All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.7 [Eng Sub 2016.07.12].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,256 --> 00:00:06,555 Jiyu, you need to get up. 2 00:00:06,556 --> 00:00:08,689 You need to open your eyes 3 00:00:08,689 --> 00:00:11,056 so that when I die, 4 00:00:11,056 --> 00:00:15,421 I have a right to face Mr. Kang. 5 00:00:15,422 --> 00:00:18,056 You have to wake up, Jiyu. 6 00:00:18,056 --> 00:00:36,656 Jiyu... 7 00:00:36,656 --> 00:00:43,222 Jiyu... Jiyu... 8 00:00:43,222 --> 00:00:47,422 Jiyu, are you awake? 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,756 Jiyu. 10 00:00:49,756 --> 00:00:51,922 Goodness! Doctor! 11 00:00:51,922 --> 00:00:55,788 Doctor! 12 00:00:55,789 --> 00:00:57,722 What? Jiyu? 13 00:00:57,722 --> 00:00:59,856 Yes, she opened her eyes. 14 00:00:59,856 --> 00:01:01,389 - Are you sure? / - Yes! 15 00:01:01,389 --> 00:01:10,156 The doctor is examining her now. 16 00:01:10,156 --> 00:01:12,056 Doctor... 17 00:01:12,056 --> 00:01:14,756 I didn't lie. 18 00:01:14,756 --> 00:01:17,456 She opened her eyes just a minute ago. 19 00:01:17,456 --> 00:01:21,689 She opened her eyes wide like she was awake. 20 00:01:21,689 --> 00:01:23,821 She hasn't gained consciousness yet. 21 00:01:23,822 --> 00:01:27,022 Then what did I see? 22 00:01:27,022 --> 00:01:28,822 I would say it was just her nerve cells 23 00:01:28,822 --> 00:01:31,156 reacting to the medication. 24 00:01:31,156 --> 00:01:35,822 She was just temporarily released from her coma. 25 00:01:35,822 --> 00:01:38,356 What does that all mean? 26 00:01:38,356 --> 00:01:40,556 So you're saying 27 00:01:40,556 --> 00:01:44,521 she woke up for a second then went back to sleep? 28 00:01:44,522 --> 00:01:49,856 Yes, that's it. 29 00:01:49,856 --> 00:01:53,189 The fact that her nerves can wake up even briefly 30 00:01:53,189 --> 00:01:54,389 is a good sign. 31 00:01:54,389 --> 00:02:02,955 Let's wait and see. 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,122 Don't be so cruel, Jiyu... 33 00:02:05,122 --> 00:02:07,189 You made it seem like 34 00:02:07,189 --> 00:02:19,888 you'd get up at any minute. 35 00:02:19,889 --> 00:02:24,589 Mom, what happened? 36 00:02:24,589 --> 00:02:28,989 Really? 37 00:02:28,989 --> 00:02:32,422 Okay, I understand. 38 00:02:32,422 --> 00:03:02,289 Take good care of her. 39 00:03:02,289 --> 00:03:27,755 You should shout louder. 40 00:03:27,756 --> 00:03:28,956 Geez... 41 00:03:28,956 --> 00:03:32,488 Gangu, this is how you shout. 42 00:03:32,489 --> 00:03:43,456 Watch. 43 00:03:43,456 --> 00:03:47,155 Yu Gangu! You're the best! 44 00:03:47,156 --> 00:04:02,122 Gangu! Stay strong! 45 00:04:02,122 --> 00:04:07,622 Isn't there anything you want to tell me? 46 00:04:07,622 --> 00:04:15,056 Isn't there? 47 00:04:15,056 --> 00:04:18,589 Jiyu. 48 00:04:18,589 --> 00:04:24,989 I love you. 49 00:04:24,989 --> 00:04:31,655 I love you... 50 00:04:31,656 --> 00:04:37,022 Jiyu! 51 00:04:37,022 --> 00:05:03,122 I miss you! 52 00:05:03,122 --> 00:05:06,356 Jiyu. 53 00:05:06,356 --> 00:05:10,421 I miss you, Jiyu. 54 00:05:10,422 --> 00:05:12,322 I miss you... 55 00:05:12,322 --> 00:05:22,356 Jiyu. 56 00:05:22,356 --> 00:05:27,689 I miss you, Jiyu... 57 00:05:27,689 --> 00:05:31,056 Her parents are missionaries who 58 00:05:31,056 --> 00:05:32,989 help out communities in remote areas. 59 00:05:32,989 --> 00:05:35,356 So she's been in a lot of foreign countries 60 00:05:35,356 --> 00:05:38,256 and speaks 5 languages. 61 00:05:38,256 --> 00:05:40,121 She majored in business administration 62 00:05:40,122 --> 00:05:45,522 at Stowall University. 63 00:05:45,522 --> 00:05:52,389 I'll have lunch with her tomorrow. 64 00:05:52,389 --> 00:05:55,089 Thank you for lunch today, chairman. 65 00:05:55,089 --> 00:06:00,922 Don't mention it. 66 00:06:00,922 --> 00:06:02,622 By the way. 67 00:06:02,622 --> 00:06:06,889 So you graduated from Stowall University? 68 00:06:06,889 --> 00:06:09,822 Yes, I majored in business administration. 69 00:06:09,822 --> 00:06:14,522 Isn't there a Professor James there? 70 00:06:14,522 --> 00:06:20,156 I've rehearsed this answer over 100 times. 71 00:06:20,156 --> 00:06:24,356 Do you mean Professor James Oh? 72 00:06:24,356 --> 00:06:30,122 Yeah. One of my friends is close to that professor. 73 00:06:30,122 --> 00:06:31,389 I see. 74 00:06:31,389 --> 00:06:34,822 I met him once since we're both Korean, 75 00:06:34,822 --> 00:06:38,156 but I don't know if he'd remember me. 76 00:06:38,156 --> 00:06:40,289 I see. 77 00:06:40,289 --> 00:06:42,622 Okay, get home safe. 78 00:06:42,622 --> 00:06:51,522 Yes, chairman. 79 00:06:51,522 --> 00:06:55,456 She's no ordinary girl. 80 00:06:55,456 --> 00:06:58,922 But something... 81 00:06:58,922 --> 00:07:06,622 Something doesn't feel right. 82 00:07:06,622 --> 00:07:07,856 What is it? 83 00:07:07,856 --> 00:07:13,189 Chairman, we have a problem. 84 00:07:13,189 --> 00:07:14,889 What are you saying? 85 00:07:14,889 --> 00:07:16,756 What's this article about Gangu? 86 00:07:16,756 --> 00:07:19,655 Reporters took photos of Gangu and Chae Seorin 87 00:07:19,656 --> 00:07:21,189 going into a hotel together. 88 00:07:21,189 --> 00:07:25,622 What? 89 00:07:25,622 --> 00:07:28,422 (Heir to Moseong Group spotted at hotel with woman) 90 00:07:28,422 --> 00:07:30,889 Oh, no... 91 00:07:30,889 --> 00:07:32,222 Not only that. 92 00:07:32,222 --> 00:07:36,955 They even know about Chae Seorin's pregnancy. 93 00:07:36,956 --> 00:07:43,589 Fortunately I've stopped them from posting anything. 94 00:07:43,589 --> 00:07:45,356 But if you don't do something, 95 00:07:45,356 --> 00:07:47,556 another article could be published at any minute. 96 00:07:47,556 --> 00:07:51,022 This will damage the company's reputation. 97 00:07:51,022 --> 00:07:52,822 You need to make a decision 98 00:07:52,822 --> 00:07:54,156 before the board of directors finds out. 99 00:07:54,156 --> 00:08:15,622 Goodness... 100 00:08:15,622 --> 00:08:17,622 The families meeting for the first time 101 00:08:17,622 --> 00:08:20,989 without the groom... Isn't that bit too much? 102 00:08:20,989 --> 00:08:22,756 But I understand. 103 00:08:22,756 --> 00:08:26,522 My side did rush things a bit too much. 104 00:08:26,522 --> 00:08:27,956 But what else can we do? 105 00:08:27,956 --> 00:08:38,856 My parents have to return to Africa. 106 00:08:38,856 --> 00:08:41,756 (Yu Gangu and Chae Seorin's wedding) 107 00:08:41,756 --> 00:08:53,256 The invitations turned out nice. 108 00:08:53,256 --> 00:08:56,722 What is it? 109 00:08:56,722 --> 00:09:01,555 What's the real reason you're marrying me? 110 00:09:01,556 --> 00:09:05,922 I asked you what you thought of me. 111 00:09:05,922 --> 00:09:09,522 I wanted to sell myself off with that piece of land... 112 00:09:09,522 --> 00:09:13,222 That's how much I liked Yu Gangu. 113 00:09:13,222 --> 00:09:15,922 And just like fate... 114 00:09:15,922 --> 00:09:23,589 I became pregnant with your child. 115 00:09:23,589 --> 00:09:25,289 Don't be so down. 116 00:09:25,289 --> 00:09:27,789 Besides marriage, there's nothing else you 117 00:09:27,789 --> 00:09:31,789 need to do for me. 118 00:09:31,789 --> 00:09:37,722 Marriage? 119 00:09:37,722 --> 00:09:43,389 Marriage... 120 00:09:43,389 --> 00:09:46,889 If you want it so bad. 121 00:09:46,889 --> 00:09:49,789 I'll marry you. 122 00:09:49,789 --> 00:09:52,622 However. 123 00:09:52,622 --> 00:09:57,488 You will regret it. 124 00:09:57,489 --> 00:10:01,256 No. I will never regret it. 125 00:10:01,256 --> 00:10:05,256 I'm going to do my best to make you the chairman. 126 00:10:05,256 --> 00:10:06,722 Who knows? 127 00:10:06,722 --> 00:10:08,055 Once you become the chairman 128 00:10:08,056 --> 00:10:10,822 and I've gained enough. 129 00:10:10,822 --> 00:10:23,856 Maybe I'll let you go. 130 00:10:23,856 --> 00:10:35,622 Jiyu... 131 00:10:35,622 --> 00:10:46,289 Jiyu. 132 00:10:46,289 --> 00:10:48,356 No... 133 00:10:48,356 --> 00:10:50,889 No... 134 00:10:50,889 --> 00:10:53,722 No... 135 00:10:53,722 --> 00:10:58,521 No, no... 136 00:10:58,522 --> 00:11:00,656 - Jiyu! / - Gangu! 137 00:11:00,656 --> 00:11:02,455 Jiyu... 138 00:11:02,456 --> 00:11:04,389 - Gangu, snap out of it. / - Jiyu. 139 00:11:04,389 --> 00:11:06,756 Jiyu! Jiyu... 140 00:11:06,756 --> 00:11:09,021 Out of my way! 141 00:11:09,022 --> 00:11:10,856 Jiyu. 142 00:11:10,856 --> 00:11:12,356 Jiyu! 143 00:11:12,356 --> 00:11:14,356 Where's Jiyu? Jiyu! 144 00:11:14,356 --> 00:11:16,622 Kang Jiyu! 145 00:11:16,622 --> 00:11:18,555 Where's Jiyu? Bring her here! 146 00:11:18,556 --> 00:11:44,122 Bring Jiyu here right now! Jiyu! 147 00:11:44,122 --> 00:11:47,222 Here she comes. 148 00:11:47,222 --> 00:11:49,089 - What happened to the wedding? / - Please stop. 149 00:11:49,089 --> 00:11:51,322 - How do you feel right now? / - Say something. 150 00:11:51,322 --> 00:11:54,222 Say something to the cameras. 151 00:11:54,222 --> 00:11:56,389 How do you feel? 152 00:11:56,389 --> 00:11:58,589 - Please give us a statement. / - What happened? 153 00:11:58,589 --> 00:12:10,289 - How do you feel? / - Please say something. 154 00:12:10,289 --> 00:12:13,489 Go put him in bed. 155 00:12:13,489 --> 00:12:16,422 Hey, get your head straight! 156 00:12:16,422 --> 00:12:20,222 You've humiliated everyone! 157 00:12:20,222 --> 00:13:23,356 Gosh, how could this happen? 158 00:13:23,356 --> 00:13:25,322 Park this car. 159 00:13:25,322 --> 00:13:30,222 And take your car to Jiyu. 160 00:13:30,222 --> 00:13:32,456 Didn't you hear me? 161 00:13:32,456 --> 00:13:52,222 Okay. 162 00:13:52,222 --> 00:13:55,055 I will divide the guests into three tiers 163 00:13:55,056 --> 00:14:02,756 and send them gifts as our token of apology. 164 00:14:02,756 --> 00:14:04,889 You said you were confident! 165 00:14:04,889 --> 00:14:06,156 But you didn't even get Gangu's head right 166 00:14:06,156 --> 00:14:08,189 and now the wedding is ruined. 167 00:14:08,189 --> 00:14:10,421 Since it's come to this. 168 00:14:10,422 --> 00:14:12,856 Get rid of her. 169 00:14:12,856 --> 00:14:18,722 - Excuse me? / - She's not right as Gangu's wife. 170 00:14:18,722 --> 00:14:22,656 But she's already pregnant 171 00:14:22,656 --> 00:14:25,289 and if the wedding is called off now, 172 00:14:25,289 --> 00:14:51,722 there'll be a lot of talk. 173 00:14:51,722 --> 00:15:01,289 (Manager Byeon) 174 00:15:01,289 --> 00:15:02,889 Yes... Sir... 175 00:15:02,889 --> 00:15:05,656 I may have chosen wrong... 176 00:15:05,656 --> 00:15:07,289 But I never imagined I'd be this wrong. 177 00:15:07,289 --> 00:15:08,989 You saw what happened. 178 00:15:08,989 --> 00:15:10,889 Yu Gangu is insane. 179 00:15:10,889 --> 00:15:13,622 So? You can't handle him? 180 00:15:13,622 --> 00:15:16,322 Fine, then I'll have to settle the matter. 181 00:15:16,322 --> 00:15:18,689 I'll have get rid of both Chae Seorin and Hong Sunbok... 182 00:15:18,689 --> 00:15:20,856 Wait. 183 00:15:20,856 --> 00:15:22,656 One more. 184 00:15:22,656 --> 00:15:25,521 Just give me one more chance. 185 00:15:25,522 --> 00:15:31,056 Do I have any more chances to give you? 186 00:15:31,056 --> 00:15:33,389 What's the big deal about ruining a wedding? 187 00:15:33,389 --> 00:15:35,556 We're already married. 188 00:15:35,556 --> 00:15:38,189 You're married? 189 00:15:38,189 --> 00:15:41,089 Yes, we've already married. 190 00:15:41,089 --> 00:15:43,789 All we have to do is register our marriage. 191 00:15:43,789 --> 00:15:45,122 Really? 192 00:15:45,122 --> 00:15:46,756 Then officially become the daughter-in-law 193 00:15:46,756 --> 00:15:48,222 of this family. 194 00:15:48,222 --> 00:15:56,456 This is your last chance. 195 00:15:56,456 --> 00:16:08,589 (Thug) 196 00:16:08,589 --> 00:16:09,889 No. 197 00:16:09,889 --> 00:16:10,889 Oh Dongsu. 198 00:16:10,889 --> 00:16:22,989 - The number you have dialed is unavailable. / - Not yet. 199 00:16:22,989 --> 00:16:24,189 Doctor. 200 00:16:24,189 --> 00:16:28,689 Is she awake? 201 00:16:28,689 --> 00:16:32,689 It's just an involuntary shock reaction. 202 00:16:32,689 --> 00:16:37,356 I was happy because I thought she was awake. 203 00:16:37,356 --> 00:16:38,589 She's having difficulty breathing, 204 00:16:38,589 --> 00:16:41,356 so I've given her an oxygen mask. 205 00:16:41,356 --> 00:16:43,322 She's having trouble breathing on her own. 206 00:16:43,322 --> 00:16:45,322 so please be extra alert. 207 00:16:45,322 --> 00:17:27,989 Yes, I will. 208 00:17:27,989 --> 00:17:33,089 Goodness. What is it now? 209 00:17:33,089 --> 00:17:34,188 Where are you? 210 00:17:34,189 --> 00:17:35,789 Is Oh Dongsu with you? 211 00:17:35,789 --> 00:17:37,856 He said to go buy some fruit. 212 00:17:37,856 --> 00:17:40,089 He should've brought it himself. Geez... 213 00:17:40,089 --> 00:17:41,222 Hurry back to the ward 214 00:17:41,222 --> 00:17:45,356 and tell him to pick up the phone. 215 00:17:45,356 --> 00:17:47,456 But I haven't bought the fruit yet. 216 00:17:47,456 --> 00:17:49,055 Do it now! 217 00:17:49,056 --> 00:17:51,056 Geez.. 218 00:17:51,056 --> 00:17:57,756 Okay, okay. 219 00:17:57,756 --> 00:17:58,756 Excuse me. 220 00:17:58,756 --> 00:18:00,689 You have to pay first. 221 00:18:00,689 --> 00:18:01,989 Oh, sorry. 222 00:18:01,989 --> 00:18:03,756 I'm in such a rush. 223 00:18:03,756 --> 00:18:18,122 Please hurry with these. 224 00:18:18,122 --> 00:18:21,122 You're here. 225 00:18:21,122 --> 00:18:23,189 Where is Hong Sunbok's mother? 226 00:18:23,189 --> 00:18:25,989 She went downstairs to get some fruit. 227 00:18:25,989 --> 00:18:28,156 She asked for the bedsore mat to be replaced. 228 00:18:28,156 --> 00:18:31,489 Please tell her we'll do it tomorrow morning. 229 00:18:31,489 --> 00:19:21,689 Okay. 230 00:19:21,689 --> 00:19:29,689 Why didn't you pick up the phone? 231 00:19:29,689 --> 00:19:48,222 Go wait outside. 232 00:19:48,222 --> 00:19:51,056 Kang Jiyu. 233 00:19:51,056 --> 00:19:53,722 While I was choosing this wedding dress... 234 00:19:53,722 --> 00:19:57,389 And preparing for this wedding... 235 00:19:57,389 --> 00:20:03,688 You have no idea how thrilled I was. 236 00:20:03,689 --> 00:20:12,089 I thought I finally had the life I've always wanted. 237 00:20:12,089 --> 00:20:16,188 But... 238 00:20:16,189 --> 00:20:20,156 You ruined it all. 239 00:20:20,156 --> 00:20:22,789 This dress... 240 00:20:22,789 --> 00:20:26,422 My wedding... 241 00:20:26,422 --> 00:20:30,356 You always ruin everything for me. 242 00:20:30,356 --> 00:20:33,622 But you know what? 243 00:20:33,622 --> 00:20:37,922 I won't let it end like this. 244 00:20:37,922 --> 00:20:40,456 Because... 245 00:20:40,456 --> 00:20:43,522 I'm no longer Hong Sunbok. 246 00:20:43,522 --> 00:20:47,755 I'm Chae Seorin. 247 00:20:47,756 --> 00:20:50,056 So you can't die yet. 248 00:20:50,056 --> 00:21:08,089 Be healthy and stay alive. 249 00:21:08,089 --> 00:21:11,589 I'm going to look after you. 250 00:21:11,589 --> 00:22:22,456 With all my heart. 251 00:22:22,456 --> 00:22:29,089 Gangu. 252 00:22:29,089 --> 00:22:30,922 Have a safe trip. 253 00:22:30,922 --> 00:22:33,556 I'll be waiting. 254 00:22:33,556 --> 00:22:37,922 You can send the divorce papers at any time. 255 00:22:37,922 --> 00:22:47,722 That will never happen. 256 00:22:47,722 --> 00:22:51,356 Instead I'll send you lots of pictures of our baby. 257 00:22:51,356 --> 00:22:53,722 Once it's born, you'll see how beautiful it is 258 00:22:53,722 --> 00:22:55,456 and how it's growing. 259 00:22:55,456 --> 00:22:57,889 I'll send you pictures every day. 260 00:22:57,889 --> 00:23:00,188 The videos I send you 261 00:23:00,189 --> 00:23:06,256 will be our baby diary. 262 00:23:06,256 --> 00:23:08,622 When you come back, I won't be here alone. 263 00:23:08,622 --> 00:23:44,222 I'll come to see you with our baby. 264 00:23:44,222 --> 00:23:50,456 It's so hot. 265 00:23:50,456 --> 00:23:51,522 Just you wait. 266 00:23:51,522 --> 00:23:53,556 You will no longer be Kang Jiyu's man. 267 00:23:53,556 --> 00:24:03,889 I will make you my man. 268 00:24:03,889 --> 00:24:06,356 Mom, it's me. 269 00:24:06,356 --> 00:24:09,389 How's the baby doing? 270 00:24:09,389 --> 00:24:12,156 The baby has to be born no matter what. 271 00:24:12,156 --> 00:24:13,156 You understand, right? 272 00:24:13,156 --> 00:24:16,289 I understand. Don't worry. 273 00:24:16,289 --> 00:24:22,989 Bye. 274 00:24:22,989 --> 00:24:26,589 Sunbok, how do you feel today? 275 00:24:26,589 --> 00:24:29,589 Your mother is so devoted to you. 276 00:24:29,589 --> 00:24:33,289 You need to wake up quickly. 277 00:24:33,289 --> 00:24:35,622 Don't cry too much. 278 00:24:35,622 --> 00:24:39,189 You'll see you grandchild soon. 279 00:24:39,189 --> 00:24:40,689 Yes... 280 00:24:40,689 --> 00:24:45,056 I'm so thankful for you, nurse. 281 00:24:45,056 --> 00:24:46,822 It's just my work. 282 00:24:46,822 --> 00:24:50,089 - Hang in there. / - Thank you. 283 00:24:50,089 --> 00:24:53,856 Jiyu... 284 00:24:53,856 --> 00:24:56,089 I mean Sunbok... 285 00:24:56,089 --> 00:24:57,922 She'll be okay after the birth, right? 286 00:24:57,922 --> 00:24:59,622 From her 20th week, 287 00:24:59,622 --> 00:25:03,122 she's had toxemia of pregnancy. 288 00:25:03,122 --> 00:25:06,356 But miraculously, the child and mother have been fine. 289 00:25:06,356 --> 00:25:08,589 Don't worry too much. 290 00:25:08,589 --> 00:25:10,389 Thank you so much. 291 00:25:10,389 --> 00:25:22,589 Thank you. 292 00:25:22,589 --> 00:25:26,255 Jiyu. 293 00:25:26,256 --> 00:25:31,989 I'll pay for Sunbok's sins. 294 00:25:31,989 --> 00:25:36,156 So please forgive her. 295 00:25:36,156 --> 00:25:39,956 Don't forgive me. 296 00:25:39,956 --> 00:25:45,856 Sunbok's had a bad life because of her mother. 297 00:25:45,856 --> 00:25:49,056 So forgive her, Jiyu. 298 00:25:49,056 --> 00:25:51,156 I'm sorry. 299 00:25:51,156 --> 00:25:57,621 I'm so sorry. 300 00:25:57,622 --> 00:25:59,589 Excuse me? Do you mean it? 301 00:25:59,589 --> 00:26:00,822 That's right. 302 00:26:00,822 --> 00:26:06,488 Your piece won the grand prize. 303 00:26:06,489 --> 00:26:08,189 Thank you so much, professor. 304 00:26:08,189 --> 00:26:12,556 See? I told you it was possible. 305 00:26:12,556 --> 00:26:16,256 The best designer of the next generation, Min Seonho. 306 00:26:16,256 --> 00:26:17,722 Can I shake the hand with the Midas touch? 307 00:26:17,722 --> 00:26:45,422 Of course. Thank you. 308 00:26:45,422 --> 00:26:54,489 Excuse me. Can I ask you something? 309 00:26:54,489 --> 00:26:59,056 Kang Jiyu was in a car accident a few months ago. 310 00:26:59,056 --> 00:27:01,089 She passed away. 311 00:27:01,089 --> 00:27:03,356 She was such a nice person. 312 00:27:03,356 --> 00:27:22,656 Everyone is sad about it. 313 00:27:22,656 --> 00:27:28,422 It was finally finished. 314 00:27:28,422 --> 00:27:34,056 And I haven't given it to you yet... 315 00:27:34,056 --> 00:27:54,656 I never told you how I feel. 316 00:27:54,656 --> 00:27:56,556 Have you had lunch? 317 00:27:56,556 --> 00:27:58,522 Not yet. 318 00:27:58,522 --> 00:28:04,422 Okay, let's eat first. 319 00:28:04,422 --> 00:28:06,889 When your mom was younger, 320 00:28:06,889 --> 00:28:11,022 she worked hard here and went through a lot. 321 00:28:11,022 --> 00:28:16,621 She told me a lot about this restaurant. 322 00:28:16,622 --> 00:28:19,322 How could she forget? 323 00:28:19,322 --> 00:28:22,822 So much happened here. 324 00:28:22,822 --> 00:28:28,421 Can you tell me how you knew my mother? 325 00:28:28,422 --> 00:28:31,889 We'll get to that in time. 326 00:28:31,889 --> 00:28:47,222 Just know that I'm indebted to your mother. 327 00:28:47,222 --> 00:28:50,956 Funds for you to study abroad. 328 00:28:50,956 --> 00:28:52,356 What? 329 00:28:52,356 --> 00:28:55,756 You won the grand prize at the exhibition. 330 00:28:55,756 --> 00:28:58,356 You have the chance to study abroad now. 331 00:28:58,356 --> 00:29:00,256 You must take the opportunity when it presents itself. 332 00:29:00,256 --> 00:29:01,922 Go study abroad. 333 00:29:01,922 --> 00:29:03,589 Oh, no. I couldn't. 334 00:29:03,589 --> 00:29:06,922 I couldn't be in debt to you like this. 335 00:29:06,922 --> 00:29:09,989 Do well in your studies abroad, then come help me. 336 00:29:09,989 --> 00:29:18,022 You can pay me back that way. 337 00:29:18,022 --> 00:29:21,556 Jiyu, I brought your favorite flowers... 338 00:29:21,556 --> 00:29:23,122 Goodness. 339 00:29:23,122 --> 00:29:31,889 Goodness, Jiyu... 340 00:29:31,889 --> 00:29:39,988 Doctor! Doctor! Doctor! 341 00:29:39,989 --> 00:29:43,856 No, Jiyu... 342 00:29:43,856 --> 00:29:46,056 Goodness, her water broke. 343 00:29:46,056 --> 00:29:48,989 Doctor, her blood pressure's not showing. 344 00:29:48,989 --> 00:29:50,322 Get me an operating room right now. 345 00:29:50,322 --> 00:29:56,956 Yes, doctor. 346 00:29:56,956 --> 00:30:00,156 Nurse, what is going on? 347 00:30:00,156 --> 00:30:02,322 Her due date is ages away. 348 00:30:02,322 --> 00:30:03,656 What's happening? 349 00:30:03,656 --> 00:30:05,322 Her toxemia or pregnancy has gotten worse. 350 00:30:05,322 --> 00:30:09,055 She needs an operation right away. 351 00:30:09,056 --> 00:30:10,722 Operation? 352 00:30:10,722 --> 00:30:12,022 We can't measure her blood pressure, 353 00:30:12,022 --> 00:30:13,956 so there's no choice but to operate. 354 00:30:13,956 --> 00:30:16,156 Goodness... 355 00:30:16,156 --> 00:30:24,089 Oh, dear... 356 00:30:24,089 --> 00:30:25,755 There's no need to panic. 357 00:30:25,756 --> 00:30:30,656 Please just wait out here. 358 00:30:30,656 --> 00:30:36,389 Oh, no... 359 00:30:36,389 --> 00:30:37,789 You can start the anesthesia. 360 00:30:37,789 --> 00:30:43,756 Okay. 361 00:30:43,756 --> 00:30:45,422 What happened? 362 00:30:45,422 --> 00:30:47,289 Since the 6th month, 363 00:30:47,289 --> 00:30:50,756 her toxemia of pregnancy or something got worse. 364 00:30:50,756 --> 00:30:54,589 Jiyu might die if they don't operate away. 365 00:30:54,589 --> 00:30:55,722 And? 366 00:30:55,722 --> 00:31:00,989 She just went into surgery. 367 00:31:00,989 --> 00:31:04,089 What do we do if something goes wrong? 368 00:31:04,089 --> 00:31:06,089 What are you talking about, mom? 369 00:31:06,089 --> 00:31:08,188 You must save the baby, no matter what. 370 00:31:08,189 --> 00:31:09,622 Do you understand? 371 00:31:09,622 --> 00:31:11,822 We must save the baby! 372 00:31:11,822 --> 00:31:13,589 Oh, dear God... 373 00:31:13,589 --> 00:31:14,956 What do we do? 374 00:31:14,956 --> 00:31:17,722 I'm going to lose my mind. 375 00:31:17,722 --> 00:31:20,689 Goodness... Oh, dear... 376 00:31:20,689 --> 00:31:26,056 Oh, please. God, please. 377 00:31:26,056 --> 00:31:29,189 Oh, poor Jiyu... 378 00:31:29,189 --> 00:31:33,356 Please, Jiyu... Please. 379 00:31:33,356 --> 00:31:35,556 Goodness, doctor. 380 00:31:35,556 --> 00:31:38,256 How is the mother? How is she? 381 00:31:38,256 --> 00:31:40,322 She's hanging in there. 382 00:31:40,322 --> 00:31:43,822 But I don't know how long she'll last. 383 00:31:43,822 --> 00:31:46,289 I'm sorry. 384 00:31:46,289 --> 00:31:49,322 Oh, please God... 385 00:31:49,322 --> 00:31:53,188 Please take care of her. 386 00:31:53,189 --> 00:31:54,289 Doctor. 387 00:31:54,289 --> 00:31:57,356 Then... 388 00:31:57,356 --> 00:31:59,056 How is the baby? 389 00:31:59,056 --> 00:32:00,756 Is the baby safe? 390 00:32:00,756 --> 00:32:01,956 It's a boy. 391 00:32:01,956 --> 00:32:04,621 I was worried because it was before the due date. 392 00:32:04,622 --> 00:32:06,122 But he's healthy. 393 00:32:06,122 --> 00:32:09,189 Goodness me, goodness me. Thank you. 394 00:32:09,189 --> 00:32:12,856 Thank you so so much. 395 00:32:12,856 --> 00:32:33,922 Jiyu. 396 00:32:33,922 --> 00:33:08,889 Take a look. 397 00:33:08,889 --> 00:33:10,856 (Secrets of Women) 398 00:33:10,856 --> 00:33:12,889 Father, we're here. 399 00:33:12,889 --> 00:33:16,289 Welcome, sister-in-law. 400 00:33:16,289 --> 00:33:18,056 Excuse me. 401 00:33:18,056 --> 00:33:19,089 - Thank you. / - Honey! 402 00:33:19,089 --> 00:33:23,989 Hello, I'm your son. Yu Maeum. 403 00:33:23,989 --> 00:33:26,356 You won every famous competition. 404 00:33:26,356 --> 00:33:31,189 It was nothing. 405 00:33:31,189 --> 00:33:33,856 Where am I? 406 00:33:33,856 --> 00:33:34,856 Who am I? 26145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.