Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,619 --> 00:00:03,059
(Episode 4)
2
00:00:40,589 --> 00:00:42,888
We had some drinks last night.
3
00:00:42,889 --> 00:00:44,719
I guess we overdid it.
4
00:00:44,719 --> 00:00:46,359
He totally passed out.
5
00:00:47,389 --> 00:00:49,159
He wouldn't wake up.
6
00:00:53,519 --> 00:00:54,719
I...
7
00:00:55,859 --> 00:00:57,059
I
8
00:00:59,289 --> 00:01:01,389
I don't understand
9
00:01:02,889 --> 00:01:04,759
what's going on.
10
00:01:08,389 --> 00:01:09,889
What's your relationship
11
00:01:11,519 --> 00:01:13,019
with Gangu?
12
00:01:14,489 --> 00:01:17,129
As you can see, we're lovers.
13
00:01:17,889 --> 00:01:20,458
We haven't been together for long,
14
00:01:20,689 --> 00:01:22,189
but we're in love.
15
00:01:28,289 --> 00:01:29,689
I don't...
16
00:01:30,189 --> 00:01:32,488
I don't understand what you're saying.
17
00:01:34,389 --> 00:01:37,689
I need to hear it from him directly.
18
00:01:38,989 --> 00:01:40,919
Then you try to wake him up.
19
00:02:13,529 --> 00:02:15,889
Wait here. I'll wake him.
20
00:02:15,889 --> 00:02:17,789
Tell him I'll be at the cafe
21
00:02:18,189 --> 00:02:19,659
in the lobby.
22
00:02:37,389 --> 00:02:38,789
Good job.
23
00:02:40,419 --> 00:02:43,159
- I'll call if I need you again. / - Any time.
24
00:02:53,589 --> 00:02:55,389
Would you like to order something?
25
00:03:07,789 --> 00:03:09,888
(My Love Jiyu)
26
00:03:25,489 --> 00:03:27,619
I didn't want to get caught,
27
00:03:28,389 --> 00:03:30,659
but since you found out, let's break up.
28
00:03:31,389 --> 00:03:32,889
It's been fun.
29
00:03:34,289 --> 00:03:37,488
Let's not be clingy and end things cleanly, okay?
30
00:03:51,189 --> 00:03:53,388
(My Love Jiyu)
31
00:04:12,789 --> 00:04:14,689
The number you dialed is not available.
32
00:04:14,689 --> 00:04:17,789
Please leave a message after the beep.
33
00:04:49,419 --> 00:04:51,688
I didn't expect this.
34
00:04:53,989 --> 00:04:57,089
I don't remember a thing.
35
00:04:57,489 --> 00:04:59,558
Would you please explain?
36
00:05:01,359 --> 00:05:03,919
You were drinking and saying how hard it is for you
37
00:05:03,959 --> 00:05:05,619
because of your father.
38
00:05:07,159 --> 00:05:08,889
That's when I found out
39
00:05:09,619 --> 00:05:12,119
that your father is Chairman Yu Manho.
40
00:05:13,419 --> 00:05:15,019
I did?
41
00:05:16,359 --> 00:05:19,388
You said it was so hard being tested by your parent
42
00:05:19,959 --> 00:05:22,259
and asked me to stay with you.
43
00:05:26,489 --> 00:05:29,919
I just couldn't leave you like that.
44
00:05:32,989 --> 00:05:34,188
Jiyu!
45
00:05:35,389 --> 00:05:36,789
Then Jiyu...
46
00:05:47,489 --> 00:05:48,688
Oh, no.
47
00:05:50,289 --> 00:05:51,619
Why is this...
48
00:05:53,389 --> 00:05:55,289
Do you really not remember?
49
00:05:55,489 --> 00:05:57,888
You dropped your phone in the wine glass last night.
50
00:06:00,389 --> 00:06:02,019
I'm losing my mind.
51
00:06:06,589 --> 00:06:07,989
I'm disappointed.
52
00:06:09,689 --> 00:06:11,189
This isn't how you treat
53
00:06:11,189 --> 00:06:12,889
a woman you spent the night with.
54
00:06:14,689 --> 00:06:18,559
Don't tell me you plan to make me leave here by myself.
55
00:06:21,589 --> 00:06:24,289
I'm really sorry.
56
00:06:24,859 --> 00:06:30,289
I'll make amends for my mistakes last night.
57
00:06:31,989 --> 00:06:33,289
Mistake?
58
00:06:35,119 --> 00:06:36,619
Hey, Yu Gangu!
59
00:06:58,489 --> 00:06:59,688
Are you okay?
60
00:07:00,259 --> 00:07:03,089
- Excuse me. / - Are you all right?
61
00:07:06,159 --> 00:07:07,558
Call an ambulance.
62
00:07:22,559 --> 00:07:25,059
(Operating Room)
63
00:07:35,489 --> 00:07:37,619
Doctor, how's my mom?
64
00:07:38,589 --> 00:07:39,889
She's okay, right?
65
00:07:39,889 --> 00:07:42,089
The surgery went well,
66
00:07:42,089 --> 00:07:43,889
but we'll need to monitor her.
67
00:07:44,889 --> 00:07:46,089
Thank you.
68
00:07:46,689 --> 00:07:47,789
Thank you, Doctor.
69
00:07:48,259 --> 00:07:49,459
Thank you.
70
00:08:13,289 --> 00:08:14,519
This way.
71
00:08:14,989 --> 00:08:17,558
Oh, no. Gangu...
72
00:08:24,089 --> 00:08:26,359
- Gangu! / - What happened?
73
00:08:27,089 --> 00:08:29,189
He was in a small car accident.
74
00:08:29,189 --> 00:08:32,389
The doctor says he'll be fine once he's treated.
75
00:08:32,389 --> 00:08:34,188
He looks unconscious.
76
00:08:34,188 --> 00:08:36,458
He's just asleep. He's fine.
77
00:08:37,359 --> 00:08:39,289
Goodness.
78
00:08:39,289 --> 00:08:40,789
Gosh.
79
00:08:41,389 --> 00:08:43,688
- Goodness. / - Don't worry too much.
80
00:08:43,688 --> 00:08:47,319
I was so shocked when I heard he was in an accident.
81
00:08:47,989 --> 00:08:51,589
This punk keeps worrying our poor father.
82
00:08:51,589 --> 00:08:52,989
Right, Father?
83
00:08:54,859 --> 00:08:56,889
What's that on your neck?
84
00:08:58,119 --> 00:08:59,429
Father,
85
00:08:59,429 --> 00:09:02,189
I had a gathering today, so...
86
00:09:02,189 --> 00:09:03,718
You don't care about work.
87
00:09:04,089 --> 00:09:05,789
All you do is
88
00:09:05,789 --> 00:09:07,989
hang out with other wives and show off your jewels.
89
00:09:09,589 --> 00:09:11,389
Where'd you get the money to buy that?
90
00:09:11,819 --> 00:09:13,459
Did you touch company money?
91
00:09:13,459 --> 00:09:16,618
Father, how could you say that?
92
00:09:16,619 --> 00:09:17,989
I bought them for her, Sir.
93
00:09:19,989 --> 00:09:21,389
You did?
94
00:09:24,689 --> 00:09:26,389
Tell him to get treated.
95
00:09:26,689 --> 00:09:28,988
What a loser! Let's go.
96
00:09:28,989 --> 00:09:30,289
Yes, Sir.
97
00:09:31,989 --> 00:09:37,089
♪ Arirang, lonely Arirang ♪
98
00:09:37,089 --> 00:09:38,559
That's right.
99
00:09:38,559 --> 00:09:40,789
♪ Men also ♪
100
00:09:41,689 --> 00:09:43,589
Hey. Come here.
101
00:09:46,089 --> 00:09:48,589
Why did you stay out all night again?
102
00:09:48,589 --> 00:09:50,159
The house is a total mess.
103
00:09:52,789 --> 00:09:54,929
I had to rehearse for an audition.
104
00:09:54,929 --> 00:09:57,259
I need to pack some outfits and head right out.
105
00:09:57,489 --> 00:09:59,359
But why? What happened?
106
00:09:59,359 --> 00:10:04,089
Remember Jiyu's boyfriend was supposed to come over?
107
00:10:04,689 --> 00:10:06,789
He stood us up.
108
00:10:06,789 --> 00:10:08,289
- What? / - I prepared
109
00:10:08,289 --> 00:10:10,989
a huge feast for him,
110
00:10:10,989 --> 00:10:13,289
but that punk didn't even call.
111
00:10:13,289 --> 00:10:17,459
Your parents didn't even eat, waiting for him.
112
00:10:17,489 --> 00:10:19,789
What a scumbag!
113
00:10:20,219 --> 00:10:23,089
How dare he stand up my sister?
114
00:10:23,319 --> 00:10:25,488
Who is he? Who is that punk?
115
00:10:26,389 --> 00:10:27,659
Keep it down.
116
00:10:27,659 --> 00:10:30,718
- What if they take it out on you? / - Mrs. Park.
117
00:10:36,619 --> 00:10:38,259
Was that Jichan?
118
00:10:39,059 --> 00:10:42,618
I'm not sure. I was cleaning.
119
00:10:43,119 --> 00:10:46,719
- ♪ Lonely Arirang ♪ / - Did Jiyu come home?
120
00:10:46,719 --> 00:10:49,189
♪ Arirang ♪
121
00:10:54,619 --> 00:10:57,119
Jichan. Jichan.
122
00:11:00,559 --> 00:11:04,759
- You have to pass this time. / - Of course.
123
00:11:04,889 --> 00:11:06,189
You just wait.
124
00:11:06,189 --> 00:11:09,259
I'll make it to the final and invite you to the show.
125
00:11:09,259 --> 00:11:11,989
Okay. Now hurry and go before your mom comes out.
126
00:11:11,989 --> 00:11:13,319
Be careful.
127
00:11:23,019 --> 00:11:25,589
Did you see that punk?
128
00:11:27,289 --> 00:11:28,589
No.
129
00:11:28,989 --> 00:11:30,189
Then?
130
00:11:31,289 --> 00:11:34,019
I had things to do.
131
00:11:34,819 --> 00:11:36,389
Forget him.
132
00:11:36,519 --> 00:11:39,459
You don't have to marry everyone you date.
133
00:11:39,459 --> 00:11:41,919
Mom, I'm going to take a nap.
134
00:11:42,189 --> 00:11:43,589
My head hurts.
135
00:11:44,919 --> 00:11:46,519
Okay. Rest.
136
00:11:46,759 --> 00:11:48,259
Sleep tight.
137
00:12:02,959 --> 00:12:04,659
What's wrong? What is it?
138
00:12:09,289 --> 00:12:10,659
Mom.
139
00:12:10,659 --> 00:12:13,119
Give that to me. Give it back.
140
00:12:13,159 --> 00:12:14,589
Mom!
141
00:12:15,519 --> 00:12:16,819
Wait.
142
00:12:18,619 --> 00:12:21,489
I took these last night.
143
00:12:21,519 --> 00:12:23,059
Don't we look good?
144
00:12:25,619 --> 00:12:29,259
- What is all this? / - Give it back.
145
00:12:33,959 --> 00:12:35,159
Hello?
146
00:12:35,419 --> 00:12:36,759
Let's meet.
147
00:12:37,159 --> 00:12:39,589
Don't meet her. Forget it.
148
00:12:40,289 --> 00:12:41,689
Oh my gosh. Jiyu.
149
00:12:42,589 --> 00:12:45,289
I know what you want to know,
150
00:12:45,289 --> 00:12:47,189
but I'm busy, so I'll just explain quickly and go.
151
00:12:49,689 --> 00:12:51,789
We first met at an auction.
152
00:12:51,889 --> 00:12:54,559
The attraction was immediate and we met often after.
153
00:12:55,989 --> 00:12:57,589
Frankly speaking,
154
00:12:57,959 --> 00:13:00,118
it wasn't our first time going to a hotel.
155
00:13:01,389 --> 00:13:02,589
That's right.
156
00:13:05,489 --> 00:13:09,859
I went to your performance, too. He invited me.
157
00:13:10,089 --> 00:13:11,189
(Kang Jiyu's Dance Performance)
158
00:13:13,389 --> 00:13:16,459
I sat next to him.
159
00:13:16,819 --> 00:13:18,019
Didn't you see me?
160
00:13:22,659 --> 00:13:24,519
You should end things here
161
00:13:24,989 --> 00:13:26,689
before you become any more pathetic.
162
00:13:27,859 --> 00:13:30,389
I hope you understand.
163
00:13:31,289 --> 00:13:33,319
Let's not meet again.
164
00:14:40,889 --> 00:14:43,489
Jiyu, you needs to know
165
00:14:45,289 --> 00:14:46,859
how it feels to lose everything
166
00:14:47,159 --> 00:14:48,559
and be helpless about it.
167
00:14:49,959 --> 00:14:51,518
That's only fair.
168
00:15:24,289 --> 00:15:26,989
- Hi, Honey. / - How's Jiyu?
169
00:15:29,019 --> 00:15:30,319
Well,
170
00:15:32,289 --> 00:15:35,389
I think she's better, breathing fresh country air.
171
00:15:35,719 --> 00:15:37,319
She doesn't find it stifling?
172
00:15:40,489 --> 00:15:42,219
She can't go to school,
173
00:15:42,289 --> 00:15:43,989
and since we took away her cell phone,
174
00:15:43,989 --> 00:15:46,389
she can't talk to anyone. She must feel suffocated.
175
00:15:46,659 --> 00:15:48,959
But it's better for her to be here.
176
00:15:49,389 --> 00:15:52,089
We'll come back once she feels better.
177
00:15:52,089 --> 00:15:54,089
Don't stress yourself out.
178
00:15:54,089 --> 00:15:55,989
I'll come down this weekend.
179
00:15:56,389 --> 00:15:57,689
Okay.
180
00:16:11,219 --> 00:16:12,319
Jiyu.
181
00:16:12,619 --> 00:16:14,159
Do you remember
182
00:16:14,159 --> 00:16:16,289
the eldest son of Hangang University's president?
183
00:16:16,559 --> 00:16:19,059
I think you should meet him. Okay?
184
00:16:19,159 --> 00:16:20,959
I think this happened to you
185
00:16:20,959 --> 00:16:22,819
because you were destined to meet someone else.
186
00:16:23,789 --> 00:16:25,389
He's planning to study abroad.
187
00:16:25,389 --> 00:16:28,219
If you get along, you can go together.
188
00:16:28,519 --> 00:16:29,619
Okay?
189
00:16:29,889 --> 00:16:33,819
Please grant me my wish. Okay, Jiyu?
190
00:16:34,859 --> 00:16:36,059
Jiyu.
191
00:16:36,489 --> 00:16:37,589
(Financial Supervisory Service)
192
00:16:37,589 --> 00:16:38,589
Sir.
193
00:16:38,589 --> 00:16:40,689
I think the probe into Moseong Group's illegal funds
194
00:16:40,689 --> 00:16:42,319
will take some time.
195
00:16:43,289 --> 00:16:45,389
Haven't you found the secret ledger yet?
196
00:16:45,389 --> 00:16:46,589
No, Sir.
197
00:16:46,689 --> 00:16:49,259
The informant who promised to bring it
198
00:16:49,759 --> 00:16:51,319
is being very cautious.
199
00:16:52,319 --> 00:16:54,519
It's our loss if we stall.
200
00:16:54,519 --> 00:16:56,719
If the prosecution can't obtain the evidence,
201
00:16:57,189 --> 00:16:59,089
it'll all be for naught.
202
00:16:59,759 --> 00:17:01,219
If we fail,
203
00:17:01,389 --> 00:17:03,459
we may get counter-attacked.
204
00:17:03,459 --> 00:17:04,719
So find the ledger quickly.
205
00:17:04,819 --> 00:17:06,319
Yes, Sir.
206
00:17:06,689 --> 00:17:08,319
And this is
207
00:17:09,128 --> 00:17:10,858
a personal matter.
208
00:17:10,959 --> 00:17:12,719
Look into this man.
209
00:17:15,128 --> 00:17:16,418
Yes, Sir.
210
00:17:39,059 --> 00:17:41,689
How dare you come back?
211
00:17:41,689 --> 00:17:42,959
Get lost!
212
00:17:42,959 --> 00:17:46,359
Who knows what will happen if the family sees you.
213
00:17:46,359 --> 00:17:47,958
Please, I beg you.
214
00:17:48,129 --> 00:17:50,188
Please tell me where Jiyu is.
215
00:17:50,259 --> 00:17:52,389
I told you she left the country.
216
00:17:52,389 --> 00:17:54,089
She went to study abroad.
217
00:17:54,389 --> 00:17:56,129
Where?
218
00:17:56,559 --> 00:17:58,089
Please tell me.
219
00:17:58,889 --> 00:18:00,589
It's none of your business.
220
00:18:00,589 --> 00:18:03,259
Don't come back again.
221
00:18:03,259 --> 00:18:05,759
Madam said if you come back again,
222
00:18:05,789 --> 00:18:08,059
I should throw garbage on you!
223
00:18:17,689 --> 00:18:19,419
In one, two...
224
00:18:22,089 --> 00:18:23,289
Let's see.
225
00:18:25,889 --> 00:18:30,258
Wow. We're seriously the best looking mother-and-son.
226
00:18:30,289 --> 00:18:31,489
Right?
227
00:18:31,589 --> 00:18:33,859
- Look. / - Seonho.
228
00:18:34,319 --> 00:18:35,519
Yes?
229
00:18:47,089 --> 00:18:48,389
Here.
230
00:18:49,389 --> 00:18:52,218
I wrote about your dad.
231
00:18:53,689 --> 00:18:55,789
I wrote how we met
232
00:18:55,919 --> 00:18:57,789
and why we had to break up.
233
00:18:57,819 --> 00:18:59,019
Mom.
234
00:18:59,489 --> 00:19:01,629
I also wrote who your dad is
235
00:19:02,129 --> 00:19:04,819
- and where he lives. / - I don't want to hear this.
236
00:19:04,819 --> 00:19:06,019
I named you
237
00:19:06,589 --> 00:19:09,989
by combining his name and mine
238
00:19:10,389 --> 00:19:12,019
to get Seonho.
239
00:19:16,289 --> 00:19:17,589
Mom.
240
00:19:18,789 --> 00:19:20,389
I can't forgive him.
241
00:19:21,959 --> 00:19:23,289
Why should I look for the man
242
00:19:23,289 --> 00:19:24,889
who made you lonely all your life?
243
00:19:35,089 --> 00:19:36,389
Jiyu...
244
00:19:36,989 --> 00:19:38,389
Jiyu!
245
00:19:39,419 --> 00:19:40,859
Jiyu!
246
00:19:41,819 --> 00:19:43,019
Jiyu!
247
00:19:45,759 --> 00:19:47,589
- Jiyu... / - That punk.
248
00:19:47,919 --> 00:19:49,489
I'm sorry.
249
00:19:51,159 --> 00:19:53,219
Why are you back?
250
00:19:53,489 --> 00:19:54,959
Jichan.
251
00:19:56,189 --> 00:19:57,589
I told you over and over,
252
00:19:57,589 --> 00:20:00,259
but Jiyu is mistaken.
253
00:20:00,519 --> 00:20:02,889
Let me explain what happened that night.
254
00:20:02,889 --> 00:20:04,418
We don't want to hear your excuse.
255
00:20:04,419 --> 00:20:06,859
- How many times must I tell you that? / - But...
256
00:20:10,719 --> 00:20:12,489
I heard Jiyu left to study abroad.
257
00:20:14,389 --> 00:20:15,688
Is it true?
258
00:20:23,129 --> 00:20:25,158
Do you have any right to care?
259
00:20:25,819 --> 00:20:27,459
Is it really true?
260
00:20:31,719 --> 00:20:32,919
Yes.
261
00:20:33,289 --> 00:20:35,459
She left the country cursing you,
262
00:20:37,289 --> 00:20:39,259
so don't come back.
263
00:20:41,319 --> 00:20:42,418
Please.
264
00:20:43,159 --> 00:20:44,489
Just once.
265
00:20:44,719 --> 00:20:46,689
Let me see Jiyu just once.
266
00:20:47,859 --> 00:20:49,489
You're not listening.
267
00:21:40,629 --> 00:21:41,988
To Chairman Yu Manho.
268
00:21:42,689 --> 00:21:44,719
Room 1204 in Hanguk Hospital.
269
00:21:44,759 --> 00:21:46,859
You'll find Min Hyeseon there.
270
00:21:47,259 --> 00:21:50,059
She wishes to see you.
271
00:22:42,459 --> 00:22:43,659
Good night, Sir.
272
00:22:46,259 --> 00:22:48,989
- Gosh. / - Goodness.
273
00:22:48,989 --> 00:22:51,619
Do you have anemia? You're always fainting.
274
00:22:51,619 --> 00:22:53,589
You opened the door so suddenly.
275
00:22:53,589 --> 00:22:55,089
Okay, move. Get out.
276
00:22:58,659 --> 00:23:02,219
- What is it? / - Say something to Gangu, would you?
277
00:23:02,219 --> 00:23:04,719
He came home drunk again.
278
00:23:04,719 --> 00:23:07,919
He must've gotten into a fight. His face is a mess.
279
00:23:07,919 --> 00:23:10,119
He doesn't even show up for work either.
280
00:23:10,119 --> 00:23:11,688
Will you leave him like that?
281
00:23:11,889 --> 00:23:13,418
That punk.
282
00:23:15,189 --> 00:23:16,719
Gosh.
283
00:23:21,059 --> 00:23:22,689
Hanguk Hospital?
284
00:23:31,789 --> 00:23:32,989
You punk.
285
00:23:33,519 --> 00:23:35,659
You can't even do the job I asked you to do.
286
00:23:35,889 --> 00:23:38,089
You only get drunk every day.
287
00:23:38,089 --> 00:23:40,119
Please calm down, Sir.
288
00:23:40,619 --> 00:23:42,819
Send this punk to the Sokcho site.
289
00:23:43,319 --> 00:23:45,959
He needs to do some hard labor to come to his senses.
290
00:23:47,219 --> 00:23:48,989
Why aren't you responding?
291
00:23:59,159 --> 00:24:00,459
Mom.
292
00:24:01,089 --> 00:24:02,759
Make yourself pretty, okay?
293
00:24:03,659 --> 00:24:04,959
Why?
294
00:24:05,519 --> 00:24:06,819
You'll see.
295
00:24:11,889 --> 00:24:16,188
But then again, you're pretty 365 days of the year.
296
00:25:20,059 --> 00:25:21,359
Dad.
297
00:25:27,519 --> 00:25:30,219
It's still just as beautiful here.
298
00:25:33,159 --> 00:25:34,459
Jiyu.
299
00:25:35,959 --> 00:25:39,859
I wish you wouldn't be in so much pain.
300
00:25:41,619 --> 00:25:43,789
It'll hurt when you think about him.
301
00:25:43,889 --> 00:25:47,458
Betrayal is the most painful thing in the world.
302
00:25:48,389 --> 00:25:50,658
However, all that matters
303
00:25:51,019 --> 00:25:52,759
is your heart.
304
00:25:53,289 --> 00:25:55,919
Even though he wasn't sincere,
305
00:25:55,919 --> 00:25:58,659
at least you know that you were.
306
00:26:04,089 --> 00:26:05,389
Dad...
307
00:26:13,559 --> 00:26:14,658
Jiyu.
308
00:26:15,289 --> 00:26:16,889
This is enough.
309
00:26:17,719 --> 00:26:20,359
Let's stop being in pain
310
00:26:20,959 --> 00:26:22,619
and come back home now.
311
00:26:30,419 --> 00:26:32,319
Jiyu? Jiyu!
312
00:26:32,619 --> 00:26:34,389
Jiyu? Jiyu!
313
00:26:47,289 --> 00:26:49,359
- Hello, Doctor. / - Hello.
314
00:26:50,889 --> 00:26:52,619
She's just dehydrated.
315
00:26:52,859 --> 00:26:54,418
You don't need to worry.
316
00:26:56,559 --> 00:26:59,158
But she should be careful since
317
00:26:59,259 --> 00:27:02,359
even something minor like this during pregnancy
318
00:27:02,359 --> 00:27:04,759
- is bad for the baby. / - Sorry?
319
00:27:04,819 --> 00:27:06,959
What did you just say?
320
00:27:07,619 --> 00:27:09,589
She's pregnant?
321
00:27:24,559 --> 00:27:27,658
We will escort you to Sokcho.
322
00:27:28,359 --> 00:27:29,958
Forget it. You may go.
323
00:27:31,389 --> 00:27:34,359
You know the chairman's temper.
324
00:27:34,359 --> 00:27:37,218
If we don't obey him, he'll fire us immediately.
325
00:27:37,219 --> 00:27:40,819
- Let's go, okay? / - I said, get out!
326
00:27:41,189 --> 00:27:45,459
Please do this for me and let's go.
327
00:27:45,759 --> 00:27:48,789
Later when the chairman calms down,
328
00:27:48,789 --> 00:27:51,119
you can come back then.
329
00:27:59,019 --> 00:28:00,219
Let go.
330
00:28:02,419 --> 00:28:03,619
Let's go.
331
00:28:12,119 --> 00:28:14,918
Jiyu, are you awake?
332
00:28:18,419 --> 00:28:20,219
- Dad. / - Yes.
333
00:28:21,489 --> 00:28:23,159
What happened?
334
00:28:25,289 --> 00:28:26,589
Jiyu.
335
00:28:29,689 --> 00:28:31,089
They said
336
00:28:31,959 --> 00:28:34,219
you are pregnant.
337
00:28:37,019 --> 00:28:38,759
You didn't know?
338
00:28:46,019 --> 00:28:47,489
It's his, isn't it?
339
00:28:48,089 --> 00:28:49,889
The guy who was supposed to visit us?
340
00:28:54,419 --> 00:28:56,019
Dad...
341
00:29:00,889 --> 00:29:02,619
Put him in the backseat.
342
00:29:14,819 --> 00:29:16,918
Yu Gangu, age 27.
343
00:29:16,919 --> 00:29:18,889
He's the eldest son of Moseong Group
344
00:29:18,959 --> 00:29:22,459
and in charge of purchasing land for their new mall.
345
00:29:22,959 --> 00:29:26,589
He's recently met Chae Seorin, one of the landowners.
346
00:29:27,119 --> 00:29:28,819
- Chae Seorin? / - Yes.
347
00:29:29,419 --> 00:29:32,459
I met with the funding manager at Moseong Group
348
00:29:32,519 --> 00:29:35,219
who was investigating recently something suspicious
349
00:29:35,219 --> 00:29:36,889
and he came across that photo.
350
00:29:38,219 --> 00:29:40,419
What? This girl...
351
00:29:44,119 --> 00:29:45,619
How is she...
352
00:29:47,719 --> 00:29:48,919
This is...
353
00:29:52,789 --> 00:29:54,089
Jiyu.
354
00:29:55,189 --> 00:29:56,759
Sometimes in life,
355
00:29:58,189 --> 00:30:00,859
you reach a crossroad where you must make a decision.
356
00:30:03,459 --> 00:30:04,859
In my opinion,
357
00:30:05,119 --> 00:30:06,418
this is
358
00:30:06,759 --> 00:30:10,589
one of those moments in which you must make a decision.
359
00:30:14,989 --> 00:30:17,619
If I were to give my daughter
360
00:30:18,089 --> 00:30:20,519
a little tip on life,
361
00:30:22,359 --> 00:30:24,889
it's that you should ask your heart
362
00:30:25,459 --> 00:30:28,019
whenever you need to make a choice.
363
00:30:28,259 --> 00:30:30,159
Don't listen to anyone else.
364
00:30:30,659 --> 00:30:34,419
Listen to your heart.
365
00:30:38,589 --> 00:30:39,789
I promise.
366
00:30:40,219 --> 00:30:43,719
Whatever it is that you decide to do,
367
00:30:45,589 --> 00:30:47,859
I will respect and support it.
368
00:30:53,619 --> 00:30:54,918
Dad.
369
00:30:59,389 --> 00:31:00,889
I'm
370
00:31:03,489 --> 00:31:05,459
so sorry.
371
00:31:09,119 --> 00:31:11,188
I'm so scared
372
00:31:12,589 --> 00:31:15,719
and I'm so frightened, Dad,
373
00:31:17,859 --> 00:31:19,359
but I want to
374
00:31:20,389 --> 00:31:22,059
have this baby.
375
00:31:25,019 --> 00:31:26,419
Dad.
376
00:31:35,489 --> 00:31:37,919
What's the itinerary for my business trip to Europe?
377
00:31:38,189 --> 00:31:41,159
You leave next Monday and return after two months.
378
00:31:41,259 --> 00:31:42,459
Okay.
379
00:31:45,459 --> 00:31:47,089
Two months.
380
00:31:48,089 --> 00:31:49,688
I'll have to settle things
381
00:31:50,289 --> 00:31:52,119
before I leave.
382
00:32:02,519 --> 00:32:03,919
Sunbok.
383
00:32:05,559 --> 00:32:07,059
Hong Sunbok.
384
00:32:41,559 --> 00:32:43,389
(Secrets of Women)
385
00:32:43,719 --> 00:32:45,219
That night was not my intention.
386
00:32:45,219 --> 00:32:47,689
Let's meet. Please let me explain.
387
00:32:47,689 --> 00:32:49,559
Jiyu is pregnant.
388
00:32:49,559 --> 00:32:52,289
I think Gangu needs to know.
389
00:32:52,289 --> 00:32:53,789
That piece of trash.
390
00:32:53,789 --> 00:32:56,489
I'll consider I don't have a father until I die.
391
00:32:56,489 --> 00:32:59,259
That car keeps following us.
392
00:33:01,159 --> 00:33:02,959
An accident?
393
00:33:02,959 --> 00:33:04,692
Jiyu was in an accident?
25094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.