All language subtitles for Sometimes.Like.a.Prostitute.1978.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:09,668 Produced by nikkatsu inc. 2 00:00:14,973 --> 00:00:22,766 Sometimes... like a prostitute 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,692 original song and screenplay: Rei nakanishi 4 00:00:30,113 --> 00:00:35,699 producer: Akira miura 5 00:00:37,204 --> 00:00:42,699 assistant director: Naosuke kurosawa 6 00:00:44,127 --> 00:00:49,667 music: Rei nakanishi 7 00:00:56,181 --> 00:01:00,345 Directed by Masaru konuma 8 00:01:05,899 --> 00:01:09,016 Shinagawa - Tokyo 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,777 wow, the ocean! It's the ocean! 10 00:01:13,282 --> 00:01:15,773 It's so good to see it again. 11 00:01:18,829 --> 00:01:21,696 - Commercials set on Hawaii. - You're not funny. 12 00:01:25,460 --> 00:01:28,702 Ah, right. We forgot the swimsuits. 13 00:01:29,006 --> 00:01:30,746 That's because you rushed me. 14 00:01:30,882 --> 00:01:33,248 I wanted to take my time packing. 15 00:01:34,344 --> 00:01:36,835 What do you think about that one? 16 00:01:38,557 --> 00:01:40,673 I like this one better. 17 00:01:41,101 --> 00:01:42,716 No way I'm wearing this! 18 00:02:00,370 --> 00:02:02,406 Hey, wait. 19 00:02:02,748 --> 00:02:04,739 She's so pretty. 20 00:02:04,875 --> 00:02:07,867 No! No! Ryo-chan! 21 00:02:09,755 --> 00:02:10,755 Hey! 22 00:02:11,506 --> 00:02:13,872 - What? - Forget it. 23 00:02:14,259 --> 00:02:15,999 Too strong for me. 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,804 It's because you bought me that sexy bikini. 25 00:02:23,268 --> 00:02:26,055 Let's go to a quiet place. 26 00:02:34,237 --> 00:02:37,274 Ryo-chan, won't you swim? 27 00:02:38,283 --> 00:02:39,944 It feels great! 28 00:03:00,889 --> 00:03:03,346 Look at her... 29 00:03:04,101 --> 00:03:05,591 So cute! 30 00:03:06,395 --> 00:03:08,807 I used to find them cute too. 31 00:03:27,374 --> 00:03:29,114 Why don't you give it a break? 32 00:03:30,460 --> 00:03:33,452 We didn't come here to work. 33 00:03:33,755 --> 00:03:37,122 I need to pay this month's installment on the car. 34 00:03:49,896 --> 00:03:52,137 Let's dance in the bar downstairs. 35 00:03:56,570 --> 00:03:57,650 Thank you. 36 00:04:16,590 --> 00:04:17,830 Mako. 37 00:04:20,927 --> 00:04:22,792 The stars are so beautiful. 38 00:04:25,182 --> 00:04:26,182 Yes. 39 00:04:26,308 --> 00:04:29,050 I love to fall asleep watching the stars. 40 00:04:31,855 --> 00:04:33,595 I'll move the bed to the window. 41 00:04:33,690 --> 00:04:36,056 Yeah, that's great. 42 00:04:36,151 --> 00:04:38,107 You're so smart. 43 00:04:39,112 --> 00:04:40,227 Alright. 44 00:04:40,363 --> 00:04:43,230 Ryo-chan, you're still a young man. 45 00:04:43,992 --> 00:04:46,233 See? Not only in bed. 46 00:04:46,870 --> 00:04:48,406 Obviously. 47 00:06:55,540 --> 00:06:56,825 Where are we? 48 00:06:57,834 --> 00:07:01,418 You don't remember? Don't you look at the road? 49 00:07:02,714 --> 00:07:05,205 I'm not really aware of my surroundings. 50 00:07:06,009 --> 00:07:09,797 I have an inner universe, so I don't pay much attention to the world. 51 00:07:09,804 --> 00:07:13,422 I love how logically you explain your contradictions. 52 00:07:13,767 --> 00:07:17,760 You need some kind of device to assist your driving. 53 00:07:17,854 --> 00:07:20,971 It would go "ding-ding” when you take a wrong turn. 54 00:07:21,191 --> 00:07:24,854 Like a compass. I would enjoy that. 55 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 Hey, it rang. 56 00:07:31,493 --> 00:07:34,985 Silly, that's the signal that I sped past 100km/h. 57 00:07:39,834 --> 00:07:43,372 - Hey, I think I'm pregnant. - Eh? 58 00:07:48,510 --> 00:07:51,718 I was kidding, but what if it was true? 59 00:07:52,347 --> 00:07:55,965 Mako, we agreed we didn't want a baby. 60 00:07:57,352 --> 00:07:59,718 You're already a handful. 61 00:08:00,230 --> 00:08:02,346 I don't need a kid on top. 62 00:08:05,485 --> 00:08:09,103 I'd like to bear your child. 63 00:08:26,673 --> 00:08:28,083 What's wrong, ryo-chan. 64 00:08:29,259 --> 00:08:32,501 I don't... feel well. 65 00:08:34,180 --> 00:08:35,420 Your heart? 66 00:08:45,233 --> 00:08:46,598 Ryo-chan. 67 00:08:48,236 --> 00:08:51,524 I need my regular hospital. 68 00:08:51,614 --> 00:08:53,650 We can't, it's in Tokyo. 69 00:08:53,742 --> 00:08:55,232 Quick, let's go. 70 00:09:11,968 --> 00:09:14,584 Ryo-chan, please hold on. 71 00:09:58,473 --> 00:10:00,384 What can I say? 72 00:10:00,809 --> 00:10:02,800 His alcohol, his cigarettes... 73 00:10:03,228 --> 00:10:04,308 In his condition... 74 00:10:04,437 --> 00:10:07,224 Even you are a danger to his heart. 75 00:10:08,566 --> 00:10:11,182 Sorry to be so blunt to a young wife, but... 76 00:10:11,736 --> 00:10:13,567 He could die in your arms anytime. 77 00:10:14,114 --> 00:10:15,524 I'm sorry. 78 00:10:17,742 --> 00:10:21,485 He'll receive his treatment tomorrow morning. 79 00:10:21,746 --> 00:10:22,986 Bye. 80 00:10:48,857 --> 00:10:52,725 I love you... please don't die. 81 00:11:01,703 --> 00:11:04,615 Mako, take my bag. 82 00:11:06,958 --> 00:11:10,576 Take the present in it. 83 00:11:11,588 --> 00:11:14,580 What? Is it for me? 84 00:11:20,346 --> 00:11:21,586 What is that? 85 00:11:22,599 --> 00:11:23,964 A moai doll. 86 00:11:24,726 --> 00:11:26,842 A prize I got playing golf. 87 00:11:27,478 --> 00:11:28,968 Is that a moai? 88 00:11:29,564 --> 00:11:32,055 Hey, that's... 89 00:11:32,734 --> 00:11:33,974 Kinky. 90 00:11:34,360 --> 00:11:37,693 You can use it to replace me. 91 00:11:37,780 --> 00:11:41,022 What a silly idea. I'm trowing it out. 92 00:11:41,576 --> 00:11:42,736 Mako. 93 00:11:44,120 --> 00:11:47,612 Can't you use it while thinking about me? 94 00:11:47,749 --> 00:11:48,955 I won't! 95 00:11:50,501 --> 00:11:51,957 I don't have the energy. 96 00:11:56,007 --> 00:11:57,338 Do you love me? 97 00:12:00,637 --> 00:12:02,673 If you ask me like this... 98 00:12:04,015 --> 00:12:05,551 Just a little. 99 00:12:45,974 --> 00:12:47,555 Ryo-chan. 100 00:12:48,518 --> 00:12:50,383 What is that? No. 101 00:12:51,437 --> 00:12:52,973 That's scary. 102 00:12:58,987 --> 00:13:00,147 So? 103 00:13:00,571 --> 00:13:01,936 You like it? 104 00:13:07,787 --> 00:13:08,822 I like it. 105 00:13:11,916 --> 00:13:14,032 Stop it! Stop it! 106 00:13:15,420 --> 00:13:16,660 I'm not stopping. 107 00:13:17,672 --> 00:13:20,914 This way I'm sure you won't get pregnant. 108 00:13:25,054 --> 00:13:26,510 Keep going! 109 00:15:08,074 --> 00:15:10,565 Hello... eh? 110 00:15:11,160 --> 00:15:12,445 Happiness. 111 00:15:13,996 --> 00:15:15,076 Right. 112 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 Alright. 113 00:15:21,170 --> 00:15:25,288 Doing three handstands every morning makes you happy. 114 00:15:25,716 --> 00:15:27,877 An advice from the happiness church. 115 00:15:29,971 --> 00:15:32,883 They say it fulfills your wishes. 116 00:15:35,184 --> 00:15:36,845 Would you like to try? 117 00:15:37,228 --> 00:15:38,388 Idiot. 118 00:15:39,522 --> 00:15:41,137 You have no wishes at all. 119 00:15:41,274 --> 00:15:42,514 What wishes? 120 00:15:43,234 --> 00:15:44,519 About your life. 121 00:15:44,777 --> 00:15:46,142 Obviously... 122 00:15:46,279 --> 00:15:48,520 My life is not as I wish. 123 00:15:48,781 --> 00:15:52,114 I mean what you wanted to be as a kid. 124 00:15:53,661 --> 00:15:56,949 Probably not to become a translator of erotic novels. 125 00:15:57,999 --> 00:16:00,490 But what if from birth... 126 00:16:00,626 --> 00:16:04,335 I was destined to become 3 translator of erotic novels? 127 00:16:04,422 --> 00:16:07,289 These emotions are too hard on your heart. 128 00:16:07,925 --> 00:16:09,256 Listen, mako. 129 00:16:10,052 --> 00:16:13,169 He penetrated her with his cigarette. 130 00:16:13,306 --> 00:16:15,922 Or: He shoved a cigarette into her. 131 00:16:16,058 --> 00:16:17,548 Which one is more kinky? 132 00:16:17,685 --> 00:16:18,765 You didn't answer. 133 00:16:22,607 --> 00:16:23,767 Yes. 134 00:16:26,486 --> 00:16:27,976 Hey, it's you. 135 00:16:28,779 --> 00:16:32,067 A job? Sure I can work. 136 00:16:32,533 --> 00:16:33,693 Right. 137 00:16:36,287 --> 00:16:38,073 Alright, then. 138 00:16:38,706 --> 00:16:39,946 See you. 139 00:16:47,215 --> 00:16:48,876 Mako. 140 00:16:49,175 --> 00:16:52,167 - Let's sleep. - It's too early. 141 00:16:52,303 --> 00:16:53,713 Let's do it. 142 00:16:54,514 --> 00:16:56,505 You're a little monster. 143 00:16:57,225 --> 00:16:58,225 Metamorphosis. 144 00:17:13,824 --> 00:17:15,360 Mako. 145 00:17:43,312 --> 00:17:46,179 The doctor said no smoking. 146 00:17:46,399 --> 00:17:48,640 Sex can be dangerous too. 147 00:17:48,776 --> 00:17:50,312 That too. 148 00:17:50,778 --> 00:17:52,814 We're overindulging. 149 00:17:53,781 --> 00:17:57,399 Excessive sex is not good. 150 00:17:57,493 --> 00:17:59,233 It's written on your chest. 151 00:17:59,954 --> 00:18:02,536 Mako, I'm dumping the other one. 152 00:18:02,623 --> 00:18:06,457 Like, right now? What a bold resolution. 153 00:18:06,544 --> 00:18:08,876 So, I'll see you later. 154 00:18:11,924 --> 00:18:13,334 I wish you luck. 155 00:18:14,468 --> 00:18:16,254 Don't drink. 156 00:18:36,616 --> 00:18:38,527 One handstand. 157 00:18:39,368 --> 00:18:41,233 Two handstands. 158 00:18:42,121 --> 00:18:44,362 Three... ouch! 159 00:18:57,470 --> 00:18:59,586 Ah, I'm out of breath. 160 00:18:59,722 --> 00:19:02,464 When I first came here, even drunk... 161 00:19:02,600 --> 00:19:05,307 I had no problem climbing those stairs. 162 00:19:05,645 --> 00:19:09,388 You lost your enthusiasm to hold me in your arms. 163 00:19:09,774 --> 00:19:13,392 Men's attraction to women is 100% sex-driven. 164 00:19:13,694 --> 00:19:15,355 And it decreases with time. 165 00:19:15,738 --> 00:19:17,603 A glass of whiskey. 166 00:19:18,407 --> 00:19:20,398 Beer... just a sip. 167 00:19:20,493 --> 00:19:23,109 You can't drink that much anymore. 168 00:19:23,204 --> 00:19:25,035 What pleasures have you left. 169 00:19:25,122 --> 00:19:26,737 I don't know either. 170 00:19:27,416 --> 00:19:31,409 In my case, I can't keep modeling forever. 171 00:19:31,504 --> 00:19:33,244 I'd like to get married. 172 00:19:33,714 --> 00:19:35,295 I envy mako. 173 00:19:36,217 --> 00:19:39,209 If you were married to me, you'd be in hell. 174 00:19:42,515 --> 00:19:43,880 Isn't this hell? 175 00:19:45,434 --> 00:19:46,970 You are right. 176 00:19:47,228 --> 00:19:50,436 You scared the hell out of me. 177 00:20:03,869 --> 00:20:05,905 Hello, Mr. matsumoto. 178 00:20:06,580 --> 00:20:08,070 Ryo-chan is here. 179 00:20:08,457 --> 00:20:10,413 I had a feeling you'd be here. 180 00:20:10,501 --> 00:20:13,038 You were not answering your phone. 181 00:20:13,170 --> 00:20:15,286 I came here hoping to see you. 182 00:20:15,381 --> 00:20:16,837 I was right. 183 00:20:16,966 --> 00:20:18,046 Hi. 184 00:20:18,217 --> 00:20:19,957 - Mako? - She didn't answer? 185 00:20:20,094 --> 00:20:21,254 No. 186 00:20:21,679 --> 00:20:23,294 Oops. 187 00:20:23,764 --> 00:20:25,846 She's cheating on you. 188 00:20:28,894 --> 00:20:30,725 For you. 189 00:20:31,355 --> 00:20:33,016 Another business card. 190 00:20:34,316 --> 00:20:36,147 Now you're production director. 191 00:20:36,277 --> 00:20:39,144 No way, a director? 192 00:20:39,405 --> 00:20:41,191 Ryo-chan, have you noticed? 193 00:20:41,198 --> 00:20:43,735 Kids are so mature nowadays. 194 00:20:43,951 --> 00:20:47,318 She was only 14! I was so surprised. 195 00:20:48,247 --> 00:20:50,829 First time I had a 14 year old. 196 00:20:53,878 --> 00:20:55,414 She was delightful. 197 00:20:56,464 --> 00:20:59,797 She was wearing her school uniform. 198 00:21:00,092 --> 00:21:02,083 Some even get married at that age. 199 00:21:02,219 --> 00:21:05,006 I'm so jealous. 200 00:21:05,264 --> 00:21:06,879 - Of what? - Idiot. 201 00:21:06,891 --> 00:21:08,347 He doesn't touch me lately. 202 00:21:08,476 --> 00:21:09,716 I could give you a hand? 203 00:21:10,186 --> 00:21:11,471 No, thanks! 204 00:21:17,067 --> 00:21:18,352 By the way. 205 00:21:18,486 --> 00:21:21,603 Guess who I met in a bar in akasaka. 206 00:21:21,739 --> 00:21:25,197 - Who? - That goro from shibuya. 207 00:21:32,333 --> 00:21:35,951 Hey, you remember me? 208 00:21:36,086 --> 00:21:37,576 How could I forget you? 209 00:21:39,215 --> 00:21:42,048 Sorry, I'm with an important guest. 210 00:21:42,176 --> 00:21:43,712 But we should drink some time. 211 00:21:43,803 --> 00:21:45,794 Don't look so depressed. 212 00:21:45,888 --> 00:21:47,879 Hey, how is your friend? 213 00:21:48,015 --> 00:21:50,131 - That guy... - Ryosuke is fine, thanks. 214 00:21:50,267 --> 00:21:53,009 That's right, ryosuke, ryosuke. 215 00:21:57,900 --> 00:22:00,266 I'm not sure I even like beer anymore. 216 00:22:01,821 --> 00:22:04,187 Meg, I'm going to bed. 217 00:22:05,199 --> 00:22:07,406 Matsumoto, you can stay if you wish. 218 00:22:07,535 --> 00:22:09,025 If you don't mind. 219 00:22:09,578 --> 00:22:12,285 Meg, matsumoto is sleeping here. 220 00:22:12,373 --> 00:22:14,614 Yes, I was going to offer. It's fine. 221 00:22:15,918 --> 00:22:17,909 Nothing feels right today. 222 00:22:18,045 --> 00:22:21,412 Ryo-chan, you prefer a bed or a futon? 223 00:22:24,426 --> 00:22:27,168 Stop, he can hear us. 224 00:22:27,263 --> 00:22:30,346 So what? He won't mind. 225 00:23:01,589 --> 00:23:02,874 I give up. 226 00:23:03,507 --> 00:23:07,625 Come on, ryo-chan. 227 00:23:10,306 --> 00:23:13,139 You know I need it. 228 00:23:13,934 --> 00:23:15,424 I have a headache. 229 00:23:16,186 --> 00:23:19,303 - My shoulders are stiff. - I'll massage you. 230 00:23:23,861 --> 00:23:26,568 Sex feels so good. 231 00:23:26,989 --> 00:23:29,196 It even heals me when I'm sick. 232 00:23:29,283 --> 00:23:31,274 Nothing feels right today. 233 00:23:32,369 --> 00:23:34,234 I'm going to sleep. 234 00:23:40,669 --> 00:23:42,375 Wake me up at three. 235 00:24:04,985 --> 00:24:08,853 How dare you take a girl from goro? 236 00:24:09,073 --> 00:24:11,689 You think you can show your face in shibuya now? 237 00:24:11,825 --> 00:24:12,860 Huh? 238 00:24:20,584 --> 00:24:22,575 How about that girl? 239 00:24:22,670 --> 00:24:26,037 How about mariko? Tell us? 240 00:24:26,131 --> 00:24:27,746 Where is she now? 241 00:24:28,008 --> 00:24:30,044 Tell us, idiot! 242 00:24:33,681 --> 00:24:36,718 Let's cut off his finger. 243 00:24:37,017 --> 00:24:39,633 You can't cut off my finger. 244 00:24:40,521 --> 00:24:42,933 You were hurting that girl. 245 00:24:43,023 --> 00:24:46,186 As long as you hurt mariko, I'll stand in your way! 246 00:24:47,361 --> 00:24:49,522 The customers like her. 247 00:24:49,780 --> 00:24:51,566 Where is she? 248 00:24:51,699 --> 00:24:54,657 Speak or we'll fuck up your face. 249 00:24:55,369 --> 00:24:58,406 Speak and we'll let you go. 250 00:25:01,083 --> 00:25:03,244 Midori residence. 251 00:26:34,343 --> 00:26:35,958 Did I tell them? 252 00:26:36,845 --> 00:26:38,710 Did I tell them? 253 00:26:44,478 --> 00:26:46,093 Mariko. 254 00:27:09,253 --> 00:27:10,538 Mariko. 255 00:27:11,588 --> 00:27:13,124 Fuck! 256 00:29:41,154 --> 00:29:42,314 Who is this? 257 00:29:42,864 --> 00:29:44,024 Ryo-chan? 258 00:29:46,159 --> 00:29:49,276 Hey, you're back early. 259 00:29:49,413 --> 00:29:51,654 Well, I dumped her. 260 00:29:51,748 --> 00:29:54,706 You look like she dumped you. 261 00:29:54,835 --> 00:29:56,371 Is that takeda? 262 00:29:56,461 --> 00:29:59,077 Yes, please greet him. 263 00:30:01,174 --> 00:30:02,004 Hi. 264 00:30:02,009 --> 00:30:04,250 - Good to see you. - How are you doing? 265 00:30:04,386 --> 00:30:06,422 - I found a job. - Where? 266 00:30:06,555 --> 00:30:08,967 Ground personnel for jal. 267 00:30:09,141 --> 00:30:11,132 I owe it to your recommendation. 268 00:30:11,268 --> 00:30:12,678 You're very skilled. 269 00:30:12,769 --> 00:30:16,227 They'll assign me to flights in Autumn. 270 00:30:16,481 --> 00:30:18,893 Great, you'll visit New York, Paris... 271 00:30:19,026 --> 00:30:20,562 Yes, indeed. 272 00:30:20,902 --> 00:30:22,062 Well. 273 00:30:22,529 --> 00:30:25,145 Sorry, I have to get up early tomorrow. 274 00:30:25,449 --> 00:30:27,405 I made sure to see your wife home. 275 00:30:27,534 --> 00:30:30,947 - Come by for a drink next time. - I will, thank you. 276 00:30:32,581 --> 00:30:34,117 Goodbye. 277 00:30:47,971 --> 00:30:50,383 - You enjoyed it? - What? 278 00:30:50,932 --> 00:30:53,514 - With takeda? - We just talked. 279 00:30:53,643 --> 00:30:56,931 - That late? - What else would we do? 280 00:31:00,692 --> 00:31:03,104 Takeda is doing well. 281 00:31:03,487 --> 00:31:05,899 Young people are full of ambition. 282 00:31:06,448 --> 00:31:07,448 But still... 283 00:31:07,574 --> 00:31:10,566 When you recommended him he wasn't too keen. 284 00:31:10,660 --> 00:31:13,572 Because he wanted to succeed so badly. 285 00:31:17,709 --> 00:31:20,621 Nothing felt right today. 286 00:31:21,129 --> 00:31:23,620 - I'm hungry. - What do you want to eat? 287 00:31:25,092 --> 00:31:28,209 I'll eat something that feels right. 288 00:31:28,303 --> 00:31:30,715 - COD roe spaghetti. - You have some? 289 00:31:30,847 --> 00:31:32,803 - 1 do. - I'll have that, then. 290 00:31:42,818 --> 00:31:44,433 This should feel right. 291 00:31:52,661 --> 00:31:55,118 Yes, that feels right. 292 00:32:10,053 --> 00:32:12,886 Did you feel right today? 293 00:32:12,973 --> 00:32:14,383 I always feel right. 294 00:32:14,474 --> 00:32:16,715 - Because I love you. - How boring. 295 00:32:16,852 --> 00:32:19,218 Boring maybe, but it feels right. 296 00:32:19,354 --> 00:32:22,642 - A cue from that sagan movie. - That felt right, too. 297 00:32:40,250 --> 00:32:41,535 Good morning. 298 00:32:42,669 --> 00:32:45,627 You finished? That was fast. 299 00:32:45,755 --> 00:32:47,086 I need the money. 300 00:32:47,215 --> 00:32:49,706 I just gave you money a week ago. 301 00:32:49,843 --> 00:32:51,925 Dirty money flows fast. 302 00:32:52,012 --> 00:32:54,253 But it's fun... how about this one? 303 00:32:54,347 --> 00:32:56,884 I found a good rewriter for this one. 304 00:32:57,017 --> 00:32:58,017 I'll introduce him. 305 00:32:58,143 --> 00:33:01,226 Sorry, I'm here only to get my money. 306 00:33:01,354 --> 00:33:03,845 There's another great novel for you. 307 00:33:03,940 --> 00:33:06,556 You shouldn't be that straightforward. 308 00:33:06,693 --> 00:33:08,934 I don't have time for roundabouts. 309 00:33:09,070 --> 00:33:10,935 I need 300.000 yen. 310 00:33:11,156 --> 00:33:14,148 We're very satisfied to work with you. 311 00:33:14,242 --> 00:33:16,403 You're fast and you're talented. 312 00:33:16,828 --> 00:33:19,695 Ah right, the book we just received. 313 00:33:21,333 --> 00:33:23,745 As usual, it's a rush job. 314 00:33:24,294 --> 00:33:27,457 A famous author published in the states. 315 00:33:29,424 --> 00:33:32,712 Stretch your legs 7 little more... that's it. 316 00:33:33,803 --> 00:33:35,668 Lower your chin... right. 317 00:33:35,805 --> 00:33:38,091 Close your mouth... ok. 318 00:33:41,353 --> 00:33:44,186 Your side now... no. 319 00:33:44,606 --> 00:33:46,847 Change the position. 320 00:33:46,983 --> 00:33:49,474 Left foot, same foot. 321 00:33:49,569 --> 00:33:51,025 Keep showing it. 322 00:33:51,154 --> 00:33:54,317 Your hand higher on your waist. 323 00:33:55,659 --> 00:33:59,026 Please keep your panties hidden. 324 00:33:59,287 --> 00:34:01,073 Collar open, hand on the chest. 325 00:34:01,206 --> 00:34:02,742 Like before. 326 00:34:03,250 --> 00:34:04,786 Look at me. 327 00:34:09,756 --> 00:34:13,499 Both hands on the waist. 328 00:34:14,261 --> 00:34:16,377 Keep looking at the camera. 329 00:34:17,347 --> 00:34:18,837 Let's go now. 330 00:34:19,975 --> 00:34:22,136 Close your mouth. Let's go. 331 00:34:33,446 --> 00:34:35,061 Maybe I showed too much skin. 332 00:34:35,198 --> 00:34:37,940 You're very young. 333 00:34:38,076 --> 00:34:40,237 You'll gain experience as you work. 334 00:34:40,620 --> 00:34:43,657 - I need to relax. - Relaxation is good. 335 00:34:45,000 --> 00:34:46,365 Put your feet up. 336 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Lower them slowly. 337 00:34:48,587 --> 00:34:50,202 Keep lowering and raising them. 338 00:34:50,338 --> 00:34:52,829 Yes, more, yes. 339 00:34:53,049 --> 00:34:54,164 Don't be awkward. 340 00:34:54,301 --> 00:34:55,507 Right. 341 00:34:55,635 --> 00:34:58,502 Once more, raise them. 342 00:35:14,613 --> 00:35:16,353 She's late. 343 00:36:23,765 --> 00:36:31,765 A canary that forgot how to sing 344 00:36:42,909 --> 00:36:50,909 A canary that forgot how to sing 345 00:37:04,389 --> 00:37:12,389 A canary that forgot how to sing 346 00:37:39,841 --> 00:37:44,676 Sorry, I'm a little drunk. 347 00:37:45,096 --> 00:37:46,586 With takeda? 348 00:37:46,973 --> 00:37:48,304 No. 349 00:37:48,391 --> 00:37:50,632 I was working today. 350 00:37:50,769 --> 00:37:52,225 We all went for a drink. 351 00:37:52,312 --> 00:37:55,054 Work? You were modeling? 352 00:37:55,148 --> 00:37:57,434 Idiot, give me a break. 353 00:37:58,109 --> 00:38:00,976 We don't need that! We have money! 354 00:38:02,280 --> 00:38:05,772 What's wrong, ryo-chan? Why are you upset? 355 00:38:08,328 --> 00:38:12,446 Because I'm working? Because I'm late? 356 00:38:12,582 --> 00:38:13,742 Both. 357 00:38:13,875 --> 00:38:15,911 You don't need to work. 358 00:38:17,086 --> 00:38:21,375 Do you want to support me so I can write my novel? 359 00:38:22,675 --> 00:38:24,256 Orisit... 360 00:38:24,761 --> 00:38:26,877 That you are preparing to leave me? 361 00:38:27,514 --> 00:38:29,596 You have strange ideas tonight. 362 00:38:30,183 --> 00:38:32,344 I can't stay idle all day. 363 00:38:32,477 --> 00:38:34,763 You're young and restless, is that it? 364 00:38:35,772 --> 00:38:38,388 Out there you'll find a better husband. 365 00:38:38,566 --> 00:38:39,566 You're mean. 366 00:38:44,280 --> 00:38:47,397 All day I'm yearning to hear you moaning. 367 00:38:47,534 --> 00:38:50,150 I'm fine, I don't need to have sex. 368 00:38:50,286 --> 00:38:51,617 Liar! 369 00:38:51,746 --> 00:38:54,613 It's hard enough to stay together when we do it... 370 00:38:54,707 --> 00:38:56,698 If we don't, we're total strangers. 371 00:38:56,835 --> 00:38:58,075 Stop this! 372 00:38:59,003 --> 00:39:01,745 Ryosuke, what's wrong? 373 00:39:03,508 --> 00:39:06,250 Your heart condition holds you back... 374 00:39:06,469 --> 00:39:08,676 And you take it out on me. 375 00:39:09,347 --> 00:39:12,589 You think too much and you're irritated. 376 00:39:14,894 --> 00:39:16,475 Just look... 377 00:39:17,480 --> 00:39:19,266 I'm my usual self. 378 00:39:21,067 --> 00:39:22,682 I'm your wife. 379 00:39:24,821 --> 00:39:25,936 And that's why... 380 00:39:27,740 --> 00:39:31,858 I put weird objects inside of me and moan to please you. 381 00:39:33,663 --> 00:39:34,948 In those moments... 382 00:39:37,917 --> 00:39:40,124 Can't you see I feel humiliated? 383 00:39:40,253 --> 00:39:42,869 You stay with me to hear me moan? 384 00:39:44,632 --> 00:39:46,873 Alright then, I'll moan for you. 385 00:40:47,946 --> 00:40:49,186 Enough. 386 00:40:51,783 --> 00:40:53,273 I get it. 387 00:41:01,334 --> 00:41:02,619 I'm sorry. 388 00:41:36,160 --> 00:41:37,821 Ryo-chan. 389 00:42:53,446 --> 00:42:55,027 Are you ok? 390 00:43:20,681 --> 00:43:24,173 Matsumoto, you like my boat? 391 00:43:24,435 --> 00:43:26,676 It's great, I love it. 392 00:43:30,691 --> 00:43:32,101 We love it too. 393 00:43:32,235 --> 00:43:35,147 We thought it would be good for the image of the gang. 394 00:43:35,279 --> 00:43:37,691 Juro especially insisted to buy it. 395 00:43:37,824 --> 00:43:40,190 We finally bought it. 396 00:43:40,576 --> 00:43:43,283 Look how good he looks. 397 00:43:43,663 --> 00:43:44,903 Right captain? 398 00:43:45,164 --> 00:43:46,495 Right. 399 00:43:46,666 --> 00:43:47,951 But you see... 400 00:43:48,084 --> 00:43:51,326 We enjoy the boat and much more. 401 00:43:59,971 --> 00:44:02,087 We're going to assault you. 402 00:44:03,850 --> 00:44:06,216 Because, you see, matsumoto... 403 00:44:06,310 --> 00:44:09,097 We have so many clubs and bars. 404 00:44:09,230 --> 00:44:11,221 We make the most of them. 405 00:44:11,357 --> 00:44:13,894 Am I right, juro? 406 00:44:14,026 --> 00:44:17,735 If you could introduce me to that singer... 407 00:44:17,864 --> 00:44:19,695 There are so many celebrities. 408 00:44:19,824 --> 00:44:22,110 That one who sings paradise, paradise. 409 00:44:22,326 --> 00:44:25,318 - You mean Leila? - Right, Leila, Leila. 410 00:44:25,454 --> 00:44:27,536 Look at this one, she's had a few. 411 00:44:34,130 --> 00:44:35,666 What do you say, captain? 412 00:44:35,798 --> 00:44:38,414 We're all good to go to Africa. 413 00:44:38,509 --> 00:44:39,544 Right. 414 00:44:39,677 --> 00:44:42,419 Well, we'll be in hatsushima at sunset. 415 00:44:42,555 --> 00:44:43,555 I see. 416 00:44:52,231 --> 00:44:54,597 Ryo-chan, are you alright? 417 00:44:55,401 --> 00:44:56,607 Open the window. 418 00:44:57,653 --> 00:44:58,813 I need air. 419 00:45:06,245 --> 00:45:08,782 Ryo-chan, I'm sorry. 420 00:45:08,915 --> 00:45:10,405 Are you ok? 421 00:45:10,499 --> 00:45:13,741 Please, don't die. 422 00:46:46,178 --> 00:46:47,714 Mrs. saito. 423 00:46:47,888 --> 00:46:50,254 Your husband has been released. 424 00:46:50,349 --> 00:46:51,714 Released? 425 00:46:51,809 --> 00:46:53,674 How did he manage? 426 00:46:53,769 --> 00:46:57,057 It seems he had an urgent matter. 427 00:47:01,068 --> 00:47:02,353 Wait! 428 00:47:02,403 --> 00:47:05,065 Tell him to return the umbrella. 429 00:47:07,199 --> 00:47:10,191 Central hospital 430 00:47:11,370 --> 00:47:19,370 a canary that forgot how to sing 431 00:47:30,848 --> 00:47:38,848 A canary that forgot how to sing 432 00:47:48,949 --> 00:47:52,942 A canary... 433 00:48:32,701 --> 00:48:36,569 What? What are you doing, ryo-chan? 434 00:48:37,373 --> 00:48:40,615 Mako, hand me the towel. 435 00:48:46,132 --> 00:48:48,714 Can't she take care of herself? 436 00:48:52,763 --> 00:48:54,503 She's a crazy girl. 437 00:48:55,766 --> 00:48:57,802 Ryo-chan, what's going on? 438 00:48:58,018 --> 00:49:00,225 Where did you find that girl? 439 00:49:01,522 --> 00:49:03,604 I think mariko suits her well. 440 00:49:04,024 --> 00:49:05,639 Please call her by that name. 441 00:49:05,776 --> 00:49:09,018 Can you explain this situation? 442 00:49:11,699 --> 00:49:15,738 Ryo-chan, please, stop acting so strangely. 443 00:49:16,036 --> 00:49:17,651 After that incident... 444 00:49:18,914 --> 00:49:21,246 You think you can bring back mariko? 445 00:49:33,971 --> 00:49:37,054 Things were supposed to be over with mariko. 446 00:49:37,683 --> 00:49:40,095 You moved on and married me. 447 00:49:41,145 --> 00:49:44,387 A canary... 448 00:49:44,482 --> 00:49:48,521 Mariko, could you pee for me? 449 00:49:48,611 --> 00:49:49,896 Ryo-chan! 450 00:49:50,070 --> 00:49:54,234 I took a lot from you. 451 00:49:55,743 --> 00:49:58,325 Like when you refused me a child... 452 00:49:59,538 --> 00:50:02,746 But this I can't take! 453 00:50:02,875 --> 00:50:05,412 Please, could you forget the past? 454 00:50:05,753 --> 00:50:09,041 Mako, I need you to be quiet. 455 00:50:09,840 --> 00:50:12,957 She can hear you. You're hurting her. 456 00:50:13,093 --> 00:50:14,333 But I... 457 00:50:16,889 --> 00:50:19,096 I thought her mind was gone. 458 00:50:24,980 --> 00:50:32,980 A canary that forgot how to sing 459 00:50:49,463 --> 00:50:52,796 We have decided to get married. 460 00:50:52,925 --> 00:50:56,668 Married? Congratulations. 461 00:50:56,762 --> 00:50:59,003 Aren't we a perfect match? 462 00:50:59,723 --> 00:51:01,805 We'll be a perfect couple. 463 00:51:02,518 --> 00:51:04,634 He's a bit strange. 464 00:51:04,853 --> 00:51:08,471 He says sex is only enjoyable if he has it with me. 465 00:51:08,482 --> 00:51:11,224 Husband and wife! This is great! 466 00:51:11,694 --> 00:51:14,982 You'll have to straighten up your life. 467 00:51:15,114 --> 00:51:17,150 If I don't, I'll die. 468 00:51:17,283 --> 00:51:20,070 Maybe it's already too late. 469 00:51:31,880 --> 00:51:34,462 Mako, you're drinking too much. 470 00:51:34,466 --> 00:51:35,876 Behave yourself. 471 00:51:38,178 --> 00:51:41,045 Mako, you're not yourself tonight. 472 00:51:41,807 --> 00:51:43,217 Are you ok, mako? 473 00:51:43,892 --> 00:51:45,177 Mako. 474 00:51:47,062 --> 00:51:50,646 What do you want? Go away. 475 00:51:59,074 --> 00:52:00,655 Ryosuke... 476 00:52:03,495 --> 00:52:05,235 Ryosuke... 477 00:52:06,707 --> 00:52:09,574 In the mountain behind? 478 00:52:09,710 --> 00:52:17,710 A canary that forgot how to sing 479 00:52:27,061 --> 00:52:28,221 Yes. 480 00:52:29,480 --> 00:52:30,595 Huh? 481 00:52:36,737 --> 00:52:39,604 You'll wait here quietly. 482 00:52:54,046 --> 00:52:55,206 He's here. 483 00:53:08,102 --> 00:53:10,093 Mako, let's go. 484 00:53:17,236 --> 00:53:20,273 Hey, it's ryosuke. 485 00:53:20,406 --> 00:53:22,647 So glad to see you. 486 00:53:22,991 --> 00:53:24,527 How are you? 487 00:53:24,743 --> 00:53:26,574 You don't look good. 488 00:53:26,829 --> 00:53:30,697 You're going? Take care of your woman. 489 00:53:31,041 --> 00:53:33,453 You don't want anything to happen to her. 490 00:53:33,585 --> 00:53:35,121 Hey, wait! 491 00:53:35,546 --> 00:53:37,036 You remember mariko? 492 00:53:37,131 --> 00:53:39,622 She went crazy and killed herself. 493 00:53:39,925 --> 00:53:41,916 But you know who those crazies are... 494 00:53:42,052 --> 00:53:44,634 They're totally wild in bed, absolutely amazing. 495 00:53:44,972 --> 00:53:47,258 Hey, let's go. 496 00:53:47,349 --> 00:53:49,214 - I need to pee. - Sure, sure. 497 00:53:55,607 --> 00:53:57,313 I'm so lonely. 498 00:54:04,616 --> 00:54:08,905 What's this? It's not raining. 499 00:54:16,587 --> 00:54:19,454 Ryo-chan, are you crying? 500 00:57:18,894 --> 00:57:20,634 Obstetrics and gynaecology clinic 501 00:58:02,020 --> 00:58:05,387 Welcome. Is it for a boy? 502 00:58:20,956 --> 00:58:22,867 Ryo-chan, can you come? 503 00:58:23,500 --> 00:58:25,161 Ah, here you are. 504 00:58:25,711 --> 00:58:28,498 Look, mariko is laughing. 505 00:58:30,382 --> 00:58:33,670 Look, it's the first time she's laughed. 506 00:58:41,727 --> 00:58:45,015 Ryo-chan, we need to talk. 507 00:58:45,355 --> 00:58:47,346 I'm sure it can wait. 508 00:58:47,524 --> 00:58:50,061 Come, play with us. 509 00:59:01,496 --> 00:59:02,986 No. 510 00:59:03,123 --> 00:59:04,408 What is this? 511 00:59:22,559 --> 00:59:23,799 There, for you. 512 00:59:24,019 --> 00:59:26,635 A thick envelope this time. 513 00:59:26,730 --> 00:59:28,015 Thank you. 514 00:59:28,106 --> 00:59:31,314 You are a precious asset for our company. 515 00:59:31,443 --> 00:59:32,649 Really? 516 00:59:33,278 --> 00:59:35,644 Shouldn't you rejoice too? 517 00:59:36,239 --> 00:59:38,981 I bet a young couple like you guys plan on having a kid. 518 00:59:39,117 --> 00:59:41,984 For a man, a kid is the ultimate achievement. 519 00:59:42,120 --> 00:59:44,486 - Well, do it then. - I can't have kids. 520 00:59:44,581 --> 00:59:46,117 I sold my soul to business. 521 00:59:46,249 --> 00:59:48,615 I sold mine long ago. 522 00:59:49,044 --> 00:59:50,659 May I buy your soul too? 523 00:59:50,796 --> 00:59:51,796 Huh? 524 00:59:53,423 --> 00:59:56,290 - This is for you. - I can't accept that. 525 00:59:56,426 --> 01:00:00,385 - You're so kind. - I wanted to see you smile. 526 01:00:10,941 --> 01:00:12,147 Mariko. 527 01:00:13,735 --> 01:00:14,975 Mariko. 528 01:00:19,199 --> 01:00:20,405 Mako. 529 01:00:56,319 --> 01:01:02,610 Train departing for towada on platform 5 at 12:15... 530 01:01:28,435 --> 01:01:32,303 - Please take her inside. - Alright, come. 531 01:01:54,502 --> 01:01:55,787 I'm back. 532 01:01:57,923 --> 01:01:59,914 Why is it so dark in here? 533 01:02:01,176 --> 01:02:02,666 You went to aomori? 534 01:02:03,428 --> 01:02:05,589 Sorry, I didn't tell you. 535 01:02:07,599 --> 01:02:10,807 I visited my parents' grave and met my brother. 536 01:02:11,436 --> 01:02:13,893 These are your favorite green apples. 537 01:02:14,898 --> 01:02:17,731 - They're early this year. - Where's mariko? 538 01:02:19,945 --> 01:02:22,857 Can we forget about mariko now? 539 01:02:23,657 --> 01:02:25,648 She's in the hospital in aomori? 540 01:02:30,205 --> 01:02:31,536 Listen, ryo-chan. 541 01:02:31,665 --> 01:02:33,906 I did it for your own sake. 542 01:02:38,296 --> 01:02:39,786 Please don't go! 543 01:02:40,465 --> 01:02:43,707 I was wrong. I'll do anything you ask. 544 01:02:45,804 --> 01:02:47,294 Let's get a divorce. 545 01:02:47,806 --> 01:02:49,216 Ryo-chan! 546 01:02:51,768 --> 01:02:53,383 I am preg... 547 01:02:55,939 --> 01:02:58,055 Ryo-chan, wait! 548 01:03:02,404 --> 01:03:03,644 Don't go! 549 01:03:12,622 --> 01:03:14,032 Ryo-chan! 550 01:03:22,132 --> 01:03:24,999 Please stop! 551 01:05:12,033 --> 01:05:13,364 Hello. 552 01:05:17,455 --> 01:05:19,036 It's mako. 553 01:05:52,157 --> 01:05:53,272 Madam! 554 01:06:18,808 --> 01:06:22,676 Aomori station departing for towada national park... 555 01:06:22,812 --> 01:06:24,643 Aomori green apples 556 01:06:33,031 --> 01:06:35,864 - You saw the fair? - I didn't. 557 01:06:38,286 --> 01:06:40,447 Hey, that's the fair. 558 01:06:40,663 --> 01:06:44,247 Hey, it's so beautiful. 559 01:06:44,626 --> 01:06:45,957 It's great. 560 01:06:46,711 --> 01:06:48,872 It's so big. 561 01:06:52,759 --> 01:06:55,466 To towada 562 01:07:11,069 --> 01:07:14,812 Shiomidai hospital bus stop 563 01:07:39,264 --> 01:07:40,424 Mariko. 564 01:07:45,520 --> 01:07:46,726 Mariko! 565 01:08:15,800 --> 01:08:16,915 There. 566 01:09:47,350 --> 01:09:50,513 Say, mister, are you from Tokyo? 567 01:09:52,605 --> 01:09:54,721 Come on, are you depressed? 568 01:09:55,400 --> 01:09:58,733 You look like you've seen a ghost. 569 01:10:00,863 --> 01:10:04,526 Tokyo takes a toll on you people. 570 01:10:07,245 --> 01:10:11,113 You see, I have a daughter. 571 01:10:11,207 --> 01:10:13,823 Two years ago, she went to Tokyo. 572 01:10:13,960 --> 01:10:16,417 She's not even writing to me. 573 01:10:17,171 --> 01:10:19,412 What is she doing there? 574 01:10:23,886 --> 01:10:26,093 Are you married? 575 01:10:28,015 --> 01:10:29,346 Yeah. 576 01:10:31,978 --> 01:10:35,687 But it could be she doesn't love me. 577 01:10:37,108 --> 01:10:40,100 I hope my daughter doesn't say that. 578 01:10:41,779 --> 01:10:45,522 Maybe my mom doesn't love me. 579 01:10:49,454 --> 01:10:51,445 Such a sad life. 580 01:11:05,553 --> 01:11:09,592 It's the fair festival. Get out and have fun! 581 01:12:06,823 --> 01:12:08,404 Beautiful. 582 01:12:11,077 --> 01:12:12,408 You can go now. 583 01:12:12,703 --> 01:12:14,534 Dance your heart out. 584 01:12:14,664 --> 01:12:15,824 Alright? 585 01:12:17,375 --> 01:12:18,535 Come on. 586 01:12:21,212 --> 01:12:23,373 Shake that Tokyo dust from your soul. 587 01:12:25,967 --> 01:12:27,423 Hurry up! Go! 588 01:18:27,369 --> 01:18:29,280 Hey, who is this? 589 01:18:29,413 --> 01:18:31,654 Let's go see. 590 01:18:31,916 --> 01:18:33,998 Yay. 591 01:18:40,382 --> 01:18:43,795 He's alive! Let's tickle him! 592 01:18:54,355 --> 01:18:57,893 Don't tickle me. 593 01:19:14,833 --> 01:19:16,744 I'm glad you called. 594 01:19:22,174 --> 01:19:24,665 It's so different from what I remember. 595 01:19:25,886 --> 01:19:30,346 This large road is abandoned now. 596 01:19:31,016 --> 01:19:34,929 Mako, I hope we can get back together. 597 01:19:35,062 --> 01:19:36,973 A coat of paint on a boat... 598 01:19:39,400 --> 01:19:43,564 Brings good luck, it draws fish. 599 01:19:45,281 --> 01:19:48,398 Fish don't like to be caught. 600 01:19:49,535 --> 01:19:51,526 They go far away. 601 01:20:01,880 --> 01:20:05,464 Mako, let's have a child. 602 01:20:12,725 --> 01:20:15,762 I'm ready to be a father now. 603 01:20:32,202 --> 01:20:34,363 What's wrong? 604 01:20:34,496 --> 01:20:38,660 Nothing, I'm just so happy! 605 01:20:39,293 --> 01:20:40,499 Mako. 606 01:20:43,088 --> 01:20:46,376 Look, there is a boat at sea. 607 01:20:46,967 --> 01:20:50,880 It comes from distant lands. 608 01:20:51,013 --> 01:20:54,380 That's why I love boats. 609 01:21:06,070 --> 01:21:07,185 Don't you love me? 610 01:21:16,372 --> 01:21:18,078 Never before... 611 01:21:21,794 --> 01:21:23,580 Have I loved you more. 612 01:24:17,386 --> 01:24:19,297 This is for ryosuke. 613 01:24:21,223 --> 01:24:23,965 To celebrate your new life... 614 01:24:25,102 --> 01:24:29,095 I'm inviting you to a masked party. 615 01:24:30,524 --> 01:24:34,688 September 10th at midnight. 616 01:24:35,279 --> 01:24:38,271 In the salon in akasaka. 617 01:24:40,450 --> 01:24:43,283 Be sure to dress up. 618 01:24:44,788 --> 01:24:45,948 Mako. 619 01:25:13,817 --> 01:25:16,433 Akiko, you can't wear my clothes. 620 01:25:17,446 --> 01:25:19,402 I didn't ask you to come. 621 01:25:19,531 --> 01:25:21,112 Does my beauty fascinate you? 622 01:25:21,241 --> 01:25:23,232 Beauty? Give me a break. 623 01:25:23,368 --> 01:25:26,110 - You with your fake tits! - Looks who's talking! 624 01:25:26,246 --> 01:25:29,409 Just looking at yourself in the mirror should kill you. 625 01:25:29,541 --> 01:25:31,873 Sure, I'll die right here with you! 626 01:25:32,002 --> 01:25:35,165 Let me help you with that! 627 01:25:35,255 --> 01:25:36,461 Just die! 628 01:26:25,889 --> 01:26:27,095 Meg. 629 01:26:38,318 --> 01:26:40,559 Oh, look, he's a man! 630 01:26:40,696 --> 01:26:42,812 What? You ugly dog! 631 01:26:43,115 --> 01:26:45,106 You crazy tranny! 632 01:26:45,242 --> 01:26:47,107 I'm not a tranny, I'm just gay! 633 01:26:47,744 --> 01:26:49,735 Stop, you're hurting me. 634 01:26:50,288 --> 01:26:51,528 Matsumoto. 635 01:26:57,671 --> 01:26:58,877 Where's mako? 636 01:27:06,596 --> 01:27:09,963 Ryo-chan, let's have a drink. 637 01:27:48,054 --> 01:27:49,214 Mako. 638 01:28:13,371 --> 01:28:14,531 Mako. 639 01:28:17,584 --> 01:28:19,825 Hey, what are you doing? 640 01:28:19,920 --> 01:28:21,535 Hey, you! 641 01:28:27,344 --> 01:28:28,629 Ryo-chan. 642 01:28:36,311 --> 01:28:38,142 Why is she doing that? 643 01:28:56,373 --> 01:29:00,742 Sometimes, like a prostitute... 644 01:29:00,877 --> 01:29:05,291 You lead a dissolute life 645 01:29:05,423 --> 01:29:09,837 you wear your crimson lipstick... 646 01:29:09,970 --> 01:29:14,339 And your high-heels 647 01:29:14,474 --> 01:29:18,843 you spread your legs... 648 01:29:18,979 --> 01:29:23,222 And you wink at me 649 01:29:23,567 --> 01:29:27,856 you call me with your finger 650 01:29:27,988 --> 01:29:31,981 I see you're inviting me 651 01:29:32,576 --> 01:29:36,945 better than a boring life... 652 01:29:37,038 --> 01:29:43,034 At least we're having fun 653 01:29:48,049 --> 01:29:52,338 Sometimes, like a prostitute... 654 01:29:52,470 --> 01:29:56,713 You sweat abundantly... 655 01:29:56,975 --> 01:30:01,435 To show me your love 656 01:30:01,563 --> 01:30:06,523 you torture me for my own sake 657 01:30:45,023 --> 01:30:46,354 Goodbye. 658 01:30:47,901 --> 01:30:51,393 Sometimes, like a prostitute... 659 01:30:52,405 --> 01:30:56,023 You behave in a vulgar manner 660 01:30:56,826 --> 01:31:01,286 you yell with your beautiful voice 661 01:31:01,414 --> 01:31:05,532 you scream your lungs out 662 01:31:05,877 --> 01:31:10,246 you pinch your nipples... 663 01:31:10,382 --> 01:31:14,500 To sprinkle me with your milk 664 01:31:14,886 --> 01:31:19,255 and just like a suckling... 665 01:31:19,391 --> 01:31:23,384 I avidly drink from you 666 01:31:24,020 --> 01:31:28,389 better than a boring life... 667 01:31:28,525 --> 01:31:32,268 At least we are... 668 01:31:32,404 --> 01:31:34,486 Having fun together 669 01:31:39,411 --> 01:31:43,745 sometimes, like a prostitute... 670 01:31:43,873 --> 01:31:48,037 You exhaust me in bed 671 01:31:48,378 --> 01:31:52,747 and this man that you love... 672 01:31:52,882 --> 01:31:57,717 Needs to take a deserved rest 673 01:32:13,069 --> 01:32:17,608 The end 40602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.