All language subtitles for Stowaway.2021.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,999 --> 00:00:19,919 Attention all flight personnel, 2 00:00:20,002 --> 00:00:22,547 please verify ready to resume count and go for launch. 3 00:00:22,630 --> 00:00:23,965 - ITS? - We're a go. 4 00:00:24,048 --> 00:00:25,424 - TTC? - Go. 5 00:00:25,507 --> 00:00:27,426 - CBC? - Orbit group, go. 6 00:00:27,509 --> 00:00:29,721 BTC. 7 00:00:29,804 --> 00:00:31,555 BTC, your pole is go? 8 00:00:31,638 --> 00:00:32,682 Is that affirmative? 9 00:00:32,765 --> 00:00:34,809 Yes, affirmative. BTC is a go. 10 00:00:34,892 --> 00:00:37,228 - Copy that. OPS? - We're a go. 11 00:00:37,311 --> 00:00:38,605 - Electrical? - Go. 12 00:00:38,688 --> 00:00:41,817 - SRO? - SRO is go. We're clear to launch. 13 00:00:41,900 --> 00:00:43,401 - Guidance? - Go flight. 14 00:00:43,485 --> 00:00:45,695 - Tito? - Kingfisher is ready to launch. 15 00:00:45,778 --> 00:00:48,406 - And CDR? - CDR is go. 16 00:00:48,490 --> 00:00:50,908 Okay. Commander Barnett, on behalf of the Hyperion team 17 00:00:50,992 --> 00:00:54,328 and the millions of people watching around the world, good luck, Godspeed, 18 00:00:54,413 --> 00:00:56,748 and we'll see you back here in two years. 19 00:00:57,332 --> 00:01:00,168 Thank you, Jim. Our thanks to the launch team 20 00:01:00,252 --> 00:01:01,962 and everyone at the MTS program. 21 00:01:02,045 --> 00:01:03,796 The crew is go for launch. 22 00:01:03,880 --> 00:01:06,174 Copy that. We have a go for auto-sequence start. 23 00:01:07,218 --> 00:01:10,303 T-minus-15 seconds. Stand by for terminal count. 24 00:01:13,265 --> 00:01:17,853 Ten, nine, eight, seven, six. 25 00:01:17,936 --> 00:01:19,480 We have main engine start. 26 00:01:20,314 --> 00:01:23,442 Three, two, one, zero. 27 00:01:39,626 --> 00:01:43,297 First-stage separation in three, two, one. 28 00:01:45,715 --> 00:01:47,008 Good break. Good break. 29 00:01:57,269 --> 00:01:58,520 Roger roll, MTS. 30 00:02:13,410 --> 00:02:15,330 We should have a good forward link now, MTS. 31 00:02:16,121 --> 00:02:18,249 Copy that. I'm seeing the same thing here. 32 00:02:21,752 --> 00:02:24,005 We're coming up on second-stage separation. 33 00:02:24,089 --> 00:02:25,798 Copy, second-stage separation. 34 00:02:34,182 --> 00:02:35,975 Altitude is 70 kilometers. 35 00:02:36,058 --> 00:02:37,936 One hundred and seventy kilometers downrange. 36 00:02:47,488 --> 00:02:49,865 Hyperion, the main engines are underperforming slightly. 37 00:02:49,948 --> 00:02:52,659 - Copy, main engines underperforming. - Good read. 38 00:02:52,743 --> 00:02:54,786 Stand by. We're consulting flight. 39 00:02:58,665 --> 00:02:59,791 Flip your visors down. 40 00:03:08,258 --> 00:03:11,052 We're past return to landing. Abort complete reaching the end of Oceanic. 41 00:03:11,137 --> 00:03:11,971 Abort? 42 00:03:21,606 --> 00:03:22,440 Hyperion? 43 00:03:24,692 --> 00:03:26,068 That's a negative abort, MTS. 44 00:03:26,152 --> 00:03:28,155 There's enough fuel to handle the discrepancy. 45 00:03:28,238 --> 00:03:29,406 Negative abort. 46 00:03:30,364 --> 00:03:32,159 Copy. Negative abort. 47 00:03:37,079 --> 00:03:39,582 MTS, you're leaving for Mars Transfer Orbit. 48 00:03:39,666 --> 00:03:41,168 Final systems nominal check. 49 00:03:44,087 --> 00:03:44,922 Are we a go? 50 00:03:45,505 --> 00:03:46,339 Go. 51 00:03:47,257 --> 00:03:48,091 Go. 52 00:03:50,553 --> 00:03:53,347 Roger, Hyperion. We're ready. Go for MTO burn. 53 00:03:53,431 --> 00:03:55,640 Roger that. Enjoy the ride, everyone. 54 00:03:55,723 --> 00:03:58,977 MTO in three, two, one. 55 00:04:14,160 --> 00:04:15,703 That's negative return, MTS. 56 00:04:25,880 --> 00:04:27,423 Past max Q. 57 00:04:35,224 --> 00:04:39,103 Main engine cutoff, three, two, one. 58 00:04:40,186 --> 00:04:41,020 We go. 59 00:05:08,048 --> 00:05:09,800 Um... 60 00:05:55,932 --> 00:05:57,140 There she is. 61 00:06:13,699 --> 00:06:16,202 MTS, we're approaching Kingfisher separation. 62 00:06:16,285 --> 00:06:18,079 Copy. Kingfisher separation. 63 00:06:26,295 --> 00:06:27,755 Separation is nominal. 64 00:06:43,689 --> 00:06:46,275 The Kingfisher is auto-docked to the MTS. 65 00:06:46,359 --> 00:06:48,485 - Moving to taxi in now. - Copy that. 66 00:07:05,211 --> 00:07:07,338 MTS, what's the current closure rate? 67 00:07:07,838 --> 00:07:10,508 Closure rate is nominal. Five centimeters per second. 68 00:07:17,974 --> 00:07:19,308 MTS is in free drift. 69 00:07:22,854 --> 00:07:23,938 Hang tight a bit. 70 00:07:26,482 --> 00:07:29,277 Tethered gravity spin is starting. You're a go, Hyperion. 71 00:07:40,915 --> 00:07:42,916 Artificial gravity is climbing. 72 00:07:49,006 --> 00:07:51,050 Looks like we'll hit close to five G's. 73 00:07:57,473 --> 00:07:58,557 Tether's unspooling. 74 00:08:32,593 --> 00:08:34,260 Solar array separation. 75 00:08:46,565 --> 00:08:48,734 TDS nominal and at full speed. 76 00:08:52,238 --> 00:08:53,655 All right. Plugs out. 77 00:08:56,533 --> 00:08:59,286 Thank you for the launch, Jim. See you again at the first check. 78 00:08:59,370 --> 00:09:01,581 Are you kidding me? That was incredible! 79 00:09:01,664 --> 00:09:04,209 - That was incredible! - Okay. 80 00:09:06,919 --> 00:09:09,380 - How are you feeling? - I'm good. Good. 81 00:09:37,325 --> 00:09:38,160 Let's go. 82 00:09:53,926 --> 00:09:55,761 - I got it. Yeah. - Oh. Thanks. 83 00:10:36,971 --> 00:10:38,013 Oh, God. 84 00:10:38,097 --> 00:10:40,641 Okay, Zoe, you take this one. David, you start working in the back. 85 00:10:40,725 --> 00:10:41,683 - This one? - Copy. 86 00:11:20,098 --> 00:11:22,308 - I'll be in the last wing. - Copy that. 87 00:11:38,117 --> 00:11:39,868 - Hey. - Hey. 88 00:11:40,578 --> 00:11:43,038 - How you feeling? - Uh... 89 00:11:43,915 --> 00:11:45,916 - You need anything? - I'll be all right. 90 00:11:45,999 --> 00:11:46,834 A beer? 91 00:11:47,502 --> 00:11:48,419 So thoughtful. 92 00:13:31,691 --> 00:13:32,527 This will help. 93 00:13:33,443 --> 00:13:34,278 Thanks, Zo. 94 00:13:55,591 --> 00:13:57,092 {\an8}- Come on, Zo. - What? 95 00:13:57,594 --> 00:14:00,263 {\an8}- Really? - What are you...? I'm not... 96 00:14:00,346 --> 00:14:02,390 {\an8}Commander, how did she get Payloads to allow this? 97 00:14:02,473 --> 00:14:05,435 {\an8}I don't even know anybody at Payloads, so how would I...? 98 00:14:05,518 --> 00:14:08,730 You wasted, what, 800 grams 99 00:14:08,814 --> 00:14:11,400 of your allowable personal effects on these? 100 00:14:12,442 --> 00:14:15,862 - You don't even care about the rivalry. - No. But you do, David. 101 00:14:17,656 --> 00:14:18,865 Oh, it's so easy. 102 00:14:20,451 --> 00:14:21,285 Okay. 103 00:14:22,786 --> 00:14:23,913 Five hours down... 104 00:14:25,831 --> 00:14:26,958 two years to go. 105 00:14:28,459 --> 00:14:30,377 As your doctor, I'm telling you to drink that. 106 00:14:40,638 --> 00:14:43,224 "Applicable"? "Applicable"? 107 00:14:43,933 --> 00:14:45,560 - "Applicable" is British. - Is it? 108 00:14:46,311 --> 00:14:47,812 - How do I look? - Stunning. 109 00:14:48,479 --> 00:14:50,315 No. I'm serious. This is a big deal. 110 00:14:50,398 --> 00:14:52,567 You look good. You look fine, seriously. You look good. 111 00:14:55,112 --> 00:14:56,404 Oh. Good. 112 00:14:56,488 --> 00:14:59,032 Uh, yes, we do. We read you loud and clear. 113 00:14:59,116 --> 00:15:01,033 Welcome to MTS-42. 114 00:15:05,998 --> 00:15:07,540 Oh, yeah. We did. Um... 115 00:15:07,624 --> 00:15:10,877 It's not uncommon to experience a few hiccups during the launch, 116 00:15:10,960 --> 00:15:14,423 but due to the preparation and expertise of our ground team, 117 00:15:14,507 --> 00:15:17,593 we had a smooth rendezvous with the MTS Cycler. 118 00:15:23,681 --> 00:15:25,017 That's true. Um... 119 00:15:25,518 --> 00:15:27,103 It's bittersweet. 120 00:15:27,186 --> 00:15:30,648 I've had the honor of participating in two missions to date. 121 00:15:30,731 --> 00:15:33,526 And I couldn't be working with a more talented crew on this, 122 00:15:33,610 --> 00:15:35,653 my final and third mission. 123 00:15:38,447 --> 00:15:40,700 Um... well, it's only been a few hours, 124 00:15:40,784 --> 00:15:43,244 but it's already a life-changing experience. 125 00:15:43,327 --> 00:15:44,871 I'm thrilled to be here. 126 00:15:50,168 --> 00:15:52,546 This isn't where I thought I would end up. 127 00:15:52,629 --> 00:15:55,757 To me, my career was gonna be research on Earth. 128 00:15:55,840 --> 00:15:57,967 You never know where life's gonna take you. 129 00:15:59,803 --> 00:16:02,264 Yes, I applied to the HARP program because I thought 130 00:16:02,347 --> 00:16:05,183 it would be a funny story to be rejected by Hyperion. 131 00:16:06,393 --> 00:16:09,729 But now I realize this is one of those rare opportunities 132 00:16:09,813 --> 00:16:13,650 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 133 00:16:17,112 --> 00:16:20,240 Well, space exploration has always led to amazing medical discoveries 134 00:16:20,324 --> 00:16:22,827 that are... applicable to the people on Earth. 135 00:16:26,538 --> 00:16:29,959 Well, uh, the launch was incredible. 136 00:16:31,252 --> 00:16:34,714 It does take a little while to get adjusted to the artificial gravity. 137 00:16:40,637 --> 00:16:43,389 Well, two years is a long time to be away from my wife, 138 00:16:43,473 --> 00:16:46,184 but this is a once-in-a-lifetime opportunity. 139 00:16:46,267 --> 00:16:48,269 I am so grateful to have her support. 140 00:16:50,481 --> 00:16:52,065 My research is integral 141 00:16:52,148 --> 00:16:55,026 to maintaining and sustaining life on Mars long-term. 142 00:16:55,735 --> 00:16:59,906 We are taking the first steps to being able to call Mars a second home. 143 00:17:02,868 --> 00:17:04,703 Uh, no. No, not at all. 144 00:17:04,786 --> 00:17:09,750 I mean, out of the thousands of proposals submitted from university students 145 00:17:09,833 --> 00:17:13,920 and professors all around the world, these two definitely rose to the top. 146 00:17:14,004 --> 00:17:17,133 I'm more than confident in their ability and their training. 147 00:17:17,674 --> 00:17:20,302 I know they can handle anything that comes their way. 148 00:18:24,327 --> 00:18:25,160 Oh, shit. 149 00:18:30,583 --> 00:18:31,792 Oh, shit. 150 00:18:44,055 --> 00:18:45,515 Commander! 151 00:18:46,099 --> 00:18:47,391 Holy shit. 152 00:18:47,475 --> 00:18:49,478 - Are you okay? - Get him off! Get him off! 153 00:18:49,561 --> 00:18:50,437 What is going on? 154 00:18:50,520 --> 00:18:51,981 - Get him off! - Are you okay? 155 00:18:52,064 --> 00:18:54,107 - Is he alive? - Just pull him up. 156 00:18:54,608 --> 00:18:55,609 Get him off. 157 00:18:56,485 --> 00:18:58,570 Stop. Let's get him to the infirmary. 158 00:18:58,653 --> 00:18:59,488 I got him. 159 00:18:59,571 --> 00:19:02,657 - Ready. - Ready? One, two, three. 160 00:19:09,957 --> 00:19:11,334 - Here? - Yeah. 161 00:19:18,048 --> 00:19:19,008 That's good. 162 00:19:19,591 --> 00:19:21,844 - Who the hell is this? - Come on. 163 00:19:43,033 --> 00:19:45,576 - David, put some gloves on. - Copy. 164 00:19:58,674 --> 00:19:59,591 Hold that closed. 165 00:19:59,675 --> 00:20:01,969 - Just hold it as closed as you can. - Wow. 166 00:20:03,095 --> 00:20:04,054 That's great. 167 00:20:05,556 --> 00:20:08,267 The damage is contained to the functional module. 168 00:20:08,350 --> 00:20:12,104 A significant amount of atmospheric O2 vented from the MTS. 169 00:20:12,188 --> 00:20:14,523 There's a breach in the hull. Getting all this? 170 00:20:14,606 --> 00:20:16,650 Good. 171 00:20:17,234 --> 00:20:20,279 Hey, Jim. Who the fuck is on my ship? 172 00:20:22,782 --> 00:20:26,327 Yeah. He's still unconscious, but I mean... is he a threat? 173 00:20:26,410 --> 00:20:28,955 Do we need to, I don't know, find a way 174 00:20:29,038 --> 00:20:30,164 to restrain him or...? 175 00:20:42,010 --> 00:20:43,344 Any idea if he'll wake up? 176 00:20:44,762 --> 00:20:46,849 Honestly, I'm surprised he's still alive. 177 00:20:57,568 --> 00:20:59,528 His name is Michael Adams. 178 00:20:59,612 --> 00:21:01,530 All they know for now is that he's launch support. 179 00:21:03,157 --> 00:21:06,410 - How the hell was he missed? - They're looking into it. 180 00:21:06,494 --> 00:21:08,370 We don't make mistakes like this. 181 00:21:08,453 --> 00:21:11,374 - Did he stow away on purpose? - Hyperion doesn't know that yet. 182 00:21:16,379 --> 00:21:18,297 How are you not screaming in pain right now? 183 00:21:19,465 --> 00:21:22,135 It... hurts. 184 00:21:23,302 --> 00:21:24,470 This is pretty serious. 185 00:21:26,055 --> 00:21:29,726 - How long? - To be safe, six weeks at least. 186 00:21:38,402 --> 00:21:41,696 - CO2 is up 2 percent. - How? 187 00:21:42,531 --> 00:21:43,698 The CDRA is turned off. 188 00:21:43,782 --> 00:21:47,118 We shut down the entire functional module, including life support. 189 00:21:47,201 --> 00:21:49,621 Let's get started on the lithium-hydroxide canisters. 190 00:21:49,704 --> 00:21:50,540 Yeah. Roger. 191 00:22:02,342 --> 00:22:06,221 The breathing masks in the exercise room are attached to the CDRA, as well, 192 00:22:06,305 --> 00:22:10,560 so let's just hold off on exercise till we sort this out. 193 00:22:10,643 --> 00:22:12,102 - Copy. - Copy that, commander. 194 00:22:20,195 --> 00:22:21,237 We're good to go. 195 00:23:31,018 --> 00:23:32,184 Oh, fuck. 196 00:23:32,769 --> 00:23:34,604 Ahh. Jeez. 197 00:24:29,285 --> 00:24:30,286 Hey. Sit down. 198 00:24:30,370 --> 00:24:31,705 - Did we take off? - Hey, sit down. 199 00:24:31,788 --> 00:24:33,999 - Did we take off? - Sit down or you're gonna pass out. 200 00:24:34,083 --> 00:24:35,667 - Did we...? - Hey, you're okay. 201 00:24:35,750 --> 00:24:39,421 - Did we take off? No, no, no. - Listen. You're fine. You're safe. No. 202 00:24:39,504 --> 00:24:43,468 - You're safe. You're fine. Commander! - No, no. Did we take off? Did we take off? 203 00:24:46,721 --> 00:24:48,847 Okay, let's take deep breaths. Take deep breaths. 204 00:24:48,930 --> 00:24:50,683 In through your nose, out through your mouth. 205 00:24:50,766 --> 00:24:53,060 Just like I'm doing. Great. Michael? 206 00:24:53,143 --> 00:24:55,312 It's Michael, right? Michael, I'm Zoe. I'm a doctor. 207 00:24:55,395 --> 00:24:57,565 I want you to focus on slowing down your breathing. 208 00:24:57,648 --> 00:25:00,318 Just nice and slow. Okay? I'm gonna check your stitches. 209 00:25:00,401 --> 00:25:01,736 - Is that okay? - Stitches? 210 00:25:01,819 --> 00:25:03,238 - Nice and slow. Nice and slow. - What? 211 00:25:03,321 --> 00:25:05,489 You got injured during the launch just on your side here. 212 00:25:05,573 --> 00:25:06,449 - Is that okay? - Uh-huh. 213 00:25:06,532 --> 00:25:08,702 I'm just gonna take a look. Ready? All good. 214 00:25:09,577 --> 00:25:10,411 Okay. 215 00:25:11,036 --> 00:25:12,705 That's great. 216 00:25:14,123 --> 00:25:15,751 Okay. You're good. You're good. 217 00:25:17,460 --> 00:25:20,088 Just nice and slow. Slow your heart rate down. 218 00:25:20,713 --> 00:25:21,965 - Okay? - Yeah. 219 00:25:22,048 --> 00:25:23,008 - Okay. - Great. 220 00:25:24,592 --> 00:25:25,927 - Sorry. - No. You're okay. 221 00:25:26,011 --> 00:25:28,347 It's okay. Hi. Hi, Michael. I'm Marina Barnett. 222 00:25:28,430 --> 00:25:32,142 I'm the commander of the ship. Do you mind if I ask you a few questions? 223 00:25:33,018 --> 00:25:34,603 No. No, I don't mind. 224 00:25:36,730 --> 00:25:38,940 - Do you work for Hyperion? - Yes. 225 00:25:40,608 --> 00:25:43,905 - I'm a launch support engineer, ma'am. - Okay. 226 00:25:43,988 --> 00:25:46,407 And do you remember what happened on the pad? 227 00:25:49,326 --> 00:25:51,871 Uh... Yes. I was, um... 228 00:25:53,831 --> 00:25:54,666 I was, uh... 229 00:25:56,125 --> 00:26:00,922 I was arming the second-stage firing pins, and I thought I was... 230 00:26:02,339 --> 00:26:04,216 I thought I was buckled in and, um... 231 00:26:05,176 --> 00:26:07,262 - No. - You've had a concussion. This is normal. 232 00:26:07,345 --> 00:26:09,472 - This is fine. - I thought I was clipped in. 233 00:26:09,556 --> 00:26:11,057 It's okay if you don't remember. 234 00:26:14,101 --> 00:26:15,436 How long was I...? 235 00:26:15,519 --> 00:26:16,479 How long was I out? 236 00:26:19,357 --> 00:26:20,942 We took off about 12 hours ago. 237 00:26:23,320 --> 00:26:24,237 Twelve hours. 238 00:26:28,408 --> 00:26:31,161 - I need to get back to my sister. Please. - No. 239 00:26:31,244 --> 00:26:34,581 - She's alone. I gotta get back. - Michael. I hear you, Michael, 240 00:26:34,664 --> 00:26:36,875 - but we're not going back. - What do you mean? 241 00:26:36,959 --> 00:26:39,670 - This is a two-year mission. Please. - I understand. 242 00:26:39,753 --> 00:26:41,797 - I need to get back. Now. - Michael. Nice and slow. 243 00:26:41,880 --> 00:26:44,758 We're moving too fast. We don't have enough fuel to turn around. 244 00:26:44,842 --> 00:26:47,344 - I gotta get back home. - I understand. I do. 245 00:26:47,427 --> 00:26:50,598 Let me go and relay this to Hyperion. I'm just gonna be a few minutes. Okay? 246 00:26:50,681 --> 00:26:52,683 I'll be right back. Okay? 247 00:26:52,766 --> 00:26:53,809 - Yeah. - Stay here. 248 00:26:53,892 --> 00:26:56,395 - Yes, commander. - We're gonna figure this out, okay? 249 00:26:56,479 --> 00:26:59,023 And I just need you to keep breathing while we figure it out. Okay? 250 00:26:59,107 --> 00:27:01,693 Can you just do that? Slow that breathing back down. 251 00:27:13,287 --> 00:27:14,248 He's stable. 252 00:27:14,331 --> 00:27:17,417 He just needs some time alone to rest and process everything. 253 00:27:18,627 --> 00:27:19,460 Copy. 254 00:27:21,296 --> 00:27:23,173 - Do you need a hand? - No, I'm fine. 255 00:28:10,721 --> 00:28:12,891 Michael. 256 00:28:12,974 --> 00:28:14,058 - Hey. - Hey. 257 00:28:14,142 --> 00:28:16,727 - Let me give you a hand. - I'm good. 258 00:28:18,188 --> 00:28:19,773 - You okay? - All right. 259 00:28:19,856 --> 00:28:22,150 Is that all right? 260 00:28:22,233 --> 00:28:23,609 - Good? - Yeah. 261 00:28:23,694 --> 00:28:24,778 I'm good. Thanks. 262 00:28:24,861 --> 00:28:26,154 - Yeah? - Yes. 263 00:28:27,531 --> 00:28:30,659 So, Michael, Hyperion talked to your sister. She's okay. 264 00:28:31,660 --> 00:28:34,121 They're gonna be hiring her a full-time guardian 265 00:28:34,205 --> 00:28:35,581 and covering every expense. 266 00:28:37,499 --> 00:28:38,334 Thank you. 267 00:28:40,044 --> 00:28:43,339 These are yours. The mission director wants to give you some more details 268 00:28:43,422 --> 00:28:45,049 when we're up for live comm tomorrow, so... 269 00:28:48,635 --> 00:28:49,637 Okay. Um... 270 00:28:51,305 --> 00:28:52,849 Thank you. Uh... 271 00:28:53,975 --> 00:28:57,604 I actually came down here 'cause I had a couple things I wanted to say. 272 00:28:58,437 --> 00:29:01,774 - Uh... do you mind? - No, please. 273 00:29:02,359 --> 00:29:03,193 Um... 274 00:29:04,110 --> 00:29:05,027 First off... 275 00:29:06,113 --> 00:29:09,824 I just want to apologize for that freak-out I had back there. 276 00:29:09,907 --> 00:29:14,872 It was just kind of a shock to... wake up here. 277 00:29:18,291 --> 00:29:19,209 Thank you. 278 00:29:20,127 --> 00:29:20,960 Of course. 279 00:29:22,546 --> 00:29:24,381 Also, I'm not gonna just sit around. 280 00:29:25,716 --> 00:29:28,594 I know the ship is small and it's a lot smaller now that I'm here. 281 00:29:28,677 --> 00:29:32,348 And I'm sure there's some grunt work to be done. And I can learn fast. 282 00:29:33,515 --> 00:29:35,768 I can do... whatever it takes. 283 00:29:36,560 --> 00:29:38,479 Thank you, Michael. I appreciate that. 284 00:29:39,605 --> 00:29:42,608 We're waiting on Hyperion to tell us what to do next. 285 00:29:42,691 --> 00:29:45,986 But in the meantime, if you're up to it, 286 00:29:46,069 --> 00:29:48,906 perhaps Zoe can run you through the safety procedures. 287 00:29:48,989 --> 00:29:49,823 Yeah. 288 00:29:54,078 --> 00:29:54,954 Um... 289 00:29:55,996 --> 00:30:01,044 We're sorry you missed the fillet mignon, but... this is the next best thing. 290 00:30:01,127 --> 00:30:03,588 We think it's spaghetti. 291 00:30:03,672 --> 00:30:07,342 I should warn you now that Zoe thinks she's the in-flight entertainment. 292 00:30:07,426 --> 00:30:08,802 Understood. 293 00:30:09,928 --> 00:30:11,179 You're David Kim, right? 294 00:30:11,888 --> 00:30:14,183 - Uh, just David's fine. - Got it. 295 00:30:14,766 --> 00:30:16,143 So you're in school? 296 00:30:16,226 --> 00:30:19,354 Yeah. Working on my master's in structural engineering. 297 00:30:19,980 --> 00:30:21,856 Were you working on a proposal for HARP? 298 00:30:21,940 --> 00:30:24,526 I actually plan on putting something together for the next mission. 299 00:30:26,779 --> 00:30:28,739 I'm not sure you need to apply anymore. 300 00:30:30,824 --> 00:30:33,243 Yeah. I guess not. 301 00:30:35,246 --> 00:30:38,666 Um... cheers. Welcome to MTS-42. 302 00:30:38,749 --> 00:30:40,125 - Cheers. - Cheers. 303 00:30:40,209 --> 00:30:42,337 - Cheers. - Cheers. 304 00:30:49,885 --> 00:30:52,722 I don't know. It really doesn't feel like he's here on purpose. 305 00:30:52,805 --> 00:30:55,058 Agreed. So, what do we do? 306 00:30:56,559 --> 00:30:58,519 I mean, I think he should keep busy. I just don't... 307 00:30:59,687 --> 00:31:01,189 I don't think I have anything for him. 308 00:31:04,526 --> 00:31:08,238 Well, maybe I could have him do some data entry for me. 309 00:31:09,530 --> 00:31:11,241 It'd actually be nice to have some company. 310 00:31:13,202 --> 00:31:14,411 Yeah, that works. 311 00:31:21,084 --> 00:31:22,962 - What? - Uh... 312 00:31:24,088 --> 00:31:26,966 You're gonna have to share credit on whatever you publish. 313 00:31:28,384 --> 00:31:30,677 - It's not about the credit, Zo. - Okay. 314 00:31:31,887 --> 00:31:33,848 Well, you're a better person than I am, David Kim. 315 00:31:33,931 --> 00:31:35,850 That's for sure. 316 00:31:37,518 --> 00:31:39,854 - Okay. That's a plan, then? - It's a plan. 317 00:31:39,937 --> 00:31:41,605 - All right. Oh, yeah. - Yeah. 318 00:31:45,943 --> 00:31:47,653 Try not to snore too loud tonight. 319 00:31:48,863 --> 00:31:51,323 For the night, when lights are dimmed, they have to stay dimmed. 320 00:31:51,407 --> 00:31:53,117 - It's a power-consumption thing. - All right. 321 00:31:53,200 --> 00:31:56,037 And if there's a catastrophic failure in a single module, 322 00:31:56,121 --> 00:31:58,331 like fire or rapid depressurization... Watch your head. 323 00:31:59,082 --> 00:32:00,333 ...you have to close this hatch. 324 00:32:00,417 --> 00:32:01,501 So bye-bye, David. 325 00:32:03,420 --> 00:32:05,588 This is the magnetic radiation-proofing. 326 00:32:06,089 --> 00:32:08,258 In case there's a solar storm, come in here. 327 00:32:10,093 --> 00:32:11,970 I realize your first visit was a little intense, 328 00:32:12,054 --> 00:32:14,682 but this happens to be my favorite spot on the ship. 329 00:32:31,074 --> 00:32:31,949 Wow. 330 00:32:33,367 --> 00:32:34,868 Pictures don't do it justice. 331 00:32:35,619 --> 00:32:36,746 No. Not at all. 332 00:32:49,676 --> 00:32:51,135 What's your sister's name? 333 00:32:52,971 --> 00:32:53,805 - Ava. - Yeah. 334 00:33:01,187 --> 00:33:02,897 And it's just the two of you? 335 00:33:04,566 --> 00:33:05,985 - Yeah. - Mm. 336 00:34:09,300 --> 00:34:11,968 Okay, well, this is Batch 62. 337 00:34:12,052 --> 00:34:13,429 Batch 62. 338 00:34:13,512 --> 00:34:15,807 And we'll start with Row 4. 339 00:34:15,890 --> 00:34:16,723 Row 4. 340 00:34:18,976 --> 00:34:20,894 Row 4A will be... 341 00:34:23,230 --> 00:34:24,523 10.23. 342 00:34:28,820 --> 00:34:30,154 Section B... 343 00:34:35,618 --> 00:34:36,493 What? 344 00:34:37,161 --> 00:34:38,080 I'm sorry. 345 00:34:39,121 --> 00:34:40,039 I've gotta ask. 346 00:34:40,581 --> 00:34:41,416 Like... 347 00:34:42,417 --> 00:34:43,626 what is this? 348 00:34:43,710 --> 00:34:45,378 I mean, what are we listening to? 349 00:34:45,920 --> 00:34:48,631 - What, you don't listen to jazz at all? - No. 350 00:34:48,715 --> 00:34:49,882 I mean, not really. 351 00:34:49,966 --> 00:34:54,137 Actually, my wife is the one that got me into jazz, but now I love it. 352 00:34:57,140 --> 00:34:59,184 Section B is... 353 00:35:00,769 --> 00:35:02,270 2.16. 354 00:35:02,354 --> 00:35:04,022 Two point one six. 355 00:35:04,106 --> 00:35:06,442 Yeah. Research can get a little bit monotonous at times. 356 00:35:06,525 --> 00:35:08,235 You know, especially phycology, but... 357 00:35:09,194 --> 00:35:11,029 these guys, they keep me on my toes. 358 00:35:11,655 --> 00:35:14,533 You know, Sanders, Coltrane, Bird. 359 00:35:15,575 --> 00:35:18,161 Ah. They're like basketball players or... 360 00:35:18,245 --> 00:35:20,456 Yeah, they're basketball players. No, they're not. 361 00:35:20,539 --> 00:35:22,709 These guys are jazz legends of the '60s. 362 00:35:22,792 --> 00:35:24,710 Right, I knew that. I just... That's... 363 00:35:25,920 --> 00:35:29,758 There. You hear how it's unpredictable? But it still has rules. 364 00:35:29,841 --> 00:35:31,217 They're generally playing together, 365 00:35:31,300 --> 00:35:33,594 but once in a while, a player or two will drift off 366 00:35:33,677 --> 00:35:34,803 into their own little groove. 367 00:35:37,515 --> 00:35:38,475 There. You hear it? 368 00:35:42,354 --> 00:35:44,230 No. I don't. 369 00:35:44,313 --> 00:35:46,483 - Okay. - It's like it sounds like a hot mess. 370 00:35:46,566 --> 00:35:49,361 Oh, well, that's what I like about it. It's not obvious. 371 00:35:51,446 --> 00:35:54,365 And, I mean, sometimes it can be a little bit unpleasant. 372 00:35:55,909 --> 00:35:57,828 - But it's pure expression. - Hmm. 373 00:35:58,870 --> 00:36:02,166 - And it usually finds a balance. - Nice. I can dig that. 374 00:36:04,919 --> 00:36:05,752 Okay. 375 00:36:06,295 --> 00:36:10,006 Section C, 9.86. 376 00:36:46,712 --> 00:36:48,463 How's it looking in there? 377 00:36:48,546 --> 00:36:50,340 The whole left side came loose. 378 00:36:52,551 --> 00:36:54,803 - Okay, remove the cover. - Roger. 379 00:37:03,979 --> 00:37:04,856 Carefully. 380 00:37:04,939 --> 00:37:05,856 Copy. 381 00:37:11,696 --> 00:37:12,696 Oh, shit. 382 00:37:13,364 --> 00:37:15,574 - What? - There must have been a short. 383 00:37:17,243 --> 00:37:18,327 On the desiccant bed? 384 00:37:20,037 --> 00:37:20,872 Yeah. 385 00:37:22,164 --> 00:37:23,290 The whole thing is charred. 386 00:37:24,626 --> 00:37:25,710 Take another picture. 387 00:37:49,652 --> 00:37:50,485 Are we all set? 388 00:37:55,240 --> 00:37:56,867 {\an8}Hyperion, this is MTS. Come in. 389 00:38:04,124 --> 00:38:06,335 Yes. We have a damaged life-support assembly. 390 00:38:06,419 --> 00:38:09,172 I need you to inspect the incoming images of the CDRA. 391 00:38:12,967 --> 00:38:15,845 It's critical that this gets fixed, Jim. Mission critical. 392 00:38:18,013 --> 00:38:19,473 Yeah. Going off comm. 393 00:38:36,908 --> 00:38:39,035 David, can I speak to you? 394 00:38:39,118 --> 00:38:41,246 - Of course. - Michael, can you put on David's suit? 395 00:38:41,330 --> 00:38:42,956 Zoe will explain what she needs you to do. 396 00:38:43,039 --> 00:38:44,208 Yeah, sure. Of course. 397 00:39:17,032 --> 00:39:19,035 - Yes, commander? - Uh... 398 00:39:21,496 --> 00:39:23,248 How much O2 does your rack produce? 399 00:39:24,249 --> 00:39:27,418 I mean, 90 liters a day. Just a negligible amount. 400 00:39:28,419 --> 00:39:30,546 Is there any way you can get it up to 950? 401 00:39:30,630 --> 00:39:31,882 - Nine fifty? - Yeah. 402 00:39:31,965 --> 00:39:34,134 No. Not with microgreens. 403 00:39:34,217 --> 00:39:36,302 We're testing food production here, not scrubbing CO2. 404 00:39:36,386 --> 00:39:38,139 I thought that's what your research was about. 405 00:39:38,222 --> 00:39:41,767 Yeah, but that's with algae, and that can only be opened on Mars. 406 00:39:41,850 --> 00:39:44,185 Well, how much oxygen would your algae produce? 407 00:39:45,312 --> 00:39:46,522 Um... 408 00:39:47,022 --> 00:39:48,232 approximately... 409 00:39:50,066 --> 00:39:51,818 I could come close to what you're looking for 410 00:39:51,902 --> 00:39:54,363 under the right conditions, but all the gear I'd need 411 00:39:54,446 --> 00:39:56,782 was already flown to Mars on the last unmanned. 412 00:39:59,160 --> 00:40:00,703 What are we up against here? 413 00:40:01,913 --> 00:40:03,121 Did we lose the CDRA? 414 00:40:04,832 --> 00:40:06,250 We don't know for sure yet. 415 00:40:07,794 --> 00:40:12,673 Uh... okay. Um... what about the backup canisters? 416 00:40:13,466 --> 00:40:14,551 We don't have enough. 417 00:40:17,011 --> 00:40:19,722 Shit, is there anything? Anything else you can try? 418 00:40:19,806 --> 00:40:21,474 I could try growing them here, 419 00:40:21,558 --> 00:40:25,061 but we would risk ruining the entire culture. 420 00:40:27,022 --> 00:40:27,980 All right. Uh... 421 00:40:29,775 --> 00:40:33,946 Okay, if I use half of the algae, it could probably still leave me enough 422 00:40:34,029 --> 00:40:35,196 for a starter culture on Mars. 423 00:40:35,280 --> 00:40:38,283 Okay, good. Just put everything else aside and focus on that. 424 00:40:38,366 --> 00:40:39,910 Yes, commander. Uh... 425 00:40:40,577 --> 00:40:42,496 I need a little bit to figure everything out. 426 00:40:42,580 --> 00:40:43,413 Okay, copy. 427 00:40:46,208 --> 00:40:47,125 Oh, and, David? 428 00:40:48,001 --> 00:40:51,588 Zoe and Michael are removing the CDRA. They don't need to know this yet. 429 00:40:58,846 --> 00:41:01,390 - Comm check. - Yeah. I can hear you. 430 00:41:01,474 --> 00:41:04,017 No. When I say "comm check," say "good check." 431 00:41:05,269 --> 00:41:06,104 Okay. 432 00:41:06,979 --> 00:41:08,231 - Comm check? - Good check. 433 00:41:10,149 --> 00:41:11,901 I'm gonna depressurize the antechamber. 434 00:41:17,741 --> 00:41:19,867 When we get in there, everything's normal. 435 00:41:19,951 --> 00:41:23,622 There's gonna be no air, but everything's gonna be normal other than that. 436 00:41:23,705 --> 00:41:25,081 No floating around, just... 437 00:41:25,749 --> 00:41:26,707 - Yeah? - Yeah, I'm good. 438 00:41:26,790 --> 00:41:28,377 - You're just reading instructions. - Right. 439 00:41:58,783 --> 00:42:00,743 - What's first? - Um... 440 00:42:00,826 --> 00:42:04,204 Got to, uh, unscrew the absorbent bed. 441 00:42:04,288 --> 00:42:06,124 It's those screws on the other side. 442 00:42:37,906 --> 00:42:39,450 So, what does this thing do? 443 00:42:40,409 --> 00:42:42,578 It scrubs the carbon dioxide out of the air. 444 00:42:43,203 --> 00:42:44,038 You take that. 445 00:42:58,177 --> 00:42:59,721 - Ready? - Yeah, I'm ready. 446 00:42:59,804 --> 00:43:01,680 Here we go. 447 00:43:04,266 --> 00:43:05,351 Careful with that. 448 00:43:05,434 --> 00:43:06,436 Very, very careful. 449 00:43:07,354 --> 00:43:09,063 - Okay. - Whew. 450 00:43:19,616 --> 00:43:24,204 I will never get used to how little material is between us and space. 451 00:43:24,996 --> 00:43:26,206 That I know. 452 00:43:26,831 --> 00:43:29,126 When they started adding a third passenger, 453 00:43:29,209 --> 00:43:32,295 to make up for the weight, they made the functional module almost half the size 454 00:43:32,379 --> 00:43:34,547 and removed a protective layer of shielding. 455 00:43:35,799 --> 00:43:37,050 Hey, that's not helpful. 456 00:43:37,926 --> 00:43:39,595 - Just facts. - Not a helpful thing to say. 457 00:43:39,678 --> 00:43:41,097 It's just facts. 458 00:43:44,808 --> 00:43:46,477 - Oh, I'll take that. - Yeah. 459 00:43:47,854 --> 00:43:49,438 - You guys okay? - Yeah. 460 00:43:54,193 --> 00:43:55,028 Okay. 461 00:43:59,240 --> 00:44:00,409 - Michael? - Mm-hm? 462 00:44:04,287 --> 00:44:05,579 Ah, shit. 463 00:44:12,420 --> 00:44:13,630 - You got it? - Mm-hm. 464 00:44:15,882 --> 00:44:17,176 Yeah, that's great. 465 00:44:22,973 --> 00:44:25,935 Okay, a little pinch here. 466 00:44:32,191 --> 00:44:33,233 Thanks. 467 00:44:33,317 --> 00:44:34,859 I mean, it's literally my job. 468 00:44:34,943 --> 00:44:37,862 Not just for this. You've just kind of gone out of your way 469 00:44:37,946 --> 00:44:40,074 - to make me feel welcome, so... - Of course. 470 00:44:41,616 --> 00:44:45,205 Okay. Um... can you take this off? 471 00:44:46,789 --> 00:44:47,789 - My shirt? - Yeah. 472 00:45:00,511 --> 00:45:02,097 - Can you put your arm up? - Yeah. 473 00:45:02,180 --> 00:45:03,013 Thank you. 474 00:45:05,933 --> 00:45:06,767 Okay. 475 00:45:36,924 --> 00:45:40,386 - How's it coming? - We're still wrapping up, but I'm worried. 476 00:45:41,262 --> 00:45:45,516 I'm worried we're only gonna be able to get to 500, maybe 550 liters a day. 477 00:45:45,599 --> 00:45:48,310 Oh, no. That's good. That's literally half of what we need. 478 00:45:48,394 --> 00:45:51,272 So let's go ahead and thaw out the second batch of algae. 479 00:45:51,355 --> 00:45:53,525 No. I'd need to rip up the microgreens for that. 480 00:45:53,608 --> 00:45:55,610 - Then let's do it. - Wait a minute, hold on, hold on. 481 00:45:56,611 --> 00:45:58,362 The algae is far from thriving. 482 00:45:59,281 --> 00:46:03,243 It's scrubbing only a fraction of what I could get if I had the right equipment. 483 00:46:03,326 --> 00:46:07,497 Using the second half of the batch doesn't necessarily mean it'll double the output. 484 00:46:09,541 --> 00:46:11,000 It's imperative that we try. 485 00:46:11,083 --> 00:46:13,878 Commander, this can't be something we rely on. 486 00:46:14,379 --> 00:46:16,006 These batches can die at any moment, 487 00:46:16,089 --> 00:46:18,300 and I could lose everything I need for Mars. 488 00:46:25,015 --> 00:46:25,849 Commander... 489 00:46:27,017 --> 00:46:28,811 this research is years of my life. 490 00:46:28,894 --> 00:46:30,604 We both know how important it is. 491 00:46:32,064 --> 00:46:34,275 Are we sure we want to throw it all away 492 00:46:34,358 --> 00:46:36,651 while we still have a chance to fix the CDRA? 493 00:46:40,406 --> 00:46:41,240 Um... 494 00:46:45,994 --> 00:46:47,705 There is no chance, David. 495 00:46:50,416 --> 00:46:51,250 It's gone. 496 00:46:56,340 --> 00:46:57,173 Understood. 497 00:48:15,420 --> 00:48:20,467 Ava. Hey. I hope you're treating the people at Hyperion really nicely, 498 00:48:20,551 --> 00:48:24,721 'cause I heard that they are moving you closer to school, which is nice. 499 00:48:26,098 --> 00:48:26,933 Really nice. 500 00:48:27,016 --> 00:48:29,685 Make sure you send me some selfies when you can, okay? 501 00:48:32,271 --> 00:48:34,023 I'm really getting my groove here. 502 00:48:34,940 --> 00:48:36,943 I thought at first I was probably gonna be a burden 503 00:48:37,026 --> 00:48:40,112 to, you know, the crew and everyone here, 504 00:48:40,196 --> 00:48:42,740 but they're actually putting me to work. 505 00:48:44,616 --> 00:48:46,744 I hate that it happened this way. 506 00:48:47,286 --> 00:48:50,247 But I'm thinking that this might actually turn out 507 00:48:50,998 --> 00:48:55,003 to be best for me and for us in the long run. 508 00:49:21,447 --> 00:49:24,908 Correct. Unfortunately, none of the second batch survived. 509 00:49:31,999 --> 00:49:32,959 That was my fear. 510 00:49:39,006 --> 00:49:39,841 You sure? 511 00:49:50,935 --> 00:49:53,146 And why is the climb up not an option again? 512 00:50:05,659 --> 00:50:07,619 Okay, you've got to level with me, Jim. 513 00:50:10,914 --> 00:50:11,749 Is there...? 514 00:50:13,542 --> 00:50:16,503 Is there any way I can take his place? 515 00:50:17,045 --> 00:50:20,007 Because Hyperion can orbit the capsule around Mars 516 00:50:20,090 --> 00:50:22,927 and send up a pilot from the colony. But I... How can I...? 517 00:50:24,220 --> 00:50:25,554 How do you expect me to...? 518 00:50:36,065 --> 00:50:37,692 Yeah. Okay, well, I... 519 00:50:43,364 --> 00:50:45,616 I need you to walk me through every option. 520 00:50:45,700 --> 00:50:47,410 Every single possibility. 521 00:51:00,674 --> 00:51:03,760 Uh... I, uh... 522 00:51:06,012 --> 00:51:06,930 I, um... 523 00:51:11,853 --> 00:51:13,812 There's no easy way to say this. Um... 524 00:51:15,522 --> 00:51:18,735 The carbon-dioxide scrubber is damaged permanently. 525 00:51:20,152 --> 00:51:24,114 The lithium-hydroxide canisters were only ever meant to be a temporary solution. 526 00:51:26,700 --> 00:51:29,203 We only have enough oxygen on board for two people. 527 00:51:33,624 --> 00:51:36,210 I've asked David to accelerate his research. 528 00:51:36,293 --> 00:51:39,296 He's managed to get his algae to produce enough for one more. 529 00:51:40,548 --> 00:51:42,216 So... Um... 530 00:51:45,553 --> 00:51:46,554 What are you saying? 531 00:51:50,016 --> 00:51:52,352 We can't make it to Mars with Michael on board. 532 00:51:53,896 --> 00:51:56,524 We'll end up asphyxiating on carbon dioxide 533 00:51:56,607 --> 00:51:57,983 a few weeks before we land. 534 00:51:58,941 --> 00:51:59,777 I mean... 535 00:52:01,319 --> 00:52:04,782 this ship. Yeah, it was overbuilt for two. 536 00:52:04,865 --> 00:52:07,200 And Hyperion started to take a chance pushing it to three, 537 00:52:07,284 --> 00:52:08,451 but it just can't handle four. 538 00:52:11,454 --> 00:52:13,791 Okay. I've been thinking about this. 539 00:52:13,874 --> 00:52:16,460 And all we gotta do is get to the colony on Mars, right? 540 00:52:17,169 --> 00:52:18,712 Then CO2 isn't the issue. 541 00:52:18,796 --> 00:52:21,840 We could just vent it out and lower the atmospheric pressure. 542 00:52:23,217 --> 00:52:25,135 What we need is oxygen. I don't know, 543 00:52:25,218 --> 00:52:28,890 we could use the pre-breathing oxygen cylinders. Or water. 544 00:52:28,973 --> 00:52:31,058 We could just split oxygen out of that. 545 00:52:31,935 --> 00:52:34,812 We don't have enough. That would buy him days, not months. 546 00:52:35,855 --> 00:52:39,275 Um, maybe a resupply mission? If it was unmanned? 547 00:52:40,234 --> 00:52:42,236 We're moving too fast for a resupply. 548 00:52:42,320 --> 00:52:45,740 The Kingfisher's the biggest rocket they can build. 549 00:52:45,824 --> 00:52:49,285 Okay, but there's a giant tank up there that was full of liquid oxygen 550 00:52:49,369 --> 00:52:51,455 for the launch. There must be something left. 551 00:52:51,538 --> 00:52:53,039 Well, there's no way to tell from here. 552 00:52:53,122 --> 00:52:55,625 We can't just reel in the tethers with the Kingfisher attached. 553 00:52:55,709 --> 00:52:57,753 Okay, so we climb up and check. 554 00:52:57,837 --> 00:52:59,421 Climb the tether? All the way? 555 00:52:59,504 --> 00:53:01,381 - That's 450 meters. - It wouldn't be full... 556 00:53:01,465 --> 00:53:03,425 Look, Michael was on board when we launched, 557 00:53:03,508 --> 00:53:05,719 so he used up extra oxygen and fuel. 558 00:53:06,220 --> 00:53:07,972 Okay? We barely had enough to make it to here. 559 00:53:09,389 --> 00:53:12,559 Climbing up would mean risking damaging the solar panels, 560 00:53:12,642 --> 00:53:14,895 severing the power cables, even falling off the ship. 561 00:53:14,979 --> 00:53:16,271 Hyperion looked into it. 562 00:53:16,939 --> 00:53:19,066 It's just I can't risk both of your lives 563 00:53:19,149 --> 00:53:21,527 for the possibility that you could save him. 564 00:53:24,989 --> 00:53:26,949 There must be something we can do. Anything. 565 00:53:27,033 --> 00:53:29,369 Guys, this is not a call for a solution. 566 00:53:30,453 --> 00:53:32,956 The entirety of Hyperion is down there trying to figure this out. 567 00:53:33,039 --> 00:53:35,458 I'm only telling you because I need you to be mentally prepared 568 00:53:35,541 --> 00:53:36,751 for what's gonna happen. 569 00:53:43,133 --> 00:53:44,967 So how much time does he have left? 570 00:53:49,348 --> 00:53:50,932 I'll talk to him today. I'll... 571 00:53:52,559 --> 00:53:54,477 - give him a few days. - No, um, hold on. 572 00:53:55,812 --> 00:53:58,190 You're gonna talk to him today? What...? 573 00:53:58,274 --> 00:54:00,567 What are we gonna do, ask him to walk out of the airlock? 574 00:54:01,277 --> 00:54:03,069 I mean, okay. 575 00:54:03,945 --> 00:54:06,990 Exactly how much time do we have before it's too late? 576 00:54:08,492 --> 00:54:10,494 Technically, 20 days. 577 00:54:10,577 --> 00:54:12,663 Okay. Then we should take that time. 578 00:54:12,746 --> 00:54:14,957 No, we need as much of that margin of error as possible 579 00:54:15,041 --> 00:54:17,125 - in case anything else happens. - Margin of error? 580 00:54:17,209 --> 00:54:20,338 What hypothetical situation could be worse than the one we're in right now? 581 00:54:20,422 --> 00:54:23,800 Worst-case scenario is he still dies, but we die along with him. 582 00:54:23,883 --> 00:54:25,384 - How? - What's left of the algae 583 00:54:25,467 --> 00:54:27,470 is hanging on by a thread as it is. 584 00:54:27,554 --> 00:54:30,182 So you're fine just giving up on a person because the risk...? 585 00:54:30,265 --> 00:54:32,516 Zoe, realistically, every day he's still here, 586 00:54:32,600 --> 00:54:34,311 it's a danger to all of us. 587 00:54:34,394 --> 00:54:38,064 I am telling you, Hyperion has anyone with a PhD down there 588 00:54:38,147 --> 00:54:40,358 - trying to work this out. - And they're not here! 589 00:54:40,442 --> 00:54:42,652 And maybe we can think of something that they haven't! 590 00:54:42,736 --> 00:54:43,779 They built the ship. 591 00:54:44,612 --> 00:54:47,574 They have one-to-one replicas of the MTS. They know every inch of this place. 592 00:54:47,657 --> 00:54:50,869 - They didn't know Michael was in here. - Come on, Zoe. That's not the same thing. 593 00:54:51,744 --> 00:54:53,872 Twenty days? Commander, I mean... 594 00:54:55,499 --> 00:54:57,542 if there's really nothing we can do, 595 00:54:58,711 --> 00:55:01,088 we have to take someone's life. 596 00:55:08,261 --> 00:55:12,600 Is it unreasonable to just take that time and make sure we've gone over everything? 597 00:55:21,568 --> 00:55:22,735 Ten days. That's it. 598 00:55:23,611 --> 00:55:25,905 - Commander, with all... - No. We can spare ten days. 599 00:55:25,989 --> 00:55:27,741 Okay. Okay. 600 00:55:27,824 --> 00:55:30,243 Um, and what do we tell Michael in the meantime? 601 00:55:30,952 --> 00:55:32,787 Look, we were chosen to be here. 602 00:55:34,081 --> 00:55:36,249 We've been trained psychologically and otherwise. 603 00:55:36,332 --> 00:55:37,376 He hasn't. 604 00:55:37,459 --> 00:55:40,337 He can't contribute to any of this in any meaningful way, 605 00:55:40,420 --> 00:55:43,131 so I think the best course of action is to just keep this between us. 606 00:55:44,091 --> 00:55:45,467 - Understood? - Yes, commander. 607 00:55:46,593 --> 00:55:47,427 David? 608 00:55:49,679 --> 00:55:50,514 Yes. 609 00:55:52,141 --> 00:55:52,974 Understood. 610 00:56:23,756 --> 00:56:28,344 So how is your new assignment coming? 611 00:56:32,641 --> 00:56:33,474 It's fine. 612 00:56:40,273 --> 00:56:41,108 Okay. 613 00:56:44,069 --> 00:56:48,407 Jim? For their sanity, they need to try this. 614 00:56:51,743 --> 00:56:54,121 What are you talking about? The mission is shot! 615 00:56:55,331 --> 00:56:56,164 We have a... 616 00:56:58,500 --> 00:57:01,712 We have a five-month trip there, plus the trip back. 617 00:57:01,795 --> 00:57:04,548 I still need this crew to be able to perform critical tasks. 618 00:57:05,799 --> 00:57:08,594 No, they cannot do that if they are devastated by guilt. 619 00:57:15,893 --> 00:57:17,895 Well, I'm taking the ten days. 620 00:57:50,846 --> 00:57:52,848 Commander, it's been three days. 621 00:57:53,599 --> 00:57:56,018 Is Hyperion still trying to figure something out? 622 00:57:57,728 --> 00:57:58,562 Yep. 623 00:58:06,445 --> 00:58:07,280 Go ahead. 624 00:58:13,452 --> 00:58:17,832 Wouldn't they already know if there were some way to save him? 625 00:58:21,210 --> 00:58:25,131 I know how you feel, but it's not the directive at the moment. 626 00:58:32,055 --> 00:58:33,473 We're endangering ourselves. 627 00:58:35,684 --> 00:58:39,689 The longer we take, the harder it'll be when we're forced to take the final step. 628 00:58:56,205 --> 00:58:57,539 - Put your arm up. - Sure. 629 00:59:30,156 --> 00:59:31,533 I was in an apartment fire. 630 00:59:35,036 --> 00:59:36,079 I was, um... 631 00:59:38,164 --> 00:59:39,290 I was 9 years old. 632 00:59:42,544 --> 00:59:44,796 I guess it had happened in the place below us. 633 00:59:45,506 --> 00:59:47,216 And I was sharing a room with Ava. 634 00:59:47,716 --> 00:59:48,800 She was... 635 00:59:50,386 --> 00:59:51,345 just a baby. 636 00:59:56,058 --> 00:59:57,434 It got pretty bad in there. 637 00:59:59,479 --> 01:00:01,230 Just before our dad managed to... 638 01:00:02,189 --> 01:00:03,274 get us out. 639 01:00:06,361 --> 01:00:07,194 That's brave. 640 01:00:10,657 --> 01:00:11,490 Yeah. 641 01:00:13,410 --> 01:00:14,493 Then, um... 642 01:00:16,454 --> 01:00:17,414 he didn't make it? 643 01:00:19,749 --> 01:00:20,708 Nah. 644 01:00:23,128 --> 01:00:27,882 Ava and I, we bounced around a lot after that. 645 01:00:29,467 --> 01:00:31,637 Yeah. But we always stuck together. 646 01:00:31,720 --> 01:00:34,264 She gave me this bracelet. 647 01:00:34,848 --> 01:00:35,683 Sweet. 648 01:00:36,558 --> 01:00:38,185 Yeah. That's me. 649 01:00:39,102 --> 01:00:40,145 And that's her. 650 01:00:40,228 --> 01:00:41,480 That's cute. 651 01:00:43,231 --> 01:00:45,568 You know I actually became her legal guardian? 652 01:00:48,237 --> 01:00:52,908 That's why it's like so hard 653 01:00:53,660 --> 01:00:55,244 for me to not be there for her. 654 01:03:00,164 --> 01:03:00,998 Can you talk? 655 01:03:01,499 --> 01:03:02,334 Hey. 656 01:03:03,460 --> 01:03:04,293 Yeah, sure, man. 657 01:03:09,966 --> 01:03:12,135 I have something very difficult to tell you. 658 01:03:13,010 --> 01:03:14,011 Okay. 659 01:03:15,638 --> 01:03:17,850 The CDRA is destroyed beyond repair. 660 01:03:20,227 --> 01:03:21,979 And even with every safety measure we have, 661 01:03:22,062 --> 01:03:24,773 there is no way for all of us to survive. 662 01:03:28,151 --> 01:03:29,736 We've known for three days now. 663 01:03:31,572 --> 01:03:34,742 Hyperion has had people working around the clock on the problem since then. 664 01:03:37,578 --> 01:03:39,789 Zoe, the commander and I... 665 01:03:41,915 --> 01:03:44,418 we tried everything we could to figure out a way. 666 01:03:47,255 --> 01:03:48,339 But mathematically... 667 01:03:51,592 --> 01:03:52,511 with you here... 668 01:03:53,594 --> 01:03:56,806 everyone on board would suffocate before we ever made it to Mars. 669 01:04:01,352 --> 01:04:05,189 Every day you're with us presents a danger to the crew... 670 01:04:06,941 --> 01:04:08,276 and to the entire mission. 671 01:04:11,906 --> 01:04:13,657 Look, I have to be honest, I, uh... 672 01:04:16,368 --> 01:04:18,954 I was explicitly forbidden to tell you any of this. 673 01:04:21,999 --> 01:04:22,832 Why? 674 01:04:24,960 --> 01:04:30,382 Zoe convinced Barnett to exhaust our safety margins to try and save you. 675 01:04:33,302 --> 01:04:34,929 To try and figure something out. 676 01:04:37,848 --> 01:04:39,809 Isn't there anything we can figure out? 677 01:04:43,939 --> 01:04:44,772 - Is there? - No. 678 01:04:50,320 --> 01:04:52,238 Hyperion would already know by now. 679 01:05:02,332 --> 01:05:03,500 This would be painless. 680 01:05:09,881 --> 01:05:12,008 And you would just fall asleep. 681 01:05:21,059 --> 01:05:22,061 I'm sorry, Michael. 682 01:06:50,734 --> 01:06:51,570 Hey, Ava. 683 01:06:56,282 --> 01:06:59,369 I know this transition hasn't been the easiest for you. 684 01:07:01,705 --> 01:07:03,790 And as hard as it is for me to know that, 685 01:07:03,873 --> 01:07:04,959 I gotta face the fact 686 01:07:05,042 --> 01:07:08,295 that I'm not gonna be there with you every step of the way. 687 01:07:11,215 --> 01:07:12,174 But you're tough. 688 01:07:13,550 --> 01:07:15,094 Tougher than I'll ever be. 689 01:07:19,056 --> 01:07:21,559 You know, I met some really incredible people here. 690 01:07:22,267 --> 01:07:23,478 I mean, they're smart... 691 01:07:24,186 --> 01:07:25,104 caring... 692 01:07:26,438 --> 01:07:27,273 driven. 693 01:07:28,273 --> 01:07:31,736 They're the best at what they do. And I see so much of you in them. 694 01:07:39,828 --> 01:07:41,496 I gotta go, but, um... 695 01:07:44,207 --> 01:07:45,040 ...I love you. 696 01:07:59,139 --> 01:07:59,973 Michael? 697 01:08:01,850 --> 01:08:02,684 Are you okay? 698 01:08:20,911 --> 01:08:21,746 Michael? 699 01:08:36,677 --> 01:08:38,012 You don't have to do this. 700 01:08:40,973 --> 01:08:42,349 There's nothing else to do. 701 01:08:43,476 --> 01:08:44,436 We don't know that. 702 01:08:49,482 --> 01:08:51,359 Look, I know you fought for me, okay? 703 01:08:53,278 --> 01:08:55,197 But this is different. 704 01:08:57,950 --> 01:08:58,783 This is... 705 01:09:01,828 --> 01:09:03,080 It's hopeless, you know? 706 01:09:06,500 --> 01:09:07,334 It isn't. 707 01:09:24,978 --> 01:09:26,062 Can I tell you something? 708 01:09:27,563 --> 01:09:30,441 This happened like 12 years ago. 709 01:09:30,941 --> 01:09:32,276 I had this summer job. 710 01:09:33,194 --> 01:09:36,864 I was supposed to be just keeping an eye on this beach. 711 01:09:36,948 --> 01:09:38,908 I wasn't a lifeguard. Just a watch. 712 01:09:39,533 --> 01:09:42,036 'Cause there were signs all over the sand that said "No swimming." 713 01:09:42,120 --> 01:09:43,829 I mean, they said "Danger: no swimming." 714 01:09:47,000 --> 01:09:49,252 So, I just thought I was gonna read all day. 715 01:09:50,461 --> 01:09:51,296 And... 716 01:09:53,589 --> 01:09:57,802 uh, there were these drunk guys that would always hang out by this bonfire nearby. 717 01:10:02,266 --> 01:10:03,726 And I see a guy in the water. 718 01:10:04,559 --> 01:10:05,769 And his buddies won't wake up 719 01:10:05,852 --> 01:10:08,855 and they're passed out on the sand, and he's just... 720 01:10:11,275 --> 01:10:12,526 quietly drowning... 721 01:10:14,528 --> 01:10:15,654 by himself out there. 722 01:10:17,281 --> 01:10:19,700 And immediately I call it in, and I don't get a response. 723 01:10:20,660 --> 01:10:21,493 And... 724 01:10:25,748 --> 01:10:27,250 I mean, the tides are strong. 725 01:10:34,006 --> 01:10:37,218 And I jump in, and when I get to him I'm already exhausted. 726 01:10:38,845 --> 01:10:40,805 And I'm trying to keep his head above the water. 727 01:10:40,888 --> 01:10:44,893 And I'm there for five minutes, and I'm in longer and longer. 728 01:10:49,815 --> 01:10:51,066 Then I start to lose him. 729 01:10:52,776 --> 01:10:53,609 And... 730 01:10:55,196 --> 01:10:57,155 suddenly I feel myself being pulled up. 731 01:10:57,907 --> 01:11:02,035 And somebody's grabbed both of us before he slipped away. 732 01:11:02,119 --> 01:11:05,914 And they just row us to the beach, and that's it. 733 01:11:12,004 --> 01:11:13,840 How did you know someone was coming? 734 01:11:17,093 --> 01:11:17,927 I didn't. 735 01:11:23,808 --> 01:11:24,642 I didn't. 736 01:11:37,530 --> 01:11:38,531 We've got some time. 737 01:11:39,950 --> 01:11:40,992 And that's a last resort. 738 01:11:44,537 --> 01:11:45,789 I'm not giving up on you. 739 01:11:49,376 --> 01:11:51,461 - Yeah? - Yeah. 740 01:11:55,883 --> 01:11:58,010 - Yeah. - Okay. 741 01:12:27,624 --> 01:12:29,708 - What did you do, David? - Zoe. 742 01:12:29,792 --> 01:12:32,295 - What the hell did you do? - Whoa, whoa, whoa. Did Michael...? 743 01:12:32,378 --> 01:12:34,173 No, he didn't fucking kill himself, David! 744 01:12:35,089 --> 01:12:36,507 That's what you wanted, isn't it? 745 01:12:36,590 --> 01:12:37,592 - That's... - You had no right 746 01:12:37,676 --> 01:12:40,012 to disclose anything. And you had no right to go into my lab 747 01:12:40,095 --> 01:12:41,930 and steal my medication for something like this! 748 01:12:42,013 --> 01:12:44,433 - I was trying to protect us. - Barnett gave us ten days! 749 01:12:44,516 --> 01:12:45,475 Yes. 750 01:12:45,559 --> 01:12:48,061 And using all that time is putting us at risk. 751 01:12:48,978 --> 01:12:50,772 What don't you get about this, Zoe? 752 01:12:51,440 --> 01:12:54,359 We are already doing everything we can to try and save him. 753 01:12:54,443 --> 01:12:55,652 There's nothing else. 754 01:12:56,320 --> 01:13:00,199 I'm just trying to salvage what's left of this mission, and that includes you! 755 01:13:00,700 --> 01:13:01,533 Michael... 756 01:13:02,827 --> 01:13:05,037 Michael died the moment we took off. 757 01:13:06,831 --> 01:13:09,709 You wanted to get rid of him. You weren't even trying to figure this out. 758 01:13:09,792 --> 01:13:10,626 Not even trying? 759 01:13:11,501 --> 01:13:13,379 I destroyed all of my research! 760 01:13:14,171 --> 01:13:15,631 This! This right here! 761 01:13:15,715 --> 01:13:18,175 This is the only thing keeping us alive right now. 762 01:13:18,885 --> 01:13:21,596 My last three years of training are now meaningless. 763 01:13:22,097 --> 01:13:24,557 My next two years of experimentation are gone! 764 01:13:25,641 --> 01:13:28,311 You of all people should know how much this work means to me. 765 01:13:28,394 --> 01:13:30,605 And I gave it all up to try and save him! 766 01:13:31,773 --> 01:13:33,691 And what the hell have you done, Zoe? 767 01:13:35,193 --> 01:13:36,194 What have you done? 768 01:14:04,556 --> 01:14:06,434 How do we know if there's enough oxygen up there? 769 01:14:06,518 --> 01:14:09,103 We don't. But we're out of options. 770 01:14:15,609 --> 01:14:17,945 So, these are what we use to climb the tethers. 771 01:14:19,781 --> 01:14:22,742 Clamp it on and get some leverage. 772 01:14:24,786 --> 01:14:26,204 You have to keep pressure... 773 01:14:27,872 --> 01:14:30,583 on the handle as you're pulling up, otherwise it'll just slide down. 774 01:14:33,211 --> 01:14:34,212 You wanna try it? 775 01:14:34,296 --> 01:14:35,923 I know it's counterintuitive, 776 01:14:36,006 --> 01:14:38,341 but you have to lift this leg with this arm. 777 01:14:38,426 --> 01:14:40,302 Right side, then, yeah. 778 01:14:42,262 --> 01:14:44,848 Yeah. You're gonna be feeling less and less gravity 779 01:14:44,932 --> 01:14:47,810 the closer you get to the solar panels. So, when you climb the tethers, 780 01:14:47,893 --> 01:14:50,437 - it'll get easier the higher you go, okay? - Okay. 781 01:14:52,272 --> 01:14:54,024 It's okay. It's okay, it's okay. You're okay. 782 01:14:54,107 --> 01:14:56,109 Start over. Let's reset. Let's start over. We got it. 783 01:14:56,193 --> 01:14:58,071 - I got it, I got it. I got it. - Yeah, yeah, yeah. 784 01:14:58,154 --> 01:14:59,863 Yeah. 785 01:14:59,947 --> 01:15:01,324 - Do you wanna just reset? - No. 786 01:15:03,075 --> 01:15:03,910 Fuck! 787 01:15:03,993 --> 01:15:05,536 - Are you okay? - Yeah, I'm good! I'm good! 788 01:15:36,068 --> 01:15:36,901 Commander. 789 01:15:46,745 --> 01:15:48,706 I understand that your duty is to protect your crew 790 01:15:49,957 --> 01:15:52,209 and the risk that you've taken by giving Michael more time. 791 01:15:53,878 --> 01:15:54,711 But he... 792 01:15:58,383 --> 01:16:00,134 We were all put in this situation. 793 01:16:01,761 --> 01:16:04,597 We have to be willing to expend more than just resources. 794 01:16:06,724 --> 01:16:09,018 I know that climbing the tether puts us at risk, but... 795 01:16:09,894 --> 01:16:11,437 I think we should put ourselves at risk. 796 01:16:15,150 --> 01:16:17,944 I wouldn't be able to live with myself if I didn't try everything I could 797 01:16:18,028 --> 01:16:18,904 to save his life. 798 01:16:18,987 --> 01:16:19,987 And, David? 799 01:16:22,490 --> 01:16:23,659 I need you to help me. 800 01:16:24,284 --> 01:16:26,577 Michael can't be the one to climb the tether. He tried. 801 01:16:28,288 --> 01:16:29,830 - What do you mean, he...? - Michael knows. 802 01:16:35,796 --> 01:16:37,589 - David, I'm... I know... - I'll do it. 803 01:16:44,471 --> 01:16:46,307 What, you'll do it? Just like that? 804 01:16:57,985 --> 01:16:59,612 We need enough oxygen for two. 805 01:17:04,700 --> 01:17:07,369 Once you're up there, you'll need to tap the lox tank 806 01:17:07,453 --> 01:17:09,831 and transfer as much as you can into the canisters. 807 01:17:09,914 --> 01:17:12,625 You're not gonna know how much is in there until you connect the gauge. 808 01:17:13,125 --> 01:17:15,295 Each of the canisters holds enough for one person, 809 01:17:15,378 --> 01:17:18,506 so obviously, the hope is that there will be enough for two. 810 01:17:20,132 --> 01:17:23,136 Now, when you pierce the tank, the connection's not gonna be perfect. 811 01:17:23,220 --> 01:17:26,764 So make sure any oxygen that's leaking out is pointed towards the back. 812 01:17:30,978 --> 01:17:32,145 Guys? Listen. 813 01:17:34,357 --> 01:17:36,941 You two never trained for anything with this much complexity. 814 01:17:38,819 --> 01:17:40,195 So, keep your cool. 815 01:17:40,278 --> 01:17:41,614 Overcommunicate. 816 01:17:42,364 --> 01:17:43,323 And take your time. 817 01:17:44,283 --> 01:17:45,117 Do not rush. 818 01:17:49,162 --> 01:17:49,998 Michael? 819 01:17:51,749 --> 01:17:53,459 - I want you to know that what I... - It's okay. 820 01:17:57,630 --> 01:17:58,464 We're good. 821 01:19:26,638 --> 01:19:28,890 - EV1, comm check. - Good check. 822 01:19:29,641 --> 01:19:32,143 - EV2, comm check. - Good check. 823 01:19:32,228 --> 01:19:36,523 Good. You're gonna be feeling full gravity on the roof. 824 01:19:37,316 --> 01:19:40,027 A little over 200 meters to the solar panels, 825 01:19:40,111 --> 01:19:43,239 but the higher you go, the less gravity you'll feel. 826 01:19:43,822 --> 01:19:44,656 Roger. 827 01:19:45,199 --> 01:19:47,284 Do not touch the tether with the clamps 828 01:19:47,368 --> 01:19:49,621 that's carrying the power down from the solar panels. 829 01:19:49,704 --> 01:19:50,912 Loud and clear. 830 01:19:50,997 --> 01:19:52,540 Don't climb the power tethers. 831 01:20:16,523 --> 01:20:18,691 Wow, the spinning is so much worse out here. 832 01:20:19,942 --> 01:20:20,903 You gonna be okay? 833 01:20:21,569 --> 01:20:22,654 Yeah. Yeah. 834 01:20:23,989 --> 01:20:25,490 I'll just focus on the tether. 835 01:20:58,482 --> 01:21:00,568 Hold on, Zo. I need a break. 836 01:21:09,328 --> 01:21:10,369 Status check? 837 01:21:11,287 --> 01:21:14,583 We're good. It's starting to get easier. 838 01:21:15,667 --> 01:21:16,501 Theoretically. 839 01:21:17,335 --> 01:21:19,171 Speak for yourself. 840 01:21:22,674 --> 01:21:24,969 Try not to use your upper body so much, okay? 841 01:21:26,261 --> 01:21:28,597 Okay. 842 01:22:24,279 --> 01:22:27,032 MTS. We've reached the halfway point. 843 01:22:27,741 --> 01:22:30,119 Copy, EV2. You're coming into view now. 844 01:22:38,335 --> 01:22:40,087 So just take your time. 845 01:22:41,339 --> 01:22:42,799 Take it really easy here. 846 01:22:42,882 --> 01:22:46,177 It's critical to stay away from the photovoltaic panels. 847 01:22:47,470 --> 01:22:49,430 We could lose power to the entire ship. 848 01:22:51,016 --> 01:22:51,849 Permanently. 849 01:22:52,391 --> 01:22:53,225 Roger. 850 01:23:22,840 --> 01:23:24,424 I'm good. David, are you ready? 851 01:23:26,177 --> 01:23:27,010 Ready. 852 01:23:29,972 --> 01:23:32,141 Just let go. I'll pull you in. 853 01:24:02,381 --> 01:24:03,381 You all good? 854 01:24:04,466 --> 01:24:05,300 I'm good. 855 01:24:10,054 --> 01:24:13,057 MTS. We're headed down to the Kingfisher now. 856 01:24:13,643 --> 01:24:14,476 Copy that. 857 01:24:43,048 --> 01:24:46,217 Okay, now hook yourself back in, before you're moving too fast. 858 01:25:25,967 --> 01:25:27,760 MTS, we're on the Kingfisher. 859 01:25:29,386 --> 01:25:31,430 Great. Great to hear it, EV1. 860 01:26:15,559 --> 01:26:17,310 One, two, three. 861 01:26:18,396 --> 01:26:19,980 Whoa, whoa, whoa. 862 01:26:20,648 --> 01:26:21,482 You're good. 863 01:26:22,108 --> 01:26:23,734 Okay, I'm heading down the Kingfisher now. 864 01:26:24,861 --> 01:26:25,736 You got this, Zo. 865 01:27:14,369 --> 01:27:15,287 You all right, Zo? 866 01:27:17,748 --> 01:27:18,582 Fine. 867 01:27:19,625 --> 01:27:20,585 I'm fine, I'm fine. 868 01:27:21,877 --> 01:27:22,837 Okay. 869 01:27:25,340 --> 01:27:26,591 All right. I'm inside. 870 01:27:26,674 --> 01:27:29,844 Okay. You're looking for the liquid-oxygen pipe toward the back. 871 01:27:31,136 --> 01:27:32,638 - I see it. - Great. 872 01:27:32,722 --> 01:27:34,098 Walk me through every step. 873 01:27:34,891 --> 01:27:35,726 Wilco. 874 01:27:44,901 --> 01:27:46,611 Tapping into the line now. 875 01:27:46,694 --> 01:27:47,528 Copy. 876 01:27:51,325 --> 01:27:52,576 Okay. Connection's in. 877 01:27:53,076 --> 01:27:54,786 Okay. How good is the seal? 878 01:27:57,789 --> 01:27:59,708 It's definitely not a hundred percent. 879 01:27:59,791 --> 01:28:01,793 It's hard to tell how much we're losing by sight. 880 01:28:03,086 --> 01:28:05,131 Let's just lose as little as possible. 881 01:28:05,964 --> 01:28:10,552 Roger. I'm ready to check how much oxygen we've got up here. 882 01:28:30,657 --> 01:28:31,824 We're at 250. 883 01:28:32,700 --> 01:28:34,869 We have enough to fill up at least one cylinder. 884 01:28:34,952 --> 01:28:36,871 Copy that. Good so far. 885 01:28:54,472 --> 01:28:55,308 Come on. 886 01:29:02,690 --> 01:29:03,523 MTS. 887 01:29:05,443 --> 01:29:07,569 We've got more than enough oxygen up here. 888 01:29:08,862 --> 01:29:09,697 It's climbing. 889 01:29:09,780 --> 01:29:11,407 Oh, fucking A. 890 01:29:11,490 --> 01:29:12,700 - Yes! - Still climbing. 891 01:29:12,783 --> 01:29:15,453 Okay, stay focused. We've gotta get these cylinders filled. 892 01:29:15,536 --> 01:29:17,622 David, send the first one down. 893 01:29:17,706 --> 01:29:19,040 Copy. Coming down. 894 01:29:27,757 --> 01:29:28,591 On the way. 895 01:30:09,759 --> 01:30:11,677 You enjoying the view up there, David? 896 01:30:12,553 --> 01:30:13,804 Not funny, Zoe. 897 01:30:13,888 --> 01:30:14,973 Okay. 898 01:30:16,391 --> 01:30:17,725 The first cylinder's full. 899 01:30:18,351 --> 01:30:19,477 I'm uncoupling it now. 900 01:30:20,520 --> 01:30:22,897 Still got plenty of oxygen left in the big tank. 901 01:30:23,398 --> 01:30:24,565 Ready when you are. 902 01:30:26,567 --> 01:30:28,278 - Coming out. - Okay. 903 01:30:43,585 --> 01:30:46,212 MTS, we have the first cylinder. 904 01:30:46,296 --> 01:30:47,673 Great. Copy that. 905 01:30:49,884 --> 01:30:51,677 Second cylinder is on its way. 906 01:31:03,480 --> 01:31:04,940 How's it going in there, Zoe? 907 01:31:05,566 --> 01:31:08,027 The tank's still leaking, but it's all good. 908 01:31:09,279 --> 01:31:10,655 Second canister filling up. 909 01:31:11,238 --> 01:31:14,450 It look... What...? What's going on? 910 01:31:17,912 --> 01:31:21,665 We're getting a solar storm warning. Abort, EV1! Abort, EV2! 911 01:31:23,543 --> 01:31:24,376 Oh, God. 912 01:31:27,922 --> 01:31:29,299 How much time do we have? 913 01:31:29,382 --> 01:31:30,717 Twenty minutes. 914 01:31:35,430 --> 01:31:37,640 Zoe! Come on! Let's go! 915 01:31:37,724 --> 01:31:39,309 No. We can't just leave this here. 916 01:31:39,392 --> 01:31:41,269 This is the oxygen for Michael. 917 01:31:41,354 --> 01:31:43,438 There isn't enough time. You're gonna have to leave it. 918 01:31:44,189 --> 01:31:45,899 It's a coronal mass ejection. 919 01:31:45,983 --> 01:31:47,943 The radiation is just gonna be deadly. 920 01:31:48,026 --> 01:31:49,652 You need to head back right now! 921 01:31:50,988 --> 01:31:52,364 Zoe, come on! 922 01:31:54,825 --> 01:31:57,120 - Zoe! - Yeah, I'm coming! 923 01:32:06,253 --> 01:32:07,630 Come on, Zoe. We gotta go. 924 01:32:09,131 --> 01:32:10,466 I'm out. I'm climbing. 925 01:32:13,970 --> 01:32:14,803 Oh, Jesus. 926 01:32:27,526 --> 01:32:30,404 - Okay. Let me clip you in. - All right. 927 01:32:34,323 --> 01:32:35,283 - Okay. - Good? 928 01:32:35,367 --> 01:32:36,201 I'm heading up. 929 01:32:54,344 --> 01:32:55,179 Right. 930 01:32:57,306 --> 01:32:58,349 Yeah. 931 01:32:59,600 --> 01:33:00,434 Shit. 932 01:33:05,898 --> 01:33:07,400 Zoe? David? Status check. 933 01:33:10,653 --> 01:33:12,530 We're about a quarter of the way back to the MTS. 934 01:33:21,039 --> 01:33:21,998 I'm dying here, Zo. 935 01:33:22,623 --> 01:33:25,793 - It's gonna start getting easier. Come on. - Eight minutes to go. 936 01:33:37,431 --> 01:33:38,431 - Michael. - Yeah? 937 01:33:38,514 --> 01:33:39,933 - Close the shutters. - Got it. 938 01:33:49,026 --> 01:33:49,861 Stay back there. 939 01:33:56,283 --> 01:33:57,784 How far are you two? 940 01:33:58,495 --> 01:34:00,079 About to cross the solar array. 941 01:34:10,464 --> 01:34:11,508 Go ahead. 942 01:34:12,134 --> 01:34:13,384 I'll be right behind you. 943 01:34:45,375 --> 01:34:46,209 Oh, shit. 944 01:34:47,003 --> 01:34:47,836 Zoe? 945 01:34:48,962 --> 01:34:50,339 Shit. Zoe, can you hear me? 946 01:34:53,509 --> 01:34:54,468 I can't slow down. 947 01:34:56,930 --> 01:34:59,933 Clip back in! Clip back into the tether! Zoe, you're moving too fast! 948 01:35:00,016 --> 01:35:02,977 - I can't. I can't! - Clip back in! 949 01:35:05,605 --> 01:35:06,439 Zoe? 950 01:35:50,275 --> 01:35:51,902 - Zoe? - David. David. 951 01:35:51,986 --> 01:35:53,403 - Get back. - David, it's gone. 952 01:35:53,487 --> 01:35:54,364 David, it's gone! 953 01:36:08,836 --> 01:36:11,047 Come on. Let's go. Let's go. I got you. 954 01:36:12,006 --> 01:36:13,884 Get up. Okay. 955 01:36:16,845 --> 01:36:17,679 Let's go. 956 01:37:03,225 --> 01:37:04,061 Look. 957 01:37:05,687 --> 01:37:08,023 We've still got a full tank leaking up there. 958 01:37:10,275 --> 01:37:11,276 We're gonna lose it. 959 01:37:13,612 --> 01:37:14,737 If we can get to it... 960 01:37:20,786 --> 01:37:22,495 the three of us can still make it. 961 01:37:25,582 --> 01:37:27,668 Right now, the storm is lethal out there. 962 01:37:28,710 --> 01:37:29,962 Maybe we can wait it out. 963 01:37:31,839 --> 01:37:33,507 How long is the storm gonna last? 964 01:37:42,934 --> 01:37:43,767 Hours. 965 01:37:58,783 --> 01:37:59,618 I can go. 966 01:38:01,160 --> 01:38:02,036 Michael... 967 01:38:04,538 --> 01:38:07,000 Why do you want to, mate? You don't have the trainings. 968 01:38:07,666 --> 01:38:10,086 If you don't make it back, one of us dies too. 969 01:38:54,965 --> 01:38:56,092 - I'm willing. - I'll go. 970 01:38:59,345 --> 01:39:00,305 I can do it. 971 01:39:05,811 --> 01:39:06,645 I can do it. 972 01:39:14,360 --> 01:39:15,362 Yeah. 973 01:39:16,322 --> 01:39:17,155 I can do this. 974 01:39:17,238 --> 01:39:18,490 - Wait. - David. 975 01:39:20,450 --> 01:39:21,660 I can't let you do this. 976 01:39:23,244 --> 01:39:25,289 So make it back home... 977 01:39:26,707 --> 01:39:27,709 go have a kid... 978 01:39:29,251 --> 01:39:31,671 and send them to Yale, okay? 979 01:39:36,925 --> 01:39:39,053 Wait. Zoe, I... 980 01:39:47,854 --> 01:39:49,021 - No, Zoe. - I know. 981 01:39:50,315 --> 01:39:52,149 - I'm so sorry. - I know. I know. 982 01:40:02,159 --> 01:40:03,703 - I wish I could do it. - I know. 983 01:40:05,538 --> 01:40:06,373 I know. 984 01:46:43,282 --> 01:46:45,283 I applied to the HARP program because I thought 985 01:46:45,366 --> 01:46:48,369 it would be a funny story to get rejected by Hyperion. 986 01:46:50,622 --> 01:46:53,917 But now I realize that this is one of those rare opportunities 987 01:46:54,000 --> 01:46:58,297 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 72445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.