Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,999 --> 00:00:19,919
Attention all flight personnel,
2
00:00:20,002 --> 00:00:22,547
please verify ready to resume count
and go for launch.
3
00:00:22,630 --> 00:00:23,965
- ITS?- We're a go.
4
00:00:24,048 --> 00:00:25,424
- TTC?- Go.
5
00:00:25,507 --> 00:00:27,426
- CBC?- Orbit group, go.
6
00:00:27,509 --> 00:00:29,721
BTC.
7
00:00:29,804 --> 00:00:31,555
BTC, your pole is go?
8
00:00:31,638 --> 00:00:32,682
Is that affirmative?
9
00:00:32,765 --> 00:00:34,809
Yes, affirmative. BTC is a go.
10
00:00:34,892 --> 00:00:37,228
- Copy that. OPS?- We're a go.
11
00:00:37,311 --> 00:00:38,605
- Electrical?- Go.
12
00:00:38,688 --> 00:00:41,817
- SRO?- SRO is go. We're clear to launch.
13
00:00:41,900 --> 00:00:43,401
- Guidance?- Go flight.
14
00:00:43,485 --> 00:00:45,695
- Tito?- Kingfisher is ready to launch.
15
00:00:45,778 --> 00:00:48,406
- And CDR?- CDR is go.
16
00:00:48,490 --> 00:00:50,908
Okay. Commander Barnett,on behalf of the Hyperion team
17
00:00:50,992 --> 00:00:54,328
and the millions of people watching
around the world, good luck, Godspeed,
18
00:00:54,413 --> 00:00:56,748
and we'll see you back here in two years.
19
00:00:57,332 --> 00:01:00,168
Thank you, Jim.Our thanks to the launch team
20
00:01:00,252 --> 00:01:01,962
and everyone at the MTS program.
21
00:01:02,045 --> 00:01:03,796
The crew is go for launch.
22
00:01:03,880 --> 00:01:06,174
Copy that.We have a go for auto-sequence start.
23
00:01:07,218 --> 00:01:10,303
T-minus-15 seconds.
Stand by for terminal count.
24
00:01:13,265 --> 00:01:17,853
Ten, nine, eight, seven, six.
25
00:01:17,936 --> 00:01:19,480
We have main engine start.
26
00:01:20,314 --> 00:01:23,442
Three, two, one, zero.
27
00:01:39,626 --> 00:01:43,297
First-stage separation in three, two, one.
28
00:01:45,715 --> 00:01:47,008
Good break. Good break.
29
00:01:57,269 --> 00:01:58,520
Roger roll, MTS.
30
00:02:13,410 --> 00:02:15,330
We should have a goodforward link now, MTS.
31
00:02:16,121 --> 00:02:18,249
Copy that. I'm seeing the same thing here.
32
00:02:21,752 --> 00:02:24,005
We're coming upon second-stage separation.
33
00:02:24,089 --> 00:02:25,798
Copy, second-stage separation.
34
00:02:34,182 --> 00:02:35,975
Altitude is 70 kilometers.
35
00:02:36,058 --> 00:02:37,936
One hundred and seventy kilometers
downrange.
36
00:02:47,488 --> 00:02:49,865
Hyperion, the main engines
are underperforming slightly.
37
00:02:49,948 --> 00:02:52,659
- Copy, main engines underperforming.
- Good read.
38
00:02:52,743 --> 00:02:54,786
Stand by. We're consulting flight.
39
00:02:58,665 --> 00:02:59,791
Flip your visors down.
40
00:03:08,258 --> 00:03:11,052
We're past return to landing. Abort
complete reaching the end of Oceanic.
41
00:03:11,137 --> 00:03:11,971
Abort?
42
00:03:21,606 --> 00:03:22,440
Hyperion?
43
00:03:24,692 --> 00:03:26,068
That's a negative abort, MTS.
44
00:03:26,152 --> 00:03:28,155
There's enough fuel
to handle the discrepancy.
45
00:03:28,238 --> 00:03:29,406
Negative abort.
46
00:03:30,364 --> 00:03:32,159
Copy. Negative abort.
47
00:03:37,079 --> 00:03:39,582
MTS, you're leavingfor Mars Transfer Orbit.
48
00:03:39,666 --> 00:03:41,168
Final systems nominal check.
49
00:03:44,087 --> 00:03:44,922
Are we a go?
50
00:03:45,505 --> 00:03:46,339
Go.
51
00:03:47,257 --> 00:03:48,091
Go.
52
00:03:50,553 --> 00:03:53,347
Roger, Hyperion. We're ready.
Go for MTO burn.
53
00:03:53,431 --> 00:03:55,640
Roger that.Enjoy the ride, everyone.
54
00:03:55,723 --> 00:03:58,977
MTO in three, two, one.
55
00:04:14,160 --> 00:04:15,703
That's negative return, MTS.
56
00:04:25,880 --> 00:04:27,423
Past max Q.
57
00:04:35,224 --> 00:04:39,103
Main engine cutoff, three, two, one.
58
00:04:40,186 --> 00:04:41,020
We go.
59
00:05:08,048 --> 00:05:09,800
Um...
60
00:05:55,932 --> 00:05:57,140
There she is.
61
00:06:13,699 --> 00:06:16,202
MTS, we're approachingKingfisher separation.
62
00:06:16,285 --> 00:06:18,079
Copy. Kingfisher separation.
63
00:06:26,295 --> 00:06:27,755
Separation is nominal.
64
00:06:43,689 --> 00:06:46,275
The Kingfisheris auto-docked to the MTS.
65
00:06:46,359 --> 00:06:48,485
- Moving to taxi in now.- Copy that.
66
00:07:05,211 --> 00:07:07,338
MTS, what's the current closure rate?
67
00:07:07,838 --> 00:07:10,508
Closure rate is nominal.
Five centimeters per second.
68
00:07:17,974 --> 00:07:19,308
MTS is in free drift.
69
00:07:22,854 --> 00:07:23,938
Hang tight a bit.
70
00:07:26,482 --> 00:07:29,277
Tethered gravity spin is starting.
You're a go, Hyperion.
71
00:07:40,915 --> 00:07:42,916
Artificial gravity is climbing.
72
00:07:49,006 --> 00:07:51,050
Looks like we'll hit close to five G's.
73
00:07:57,473 --> 00:07:58,557
Tether's unspooling.
74
00:08:32,593 --> 00:08:34,260
Solar array separation.
75
00:08:46,565 --> 00:08:48,734
TDS nominal and at full speed.
76
00:08:52,238 --> 00:08:53,655
All right. Plugs out.
77
00:08:56,533 --> 00:08:59,286
Thank you for the launch, Jim.
See you again at the first check.
78
00:08:59,370 --> 00:09:01,581
Are you kidding me? That was incredible!
79
00:09:01,664 --> 00:09:04,209
- That was incredible!
- Okay.
80
00:09:06,919 --> 00:09:09,380
- How are you feeling?
- I'm good. Good.
81
00:09:37,325 --> 00:09:38,160
Let's go.
82
00:09:53,926 --> 00:09:55,761
- I got it. Yeah.
- Oh. Thanks.
83
00:10:36,971 --> 00:10:38,013
Oh, God.
84
00:10:38,097 --> 00:10:40,641
Okay, Zoe, you take this one.
David, you start working in the back.
85
00:10:40,725 --> 00:10:41,683
- This one?
- Copy.
86
00:11:20,098 --> 00:11:22,308
- I'll be in the last wing.
- Copy that.
87
00:11:38,117 --> 00:11:39,868
- Hey.
- Hey.
88
00:11:40,578 --> 00:11:43,038
- How you feeling?
- Uh...
89
00:11:43,915 --> 00:11:45,916
- You need anything?
- I'll be all right.
90
00:11:45,999 --> 00:11:46,834
A beer?
91
00:11:47,502 --> 00:11:48,419
So thoughtful.
92
00:13:31,691 --> 00:13:32,527
This will help.
93
00:13:33,443 --> 00:13:34,278
Thanks, Zo.
94
00:13:55,591 --> 00:13:57,092
{\an8}- Come on, Zo.
- What?
95
00:13:57,594 --> 00:14:00,263
{\an8}- Really?
- What are you...? I'm not...
96
00:14:00,346 --> 00:14:02,390
{\an8}Commander, how did she get Payloads
to allow this?
97
00:14:02,473 --> 00:14:05,435
{\an8}I don't even know anybody at Payloads,
so how would I...?
98
00:14:05,518 --> 00:14:08,730
You wasted, what, 800 grams
99
00:14:08,814 --> 00:14:11,400
of your allowable personal effects
on these?
100
00:14:12,442 --> 00:14:15,862
- You don't even care about the rivalry.
- No. But you do, David.
101
00:14:17,656 --> 00:14:18,865
Oh, it's so easy.
102
00:14:20,451 --> 00:14:21,285
Okay.
103
00:14:22,786 --> 00:14:23,913
Five hours down...
104
00:14:25,831 --> 00:14:26,958
two years to go.
105
00:14:28,459 --> 00:14:30,377
As your doctor,
I'm telling you to drink that.
106
00:14:40,638 --> 00:14:43,224
"Applicable"? "Applicable"?
107
00:14:43,933 --> 00:14:45,560
- "Applicable" is British.
- Is it?
108
00:14:46,311 --> 00:14:47,812
- How do I look?
- Stunning.
109
00:14:48,479 --> 00:14:50,315
No. I'm serious. This is a big deal.
110
00:14:50,398 --> 00:14:52,567
You look good. You look fine, seriously.
You look good.
111
00:14:55,112 --> 00:14:56,404
Oh. Good.
112
00:14:56,488 --> 00:14:59,032
Uh, yes, we do.
We read you loud and clear.
113
00:14:59,116 --> 00:15:01,033
Welcome to MTS-42.
114
00:15:05,998 --> 00:15:07,540
Oh, yeah. We did. Um...
115
00:15:07,624 --> 00:15:10,877
It's not uncommon to experience
a few hiccups during the launch,
116
00:15:10,960 --> 00:15:14,423
but due to the preparation
and expertise of our ground team,
117
00:15:14,507 --> 00:15:17,593
we had a smooth rendezvous
with the MTS Cycler.
118
00:15:23,681 --> 00:15:25,017
That's true. Um...
119
00:15:25,518 --> 00:15:27,103
It's bittersweet.
120
00:15:27,186 --> 00:15:30,648
I've had the honor of participating
in two missions to date.
121
00:15:30,731 --> 00:15:33,526
And I couldn't be working
with a more talented crew on this,
122
00:15:33,610 --> 00:15:35,653
my final and third mission.
123
00:15:38,447 --> 00:15:40,700
Um... well, it's only been a few hours,
124
00:15:40,784 --> 00:15:43,244
but it's already
a life-changing experience.
125
00:15:43,327 --> 00:15:44,871
I'm thrilled to be here.
126
00:15:50,168 --> 00:15:52,546
This isn't whereI thought I would end up.
127
00:15:52,629 --> 00:15:55,757
To me, my career was gonna be researchon Earth.
128
00:15:55,840 --> 00:15:57,967
You never know
where life's gonna take you.
129
00:15:59,803 --> 00:16:02,264
Yes, I applied to the HARP program
because I thought
130
00:16:02,347 --> 00:16:05,183
it would be a funny story
to be rejected by Hyperion.
131
00:16:06,393 --> 00:16:09,729
But now I realizethis is one of those rare opportunities
132
00:16:09,813 --> 00:16:13,650
that could truly give my life meaning
beyond anything I could imagine.
133
00:16:17,112 --> 00:16:20,240
Well, space exploration has always led
to amazing medical discoveries
134
00:16:20,324 --> 00:16:22,827
that are... applicable
to the people on Earth.
135
00:16:26,538 --> 00:16:29,959
Well, uh, the launch was incredible.
136
00:16:31,252 --> 00:16:34,714
It does take a little while
to get adjusted to the artificial gravity.
137
00:16:40,637 --> 00:16:43,389
Well, two years is a long timeto be away from my wife,
138
00:16:43,473 --> 00:16:46,184
but this
is a once-in-a-lifetime opportunity.
139
00:16:46,267 --> 00:16:48,269
I am so grateful to have her support.
140
00:16:50,481 --> 00:16:52,065
My research is integral
141
00:16:52,148 --> 00:16:55,026
to maintaining and sustaining life
on Mars long-term.
142
00:16:55,735 --> 00:16:59,906
We are taking the first steps
to being able to call Mars a second home.
143
00:17:02,868 --> 00:17:04,703
Uh, no. No, not at all.
144
00:17:04,786 --> 00:17:09,750
I mean, out of the thousands of proposals
submitted from university students
145
00:17:09,833 --> 00:17:13,920
and professors all around the world,
these two definitely rose to the top.
146
00:17:14,004 --> 00:17:17,133
I'm more than confident in their ability
and their training.
147
00:17:17,674 --> 00:17:20,302
I know they can handle anything
that comes their way.
148
00:18:24,327 --> 00:18:25,160
Oh, shit.
149
00:18:30,583 --> 00:18:31,792
Oh, shit.
150
00:18:44,055 --> 00:18:45,515
Commander!
151
00:18:46,099 --> 00:18:47,391
Holy shit.
152
00:18:47,475 --> 00:18:49,478
- Are you okay?
- Get him off! Get him off!
153
00:18:49,561 --> 00:18:50,437
What is going on?
154
00:18:50,520 --> 00:18:51,981
- Get him off!
- Are you okay?
155
00:18:52,064 --> 00:18:54,107
- Is he alive?
- Just pull him up.
156
00:18:54,608 --> 00:18:55,609
Get him off.
157
00:18:56,485 --> 00:18:58,570
Stop. Let's get him to the infirmary.
158
00:18:58,653 --> 00:18:59,488
I got him.
159
00:18:59,571 --> 00:19:02,657
- Ready.
- Ready? One, two, three.
160
00:19:09,957 --> 00:19:11,334
- Here?
- Yeah.
161
00:19:18,048 --> 00:19:19,008
That's good.
162
00:19:19,591 --> 00:19:21,844
- Who the hell is this?
- Come on.
163
00:19:43,033 --> 00:19:45,576
- David, put some gloves on.
- Copy.
164
00:19:58,674 --> 00:19:59,591
Hold that closed.
165
00:19:59,675 --> 00:20:01,969
- Just hold it as closed as you can.
- Wow.
166
00:20:03,095 --> 00:20:04,054
That's great.
167
00:20:05,556 --> 00:20:08,267
The damage is containedto the functional module.
168
00:20:08,350 --> 00:20:12,104
A significant amount of atmospheric O2
vented from the MTS.
169
00:20:12,188 --> 00:20:14,523
There's a breach in the hull.
Getting all this?
170
00:20:14,606 --> 00:20:16,650
Good.
171
00:20:17,234 --> 00:20:20,279
Hey, Jim. Who the fuck is on my ship?
172
00:20:22,782 --> 00:20:26,327
Yeah. He's still unconscious,
but I mean... is he a threat?
173
00:20:26,410 --> 00:20:28,955
Do we need to, I don't know, find a way
174
00:20:29,038 --> 00:20:30,164
to restrain him or...?
175
00:20:42,010 --> 00:20:43,344
Any idea if he'll wake up?
176
00:20:44,762 --> 00:20:46,849
Honestly, I'm surprised he's still alive.
177
00:20:57,568 --> 00:20:59,528
His name is Michael Adams.
178
00:20:59,612 --> 00:21:01,530
All they know for now
is that he's launch support.
179
00:21:03,157 --> 00:21:06,410
- How the hell was he missed?
- They're looking into it.
180
00:21:06,494 --> 00:21:08,370
We don't make mistakes like this.
181
00:21:08,453 --> 00:21:11,374
- Did he stow away on purpose?
- Hyperion doesn't know that yet.
182
00:21:16,379 --> 00:21:18,297
How are you not screaming in pain
right now?
183
00:21:19,465 --> 00:21:22,135
It... hurts.
184
00:21:23,302 --> 00:21:24,470
This is pretty serious.
185
00:21:26,055 --> 00:21:29,726
- How long?
- To be safe, six weeks at least.
186
00:21:38,402 --> 00:21:41,696
- CO2 is up 2 percent.
- How?
187
00:21:42,531 --> 00:21:43,698
The CDRA is turned off.
188
00:21:43,782 --> 00:21:47,118
We shut down the entire functional module,
including life support.
189
00:21:47,201 --> 00:21:49,621
Let's get started
on the lithium-hydroxide canisters.
190
00:21:49,704 --> 00:21:50,540
Yeah. Roger.
191
00:22:02,342 --> 00:22:06,221
The breathing masks in the exercise room
are attached to the CDRA, as well,
192
00:22:06,305 --> 00:22:10,560
so let's just hold off on exercise
till we sort this out.
193
00:22:10,643 --> 00:22:12,102
- Copy.
- Copy that, commander.
194
00:22:20,195 --> 00:22:21,237
We're good to go.
195
00:23:31,018 --> 00:23:32,184
Oh, fuck.
196
00:23:32,769 --> 00:23:34,604
Ahh. Jeez.
197
00:24:29,285 --> 00:24:30,286
Hey. Sit down.
198
00:24:30,370 --> 00:24:31,705
- Did we take off?
- Hey, sit down.
199
00:24:31,788 --> 00:24:33,999
- Did we take off?
- Sit down or you're gonna pass out.
200
00:24:34,083 --> 00:24:35,667
- Did we...?
- Hey, you're okay.
201
00:24:35,750 --> 00:24:39,421
- Did we take off? No, no, no.
- Listen. You're fine. You're safe. No.
202
00:24:39,504 --> 00:24:43,468
- You're safe. You're fine. Commander!
- No, no. Did we take off? Did we take off?
203
00:24:46,721 --> 00:24:48,847
Okay, let's take deep breaths.
Take deep breaths.
204
00:24:48,930 --> 00:24:50,683
In through your nose,
out through your mouth.
205
00:24:50,766 --> 00:24:53,060
Just like I'm doing. Great. Michael?
206
00:24:53,143 --> 00:24:55,312
It's Michael, right? Michael, I'm Zoe.
I'm a doctor.
207
00:24:55,395 --> 00:24:57,565
I want you to focus
on slowing down your breathing.
208
00:24:57,648 --> 00:25:00,318
Just nice and slow. Okay?
I'm gonna check your stitches.
209
00:25:00,401 --> 00:25:01,736
- Is that okay?
- Stitches?
210
00:25:01,819 --> 00:25:03,238
- Nice and slow. Nice and slow.
- What?
211
00:25:03,321 --> 00:25:05,489
You got injured during the launch
just on your side here.
212
00:25:05,573 --> 00:25:06,449
- Is that okay?
- Uh-huh.
213
00:25:06,532 --> 00:25:08,702
I'm just gonna take a look. Ready?
All good.
214
00:25:09,577 --> 00:25:10,411
Okay.
215
00:25:11,036 --> 00:25:12,705
That's great.
216
00:25:14,123 --> 00:25:15,751
Okay. You're good. You're good.
217
00:25:17,460 --> 00:25:20,088
Just nice and slow.
Slow your heart rate down.
218
00:25:20,713 --> 00:25:21,965
- Okay?
- Yeah.
219
00:25:22,048 --> 00:25:23,008
- Okay.
- Great.
220
00:25:24,592 --> 00:25:25,927
- Sorry.
- No. You're okay.
221
00:25:26,011 --> 00:25:28,347
It's okay. Hi. Hi, Michael.
I'm Marina Barnett.
222
00:25:28,430 --> 00:25:32,142
I'm the commander of the ship.
Do you mind if I ask you a few questions?
223
00:25:33,018 --> 00:25:34,603
No. No, I don't mind.
224
00:25:36,730 --> 00:25:38,940
- Do you work for Hyperion?
- Yes.
225
00:25:40,608 --> 00:25:43,905
- I'm a launch support engineer, ma'am.
- Okay.
226
00:25:43,988 --> 00:25:46,407
And do you remember what happened
on the pad?
227
00:25:49,326 --> 00:25:51,871
Uh... Yes. I was, um...
228
00:25:53,831 --> 00:25:54,666
I was, uh...
229
00:25:56,125 --> 00:26:00,922
I was arming the second-stage firing pins,
and I thought I was...
230
00:26:02,339 --> 00:26:04,216
I thought I was buckled in and, um...
231
00:26:05,176 --> 00:26:07,262
- No.
- You've had a concussion. This is normal.
232
00:26:07,345 --> 00:26:09,472
- This is fine.
- I thought I was clipped in.
233
00:26:09,556 --> 00:26:11,057
It's okay if you don't remember.
234
00:26:14,101 --> 00:26:15,436
How long was I...?
235
00:26:15,519 --> 00:26:16,479
How long was I out?
236
00:26:19,357 --> 00:26:20,942
We took off about 12 hours ago.
237
00:26:23,320 --> 00:26:24,237
Twelve hours.
238
00:26:28,408 --> 00:26:31,161
- I need to get back to my sister. Please.
- No.
239
00:26:31,244 --> 00:26:34,581
- She's alone. I gotta get back.
- Michael. I hear you, Michael,
240
00:26:34,664 --> 00:26:36,875
- but we're not going back.
- What do you mean?
241
00:26:36,959 --> 00:26:39,670
- This is a two-year mission. Please.
- I understand.
242
00:26:39,753 --> 00:26:41,797
- I need to get back. Now.
- Michael. Nice and slow.
243
00:26:41,880 --> 00:26:44,758
We're moving too fast.
We don't have enough fuel to turn around.
244
00:26:44,842 --> 00:26:47,344
- I gotta get back home.
- I understand. I do.
245
00:26:47,427 --> 00:26:50,598
Let me go and relay this to Hyperion.
I'm just gonna be a few minutes. Okay?
246
00:26:50,681 --> 00:26:52,683
I'll be right back. Okay?
247
00:26:52,766 --> 00:26:53,809
- Yeah.
- Stay here.
248
00:26:53,892 --> 00:26:56,395
- Yes, commander.
- We're gonna figure this out, okay?
249
00:26:56,479 --> 00:26:59,023
And I just need you to keep breathing
while we figure it out. Okay?
250
00:26:59,107 --> 00:27:01,693
Can you just do that?
Slow that breathing back down.
251
00:27:13,287 --> 00:27:14,248
He's stable.
252
00:27:14,331 --> 00:27:17,417
He just needs some time alone to rest
and process everything.
253
00:27:18,627 --> 00:27:19,460
Copy.
254
00:27:21,296 --> 00:27:23,173
- Do you need a hand?
- No, I'm fine.
255
00:28:10,721 --> 00:28:12,891
Michael.
256
00:28:12,974 --> 00:28:14,058
- Hey.
- Hey.
257
00:28:14,142 --> 00:28:16,727
- Let me give you a hand.
- I'm good.
258
00:28:18,188 --> 00:28:19,773
- You okay?
- All right.
259
00:28:19,856 --> 00:28:22,150
Is that all right?
260
00:28:22,233 --> 00:28:23,609
- Good?
- Yeah.
261
00:28:23,694 --> 00:28:24,778
I'm good. Thanks.
262
00:28:24,861 --> 00:28:26,154
- Yeah?
- Yes.
263
00:28:27,531 --> 00:28:30,659
So, Michael, Hyperion talked
to your sister. She's okay.
264
00:28:31,660 --> 00:28:34,121
They're gonna be hiring her
a full-time guardian
265
00:28:34,205 --> 00:28:35,581
and covering every expense.
266
00:28:37,499 --> 00:28:38,334
Thank you.
267
00:28:40,044 --> 00:28:43,339
These are yours. The mission director
wants to give you some more details
268
00:28:43,422 --> 00:28:45,049
when we're up for live comm tomorrow,
so...
269
00:28:48,635 --> 00:28:49,637
Okay. Um...
270
00:28:51,305 --> 00:28:52,849
Thank you. Uh...
271
00:28:53,975 --> 00:28:57,604
I actually came down here 'cause I had
a couple things I wanted to say.
272
00:28:58,437 --> 00:29:01,774
- Uh... do you mind?
- No, please.
273
00:29:02,359 --> 00:29:03,193
Um...
274
00:29:04,110 --> 00:29:05,027
First off...
275
00:29:06,113 --> 00:29:09,824
I just want to apologize
for that freak-out I had back there.
276
00:29:09,907 --> 00:29:14,872
It was just kind of a shock
to... wake up here.
277
00:29:18,291 --> 00:29:19,209
Thank you.
278
00:29:20,127 --> 00:29:20,960
Of course.
279
00:29:22,546 --> 00:29:24,381
Also, I'm not gonna just sit around.
280
00:29:25,716 --> 00:29:28,594
I know the ship is small
and it's a lot smaller now that I'm here.
281
00:29:28,677 --> 00:29:32,348
And I'm sure there's some grunt work
to be done. And I can learn fast.
282
00:29:33,515 --> 00:29:35,768
I can do... whatever it takes.
283
00:29:36,560 --> 00:29:38,479
Thank you, Michael. I appreciate that.
284
00:29:39,605 --> 00:29:42,608
We're waiting on Hyperion
to tell us what to do next.
285
00:29:42,691 --> 00:29:45,986
But in the meantime, if you're up to it,
286
00:29:46,069 --> 00:29:48,906
perhaps Zoe can run you
through the safety procedures.
287
00:29:48,989 --> 00:29:49,823
Yeah.
288
00:29:54,078 --> 00:29:54,954
Um...
289
00:29:55,996 --> 00:30:01,044
We're sorry you missed the fillet mignon,
but... this is the next best thing.
290
00:30:01,127 --> 00:30:03,588
We think it's spaghetti.
291
00:30:03,672 --> 00:30:07,342
I should warn you now that Zoe thinks
she's the in-flight entertainment.
292
00:30:07,426 --> 00:30:08,802
Understood.
293
00:30:09,928 --> 00:30:11,179
You're David Kim, right?
294
00:30:11,888 --> 00:30:14,183
- Uh, just David's fine.
- Got it.
295
00:30:14,766 --> 00:30:16,143
So you're in school?
296
00:30:16,226 --> 00:30:19,354
Yeah. Working on my master's
in structural engineering.
297
00:30:19,980 --> 00:30:21,856
Were you working on a proposal
for HARP?
298
00:30:21,940 --> 00:30:24,526
I actually plan on putting
something together for the next mission.
299
00:30:26,779 --> 00:30:28,739
I'm not sure you need to apply anymore.
300
00:30:30,824 --> 00:30:33,243
Yeah. I guess not.
301
00:30:35,246 --> 00:30:38,666
Um... cheers. Welcome to MTS-42.
302
00:30:38,749 --> 00:30:40,125
- Cheers.
- Cheers.
303
00:30:40,209 --> 00:30:42,337
- Cheers.
- Cheers.
304
00:30:49,885 --> 00:30:52,722
I don't know. It really doesn't feel
like he's here on purpose.
305
00:30:52,805 --> 00:30:55,058
Agreed. So, what do we do?
306
00:30:56,559 --> 00:30:58,519
I mean, I think he should keep busy.
I just don't...
307
00:30:59,687 --> 00:31:01,189
I don't think I have anything for him.
308
00:31:04,526 --> 00:31:08,238
Well, maybe I could have him do
some data entry for me.
309
00:31:09,530 --> 00:31:11,241
It'd actually be nice
to have some company.
310
00:31:13,202 --> 00:31:14,411
Yeah, that works.
311
00:31:21,084 --> 00:31:22,962
- What?
- Uh...
312
00:31:24,088 --> 00:31:26,966
You're gonna have to share credit
on whatever you publish.
313
00:31:28,384 --> 00:31:30,677
- It's not about the credit, Zo.
- Okay.
314
00:31:31,887 --> 00:31:33,848
Well, you're a better person than I am,
David Kim.
315
00:31:33,931 --> 00:31:35,850
That's for sure.
316
00:31:37,518 --> 00:31:39,854
- Okay. That's a plan, then?
- It's a plan.
317
00:31:39,937 --> 00:31:41,605
- All right. Oh, yeah.
- Yeah.
318
00:31:45,943 --> 00:31:47,653
Try not to snore too loud tonight.
319
00:31:48,863 --> 00:31:51,323
For the night, when lights are dimmed,
they have to stay dimmed.
320
00:31:51,407 --> 00:31:53,117
- It's a power-consumption thing.
- All right.
321
00:31:53,200 --> 00:31:56,037
And if there's a catastrophic failure
in a single module,
322
00:31:56,121 --> 00:31:58,331
like fire or rapid depressurization...
Watch your head.
323
00:31:59,082 --> 00:32:00,333
...you have to close this hatch.
324
00:32:00,417 --> 00:32:01,501
So bye-bye, David.
325
00:32:03,420 --> 00:32:05,588
This is the magnetic radiation-proofing.
326
00:32:06,089 --> 00:32:08,258
In case there's a solar storm,
come in here.
327
00:32:10,093 --> 00:32:11,970
I realize your first visit
was a little intense,
328
00:32:12,054 --> 00:32:14,682
but this happens to be my favorite spot
on the ship.
329
00:32:31,074 --> 00:32:31,949
Wow.
330
00:32:33,367 --> 00:32:34,868
Pictures don't do it justice.
331
00:32:35,619 --> 00:32:36,746
No. Not at all.
332
00:32:49,676 --> 00:32:51,135
What's your sister's name?
333
00:32:52,971 --> 00:32:53,805
- Ava.
- Yeah.
334
00:33:01,187 --> 00:33:02,897
And it's just the two of you?
335
00:33:04,566 --> 00:33:05,985
- Yeah.
- Mm.
336
00:34:09,300 --> 00:34:11,968
Okay, well, this is Batch 62.
337
00:34:12,052 --> 00:34:13,429
Batch 62.
338
00:34:13,512 --> 00:34:15,807
And we'll start with Row 4.
339
00:34:15,890 --> 00:34:16,723
Row 4.
340
00:34:18,976 --> 00:34:20,894
Row 4A will be...
341
00:34:23,230 --> 00:34:24,523
10.23.
342
00:34:28,820 --> 00:34:30,154
Section B...
343
00:34:35,618 --> 00:34:36,493
What?
344
00:34:37,161 --> 00:34:38,080
I'm sorry.
345
00:34:39,121 --> 00:34:40,039
I've gotta ask.
346
00:34:40,581 --> 00:34:41,416
Like...
347
00:34:42,417 --> 00:34:43,626
what is this?
348
00:34:43,710 --> 00:34:45,378
I mean, what are we listening to?
349
00:34:45,920 --> 00:34:48,631
- What, you don't listen to jazz at all?
- No.
350
00:34:48,715 --> 00:34:49,882
I mean, not really.
351
00:34:49,966 --> 00:34:54,137
Actually, my wife is the one
that got me into jazz, but now I love it.
352
00:34:57,140 --> 00:34:59,184
Section B is...
353
00:35:00,769 --> 00:35:02,270
2.16.
354
00:35:02,354 --> 00:35:04,022
Two point one six.
355
00:35:04,106 --> 00:35:06,442
Yeah. Research can get
a little bit monotonous at times.
356
00:35:06,525 --> 00:35:08,235
You know, especially phycology, but...
357
00:35:09,194 --> 00:35:11,029
these guys, they keep me on my toes.
358
00:35:11,655 --> 00:35:14,533
You know, Sanders, Coltrane, Bird.
359
00:35:15,575 --> 00:35:18,161
Ah. They're like basketball players or...
360
00:35:18,245 --> 00:35:20,456
Yeah, they're basketball players.
No, they're not.
361
00:35:20,539 --> 00:35:22,709
These guys are jazz legends of the '60s.
362
00:35:22,792 --> 00:35:24,710
Right, I knew that. I just... That's...
363
00:35:25,920 --> 00:35:29,758
There. You hear how it's unpredictable?
But it still has rules.
364
00:35:29,841 --> 00:35:31,217
They're generally playing together,
365
00:35:31,300 --> 00:35:33,594
but once in a while,
a player or two will drift off
366
00:35:33,677 --> 00:35:34,803
into their own little groove.
367
00:35:37,515 --> 00:35:38,475
There. You hear it?
368
00:35:42,354 --> 00:35:44,230
No. I don't.
369
00:35:44,313 --> 00:35:46,483
- Okay.
- It's like it sounds like a hot mess.
370
00:35:46,566 --> 00:35:49,361
Oh, well, that's what I like about it.
It's not obvious.
371
00:35:51,446 --> 00:35:54,365
And, I mean, sometimes it can be
a little bit unpleasant.
372
00:35:55,909 --> 00:35:57,828
- But it's pure expression.
- Hmm.
373
00:35:58,870 --> 00:36:02,166
- And it usually finds a balance.
- Nice. I can dig that.
374
00:36:04,919 --> 00:36:05,752
Okay.
375
00:36:06,295 --> 00:36:10,006
Section C, 9.86.
376
00:36:46,712 --> 00:36:48,463
How's it looking in there?
377
00:36:48,546 --> 00:36:50,340
The whole left side came loose.
378
00:36:52,551 --> 00:36:54,803
- Okay, remove the cover.
- Roger.
379
00:37:03,979 --> 00:37:04,856
Carefully.
380
00:37:04,939 --> 00:37:05,856
Copy.
381
00:37:11,696 --> 00:37:12,696
Oh, shit.
382
00:37:13,364 --> 00:37:15,574
- What?
- There must have been a short.
383
00:37:17,243 --> 00:37:18,327
On the desiccant bed?
384
00:37:20,037 --> 00:37:20,872
Yeah.
385
00:37:22,164 --> 00:37:23,290
The whole thing is charred.
386
00:37:24,626 --> 00:37:25,710
Take another picture.
387
00:37:49,652 --> 00:37:50,485
Are we all set?
388
00:37:55,240 --> 00:37:56,867
{\an8}Hyperion, this is MTS. Come in.
389
00:38:04,124 --> 00:38:06,335
Yes. We have
a damaged life-support assembly.
390
00:38:06,419 --> 00:38:09,172
I need you to inspect
the incoming images of the CDRA.
391
00:38:12,967 --> 00:38:15,845
It's critical that this gets fixed, Jim.
Mission critical.
392
00:38:18,013 --> 00:38:19,473
Yeah. Going off comm.
393
00:38:36,908 --> 00:38:39,035
David, can I speak to you?
394
00:38:39,118 --> 00:38:41,246
- Of course.
- Michael, can you put on David's suit?
395
00:38:41,330 --> 00:38:42,956
Zoe will explain what she needs you to do.
396
00:38:43,039 --> 00:38:44,208
Yeah, sure. Of course.
397
00:39:17,032 --> 00:39:19,035
- Yes, commander?
- Uh...
398
00:39:21,496 --> 00:39:23,248
How much O2 does your rack produce?
399
00:39:24,249 --> 00:39:27,418
I mean, 90 liters a day.
Just a negligible amount.
400
00:39:28,419 --> 00:39:30,546
Is there any way you can get it up to 950?
401
00:39:30,630 --> 00:39:31,882
- Nine fifty?
- Yeah.
402
00:39:31,965 --> 00:39:34,134
No. Not with microgreens.
403
00:39:34,217 --> 00:39:36,302
We're testing food production here,
not scrubbing CO2.
404
00:39:36,386 --> 00:39:38,139
I thought that's what your research
was about.
405
00:39:38,222 --> 00:39:41,767
Yeah, but that's with algae,
and that can only be opened on Mars.
406
00:39:41,850 --> 00:39:44,185
Well, how much oxygen
would your algae produce?
407
00:39:45,312 --> 00:39:46,522
Um...
408
00:39:47,022 --> 00:39:48,232
approximately...
409
00:39:50,066 --> 00:39:51,818
I could come close
to what you're looking for
410
00:39:51,902 --> 00:39:54,363
under the right conditions,
but all the gear I'd need
411
00:39:54,446 --> 00:39:56,782
was already flown to Mars
on the last unmanned.
412
00:39:59,160 --> 00:40:00,703
What are we up against here?
413
00:40:01,913 --> 00:40:03,121
Did we lose the CDRA?
414
00:40:04,832 --> 00:40:06,250
We don't know for sure yet.
415
00:40:07,794 --> 00:40:12,673
Uh... okay.
Um... what about the backup canisters?
416
00:40:13,466 --> 00:40:14,551
We don't have enough.
417
00:40:17,011 --> 00:40:19,722
Shit, is there anything?
Anything else you can try?
418
00:40:19,806 --> 00:40:21,474
I could try growing them here,
419
00:40:21,558 --> 00:40:25,061
but we would risk
ruining the entire culture.
420
00:40:27,022 --> 00:40:27,980
All right. Uh...
421
00:40:29,775 --> 00:40:33,946
Okay, if I use half of the algae,
it could probably still leave me enough
422
00:40:34,029 --> 00:40:35,196
for a starter culture on Mars.
423
00:40:35,280 --> 00:40:38,283
Okay, good. Just put everything else aside
and focus on that.
424
00:40:38,366 --> 00:40:39,910
Yes, commander. Uh...
425
00:40:40,577 --> 00:40:42,496
I need a little bit
to figure everything out.
426
00:40:42,580 --> 00:40:43,413
Okay, copy.
427
00:40:46,208 --> 00:40:47,125
Oh, and, David?
428
00:40:48,001 --> 00:40:51,588
Zoe and Michael are removing the CDRA.
They don't need to know this yet.
429
00:40:58,846 --> 00:41:01,390
- Comm check.
- Yeah. I can hear you.
430
00:41:01,474 --> 00:41:04,017
No. When I say "comm check,"
say "good check."
431
00:41:05,269 --> 00:41:06,104
Okay.
432
00:41:06,979 --> 00:41:08,231
- Comm check?
- Good check.
433
00:41:10,149 --> 00:41:11,901
I'm gonna depressurize
the antechamber.
434
00:41:17,741 --> 00:41:19,867
When we get in there, everything's normal.
435
00:41:19,951 --> 00:41:23,622
There's gonna be no air, but everything's
gonna be normal other than that.
436
00:41:23,705 --> 00:41:25,081
No floating around, just...
437
00:41:25,749 --> 00:41:26,707
- Yeah?
- Yeah, I'm good.
438
00:41:26,790 --> 00:41:28,377
- You're just reading instructions.
- Right.
439
00:41:58,783 --> 00:42:00,743
- What's first?
- Um...
440
00:42:00,826 --> 00:42:04,204
Got to, uh, unscrew the absorbent bed.
441
00:42:04,288 --> 00:42:06,124
It's those screws on the other side.
442
00:42:37,906 --> 00:42:39,450
So, what does this thing do?
443
00:42:40,409 --> 00:42:42,578
It scrubs the carbon dioxide
out of the air.
444
00:42:43,203 --> 00:42:44,038
You take that.
445
00:42:58,177 --> 00:42:59,721
- Ready?- Yeah, I'm ready.
446
00:42:59,804 --> 00:43:01,680
Here we go.
447
00:43:04,266 --> 00:43:05,351
Careful with that.
448
00:43:05,434 --> 00:43:06,436
Very, very careful.
449
00:43:07,354 --> 00:43:09,063
- Okay.
- Whew.
450
00:43:19,616 --> 00:43:24,204
I will never get used to how
little material is between us and space.
451
00:43:24,996 --> 00:43:26,206
That I know.
452
00:43:26,831 --> 00:43:29,126
When they started adding
a third passenger,
453
00:43:29,209 --> 00:43:32,295
to make up for the weight, they made
the functional module almost half the size
454
00:43:32,379 --> 00:43:34,547
and removed a protective layer
of shielding.
455
00:43:35,799 --> 00:43:37,050
Hey, that's not helpful.
456
00:43:37,926 --> 00:43:39,595
- Just facts.
- Not a helpful thing to say.
457
00:43:39,678 --> 00:43:41,097
It's just facts.
458
00:43:44,808 --> 00:43:46,477
- Oh, I'll take that.
- Yeah.
459
00:43:47,854 --> 00:43:49,438
- You guys okay?
- Yeah.
460
00:43:54,193 --> 00:43:55,028
Okay.
461
00:43:59,240 --> 00:44:00,409
- Michael?
- Mm-hm?
462
00:44:04,287 --> 00:44:05,579
Ah, shit.
463
00:44:12,420 --> 00:44:13,630
- You got it?
- Mm-hm.
464
00:44:15,882 --> 00:44:17,176
Yeah, that's great.
465
00:44:22,973 --> 00:44:25,935
Okay, a little pinch here.
466
00:44:32,191 --> 00:44:33,233
Thanks.
467
00:44:33,317 --> 00:44:34,859
I mean, it's literally my job.
468
00:44:34,943 --> 00:44:37,862
Not just for this.
You've just kind of gone out of your way
469
00:44:37,946 --> 00:44:40,074
- to make me feel welcome, so...
- Of course.
470
00:44:41,616 --> 00:44:45,205
Okay. Um... can you take this off?
471
00:44:46,789 --> 00:44:47,789
- My shirt?
- Yeah.
472
00:45:00,511 --> 00:45:02,097
- Can you put your arm up?
- Yeah.
473
00:45:02,180 --> 00:45:03,013
Thank you.
474
00:45:05,933 --> 00:45:06,767
Okay.
475
00:45:36,924 --> 00:45:40,386
- How's it coming?
- We're still wrapping up, but I'm worried.
476
00:45:41,262 --> 00:45:45,516
I'm worried we're only gonna be able
to get to 500, maybe 550 liters a day.
477
00:45:45,599 --> 00:45:48,310
Oh, no. That's good.
That's literally half of what we need.
478
00:45:48,394 --> 00:45:51,272
So let's go ahead
and thaw out the second batch of algae.
479
00:45:51,355 --> 00:45:53,525
No. I'd need to rip up the microgreens
for that.
480
00:45:53,608 --> 00:45:55,610
- Then let's do it.
- Wait a minute, hold on, hold on.
481
00:45:56,611 --> 00:45:58,362
The algae is far from thriving.
482
00:45:59,281 --> 00:46:03,243
It's scrubbing only a fraction of what
I could get if I had the right equipment.
483
00:46:03,326 --> 00:46:07,497
Using the second half of the batch doesn't
necessarily mean it'll double the output.
484
00:46:09,541 --> 00:46:11,000
It's imperative that we try.
485
00:46:11,083 --> 00:46:13,878
Commander,
this can't be something we rely on.
486
00:46:14,379 --> 00:46:16,006
These batches can die at any moment,
487
00:46:16,089 --> 00:46:18,300
and I could lose everything
I need for Mars.
488
00:46:25,015 --> 00:46:25,849
Commander...
489
00:46:27,017 --> 00:46:28,811
this research is years of my life.
490
00:46:28,894 --> 00:46:30,604
We both know how important it is.
491
00:46:32,064 --> 00:46:34,275
Are we sure we want to throw it all away
492
00:46:34,358 --> 00:46:36,651
while we still have a chance
to fix the CDRA?
493
00:46:40,406 --> 00:46:41,240
Um...
494
00:46:45,994 --> 00:46:47,705
There is no chance, David.
495
00:46:50,416 --> 00:46:51,250
It's gone.
496
00:46:56,340 --> 00:46:57,173
Understood.
497
00:48:15,420 --> 00:48:20,467
Ava. Hey. I hope you're treating
the people at Hyperion really nicely,
498
00:48:20,551 --> 00:48:24,721
'cause I heard that they are moving
you closer to school, which is nice.
499
00:48:26,098 --> 00:48:26,933
Really nice.
500
00:48:27,016 --> 00:48:29,685
Make sure you send me some selfies
when you can, okay?
501
00:48:32,271 --> 00:48:34,023
I'm really getting my groove here.
502
00:48:34,940 --> 00:48:36,943
I thought at first
I was probably gonna be a burden
503
00:48:37,026 --> 00:48:40,112
to, you know, the crew and everyone here,
504
00:48:40,196 --> 00:48:42,740
but they're actually putting me to work.
505
00:48:44,616 --> 00:48:46,744
I hate that it happened this way.
506
00:48:47,286 --> 00:48:50,247
But I'm thinking
that this might actually turn out
507
00:48:50,998 --> 00:48:55,003
to be best for me
and for us in the long run.
508
00:49:21,447 --> 00:49:24,908
Correct. Unfortunately,
none of the second batch survived.
509
00:49:31,999 --> 00:49:32,959
That was my fear.
510
00:49:39,006 --> 00:49:39,841
You sure?
511
00:49:50,935 --> 00:49:53,146
And why is the climb up
not an option again?
512
00:50:05,659 --> 00:50:07,619
Okay, you've got to level with me, Jim.
513
00:50:10,914 --> 00:50:11,749
Is there...?
514
00:50:13,542 --> 00:50:16,503
Is there any way I can take his place?
515
00:50:17,045 --> 00:50:20,007
Because Hyperion can orbit the capsule
around Mars
516
00:50:20,090 --> 00:50:22,927
and send up a pilot from the colony.
But I... How can I...?
517
00:50:24,220 --> 00:50:25,554
How do you expect me to...?
518
00:50:36,065 --> 00:50:37,692
Yeah. Okay, well, I...
519
00:50:43,364 --> 00:50:45,616
I need you to walk me
through every option.
520
00:50:45,700 --> 00:50:47,410
Every single possibility.
521
00:51:00,674 --> 00:51:03,760
Uh... I, uh...
522
00:51:06,012 --> 00:51:06,930
I, um...
523
00:51:11,853 --> 00:51:13,812
There's no easy way to say this. Um...
524
00:51:15,522 --> 00:51:18,735
The carbon-dioxide scrubber
is damaged permanently.
525
00:51:20,152 --> 00:51:24,114
The lithium-hydroxide canisters were only
ever meant to be a temporary solution.
526
00:51:26,700 --> 00:51:29,203
We only have enough oxygen on board
for two people.
527
00:51:33,624 --> 00:51:36,210
I've asked David
to accelerate his research.
528
00:51:36,293 --> 00:51:39,296
He's managed to get his algae
to produce enough for one more.
529
00:51:40,548 --> 00:51:42,216
So... Um...
530
00:51:45,553 --> 00:51:46,554
What are you saying?
531
00:51:50,016 --> 00:51:52,352
We can't make it to Mars
with Michael on board.
532
00:51:53,896 --> 00:51:56,524
We'll end up asphyxiating
on carbon dioxide
533
00:51:56,607 --> 00:51:57,983
a few weeks before we land.
534
00:51:58,941 --> 00:51:59,777
I mean...
535
00:52:01,319 --> 00:52:04,782
this ship.
Yeah, it was overbuilt for two.
536
00:52:04,865 --> 00:52:07,200
And Hyperion started to take a chance
pushing it to three,
537
00:52:07,284 --> 00:52:08,451
but it just can't handle four.
538
00:52:11,454 --> 00:52:13,791
Okay.
I've been thinking about this.
539
00:52:13,874 --> 00:52:16,460
And all we gotta do
is get to the colony on Mars, right?
540
00:52:17,169 --> 00:52:18,712
Then CO2 isn't the issue.
541
00:52:18,796 --> 00:52:21,840
We could just vent it out
and lower the atmospheric pressure.
542
00:52:23,217 --> 00:52:25,135
What we need is oxygen. I don't know,
543
00:52:25,218 --> 00:52:28,890
we could use the pre-breathing
oxygen cylinders. Or water.
544
00:52:28,973 --> 00:52:31,058
We could just split oxygen out of that.
545
00:52:31,935 --> 00:52:34,812
We don't have enough.
That would buy him days, not months.
546
00:52:35,855 --> 00:52:39,275
Um, maybe a resupply mission?
If it was unmanned?
547
00:52:40,234 --> 00:52:42,236
We're moving too fast for a resupply.
548
00:52:42,320 --> 00:52:45,740
The Kingfisher's
the biggest rocket they can build.
549
00:52:45,824 --> 00:52:49,285
Okay, but there's a giant tank up there
that was full of liquid oxygen
550
00:52:49,369 --> 00:52:51,455
for the launch.
There must be something left.
551
00:52:51,538 --> 00:52:53,039
Well, there's no way to tell from here.
552
00:52:53,122 --> 00:52:55,625
We can't just reel in the tethers
with the Kingfisher attached.
553
00:52:55,709 --> 00:52:57,753
Okay, so we climb up and check.
554
00:52:57,837 --> 00:52:59,421
Climb the tether? All the way?
555
00:52:59,504 --> 00:53:01,381
- That's 450 meters.
- It wouldn't be full...
556
00:53:01,465 --> 00:53:03,425
Look, Michael was on board
when we launched,
557
00:53:03,508 --> 00:53:05,719
so he used up extra oxygen and fuel.
558
00:53:06,220 --> 00:53:07,972
Okay? We barely had enough
to make it to here.
559
00:53:09,389 --> 00:53:12,559
Climbing up would mean
risking damaging the solar panels,
560
00:53:12,642 --> 00:53:14,895
severing the power cables,
even falling off the ship.
561
00:53:14,979 --> 00:53:16,271
Hyperion looked into it.
562
00:53:16,939 --> 00:53:19,066
It's just I can't risk both of your lives
563
00:53:19,149 --> 00:53:21,527
for the possibility
that you could save him.
564
00:53:24,989 --> 00:53:26,949
There must be something we can do.
Anything.
565
00:53:27,033 --> 00:53:29,369
Guys, this is not a call for a solution.
566
00:53:30,453 --> 00:53:32,956
The entirety of Hyperion is down there
trying to figure this out.
567
00:53:33,039 --> 00:53:35,458
I'm only telling you because I need you
to be mentally prepared
568
00:53:35,541 --> 00:53:36,751
for what's gonna happen.
569
00:53:43,133 --> 00:53:44,967
So how much time does he have left?
570
00:53:49,348 --> 00:53:50,932
I'll talk to him today. I'll...
571
00:53:52,559 --> 00:53:54,477
- give him a few days.
- No, um, hold on.
572
00:53:55,812 --> 00:53:58,190
You're gonna talk to him today? What...?
573
00:53:58,274 --> 00:54:00,567
What are we gonna do,
ask him to walk out of the airlock?
574
00:54:01,277 --> 00:54:03,069
I mean, okay.
575
00:54:03,945 --> 00:54:06,990
Exactly how much time do we have
before it's too late?
576
00:54:08,492 --> 00:54:10,494
Technically, 20 days.
577
00:54:10,577 --> 00:54:12,663
Okay. Then we should take that time.
578
00:54:12,746 --> 00:54:14,957
No, we need as much
of that margin of error as possible
579
00:54:15,041 --> 00:54:17,125
- in case anything else happens.
- Margin of error?
580
00:54:17,209 --> 00:54:20,338
What hypothetical situation could be worse
than the one we're in right now?
581
00:54:20,422 --> 00:54:23,800
Worst-case scenario is he still dies,
but we die along with him.
582
00:54:23,883 --> 00:54:25,384
- How?
- What's left of the algae
583
00:54:25,467 --> 00:54:27,470
is hanging on by a thread as it is.
584
00:54:27,554 --> 00:54:30,182
So you're fine just giving up on a person
because the risk...?
585
00:54:30,265 --> 00:54:32,516
Zoe, realistically,
every day he's still here,
586
00:54:32,600 --> 00:54:34,311
it's a danger to all of us.
587
00:54:34,394 --> 00:54:38,064
I am telling you,
Hyperion has anyone with a PhD down there
588
00:54:38,147 --> 00:54:40,358
- trying to work this out.
- And they're not here!
589
00:54:40,442 --> 00:54:42,652
And maybe we can think
of something that they haven't!
590
00:54:42,736 --> 00:54:43,779
They built the ship.
591
00:54:44,612 --> 00:54:47,574
They have one-to-one replicas of the MTS.
They know every inch of this place.
592
00:54:47,657 --> 00:54:50,869
- They didn't know Michael was in here.
- Come on, Zoe. That's not the same thing.
593
00:54:51,744 --> 00:54:53,872
Twenty days? Commander, I mean...
594
00:54:55,499 --> 00:54:57,542
if there's really nothing we can do,
595
00:54:58,711 --> 00:55:01,088
we have to take someone's life.
596
00:55:08,261 --> 00:55:12,600
Is it unreasonable to just take that time
and make sure we've gone over everything?
597
00:55:21,568 --> 00:55:22,735
Ten days. That's it.
598
00:55:23,611 --> 00:55:25,905
- Commander, with all...
- No. We can spare ten days.
599
00:55:25,989 --> 00:55:27,741
Okay. Okay.
600
00:55:27,824 --> 00:55:30,243
Um, and what do we tell Michael
in the meantime?
601
00:55:30,952 --> 00:55:32,787
Look, we were chosen to be here.
602
00:55:34,081 --> 00:55:36,249
We've been trained psychologically
and otherwise.
603
00:55:36,332 --> 00:55:37,376
He hasn't.
604
00:55:37,459 --> 00:55:40,337
He can't contribute to any of this
in any meaningful way,
605
00:55:40,420 --> 00:55:43,131
so I think the best course of action
is to just keep this between us.
606
00:55:44,091 --> 00:55:45,467
- Understood?
- Yes, commander.
607
00:55:46,593 --> 00:55:47,427
David?
608
00:55:49,679 --> 00:55:50,514
Yes.
609
00:55:52,141 --> 00:55:52,974
Understood.
610
00:56:23,756 --> 00:56:28,344
So how is your new assignment coming?
611
00:56:32,641 --> 00:56:33,474
It's fine.
612
00:56:40,273 --> 00:56:41,108
Okay.
613
00:56:44,069 --> 00:56:48,407
Jim? For their sanity,
they need to try this.
614
00:56:51,743 --> 00:56:54,121
What are you talking about?
The mission is shot!
615
00:56:55,331 --> 00:56:56,164
We have a...
616
00:56:58,500 --> 00:57:01,712
We have a five-month trip there,
plus the trip back.
617
00:57:01,795 --> 00:57:04,548
I still need this crew
to be able to perform critical tasks.
618
00:57:05,799 --> 00:57:08,594
No, they cannot do that
if they are devastated by guilt.
619
00:57:15,893 --> 00:57:17,895
Well, I'm taking the ten days.
620
00:57:50,846 --> 00:57:52,848
Commander, it's been three days.
621
00:57:53,599 --> 00:57:56,018
Is Hyperion still trying
to figure something out?
622
00:57:57,728 --> 00:57:58,562
Yep.
623
00:58:06,445 --> 00:58:07,280
Go ahead.
624
00:58:13,452 --> 00:58:17,832
Wouldn't they already know
if there were some way to save him?
625
00:58:21,210 --> 00:58:25,131
I know how you feel,
but it's not the directive at the moment.
626
00:58:32,055 --> 00:58:33,473
We're endangering ourselves.
627
00:58:35,684 --> 00:58:39,689
The longer we take, the harder it'll be
when we're forced to take the final step.
628
00:58:56,205 --> 00:58:57,539
- Put your arm up.
- Sure.
629
00:59:30,156 --> 00:59:31,533
I was in an apartment fire.
630
00:59:35,036 --> 00:59:36,079
I was, um...
631
00:59:38,164 --> 00:59:39,290
I was 9 years old.
632
00:59:42,544 --> 00:59:44,796
I guess it had happened
in the place below us.
633
00:59:45,506 --> 00:59:47,216
And I was sharing a room with Ava.
634
00:59:47,716 --> 00:59:48,800
She was...
635
00:59:50,386 --> 00:59:51,345
just a baby.
636
00:59:56,058 --> 00:59:57,434
It got pretty bad in there.
637
00:59:59,479 --> 01:00:01,230
Just before our dad managed to...
638
01:00:02,189 --> 01:00:03,274
get us out.
639
01:00:06,361 --> 01:00:07,194
That's brave.
640
01:00:10,657 --> 01:00:11,490
Yeah.
641
01:00:13,410 --> 01:00:14,493
Then, um...
642
01:00:16,454 --> 01:00:17,414
he didn't make it?
643
01:00:19,749 --> 01:00:20,708
Nah.
644
01:00:23,128 --> 01:00:27,882
Ava and I,
we bounced around a lot after that.
645
01:00:29,467 --> 01:00:31,637
Yeah. But we always stuck together.
646
01:00:31,720 --> 01:00:34,264
She gave me this bracelet.
647
01:00:34,848 --> 01:00:35,683
Sweet.
648
01:00:36,558 --> 01:00:38,185
Yeah. That's me.
649
01:00:39,102 --> 01:00:40,145
And that's her.
650
01:00:40,228 --> 01:00:41,480
That's cute.
651
01:00:43,231 --> 01:00:45,568
You know I actually became
her legal guardian?
652
01:00:48,237 --> 01:00:52,908
That's why it's like so hard
653
01:00:53,660 --> 01:00:55,244
for me to not be there for her.
654
01:03:00,164 --> 01:03:00,998
Can you talk?
655
01:03:01,499 --> 01:03:02,334
Hey.
656
01:03:03,460 --> 01:03:04,293
Yeah, sure, man.
657
01:03:09,966 --> 01:03:12,135
I have something very difficult
to tell you.
658
01:03:13,010 --> 01:03:14,011
Okay.
659
01:03:15,638 --> 01:03:17,850
The CDRA is destroyed beyond repair.
660
01:03:20,227 --> 01:03:21,979
And even with every safety measure
we have,
661
01:03:22,062 --> 01:03:24,773
there is no way for all of us to survive.
662
01:03:28,151 --> 01:03:29,736
We've known for three days now.
663
01:03:31,572 --> 01:03:34,742
Hyperion has had people working around
the clock on the problem since then.
664
01:03:37,578 --> 01:03:39,789
Zoe, the commander and I...
665
01:03:41,915 --> 01:03:44,418
we tried everything we could
to figure out a way.
666
01:03:47,255 --> 01:03:48,339
But mathematically...
667
01:03:51,592 --> 01:03:52,511
with you here...
668
01:03:53,594 --> 01:03:56,806
everyone on board would suffocate
before we ever made it to Mars.
669
01:04:01,352 --> 01:04:05,189
Every day you're with us
presents a danger to the crew...
670
01:04:06,941 --> 01:04:08,276
and to the entire mission.
671
01:04:11,906 --> 01:04:13,657
Look, I have to be honest, I, uh...
672
01:04:16,368 --> 01:04:18,954
I was explicitly forbidden
to tell you any of this.
673
01:04:21,999 --> 01:04:22,832
Why?
674
01:04:24,960 --> 01:04:30,382
Zoe convinced Barnett to exhaust
our safety margins to try and save you.
675
01:04:33,302 --> 01:04:34,929
To try and figure something out.
676
01:04:37,848 --> 01:04:39,809
Isn't there anything we can figure out?
677
01:04:43,939 --> 01:04:44,772
- Is there?
- No.
678
01:04:50,320 --> 01:04:52,238
Hyperion would already know by now.
679
01:05:02,332 --> 01:05:03,500
This would be painless.
680
01:05:09,881 --> 01:05:12,008
And you would just fall asleep.
681
01:05:21,059 --> 01:05:22,061
I'm sorry, Michael.
682
01:06:50,734 --> 01:06:51,570
Hey, Ava.
683
01:06:56,282 --> 01:06:59,369
I know this transition
hasn't been the easiest for you.
684
01:07:01,705 --> 01:07:03,790
And as hard as it is for me to know that,
685
01:07:03,873 --> 01:07:04,959
I gotta face the fact
686
01:07:05,042 --> 01:07:08,295
that I'm not gonna be there
with you every step of the way.
687
01:07:11,215 --> 01:07:12,174
But you're tough.
688
01:07:13,550 --> 01:07:15,094
Tougher than I'll ever be.
689
01:07:19,056 --> 01:07:21,559
You know, I met
some really incredible people here.
690
01:07:22,267 --> 01:07:23,478
I mean, they're smart...
691
01:07:24,186 --> 01:07:25,104
caring...
692
01:07:26,438 --> 01:07:27,273
driven.
693
01:07:28,273 --> 01:07:31,736
They're the best at what they do.
And I see so much of you in them.
694
01:07:39,828 --> 01:07:41,496
I gotta go, but, um...
695
01:07:44,207 --> 01:07:45,040
...I love you.
696
01:07:59,139 --> 01:07:59,973
Michael?
697
01:08:01,850 --> 01:08:02,684
Are you okay?
698
01:08:20,911 --> 01:08:21,746
Michael?
699
01:08:36,677 --> 01:08:38,012
You don't have to do this.
700
01:08:40,973 --> 01:08:42,349
There's nothing else to do.
701
01:08:43,476 --> 01:08:44,436
We don't know that.
702
01:08:49,482 --> 01:08:51,359
Look, I know you fought for me, okay?
703
01:08:53,278 --> 01:08:55,197
But this is different.
704
01:08:57,950 --> 01:08:58,783
This is...
705
01:09:01,828 --> 01:09:03,080
It's hopeless, you know?
706
01:09:06,500 --> 01:09:07,334
It isn't.
707
01:09:24,978 --> 01:09:26,062
Can I tell you something?
708
01:09:27,563 --> 01:09:30,441
This happened like 12 years ago.
709
01:09:30,941 --> 01:09:32,276
I had this summer job.
710
01:09:33,194 --> 01:09:36,864
I was supposed to be just keeping an eye
on this beach.
711
01:09:36,948 --> 01:09:38,908
I wasn't a lifeguard. Just a watch.
712
01:09:39,533 --> 01:09:42,036
'Cause there were signs all over the sand
that said "No swimming."
713
01:09:42,120 --> 01:09:43,829
I mean, they said "Danger: no swimming."
714
01:09:47,000 --> 01:09:49,252
So, I just thought
I was gonna read all day.
715
01:09:50,461 --> 01:09:51,296
And...
716
01:09:53,589 --> 01:09:57,802
uh, there were these drunk guys that would
always hang out by this bonfire nearby.
717
01:10:02,266 --> 01:10:03,726
And I see a guy in the water.
718
01:10:04,559 --> 01:10:05,769
And his buddies won't wake up
719
01:10:05,852 --> 01:10:08,855
and they're passed out on the sand,
and he's just...
720
01:10:11,275 --> 01:10:12,526
quietly drowning...
721
01:10:14,528 --> 01:10:15,654
by himself out there.
722
01:10:17,281 --> 01:10:19,700
And immediately I call it in,
and I don't get a response.
723
01:10:20,660 --> 01:10:21,493
And...
724
01:10:25,748 --> 01:10:27,250
I mean, the tides are strong.
725
01:10:34,006 --> 01:10:37,218
And I jump in, and when I get to him
I'm already exhausted.
726
01:10:38,845 --> 01:10:40,805
And I'm trying to keep his head
above the water.
727
01:10:40,888 --> 01:10:44,893
And I'm there for five minutes,
and I'm in longer and longer.
728
01:10:49,815 --> 01:10:51,066
Then I start to lose him.
729
01:10:52,776 --> 01:10:53,609
And...
730
01:10:55,196 --> 01:10:57,155
suddenly I feel myself being pulled up.
731
01:10:57,907 --> 01:11:02,035
And somebody's grabbed both of us
before he slipped away.
732
01:11:02,119 --> 01:11:05,914
And they just row us to the beach,
and that's it.
733
01:11:12,004 --> 01:11:13,840
How did you know someone was coming?
734
01:11:17,093 --> 01:11:17,927
I didn't.
735
01:11:23,808 --> 01:11:24,642
I didn't.
736
01:11:37,530 --> 01:11:38,531
We've got some time.
737
01:11:39,950 --> 01:11:40,992
And that's a last resort.
738
01:11:44,537 --> 01:11:45,789
I'm not giving up on you.
739
01:11:49,376 --> 01:11:51,461
- Yeah?
- Yeah.
740
01:11:55,883 --> 01:11:58,010
- Yeah.
- Okay.
741
01:12:27,624 --> 01:12:29,708
- What did you do, David?
- Zoe.
742
01:12:29,792 --> 01:12:32,295
- What the hell did you do?
- Whoa, whoa, whoa. Did Michael...?
743
01:12:32,378 --> 01:12:34,173
No, he didn't fucking kill himself, David!
744
01:12:35,089 --> 01:12:36,507
That's what you wanted, isn't it?
745
01:12:36,590 --> 01:12:37,592
- That's...
- You had no right
746
01:12:37,676 --> 01:12:40,012
to disclose anything.
And you had no right to go into my lab
747
01:12:40,095 --> 01:12:41,930
and steal my medication
for something like this!
748
01:12:42,013 --> 01:12:44,433
- I was trying to protect us.
- Barnett gave us ten days!
749
01:12:44,516 --> 01:12:45,475
Yes.
750
01:12:45,559 --> 01:12:48,061
And using all that time
is putting us at risk.
751
01:12:48,978 --> 01:12:50,772
What don't you get about this, Zoe?
752
01:12:51,440 --> 01:12:54,359
We are already doing everything we can
to try and save him.
753
01:12:54,443 --> 01:12:55,652
There's nothing else.
754
01:12:56,320 --> 01:13:00,199
I'm just trying to salvage what's left
of this mission, and that includes you!
755
01:13:00,700 --> 01:13:01,533
Michael...
756
01:13:02,827 --> 01:13:05,037
Michael died the moment we took off.
757
01:13:06,831 --> 01:13:09,709
You wanted to get rid of him. You weren't
even trying to figure this out.
758
01:13:09,792 --> 01:13:10,626
Not even trying?
759
01:13:11,501 --> 01:13:13,379
I destroyed all of my research!
760
01:13:14,171 --> 01:13:15,631
This! This right here!
761
01:13:15,715 --> 01:13:18,175
This is the only thing
keeping us alive right now.
762
01:13:18,885 --> 01:13:21,596
My last three years of training
are now meaningless.
763
01:13:22,097 --> 01:13:24,557
My next two years of experimentation
are gone!
764
01:13:25,641 --> 01:13:28,311
You of all people should know
how much this work means to me.
765
01:13:28,394 --> 01:13:30,605
And I gave it all up to try and save him!
766
01:13:31,773 --> 01:13:33,691
And what the hell have you done, Zoe?
767
01:13:35,193 --> 01:13:36,194
What have you done?
768
01:14:04,556 --> 01:14:06,434
How do we know
if there's enough oxygen up there?
769
01:14:06,518 --> 01:14:09,103
We don't.
But we're out of options.
770
01:14:15,609 --> 01:14:17,945
So, these are what we use
to climb the tethers.
771
01:14:19,781 --> 01:14:22,742
Clamp it on and get some leverage.
772
01:14:24,786 --> 01:14:26,204
You have to keep pressure...
773
01:14:27,872 --> 01:14:30,583
on the handle as you're pulling up,
otherwise it'll just slide down.
774
01:14:33,211 --> 01:14:34,212
You wanna try it?
775
01:14:34,296 --> 01:14:35,923
I know it's counterintuitive,
776
01:14:36,006 --> 01:14:38,341
but you have to lift this leg
with this arm.
777
01:14:38,426 --> 01:14:40,302
Right side, then, yeah.
778
01:14:42,262 --> 01:14:44,848
Yeah. You're gonna be feeling
less and less gravity
779
01:14:44,932 --> 01:14:47,810
the closer you get to the solar panels.
So, when you climb the tethers,
780
01:14:47,893 --> 01:14:50,437
- it'll get easier the higher you go, okay?
- Okay.
781
01:14:52,272 --> 01:14:54,024
It's okay. It's okay, it's okay.
You're okay.
782
01:14:54,107 --> 01:14:56,109
Start over. Let's reset.
Let's start over. We got it.
783
01:14:56,193 --> 01:14:58,071
- I got it, I got it. I got it.
- Yeah, yeah, yeah.
784
01:14:58,154 --> 01:14:59,863
Yeah.
785
01:14:59,947 --> 01:15:01,324
- Do you wanna just reset?
- No.
786
01:15:03,075 --> 01:15:03,910
Fuck!
787
01:15:03,993 --> 01:15:05,536
- Are you okay?
- Yeah, I'm good! I'm good!
788
01:15:36,068 --> 01:15:36,901
Commander.
789
01:15:46,745 --> 01:15:48,706
I understand that your duty
is to protect your crew
790
01:15:49,957 --> 01:15:52,209
and the risk that you've taken
by giving Michael more time.
791
01:15:53,878 --> 01:15:54,711
But he...
792
01:15:58,383 --> 01:16:00,134
We were all put in this situation.
793
01:16:01,761 --> 01:16:04,597
We have to be willing to expend
more than just resources.
794
01:16:06,724 --> 01:16:09,018
I know that climbing the tether
puts us at risk, but...
795
01:16:09,894 --> 01:16:11,437
I think we should put ourselves at risk.
796
01:16:15,150 --> 01:16:17,944
I wouldn't be able to live with myself
if I didn't try everything I could
797
01:16:18,028 --> 01:16:18,904
to save his life.
798
01:16:18,987 --> 01:16:19,987
And, David?
799
01:16:22,490 --> 01:16:23,659
I need you to help me.
800
01:16:24,284 --> 01:16:26,577
Michael can't be the one
to climb the tether. He tried.
801
01:16:28,288 --> 01:16:29,830
- What do you mean, he...?
- Michael knows.
802
01:16:35,796 --> 01:16:37,589
- David, I'm... I know...
- I'll do it.
803
01:16:44,471 --> 01:16:46,307
What, you'll do it? Just like that?
804
01:16:57,985 --> 01:16:59,612
We need enough oxygen for two.
805
01:17:04,700 --> 01:17:07,369
Once you're up there,
you'll need to tap the lox tank
806
01:17:07,453 --> 01:17:09,831
and transfer as much as you can
into the canisters.
807
01:17:09,914 --> 01:17:12,625
You're not gonna know how much is in there
until you connect the gauge.
808
01:17:13,125 --> 01:17:15,295
Each of the canisters holds enough
for one person,
809
01:17:15,378 --> 01:17:18,506
so obviously, the hope
is that there will be enough for two.
810
01:17:20,132 --> 01:17:23,136
Now, when you pierce the tank,
the connection's not gonna be perfect.
811
01:17:23,220 --> 01:17:26,764
So make sure any oxygen that's leaking out
is pointed towards the back.
812
01:17:30,978 --> 01:17:32,145
Guys? Listen.
813
01:17:34,357 --> 01:17:36,941
You two never trained
for anything with this much complexity.
814
01:17:38,819 --> 01:17:40,195
So, keep your cool.
815
01:17:40,278 --> 01:17:41,614
Overcommunicate.
816
01:17:42,364 --> 01:17:43,323
And take your time.
817
01:17:44,283 --> 01:17:45,117
Do not rush.
818
01:17:49,162 --> 01:17:49,998
Michael?
819
01:17:51,749 --> 01:17:53,459
- I want you to know that what I...
- It's okay.
820
01:17:57,630 --> 01:17:58,464
We're good.
821
01:19:26,638 --> 01:19:28,890
- EV1, comm check.
- Good check.
822
01:19:29,641 --> 01:19:32,143
- EV2, comm check.
- Good check.
823
01:19:32,228 --> 01:19:36,523
Good. You're gonna be feelingfull gravity on the roof.
824
01:19:37,316 --> 01:19:40,027
A little over 200 meters
to the solar panels,
825
01:19:40,111 --> 01:19:43,239
but the higher you go,
the less gravity you'll feel.
826
01:19:43,822 --> 01:19:44,656
Roger.
827
01:19:45,199 --> 01:19:47,284
Do not touch the tetherwith the clamps
828
01:19:47,368 --> 01:19:49,621
that's carrying the power down
from the solar panels.
829
01:19:49,704 --> 01:19:50,912
Loud and clear.
830
01:19:50,997 --> 01:19:52,540
Don't climb the power tethers.
831
01:20:16,523 --> 01:20:18,691
Wow, the spinning
is so much worse out here.
832
01:20:19,942 --> 01:20:20,903
You gonna be okay?
833
01:20:21,569 --> 01:20:22,654
Yeah. Yeah.
834
01:20:23,989 --> 01:20:25,490
I'll just focus on the tether.
835
01:20:58,482 --> 01:21:00,568
Hold on, Zo. I need a break.
836
01:21:09,328 --> 01:21:10,369
Status check?
837
01:21:11,287 --> 01:21:14,583
We're good. It's starting to get easier.
838
01:21:15,667 --> 01:21:16,501
Theoretically.
839
01:21:17,335 --> 01:21:19,171
Speak for yourself.
840
01:21:22,674 --> 01:21:24,969
Try not to use your upper body
so much, okay?
841
01:21:26,261 --> 01:21:28,597
Okay.
842
01:22:24,279 --> 01:22:27,032
MTS.
We've reached the halfway point.
843
01:22:27,741 --> 01:22:30,119
Copy, EV2. You're coming into view now.
844
01:22:38,335 --> 01:22:40,087
So just take your time.
845
01:22:41,339 --> 01:22:42,799
Take it really easy here.
846
01:22:42,882 --> 01:22:46,177
It's critical to stay away
from the photovoltaic panels.
847
01:22:47,470 --> 01:22:49,430
We could lose power to the entire ship.
848
01:22:51,016 --> 01:22:51,849
Permanently.
849
01:22:52,391 --> 01:22:53,225
Roger.
850
01:23:22,840 --> 01:23:24,424
I'm good. David, are you ready?
851
01:23:26,177 --> 01:23:27,010
Ready.
852
01:23:29,972 --> 01:23:32,141
Just let go. I'll pull you in.
853
01:24:02,381 --> 01:24:03,381
You all good?
854
01:24:04,466 --> 01:24:05,300
I'm good.
855
01:24:10,054 --> 01:24:13,057
MTS. We're headed downto the Kingfisher now.
856
01:24:13,643 --> 01:24:14,476
Copy that.
857
01:24:43,048 --> 01:24:46,217
Okay, now hook yourself back in,before you're moving too fast.
858
01:25:25,967 --> 01:25:27,760
MTS, we're on the Kingfisher.
859
01:25:29,386 --> 01:25:31,430
Great. Great to hear it, EV1.
860
01:26:15,559 --> 01:26:17,310
One, two, three.
861
01:26:18,396 --> 01:26:19,980
Whoa, whoa, whoa.
862
01:26:20,648 --> 01:26:21,482
You're good.
863
01:26:22,108 --> 01:26:23,734
Okay, I'm heading down the Kingfisher now.
864
01:26:24,861 --> 01:26:25,736
You got this, Zo.
865
01:27:14,369 --> 01:27:15,287
You all right, Zo?
866
01:27:17,748 --> 01:27:18,582
Fine.
867
01:27:19,625 --> 01:27:20,585
I'm fine, I'm fine.
868
01:27:21,877 --> 01:27:22,837
Okay.
869
01:27:25,340 --> 01:27:26,591
All right. I'm inside.
870
01:27:26,674 --> 01:27:29,844
Okay. You're looking forthe liquid-oxygen pipe toward the back.
871
01:27:31,136 --> 01:27:32,638
- I see it.
- Great.
872
01:27:32,722 --> 01:27:34,098
Walk me through every step.
873
01:27:34,891 --> 01:27:35,726
Wilco.
874
01:27:44,901 --> 01:27:46,611
Tapping into the line now.
875
01:27:46,694 --> 01:27:47,528
Copy.
876
01:27:51,325 --> 01:27:52,576
Okay. Connection's in.
877
01:27:53,076 --> 01:27:54,786
Okay. How good is the seal?
878
01:27:57,789 --> 01:27:59,708
It's definitely not a hundred percent.
879
01:27:59,791 --> 01:28:01,793
It's hard to tell
how much we're losing by sight.
880
01:28:03,086 --> 01:28:05,131
Let's just loseas little as possible.
881
01:28:05,964 --> 01:28:10,552
Roger. I'm ready to check
how much oxygen we've got up here.
882
01:28:30,657 --> 01:28:31,824
We're at 250.
883
01:28:32,700 --> 01:28:34,869
We have enough
to fill up at least one cylinder.
884
01:28:34,952 --> 01:28:36,871
Copy that. Good so far.
885
01:28:54,472 --> 01:28:55,308
Come on.
886
01:29:02,690 --> 01:29:03,523
MTS.
887
01:29:05,443 --> 01:29:07,569
We've got more than enough oxygen up here.
888
01:29:08,862 --> 01:29:09,697
It's climbing.
889
01:29:09,780 --> 01:29:11,407
Oh, fucking A.
890
01:29:11,490 --> 01:29:12,700
- Yes!
- Still climbing.
891
01:29:12,783 --> 01:29:15,453
Okay, stay focused.
We've gotta get these cylinders filled.
892
01:29:15,536 --> 01:29:17,622
David, send the first one down.
893
01:29:17,706 --> 01:29:19,040
Copy. Coming down.
894
01:29:27,757 --> 01:29:28,591
On the way.
895
01:30:09,759 --> 01:30:11,677
You enjoying the viewup there, David?
896
01:30:12,553 --> 01:30:13,804
Not funny, Zoe.
897
01:30:13,888 --> 01:30:14,973
Okay.
898
01:30:16,391 --> 01:30:17,725
The first cylinder's full.
899
01:30:18,351 --> 01:30:19,477
I'm uncoupling it now.
900
01:30:20,520 --> 01:30:22,897
Still got plenty of oxygen left
in the big tank.
901
01:30:23,398 --> 01:30:24,565
Ready when you are.
902
01:30:26,567 --> 01:30:28,278
- Coming out.
- Okay.
903
01:30:43,585 --> 01:30:46,212
MTS, we have the first cylinder.
904
01:30:46,296 --> 01:30:47,673
Great. Copy that.
905
01:30:49,884 --> 01:30:51,677
Second cylinder is on its way.
906
01:31:03,480 --> 01:31:04,940
How's it going in there, Zoe?
907
01:31:05,566 --> 01:31:08,027
The tank's still leaking,but it's all good.
908
01:31:09,279 --> 01:31:10,655
Second canister filling up.
909
01:31:11,238 --> 01:31:14,450
It look... What...? What's going on?
910
01:31:17,912 --> 01:31:21,665
We're getting a solar storm warning.
Abort, EV1! Abort, EV2!
911
01:31:23,543 --> 01:31:24,376
Oh, God.
912
01:31:27,922 --> 01:31:29,299
How much time do we have?
913
01:31:29,382 --> 01:31:30,717
Twenty minutes.
914
01:31:35,430 --> 01:31:37,640
Zoe! Come on! Let's go!
915
01:31:37,724 --> 01:31:39,309
No. We can't just leave this here.
916
01:31:39,392 --> 01:31:41,269
This is the oxygen for Michael.
917
01:31:41,354 --> 01:31:43,438
There isn't enough time.
You're gonna have to leave it.
918
01:31:44,189 --> 01:31:45,899
It's a coronal mass ejection.
919
01:31:45,983 --> 01:31:47,943
The radiation is just gonna be deadly.
920
01:31:48,026 --> 01:31:49,652
You need to head back right now!
921
01:31:50,988 --> 01:31:52,364
Zoe, come on!
922
01:31:54,825 --> 01:31:57,120
- Zoe!
- Yeah, I'm coming!
923
01:32:06,253 --> 01:32:07,630
Come on, Zoe. We gotta go.
924
01:32:09,131 --> 01:32:10,466
I'm out. I'm climbing.
925
01:32:13,970 --> 01:32:14,803
Oh, Jesus.
926
01:32:27,526 --> 01:32:30,404
- Okay. Let me clip you in.
- All right.
927
01:32:34,323 --> 01:32:35,283
- Okay.
- Good?
928
01:32:35,367 --> 01:32:36,201
I'm heading up.
929
01:32:54,344 --> 01:32:55,179
Right.
930
01:32:57,306 --> 01:32:58,349
Yeah.
931
01:32:59,600 --> 01:33:00,434
Shit.
932
01:33:05,898 --> 01:33:07,400
Zoe? David? Status check.
933
01:33:10,653 --> 01:33:12,530
We're about a quarter
of the way back to the MTS.
934
01:33:21,039 --> 01:33:21,998
I'm dying here, Zo.
935
01:33:22,623 --> 01:33:25,793
- It's gonna start getting easier. Come on.
- Eight minutes to go.
936
01:33:37,431 --> 01:33:38,431
- Michael.
- Yeah?
937
01:33:38,514 --> 01:33:39,933
- Close the shutters.
- Got it.
938
01:33:49,026 --> 01:33:49,861
Stay back there.
939
01:33:56,283 --> 01:33:57,784
How far are you two?
940
01:33:58,495 --> 01:34:00,079
About to cross the solar array.
941
01:34:10,464 --> 01:34:11,508
Go ahead.
942
01:34:12,134 --> 01:34:13,384
I'll be right behind you.
943
01:34:45,375 --> 01:34:46,209
Oh, shit.
944
01:34:47,003 --> 01:34:47,836
Zoe?
945
01:34:48,962 --> 01:34:50,339
Shit. Zoe, can you hear me?
946
01:34:53,509 --> 01:34:54,468
I can't slow down.
947
01:34:56,930 --> 01:34:59,933
Clip back in! Clip back intothe tether! Zoe, you're moving too fast!
948
01:35:00,016 --> 01:35:02,977
- I can't. I can't!
- Clip back in!
949
01:35:05,605 --> 01:35:06,439
Zoe?
950
01:35:50,275 --> 01:35:51,902
- Zoe?
- David. David.
951
01:35:51,986 --> 01:35:53,403
- Get back.
- David, it's gone.
952
01:35:53,487 --> 01:35:54,364
David, it's gone!
953
01:36:08,836 --> 01:36:11,047
Come on. Let's go. Let's go. I got you.
954
01:36:12,006 --> 01:36:13,884
Get up. Okay.
955
01:36:16,845 --> 01:36:17,679
Let's go.
956
01:37:03,225 --> 01:37:04,061
Look.
957
01:37:05,687 --> 01:37:08,023
We've still got a full tank
leaking up there.
958
01:37:10,275 --> 01:37:11,276
We're gonna lose it.
959
01:37:13,612 --> 01:37:14,737
If we can get to it...
960
01:37:20,786 --> 01:37:22,495
the three of us can still make it.
961
01:37:25,582 --> 01:37:27,668
Right now, the storm is lethal out there.
962
01:37:28,710 --> 01:37:29,962
Maybe we can wait it out.
963
01:37:31,839 --> 01:37:33,507
How long is the storm gonna last?
964
01:37:42,934 --> 01:37:43,767
Hours.
965
01:37:58,783 --> 01:37:59,618
I can go.
966
01:38:01,160 --> 01:38:02,036
Michael...
967
01:38:04,538 --> 01:38:07,000
Why do you want to, mate?
You don't have the trainings.
968
01:38:07,666 --> 01:38:10,086
If you don't make it back,
one of us dies too.
969
01:38:54,965 --> 01:38:56,092
- I'm willing.
- I'll go.
970
01:38:59,345 --> 01:39:00,305
I can do it.
971
01:39:05,811 --> 01:39:06,645
I can do it.
972
01:39:14,360 --> 01:39:15,362
Yeah.
973
01:39:16,322 --> 01:39:17,155
I can do this.
974
01:39:17,238 --> 01:39:18,490
- Wait.
- David.
975
01:39:20,450 --> 01:39:21,660
I can't let you do this.
976
01:39:23,244 --> 01:39:25,289
So make it back home...
977
01:39:26,707 --> 01:39:27,709
go have a kid...
978
01:39:29,251 --> 01:39:31,671
and send them to Yale, okay?
979
01:39:36,925 --> 01:39:39,053
Wait. Zoe, I...
980
01:39:47,854 --> 01:39:49,021
- No, Zoe.
- I know.
981
01:39:50,315 --> 01:39:52,149
- I'm so sorry.
- I know. I know.
982
01:40:02,159 --> 01:40:03,703
- I wish I could do it.
- I know.
983
01:40:05,538 --> 01:40:06,373
I know.
984
01:46:43,282 --> 01:46:45,283
I applied to the HARP programbecause I thought
985
01:46:45,366 --> 01:46:48,369
it would be a funny story
to get rejected by Hyperion.
986
01:46:50,622 --> 01:46:53,917
But now I realize that
this is one of those rare opportunities
987
01:46:54,000 --> 01:46:58,297
that could truly give my life meaning
beyond anything I could imagine.
72445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.