All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.4 [Eng Sub 2016.07.07].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,619 --> 00:00:03,059 (Episode 4) 2 00:00:40,589 --> 00:00:42,888 We had some drinks last night. 3 00:00:42,889 --> 00:00:44,719 I guess we overdid it. 4 00:00:44,719 --> 00:00:46,359 He totally passed out. 5 00:00:47,389 --> 00:00:49,159 He wouldn't wake up. 6 00:00:53,519 --> 00:00:54,719 I... 7 00:00:55,859 --> 00:00:57,059 I 8 00:00:59,289 --> 00:01:01,389 I don't understand 9 00:01:02,889 --> 00:01:04,759 what's going on. 10 00:01:08,389 --> 00:01:09,889 What's your relationship 11 00:01:11,519 --> 00:01:13,019 with Gangu? 12 00:01:14,489 --> 00:01:17,129 As you can see, we're lovers. 13 00:01:17,889 --> 00:01:20,458 We haven't been together for long, 14 00:01:20,689 --> 00:01:22,189 but we're in love. 15 00:01:28,289 --> 00:01:29,689 I don't... 16 00:01:30,189 --> 00:01:32,488 I don't understand what you're saying. 17 00:01:34,389 --> 00:01:37,689 I need to hear it from him directly. 18 00:01:38,989 --> 00:01:40,919 Then you try to wake him up. 19 00:02:13,529 --> 00:02:15,889 Wait here. I'll wake him. 20 00:02:15,889 --> 00:02:17,789 Tell him I'll be at the cafe 21 00:02:18,189 --> 00:02:19,659 in the lobby. 22 00:02:37,389 --> 00:02:38,789 Good job. 23 00:02:40,419 --> 00:02:43,159 - I'll call if I need you again. / - Any time. 24 00:02:53,589 --> 00:02:55,389 Would you like to order something? 25 00:03:07,789 --> 00:03:09,888 (My Love Jiyu) 26 00:03:25,489 --> 00:03:27,619 I didn't want to get caught, 27 00:03:28,389 --> 00:03:30,659 but since you found out, let's break up. 28 00:03:31,389 --> 00:03:32,889 It's been fun. 29 00:03:34,289 --> 00:03:37,488 Let's not be clingy and end things cleanly, okay? 30 00:03:51,189 --> 00:03:53,388 (My Love Jiyu) 31 00:04:12,789 --> 00:04:14,689 The number you dialed is not available. 32 00:04:14,689 --> 00:04:17,789 Please leave a message after the beep. 33 00:04:49,419 --> 00:04:51,688 I didn't expect this. 34 00:04:53,989 --> 00:04:57,089 I don't remember a thing. 35 00:04:57,489 --> 00:04:59,558 Would you please explain? 36 00:05:01,359 --> 00:05:03,919 You were drinking and saying how hard it is for you 37 00:05:03,959 --> 00:05:05,619 because of your father. 38 00:05:07,159 --> 00:05:08,889 That's when I found out 39 00:05:09,619 --> 00:05:12,119 that your father is Chairman Yu Manho. 40 00:05:13,419 --> 00:05:15,019 I did? 41 00:05:16,359 --> 00:05:19,388 You said it was so hard being tested by your parent 42 00:05:19,959 --> 00:05:22,259 and asked me to stay with you. 43 00:05:26,489 --> 00:05:29,919 I just couldn't leave you like that. 44 00:05:32,989 --> 00:05:34,188 Jiyu! 45 00:05:35,389 --> 00:05:36,789 Then Jiyu... 46 00:05:47,489 --> 00:05:48,688 Oh, no. 47 00:05:50,289 --> 00:05:51,619 Why is this... 48 00:05:53,389 --> 00:05:55,289 Do you really not remember? 49 00:05:55,489 --> 00:05:57,888 You dropped your phone in the wine glass last night. 50 00:06:00,389 --> 00:06:02,019 I'm losing my mind. 51 00:06:06,589 --> 00:06:07,989 I'm disappointed. 52 00:06:09,689 --> 00:06:11,189 This isn't how you treat 53 00:06:11,189 --> 00:06:12,889 a woman you spent the night with. 54 00:06:14,689 --> 00:06:18,559 Don't tell me you plan to make me leave here by myself. 55 00:06:21,589 --> 00:06:24,289 I'm really sorry. 56 00:06:24,859 --> 00:06:30,289 I'll make amends for my mistakes last night. 57 00:06:31,989 --> 00:06:33,289 Mistake? 58 00:06:35,119 --> 00:06:36,619 Hey, Yu Gangu! 59 00:06:58,489 --> 00:06:59,688 Are you okay? 60 00:07:00,259 --> 00:07:03,089 - Excuse me. / - Are you all right? 61 00:07:06,159 --> 00:07:07,558 Call an ambulance. 62 00:07:22,559 --> 00:07:25,059 (Operating Room) 63 00:07:35,489 --> 00:07:37,619 Doctor, how's my mom? 64 00:07:38,589 --> 00:07:39,889 She's okay, right? 65 00:07:39,889 --> 00:07:42,089 The surgery went well, 66 00:07:42,089 --> 00:07:43,889 but we'll need to monitor her. 67 00:07:44,889 --> 00:07:46,089 Thank you. 68 00:07:46,689 --> 00:07:47,789 Thank you, Doctor. 69 00:07:48,259 --> 00:07:49,459 Thank you. 70 00:08:13,289 --> 00:08:14,519 This way. 71 00:08:14,989 --> 00:08:17,558 Oh, no. Gangu... 72 00:08:24,089 --> 00:08:26,359 - Gangu! / - What happened? 73 00:08:27,089 --> 00:08:29,189 He was in a small car accident. 74 00:08:29,189 --> 00:08:32,389 The doctor says he'll be fine once he's treated. 75 00:08:32,389 --> 00:08:34,188 He looks unconscious. 76 00:08:34,188 --> 00:08:36,458 He's just asleep. He's fine. 77 00:08:37,359 --> 00:08:39,289 Goodness. 78 00:08:39,289 --> 00:08:40,789 Gosh. 79 00:08:41,389 --> 00:08:43,688 - Goodness. / - Don't worry too much. 80 00:08:43,688 --> 00:08:47,319 I was so shocked when I heard he was in an accident. 81 00:08:47,989 --> 00:08:51,589 This punk keeps worrying our poor father. 82 00:08:51,589 --> 00:08:52,989 Right, Father? 83 00:08:54,859 --> 00:08:56,889 What's that on your neck? 84 00:08:58,119 --> 00:08:59,429 Father, 85 00:08:59,429 --> 00:09:02,189 I had a gathering today, so... 86 00:09:02,189 --> 00:09:03,718 You don't care about work. 87 00:09:04,089 --> 00:09:05,789 All you do is 88 00:09:05,789 --> 00:09:07,989 hang out with other wives and show off your jewels. 89 00:09:09,589 --> 00:09:11,389 Where'd you get the money to buy that? 90 00:09:11,819 --> 00:09:13,459 Did you touch company money? 91 00:09:13,459 --> 00:09:16,618 Father, how could you say that? 92 00:09:16,619 --> 00:09:17,989 I bought them for her, Sir. 93 00:09:19,989 --> 00:09:21,389 You did? 94 00:09:24,689 --> 00:09:26,389 Tell him to get treated. 95 00:09:26,689 --> 00:09:28,988 What a loser! Let's go. 96 00:09:28,989 --> 00:09:30,289 Yes, Sir. 97 00:09:31,989 --> 00:09:37,089 ♪ Arirang, lonely Arirang ♪ 98 00:09:37,089 --> 00:09:38,559 That's right. 99 00:09:38,559 --> 00:09:40,789 ♪ Men also ♪ 100 00:09:41,689 --> 00:09:43,589 Hey. Come here. 101 00:09:46,089 --> 00:09:48,589 Why did you stay out all night again? 102 00:09:48,589 --> 00:09:50,159 The house is a total mess. 103 00:09:52,789 --> 00:09:54,929 I had to rehearse for an audition. 104 00:09:54,929 --> 00:09:57,259 I need to pack some outfits and head right out. 105 00:09:57,489 --> 00:09:59,359 But why? What happened? 106 00:09:59,359 --> 00:10:04,089 Remember Jiyu's boyfriend was supposed to come over? 107 00:10:04,689 --> 00:10:06,789 He stood us up. 108 00:10:06,789 --> 00:10:08,289 - What? / - I prepared 109 00:10:08,289 --> 00:10:10,989 a huge feast for him, 110 00:10:10,989 --> 00:10:13,289 but that punk didn't even call. 111 00:10:13,289 --> 00:10:17,459 Your parents didn't even eat, waiting for him. 112 00:10:17,489 --> 00:10:19,789 What a scumbag! 113 00:10:20,219 --> 00:10:23,089 How dare he stand up my sister? 114 00:10:23,319 --> 00:10:25,488 Who is he? Who is that punk? 115 00:10:26,389 --> 00:10:27,659 Keep it down. 116 00:10:27,659 --> 00:10:30,718 - What if they take it out on you? / - Mrs. Park. 117 00:10:36,619 --> 00:10:38,259 Was that Jichan? 118 00:10:39,059 --> 00:10:42,618 I'm not sure. I was cleaning. 119 00:10:43,119 --> 00:10:46,719 - ♪ Lonely Arirang ♪ / - Did Jiyu come home? 120 00:10:46,719 --> 00:10:49,189 ♪ Arirang ♪ 121 00:10:54,619 --> 00:10:57,119 Jichan. Jichan. 122 00:11:00,559 --> 00:11:04,759 - You have to pass this time. / - Of course. 123 00:11:04,889 --> 00:11:06,189 You just wait. 124 00:11:06,189 --> 00:11:09,259 I'll make it to the final and invite you to the show. 125 00:11:09,259 --> 00:11:11,989 Okay. Now hurry and go before your mom comes out. 126 00:11:11,989 --> 00:11:13,319 Be careful. 127 00:11:23,019 --> 00:11:25,589 Did you see that punk? 128 00:11:27,289 --> 00:11:28,589 No. 129 00:11:28,989 --> 00:11:30,189 Then? 130 00:11:31,289 --> 00:11:34,019 I had things to do. 131 00:11:34,819 --> 00:11:36,389 Forget him. 132 00:11:36,519 --> 00:11:39,459 You don't have to marry everyone you date. 133 00:11:39,459 --> 00:11:41,919 Mom, I'm going to take a nap. 134 00:11:42,189 --> 00:11:43,589 My head hurts. 135 00:11:44,919 --> 00:11:46,519 Okay. Rest. 136 00:11:46,759 --> 00:11:48,259 Sleep tight. 137 00:12:02,959 --> 00:12:04,659 What's wrong? What is it? 138 00:12:09,289 --> 00:12:10,659 Mom. 139 00:12:10,659 --> 00:12:13,119 Give that to me. Give it back. 140 00:12:13,159 --> 00:12:14,589 Mom! 141 00:12:15,519 --> 00:12:16,819 Wait. 142 00:12:18,619 --> 00:12:21,489 I took these last night. 143 00:12:21,519 --> 00:12:23,059 Don't we look good? 144 00:12:25,619 --> 00:12:29,259 - What is all this? / - Give it back. 145 00:12:33,959 --> 00:12:35,159 Hello? 146 00:12:35,419 --> 00:12:36,759 Let's meet. 147 00:12:37,159 --> 00:12:39,589 Don't meet her. Forget it. 148 00:12:40,289 --> 00:12:41,689 Oh my gosh. Jiyu. 149 00:12:42,589 --> 00:12:45,289 I know what you want to know, 150 00:12:45,289 --> 00:12:47,189 but I'm busy, so I'll just explain quickly and go. 151 00:12:49,689 --> 00:12:51,789 We first met at an auction. 152 00:12:51,889 --> 00:12:54,559 The attraction was immediate and we met often after. 153 00:12:55,989 --> 00:12:57,589 Frankly speaking, 154 00:12:57,959 --> 00:13:00,118 it wasn't our first time going to a hotel. 155 00:13:01,389 --> 00:13:02,589 That's right. 156 00:13:05,489 --> 00:13:09,859 I went to your performance, too. He invited me. 157 00:13:10,089 --> 00:13:11,189 (Kang Jiyu's Dance Performance) 158 00:13:13,389 --> 00:13:16,459 I sat next to him. 159 00:13:16,819 --> 00:13:18,019 Didn't you see me? 160 00:13:22,659 --> 00:13:24,519 You should end things here 161 00:13:24,989 --> 00:13:26,689 before you become any more pathetic. 162 00:13:27,859 --> 00:13:30,389 I hope you understand. 163 00:13:31,289 --> 00:13:33,319 Let's not meet again. 164 00:14:40,889 --> 00:14:43,489 Jiyu, you needs to know 165 00:14:45,289 --> 00:14:46,859 how it feels to lose everything 166 00:14:47,159 --> 00:14:48,559 and be helpless about it. 167 00:14:49,959 --> 00:14:51,518 That's only fair. 168 00:15:24,289 --> 00:15:26,989 - Hi, Honey. / - How's Jiyu? 169 00:15:29,019 --> 00:15:30,319 Well, 170 00:15:32,289 --> 00:15:35,389 I think she's better, breathing fresh country air. 171 00:15:35,719 --> 00:15:37,319 She doesn't find it stifling? 172 00:15:40,489 --> 00:15:42,219 She can't go to school, 173 00:15:42,289 --> 00:15:43,989 and since we took away her cell phone, 174 00:15:43,989 --> 00:15:46,389 she can't talk to anyone. She must feel suffocated. 175 00:15:46,659 --> 00:15:48,959 But it's better for her to be here. 176 00:15:49,389 --> 00:15:52,089 We'll come back once she feels better. 177 00:15:52,089 --> 00:15:54,089 Don't stress yourself out. 178 00:15:54,089 --> 00:15:55,989 I'll come down this weekend. 179 00:15:56,389 --> 00:15:57,689 Okay. 180 00:16:11,219 --> 00:16:12,319 Jiyu. 181 00:16:12,619 --> 00:16:14,159 Do you remember 182 00:16:14,159 --> 00:16:16,289 the eldest son of Hangang University's president? 183 00:16:16,559 --> 00:16:19,059 I think you should meet him. Okay? 184 00:16:19,159 --> 00:16:20,959 I think this happened to you 185 00:16:20,959 --> 00:16:22,819 because you were destined to meet someone else. 186 00:16:23,789 --> 00:16:25,389 He's planning to study abroad. 187 00:16:25,389 --> 00:16:28,219 If you get along, you can go together. 188 00:16:28,519 --> 00:16:29,619 Okay? 189 00:16:29,889 --> 00:16:33,819 Please grant me my wish. Okay, Jiyu? 190 00:16:34,859 --> 00:16:36,059 Jiyu. 191 00:16:36,489 --> 00:16:37,589 (Financial Supervisory Service) 192 00:16:37,589 --> 00:16:38,589 Sir. 193 00:16:38,589 --> 00:16:40,689 I think the probe into Moseong Group's illegal funds 194 00:16:40,689 --> 00:16:42,319 will take some time. 195 00:16:43,289 --> 00:16:45,389 Haven't you found the secret ledger yet? 196 00:16:45,389 --> 00:16:46,589 No, Sir. 197 00:16:46,689 --> 00:16:49,259 The informant who promised to bring it 198 00:16:49,759 --> 00:16:51,319 is being very cautious. 199 00:16:52,319 --> 00:16:54,519 It's our loss if we stall. 200 00:16:54,519 --> 00:16:56,719 If the prosecution can't obtain the evidence, 201 00:16:57,189 --> 00:16:59,089 it'll all be for naught. 202 00:16:59,759 --> 00:17:01,219 If we fail, 203 00:17:01,389 --> 00:17:03,459 we may get counter-attacked. 204 00:17:03,459 --> 00:17:04,719 So find the ledger quickly. 205 00:17:04,819 --> 00:17:06,319 Yes, Sir. 206 00:17:06,689 --> 00:17:08,319 And this is 207 00:17:09,128 --> 00:17:10,858 a personal matter. 208 00:17:10,959 --> 00:17:12,719 Look into this man. 209 00:17:15,128 --> 00:17:16,418 Yes, Sir. 210 00:17:39,059 --> 00:17:41,689 How dare you come back? 211 00:17:41,689 --> 00:17:42,959 Get lost! 212 00:17:42,959 --> 00:17:46,359 Who knows what will happen if the family sees you. 213 00:17:46,359 --> 00:17:47,958 Please, I beg you. 214 00:17:48,129 --> 00:17:50,188 Please tell me where Jiyu is. 215 00:17:50,259 --> 00:17:52,389 I told you she left the country. 216 00:17:52,389 --> 00:17:54,089 She went to study abroad. 217 00:17:54,389 --> 00:17:56,129 Where? 218 00:17:56,559 --> 00:17:58,089 Please tell me. 219 00:17:58,889 --> 00:18:00,589 It's none of your business. 220 00:18:00,589 --> 00:18:03,259 Don't come back again. 221 00:18:03,259 --> 00:18:05,759 Madam said if you come back again, 222 00:18:05,789 --> 00:18:08,059 I should throw garbage on you! 223 00:18:17,689 --> 00:18:19,419 In one, two... 224 00:18:22,089 --> 00:18:23,289 Let's see. 225 00:18:25,889 --> 00:18:30,258 Wow. We're seriously the best looking mother-and-son. 226 00:18:30,289 --> 00:18:31,489 Right? 227 00:18:31,589 --> 00:18:33,859 - Look. / - Seonho. 228 00:18:34,319 --> 00:18:35,519 Yes? 229 00:18:47,089 --> 00:18:48,389 Here. 230 00:18:49,389 --> 00:18:52,218 I wrote about your dad. 231 00:18:53,689 --> 00:18:55,789 I wrote how we met 232 00:18:55,919 --> 00:18:57,789 and why we had to break up. 233 00:18:57,819 --> 00:18:59,019 Mom. 234 00:18:59,489 --> 00:19:01,629 I also wrote who your dad is 235 00:19:02,129 --> 00:19:04,819 - and where he lives. / - I don't want to hear this. 236 00:19:04,819 --> 00:19:06,019 I named you 237 00:19:06,589 --> 00:19:09,989 by combining his name and mine 238 00:19:10,389 --> 00:19:12,019 to get Seonho. 239 00:19:16,289 --> 00:19:17,589 Mom. 240 00:19:18,789 --> 00:19:20,389 I can't forgive him. 241 00:19:21,959 --> 00:19:23,289 Why should I look for the man 242 00:19:23,289 --> 00:19:24,889 who made you lonely all your life? 243 00:19:35,089 --> 00:19:36,389 Jiyu... 244 00:19:36,989 --> 00:19:38,389 Jiyu! 245 00:19:39,419 --> 00:19:40,859 Jiyu! 246 00:19:41,819 --> 00:19:43,019 Jiyu! 247 00:19:45,759 --> 00:19:47,589 - Jiyu... / - That punk. 248 00:19:47,919 --> 00:19:49,489 I'm sorry. 249 00:19:51,159 --> 00:19:53,219 Why are you back? 250 00:19:53,489 --> 00:19:54,959 Jichan. 251 00:19:56,189 --> 00:19:57,589 I told you over and over, 252 00:19:57,589 --> 00:20:00,259 but Jiyu is mistaken. 253 00:20:00,519 --> 00:20:02,889 Let me explain what happened that night. 254 00:20:02,889 --> 00:20:04,418 We don't want to hear your excuse. 255 00:20:04,419 --> 00:20:06,859 - How many times must I tell you that? / - But... 256 00:20:10,719 --> 00:20:12,489 I heard Jiyu left to study abroad. 257 00:20:14,389 --> 00:20:15,688 Is it true? 258 00:20:23,129 --> 00:20:25,158 Do you have any right to care? 259 00:20:25,819 --> 00:20:27,459 Is it really true? 260 00:20:31,719 --> 00:20:32,919 Yes. 261 00:20:33,289 --> 00:20:35,459 She left the country cursing you, 262 00:20:37,289 --> 00:20:39,259 so don't come back. 263 00:20:41,319 --> 00:20:42,418 Please. 264 00:20:43,159 --> 00:20:44,489 Just once. 265 00:20:44,719 --> 00:20:46,689 Let me see Jiyu just once. 266 00:20:47,859 --> 00:20:49,489 You're not listening. 267 00:21:40,629 --> 00:21:41,988 To Chairman Yu Manho. 268 00:21:42,689 --> 00:21:44,719 Room 1204 in Hanguk Hospital. 269 00:21:44,759 --> 00:21:46,859 You'll find Min Hyeseon there. 270 00:21:47,259 --> 00:21:50,059 She wishes to see you. 271 00:22:42,459 --> 00:22:43,659 Good night, Sir. 272 00:22:46,259 --> 00:22:48,989 - Gosh. / - Goodness. 273 00:22:48,989 --> 00:22:51,619 Do you have anemia? You're always fainting. 274 00:22:51,619 --> 00:22:53,589 You opened the door so suddenly. 275 00:22:53,589 --> 00:22:55,089 Okay, move. Get out. 276 00:22:58,659 --> 00:23:02,219 - What is it? / - Say something to Gangu, would you? 277 00:23:02,219 --> 00:23:04,719 He came home drunk again. 278 00:23:04,719 --> 00:23:07,919 He must've gotten into a fight. His face is a mess. 279 00:23:07,919 --> 00:23:10,119 He doesn't even show up for work either. 280 00:23:10,119 --> 00:23:11,688 Will you leave him like that? 281 00:23:11,889 --> 00:23:13,418 That punk. 282 00:23:15,189 --> 00:23:16,719 Gosh. 283 00:23:21,059 --> 00:23:22,689 Hanguk Hospital? 284 00:23:31,789 --> 00:23:32,989 You punk. 285 00:23:33,519 --> 00:23:35,659 You can't even do the job I asked you to do. 286 00:23:35,889 --> 00:23:38,089 You only get drunk every day. 287 00:23:38,089 --> 00:23:40,119 Please calm down, Sir. 288 00:23:40,619 --> 00:23:42,819 Send this punk to the Sokcho site. 289 00:23:43,319 --> 00:23:45,959 He needs to do some hard labor to come to his senses. 290 00:23:47,219 --> 00:23:48,989 Why aren't you responding? 291 00:23:59,159 --> 00:24:00,459 Mom. 292 00:24:01,089 --> 00:24:02,759 Make yourself pretty, okay? 293 00:24:03,659 --> 00:24:04,959 Why? 294 00:24:05,519 --> 00:24:06,819 You'll see. 295 00:24:11,889 --> 00:24:16,188 But then again, you're pretty 365 days of the year. 296 00:25:20,059 --> 00:25:21,359 Dad. 297 00:25:27,519 --> 00:25:30,219 It's still just as beautiful here. 298 00:25:33,159 --> 00:25:34,459 Jiyu. 299 00:25:35,959 --> 00:25:39,859 I wish you wouldn't be in so much pain. 300 00:25:41,619 --> 00:25:43,789 It'll hurt when you think about him. 301 00:25:43,889 --> 00:25:47,458 Betrayal is the most painful thing in the world. 302 00:25:48,389 --> 00:25:50,658 However, all that matters 303 00:25:51,019 --> 00:25:52,759 is your heart. 304 00:25:53,289 --> 00:25:55,919 Even though he wasn't sincere, 305 00:25:55,919 --> 00:25:58,659 at least you know that you were. 306 00:26:04,089 --> 00:26:05,389 Dad... 307 00:26:13,559 --> 00:26:14,658 Jiyu. 308 00:26:15,289 --> 00:26:16,889 This is enough. 309 00:26:17,719 --> 00:26:20,359 Let's stop being in pain 310 00:26:20,959 --> 00:26:22,619 and come back home now. 311 00:26:30,419 --> 00:26:32,319 Jiyu? Jiyu! 312 00:26:32,619 --> 00:26:34,389 Jiyu? Jiyu! 313 00:26:47,289 --> 00:26:49,359 - Hello, Doctor. / - Hello. 314 00:26:50,889 --> 00:26:52,619 She's just dehydrated. 315 00:26:52,859 --> 00:26:54,418 You don't need to worry. 316 00:26:56,559 --> 00:26:59,158 But she should be careful since 317 00:26:59,259 --> 00:27:02,359 even something minor like this during pregnancy 318 00:27:02,359 --> 00:27:04,759 - is bad for the baby. / - Sorry? 319 00:27:04,819 --> 00:27:06,959 What did you just say? 320 00:27:07,619 --> 00:27:09,589 She's pregnant? 321 00:27:24,559 --> 00:27:27,658 We will escort you to Sokcho. 322 00:27:28,359 --> 00:27:29,958 Forget it. You may go. 323 00:27:31,389 --> 00:27:34,359 You know the chairman's temper. 324 00:27:34,359 --> 00:27:37,218 If we don't obey him, he'll fire us immediately. 325 00:27:37,219 --> 00:27:40,819 - Let's go, okay? / - I said, get out! 326 00:27:41,189 --> 00:27:45,459 Please do this for me and let's go. 327 00:27:45,759 --> 00:27:48,789 Later when the chairman calms down, 328 00:27:48,789 --> 00:27:51,119 you can come back then. 329 00:27:59,019 --> 00:28:00,219 Let go. 330 00:28:02,419 --> 00:28:03,619 Let's go. 331 00:28:12,119 --> 00:28:14,918 Jiyu, are you awake? 332 00:28:18,419 --> 00:28:20,219 - Dad. / - Yes. 333 00:28:21,489 --> 00:28:23,159 What happened? 334 00:28:25,289 --> 00:28:26,589 Jiyu. 335 00:28:29,689 --> 00:28:31,089 They said 336 00:28:31,959 --> 00:28:34,219 you are pregnant. 337 00:28:37,019 --> 00:28:38,759 You didn't know? 338 00:28:46,019 --> 00:28:47,489 It's his, isn't it? 339 00:28:48,089 --> 00:28:49,889 The guy who was supposed to visit us? 340 00:28:54,419 --> 00:28:56,019 Dad... 341 00:29:00,889 --> 00:29:02,619 Put him in the backseat. 342 00:29:14,819 --> 00:29:16,918 Yu Gangu, age 27. 343 00:29:16,919 --> 00:29:18,889 He's the eldest son of Moseong Group 344 00:29:18,959 --> 00:29:22,459 and in charge of purchasing land for their new mall. 345 00:29:22,959 --> 00:29:26,589 He's recently met Chae Seorin, one of the landowners. 346 00:29:27,119 --> 00:29:28,819 - Chae Seorin? / - Yes. 347 00:29:29,419 --> 00:29:32,459 I met with the funding manager at Moseong Group 348 00:29:32,519 --> 00:29:35,219 who was investigating recently something suspicious 349 00:29:35,219 --> 00:29:36,889 and he came across that photo. 350 00:29:38,219 --> 00:29:40,419 What? This girl... 351 00:29:44,119 --> 00:29:45,619 How is she... 352 00:29:47,719 --> 00:29:48,919 This is... 353 00:29:52,789 --> 00:29:54,089 Jiyu. 354 00:29:55,189 --> 00:29:56,759 Sometimes in life, 355 00:29:58,189 --> 00:30:00,859 you reach a crossroad where you must make a decision. 356 00:30:03,459 --> 00:30:04,859 In my opinion, 357 00:30:05,119 --> 00:30:06,418 this is 358 00:30:06,759 --> 00:30:10,589 one of those moments in which you must make a decision. 359 00:30:14,989 --> 00:30:17,619 If I were to give my daughter 360 00:30:18,089 --> 00:30:20,519 a little tip on life, 361 00:30:22,359 --> 00:30:24,889 it's that you should ask your heart 362 00:30:25,459 --> 00:30:28,019 whenever you need to make a choice. 363 00:30:28,259 --> 00:30:30,159 Don't listen to anyone else. 364 00:30:30,659 --> 00:30:34,419 Listen to your heart. 365 00:30:38,589 --> 00:30:39,789 I promise. 366 00:30:40,219 --> 00:30:43,719 Whatever it is that you decide to do, 367 00:30:45,589 --> 00:30:47,859 I will respect and support it. 368 00:30:53,619 --> 00:30:54,918 Dad. 369 00:30:59,389 --> 00:31:00,889 I'm 370 00:31:03,489 --> 00:31:05,459 so sorry. 371 00:31:09,119 --> 00:31:11,188 I'm so scared 372 00:31:12,589 --> 00:31:15,719 and I'm so frightened, Dad, 373 00:31:17,859 --> 00:31:19,359 but I want to 374 00:31:20,389 --> 00:31:22,059 have this baby. 375 00:31:25,019 --> 00:31:26,419 Dad. 376 00:31:35,489 --> 00:31:37,919 What's the itinerary for my business trip to Europe? 377 00:31:38,189 --> 00:31:41,159 You leave next Monday and return after two months. 378 00:31:41,259 --> 00:31:42,459 Okay. 379 00:31:45,459 --> 00:31:47,089 Two months. 380 00:31:48,089 --> 00:31:49,688 I'll have to settle things 381 00:31:50,289 --> 00:31:52,119 before I leave. 382 00:32:02,519 --> 00:32:03,919 Sunbok. 383 00:32:05,559 --> 00:32:07,059 Hong Sunbok. 384 00:32:41,559 --> 00:32:43,389 (Secrets of Women) 385 00:32:43,719 --> 00:32:45,219 That night was not my intention. 386 00:32:45,219 --> 00:32:47,689 Let's meet. Please let me explain. 387 00:32:47,689 --> 00:32:49,559 Jiyu is pregnant. 388 00:32:49,559 --> 00:32:52,289 I think Gangu needs to know. 389 00:32:52,289 --> 00:32:53,789 That piece of trash. 390 00:32:53,789 --> 00:32:56,489 I'll consider I don't have a father until I die. 391 00:32:56,489 --> 00:32:59,259 That car keeps following us. 392 00:33:01,159 --> 00:33:02,959 An accident? 393 00:33:02,959 --> 00:33:04,692  Jiyu was in an accident? 25094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.