:18:32,328 Ya Allah... 1031 01:19:02,578 --> 01:19:06,411 Ente talak, Pras? Astagfirullah. 1032 01:19:06,495 --> 01:19:09,078 Talak apa? Sok tahu banget lo. 1033 01:19:09,161 --> 01:19:11,161 Terus, apa namanya? Pisah, 'kan? 1034 01:19:11,245 --> 01:19:12,786 Baru pisah rumah. 1035 01:19:12,870 --> 01:19:15,036 Itu namanya talak, sapi kurban! 1036 01:19:15,120 --> 01:19:17,411 Aku belum melakukan apa-apa ke Mei. 1037 01:19:17,495 --> 01:19:20,078 Aku akui aku marah, kecewa. 1038 01:19:20,161 --> 01:19:23,203 Sikapku mungkin salah. Egois, atau apa namanya. 1039 01:19:24,245 --> 01:19:26,495 Intinya, aku perlu waktu sendiri dulu. 1040 01:19:27,995 --> 01:19:29,203 Maaf banget. 1041 01:19:32,036 --> 01:19:35,370 Ini ada apa sebenarnya? Kenapa mendadak begini? 1042 01:19:35,453 --> 01:19:38,620 Ini tidak profesional. Hargai saya. 1043 01:19:38,703 --> 01:19:41,495 Saya sudah begadang, bikin "surat janji" ini. 1044 01:19:42,995 --> 01:19:44,245 Surat perjanjian. 1045 01:19:44,328 --> 01:19:51,328 Maaf, Teram. Setelah kita melakukan rapat secara internal, kita memutuskan untuk tidak melanjutkan kerja sama ini. 1046 01:19:51,411 --> 01:19:53,661 Kasih saya alasan yang masuk akal. 1047 01:19:53,745 --> 01:19:54,870 - Oke. - Masa begini saja? 1048 01:19:54,953 --> 01:19:57,536 Kami ada masalah yang tidak bisa kami ceritakan... 1049 01:19:57,620 --> 01:20:02,495 Klise. Basi. Jangan kasih alasan seperti itu ke saya. 1050 01:20:02,578 --> 01:20:04,703 Itu alasan perempuan yang mau memutuskan pasangannya. 1051 01:20:04,786 --> 01:20:07,786 Yang "kita sebenarnya dalam satu buku, tapi di halaman yang berbeda". 1052 01:20:07,870 --> 01:20:10,370 "Aku di daftar pustaka, tapi kamu di..." 1053 01:20:11,578 --> 01:20:13,245 - Basi. - Pak Ray. 1054 01:20:17,120 --> 01:20:21,495 Pak Ray adalah ayah kandung dari Akbar. 1055 01:20:23,911 --> 01:20:26,578 - Bagus, dong. - Bagus bagimana? 1056 01:20:26,661 --> 01:20:29,536 Pak Ray, ayah kandung Akbar. 1057 01:20:29,620 --> 01:20:32,078 Bu Mei Rose, ibu kandung Akbar. 1058 01:20:32,161 --> 01:20:35,286 Pak Pras, suami Mei Rose. 1059 01:20:35,370 --> 01:20:38,203 Pak Pras dan Pak Ray, saudara. 1060 01:20:38,286 --> 01:20:39,703 Cocok, 'kan? 1061 01:20:39,786 --> 01:20:41,620 Bodoh ini orang. 1062 01:20:41,703 --> 01:20:46,245 Hei, bos ente masih simpan perasaan sama istri bos ane. 1063 01:20:46,328 --> 01:20:48,370 - Mengerti, nggak? - CLBK? 1064 01:20:48,453 --> 01:20:50,745 CLBK? CLGM! 1065 01:20:50,828 --> 01:20:51,828 Apa itu? 1066 01:20:51,895 --> 01:20:54,870 "Cinta Lama gagal melanjutkan hidup." Pokoknya, BBRT. 1067 01:20:54,953 --> 01:20:57,078 - Apa lagi itu? - "Bahaya bagi rumah tangga." 1068 01:20:57,161 --> 01:20:58,703 Bisa BRB, dong? 1069 01:20:58,786 --> 01:21:00,828 - BRB apa? - Berabe. 1070 01:21:00,911 --> 01:21:05,078 Berarti ini lebih dari BRB. Ini ABCDEFGHIJ! 1071 01:21:05,161 --> 01:21:06,328 - Apa itu? - Abjad. 1072 01:21:06,411 --> 01:21:08,245 Bisa A.N.J.A.Y, dong? 1073 01:21:08,328 --> 01:21:10,536 Hei! Bisa serius nggak kalian berdua? 1074 01:21:10,620 --> 01:21:11,745 Dia yang mulai! 1075 01:21:11,828 --> 01:21:14,245 - Nggak, saya mengikuti dia. - Sudah, sudah. Bawa keluar. 1076 01:21:14,328 --> 01:21:16,953 Sudah. Sudah sana, cepat. 1077 01:21:17,036 --> 01:21:19,703 Pikirkan lagi. 1078 01:21:19,786 --> 01:21:22,036 - Cepat. - Intinya, perjanjian kita batalkan... 1079 01:21:22,120 --> 01:21:24,995 ...demi kelangsungan rumah tangga sahabat kami. 1080 01:21:25,078 --> 01:21:28,703 Tapi kalau perjanjian dibatalkan, Pak Pras terancam kehilangan rumahnya. 1081 01:21:28,786 --> 01:21:30,078 Bukan urusan kita. 1082 01:21:30,161 --> 01:21:31,911 Hari ini insyaAllah beres, Mas. 1083 01:21:32,911 --> 01:21:35,786 Ya, besok Mas Harin dan keluarga sudah bisa masuk rumah ini. 1084 01:21:38,620 --> 01:21:40,870 Besok sekalian saya kirim kopi kontraknya. 1085 01:21:42,120 --> 01:21:44,328 Nanti kalau sudah saya kirim, saya kabari. 1086 01:21:45,786 --> 01:21:47,245 Nggak masalah, Mas. 1087 01:21:48,245 --> 01:21:49,703 Itu gampang. 1088 01:21:50,703 --> 01:21:52,078 Ya, terima kasih. 1089 01:21:55,578 --> 01:21:57,786 Nadia. Ayo. 1090 01:22:05,536 --> 01:22:06,995 Ayo, Nadia. 1091 01:22:33,328 --> 01:22:36,078 Aduh. Masih banyak lagi. 1092 01:22:38,661 --> 01:22:41,453 Ayo. Kenapa berhenti? 1093 01:22:41,536 --> 01:22:43,203 Pusing, masih banyak. 1094 01:22:44,745 --> 01:22:46,328 Biarkan saja. 1095 01:22:51,578 --> 01:22:53,661 Maaf, ya, Ra. 1096 01:22:53,745 --> 01:22:57,036 - Gue jadi merepotkan lo. - Nggak apa-apa, Sayang. 1097 01:22:57,120 --> 01:22:59,536 Seperti sama siapa saja lo. 1098 01:22:59,620 --> 01:23:01,161 - Sini, sini. - Boleh, tolong...? Berat. Hati-hati, ya. 1099 01:23:01,245 --> 01:23:04,536 Bu Mei Rose sampai bawa banyak barang. 1100 01:23:04,620 --> 01:23:05,953 Seperti mau pindahan. 1101 01:23:06,036 --> 01:23:08,745 Komentar terus. Mirip Facebook, si Mima ini. 1102 01:23:13,870 --> 01:23:16,661 Yang sabar. 1103 01:23:17,975 --> 01:23:20,287 Allahuakbar. 1104 01:23:24,897 --> 01:23:27,438 Assalamualaikum warrahmatullah. 1105 01:23:28,600 --> 01:23:30,646 Assalamualaikum warrahmatullah. 1106 01:23:42,161 --> 01:23:44,661 - Mbok, tolong ambilkan saus. - Ya. 1107 01:23:46,245 --> 01:23:48,620 Makan, Nadia. Kamu mau ini? 1108 01:23:53,495 --> 01:23:55,161 - Ini, Pak. - Terima kasih, Mbok. 1109 01:23:59,386 --> 01:24:01,178 Selamat pagi. 1110 01:24:01,245 --> 01:24:02,995 Mau sekolah, si ganteng? 1111 01:24:03,078 --> 01:24:04,578 Yang pintar, ya, Nak. 1112 01:24:23,480 --> 01:24:24,680 Ayah! 1113 01:24:26,203 --> 01:24:27,495 Ayah! 1114 01:24:31,924 --> 01:24:33,257 Bunda. 1115 01:24:37,536 --> 01:24:39,328 Ayo masuk. Nanti telat. 1116 01:24:43,732 --> 01:24:44,932 Dah, Bunda. 1117 01:24:44,995 --> 01:24:46,703 - Assalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 1118 01:24:46,786 --> 01:24:48,661 - Assalamualaikum, Ayah. - Dah, Bunda. 1119 01:25:25,786 --> 01:25:27,328 Astagfirullah! 1120 01:25:30,036 --> 01:25:33,453 Maaf, Pras. Ane kepo. 1121 01:25:33,536 --> 01:25:38,370 Soalnya ane bingung, kenapa Mei Rose mau balikan sama Ray. 1122 01:25:38,453 --> 01:25:39,953 Padahal dia sudah menikah. 1123 01:25:41,203 --> 01:25:43,620 Mei juga manusia. 1124 01:25:43,703 --> 01:25:44,828 Tapi, Pras... 1125 01:25:44,911 --> 01:25:48,620 Apa segitunya Mei Rose mau balikan sama Ray? 1126 01:25:48,703 --> 01:25:53,411 Siapa yang tahu? Dia yang punya hati. 1127 01:25:53,495 --> 01:25:57,411 - Ini nanti... - Tunggu sebentar, Mas. 1128 01:25:57,495 --> 01:25:58,911 Aneh juga. 1129 01:26:02,161 --> 01:26:03,453 Kenapa? 1130 01:26:03,536 --> 01:26:05,828 "Kenapa"? Ini. 1131 01:26:08,328 --> 01:26:09,703 Permisi. 1132 01:26:13,620 --> 01:26:14,620 Masuk, yuk. 1133 01:26:14,703 --> 01:26:16,370 Saya mau jemput Akbar, Bu. 1134 01:26:21,911 --> 01:26:27,786 Sudah lama Ibu pengin punya kesempatan untuk bisa bicara dengan kamu. 1135 01:26:27,870 --> 01:26:29,703 Sebentar saja. 1136 01:26:29,786 --> 01:26:30,953 Ayo. 1137 01:26:46,411 --> 01:26:51,786 Maaf, Bu. Tapi Ibu nggak bisa mengambil Akbar begitu saja seperti tadi. 1138 01:26:55,620 --> 01:26:58,661 Sejak Ray membeli sekolah yayasan itu... 1139 01:26:59,745 --> 01:27:02,578 ...Ibu belum pernah sempat ke sana. 1140 01:27:02,661 --> 01:27:06,328 Kebetulan tadi Ibu mampir. 1141 01:27:06,411 --> 01:27:08,161 Ketemu dengan Akbar. 1142 01:27:09,911 --> 01:27:11,411 Dan... 1143 01:27:11,495 --> 01:27:18,120 ...ada perasaan yang mendorong Ibu untuk bawa Akbar ke sini. 1144 01:27:18,203 --> 01:27:22,411 Ya, tapi Akbar masih ada saya, Bu. Ibunya. 1145 01:27:23,911 --> 01:27:25,245 Iya. 1146 01:27:26,911 --> 01:27:29,161 Ibu tahu. 1147 01:27:29,245 --> 01:27:31,953 Tapi Ibu juga pengin kamu tahu... 1148 01:27:32,036 --> 01:27:36,828 ...sejak Ray keluar dari penjara, hidupnya hanya seperti membuang waktu. 1149 01:27:38,661 --> 01:27:40,828 - Sudah nggak ada lagi cinta... - Ibu. 1150 01:27:40,911 --> 01:27:46,620 Sudah, Bu. Saya nggak mau berada dalam situasi ini lagi. 1151 01:27:48,453 --> 01:27:51,120 - Saya sudah punya kehidupan lain. - Mei. 1152 01:27:52,828 --> 01:27:56,995 Ibu minta tolong. Ini kesempatan Ray... 1153 01:27:57,078 --> 01:28:01,120 ...untuk bisa mendapatkan kebahagiaan dengan orang yang dia cintai. 1154 01:28:05,078 --> 01:28:10,578 Terus, kebahagiaan saya? Suami saya? Keluarga saya? 1155 01:28:15,911 --> 01:28:22,995 Apa kamu bisa menjamin bisa kembali bahagia dengan Pras? 1156 01:28:28,870 --> 01:28:32,786 Akbar. Ini. 1157 01:28:34,745 --> 01:28:36,578 - Kamu suka es krim vanila, ya? - Iya. 1158 01:28:36,661 --> 01:28:38,161 Sama. 1159 01:28:47,328 --> 01:28:48,536 Akbar. 1160 01:28:49,786 --> 01:28:51,453 Bapak boleh tanya sesuatu? 1161 01:28:51,536 --> 01:28:52,703 Boleh. 1162 01:28:55,828 --> 01:28:57,036 Bunda... 1163 01:28:58,578 --> 01:29:03,453 ...pernah cerita soal siapa ayah Akbar sebenarnya? 1164 01:29:03,536 --> 01:29:04,828 Kata bunda... 1165 01:29:05,828 --> 01:29:10,203 ...ayah Akbar sudah pergi jauh, dan nggak akan balik lagi. 1166 01:29:13,161 --> 01:29:19,203 Kalau Akbar sendiri, mau ketemu sama ayah kandung Akbar? 1167 01:29:28,786 --> 01:29:30,286 Nggak usah dijawab. 1168 01:29:54,536 --> 01:29:55,700 Halo? 1169 01:29:55,786 --> 01:30:00,786 Pras, ente nggak boleh diam saja. Status dia masih bini ente. 1170 01:30:00,870 --> 01:30:03,033 Sudahlah, nggak usah dibahas. 1171 01:30:03,114 --> 01:30:06,245 Ya sudah. Terserah ente, bagaimana baiknya. 1172 01:30:06,328 --> 01:30:09,495 Terima kasih, ya. Sudah perhatian sama kondisi gue. 1173 01:30:09,546 --> 01:30:10,746 Iya. 1174 01:30:15,828 --> 01:30:19,745 Bagus. Kalau begitu, kamu lebih cocok sama dia, bukan sama aku. 1175 01:30:19,828 --> 01:30:21,828 - Kamu sama dia sana. - Arini! Dengar dulu! 1176 01:30:21,911 --> 01:30:24,286 Sudah cukup! 1177 01:30:24,370 --> 01:30:28,578 Semakin kamu menjelaskan ke aku, hati aku semakin sakit, Mas! 1178 01:30:28,661 --> 01:30:30,856 Surga kita bangun bersama-sama sudah kamu hancurkan... 1179 01:30:30,923 --> 01:30:33,686 ...dan aku sudah nggak merindukan surga itu lagi! 1180 01:30:41,911 --> 01:30:46,536 Aku mau kamu jangan menceraikan Mei. 1181 01:30:49,411 --> 01:30:51,578 Nggak. 1182 01:30:52,661 --> 01:30:55,786 Apa pun akan kulakukan, kecuali itu. 1183 01:30:55,870 --> 01:30:59,495 Demi aku. Demi Nadia, Mas. 1184 01:30:59,578 --> 01:31:02,161 Kamu tidak akan pernah tergantikan, Rin. 1185 01:31:03,453 --> 01:31:06,245 Aku lebih memilih hidup berdua saja dengan Nadia. 1186 01:31:07,286 --> 01:31:11,786 Nggak, Mas. Kamu nggak boleh sendirian. 1187 01:31:11,870 --> 01:31:14,786 Aku nggak mau. Nadia butuh ibu. 1188 01:31:16,703 --> 01:31:18,786 Nadia butuh ibu. 1189 01:31:34,620 --> 01:31:36,203 Ayah? 1190 01:31:38,036 --> 01:31:39,286 Iya? 1191 01:31:40,328 --> 01:31:42,578 Nadia boleh tidur di sini, nggak, Ayah? 1192 01:31:43,828 --> 01:31:45,286 Nadia takut. 1193 01:31:46,495 --> 01:31:50,328 - Mbok mana? - Mbok sudah tidur di kamarnya. 1194 01:31:51,411 --> 01:31:54,161 - Nggak apa-apa, 'kan? - Ya, nggak apa-apa. 1195 01:31:56,453 --> 01:31:57,578 Loh? 1196 01:31:58,620 --> 01:32:00,495 Kamu mau ke mana? 1197 01:32:00,578 --> 01:32:03,161 Tidur di sini, 'kan? 1198 01:32:03,245 --> 01:32:04,786 Oh, ya. Oke. 1199 01:32:30,203 --> 01:32:31,828 Ayah. 1200 01:32:31,911 --> 01:32:33,120 Ya? 1201 01:32:34,911 --> 01:32:37,078 Nadia kangen sama bunda. 1202 01:32:39,786 --> 01:32:41,911 Besok kita ziarah ke makam, ya. 1203 01:32:43,786 --> 01:32:46,245 Maksud Nadia Bunda Mei. 1204 01:32:58,495 --> 01:32:59,495 Buat testimoni. 1205 01:32:59,578 --> 01:33:00,828 - Sekarang? - Sekarang. 1206 01:33:00,911 --> 01:33:06,428 Bilang, "Hari ini bazar lagi ramai. Jangan sampai kehabisan..." 1207 01:33:06,495 --> 01:33:07,661 Nadia. 1208 01:33:11,411 --> 01:33:14,828 - Nadia kangen. - Bunda juga kangen banget. 1209 01:33:16,495 --> 01:33:18,745 Kalian dari mana? Bukannya seharusnya les? 1210 01:33:18,828 --> 01:33:20,578 Nadia nggak bisa fokus, Bun. 1211 01:33:20,661 --> 01:33:24,286 Makanya, minta antar Keenan ke sini. 1212 01:33:24,370 --> 01:33:27,578 Nad, aku pamit dulu, ya. 1213 01:33:27,661 --> 01:33:29,745 - Mau edit video tari kamu. - Iya. 1214 01:33:29,828 --> 01:33:31,911 - Siang, Tante. - Siang. 1215 01:33:39,453 --> 01:33:42,453 - Nadia boleh tanya, nggak? - Apa? 1216 01:33:42,536 --> 01:33:45,370 Bunda nggak mau kembali ke kontrakan ayah, ya? 1217 01:33:49,591 --> 01:33:51,966 Ayah lagi butuh waktu sendiri. 1218 01:33:53,661 --> 01:33:55,911 Bunda harus menghargai. 1219 01:34:00,578 --> 01:34:05,161 Bunda pasti belum lihat kanal YouTube, 'kan? Yang aku buat sama Keenan. 1220 01:34:05,245 --> 01:34:08,870 - Sudah dibuat, ya? - Pelanggannya sudah 10.000. 1221 01:34:08,953 --> 01:34:12,453 - Banyak banget! - Nadia jadi semangat buat bikin kontennya. 1222 01:34:12,536 --> 01:34:14,036 Lihat, Bun. 1223 01:34:25,953 --> 01:34:27,245 Mei. 1224 01:34:28,495 --> 01:34:30,953 - Mei Rose. - Ya? 1225 01:34:32,245 --> 01:34:33,870 Ayo. Bisa sekarang? 1226 01:34:35,286 --> 01:34:37,911 Bikin testimoni-nya juga sama Nadia, ya? 1227 01:34:37,995 --> 01:34:39,661 Boleh. 1228 01:34:39,745 --> 01:34:41,036 Ayo. 1229 01:34:54,286 --> 01:34:55,828 Bunda nggak mampir dulu? 1230 01:34:55,911 --> 01:34:58,911 Bunda mau jemput Akbar. Dia baru selesai pramuka. 1231 01:35:00,661 --> 01:35:02,328 Baru sejam lagi. 1232 01:35:04,078 --> 01:35:05,328 Ayo. 1233 01:35:09,370 --> 01:35:11,453 Bunda nggak kangen sama ayah? 1234 01:35:17,328 --> 01:35:19,620 Ayah kangen, nggak, sama Bunda? 1235 01:35:19,703 --> 01:35:22,245 Ayah sayang sama Bunda. 1236 01:35:22,328 --> 01:35:24,286 Bunda sayang sama ayah, 'kan? 1237 01:35:29,453 --> 01:35:30,828 Ayo, Bun. 1238 01:35:47,328 --> 01:35:54,411 Bu Mei! Aku kangen! Bu Mei jangan pergi lagi! 1239 01:35:54,495 --> 01:35:56,286 Bu Mei! 1240 01:35:56,370 --> 01:35:58,536 Aku juga kangen, Mbok. 1241 01:36:02,286 --> 01:36:03,286 - Mbok. - Ya? 1242 01:36:03,370 --> 01:36:06,620 - Resepnya Mbak Arini di mana? - Itu di atas. 1243 01:36:06,703 --> 01:36:07,870 Itu. 1244 01:36:11,328 --> 01:36:12,453 Apa, sih? 1245 01:36:12,536 --> 01:36:17,203 Bunda kenapa kalau mau masak harus pakai resepnya Bunda Arini? 1246 01:36:18,411 --> 01:36:20,036 Karena... 1247 01:36:21,370 --> 01:36:24,911 ...masakannya Bunda Arini enak banget. 1248 01:36:24,995 --> 01:36:27,161 - Bunda bohong, ya? - Kenapa bohong? 1249 01:36:27,245 --> 01:36:29,828 - Jujur, ayo. - Bunda jujur. 1250 01:36:34,120 --> 01:36:35,453 Pras. 1251 01:36:35,536 --> 01:36:37,870 Kenapa bengong liat bekalnya Amran? 1252 01:36:40,370 --> 01:36:43,120 Mei pernah bikinkan fu yung hai. 1253 01:36:43,203 --> 01:36:44,536 Tapi... 1254 01:36:45,578 --> 01:36:46,828 Gue jarang mencobanya. 1255 01:36:46,911 --> 01:36:48,536 Kenapa? Nggak enak? 1256 01:36:48,620 --> 01:36:51,620 Atau, bukan dari buku masak Arini, ya? 1257 01:36:53,036 --> 01:36:57,536 Memang beda. Masakan istri salehah, sama istri yang nusyuz. 1258 01:36:57,620 --> 01:37:01,245 "Nusyuz"? Sudah seperti yang paling benar saja. 1259 01:37:01,328 --> 01:37:03,745 Memang benar! Tanya saja Pras. Ya, Pras? 1260 01:37:03,828 --> 01:37:05,953 Aku nggak tahu dia selingkuh atau nggak. 1261 01:37:06,953 --> 01:37:08,453 Yang pasti, dia nggak terus terang. 1262 01:37:08,536 --> 01:37:11,203 Dulu lo juga nggak terus terang sama Arini. 1263 01:37:11,286 --> 01:37:12,870 Waktu menikahi Mei Rose. 1264 01:37:15,036 --> 01:37:16,536 Lo juga nusyuz, dong? 1265 01:37:27,333 --> 01:37:28,833 Assalamualaikum. 1266 01:37:41,333 --> 01:37:43,541 Wa'alaikumsalam, Pak. 1267 01:37:43,624 --> 01:37:46,583 - Siapa yang bereskan kardus, Mbok? - Saya. 1268 01:37:46,666 --> 01:37:49,541 - Kenapa nggak menunggu saya? - Bapak pulang malam. 1269 01:37:49,624 --> 01:37:50,624 Nadia mana? 1270 01:37:50,708 --> 01:37:52,124 Nadia tidur, Pak. 1271 01:37:53,708 --> 01:37:55,083 Pak, sudah makan malam? 1272 01:37:55,166 --> 01:37:57,291 Besok saja, Mbok. Saya mau langsung tidur. 1273 01:37:57,374 --> 01:37:58,749 Fu yung hai, Pak. 1274 01:37:59,999 --> 01:38:01,208 Coba dulu. 1275 01:38:11,249 --> 01:38:13,999 Enak, Pak? Saya ambilkan piring, Pak. 1276 01:38:15,583 --> 01:38:18,583 Ini. Pakai nasi, Pak. 1277 01:38:23,624 --> 01:38:25,291 Mbok bisa juga masak begini. 1278 01:38:26,833 --> 01:38:28,999 Bukan saya sebenarnya yang masak. 1279 01:38:29,083 --> 01:38:30,374 Siapa? 1280 01:38:31,833 --> 01:38:34,041 Nadia? 1281 01:38:34,124 --> 01:38:36,083 - Bukan. - Siapa, Mbok? 1282 01:38:36,166 --> 01:38:37,999 - Anu... - Kenapa lama banget jawabnya? 1283 01:38:38,083 --> 01:38:39,583 Bunda Mei, Yah. 1284 01:38:42,249 --> 01:38:43,999 Kenapa Bunda Mei bisa ke sini? 1285 01:38:48,458 --> 01:38:51,041 Pak, saya ke belakang dulu, ya. 1286 01:38:54,833 --> 01:38:58,958 Tadi Bunda Mei mengantar Nadia pulang. 1287 01:38:59,041 --> 01:39:03,708 Terus, Nadia paksa Bunda Mei mampir. 1288 01:39:16,958 --> 01:39:19,583 Nadia boleh kasih liat sesuatu, nggak, Yah? 1289 01:39:20,874 --> 01:39:23,333 Tapi Ayah habiskan dulu. 1290 01:39:23,416 --> 01:39:25,999 Nggak, nggak apa-apa. Sini Ayah lihat. 1291 01:39:26,083 --> 01:39:27,541 Video blog kamu yang baru? 1292 01:39:30,583 --> 01:39:31,791 Video tari? 1293 01:39:31,874 --> 01:39:36,958 Bunda kenapa kalau mau masak harus pakai resepnya Bunda Arini? 1294 01:39:37,041 --> 01:39:38,791 Soalnya... 1295 01:39:38,874 --> 01:39:42,499 ...masakannya Bunda Arini enak banget. 1296 01:39:42,583 --> 01:39:46,583 Makanya, Bunda mau masak pakai resepnya Bunda Arini. 1297 01:39:47,791 --> 01:39:50,124 - Bunda bohong, ya? - Kenapa bohong? 1298 01:39:50,208 --> 01:39:52,333 Jujur, ayo. 1299 01:39:54,166 --> 01:39:57,249 - Nadia boleh minta sesuatu, nggak, Bun? - Apa? 1300 01:39:57,333 --> 01:40:02,291 Boleh nggak, buat hari ini saja, Bunda masak pakai resep Bunda sendiri? 1301 01:40:02,374 --> 01:40:04,291 - Ya, nggak, Mbok? - Iya, Bu. 1302 01:40:04,374 --> 01:40:09,041 Pakai resepnya Bu Mei Rose. 1303 01:40:10,499 --> 01:40:13,499 Pernah, sih. Tapi Bunda buang. 1304 01:40:14,666 --> 01:40:17,541 Kenapa begitu? Takut ayah nggak suka, ya? 1305 01:40:20,896 --> 01:40:22,396 Bukan takut. 1306 01:40:24,688 --> 01:40:30,521 Bunda cuma mau jaga perasaan orang yang Bunda sayang. 1307 01:40:31,604 --> 01:40:33,479 Kalau kita sayang sama orang... 1308 01:40:34,604 --> 01:40:36,896 ...kita pengin orang itu senang, 'kan? 1309 01:40:39,146 --> 01:40:40,771 Bunda nggak pengin... 1310 01:40:41,938 --> 01:40:48,146 ...dengan masakan Bunda, malah bikin orang yang Bunda sayang nggak bahagia. 1311 01:41:06,021 --> 01:41:09,771 Perempuan nusyuz itu seperti apa Ustaz? 1312 01:41:13,021 --> 01:41:17,229 Hati-hati menggunakan kata "nusyuz". 1313 01:41:17,313 --> 01:41:20,646 Apalagi terhadap istri kita sendiri. 1314 01:41:20,729 --> 01:41:22,479 Bisa jadi fitnah. 1315 01:41:23,479 --> 01:41:26,229 Dan, dosanya lebih besar. 1316 01:41:26,313 --> 01:41:28,854 Kalau menutupi kenyataan? 1317 01:41:28,938 --> 01:41:30,729 Tidak terbuka dengan suami? 1318 01:41:32,271 --> 01:41:33,646 Bisa dibilang "nusyuz"? 1319 01:41:33,729 --> 01:41:40,313 "Nusyuz" berasal dari kata "nasyazan wa nusyuzan"... 1320 01:41:40,396 --> 01:41:44,646 ...yang artinya sesuatu yang tinggi, menonjol. 1321 01:41:44,729 --> 01:41:49,063 Jadi, sikap nusyuz adalah sikap tinggi hati. 1322 01:41:49,146 --> 01:41:52,813 Merasa paling "tinggi" di antara pasangan... 1323 01:41:52,896 --> 01:41:57,729 ...sehingga tidak hormat, dan disebut sebagai durhaka. 1324 01:41:57,813 --> 01:42:00,688 "Nusyuz" tidak hanya berlaku untuk perempuan. 1325 01:42:00,771 --> 01:42:03,313 Tapi laki-laki juga bisa. 1326 01:42:03,396 --> 01:42:07,729 Penanganannya juga berbeda, dan ada tingkatannya. 1327 01:42:07,813 --> 01:42:12,771 Mulai dari berbohong, hingga melakukan hubungan badan... 1328 01:42:12,854 --> 01:42:16,479 ...dengan laki-laki atau perempuan yang bukan mahram. 1329 01:42:17,690 --> 01:42:24,023 Seorang suami yang menemui istrinya... 1330 01:42:24,104 --> 01:42:28,854 ...berbuat nusyuz, boleh menghukumnya. 1331 01:42:28,938 --> 01:42:34,604 Mulai dari menasihatinya baik-baik, pisah ranjang... 1332 01:42:34,688 --> 01:42:36,729 ...hingga memukulnya. 1333 01:42:36,813 --> 01:42:43,479 Tapi ingat, tidak boleh memukul di tempat yang bisa menimbulkan luka yang serius. 1334 01:42:43,563 --> 01:42:48,354 Dan, niatnya tidak boleh menyakiti. 1335 01:42:48,438 --> 01:42:50,896 Apalagi menyiksanya. 1336 01:42:50,979 --> 01:42:55,896 Kamu sekali-kali tidak akan dapat berlaku adil... 1337 01:42:55,979 --> 01:42:59,438 ...di antara istri-istrimu. 1338 01:42:59,521 --> 01:43:04,771 Walaupun kamu ingin sekali melakukannya. 1339 01:43:05,813 --> 01:43:10,771 Janganlah terlalu berat pada satu hal, dan mengabaikan hal lain. 1340 01:43:11,896 --> 01:43:19,856 Jika kamu memperbaiki diri dan memelihara diri, maka Allah akan menyayangimu. 1341 01:43:21,063 --> 01:43:23,063 Akbar kangen ayah, Bun. 1342 01:43:25,104 --> 01:43:27,229 Kangen salat subuh bareng. 1343 01:43:33,729 --> 01:43:35,063 Ayah. 1344 01:43:36,229 --> 01:43:38,396 Aku boleh ikut salat subuh, nggak, Yah? 1345 01:43:39,479 --> 01:43:40,979 Boleh. 1346 01:43:41,063 --> 01:43:42,688 - Ayo. - Ayo. 1347 01:43:44,498 --> 01:43:45,778 Loh? 1348 01:43:45,845 --> 01:43:47,762 Ada Bunda sama Akbar. 1349 01:43:53,104 --> 01:43:54,354 Ayah! 1350 01:43:58,899 --> 01:44:01,727 Allahuakbar. 1351 01:44:07,161 --> 01:44:10,828 Allahuakbar. 1352 01:44:17,235 --> 01:44:22,954 Assalamualaikum warrahmatullah. 1353 01:44:33,063 --> 01:44:35,396 Yang itu lucu banget. 1354 01:44:35,479 --> 01:44:37,146 Keren, Kak. 1355 01:44:37,229 --> 01:44:38,521 Yang benar? 1356 01:44:46,104 --> 01:44:47,438 Kenapa, Kak... 1357 01:44:49,354 --> 01:44:52,188 ...ayah sama bunda sampai harus pisah rumah seperti ini? 1358 01:44:57,771 --> 01:45:02,104 Akbar kalau lagi main bola, ada istirahatnya, nggak? 1359 01:45:02,188 --> 01:45:05,896 Ada, lah. Masa main terus? Capek, dong. 1360 01:45:07,453 --> 01:45:09,703 Ayah sama bunda lagi begitu. 1361 01:45:09,771 --> 01:45:11,396 Mereka lagi istirahat. 1362 01:45:12,646 --> 01:45:14,813 Memang ayah sama bunda lagi main bola? 1363 01:45:18,188 --> 01:45:20,354 Aku akan tetap jadi ayah Akbar. 1364 01:45:21,563 --> 01:45:23,604 Sekalipun kamu kembali sama Ray. 1365 01:45:27,729 --> 01:45:31,063 Kenapa Mas punya pikiran aku akan kembali sama dia? 1366 01:45:33,729 --> 01:45:37,896 Ray ayah kandung Akbar. Dia sangat mencintai kalian. 1367 01:45:39,979 --> 01:45:41,229 Dan... 1368 01:45:43,563 --> 01:45:46,396 ...secara materi juga jauh lebih mapan dari aku. 1369 01:45:49,146 --> 01:45:51,104 Mas. 1370 01:45:51,188 --> 01:45:54,104 Kalau ada yang tidak bisa dibeli dengan uang... 1371 01:45:55,521 --> 01:45:57,479 ...salah satunya adalah hati. 1372 01:46:00,771 --> 01:46:03,229 Ray sudah berkorban untuk kamu. 1373 01:46:03,313 --> 01:46:05,354 Mas juga sudah berkorban untuk aku. 1374 01:46:07,896 --> 01:46:10,729 Rumah tangga Mas Pras dan Mbak Arini taruhannya. 1375 01:46:13,688 --> 01:46:18,271 Tapi, kalau Mas sudah tidak menghendaki aku lagi... 1376 01:46:20,521 --> 01:46:22,396 ...aku terima dengan ikhlas, Mas. 1377 01:46:26,146 --> 01:46:27,604 Kamu imamku. 1378 01:46:30,438 --> 01:46:33,396 Tapi, jangan pernah minta aku untuk kembali sama dia, Mas. 1379 01:46:40,021 --> 01:46:43,688 Maaf, Mas. Aku harus mengantar Akbar sekolah. 1380 01:46:48,771 --> 01:46:50,271 Akbar. 1381 01:46:50,354 --> 01:46:51,729 Ayo berangkat. 1382 01:46:53,813 --> 01:46:55,354 - Dah, Kak. - Dah. 1383 01:47:19,229 --> 01:47:20,563 Iya. 1384 01:47:23,229 --> 01:47:24,604 Tunggu sebentar, ya. 1385 01:47:35,604 --> 01:47:37,438 Rose. 1386 01:47:37,521 --> 01:47:39,438 Mau sampai kapan lo begini? 1387 01:47:45,146 --> 01:47:46,729 Sampai hari ini, Ra. 1388 01:47:48,438 --> 01:47:50,229 Gue mau cari rumah kontrakan. 1389 01:47:51,313 --> 01:47:53,229 Biar gue nggak usah merepotkan lo. 1390 01:47:55,781 --> 01:47:58,271 Mas Pras juga sudah nggak mau gue kembali. 1391 01:47:59,563 --> 01:48:03,896 Bagaimana? Gue nggak mengerti. Maksudnya, kalian berdua sudah mengobrol? 1392 01:48:03,979 --> 01:48:05,979 Kapan? 1393 01:48:06,063 --> 01:48:07,396 Tadi pagi. 1394 01:48:12,646 --> 01:48:14,229 Mima. 1395 01:48:14,313 --> 01:48:16,021 Ya, Bu Mei Rose? 1396 01:48:23,146 --> 01:48:25,021 Kamu carikan saya kontrakan, ya. 1397 01:48:27,188 --> 01:48:32,104 Nggak usah yang besar-besar. Yang penting bersih, murah. 1398 01:48:32,188 --> 01:48:33,563 Ya? 1399 01:48:40,396 --> 01:48:42,396 Bu Mei Mei, anu... 1400 01:48:42,479 --> 01:48:44,146 - Itu... - Kenapa? 1401 01:48:44,229 --> 01:48:45,813 Akbar dibawa lagi sama Pak Ray? 1402 01:48:45,896 --> 01:48:49,271 Iya, betul. Tapi... 1403 01:48:49,354 --> 01:48:53,271 "Terima kasih untuk informasinya. Bu Welas memang baik banget." 1404 01:48:53,354 --> 01:48:54,604 Hati-hati. 1405 01:49:13,479 --> 01:49:14,688 Akbar. 1406 01:49:18,604 --> 01:49:19,854 Ayo pulang. 1407 01:49:26,271 --> 01:49:27,604 Benar, ya, Bunda? 1408 01:49:30,646 --> 01:49:32,396 Oma Nungki neneknya Akbar? 1409 01:49:37,938 --> 01:49:40,938 Kurasa sudah saatnya Akbar tahu siapa bapak kandungnya, Mei. 1410 01:49:43,771 --> 01:49:45,104 Benar, ya, Bun? 1411 01:49:51,521 --> 01:49:54,771 Oma Nungki nenek Akbar. 1412 01:50:08,063 --> 01:50:09,396 Dan Pak Ray... 1413 01:50:10,438 --> 01:50:11,979 ...ayah Akbar. 1414 01:50:24,688 --> 01:50:25,979 Akbar. 1415 01:50:29,938 --> 01:50:34,438 Mulai sekarang, Akbar jangan panggil "Pak Ray". 1416 01:50:35,563 --> 01:50:38,188 Akbar panggil "Bapak". Ya? 1417 01:50:39,479 --> 01:50:40,771 Dengarkan dulu. 1418 01:50:40,854 --> 01:50:43,063 Akbar, sebentar saja. 1419 01:50:43,146 --> 01:50:45,604 Akbar, dengar dulu. 1420 01:50:55,063 --> 01:50:57,396 Kalau memang Bapak ayahnya Akbar... 1421 01:51:00,021 --> 01:51:02,771 ...Bapak kenapa meninggalkan Akbar? 1422 01:51:02,854 --> 01:51:05,229 Bapak nggak pernah punya maksud mau meninggalkan Akbar. 1423 01:51:05,313 --> 01:51:06,938 Akbar, dengar dulu. 1424 01:51:08,229 --> 01:51:10,813 Bapak Ray tidak pernah meninggalkan bunda dan Akbar. 1425 01:51:13,896 --> 01:51:15,104 Ayah! 1426 01:51:28,854 --> 01:51:31,563 Bapak Ray tidak pernah jahat sama bunda dan Akbar. 1427 01:51:33,699 --> 01:51:35,813 Beliau justru melindungi bunda. 1428 01:51:35,896 --> 01:51:37,688 Sangat pemberani. 1429 01:51:37,771 --> 01:51:39,188 Seperti Akbar. 1430 01:51:40,328 --> 01:51:44,536 Akbar maunya pulang sama Ayah, Kak Nadia, dan Bunda. 1431 01:51:55,438 --> 01:51:56,729 Maafkan aku, Mei. 1432 01:51:58,271 --> 01:52:01,021 Seharusnya, aku tidak perlu menunda untuk memintamu kembali. 1433 01:52:03,021 --> 01:52:04,771 Sayangnya, aku laki-laki rapuh. 1434 01:52:06,313 --> 01:52:07,646 Egois. 1435 01:52:16,813 --> 01:52:19,313 Saya pernah berkorban untuk orang yang saya pilih. 1436 01:52:21,063 --> 01:52:25,188 Saya rasa kita berdua pernah sama-sama berkorban untuk orang yang kita pilih, Mas Pras. 1437 01:52:30,979 --> 01:52:32,271 Tapi untuk Mei... 1438 01:52:34,563 --> 01:52:36,854 ...saya tidak sekadar mengorbankan diri saya. 1439 01:52:38,896 --> 01:52:42,271 Ada orang lain yang juga jadi korban demi kebahagiaan Mei dan Akbar. 1440 01:52:44,229 --> 01:52:46,438 Orang itu adalah Arini dan Nadia. 1441 01:52:51,396 --> 01:52:55,354 Mereka yang menyadarkan saya bahwa hidup tak sekadar bicara tentang apa mau saya. 1442 01:52:58,354 --> 01:53:00,313 Tapi apa yang terbaik buat semua. 1443 01:53:09,896 --> 01:53:11,188 Saya harap... 1444 01:53:13,854 --> 01:53:17,271 ...Anda mengikhlaskan Mei dan Akbar untuk melanjutkan hidup bersama saya. 1445 01:53:22,146 --> 01:53:24,688 Tapi Akbar anak kandung saya, Mas Pras. 1446 01:53:33,604 --> 01:53:35,313 Saya tidak bisa mengubah itu. 1447 01:53:36,813 --> 01:53:39,229 Silakan bertemu Akbar. 1448 01:53:39,313 --> 01:53:41,271 Kalau perlu, ajaklah tinggal di sini. 1449 01:53:42,854 --> 01:53:45,063 Tapi, atas izin Akbar dan ibunya. 1450 01:53:56,041 --> 01:53:57,241 Ray... 1451 01:53:58,188 --> 01:54:00,604 Untuk selamanya, kamu ayah Akbar. 1452 01:54:04,313 --> 01:54:07,479 - Untuk selamanya. - Terima kasih... 1453 01:54:08,604 --> 01:54:11,938 ...sudah mengingatkan saya untuk membiarkan Mei Rose menjadi dirinya sendiri. 1454 01:54:40,102 --> 01:54:42,609 - Pras, selamat. - Terima kasih. 1455 01:54:50,019 --> 01:54:51,011 - Pras. - Ya? 1456 01:54:51,078 --> 01:54:54,578 Alhamdulillah, akhirnya rumah kontrakan jadi rumah sendiri. 1457 01:54:55,813 --> 01:54:57,063 Ran. 1458 01:54:57,146 --> 01:54:59,104 Pras sudah menikah dua kali. 1459 01:54:59,188 --> 01:55:00,646 Sudah punya rumah dua kali juga. 1460 01:55:00,729 --> 01:55:02,021 Lo sekali saja belum! 1461 01:55:02,104 --> 01:55:03,854 Ente jangan mengajak ribut. 1462 01:55:03,938 --> 01:55:05,271 Jangan mulai. 1463 01:55:06,313 --> 01:55:08,688 - Gue balik ini. - Jangan, dong. 1464 01:55:09,549 --> 01:55:10,557 Lebih bagus yang ini. 1465 01:55:10,624 --> 01:55:12,688 - Kamu mau minum, nggak? - Boleh. Ambilkan, ya, Kak. 1466 01:55:12,755 --> 01:55:14,563 Sebelum kekenyangan, kita foto bareng dulu, yuk. 1467 01:55:14,646 --> 01:55:16,104 - Ayo. - Ayo. Nadia. 1468 01:55:16,188 --> 01:55:18,271 Mbok, foto dulu. 1469 01:55:18,354 --> 01:55:19,937 - Ayo, Ran. - Ayo yang mau ikut foto. 1470 01:55:21,078 --> 01:55:23,203 Mima harus kelihatan. 1471 01:55:27,563 --> 01:55:29,104 Senyum, ya. 106377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.