All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.6 [Eng Sub 2016.07.11].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,722 --> 00:00:06,422 (Episode 6) 2 00:00:06,422 --> 00:00:12,989 I'm sorry. 3 00:00:12,989 --> 00:00:14,589 Excuse me. 4 00:00:14,589 --> 00:00:17,822 Were you contacted about the unidentified patient? 5 00:00:17,822 --> 00:00:18,956 Yes. 6 00:00:18,956 --> 00:01:07,622 This way. 7 00:01:07,622 --> 00:01:11,356 Jiyu... 8 00:01:11,356 --> 00:01:14,589 It seems she's suffering from cerebral hypoxia 9 00:01:14,589 --> 00:01:19,656 from being in the ocean. 10 00:01:19,656 --> 00:01:22,656 Then is she brain dead? 11 00:01:22,656 --> 00:01:24,722 Not exactly brain dead 12 00:01:24,722 --> 00:01:27,922 but she's in a vegetative state. 13 00:01:27,922 --> 00:01:30,222 What do you mean by that? 14 00:01:30,222 --> 00:01:31,821 Her brain's not functioning 15 00:01:31,822 --> 00:01:33,589 but she can breathe on her own. 16 00:01:33,589 --> 00:01:37,622 And miraculously the baby survived. 17 00:01:37,622 --> 00:01:39,656 - The baby? / - Yes. 18 00:01:39,656 --> 00:02:04,589 She's 8 to 9 weeks pregnant right now. 19 00:02:04,589 --> 00:02:07,456 If she stays alive while the fetus grows, 20 00:02:07,456 --> 00:02:24,456 we can operate and deliver the baby. 21 00:02:24,456 --> 00:02:28,189 I'm going to save her. 22 00:02:28,189 --> 00:02:30,221 I have to. 23 00:02:30,222 --> 00:02:33,056 Is that Manager Byeon's order? 24 00:02:33,056 --> 00:02:34,489 No. 25 00:02:34,489 --> 00:02:40,822 I'm going to tell him that she's dead. 26 00:02:40,822 --> 00:02:43,989 Find somewhere as far away from here as possible. 27 00:02:43,989 --> 00:02:45,222 Find what? 28 00:02:45,222 --> 00:02:47,622 A nursing home that can hide 29 00:02:47,622 --> 00:02:52,689 a patient in a vegetative state. 30 00:02:52,689 --> 00:03:24,856 Do you have the patient's ID? 31 00:03:24,856 --> 00:03:28,622 Kang Jiyu must be a dead person. 32 00:03:28,622 --> 00:03:29,789 What do you plan to do? 33 00:03:29,789 --> 00:03:33,888 You're the thug. You should know better. 34 00:03:33,889 --> 00:03:35,256 What? 35 00:03:35,256 --> 00:03:37,156 Can't you do that much for me? 36 00:03:37,156 --> 00:03:38,722 Stop here. 37 00:03:38,722 --> 00:03:41,389 Coward. 38 00:03:41,389 --> 00:03:44,522 You've always been a coward. 39 00:03:44,522 --> 00:03:46,122 That's why you couldn't help me 40 00:03:46,122 --> 00:03:47,089 and handed me over to Byeon Ilgu. 41 00:03:47,089 --> 00:03:49,089 I ended up this way 42 00:03:49,089 --> 00:03:50,889 because of you. 43 00:03:50,889 --> 00:03:55,989 Sunbok. 44 00:03:55,989 --> 00:03:58,489 How dare you say that name? 45 00:03:58,489 --> 00:04:00,222 I'm Chae Seorin. 46 00:04:00,222 --> 00:04:03,189 Chae Seorin! 47 00:04:03,189 --> 00:04:05,256 Do you want to be Chae Seorin 48 00:04:05,256 --> 00:04:06,956 and marry into Moseong Group? 49 00:04:06,956 --> 00:04:08,388 I already told you. 50 00:04:08,389 --> 00:04:11,256 So that the name Hong Sunbok can't catch up to me, 51 00:04:11,256 --> 00:04:13,756 I'm going to get far and high. 52 00:04:13,756 --> 00:04:17,456 You know how that will end. 53 00:04:17,456 --> 00:04:19,156 No. 54 00:04:19,156 --> 00:04:21,322 I won't fall easily. 55 00:04:21,322 --> 00:04:27,222 I will not. 56 00:04:27,222 --> 00:04:30,455 I'm the moron for trusting you. 57 00:04:30,456 --> 00:04:36,689 You stay out of this. 58 00:04:36,689 --> 00:04:41,156 I'll do it. 59 00:04:41,156 --> 00:04:47,356 I will do it. 60 00:04:47,356 --> 00:04:55,456 Thank you for coming... 61 00:04:55,456 --> 00:04:57,956 Your mother... 62 00:04:57,956 --> 00:05:03,589 She was sweet and kind, just like an angel. 63 00:05:03,589 --> 00:05:09,689 I'm sure she's in a better place. 64 00:05:09,689 --> 00:05:12,856 What did you say about your sister? 65 00:05:12,856 --> 00:05:16,789 They found her. 66 00:05:16,789 --> 00:05:19,789 Jiyu... 67 00:05:19,789 --> 00:05:21,756 She went with dad. 68 00:05:21,756 --> 00:05:24,356 No. No! No! 69 00:05:24,356 --> 00:05:27,056 Jiyu! 70 00:05:27,056 --> 00:05:33,356 Jiyu! 71 00:05:33,356 --> 00:05:36,556 Poor Jiyu... 72 00:05:36,556 --> 00:05:40,522 Jiyu! 73 00:05:40,522 --> 00:05:43,156 - Goodness. / - My goodness... 74 00:05:43,156 --> 00:05:46,222 They must have found the daughter's body. 75 00:05:46,222 --> 00:05:47,789 What a tragedy. 76 00:05:47,789 --> 00:05:50,156 That's two funerals in a row. 77 00:05:50,156 --> 00:05:58,189 Goodness... 78 00:05:58,189 --> 00:05:59,989 Mom. 79 00:05:59,989 --> 00:06:02,489 Mom, wake up. 80 00:06:02,489 --> 00:06:20,222 Mom! Mom, wake up. Mom! 81 00:06:20,222 --> 00:06:24,022 The body is beyond recognition... 82 00:06:24,022 --> 00:06:27,389 But could you try and identify her? 83 00:06:27,389 --> 00:06:52,422 Yes. 84 00:06:52,422 --> 00:06:56,489 I will fill this bracelet with happiness. 85 00:06:56,489 --> 00:07:10,856 First, we'll add some sand from here. 86 00:07:10,856 --> 00:07:13,756 No... 87 00:07:13,756 --> 00:07:23,955 Jiyu. 88 00:07:23,956 --> 00:07:27,856 Is she Kang Jiyu? 89 00:07:27,856 --> 00:07:29,756 Jiyu... 90 00:07:29,756 --> 00:07:32,388 Jiyu. No, please no... 91 00:07:32,389 --> 00:07:34,689 Jiyu... 92 00:07:34,689 --> 00:07:38,756 Jiyu! No! Please, no. Jiyu! 93 00:07:38,756 --> 00:07:40,022 - Jiyu! / - Calm down. 94 00:07:40,022 --> 00:07:43,056 Jiyu! No... Jiyu... 95 00:07:43,056 --> 00:07:46,455 Jiyu! No! Jiyu! 96 00:07:46,456 --> 00:08:05,422 Jiyu. Please. 97 00:08:05,422 --> 00:08:07,589 As of this moment... 98 00:08:07,589 --> 00:08:10,556 You are Hong Sunbok. 99 00:08:10,556 --> 00:08:14,688 Always wronged and pitiful... 100 00:08:14,689 --> 00:08:17,389 Hong Sunbok. 101 00:08:17,389 --> 00:08:22,956 Even if you disappear, no one will care. 102 00:08:22,956 --> 00:08:27,289 Hong Sunbok. 103 00:08:27,289 --> 00:08:30,222 Me... 104 00:08:30,222 --> 00:08:32,889 I will live as Chae Seorin. 105 00:08:32,889 --> 00:08:35,589 I will have much more than you 106 00:08:35,589 --> 00:08:39,256 and I will get more than you. 107 00:08:39,256 --> 00:08:41,655 With this hand... 108 00:08:41,655 --> 00:09:13,555 I will take everything. 109 00:09:13,556 --> 00:09:16,822 I feel like you'll run to me. 110 00:09:16,822 --> 00:09:18,689 Like you'll run to me 111 00:09:18,689 --> 00:09:21,889 and apologize for being late. 112 00:09:21,889 --> 00:09:26,822 With a bright smile. 113 00:09:26,822 --> 00:09:32,856 You've taken all of our good times with you. 114 00:09:32,856 --> 00:09:36,989 How am I supposed to live? 115 00:09:36,989 --> 00:09:38,689 Without you, 116 00:09:38,689 --> 00:09:41,889 I'm nothing but an empty shell. 117 00:09:41,889 --> 00:09:46,456 I will forget how to breathe and how to smile. 118 00:09:46,456 --> 00:09:55,656 I'll forget everything without you. 119 00:09:55,656 --> 00:09:59,421 Jiyu. 120 00:09:59,422 --> 00:10:05,589 Jiyu... 121 00:10:05,589 --> 00:10:11,389 Jiyu, Jiyu... 122 00:10:11,389 --> 00:10:14,189 - Is that true? / - Yes. 123 00:10:14,189 --> 00:10:22,789 You know what happens if you lie to me, right? 124 00:10:22,789 --> 00:10:26,122 I want a DNA test. 125 00:10:26,122 --> 00:10:30,889 Of course. 126 00:10:30,889 --> 00:10:33,389 Chairman Yu has been pressuring me 127 00:10:33,389 --> 00:10:38,522 to find a wife for Yu Gangu. 128 00:10:38,522 --> 00:11:03,222 I guess you're finally worth all that I invested in you. 129 00:11:03,222 --> 00:11:08,822 Mom, who takes the dark night away? 130 00:11:08,822 --> 00:11:10,089 A miracle. 131 00:11:10,089 --> 00:11:13,189 Every morning, a miracle comes and takes it away. 132 00:11:13,189 --> 00:11:17,722 I see. 133 00:11:17,722 --> 00:11:21,789 Mom, I prayed back then... 134 00:11:21,789 --> 00:11:25,289 That a miracle would come the next day 135 00:11:25,289 --> 00:11:28,056 and take away the dark night. 136 00:11:28,056 --> 00:11:34,122 And also the shadow cast over your face. 137 00:11:34,122 --> 00:11:36,389 The young me... 138 00:11:36,389 --> 00:11:39,122 That was all I could do. 139 00:11:39,122 --> 00:11:46,389 I thought I could finally remove that shadow. 140 00:11:46,389 --> 00:11:48,689 I thought I didn't need to wait 141 00:11:48,689 --> 00:11:52,889 for a miracle that wouldn't come. 142 00:11:52,889 --> 00:11:58,056 But you're no longer here, mom. 143 00:11:58,056 --> 00:12:45,922 You're not here. 144 00:12:45,922 --> 00:12:48,389 Find your father. 145 00:12:48,389 --> 00:12:51,489 That way, you'll have a family. 146 00:12:51,489 --> 00:13:01,956 And you won't be lonely. 147 00:13:01,956 --> 00:13:05,089 I'm sorry, mom. 148 00:13:05,089 --> 00:13:14,222 But I can't fulfill your wish. 149 00:13:14,222 --> 00:13:18,122 Goodness. Madam... 150 00:13:18,122 --> 00:13:20,656 Please eat something. 151 00:13:20,656 --> 00:13:27,256 You need your strength. 152 00:13:27,256 --> 00:13:30,656 Madam... 153 00:13:30,656 --> 00:13:35,955 What will we do? 154 00:13:35,956 --> 00:13:37,856 Hello? 155 00:13:37,856 --> 00:13:42,789 Mom, it's me. 156 00:13:42,789 --> 00:13:43,956 Who? 157 00:13:43,956 --> 00:13:45,722 Who is this? 158 00:13:45,722 --> 00:13:47,322 It's me. 159 00:13:47,322 --> 00:13:52,656 Have you forgotten your daughter? 160 00:13:52,656 --> 00:13:54,756 Sun... Sunbok? 161 00:13:54,756 --> 00:13:56,656 Is this Sunbok? 162 00:13:56,656 --> 00:13:59,589 Is this really Sunbok? 163 00:13:59,589 --> 00:14:01,522 My Sunbok... 164 00:14:01,522 --> 00:14:04,622 My Sunbok, where are you? 165 00:14:04,622 --> 00:14:08,521 Sunbok! Sunbok! 166 00:14:08,522 --> 00:14:11,022 Sunbok, where are you? 167 00:14:11,022 --> 00:14:19,922 Mom. 168 00:14:19,922 --> 00:14:26,356 It's me. 169 00:14:26,356 --> 00:14:29,056 Sunbok? 170 00:14:29,056 --> 00:14:32,022 You're Sunbok? 171 00:14:32,022 --> 00:14:34,222 Don't you recognize your own daughter? 172 00:14:34,222 --> 00:14:43,555 Will you know if I show you this? 173 00:14:43,556 --> 00:14:46,256 We both have this on our arms. 174 00:14:46,256 --> 00:14:51,722 Proof from God that we're mother and daughter. 175 00:14:51,722 --> 00:14:53,322 Goodness... 176 00:14:53,322 --> 00:14:55,022 Goodness me... 177 00:14:55,022 --> 00:14:57,789 My baby... 178 00:14:57,789 --> 00:14:59,789 Let me take a look at you. 179 00:14:59,789 --> 00:15:02,789 Are you really my daughter? 180 00:15:02,789 --> 00:15:04,789 Sunbok... 181 00:15:04,789 --> 00:15:07,689 Where have you been all this time? 182 00:15:07,689 --> 00:15:11,521 My baby. 183 00:15:11,522 --> 00:15:13,522 Stop crying. 184 00:15:13,522 --> 00:15:20,589 People are staring. 185 00:15:20,589 --> 00:15:24,122 The heavens are so cruel. 186 00:15:24,122 --> 00:15:25,656 Aren't they? 187 00:15:25,656 --> 00:15:27,856 They took away Jiyu, that angel... 188 00:15:27,856 --> 00:15:33,389 And that great man who is a one-of-a-kind, Mr. Kang. 189 00:15:33,389 --> 00:15:35,722 But the girl that everyone thought was dead, 190 00:15:35,722 --> 00:15:39,422 has turned up alive and well. 191 00:15:39,422 --> 00:15:45,556 How could this happen? 192 00:15:45,556 --> 00:15:55,122 Stop it already. 193 00:15:55,122 --> 00:15:58,589 I really thought you were dead. 194 00:15:58,589 --> 00:16:01,089 I was wondering whether to hold your funeral. 195 00:16:01,089 --> 00:16:06,156 How could you not call your mother even once? 196 00:16:06,156 --> 00:16:08,888 I told you everything about how I've been. 197 00:16:08,889 --> 00:16:13,822 Do you want to hear more? Stop now. 198 00:16:13,822 --> 00:16:15,322 Let's go home 199 00:16:15,322 --> 00:16:18,289 and go see Mrs. Kang, Sunbok. 200 00:16:18,289 --> 00:16:23,422 Mom, we have somewhere we need to go. 201 00:16:23,422 --> 00:16:31,989 ♪ The pink skirts flaps in the spring breeze ♪ 202 00:16:31,989 --> 00:16:33,256 Gosh. 203 00:16:33,256 --> 00:16:35,422 It's the first time in my life 204 00:16:35,422 --> 00:16:39,156 that I've gone for a drive like this. 205 00:16:39,156 --> 00:16:41,555 I'm so happy that my daughter returned 206 00:16:41,556 --> 00:16:44,356 a successful woman. 207 00:16:44,356 --> 00:16:54,822 I get to go on drives... 208 00:16:54,822 --> 00:16:58,356 But when I think of Mr. Kang's family... 209 00:16:58,356 --> 00:17:01,156 I feel like I'll be punished 210 00:17:01,156 --> 00:17:05,289 for being the only one that's happy. 211 00:17:05,289 --> 00:17:07,689 Mr. Kang... 212 00:17:07,689 --> 00:17:19,989 Jiyu... 213 00:17:19,989 --> 00:17:23,056 Where is this place? 214 00:17:23,056 --> 00:17:24,622 Come on in. 215 00:17:24,622 --> 00:17:26,289 Wait... 216 00:17:26,289 --> 00:17:34,322 Hey... 217 00:17:34,322 --> 00:17:38,322 Why is your name written here? 218 00:17:38,322 --> 00:17:41,156 Come in. 219 00:17:41,156 --> 00:17:44,322 Why does the patient have the same name as you? 220 00:17:44,322 --> 00:17:50,856 Where are we? 221 00:17:50,856 --> 00:17:53,322 Jiyu... 222 00:17:53,322 --> 00:17:57,222 Goodness! Isn't that Jiyu? 223 00:17:57,222 --> 00:18:01,822 Jiyu! You're alive! 224 00:18:01,822 --> 00:18:07,289 You need to help me, mom. 225 00:18:07,289 --> 00:18:09,422 Jiyu... 226 00:18:09,422 --> 00:18:10,522 She's in a vegetative state. 227 00:18:10,522 --> 00:18:13,289 Goodness. What do we do? 228 00:18:13,289 --> 00:18:15,589 Jiyu... 229 00:18:15,589 --> 00:18:17,489 You look after her. 230 00:18:17,489 --> 00:18:20,722 Of course! Of course I will. 231 00:18:20,722 --> 00:18:22,156 Jiyu. 232 00:18:22,156 --> 00:18:28,022 My goodness, Jiyu. 233 00:18:28,022 --> 00:18:31,789 What? What did you just say? 234 00:18:31,789 --> 00:18:33,056 This isn't right. 235 00:18:33,056 --> 00:18:34,689 Even after you heard whose fault it is 236 00:18:34,689 --> 00:18:36,556 that I ended up this way? 237 00:18:36,556 --> 00:18:39,689 It's your fault that my life is in the gutter. 238 00:18:39,689 --> 00:18:41,922 I died that day. 239 00:18:41,922 --> 00:18:43,422 Okay... 240 00:18:43,422 --> 00:18:47,556 I know you suffered because you met a bad mother. 241 00:18:47,556 --> 00:18:49,922 But you shouldn't live a life of sin. 242 00:18:49,922 --> 00:18:51,556 You'll be punished. 243 00:18:51,556 --> 00:18:55,956 I'm not afraid of being punished. 244 00:18:55,956 --> 00:18:58,688 Can't I live like Jiyu for once? 245 00:18:58,689 --> 00:19:01,789 Can't you let me do that just once? 246 00:19:01,789 --> 00:19:04,889 If you're my mom, I should come before Kang Jiyu! 247 00:19:04,889 --> 00:19:06,988 At least just once! 248 00:19:06,989 --> 00:19:09,122 Sunbok... 249 00:19:09,122 --> 00:19:11,489 She won't live for long anyway. 250 00:19:11,489 --> 00:19:13,522 But I'm willing to save her baby. 251 00:19:13,522 --> 00:19:15,956 I'll save her baby! 252 00:19:15,956 --> 00:19:18,722 And I'll raise it well. 253 00:19:18,722 --> 00:19:20,456 That isn't right. 254 00:19:20,456 --> 00:19:22,656 You can't do that. 255 00:19:22,656 --> 00:19:27,856 You can't separate a child from its mom. 256 00:19:27,856 --> 00:19:36,356 So you won't help me? 257 00:19:36,356 --> 00:19:38,656 Fine. 258 00:19:38,656 --> 00:19:42,089 Let's just end it here then. 259 00:19:42,089 --> 00:19:45,822 Baby... Baby... 260 00:19:45,822 --> 00:19:47,222 What are you doing? 261 00:19:47,222 --> 00:19:50,256 I'm just going to end my pathetic life. 262 00:19:50,256 --> 00:19:52,956 Jiyu will die and so will I. 263 00:19:52,956 --> 00:19:54,121 Just end it all here. 264 00:19:54,122 --> 00:19:56,122 - Sunbok, don't do this. / - Just end it! 265 00:19:56,122 --> 00:19:57,789 - Let go of me! / - Don't do this. 266 00:19:57,789 --> 00:19:59,656 Just let me die. 267 00:19:59,656 --> 00:20:01,688 Let go! 268 00:20:01,689 --> 00:20:03,256 - Let go! / - Sunbok, please. 269 00:20:03,256 --> 00:20:14,356 Please don't do this. 270 00:20:14,356 --> 00:20:17,122 I've cooked plenty of side dishes 271 00:20:17,122 --> 00:20:19,056 and put them in the fridge. 272 00:20:19,056 --> 00:20:24,322 There's marinated bulgogi and stew as well. 273 00:20:24,322 --> 00:20:28,322 The lowest shelf is filled with fruits and vegetables. 274 00:20:28,322 --> 00:20:30,188 You just have to take them out and eat them. 275 00:20:30,189 --> 00:20:32,622 - In the kimchi fridge... / - You've told me already. 276 00:20:32,622 --> 00:20:36,289 I heard you the first time. 277 00:20:36,289 --> 00:20:39,589 Take this. 278 00:20:39,589 --> 00:20:41,856 No, I can't. 279 00:20:41,856 --> 00:20:47,056 Take it. It's to show my appreciation. 280 00:20:47,056 --> 00:20:49,289 Thank you. 281 00:20:49,289 --> 00:20:50,822 You must be happy, 282 00:20:50,822 --> 00:20:53,856 going to the U.S. with Sunbok. 283 00:20:53,856 --> 00:20:56,489 Well... 284 00:20:56,489 --> 00:20:58,889 You could make it anywhere. 285 00:20:58,889 --> 00:21:02,055 You'll be fine in the U.S. 286 00:21:02,056 --> 00:21:04,156 Well, I... 287 00:21:04,156 --> 00:21:07,688 I should get going... 288 00:21:07,689 --> 00:21:11,056 Take care of yourself and keep in touch. 289 00:21:11,056 --> 00:21:21,989 Okay. 290 00:21:21,989 --> 00:21:24,622 Now that your father is dead... 291 00:21:24,622 --> 00:21:27,656 Everyone is leaving. 292 00:21:27,656 --> 00:21:29,589 When he was alive, 293 00:21:29,589 --> 00:21:35,688 they were always around... 294 00:21:35,689 --> 00:21:58,956 Mom... 295 00:21:58,956 --> 00:22:03,421 I'm terribly sorry. I deserve to die for this. 296 00:22:03,422 --> 00:22:05,089 I will... 297 00:22:05,089 --> 00:22:07,956 I will save Jiyu. 298 00:22:07,956 --> 00:22:19,456 I'll do whatever it takes to bring her back to life. 299 00:22:19,456 --> 00:22:22,188 She seems to be around 9 weeks pregnant. 300 00:22:22,189 --> 00:22:25,322 The baby survived that terrible accident. 301 00:22:25,322 --> 00:22:35,555 I'm sure the baby will be brave and strong. 302 00:22:35,556 --> 00:22:40,189 How are the mothers usually at this stage? 303 00:22:40,189 --> 00:22:42,489 They usually begin to have morning sickness. 304 00:22:42,489 --> 00:22:44,389 They need to use the bathroom often too. 305 00:22:44,389 --> 00:22:46,322 There's still a high risk of miscarriage 306 00:22:46,322 --> 00:22:48,488 so I'd tell them to be careful. 307 00:22:48,489 --> 00:22:51,189 But in Hong Sunbok's case... 308 00:22:51,189 --> 00:22:53,522 She just needs her nutrients. 309 00:22:53,522 --> 00:22:55,522 And to make sure that she doesn't suffer from things 310 00:22:55,522 --> 00:23:08,022 like bedsores. She needs diligent care. 311 00:23:08,022 --> 00:23:09,789 Manager Byeon called. 312 00:23:09,789 --> 00:23:38,822 He said to come into Chairman Yu's family. 313 00:23:38,822 --> 00:23:41,356 You are my heart. 314 00:23:41,356 --> 00:23:43,856 Without you... 315 00:23:43,856 --> 00:23:59,722 I can't live a single day. 316 00:23:59,722 --> 00:24:04,189 There he is. 317 00:24:04,189 --> 00:24:47,756 The chairman is looking for you. 318 00:24:47,756 --> 00:24:51,989 What are you doing here? 319 00:24:51,989 --> 00:25:06,222 The chairman asked for me. 320 00:25:06,222 --> 00:25:09,156 What happened to you? 321 00:25:09,156 --> 00:25:11,188 Don't play dumb with me. 322 00:25:11,189 --> 00:25:14,256 How long were you going to hide her pregnancy? 323 00:25:14,256 --> 00:25:17,989 - Pregnancy? / - She says she has your child. 324 00:25:17,989 --> 00:25:19,656 How could you let this happen? 325 00:25:19,656 --> 00:25:33,322 You should've at least told me first. 326 00:25:33,322 --> 00:25:45,022 It is Gangu's baby. 327 00:25:45,022 --> 00:25:47,156 You! You! 328 00:25:47,156 --> 00:25:50,556 That isn't possible. 329 00:25:50,556 --> 00:25:57,256 That just isn't possible. 330 00:25:57,256 --> 00:26:01,589 Is it really Gangu's baby? 331 00:26:01,589 --> 00:26:04,489 I don't mind doing a DNA test. 332 00:26:04,489 --> 00:26:07,722 So long as it's after the baby is born. 333 00:26:07,722 --> 00:26:14,489 A test during the pregnancy can harm the baby. 334 00:26:14,489 --> 00:26:19,056 Fine. I'll call you again. 335 00:26:19,056 --> 00:26:22,922 I'll get going then. 336 00:26:22,922 --> 00:26:35,656 I'll wait for your call. 337 00:26:35,656 --> 00:26:39,322 Look here. 338 00:26:39,322 --> 00:26:41,522 Is it really Gangu's baby? 339 00:26:41,522 --> 00:26:43,989 Yes, it is Yu Gangu's baby. 340 00:26:43,989 --> 00:26:52,922 I look forward to seeing you around. 341 00:26:52,922 --> 00:26:55,389 Looks like she'll be a handful. 342 00:26:55,389 --> 00:27:00,789 You useless fool! 343 00:27:00,789 --> 00:27:03,922 You pathetic half-wit! 344 00:27:03,922 --> 00:27:06,489 I told you to take care of the land issue. 345 00:27:06,489 --> 00:27:10,056 And you go off on a relationship instead of working? 346 00:27:10,056 --> 00:27:12,622 How many times have I told you that 347 00:27:12,622 --> 00:27:14,656 marriage is a business as well? 348 00:27:14,656 --> 00:27:16,389 If you just do as you're told, 349 00:27:16,389 --> 00:27:19,421 a suitable wife will be found for you. 350 00:27:19,422 --> 00:27:21,756 If only I just had one more son. 351 00:27:21,756 --> 00:27:24,756 I wouldn't let you anywhere near the company. 352 00:27:24,756 --> 00:27:26,756 Then I'll just leave. 353 00:27:26,756 --> 00:27:29,622 - What? / - The company... 354 00:27:29,622 --> 00:27:32,489 I'll quit. 355 00:27:32,489 --> 00:27:35,056 So just butt out of my business. 356 00:27:35,056 --> 00:27:38,656 From now on, I'll take care of myself. 357 00:27:38,656 --> 00:27:41,856 - Why you... / - Chairman, please calm down. 358 00:27:41,856 --> 00:27:43,222 Gangu! 359 00:27:43,222 --> 00:28:00,889 I know you're upset but this isn't right. 360 00:28:00,889 --> 00:28:03,421 They're all useless. 361 00:28:03,422 --> 00:28:12,122 All of them. 362 00:28:12,122 --> 00:28:14,289 Find out who that girl is. 363 00:28:14,289 --> 00:28:17,356 Find out everything about her and report to me. 364 00:28:17,356 --> 00:28:39,289 Yes, sir. 365 00:28:39,289 --> 00:28:40,389 What are you trying to pull? 366 00:28:40,389 --> 00:28:42,988 Should I just raise it as a single mother then? 367 00:28:42,989 --> 00:28:44,156 It's your baby. 368 00:28:44,156 --> 00:28:45,656 You should've told me first. 369 00:28:45,656 --> 00:28:47,856 You're the one who wouldn't answer my calls. 370 00:28:47,856 --> 00:28:49,856 How could I tell you first? 371 00:28:49,856 --> 00:28:56,222 And the baby is growing by the day. 372 00:28:56,222 --> 00:28:58,889 Let me just ask one question. 373 00:28:58,889 --> 00:29:01,456 Did I... 374 00:29:01,456 --> 00:29:04,055 Did I really... 375 00:29:04,056 --> 00:29:06,389 With you... 376 00:29:06,389 --> 00:29:08,589 You... 377 00:29:08,589 --> 00:29:15,922 You kept calling me Jiyu. 378 00:29:15,922 --> 00:29:18,156 I don't care that you thought I was your girlfriend. 379 00:29:18,156 --> 00:29:23,556 The baby is yours either way. 380 00:29:23,556 --> 00:29:25,456 What do you want from me? 381 00:29:25,456 --> 00:29:32,188 Marriage. 382 00:29:32,189 --> 00:29:35,289 I have already... 383 00:29:35,289 --> 00:29:40,356 Given all of my heart to another woman. 384 00:29:40,356 --> 00:29:42,956 I can't love anyone else. 385 00:29:42,956 --> 00:29:45,589 I never asked for your love. 386 00:29:45,589 --> 00:29:47,989 You love whoever you want. 387 00:29:47,989 --> 00:30:28,689 And I'll do the same. 388 00:30:28,689 --> 00:30:31,289 Would you like some help? 389 00:30:31,289 --> 00:30:34,056 It's okay. I can do it. 390 00:30:34,056 --> 00:30:35,756 You should get some rest. 391 00:30:35,756 --> 00:30:38,622 You've been doing this alone for several days now. 392 00:30:38,622 --> 00:30:39,922 It's okay. 393 00:30:39,922 --> 00:30:42,889 I need to do this to feel better. 394 00:30:42,889 --> 00:30:45,389 Just let me be and go about your business. 395 00:30:45,389 --> 00:30:48,688 This is the very least I can do. 396 00:30:48,689 --> 00:30:49,822 Okay then. 397 00:30:49,822 --> 00:30:53,156 Let us know if you need anything. 398 00:30:53,156 --> 00:31:03,422 Thank you. 399 00:31:03,422 --> 00:31:05,556 Jiyu... 400 00:31:05,556 --> 00:31:08,656 I'm sorry. 401 00:31:08,656 --> 00:31:13,456 But don't worry, okay? 402 00:31:13,456 --> 00:31:17,222 I'll help you have your baby. 403 00:31:17,222 --> 00:31:22,889 And I will save you no matter what. 404 00:31:22,889 --> 00:31:24,456 Okay? 405 00:31:24,456 --> 00:31:27,188 Jiyu... 406 00:31:27,189 --> 00:31:31,489 The most beautiful girl in the world... 407 00:31:31,489 --> 00:31:42,822 Jiyu, our angel... 408 00:31:42,822 --> 00:31:44,621 Jiyu... 409 00:31:44,622 --> 00:31:47,189 You need to get up. 410 00:31:47,189 --> 00:31:49,256 You need to open your eyes 411 00:31:49,256 --> 00:31:51,556 so that when I die, 412 00:31:51,556 --> 00:31:56,056 I have a right to face Mr. Kang. 413 00:31:56,056 --> 00:31:58,689 You have to wake up, Jiyu. 414 00:31:58,689 --> 00:32:17,356 Jiyu... 415 00:32:17,356 --> 00:32:42,689 Jiyu... Jiyu... 416 00:32:42,689 --> 00:32:45,889 (Secrets of Women) 417 00:32:45,889 --> 00:32:48,555 Marriage? Fine. But you will regret it. 418 00:32:48,556 --> 00:32:51,022 No. I will never regret it. 419 00:32:51,022 --> 00:32:52,456 Where's Jiyu? Jiyu! 420 00:32:52,456 --> 00:32:54,822 I'm going to make you the chairman. 421 00:32:54,822 --> 00:32:55,921 Get rid of her. 422 00:32:55,922 --> 00:32:58,089 She's not fit to be Gangu's wife. 423 00:32:58,089 --> 00:32:59,589 The greatest designer of the new generation, 424 00:32:59,589 --> 00:33:00,688 Min Seonho. 425 00:33:00,689 --> 00:33:02,756 You won the grand prize. 426 00:33:02,756 --> 00:33:03,756 It's money to study abroad. 427 00:33:03,756 --> 00:33:05,889 Jiyu! 428 00:33:05,889 --> 00:33:06,889 I miss you! 27478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.