All language subtitles for Stowawayh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,867 --> 00:00:19,178 Atención, personal de vuelo. 2 00:00:19,303 --> 00:00:22,260 Confirmen si están listos para reanudar el lanzamiento. 3 00:00:22,351 --> 00:00:23,805 - ¿LTS? - Listos. 4 00:00:23,896 --> 00:00:25,307 - ¿TTC? - Listo. 5 00:00:25,398 --> 00:00:27,228 - ¿CBC? - Grupo de órbita listo. 6 00:00:27,319 --> 00:00:28,321 BTC. 7 00:00:29,698 --> 00:00:32,405 ¿BTC listo? ¿Es afirmativo? 8 00:00:32,496 --> 00:00:34,702 Afirmativo. BTC listo. 9 00:00:34,793 --> 00:00:37,123 - Entendido. ¿OPS? - Estamos listos. 10 00:00:37,214 --> 00:00:38,500 - ¿Electricidad? - Sí. 11 00:00:38,591 --> 00:00:41,631 - ¿SRO? - Sí, listos para el lanzamiento. 12 00:00:41,722 --> 00:00:43,218 - ¿Guías? - Listos. 13 00:00:43,309 --> 00:00:45,598 - ¿FIDO? - Kingfisher listo para despegar. 14 00:00:45,689 --> 00:00:48,227 - ¿Comandante? - Comandante lista. 15 00:00:48,318 --> 00:00:50,818 Comandante Barnett, en nombre de todo Hyperion 16 00:00:50,909 --> 00:00:54,750 y los millones de personas que están mirando, buena suerte. 17 00:00:54,876 --> 00:00:56,712 Nos veremos en dos años. 18 00:00:57,213 --> 00:00:58,213 Gracias, Jim. 19 00:00:58,299 --> 00:01:01,672 Gracias al equipo de lanzamiento y a todo el programa del MTS. 20 00:01:01,763 --> 00:01:03,676 Tripulación lista para despegar. 21 00:01:03,767 --> 00:01:06,273 Entendido. Empieza la secuencia automática. 22 00:01:07,066 --> 00:01:10,489 T menos 15 segundos. Prepárense para la cuenta regresiva. 23 00:01:13,037 --> 00:01:17,663 Diez, nueve, ocho, siete, seis... 24 00:01:17,754 --> 00:01:19,548 Motor principal encendido. 25 00:01:20,132 --> 00:01:23,348 Tres, dos, uno, cero. 26 00:01:39,547 --> 00:01:43,221 Separación de la primera etapa en tres, dos, uno. 27 00:01:45,433 --> 00:01:46,979 Buena separación. 28 00:01:57,041 --> 00:01:58,669 Maniobra de inclinación. 29 00:02:13,198 --> 00:02:15,494 Ya tenemos un buen enlace ascendente. 30 00:02:16,038 --> 00:02:18,375 Entendido. Veo lo mismo aquí. 31 00:02:21,506 --> 00:02:23,844 Pasamos a la separación de la segunda etapa. 32 00:02:23,969 --> 00:02:25,890 Entendido, la segunda etapa. 33 00:02:34,031 --> 00:02:35,818 La altitud es de 70 km, 34 00:02:35,909 --> 00:02:37,953 con 170 km de trayectoria. 35 00:02:47,223 --> 00:02:49,761 Hyperion, los motores principales no funcionan al 100% 36 00:02:49,852 --> 00:02:52,559 - Entendido, no están al 100% - Exacto. 37 00:02:52,650 --> 00:02:54,654 Aguarde, vamos a consultar. 38 00:02:58,413 --> 00:02:59,833 Bájense los visores. 39 00:03:08,141 --> 00:03:11,814 Ya no podemos regresar. Saldremos del área oceánica. ¿Abortar? 40 00:03:12,941 --> 00:03:17,034 ABORTAR 41 00:03:21,459 --> 00:03:22,501 ¿Hyperion? 42 00:03:24,547 --> 00:03:25,917 No abortar, MTS. 43 00:03:26,008 --> 00:03:28,088 Hay combustible para compensar la discrepancia. 44 00:03:28,179 --> 00:03:29,307 No abortar. 45 00:03:30,225 --> 00:03:32,188 Entendido. No abortar. 46 00:03:36,989 --> 00:03:39,444 MTS, van hacia la órbita de transferencia de Marte. 47 00:03:39,535 --> 00:03:41,373 Verificación final de sistemas. 48 00:03:43,794 --> 00:03:45,004 ¿Estamos listos? 49 00:03:45,129 --> 00:03:46,174 Lista. 50 00:03:47,009 --> 00:03:48,011 Listo. 51 00:03:50,224 --> 00:03:53,222 Entendido, Hyperion. Listos para entrar en órbita. 52 00:03:53,313 --> 00:03:55,518 Entendido. Disfruten el viaje. 53 00:03:55,609 --> 00:03:58,949 Entrando en tres, dos, uno. 54 00:04:13,896 --> 00:04:15,734 Retorno negativo, MTS. 55 00:04:24,961 --> 00:04:27,466 MTS, ya pasaron el punto Max Q. 56 00:04:35,063 --> 00:04:39,071 Apagado del motor principal en tres, dos, uno. 57 00:04:39,865 --> 00:04:41,117 Listos. 58 00:05:55,768 --> 00:05:56,978 Ahí está. 59 00:06:13,471 --> 00:06:16,093 Procedemos a la separación del Kingfisher. 60 00:06:16,184 --> 00:06:18,397 Entendido, separación del Kingfisher. 61 00:06:25,996 --> 00:06:27,708 Separación nominal. 62 00:06:43,447 --> 00:06:46,069 El Kingfisher está acoplado al MTS. 63 00:06:46,160 --> 00:06:48,749 - Bajamos la velocidad. - Entendido. 64 00:07:04,989 --> 00:07:07,118 MTS, ¿cuál es la tasa de cierre? 65 00:07:07,619 --> 00:07:10,416 La tasa de cierre es nominal, 5 cm por segundo. 66 00:07:17,764 --> 00:07:19,644 MTS en órbita. 67 00:07:22,399 --> 00:07:23,401 Resiste. 68 00:07:26,365 --> 00:07:29,161 Inicio del giro gravitatorio. Adelante, Hyperion. 69 00:07:40,809 --> 00:07:42,896 Aumenta la gravedad artificial. 70 00:07:48,826 --> 00:07:51,247 Parece que llegaremos a 5 g. 71 00:07:57,134 --> 00:07:58,637 Despliegue de correas. 72 00:08:32,330 --> 00:08:34,210 Separación de paneles solares. 73 00:08:46,275 --> 00:08:48,821 Giros gravitatorios a toda velocidad. 74 00:08:51,910 --> 00:08:53,914 Muy bien, nos desconectamos. 75 00:08:56,210 --> 00:08:59,125 Gracias, Jim. Nos vemos en el primer control. 76 00:08:59,216 --> 00:09:00,253 ¿Es broma? 77 00:09:00,344 --> 00:09:02,840 ¡Eso fue increíble! 78 00:09:02,931 --> 00:09:04,018 Bueno. 79 00:09:06,565 --> 00:09:09,446 - ¿Cómo te sientes? - Bien. Estoy bien. 80 00:09:36,832 --> 00:09:37,918 Vamos. 81 00:09:53,616 --> 00:09:55,829 - Yo lo llevo. - Gracias. 82 00:10:36,661 --> 00:10:37,823 ¡Dios mío! 83 00:10:37,914 --> 00:10:40,418 Zoe, empieza aquí. David, tú empieza atrás. 84 00:10:40,544 --> 00:10:41,588 - ¿Aquí? - Voy. 85 00:11:19,705 --> 00:11:22,043 - Estaré en la última ala. - Entendido. 86 00:11:37,783 --> 00:11:39,619 - Hola. - Hola. 87 00:11:40,246 --> 00:11:41,414 ¿Cómo te sientes? 88 00:11:43,585 --> 00:11:45,750 - ¿Necesitas algo? - Estaré bien. 89 00:11:45,841 --> 00:11:47,002 ¿Una cerveza? 90 00:11:47,093 --> 00:11:48,346 Qué atenta. 91 00:13:31,342 --> 00:13:32,344 Esto te ayudará. 92 00:13:33,137 --> 00:13:34,222 Gracias, Zo. 93 00:13:55,307 --> 00:13:56,385 ¡Vamos, Zo! 94 00:13:56,476 --> 00:13:57,304 ¿Qué? 95 00:13:57,395 --> 00:13:59,357 - ¿En serio? - ¿Qué pasa...? 96 00:14:00,149 --> 00:14:02,271 ¿Cómo le permitieron esto? 97 00:14:02,362 --> 00:14:05,319 No conozco a nadie en Cargas, ¿cómo podría...? 98 00:14:05,410 --> 00:14:11,423 ¿Desperdiciaste en esto 800 gramos de tus objetos personales permitidos? 99 00:14:12,466 --> 00:14:16,056 - Ni te interesa la rivalidad. - No, pero a ti sí, David. 100 00:14:17,518 --> 00:14:18,895 Es tan fácil. 101 00:14:19,814 --> 00:14:21,191 Bueno. 102 00:14:22,485 --> 00:14:23,989 Cinco horas menos, 103 00:14:25,492 --> 00:14:27,204 dos años por delante. 104 00:14:27,997 --> 00:14:30,252 Como médica, te aconsejo que bebas eso. 105 00:14:31,796 --> 00:14:33,417 INICIAR CONEXIÓN 106 00:14:33,508 --> 00:14:34,594 CONECTANDO 107 00:14:41,065 --> 00:14:43,153 ¿"Aplicante"? ¿"Aplicable"? 108 00:14:43,653 --> 00:14:45,657 - Es "aplicable". - ¿Sí? 109 00:14:46,201 --> 00:14:48,120 - ¿Cómo me veo? - Impresionante. 110 00:14:48,245 --> 00:14:50,167 No, en serio. Es importante. 111 00:14:50,292 --> 00:14:52,756 Te ves bien. En serio, te ves bien. 112 00:14:55,302 --> 00:14:56,302 Bien. 113 00:14:56,346 --> 00:14:58,760 Sí, se escucha alto y claro. 114 00:14:58,851 --> 00:15:00,688 Bienvenidos al MTS-42. 115 00:15:05,657 --> 00:15:07,152 Sí, así fue. 116 00:15:07,243 --> 00:15:10,743 Es común que haya contratiempos durante el lanzamiento, 117 00:15:10,834 --> 00:15:14,333 pero, gracias a la preparación y la experiencia del equipo en tierra, 118 00:15:14,424 --> 00:15:17,638 tuvimos un buen viaje con el MTS Cycler. 119 00:15:23,357 --> 00:15:24,401 Es verdad. 120 00:15:25,194 --> 00:15:26,857 Es agridulce. 121 00:15:26,948 --> 00:15:30,497 Tuve el honor de participar en otras dos misiones, 122 00:15:30,622 --> 00:15:33,378 y no me podría haber tocado un equipo más talentoso en esta, 123 00:15:33,503 --> 00:15:35,549 mi tercera y última misión. 124 00:15:39,306 --> 00:15:42,930 Sólo pasaron unas horas, pero ya es una experiencia única. 125 00:15:43,021 --> 00:15:44,858 Me emociona estar aquí. 126 00:15:49,785 --> 00:15:52,282 Sinceramente, no pensé que terminaría aquí. 127 00:15:52,373 --> 00:15:55,213 Creí que haría investigación en la Tierra. 128 00:15:55,714 --> 00:15:57,635 Nunca sabes adónde te llevará la vida. 129 00:15:59,471 --> 00:16:01,719 Sí, me postulé al programa HARP 130 00:16:01,810 --> 00:16:05,067 porque creí que ser rechazada por Hyperion sería una anécdota graciosa. 131 00:16:06,068 --> 00:16:09,609 Pero ahora sé que esta es una de esas raras ocasiones 132 00:16:09,700 --> 00:16:13,834 que podrían darle un significado a mi vida que jamás hubiera imaginado. 133 00:16:16,798 --> 00:16:20,132 La exploración espacial lleva a descubrimientos médicos 134 00:16:20,223 --> 00:16:22,769 que son aplicables también en la Tierra. 135 00:16:26,234 --> 00:16:30,033 Bueno, el lanzamiento fue increíble. 136 00:16:31,035 --> 00:16:34,500 Lleva tiempo acostumbrarse a la gravedad artificial. 137 00:16:40,429 --> 00:16:43,176 Dos años es mucho tiempo para estar lejos de mi esposa, 138 00:16:43,267 --> 00:16:45,932 pero esta es una oportunidad única en la vida. 139 00:16:46,023 --> 00:16:48,152 Le agradezco mucho su apoyo. 140 00:16:50,324 --> 00:16:51,819 Mi investigación es esencial 141 00:16:51,910 --> 00:16:54,916 para la sustentabilidad de la vida en Marte a largo plazo. 142 00:16:55,501 --> 00:16:59,968 Estamos dando los primeros pasos para llamar a Marte un segundo hogar. 143 00:17:03,225 --> 00:17:04,428 No, para nada. 144 00:17:04,519 --> 00:17:07,268 De las miles de propuestas 145 00:17:07,359 --> 00:17:10,858 enviadas por estudiantes y profesores de todo el mundo, 146 00:17:10,949 --> 00:17:13,697 las de él y ella sin duda fueron las mejores. 147 00:17:13,788 --> 00:17:17,245 Confío plenamente en su capacidad y formación. 148 00:17:17,336 --> 00:17:20,008 Podrán manejar todo lo que se les presente. 149 00:18:06,433 --> 00:18:08,312 EXTRACTOR DE CO2 - SOPORTE VITAL 150 00:18:24,135 --> 00:18:25,179 Mierda. 151 00:18:30,274 --> 00:18:31,276 Mierda. 152 00:18:43,842 --> 00:18:44,844 ¡Comandante! 153 00:18:45,971 --> 00:18:47,258 ¡Santo cielo! 154 00:18:47,349 --> 00:18:48,727 - ¿Está bien? - ¡Muévanlo! 155 00:18:49,437 --> 00:18:50,306 ¿Qué pasó? 156 00:18:50,397 --> 00:18:51,683 - ¡Muévanlo! - ¿Está bien? 157 00:18:51,774 --> 00:18:53,444 - ¿Está vivo? - Levántenlo. 158 00:18:54,154 --> 00:18:55,489 Levántenlo. 159 00:18:56,366 --> 00:18:58,371 ¡Llevémoslo a la enfermería! 160 00:18:58,496 --> 00:18:59,332 Lo tengo. 161 00:18:59,457 --> 00:19:00,834 ¿Listo? Uno, dos, tres. 162 00:19:09,686 --> 00:19:11,397 - ¿Aquí? - Sí. 163 00:19:17,911 --> 00:19:18,996 Bien. 164 00:19:19,456 --> 00:19:21,835 - ¿Quién diablos es? - Vamos. 165 00:19:42,835 --> 00:19:44,755 David, ponte guantes. 166 00:19:44,880 --> 00:19:45,883 Entendido. 167 00:19:58,364 --> 00:20:01,330 Mantén eso lo más cerrado que puedas. 168 00:20:02,958 --> 00:20:03,960 Perfecto. 169 00:20:05,421 --> 00:20:07,876 El daño fue sólo en el módulo funcional. 170 00:20:07,967 --> 00:20:11,926 Se filtró una gran cantidad de oxígeno atmosférico del MTS. 171 00:20:12,017 --> 00:20:14,481 Hay una grieta en el casco. ¿Estás oyendo? 172 00:20:15,441 --> 00:20:16,443 Bien. 173 00:20:16,944 --> 00:20:17,989 Dime, Jim. 174 00:20:18,908 --> 00:20:20,452 ¿Quién mierda es él? 175 00:20:22,414 --> 00:20:26,171 Sí, sigue inconsciente, pero ¿es una amenaza? 176 00:20:26,297 --> 00:20:30,179 ¿Debemos buscar una forma de refrenarlo o...? 177 00:20:41,703 --> 00:20:43,373 ¿Crees que despertará? 178 00:20:44,500 --> 00:20:46,546 Me sorprende que siga vivo. 179 00:20:57,151 --> 00:20:59,189 Se llama Michael Adams. 180 00:20:59,280 --> 00:21:01,534 Sólo saben que es parte del equipo de lanzamiento. 181 00:21:03,036 --> 00:21:06,169 - ¿Cómo nadie se dio cuenta? - Lo están investigando. 182 00:21:06,294 --> 00:21:08,214 No cometemos errores así. 183 00:21:08,339 --> 00:21:11,344 - ¿Se metió a propósito? - Hyperion aún no lo sabe. 184 00:21:16,228 --> 00:21:18,192 ¿Cómo no está gritando de dolor? 185 00:21:19,110 --> 00:21:22,534 Es... Doloroso. 186 00:21:23,119 --> 00:21:24,538 Es bastante grave. 187 00:21:25,373 --> 00:21:26,584 ¿Cuánto tiempo? 188 00:21:27,169 --> 00:21:29,757 ¿Para que pase el riesgo? Seis semanas al menos. 189 00:21:35,977 --> 00:21:37,689 ADVERTENCIA 190 00:21:38,273 --> 00:21:39,944 El CO subió un 2% 191 00:21:40,569 --> 00:21:41,772 ¿Cómo? 192 00:21:41,863 --> 00:21:43,568 El extractor está apagado. 193 00:21:43,659 --> 00:21:46,790 Desconectamos el módulo funcional, incluido el soporte vital. 194 00:21:46,915 --> 00:21:49,419 Preparemos los cilindros de hidróxido de litio. 195 00:21:49,545 --> 00:21:50,547 Sí, entendido. 196 00:22:02,027 --> 00:22:06,153 Las máscaras de respiración también están conectadas al extractor, 197 00:22:06,244 --> 00:22:10,287 así que nada de ejercicio hasta que resolvamos esto. 198 00:22:10,378 --> 00:22:11,965 - Entendido. - Sí, Comandante. 199 00:22:19,855 --> 00:22:21,107 Estamos listos. 200 00:22:24,616 --> 00:22:27,371 ADVERTENCIA 201 00:22:31,254 --> 00:22:33,550 ¿Alguien fuera de Hyperion sabe esto? 202 00:22:33,675 --> 00:22:34,761 Aún no. 203 00:22:35,554 --> 00:22:37,642 Es sólo cuestión de tiempo. 204 00:23:31,334 --> 00:23:32,336 Mierda. 205 00:23:33,421 --> 00:23:34,506 Cielos. 206 00:24:29,030 --> 00:24:30,149 ¡Oye, siéntate! 207 00:24:30,240 --> 00:24:32,154 - ¿Despegamos? - Siéntate. 208 00:24:32,245 --> 00:24:34,000 Siéntate o te vas a desmayar. 209 00:24:34,752 --> 00:24:36,046 - ¿Estás bien? - ¿Despegamos? 210 00:24:36,171 --> 00:24:39,218 - Estás bien, estás a salvo. - No, no, no. 211 00:24:39,344 --> 00:24:41,048 Estás a salvo, estás bien. 212 00:24:41,139 --> 00:24:43,310 - ¡Comandante! - ¿Despegamos? 213 00:24:46,483 --> 00:24:48,688 Bien, respira profundo. 214 00:24:48,779 --> 00:24:52,613 Inhala y exhala, como hago yo. Genial. ¿Michael? 215 00:24:52,704 --> 00:24:53,740 Es Michael, ¿no? 216 00:24:53,831 --> 00:24:55,159 Soy Zoe, soy médica. 217 00:24:55,250 --> 00:24:57,414 Concéntrate en respirar despacio. 218 00:24:57,505 --> 00:25:00,128 Bien despacio, ¿sí? Voy a revisar tus puntos. 219 00:25:00,219 --> 00:25:01,589 - ¿Está bien? - ¿Puntos? 220 00:25:01,680 --> 00:25:02,799 - Despacio. - ¿Qué? 221 00:25:02,890 --> 00:25:05,263 Te lastimaste durante el despegue. 222 00:25:05,354 --> 00:25:08,903 Sólo voy a mirar, ¿está bien? ¿Listo? No pasa nada. 223 00:25:09,362 --> 00:25:10,364 Bien. 224 00:25:11,408 --> 00:25:12,576 Genial. 225 00:25:13,745 --> 00:25:15,874 Listo, estás bien. 226 00:25:17,253 --> 00:25:20,258 Respira despacio, que disminuya tu ritmo cardíaco. 227 00:25:20,383 --> 00:25:21,671 - ¿Bien? - Sí. 228 00:25:21,762 --> 00:25:23,015 - Bueno. - Genial. 229 00:25:24,225 --> 00:25:25,553 - Lo siento. - No, tranquilo. 230 00:25:25,644 --> 00:25:28,184 Descuida. Hola, Michael. Soy Marina Barnett. 231 00:25:28,275 --> 00:25:32,241 Soy la Comandante de la nave. ¿Te molesta si te hago unas preguntas? 232 00:25:32,742 --> 00:25:34,454 No, no hay problema. 233 00:25:36,374 --> 00:25:39,048 - ¿Trabajas para Hyperion? - Sí. 234 00:25:40,258 --> 00:25:42,714 Soy ingeniero del equipo de lanzamiento. 235 00:25:42,805 --> 00:25:46,395 Bien. ¿Y recuerdas qué pasó en la plataforma? 236 00:25:50,444 --> 00:25:51,946 Sí, estaba... 237 00:25:53,449 --> 00:25:54,619 Estaba... 238 00:25:55,745 --> 00:25:59,627 Estaba cargando los percutores de la segunda etapa, 239 00:25:59,752 --> 00:26:01,005 y creí que... 240 00:26:02,174 --> 00:26:04,010 Creí que estaba anclado y... 241 00:26:04,804 --> 00:26:05,673 No. 242 00:26:05,764 --> 00:26:07,802 Es normal, te golpeaste la cabeza. 243 00:26:07,893 --> 00:26:10,691 - Creí que estaba anclado. - Está bien si no recuerdas. 244 00:26:13,488 --> 00:26:16,452 ¿Cuánto tiempo me dormí? 245 00:26:18,998 --> 00:26:20,919 Despegamos hace 12 horas. 246 00:26:23,048 --> 00:26:24,427 Doce horas. 247 00:26:28,143 --> 00:26:31,016 Debo volver con mi hermana, por favor. 248 00:26:31,107 --> 00:26:34,356 - Está sola, debo regresar. - Michael, te entiendo. 249 00:26:34,447 --> 00:26:36,735 - Pero no volveremos. - ¿Cómo que no? 250 00:26:36,826 --> 00:26:38,997 Es una misión de dos años. Por favor. 251 00:26:39,122 --> 00:26:40,625 - Lo entiendo... - Debo regresar. 252 00:26:40,752 --> 00:26:41,796 Michael, despacio. 253 00:26:41,921 --> 00:26:44,711 Vamos muy rápido, no hay combustible para volver. 254 00:26:44,802 --> 00:26:47,174 - Debo regresar. - Lo entiendo, en serio. 255 00:26:47,265 --> 00:26:50,430 Voy a hablar con Hyperion, sólo tardaré unos minutos. 256 00:26:50,521 --> 00:26:52,024 Ya vuelvo, ¿sí? 257 00:26:52,734 --> 00:26:54,230 - Quédate aquí. - Sí, Comandante. 258 00:26:54,321 --> 00:26:55,774 Lo resolveremos, ¿sí? 259 00:26:55,865 --> 00:26:58,489 Necesito que respires mientras lo resolvemos. 260 00:26:58,580 --> 00:27:01,543 ¿Puedes hacerlo? Intenta respirar despacio. 261 00:27:12,983 --> 00:27:14,061 Está estable. 262 00:27:14,152 --> 00:27:17,659 Sólo necesita tiempo para descansar y procesar todo. 263 00:27:18,285 --> 00:27:19,287 Entendido. 264 00:27:20,999 --> 00:27:23,295 - ¿Necesita ayuda? - No, gracias. 265 00:28:11,724 --> 00:28:12,724 Michael. 266 00:28:12,809 --> 00:28:13,887 - Hola. - Hola. 267 00:28:13,978 --> 00:28:16,567 - Te ayudaré. - Estoy bien. 268 00:28:17,987 --> 00:28:19,608 - ¿Estás bien? - Gracias. 269 00:28:19,699 --> 00:28:20,701 Siéntate. 270 00:28:21,829 --> 00:28:23,449 - ¿Estás bien? - Sí. 271 00:28:23,540 --> 00:28:24,617 Bien, gracias. 272 00:28:24,708 --> 00:28:26,087 - ¿Sí? - Sí. 273 00:28:27,089 --> 00:28:30,679 Michael, Hyperion habló con tu hermana. Está bien. 274 00:28:31,514 --> 00:28:33,970 Le contratarán un tutor a tiempo completo 275 00:28:34,061 --> 00:28:35,731 y cubrirán todos los gastos. 276 00:28:37,276 --> 00:28:38,278 Gracias. 277 00:28:39,697 --> 00:28:41,193 Esto es para ti. 278 00:28:41,284 --> 00:28:45,333 El director de la misión te dará más detalles cuando hablemos mañana. 279 00:28:48,381 --> 00:28:49,593 Bueno. 280 00:28:51,138 --> 00:28:52,140 Gracias. 281 00:28:53,727 --> 00:28:56,858 Vine hasta aquí porque quería decirles algunas cosas. 282 00:29:00,031 --> 00:29:01,825 - ¿Le molesta? - No, por favor. 283 00:29:03,787 --> 00:29:04,789 En primer lugar, 284 00:29:05,751 --> 00:29:09,668 quiero disculparme por cómo me alteré antes. 285 00:29:09,759 --> 00:29:14,809 Me impactó despertarme aquí. 286 00:29:17,941 --> 00:29:19,068 Gracias. 287 00:29:19,778 --> 00:29:20,781 No es nada. 288 00:29:22,200 --> 00:29:24,412 Y no me voy a quedar quieto. 289 00:29:25,414 --> 00:29:28,964 Sé que la nave es pequeña, y mucho más conmigo aquí, 290 00:29:29,089 --> 00:29:32,428 pero siempre hay trabajo que hacer y aprendo rápido. 291 00:29:33,138 --> 00:29:35,601 Puedo hacer lo que sea. 292 00:29:36,227 --> 00:29:38,441 Gracias, Michael. Te lo agradezco. 293 00:29:39,276 --> 00:29:42,357 Aún esperamos que Hyperion nos diga qué hacer. 294 00:29:42,448 --> 00:29:45,322 Mientras tanto, si te sientes bien, 295 00:29:45,413 --> 00:29:48,578 Zoe puede enseñarte los procedimientos de seguridad. 296 00:29:48,669 --> 00:29:49,671 Sí. 297 00:29:55,852 --> 00:29:58,565 Lamentablemente, te perdiste el filet mignon, 298 00:29:59,400 --> 00:30:00,896 pero esto es igual de bueno. 299 00:30:00,987 --> 00:30:02,739 Creemos que es spaghetti. 300 00:30:03,574 --> 00:30:07,122 Te advierto que Zoe se cree el entretenimiento a bordo. 301 00:30:07,248 --> 00:30:08,667 Comprendo. 302 00:30:09,669 --> 00:30:11,047 Eres David Kim, ¿no? 303 00:30:12,007 --> 00:30:14,504 - Sólo David está bien. - Entendido. 304 00:30:14,595 --> 00:30:15,840 ¿Aún estudias? 305 00:30:15,931 --> 00:30:19,430 Sí, estoy haciendo una maestría en Ingeniería Estructural. 306 00:30:19,521 --> 00:30:21,643 ¿Preparabas una propuesta para HARP? 307 00:30:21,734 --> 00:30:24,365 Planeo presentar algo para la próxima misión. 308 00:30:26,452 --> 00:30:28,581 No creo que necesites postularte ya. 309 00:30:31,586 --> 00:30:33,590 Sí, supongo que no. 310 00:30:36,054 --> 00:30:38,509 Salud. Bienvenido al MTS-42. 311 00:30:38,600 --> 00:30:39,970 - Salud. - Salud. 312 00:30:40,061 --> 00:30:41,064 Salud. 313 00:30:41,607 --> 00:30:42,693 Salud. 314 00:30:49,664 --> 00:30:52,420 No sé, no parece haberse metido a propósito. 315 00:30:52,545 --> 00:30:55,134 Coincido. ¿Y qué hacemos? 316 00:30:56,219 --> 00:30:58,516 Creo que debería hacer algo, pero... 317 00:30:59,351 --> 00:31:01,105 no tengo nada para darle. 318 00:31:04,153 --> 00:31:08,328 Bueno, tal vez podría ponerlo a ingresar datos. 319 00:31:09,246 --> 00:31:11,082 Sería lindo tener compañía. 320 00:31:12,962 --> 00:31:14,089 Sí, podría ser. 321 00:31:20,728 --> 00:31:21,729 ¿Qué? 322 00:31:23,733 --> 00:31:26,864 Tendrás que compartir el crédito de lo que publiques. 323 00:31:28,659 --> 00:31:30,915 - El crédito no es todo, Zo. - Bueno. 324 00:31:31,583 --> 00:31:33,754 Eres mejor persona que yo, David Kim. 325 00:31:33,879 --> 00:31:35,006 Eso seguro. 326 00:31:37,135 --> 00:31:39,549 - Bien, ¿hacemos eso? - Hagamos eso. 327 00:31:39,640 --> 00:31:40,642 Muy bien. 328 00:31:45,528 --> 00:31:47,532 Intenta no roncar mucho hoy. 329 00:31:48,701 --> 00:31:52,868 A la noche, sólo dejamos una luz tenue para no consumir mucha energía. 330 00:31:52,959 --> 00:31:55,874 Y si hay una falla catastrófica en algún modulo, 331 00:31:55,965 --> 00:31:58,587 como un incendio o despresurización... Cuidado. 332 00:31:58,678 --> 00:32:01,351 Debes cerrar esta escotilla y adiós a David. 333 00:32:03,020 --> 00:32:05,644 Aquí no llega la radiación magnética. 334 00:32:05,735 --> 00:32:08,281 Si hay una tormenta solar, debes venir aquí. 335 00:32:09,575 --> 00:32:12,164 Sé que tu primera visita fue un poco intensa, 336 00:32:12,289 --> 00:32:14,501 pero es mi lugar favorito de la nave. 337 00:32:32,996 --> 00:32:35,034 Las fotos no le hacen justicia. 338 00:32:35,125 --> 00:32:36,837 No, para nada. 339 00:32:49,321 --> 00:32:50,990 ¿Cómo se llama tu hermana? 340 00:32:52,577 --> 00:32:53,579 Ava. 341 00:33:00,801 --> 00:33:02,138 ¿Son sólo los dos? 342 00:33:04,267 --> 00:33:05,270 Sí. 343 00:34:08,938 --> 00:34:11,811 Bien, este es el Lote 62. 344 00:34:11,902 --> 00:34:13,148 Lote 62. 345 00:34:13,239 --> 00:34:15,570 Empezaremos con la Fila 4. 346 00:34:15,661 --> 00:34:16,663 Fila 4. 347 00:34:18,583 --> 00:34:20,753 La Fila 4A... 348 00:34:22,883 --> 00:34:24,595 es 10.23. 349 00:34:28,853 --> 00:34:30,189 Sección B... 350 00:34:35,240 --> 00:34:36,284 ¿Qué? 351 00:34:36,994 --> 00:34:38,121 Lo siento. 352 00:34:38,747 --> 00:34:41,212 Debo preguntarte... 353 00:34:42,087 --> 00:34:43,458 ¿Qué es esto? 354 00:34:43,549 --> 00:34:45,629 ¿Qué estamos escuchando? 355 00:34:45,720 --> 00:34:47,389 - ¿No escuchas jazz? - No. 356 00:34:48,225 --> 00:34:49,595 La verdad, no. 357 00:34:49,686 --> 00:34:53,986 Mi esposa me hizo empezar a escuchar jazz, y ahora me encanta. 358 00:34:56,825 --> 00:34:59,205 La Sección B... 359 00:35:00,416 --> 00:35:02,002 es 2.16. 360 00:35:02,127 --> 00:35:03,797 2.16. 361 00:35:03,922 --> 00:35:06,294 La investigación se pone monótona a veces. 362 00:35:06,385 --> 00:35:08,055 Sobre todo, la ficología. 363 00:35:08,848 --> 00:35:10,810 Pero ellos me mantienen alerta. 364 00:35:11,311 --> 00:35:14,360 Ya sabes, Sanders, Coltrane, Bird. 365 00:35:15,988 --> 00:35:17,902 ¿Son jugadores de básquet o...? 366 00:35:17,993 --> 00:35:20,323 Sí, son jugadores. No, claro que no. 367 00:35:20,414 --> 00:35:22,535 Son leyendas del jazz de los 60. 368 00:35:22,626 --> 00:35:24,797 Sí, lo sabía. Sólo... 369 00:35:25,591 --> 00:35:29,467 ¿Oyes lo impredecible que es? Pero igual tiene sus reglas. 370 00:35:29,558 --> 00:35:31,053 Tocan juntos, 371 00:35:31,144 --> 00:35:34,526 pero, cada tanto, uno o dos se dejan llevar por su propio ritmo. 372 00:35:37,197 --> 00:35:38,826 Ahí. ¿Lo oyes? 373 00:35:41,957 --> 00:35:44,045 No, no lo oigo. 374 00:35:44,170 --> 00:35:46,258 - Bueno. - Suena caótico. 375 00:35:46,383 --> 00:35:49,055 Eso es lo que me gusta, que no es obvio. 376 00:35:51,059 --> 00:35:54,357 Y, a veces, puede volverse un poco incómodo. 377 00:35:55,484 --> 00:35:56,946 Pero es pura expresión. 378 00:35:58,490 --> 00:36:00,319 Y suele haber un equilibrio. 379 00:36:00,410 --> 00:36:02,248 Genial, eso me gusta. 380 00:36:04,544 --> 00:36:05,789 Bien. 381 00:36:05,880 --> 00:36:09,846 La Sección C es 9.86. 382 00:36:46,501 --> 00:36:47,754 ¿Cómo se ve? 383 00:36:48,255 --> 00:36:50,177 Se soltó todo el lado izquierdo. 384 00:36:52,180 --> 00:36:54,643 - Bien, quita la tapa. - Entendido. 385 00:37:03,619 --> 00:37:04,663 Con cuidado. 386 00:37:04,789 --> 00:37:05,957 Entendido. 387 00:37:11,343 --> 00:37:12,755 Mierda. 388 00:37:12,846 --> 00:37:15,393 - ¿Qué? - Debió haber un cortocircuito. 389 00:37:16,771 --> 00:37:18,273 ¿En el desecante? 390 00:37:19,609 --> 00:37:20,654 Sí. 391 00:37:21,781 --> 00:37:23,326 Está todo quemado. 392 00:37:24,286 --> 00:37:25,539 Toma otra foto. 393 00:37:49,337 --> 00:37:50,465 ¿Es todo? 394 00:37:53,722 --> 00:37:54,883 CENTRO DE CONTROL 395 00:37:54,974 --> 00:37:56,936 Hyperion, aquí MTS. Respondan. 396 00:38:03,867 --> 00:38:06,197 Sí. Se dañó la unidad de soporte vital. 397 00:38:06,288 --> 00:38:09,128 Necesito que examinen las imágenes del extractor de CO. 398 00:38:12,593 --> 00:38:15,681 Es crucial para la misión que arreglemos esto, Jim. 399 00:38:17,644 --> 00:38:19,396 Sí. Me desconecto. 400 00:38:27,288 --> 00:38:29,584 EXTRACTOR DE CO 401 00:38:36,933 --> 00:38:39,055 - David, ¿podemos hablar? - Claro. 402 00:38:39,146 --> 00:38:42,561 Michael, ¿te pones el traje de David? Zoe te explicará qué hacer. 403 00:38:42,652 --> 00:38:43,988 Sí, por supuesto. 404 00:39:16,637 --> 00:39:17,764 ¿Sí, Comandante? 405 00:39:20,978 --> 00:39:23,191 ¿Cuánto oxígeno producen tus plantas? 406 00:39:23,901 --> 00:39:27,366 Unos 90 litros por día, una cantidad ínfima. 407 00:39:28,159 --> 00:39:30,157 ¿Hay forma de subirlo a 950? 408 00:39:30,248 --> 00:39:31,617 - ¿A 950? - Sí. 409 00:39:31,708 --> 00:39:33,830 No, no con microplantas. 410 00:39:33,921 --> 00:39:36,085 No las usamos para depurar. 411 00:39:36,176 --> 00:39:37,964 ¿No era sobre eso tu investigación? 412 00:39:38,055 --> 00:39:41,511 Sí, pero con algas, y sólo pueden abrirse en Marte. 413 00:39:41,602 --> 00:39:44,024 ¿Cuánto oxígeno producirían las algas? 414 00:39:46,655 --> 00:39:48,074 Aproximadamente... 415 00:39:49,953 --> 00:39:53,084 Podría acercarse a lo que busca en las condiciones indicadas, 416 00:39:53,209 --> 00:39:56,633 pero todo el equipo que necesitaría ya fue enviado a Marte. 417 00:39:58,720 --> 00:40:00,808 ¿Cuál es el problema? 418 00:40:01,476 --> 00:40:03,189 ¿Nos quedamos sin extractor? 419 00:40:04,566 --> 00:40:05,985 Aún no lo sabemos. 420 00:40:08,782 --> 00:40:10,285 Bueno... 421 00:40:10,953 --> 00:40:12,991 ¿Y los cilindros de respaldo? 422 00:40:13,082 --> 00:40:14,376 No hay suficientes. 423 00:40:16,672 --> 00:40:19,462 Mierda, ¿hay algo que puedas probar? 424 00:40:19,553 --> 00:40:21,883 Podría intentar cultivarlas aquí, 425 00:40:21,974 --> 00:40:25,356 pero nos arriesgaríamos a que se arruine todo el cultivo. 426 00:40:26,651 --> 00:40:27,819 Bueno. 427 00:40:29,405 --> 00:40:32,161 Si uso la mitad de las algas, 428 00:40:32,286 --> 00:40:35,001 podría quedar suficiente para un cultivo iniciador en Marte. 429 00:40:35,126 --> 00:40:37,923 Bien. Deja todo lo demás y concéntrate en eso. 430 00:40:38,048 --> 00:40:39,048 Sí, Comandante. 431 00:40:40,177 --> 00:40:42,216 Necesito ver cómo lo resuelvo. 432 00:40:42,307 --> 00:40:43,351 Bien, entendido. 433 00:40:45,856 --> 00:40:47,025 David. 434 00:40:47,651 --> 00:40:51,450 Zoe y Michael sacarán el extractor. Aún no necesitan saber esto. 435 00:40:58,506 --> 00:41:01,086 - ¿Me oyes? - Sí, te oigo. 436 00:41:01,177 --> 00:41:04,017 No. Cuando diga: "¿Me oyes?", tú di: "Positivo". 437 00:41:04,894 --> 00:41:05,895 Está bien. 438 00:41:06,814 --> 00:41:08,526 - ¿Me oyes? - Positivo. 439 00:41:09,903 --> 00:41:11,699 Voy a despresurizar la antecámara. 440 00:41:17,501 --> 00:41:19,589 Ahí adentro, todo será normal. 441 00:41:19,714 --> 00:41:23,423 No habrá aire, pero todo lo demás será normal. 442 00:41:23,514 --> 00:41:25,261 No flotaremos, sólo... 443 00:41:25,352 --> 00:41:26,471 - ¿Sí? - Sí, bien. 444 00:41:26,562 --> 00:41:28,691 Sólo leerás instrucciones, ¿sí? 445 00:41:58,460 --> 00:41:59,587 ¿Qué es lo primero? 446 00:42:02,342 --> 00:42:04,005 Sacar el panel absorbente. 447 00:42:04,096 --> 00:42:05,975 Son esos tornillos de allá. 448 00:42:37,746 --> 00:42:39,207 ¿Qué hace esta cosa? 449 00:42:40,251 --> 00:42:42,547 Elimina el CO del aire. 450 00:42:43,049 --> 00:42:44,049 Toma esto. 451 00:42:57,870 --> 00:42:59,540 - ¿Listo? - Sí, estoy listo. 452 00:43:00,500 --> 00:43:01,544 Aquí vamos. 453 00:43:03,965 --> 00:43:06,429 Cuidado con esto. Mucho cuidado. 454 00:43:07,054 --> 00:43:08,098 Bien. 455 00:43:20,331 --> 00:43:24,213 Nunca me acostumbraré a lo poco que nos separa del espacio. 456 00:43:24,757 --> 00:43:26,009 De eso sé. 457 00:43:26,593 --> 00:43:28,800 Cuando agregaron un tercer pasajero, 458 00:43:28,891 --> 00:43:32,098 para compensar el peso, redujeron el módulo funcional a la mitad 459 00:43:32,189 --> 00:43:34,234 y quitaron una capa de protección. 460 00:43:35,445 --> 00:43:36,989 Eso no ayuda. 461 00:43:37,574 --> 00:43:39,529 - Son los hechos. - No es nada útil. 462 00:43:39,620 --> 00:43:40,914 Sólo son los hechos. 463 00:43:44,505 --> 00:43:46,175 - Dame eso. - Sí. 464 00:43:47,427 --> 00:43:49,264 - ¿Están bien? - Sí. 465 00:43:54,023 --> 00:43:55,986 Bien, listo. 466 00:43:58,574 --> 00:43:59,744 ¿Michael? 467 00:44:04,003 --> 00:44:05,422 Mierda. 468 00:44:12,018 --> 00:44:13,062 Ahí va. 469 00:44:15,567 --> 00:44:16,737 Muy bien. 470 00:44:22,621 --> 00:44:25,878 Bueno, un pinchacito aquí... 471 00:44:31,806 --> 00:44:32,885 Gracias. 472 00:44:32,976 --> 00:44:35,473 - Es mi trabajo. - No sólo por esto. 473 00:44:35,564 --> 00:44:39,106 Digo, te esforzaste por hacerme sentir bienvenido... 474 00:44:39,197 --> 00:44:40,199 No es nada. 475 00:44:41,242 --> 00:44:42,286 Bien. 476 00:44:43,996 --> 00:44:45,040 ¿Te sacas eso? 477 00:44:46,417 --> 00:44:47,837 - ¿La camiseta? - Sí. 478 00:45:00,112 --> 00:45:01,900 - Levanta el brazo. - Sí. 479 00:45:01,991 --> 00:45:03,035 Gracias. 480 00:45:05,581 --> 00:45:06,708 Bien. 481 00:45:36,518 --> 00:45:37,764 ¿Cómo va? 482 00:45:37,855 --> 00:45:40,193 Aún en proceso, pero me preocupa. 483 00:45:40,860 --> 00:45:45,153 Creo que sólo podremos llegar a 500 o 550 litros por día. 484 00:45:45,244 --> 00:45:48,618 No, eso es bueno. Es la mitad de lo que necesitamos. 485 00:45:48,709 --> 00:45:51,164 Descongelemos el segundo lote de algas. 486 00:45:51,255 --> 00:45:53,336 Tendría que descartar las microplantas. 487 00:45:53,427 --> 00:45:55,514 - Bien, hagámoslo. - No, un momento. 488 00:45:56,225 --> 00:45:58,395 Las algas no están óptimas. 489 00:45:59,021 --> 00:46:02,980 Depuran sólo una fracción de lo que lograría con el equipo adecuado. 490 00:46:03,071 --> 00:46:07,205 Usar la otra mitad no garantiza que vaya a duplicarse la producción. 491 00:46:09,335 --> 00:46:10,797 Es crucial intentarlo. 492 00:46:10,922 --> 00:46:13,962 Comandante, no podemos depender de esto. 493 00:46:14,053 --> 00:46:18,228 Las algas podrían morir, y perdería todo lo que necesito para Marte. 494 00:46:24,658 --> 00:46:25,742 Comandante, 495 00:46:26,660 --> 00:46:28,656 llevo años con esta investigación. 496 00:46:28,747 --> 00:46:30,710 Sabemos lo importante que es. 497 00:46:31,712 --> 00:46:34,083 ¿Vamos a echar todo por la borda 498 00:46:34,174 --> 00:46:36,680 cuando aún se puede arreglar el extractor de CO? 499 00:46:45,615 --> 00:46:46,950 Ya no se puede, David. 500 00:46:50,040 --> 00:46:51,042 Se arruinó. 501 00:46:55,927 --> 00:46:56,930 Entendido. 502 00:48:15,086 --> 00:48:20,257 Hola, Ava. Espero que trates bien a la gente de Hyperion, 503 00:48:20,348 --> 00:48:24,606 porque sé que te mudarán más cerca de la escuela, lo cual es bueno. 504 00:48:25,650 --> 00:48:26,650 Es muy bueno. 505 00:48:26,694 --> 00:48:29,532 Envíame unas selfis cuando puedas, ¿sí? 506 00:48:31,869 --> 00:48:33,874 Estoy muy cómodo aquí. 507 00:48:34,625 --> 00:48:39,920 Al principio, pensé que iba a ser una carga para todo el equipo, 508 00:48:40,011 --> 00:48:42,683 pero me pusieron a trabajar. 509 00:48:44,270 --> 00:48:45,981 Odio que haya pasado así, 510 00:48:46,899 --> 00:48:50,365 pero creo que esto podría terminar siendo 511 00:48:50,867 --> 00:48:54,248 lo mejor para mí y para nosotros a largo plazo. 512 00:49:21,009 --> 00:49:25,017 Correcto. Lamentablemente, el segundo lote no sobrevivió. 513 00:49:31,696 --> 00:49:32,990 Ese era mi miedo. 514 00:49:38,753 --> 00:49:39,922 ¿Estás seguro? 515 00:49:50,734 --> 00:49:53,073 ¿Por qué subir no era una opción? 516 00:50:05,347 --> 00:50:07,602 Bien. Dime la verdad, Jim. 517 00:50:10,566 --> 00:50:11,610 ¿Hay...? 518 00:50:13,197 --> 00:50:16,536 ¿Hay alguna forma de que pueda tomar su lugar? 519 00:50:16,661 --> 00:50:19,792 Hyperion podría orbitar la cápsula que va alrededor de Marte 520 00:50:19,918 --> 00:50:22,841 y enviar a un piloto de la colonia. Pero ¿cómo...? 521 00:50:23,802 --> 00:50:25,222 ¿Cómo esperas que...? 522 00:50:36,201 --> 00:50:37,787 Sí. Bueno... 523 00:50:43,006 --> 00:50:45,545 Necesito que me detalles todas las opciones. 524 00:50:45,636 --> 00:50:47,431 Cada una de ellas. 525 00:51:02,003 --> 00:51:03,630 Yo... 526 00:51:05,593 --> 00:51:06,845 Yo... 527 00:51:11,438 --> 00:51:12,983 No es fácil decir esto. 528 00:51:15,112 --> 00:51:18,744 El extractor de CO se dañó irreversiblemente. 529 00:51:19,746 --> 00:51:23,754 Los cilindros de hidróxido de litio eran una solución temporal. 530 00:51:26,343 --> 00:51:28,890 Sólo tenemos oxígeno para dos personas. 531 00:51:33,273 --> 00:51:36,021 Le pedí a David que acelerara su investigación. 532 00:51:36,112 --> 00:51:39,118 Logró que las algas produjeran oxígeno para uno más. 533 00:51:40,119 --> 00:51:41,121 Y... 534 00:51:45,214 --> 00:51:46,299 ¿Qué está diciendo? 535 00:51:49,639 --> 00:51:52,019 No podemos llegar a Marte con Michael a bordo. 536 00:51:53,522 --> 00:51:57,989 Terminaríamos asfixiándonos con CO unas semanas antes de aterrizar. 537 00:51:58,615 --> 00:51:59,617 O sea... 538 00:52:02,039 --> 00:52:04,453 Sí, esta nave es grande para dos. 539 00:52:04,544 --> 00:52:08,385 Hyperion se arriesgó a enviar a tres, pero cuatro ya es demasiado. 540 00:52:11,057 --> 00:52:13,429 Bueno, estuve pensando en esto. 541 00:52:13,520 --> 00:52:16,485 Sólo tenemos que llegar a la colonia de Marte, ¿no? 542 00:52:16,986 --> 00:52:18,524 El CO no sería problema. 543 00:52:18,615 --> 00:52:21,536 Podríamos expulsarlo y bajar la presión atmosférica. 544 00:52:22,831 --> 00:52:24,459 Sólo necesitamos oxígeno. 545 00:52:24,584 --> 00:52:27,757 Podríamos usar los cilindros de prerrespiración 546 00:52:27,882 --> 00:52:28,668 o agua, 547 00:52:28,759 --> 00:52:31,096 y dividir así el oxígeno. 548 00:52:31,599 --> 00:52:34,647 No es suficiente. Eso le daría días, no meses. 549 00:52:36,483 --> 00:52:39,941 ¿Una misión de reabastecimiento no tripulada quizá? 550 00:52:40,032 --> 00:52:41,945 Vamos muy rápido para eso. 551 00:52:42,036 --> 00:52:45,451 El Kingfisher es el cohete más grande que han construido. 552 00:52:45,542 --> 00:52:49,502 Pero hay un tanque gigante ahí que estaba lleno de oxígeno líquido. 553 00:52:49,593 --> 00:52:51,088 Debe quedar algo. 554 00:52:51,179 --> 00:52:52,842 No podemos saberlo desde aquí. 555 00:52:52,933 --> 00:52:55,555 Ni podemos enrollar las correas con el Kingfisher acoplado. 556 00:52:55,646 --> 00:52:57,475 Bueno, subimos y nos fijamos. 557 00:52:57,566 --> 00:52:59,229 ¿Subir hasta allá arriba? 558 00:52:59,320 --> 00:53:01,191 - Son 450 metros. - No habría... 559 00:53:01,282 --> 00:53:05,709 Michael estaba a bordo cuando despegamos, usó oxígeno y combustible extra. 560 00:53:05,834 --> 00:53:07,921 Apenas logramos llegar hasta aquí. 561 00:53:09,048 --> 00:53:12,339 Subir ahí sería arriesgarse a dañar los paneles solares 562 00:53:12,430 --> 00:53:14,801 o los cables de energía, o incluso caerse de la nave. 563 00:53:14,892 --> 00:53:16,271 Hyperion ya lo analizó. 564 00:53:16,730 --> 00:53:21,490 No puedo arriesgar sus vidas por la posibilidad de que puedan salvarlo. 565 00:53:24,579 --> 00:53:26,743 Debe haber algo que podamos hacer... 566 00:53:26,834 --> 00:53:29,297 No los llamé para buscar soluciones. 567 00:53:30,174 --> 00:53:32,754 Todo Hyperion se está ocupando de eso. 568 00:53:32,845 --> 00:53:36,519 Les cuento porque deben estar mentalmente preparados. 569 00:53:42,782 --> 00:53:44,659 ¿Cuánto tiempo le queda? 570 00:53:49,127 --> 00:53:50,880 Hablaré hoy con él... 571 00:53:52,133 --> 00:53:54,681 - Le daré unos días. - No, esperen. 572 00:53:55,473 --> 00:53:57,177 ¿Hablará hoy con él? 573 00:53:57,268 --> 00:54:00,233 ¿Qué? ¿Vamos a pedirle que salga por la esclusa? 574 00:54:00,901 --> 00:54:02,988 O sea... Bueno. 575 00:54:03,572 --> 00:54:06,995 ¿Cuánto tiempo tenemos antes de que sea demasiado tarde? 576 00:54:08,290 --> 00:54:10,287 Técnicamente, 20 días. 577 00:54:10,378 --> 00:54:12,374 Bien, usemos ese tiempo. 578 00:54:12,465 --> 00:54:15,840 Necesitamos ese margen de error por si ocurre algo más. 579 00:54:15,931 --> 00:54:16,931 ¿Margen de error? 580 00:54:17,016 --> 00:54:20,140 ¿Qué situación hipotética podría ser peor que esta? 581 00:54:20,231 --> 00:54:23,605 En el peor de los casos, él muere igual, pero también uno de nosotros. 582 00:54:23,696 --> 00:54:24,524 ¿Cómo? 583 00:54:24,615 --> 00:54:27,120 Las algas que quedan apenas sobreviven. 584 00:54:27,245 --> 00:54:29,959 Así que no importa renunciar a alguien porque... 585 00:54:30,084 --> 00:54:33,876 Zoe, cada día que él sigue aquí es un riesgo para todos. 586 00:54:33,967 --> 00:54:35,170 Ya les dije, 587 00:54:35,261 --> 00:54:38,676 Hyperion tiene a los mejores tratando de resolver esto. 588 00:54:38,767 --> 00:54:40,054 ¡Pero no están aquí! 589 00:54:40,145 --> 00:54:42,435 Y quizá se nos ocurra otra cosa. 590 00:54:42,526 --> 00:54:43,779 Construyeron la nave. 591 00:54:44,279 --> 00:54:47,361 Tienen réplicas del MTS, conocen esta nave. 592 00:54:47,452 --> 00:54:50,083 - No sabían que Michael estaba aquí. - No es lo mismo, Zoe. 593 00:54:51,335 --> 00:54:53,923 ¿Veinte días? Comandante... 594 00:54:55,050 --> 00:54:57,515 Si realmente no podemos hacer nada, 595 00:54:58,307 --> 00:55:00,896 tendremos que quitarle la vida a alguien. 596 00:55:07,867 --> 00:55:12,586 ¿No es razonable usar ese tiempo para analizar todas las opciones? 597 00:55:21,145 --> 00:55:22,647 Diez días, es todo. 598 00:55:23,399 --> 00:55:25,812 - Comandante... - Podemos esperar diez días. 599 00:55:25,903 --> 00:55:27,358 De acuerdo. 600 00:55:27,449 --> 00:55:30,079 ¿Y qué le decimos a Michael mientras tanto? 601 00:55:30,747 --> 00:55:32,751 Nos eligieron para estar aquí. 602 00:55:33,712 --> 00:55:37,044 Recibimos entrenamiento psicológico, entre otros, pero Michael no. 603 00:55:37,135 --> 00:55:40,092 No puede aportar nada útil al problema, 604 00:55:40,183 --> 00:55:43,189 así que lo mejor es mantener esto entre nosotros. 605 00:55:43,731 --> 00:55:45,234 - ¿Entendido? - Sí, Comandante. 606 00:55:46,195 --> 00:55:47,197 ¿David? 607 00:55:49,326 --> 00:55:50,369 Sí. 608 00:55:51,789 --> 00:55:52,833 Entendido. 609 00:56:23,477 --> 00:56:24,521 ¿Y bien? 610 00:56:25,273 --> 00:56:28,362 ¿Cómo va tu nueva tarea? 611 00:56:32,288 --> 00:56:33,290 Bien. 612 00:56:39,844 --> 00:56:40,845 Bueno. 613 00:56:43,683 --> 00:56:48,194 Jim, necesitan intentarlo para no perder la cordura. 614 00:56:51,366 --> 00:56:53,830 ¿De qué hablas? ¡La misión se acabó! 615 00:56:54,957 --> 00:56:55,959 Tenemos... 616 00:56:58,088 --> 00:57:01,337 Aún son cinco meses hasta allá, más el viaje de regreso. 617 00:57:01,428 --> 00:57:04,560 Necesito que el equipo pueda realizar tareas críticas. 618 00:57:05,312 --> 00:57:08,610 No, no podrán hacerlo si están devastados por la culpa. 619 00:57:15,539 --> 00:57:18,295 Bueno, esperaré esos diez días. 620 00:57:50,651 --> 00:57:52,739 Comandante, ya pasaron tres días. 621 00:57:53,324 --> 00:57:55,704 ¿Hyperion aún busca soluciones? 622 00:57:57,332 --> 00:57:58,334 Sí. 623 00:58:06,099 --> 00:58:07,518 Dime. 624 00:58:13,030 --> 00:58:17,789 ¿No lo sabrían ya si hubiera alguna forma de salvarlo? 625 00:58:20,794 --> 00:58:24,928 Sé cómo te sientes, pero no es la orden por el momento. 626 00:58:31,692 --> 00:58:33,444 Nos estamos arriesgando. 627 00:58:35,323 --> 00:58:39,498 Cuanto más esperemos, más difícil será cuando haya que actuar. 628 00:58:55,740 --> 00:58:57,535 - Levanta el brazo. - Claro. 629 00:59:29,850 --> 00:59:31,312 Fue en un incendio. 630 00:59:34,652 --> 00:59:35,987 Yo era... 631 00:59:37,825 --> 00:59:39,244 Tenía nueve años. 632 00:59:42,125 --> 00:59:44,547 Creo que se inició en el apartamento de abajo. 633 00:59:45,173 --> 00:59:47,009 Yo compartía el cuarto con Ava. 634 00:59:47,511 --> 00:59:48,513 Ella era... 635 00:59:50,015 --> 00:59:51,309 sólo un bebé. 636 00:59:55,693 --> 00:59:57,321 Todo se puso muy feo. 637 00:59:59,075 --> 01:00:01,288 Justo antes de que papá... 638 01:00:01,997 --> 01:00:03,166 lograra sacarnos. 639 01:00:06,048 --> 01:00:07,048 Qué valiente. 640 01:00:10,306 --> 01:00:11,308 Sí. 641 01:00:13,020 --> 01:00:14,189 Y... 642 01:00:16,069 --> 01:00:17,154 ¿él no salió? 643 01:00:19,325 --> 01:00:20,494 No. 644 01:00:22,748 --> 01:00:27,883 Ava y yo pasamos por muchos hogares después de eso. 645 01:00:29,052 --> 01:00:31,425 Sí, pero siempre estuvimos juntos. 646 01:00:31,516 --> 01:00:34,305 Ella me dio este brazalete. 647 01:00:34,396 --> 01:00:35,482 Qué dulce. 648 01:00:36,274 --> 01:00:38,195 Sí. Ese soy yo... 649 01:00:38,780 --> 01:00:40,108 y esa es ella. 650 01:00:40,199 --> 01:00:41,284 Es lindo. 651 01:00:42,955 --> 01:00:45,459 ¿Sabes que me volví su tutor legal? 652 01:00:47,797 --> 01:00:52,682 Por eso es tan difícil para mí... 653 01:00:53,349 --> 01:00:55,145 no estar ahí con ella. 654 01:02:59,725 --> 01:03:00,887 ¿Podemos hablar? 655 01:03:00,978 --> 01:03:02,021 Hola. 656 01:03:02,982 --> 01:03:04,234 Claro, viejo. 657 01:03:09,578 --> 01:03:11,791 Tengo que decirte algo muy difícil. 658 01:03:12,751 --> 01:03:13,795 Bueno. 659 01:03:15,257 --> 01:03:17,804 El extractor de CO no tiene arreglo. 660 01:03:19,808 --> 01:03:21,804 E incluso con todas las medidas de seguridad, 661 01:03:21,895 --> 01:03:24,567 no hay forma de que todos podamos sobrevivir. 662 01:03:27,741 --> 01:03:29,661 Lo sabemos desde hace tres días. 663 01:03:31,206 --> 01:03:34,755 Hyperion tiene a gente trabajando día y noche en el problema. 664 01:03:37,176 --> 01:03:39,723 Zoe, la Comandante y yo... 665 01:03:41,517 --> 01:03:44,566 lo intentamos todo para encontrar una manera. 666 01:03:46,820 --> 01:03:48,366 Pero, matemáticamente, 667 01:03:51,162 --> 01:03:52,499 contigo aquí... 668 01:03:53,166 --> 01:03:56,589 nos asfixiaríamos todos antes de llegar a Marte. 669 01:04:00,975 --> 01:04:05,233 Cada día que estás aquí representa un riesgo para el equipo 670 01:04:06,527 --> 01:04:08,279 y para toda la misión. 671 01:04:11,662 --> 01:04:13,665 Mira, te seré sincero, 672 01:04:16,004 --> 01:04:18,967 me prohibieron explícitamente que te dijera esto. 673 01:04:21,597 --> 01:04:22,726 ¿Por qué? 674 01:04:24,563 --> 01:04:26,441 Zoe convenció a Barnett 675 01:04:27,276 --> 01:04:30,365 de agotar el margen de error para intentar salvarte. 676 01:04:32,871 --> 01:04:34,708 Para intentar hallar una forma. 677 01:04:37,422 --> 01:04:39,509 ¿Hay alguna forma? 678 01:04:43,558 --> 01:04:44,770 - ¿La hay? - No. 679 01:04:49,905 --> 01:04:52,076 Hyperion ya la habría encontrado. 680 01:05:01,969 --> 01:05:03,515 Esto es indoloro. 681 01:05:09,527 --> 01:05:11,906 Será como irte a dormir. 682 01:05:20,632 --> 01:05:22,094 Lo siento, Michael. 683 01:06:50,353 --> 01:06:51,523 Hola, Ava. 684 01:06:55,865 --> 01:06:59,246 Sé que esta transición no ha sido muy fácil para ti. 685 01:07:01,334 --> 01:07:04,708 Y aunque sea difícil para mí, debo afrontar el hecho 686 01:07:04,799 --> 01:07:08,222 de que no voy a estar contigo en todo momento. 687 01:07:10,811 --> 01:07:12,064 Pero tú eres fuerte. 688 01:07:13,149 --> 01:07:14,944 Mucho más que yo. 689 01:07:18,827 --> 01:07:21,331 Conocí a personas increíbles aquí. 690 01:07:21,874 --> 01:07:23,460 Son inteligentes, 691 01:07:23,962 --> 01:07:25,089 amables, 692 01:07:26,216 --> 01:07:27,261 determinados. 693 01:07:27,846 --> 01:07:31,518 Son los mejores en lo que hacen. Y veo mucho de ti en ellos. 694 01:07:39,409 --> 01:07:41,329 Debo dejarte, pero... 695 01:07:43,752 --> 01:07:44,880 te quiero. 696 01:07:58,698 --> 01:07:59,743 ¿Michael? 697 01:08:01,495 --> 01:08:02,539 ¿Estás bien? 698 01:08:20,450 --> 01:08:21,536 ¿Michael? 699 01:08:36,273 --> 01:08:37,858 No tienes que hacer esto. 700 01:08:40,574 --> 01:08:42,118 No hay otra opción. 701 01:08:43,161 --> 01:08:44,205 No sabemos eso. 702 01:08:49,049 --> 01:08:51,304 Mira, sé que peleaste por mí. 703 01:08:52,889 --> 01:08:55,144 Pero esto es diferente. 704 01:08:57,524 --> 01:08:58,609 Esto es... 705 01:09:01,405 --> 01:09:03,034 Es inútil, ¿sabes? 706 01:09:06,082 --> 01:09:07,209 No lo es. 707 01:09:24,535 --> 01:09:25,829 ¿Puedo contarte algo? 708 01:09:27,208 --> 01:09:30,415 Esto pasó hace unos 12 años. 709 01:09:30,506 --> 01:09:32,258 Era un trabajo de verano. 710 01:09:32,843 --> 01:09:36,636 Yo sólo debía vigilar la playa. 711 01:09:36,727 --> 01:09:39,058 No era salvavidas, sólo observaba. 712 01:09:39,149 --> 01:09:41,688 Estaba lleno de carteles que advertían no nadar. 713 01:09:41,779 --> 01:09:43,866 Decían: "Peligro. Prohibido nadar". 714 01:09:46,623 --> 01:09:49,295 Así que pensé que leería todo el día. 715 01:09:50,130 --> 01:09:51,130 Y... 716 01:09:53,429 --> 01:09:54,841 había unos borrachos 717 01:09:54,932 --> 01:09:57,562 que solían juntarse alrededor de una fogata. 718 01:10:02,029 --> 01:10:03,490 Vi a uno en el agua. 719 01:10:04,158 --> 01:10:07,784 Sus amigos no despertaban, estaban desmayados en la arena, 720 01:10:07,875 --> 01:10:08,877 y él... 721 01:10:10,838 --> 01:10:12,467 se ahogaba en silencio... 722 01:10:14,095 --> 01:10:15,556 sólo en el agua. 723 01:10:16,850 --> 01:10:19,689 Lo reporté enseguida, pero no obtuve respuesta, 724 01:10:20,273 --> 01:10:21,317 y... 725 01:10:25,493 --> 01:10:27,121 La marea es fuerte. 726 01:10:33,592 --> 01:10:37,140 Me metí al mar y, al llegar con él, ya estaba exhausta. 727 01:10:38,351 --> 01:10:40,890 Intentaba mantener su cabeza fuera del agua. 728 01:10:40,981 --> 01:10:44,822 Pasaron cinco minutos, y luego, pasó más y más tiempo. 729 01:10:49,373 --> 01:10:50,835 Empecé a perderlo. 730 01:10:52,337 --> 01:10:53,339 Y... 731 01:10:54,718 --> 01:10:57,056 de pronto, sentí que me levantaban. 732 01:10:57,598 --> 01:11:01,806 Alguien nos agarró a los dos antes de que él se me soltara. 733 01:11:01,897 --> 01:11:05,905 Nos llevaron en bote a la playa, y eso fue todo. 734 01:11:11,542 --> 01:11:13,546 ¿Cómo sabías que llegaría alguien? 735 01:11:16,677 --> 01:11:17,721 No lo sabía. 736 01:11:23,357 --> 01:11:24,443 No lo sabía. 737 01:11:37,093 --> 01:11:38,429 Nos queda tiempo. 738 01:11:39,473 --> 01:11:40,767 Ese es el último recurso. 739 01:11:44,316 --> 01:11:45,610 No me rendiré. 740 01:11:48,908 --> 01:11:49,910 ¿Sí? 741 01:11:50,537 --> 01:11:51,580 Sí. 742 01:11:55,464 --> 01:11:56,464 Sí. 743 01:11:57,217 --> 01:11:58,302 Bien. 744 01:12:27,193 --> 01:12:29,399 - ¿Qué hiciste, David? - Zoe. 745 01:12:29,490 --> 01:12:31,076 ¿Qué diablos hiciste? 746 01:12:31,202 --> 01:12:33,957 - ¿Michael se...? - ¡No, no se suicidó! 747 01:12:34,708 --> 01:12:36,253 Eso querías, ¿no? 748 01:12:36,378 --> 01:12:38,083 No tenías derecho a decirle nada. 749 01:12:38,174 --> 01:12:41,673 Y mucho menos, a robar medicación de mi laboratorio para algo así. 750 01:12:41,764 --> 01:12:44,219 - Quería protegernos. - ¡Barnett nos dio diez días! 751 01:12:44,310 --> 01:12:47,984 Sí, y usar todo ese tiempo nos pone en riesgo. 752 01:12:48,653 --> 01:12:50,531 ¿Qué no entiendes, Zoe? 753 01:12:51,074 --> 01:12:54,114 Ya estamos haciendo todo lo posible por salvarlo. 754 01:12:54,205 --> 01:12:55,783 No hay nada más. 755 01:12:55,874 --> 01:12:59,758 Sólo intento salvar lo que queda de esta misión, ¡y eso te incluye a ti! 756 01:13:00,300 --> 01:13:01,386 Michael... 757 01:13:02,388 --> 01:13:04,810 Michael murió cuando despegamos. 758 01:13:06,354 --> 01:13:09,478 Querías deshacerte de él, ni intentaste resolver esto. 759 01:13:09,569 --> 01:13:10,571 ¿Ni lo intenté? 760 01:13:11,072 --> 01:13:13,368 ¡Destruí toda mi investigación! 761 01:13:13,952 --> 01:13:17,918 Todo esto de aquí es lo único que aún nos mantiene vivos. 762 01:13:18,503 --> 01:13:21,502 Mis últimos tres años de entrenamiento ya no sirven de nada. 763 01:13:21,593 --> 01:13:24,473 ¡Perdí los próximos dos años de experimentación! 764 01:13:25,184 --> 01:13:28,057 Tú deberías saber cuánto significa esto para mí. 765 01:13:28,148 --> 01:13:30,235 ¡Y renuncié a todo para salvarlo! 766 01:13:31,446 --> 01:13:33,324 ¿Qué diablos hiciste tú, Zoe? 767 01:13:34,744 --> 01:13:35,914 ¿Qué hiciste? 768 01:14:04,095 --> 01:14:06,509 ¿Cómo sabemos si hay suficiente oxígeno allí? 769 01:14:06,600 --> 01:14:09,147 No lo sabemos, pero no hay más opciones. 770 01:14:15,118 --> 01:14:17,706 Esto es lo que usamos para subir por las correas. 771 01:14:19,459 --> 01:14:20,503 Ajústalo... 772 01:14:21,589 --> 01:14:22,967 para hacer palanca. 773 01:14:24,261 --> 01:14:26,056 Debes mantener la presión... 774 01:14:27,434 --> 01:14:30,356 mientras subes, o se deslizará hacia abajo. 775 01:14:32,736 --> 01:14:33,980 ¿Quieres probar? 776 01:14:34,071 --> 01:14:35,658 Sé que es contradictorio, 777 01:14:35,783 --> 01:14:38,079 pero debes levantar esta pierna con este brazo. 778 01:14:38,204 --> 01:14:40,168 El lado derecho, y... Sí. 779 01:14:42,005 --> 01:14:45,797 Sí. Sentirás menos gravedad al acercarte a los paneles solares. 780 01:14:45,888 --> 01:14:49,512 Así que será más fácil cuanto más vayas subiendo, ¿sí? 781 01:14:49,603 --> 01:14:50,605 Bien. 782 01:14:52,024 --> 01:14:53,645 Tranquilo, estás bien. 783 01:14:53,736 --> 01:14:55,858 Comienza de nuevo, otra vez. 784 01:14:55,949 --> 01:14:57,661 - Yo puedo. - Bien. 785 01:14:58,453 --> 01:14:59,614 Sí. 786 01:14:59,705 --> 01:15:01,084 - ¿Vamos de cero? - No. 787 01:15:02,753 --> 01:15:03,664 ¡Mierda! 788 01:15:03,755 --> 01:15:05,384 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 789 01:15:35,652 --> 01:15:36,779 Comandante. 790 01:15:46,341 --> 01:15:48,846 Entiendo que su deber es proteger al equipo 791 01:15:49,555 --> 01:15:51,977 y que asumió un riesgo al darle más tiempo a Michael. 792 01:15:53,605 --> 01:15:54,607 Pero él... 793 01:15:57,988 --> 01:15:59,993 Estamos todos en esta situación. 794 01:16:01,454 --> 01:16:04,418 Tenemos que estar dispuestos a emplear más que recursos. 795 01:16:06,339 --> 01:16:08,927 Sé que subir por las correas es arriesgado, 796 01:16:09,470 --> 01:16:11,391 pero deberíamos arriesgarnos. 797 01:16:14,856 --> 01:16:18,608 No me quedaré tranquila si no hago todo lo posible por salvarlo. 798 01:16:18,699 --> 01:16:19,951 Y, David... 799 01:16:22,080 --> 01:16:23,416 necesito tu ayuda. 800 01:16:23,916 --> 01:16:26,296 Michael no puede subir, lo intentó. 801 01:16:27,882 --> 01:16:29,553 - ¿Cómo que...? - Ya sabe todo. 802 01:16:35,565 --> 01:16:37,569 - David, sé que... - Lo haré. 803 01:16:44,040 --> 01:16:46,293 ¿Lo harás? ¿Así de fácil? 804 01:16:57,483 --> 01:16:59,695 Necesitamos oxígeno para dos. 805 01:17:04,455 --> 01:17:07,119 Una vez allí, deberás perforar el tanque de oxígeno 806 01:17:07,210 --> 01:17:09,456 y transferir todo lo posible a los cilindros. 807 01:17:09,547 --> 01:17:12,628 No sabrás cuánto hay hasta que conectes el manómetro. 808 01:17:12,719 --> 01:17:15,050 Cada cilindro alcanza para una persona, 809 01:17:15,141 --> 01:17:18,565 así que esperemos que haya suficiente para dos. 810 01:17:19,693 --> 01:17:22,908 Cuando perfores el tanque, la conexión no será perfecta. 811 01:17:23,033 --> 01:17:26,289 Asegúrate de que el oxígeno que se filtre caiga hacia atrás. 812 01:17:30,506 --> 01:17:32,092 Escuchen, chicos. 813 01:17:33,887 --> 01:17:36,978 Nunca entrenaron para nada tan complejo como esto. 814 01:17:38,397 --> 01:17:39,893 Mantengan la calma, 815 01:17:39,984 --> 01:17:41,730 usen los comunicadores 816 01:17:41,821 --> 01:17:43,198 y tómense su tiempo. 817 01:17:43,824 --> 01:17:45,035 No se apresuren. 818 01:17:48,709 --> 01:17:49,711 Michael. 819 01:17:51,340 --> 01:17:53,385 - Quiero que sepas... - Está bien. 820 01:17:57,185 --> 01:17:58,187 Estamos bien. 821 01:19:26,237 --> 01:19:28,660 - EV1, ¿me oyes? - Positivo. 822 01:19:29,285 --> 01:19:31,791 - EV2, ¿me oyes? - Positivo. 823 01:19:31,916 --> 01:19:32,918 Bien. 824 01:19:33,502 --> 01:19:36,258 Sentirán mucha gravedad en el techo, 825 01:19:36,884 --> 01:19:39,715 a unos 200 m de los paneles solares, 826 01:19:39,806 --> 01:19:43,265 pero, cuanto más alto estén, menos gravedad sentirán. 827 01:19:43,356 --> 01:19:44,358 Entendido. 828 01:19:44,817 --> 01:19:49,193 No toquen las correas que llevan la energía de los paneles solares. 829 01:19:49,284 --> 01:19:52,415 Recibido. No subir por los cables de energía. 830 01:20:16,087 --> 01:20:18,551 Vaya, la rotación es mucho peor aquí. 831 01:20:19,469 --> 01:20:20,965 ¿Estarás bien? 832 01:20:21,056 --> 01:20:22,642 Sí. 833 01:20:23,644 --> 01:20:25,314 Me concentraré en la correa. 834 01:20:58,256 --> 01:21:00,593 Espera, Zo. Necesito un momento. 835 01:21:08,902 --> 01:21:10,113 ¿Cómo van? 836 01:21:10,865 --> 01:21:14,330 Estamos bien, se empieza a hacer más fácil. 837 01:21:15,290 --> 01:21:16,458 En teoría. 838 01:21:17,710 --> 01:21:19,213 Habla por ti. 839 01:21:22,302 --> 01:21:24,723 No uses tanto la parte superior del cuerpo, ¿sí? 840 01:21:27,353 --> 01:21:28,521 Bueno. 841 01:22:24,009 --> 01:22:26,806 MTS, llegamos a la mitad. 842 01:22:27,475 --> 01:22:29,269 Entendido, EV2. Ya los veo. 843 01:22:37,911 --> 01:22:40,084 Tómense su tiempo. 844 01:22:40,835 --> 01:22:42,581 Vayan con mucha calma. 845 01:22:42,672 --> 01:22:46,096 Deben mantenerse alejados de los paneles fotovoltaicos. 846 01:22:46,972 --> 01:22:49,310 La nave podría quedarse sin energía. 847 01:22:50,771 --> 01:22:51,933 Para siempre. 848 01:22:52,024 --> 01:22:53,068 Entendido. 849 01:23:22,584 --> 01:23:24,379 Estoy lista, David. ¿Y tú? 850 01:23:25,715 --> 01:23:26,758 Estoy listo. 851 01:23:29,598 --> 01:23:32,019 Suéltate, te traeré. 852 01:24:01,913 --> 01:24:03,082 ¿Estás bien? 853 01:24:04,042 --> 01:24:05,127 Estoy bien. 854 01:24:09,762 --> 01:24:13,053 MTS, vamos hacia el Kingfisher ahora. 855 01:24:13,144 --> 01:24:14,187 Entendido. 856 01:24:42,660 --> 01:24:45,958 Bien, vuelvan a engancharse o irán demasiado rápido. 857 01:25:25,497 --> 01:25:27,751 MTS, llegamos al Kingfisher. 858 01:25:28,920 --> 01:25:31,341 Genial. Me alegra oírlo, EV1. 859 01:26:15,136 --> 01:26:17,307 Uno, dos, tres. 860 01:26:20,188 --> 01:26:21,516 Estás bien. 861 01:26:21,607 --> 01:26:23,487 Bueno, empiezo a bajar. 862 01:26:24,406 --> 01:26:25,574 Tú puedes, Zo. 863 01:27:14,047 --> 01:27:15,049 ¿Estás bien, Zo? 864 01:27:17,261 --> 01:27:18,347 Sí. 865 01:27:19,140 --> 01:27:20,434 Estoy bien. 866 01:27:21,561 --> 01:27:22,690 Bueno. 867 01:27:24,902 --> 01:27:26,313 Bien, estoy adentro. 868 01:27:26,404 --> 01:27:29,744 Debes buscar el tubo de oxígeno líquido que está atrás. 869 01:27:30,621 --> 01:27:31,490 Lo veo. 870 01:27:31,581 --> 01:27:33,836 Genial. Descríbeme todo. 871 01:27:34,421 --> 01:27:35,506 Eso haré. 872 01:27:44,565 --> 01:27:46,353 Perforando el tubo. 873 01:27:46,444 --> 01:27:47,529 Entendido. 874 01:27:51,036 --> 01:27:52,664 Bien, conexión hecha. 875 01:27:52,789 --> 01:27:54,710 ¿Qué tan bien sellada quedó? 876 01:27:57,465 --> 01:27:59,420 Definitivamente no al 100% 877 01:27:59,511 --> 01:28:01,640 Es difícil saber cuánto se filtra. 878 01:28:02,642 --> 01:28:04,814 Que sea lo menos posible. 879 01:28:05,524 --> 01:28:10,366 Entendido. Ya estoy lista para ver cuánto oxígeno hay aquí. 880 01:28:30,240 --> 01:28:31,576 Está en 250. 881 01:28:32,245 --> 01:28:34,416 Hay para llenar un cilindro al menos. 882 01:28:34,541 --> 01:28:36,753 Entendido. Bien por ahora. 883 01:28:53,912 --> 01:28:55,123 Vamos. 884 01:29:02,220 --> 01:29:03,432 MTS. 885 01:29:05,144 --> 01:29:07,315 Hay más que suficiente oxígeno. 886 01:29:08,526 --> 01:29:09,979 Está subiendo. 887 01:29:10,070 --> 01:29:11,070 ¡Sí, joder! 888 01:29:11,114 --> 01:29:12,450 - ¡Sí! - Sigue subiendo. 889 01:29:12,576 --> 01:29:15,080 Bien, concéntrate. Debemos llenar los cilindros. 890 01:29:15,206 --> 01:29:17,168 David, envíale el primero. 891 01:29:17,293 --> 01:29:19,006 Entendido, va para allá. 892 01:29:27,230 --> 01:29:28,397 En camino. 893 01:30:09,271 --> 01:30:11,192 ¿Te gusta la vista, David? 894 01:30:12,067 --> 01:30:13,523 No es gracioso, Zoe. 895 01:30:13,614 --> 01:30:14,616 Bueno. 896 01:30:15,951 --> 01:30:17,739 El primer cilindro está lleno. 897 01:30:17,830 --> 01:30:19,208 Lo voy a retirar. 898 01:30:20,210 --> 01:30:22,792 Aún queda mucho oxígeno en el tanque. 899 01:30:22,883 --> 01:30:24,219 Cuando tú digas. 900 01:30:26,139 --> 01:30:28,017 - Ahí va. - Bien. 901 01:30:43,089 --> 01:30:45,836 MTS, tenemos el primer cilindro. 902 01:30:45,927 --> 01:30:47,722 Genial, entendido. 903 01:30:49,433 --> 01:30:51,479 Segundo cilindro en camino. 904 01:31:03,004 --> 01:31:04,591 ¿Cómo va todo, Zoe? 905 01:31:05,258 --> 01:31:07,847 El tanque sigue perdiendo, pero vamos bien. 906 01:31:09,016 --> 01:31:10,678 Se está llenando el segundo. 907 01:31:10,769 --> 01:31:11,813 Parece... 908 01:31:12,983 --> 01:31:14,193 ¿Qué pasa? 909 01:31:17,326 --> 01:31:18,995 Es una tormenta solar. 910 01:31:19,120 --> 01:31:20,372 ¡Abortar, EV1! 911 01:31:20,498 --> 01:31:21,626 ¡Abortar, EV2! 912 01:31:23,211 --> 01:31:24,211 Cielos. 913 01:31:27,471 --> 01:31:28,967 ¿Cuánto tiempo tenemos? 914 01:31:29,058 --> 01:31:30,518 Veinte minutos. 915 01:31:34,984 --> 01:31:37,357 ¡Zoe! ¡Ven, vamos! 916 01:31:37,448 --> 01:31:39,026 No, no podemos dejar esto. 917 01:31:39,117 --> 01:31:40,905 Es el oxígeno para Michael. 918 01:31:40,996 --> 01:31:43,168 No hay tiempo, tienes que dejarlo. 919 01:31:43,752 --> 01:31:47,669 Es una eyección de masa coronal, la radiación será mortal. 920 01:31:47,760 --> 01:31:49,389 ¡Deben volver ahora mismo! 921 01:31:51,016 --> 01:31:52,143 ¡Vamos, Zoe! 922 01:31:54,565 --> 01:31:56,277 - ¡Zoe! - ¡Sí, ya voy! 923 01:32:05,670 --> 01:32:07,340 Vamos, Zoe. Debemos irnos. 924 01:32:08,634 --> 01:32:10,470 Ya salí, estoy subiendo. 925 01:32:13,518 --> 01:32:14,604 ¡Dios mío! 926 01:32:27,088 --> 01:32:29,126 Bien, te conectaré. 927 01:32:29,217 --> 01:32:30,220 Bueno. 928 01:32:33,894 --> 01:32:35,014 - Bien. - ¿Listo? 929 01:32:35,105 --> 01:32:36,191 Voy subiendo. 930 01:32:53,850 --> 01:32:54,894 Bien. 931 01:32:59,277 --> 01:33:00,279 Mierda. 932 01:33:05,582 --> 01:33:07,128 Zoe, David, ¿cómo van? 933 01:33:10,384 --> 01:33:12,471 Hicimos un cuarto del camino. 934 01:33:20,571 --> 01:33:22,074 No puedo más, Zo. 935 01:33:22,199 --> 01:33:23,952 Ya se pone más fácil. Vamos. 936 01:33:24,078 --> 01:33:25,581 Les quedan ocho minutos. 937 01:33:36,937 --> 01:33:38,099 - Michael. - ¿Sí? 938 01:33:38,190 --> 01:33:39,650 - Cierra el sector. - Bien. 939 01:33:48,542 --> 01:33:49,754 Quédate ahí. 940 01:33:55,766 --> 01:33:57,353 ¿Por dónde están? 941 01:33:58,020 --> 01:33:59,857 Por cruzar los paneles solares. 942 01:34:10,044 --> 01:34:11,213 Sigue. 943 01:34:11,797 --> 01:34:13,007 Ya te alcanzo. 944 01:34:44,947 --> 01:34:46,074 Mierda. 945 01:34:46,576 --> 01:34:47,620 ¿Zoe? 946 01:34:48,538 --> 01:34:50,124 Mierda. Zoe, ¿me oyes? 947 01:34:52,963 --> 01:34:54,175 No puedo frenar. 948 01:34:56,471 --> 01:34:59,971 ¡Vuelve a engancharte! ¡Zoe, estás yendo muy rápido! 949 01:35:00,062 --> 01:35:02,691 - ¡Vuelve a engancharte! - ¡No puedo! 950 01:35:05,238 --> 01:35:06,240 ¿Zoe? 951 01:35:49,743 --> 01:35:51,614 - ¡Zoe! - David... 952 01:35:51,705 --> 01:35:54,084 - Atrás. - Lo perdimos, David. 953 01:36:08,364 --> 01:36:10,952 Vamos, te tengo. 954 01:36:11,453 --> 01:36:13,624 Levántate. Bien. 955 01:36:16,295 --> 01:36:17,297 Vamos. 956 01:37:02,723 --> 01:37:03,725 Miren... 957 01:37:05,227 --> 01:37:07,942 Aún hay un tanque lleno ahí que está perdiendo. 958 01:37:09,694 --> 01:37:11,114 Lo perderemos todo. 959 01:37:13,159 --> 01:37:14,537 Si logramos llegar... 960 01:37:20,591 --> 01:37:22,595 aún podríamos sobrevivir tres. 961 01:37:25,142 --> 01:37:27,438 Ahora la tormenta es letal. 962 01:37:28,232 --> 01:37:30,278 Quizá podamos esperar a que pase. 963 01:37:31,446 --> 01:37:33,324 ¿Cuánto durará? 964 01:37:42,384 --> 01:37:43,428 Horas. 965 01:37:58,417 --> 01:37:59,461 Yo iré. 966 01:38:00,712 --> 01:38:01,881 Michael... 967 01:38:04,093 --> 01:38:06,725 ¿Por qué quieres ir? No estás capacitado. 968 01:38:07,309 --> 01:38:09,814 Si no regresas, uno de nosotros también muere. 969 01:38:54,612 --> 01:38:55,823 - Lo haré. - Iré yo. 970 01:38:58,829 --> 01:39:00,040 Puedo hacerlo. 971 01:39:04,965 --> 01:39:06,302 Puedo hacerlo. 972 01:39:13,649 --> 01:39:14,651 Sí. 973 01:39:15,779 --> 01:39:16,857 Puedo hacerlo. 974 01:39:16,948 --> 01:39:18,451 - Espera. - David... 975 01:39:19,953 --> 01:39:21,624 No puedo dejarte ir. 976 01:39:22,876 --> 01:39:25,005 Regresa a casa, 977 01:39:26,217 --> 01:39:27,637 ten un hijo... 978 01:39:28,806 --> 01:39:30,642 y envíalo a Yale, ¿sí? 979 01:39:36,487 --> 01:39:38,991 Espera, Zoe. Yo... 980 01:39:47,341 --> 01:39:48,802 - No, Zoe... - Lo sé. 981 01:39:49,804 --> 01:39:51,266 - Lo siento. - Lo sé. 982 01:40:01,619 --> 01:40:03,623 - Quisiera poder ir yo. - Lo sé. 983 01:40:05,085 --> 01:40:06,129 Lo sé. 984 01:46:42,939 --> 01:46:44,243 Me postulé al programa HARP 985 01:46:44,334 --> 01:46:48,349 porque creí que ser rechazada por Hyperion sería una anécdota graciosa. 986 01:46:50,145 --> 01:46:53,319 Pero ahora sé que esta es una de esas raras ocasiones 987 01:46:53,410 --> 01:46:58,212 que podrían darle un significado a mi vida que jamás hubiera imaginado. 69884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.