Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,621 --> 00:00:23,588
I've been waiting for you.
2
00:00:23,588 --> 00:00:25,721
(Episode 28)
3
00:00:25,721 --> 00:00:27,921
There's a guest in the study.
4
00:00:27,921 --> 00:00:30,154
Can you prepare some tea?
5
00:00:30,154 --> 00:00:32,221
I need to go to the market.
6
00:00:32,220 --> 00:00:40,321
Okay. Go ahead.
7
00:00:40,321 --> 00:00:42,654
This is absurd.
8
00:00:42,654 --> 00:00:44,254
I can't accept this.
9
00:00:44,254 --> 00:00:47,421
There's nothing for you to accept.
10
00:00:47,421 --> 00:00:49,454
I've already made my decision.
11
00:00:49,454 --> 00:00:50,588
Father...
12
00:00:50,588 --> 00:00:54,688
I hear you have one condition for working for me.
13
00:00:54,688 --> 00:01:00,388
I want the same authority as Director Yu Gangu.
14
00:01:00,388 --> 00:01:01,620
And?
15
00:01:01,621 --> 00:01:04,388
Give me the authority to choose who I work with.
16
00:01:04,388 --> 00:01:06,154
I will decide their work hours
17
00:01:06,154 --> 00:01:07,954
as well as their dress code.
18
00:01:07,954 --> 00:01:10,321
The company has established rules and standards.
19
00:01:10,321 --> 00:01:14,521
Are you saying you'll ignore all that?
20
00:01:14,521 --> 00:01:16,121
Fine.
21
00:01:16,121 --> 00:01:19,454
I will grant you all those conditions.
22
00:01:19,454 --> 00:01:20,454
Father!
23
00:01:20,454 --> 00:01:26,288
But I also have a condition.
24
00:01:26,288 --> 00:01:28,121
I need to know whether you have the
25
00:01:28,121 --> 00:01:30,821
qualification to be a director.
26
00:01:30,821 --> 00:01:35,488
I need to check your abilities again.
27
00:01:35,488 --> 00:01:46,354
Come in!
28
00:01:46,354 --> 00:01:48,488
I'm thinking...
29
00:01:48,488 --> 00:01:55,920
Of opening a fashion shopping mall.
30
00:01:55,921 --> 00:01:57,788
Each of you need to prepare
31
00:01:57,788 --> 00:02:00,354
a proposal for the shopping mall.
32
00:02:00,354 --> 00:02:02,088
Seonho,
33
00:02:02,088 --> 00:02:04,753
you majored in interior design and
34
00:02:04,754 --> 00:02:05,688
business management, right?
35
00:02:05,688 --> 00:02:07,621
Yes.
36
00:02:07,621 --> 00:02:09,888
That's good.
37
00:02:09,888 --> 00:02:11,954
You can make it both
38
00:02:11,954 --> 00:02:18,821
artistic and good for business.
39
00:02:18,821 --> 00:02:20,554
You have 2 months.
40
00:02:20,554 --> 00:02:25,021
The chairman will make his decision after 2 months.
41
00:02:25,021 --> 00:02:26,688
Of course, it will be a blind test.
42
00:02:26,688 --> 00:02:29,220
He will decide by looking at only the proposal.
43
00:02:29,221 --> 00:02:32,688
The person whose proposal I choose...
44
00:02:32,688 --> 00:02:36,921
They will be the winner.
45
00:02:36,921 --> 00:02:39,254
Seonho, you will start as the
46
00:02:39,254 --> 00:02:41,787
manager of the task force team.
47
00:02:41,788 --> 00:02:43,354
However,
48
00:02:43,354 --> 00:02:45,821
if you win...
49
00:02:45,821 --> 00:02:51,521
I will give you all of the authority that you requested.
50
00:02:51,521 --> 00:02:53,287
And if Gangu wins...
51
00:02:53,288 --> 00:02:57,854
Please kick Min Seonho out of the company.
52
00:02:57,854 --> 00:03:01,521
Fine. If you win, I will.
53
00:03:01,521 --> 00:03:03,353
During the 2 months,
54
00:03:03,354 --> 00:03:04,588
no one will interfere regarding how you form
55
00:03:04,588 --> 00:03:07,554
and run your team.
56
00:03:07,554 --> 00:03:12,288
Both of you may work freely.
57
00:03:12,288 --> 00:03:15,288
What do you think?
58
00:03:15,288 --> 00:03:18,221
Are you interested?
59
00:03:18,221 --> 00:03:34,221
I am fine with it.
60
00:03:34,221 --> 00:03:35,354
Seonho!
61
00:03:35,354 --> 00:03:37,454
Are you that happy to see me?
62
00:03:37,454 --> 00:03:39,221
What...
63
00:03:39,221 --> 00:03:42,254
What are you doing here?
64
00:03:42,254 --> 00:03:46,054
I decided to work for the chairman.
65
00:03:46,054 --> 00:03:47,354
What?
66
00:03:47,354 --> 00:03:49,854
The things you wanted to find out...
67
00:03:49,854 --> 00:03:52,154
I'll look into them for you.
68
00:03:52,154 --> 00:03:54,488
- Seonho. / - If you need help with anything...
69
00:03:54,488 --> 00:03:56,221
You must tell me.
70
00:03:56,221 --> 00:03:58,921
To be honest, I'd love to hear you say
71
00:03:58,921 --> 00:04:01,953
you want to leave here.
72
00:04:01,954 --> 00:04:04,521
Fool, what are you doing?
73
00:04:04,521 --> 00:04:06,754
Bring me my tea.
74
00:04:06,754 --> 00:04:20,820
Let's talk later...
75
00:04:20,821 --> 00:04:23,588
Why are you so slow?
76
00:04:23,588 --> 00:04:26,188
I'm sorry.
77
00:04:26,188 --> 00:04:31,521
I don't feel very well today.
78
00:04:31,521 --> 00:04:33,921
Let me get a foot bath.
79
00:04:33,921 --> 00:05:01,421
Yes, Chairman.
80
00:05:01,421 --> 00:05:07,820
Min Seonho.
81
00:05:07,821 --> 00:05:10,254
Why do you want to work for our company?
82
00:05:10,254 --> 00:05:16,721
The chairman made the offer first.
83
00:05:16,721 --> 00:05:18,121
If you wanted to hire Min Seonho,
84
00:05:18,121 --> 00:05:19,787
you should've consulted me first, father!
85
00:05:19,788 --> 00:05:21,321
Since when do I need your approval
86
00:05:21,321 --> 00:05:22,788
to run this company?
87
00:05:22,788 --> 00:05:26,221
Just what are you thinking?
88
00:05:26,221 --> 00:05:29,988
The chairman decided on this for your sake.
89
00:05:29,988 --> 00:05:33,488
Tell me why you don't like Min Seonho.
90
00:05:33,488 --> 00:05:36,221
Is it because he defeated you
91
00:05:36,221 --> 00:05:38,788
for the Seoyeong Market development?
92
00:05:38,788 --> 00:05:42,254
If you dislike him so much, just beat him.
93
00:05:42,254 --> 00:05:43,854
Father...
94
00:05:43,854 --> 00:05:45,587
If you win,
95
00:05:45,588 --> 00:05:49,821
I promise I won't let him into the company.
96
00:05:49,821 --> 00:05:52,721
Can I trust you on that?
97
00:05:52,721 --> 00:05:58,554
Just give it your best.
98
00:05:58,554 --> 00:06:01,354
I don't know what you're thinking,
99
00:06:01,354 --> 00:06:04,554
but you will never join our company.
100
00:06:04,554 --> 00:06:07,587
I will defeat you for sure.
101
00:06:07,588 --> 00:06:09,988
That's a shame.
102
00:06:09,988 --> 00:06:11,788
Because once I put my mind to something,
103
00:06:11,788 --> 00:06:14,621
I make sure I accomplish it.
104
00:06:14,621 --> 00:06:16,421
It won't be easy.
105
00:06:16,421 --> 00:06:17,954
That's good then.
106
00:06:17,954 --> 00:06:26,988
It wouldn't be fun if it were too easy.
107
00:06:26,988 --> 00:06:30,154
You were right.
108
00:06:30,154 --> 00:06:35,188
Gangu is very competitive towards Min Seonho.
109
00:06:35,188 --> 00:06:38,621
A wild animal needs to meet a strong opponent
110
00:06:38,621 --> 00:06:40,621
in order to become stronger.
111
00:06:40,621 --> 00:06:42,820
He's finally met someone that's made him
112
00:06:42,821 --> 00:06:47,421
pull out his claws.
113
00:06:47,421 --> 00:06:50,121
He is Yu Manho's son after all.
114
00:06:50,121 --> 00:06:53,587
He should have decent set of claws.
115
00:06:53,588 --> 00:06:58,588
What if...
116
00:06:58,588 --> 00:07:00,854
I'm sure it won't happen,
117
00:07:00,854 --> 00:07:08,554
but what will you do if Gangu loses?
118
00:07:08,554 --> 00:07:17,320
I don't know.
119
00:07:17,321 --> 00:07:20,321
At Chairman Yu's company?
120
00:07:20,321 --> 00:07:23,188
You were so against it.
121
00:07:23,188 --> 00:07:25,221
Why all of a sudden?
122
00:07:25,221 --> 00:07:27,121
There's something I have to do.
123
00:07:27,121 --> 00:07:29,721
I'll explain it all in time.
124
00:07:29,721 --> 00:07:35,354
Okay. I'm sure you made a hard thought decision.
125
00:07:35,354 --> 00:07:39,688
But don't underestimate that family.
126
00:07:39,688 --> 00:07:43,288
You have to be very careful.
127
00:07:43,288 --> 00:07:46,754
I won't let them take advantage of me.
128
00:07:46,754 --> 00:07:50,721
I'm not a powerless little child any more.
129
00:07:50,721 --> 00:07:52,554
Also...
130
00:07:52,554 --> 00:08:07,188
I have someone I need to protect.
131
00:08:07,188 --> 00:08:09,988
Yo.
132
00:08:09,988 --> 00:08:12,554
Is that breakfast or lunch?
133
00:08:12,554 --> 00:08:14,354
Whether it's breakfast or lunch...
134
00:08:14,354 --> 00:08:16,421
What matters is that this is my first meal.
135
00:08:16,421 --> 00:08:17,721
If you woke up early, you could've had
136
00:08:17,721 --> 00:08:19,188
Mrs. Park's cooking.
137
00:08:19,188 --> 00:08:23,188
I like sleep more than food.
138
00:08:23,188 --> 00:08:26,121
Where did you go dressed like that?
139
00:08:26,121 --> 00:08:29,054
Was there a wedding?
140
00:08:29,054 --> 00:08:31,520
- Yeongseob. / - What?
141
00:08:31,521 --> 00:08:33,754
Haven't you had breakfast?
142
00:08:33,754 --> 00:08:36,054
Hey, make your own.
143
00:08:36,054 --> 00:08:38,420
You have hands.
144
00:08:38,421 --> 00:08:40,721
What will we do with you?
145
00:08:40,721 --> 00:08:42,020
What?
146
00:08:42,020 --> 00:08:46,253
Your carefree lifestyle ends today.
147
00:08:46,254 --> 00:08:47,888
What do you mean?
148
00:08:47,888 --> 00:08:50,688
You and me...
149
00:08:50,688 --> 00:08:51,821
We have to start going to work.
150
00:08:51,821 --> 00:08:54,521
This is our office and our home.
151
00:08:54,521 --> 00:09:10,920
Where are we going to work?
152
00:09:10,921 --> 00:09:13,621
I don't know how to give up.
153
00:09:13,621 --> 00:09:16,588
It should be in here.
154
00:09:16,588 --> 00:09:18,054
I know she always keeps money here.
155
00:09:18,054 --> 00:09:28,288
Why is there nothing today?
156
00:09:28,288 --> 00:09:37,654
Oh, yes!
157
00:09:37,654 --> 00:09:40,021
Trying to walk out the front door?
158
00:09:40,021 --> 00:09:41,288
If you're going to run away,
159
00:09:41,288 --> 00:09:44,021
shouldn't you at least jump down from the 2nd floor?
160
00:09:44,021 --> 00:09:45,188
Why should I jump?
161
00:09:45,188 --> 00:09:46,920
If I injure my legs, I can't dance.
162
00:09:46,921 --> 00:09:48,954
Why do I even bother?
163
00:09:48,954 --> 00:09:50,121
Get back upstairs!
164
00:09:50,121 --> 00:09:52,321
Mom, just once. Please.
165
00:09:52,321 --> 00:09:53,921
I want to be a singer!
166
00:09:53,921 --> 00:09:55,488
I know you better than anyone.
167
00:09:55,488 --> 00:09:57,521
How can you be a singer when you can't sing?
168
00:09:57,521 --> 00:09:59,288
You're not talented enough.
169
00:09:59,288 --> 00:10:01,754
Why can't you wake up to reality?
170
00:10:01,754 --> 00:10:04,021
I wasn't going to use this...
171
00:10:04,021 --> 00:10:05,253
But I have no choice.
172
00:10:05,254 --> 00:10:11,354
What do you mean you have no choice?
173
00:10:11,354 --> 00:10:12,588
If you keep doing this,
174
00:10:12,588 --> 00:10:14,054
I will post this photo everywhere.
175
00:10:14,054 --> 00:10:15,387
If I upload this on my SNS,
176
00:10:15,388 --> 00:10:17,188
the entire world will see it within a day.
177
00:10:17,188 --> 00:10:18,454
Will you be okay with that?
178
00:10:18,454 --> 00:10:20,387
Are you blackmailing me?
179
00:10:20,388 --> 00:10:22,521
I didn't want to take it this far,
180
00:10:22,521 --> 00:10:23,887
but you give me no choice.
181
00:10:23,888 --> 00:10:25,788
Why you brat! Give that here!
182
00:10:25,788 --> 00:10:27,988
- No, I won't... / - Why you!
183
00:10:27,988 --> 00:10:30,354
Madam, what's wrong?
184
00:10:30,354 --> 00:10:31,954
Should I show it to her first?
185
00:10:31,954 --> 00:10:33,154
Byeon Mirae!
186
00:10:33,154 --> 00:10:34,588
Mom, farewell.
187
00:10:34,588 --> 00:10:41,088
I'll come back once I'm successful.
188
00:10:41,088 --> 00:10:42,554
Byeon Mirae!
189
00:10:42,554 --> 00:10:43,920
What is that?
190
00:10:43,921 --> 00:10:47,988
No, don't look! Close your eyes.
191
00:10:47,988 --> 00:10:55,288
That girl drives me crazy.
192
00:10:55,288 --> 00:10:57,921
- Oh, my butt. / - What's wrong with everyone?
193
00:10:57,921 --> 00:11:00,721
I don't believe this.
194
00:11:00,721 --> 00:11:06,521
What is going on?
195
00:11:06,521 --> 00:11:08,554
Your nose is bleeding.
196
00:11:08,554 --> 00:11:10,353
What?
197
00:11:10,354 --> 00:11:12,788
Your nose...
198
00:11:12,788 --> 00:11:15,021
I'm bleeding!
199
00:11:15,021 --> 00:11:17,021
Byeon Mirae, you're so dead!
200
00:11:17,021 --> 00:11:20,353
Byeon Mirae!
201
00:11:20,354 --> 00:11:22,654
A new task force team is being formed?
202
00:11:22,654 --> 00:11:24,921
It'll be made up of people from outside the company
203
00:11:24,921 --> 00:11:25,821
under the direct control of the chairman.
204
00:11:25,821 --> 00:11:27,454
They'll be competing against us
205
00:11:27,454 --> 00:11:30,353
for the shopping mall proposal.
206
00:11:30,354 --> 00:11:32,888
A shopping mall proposal?
207
00:11:32,888 --> 00:11:35,754
- Please explain the details. / - Yes.
208
00:11:35,754 --> 00:11:37,454
We have 2 months.
209
00:11:37,454 --> 00:11:39,688
We are to prepare a proposal for a shopping mall that
210
00:11:39,688 --> 00:11:41,554
will be the foundation for our new fashion business.
211
00:11:41,554 --> 00:11:45,154
The chairman will select the winning proposal himself.
212
00:11:45,154 --> 00:11:48,121
Of course, it will be a blind test.
213
00:11:48,121 --> 00:11:50,388
He will choose only based on the proposal.
214
00:11:50,388 --> 00:11:53,254
So who's on the new task force team?
215
00:11:53,254 --> 00:11:54,854
If they're from outside the company,
216
00:11:54,854 --> 00:11:55,888
are they well known?
217
00:11:55,888 --> 00:11:59,154
You all know him very well.
218
00:11:59,154 --> 00:12:01,688
He won the development rights to Seoyeong Market.
219
00:12:01,688 --> 00:12:11,420
Is it really Min Seonho?
220
00:12:11,421 --> 00:12:14,054
How can we hire the man that we fought against
221
00:12:14,054 --> 00:12:15,288
for the Seoyeong Market development?
222
00:12:15,288 --> 00:12:16,521
It doesn't make sense.
223
00:12:16,521 --> 00:12:18,221
When it comes to business,
224
00:12:18,221 --> 00:12:21,354
yesterday's enemy becomes today's comrade.
225
00:12:21,354 --> 00:12:23,588
He isn't a real comrade.
226
00:12:23,588 --> 00:12:26,588
We're competing against him again.
227
00:12:26,588 --> 00:12:28,488
Don't make things complicated
228
00:12:28,488 --> 00:12:31,488
and just focus on winning.
229
00:12:31,488 --> 00:12:34,988
We'll be working overtime for the next 2 months.
230
00:12:34,988 --> 00:12:37,221
Of course.
231
00:12:37,221 --> 00:12:44,454
Everyone, back to work.
232
00:12:44,454 --> 00:12:49,253
Director Yu has been asking for our manager often.
233
00:12:49,254 --> 00:12:52,754
The director has realized Manager Park's value.
234
00:12:52,754 --> 00:12:54,454
- Value? / - Yes.
235
00:12:54,454 --> 00:12:56,154
- The master of brown nosing? / - Yes.
236
00:12:56,154 --> 00:12:57,954
He's the best to order around.
237
00:12:57,954 --> 00:13:00,521
Absolute loyalty. Unquestioned obedience.
238
00:13:00,521 --> 00:13:03,753
He's unrivaled in that aspect.
239
00:13:03,754 --> 00:13:05,821
Not only will he lose all of his finger prints,
240
00:13:05,821 --> 00:13:12,821
but his palms will wear down too.
241
00:13:12,821 --> 00:13:15,254
First, let's hire designers who can
242
00:13:15,254 --> 00:13:17,088
compete with Min Seonho.
243
00:13:17,088 --> 00:13:19,353
I've run the fashion business from the start.
244
00:13:19,354 --> 00:13:21,654
I can help you.
245
00:13:21,654 --> 00:13:23,588
I'd like you to leave.
246
00:13:23,588 --> 00:13:29,154
Don't you want to defeat Min Seonho?
247
00:13:29,154 --> 00:13:30,721
Then take my hand.
248
00:13:30,721 --> 00:13:45,754
I'm the only one who can help you.
249
00:13:45,754 --> 00:13:48,954
I want you to follow Min Seonho.
250
00:13:48,954 --> 00:13:51,253
Excuse me?
251
00:13:51,254 --> 00:13:54,254
I need to know everything from who he meets
252
00:13:54,254 --> 00:13:58,088
to what he does.
253
00:13:58,088 --> 00:13:59,820
I understand.
254
00:13:59,821 --> 00:14:01,721
We cannot lose this time.
255
00:14:01,721 --> 00:14:07,588
It could be the last opportunity that father gives us.
256
00:14:07,588 --> 00:14:24,988
I need to go to the store. Prepare the car.
257
00:14:24,988 --> 00:14:28,221
The face is what completes the fashion.
258
00:14:28,221 --> 00:14:31,521
- You look pretty ugly to me. / - Goodness!
259
00:14:31,521 --> 00:14:33,221
You scared me.
260
00:14:33,221 --> 00:14:35,254
How did you get in?
261
00:14:35,254 --> 00:14:36,821
How do you think?
262
00:14:36,821 --> 00:14:39,221
We got in because the door was open.
263
00:14:39,221 --> 00:14:41,021
Even if the door was open,
264
00:14:41,021 --> 00:14:44,054
you can't just come in like that.
265
00:14:44,054 --> 00:14:46,588
Sorry. We thought Seonho was home.
266
00:14:46,588 --> 00:14:48,088
Where is he?
267
00:14:48,088 --> 00:14:49,954
He went out.
268
00:14:49,954 --> 00:14:52,488
Okay. Then tell him to try this when he gets home.
269
00:14:52,488 --> 00:14:56,454
- I made it. / - Don't finish it all by yourself.
270
00:14:56,454 --> 00:15:00,088
I have a name and I have a mouth as well.
271
00:15:00,088 --> 00:15:02,721
Why are you wearing a suit?
272
00:15:02,721 --> 00:15:03,854
Are you going to a wedding?
273
00:15:03,854 --> 00:15:07,688
I'm actually starting work at a major corporation.
274
00:15:07,688 --> 00:15:10,088
- What? / - Seonho got scouted.
275
00:15:10,088 --> 00:15:11,488
And I'll be joining him
276
00:15:11,488 --> 00:15:13,854
It was a great offer.
277
00:15:13,854 --> 00:15:15,454
Really?
278
00:15:15,454 --> 00:15:19,554
Seonho is just so talented.
279
00:15:19,554 --> 00:15:23,853
He got such an offer because he has me.
280
00:15:23,854 --> 00:15:31,788
Hold on. I can't be here right now.
281
00:15:31,788 --> 00:15:33,721
By the way...
282
00:15:33,721 --> 00:15:35,954
Don't you have anything else to wear?
283
00:15:35,954 --> 00:15:37,753
Why?
284
00:15:37,754 --> 00:15:40,054
Don't wear such tacky clothes.
285
00:15:40,054 --> 00:15:46,621
You'll make Seonho look bad. Okay?
286
00:15:46,621 --> 00:15:50,121
Goodness. Don't mind her.
287
00:15:50,121 --> 00:15:52,954
That's totally my style. I love it.
288
00:15:52,954 --> 00:16:01,853
It's perfect.
289
00:16:01,854 --> 00:16:03,721
Geez.
290
00:16:03,721 --> 00:16:13,688
I should just move out.
291
00:16:13,688 --> 00:16:17,054
We just ate. Why are you eating again?
292
00:16:17,054 --> 00:16:18,588
Goodness.
293
00:16:18,588 --> 00:16:21,088
This is just a scorched rice snack.
294
00:16:21,088 --> 00:16:23,488
Do you want some?
295
00:16:23,488 --> 00:16:27,688
It's really savory and delicious.
296
00:16:27,688 --> 00:16:31,488
Forget it. You have such a strong stomach.
297
00:16:31,488 --> 00:16:33,688
But...
298
00:16:33,688 --> 00:16:38,388
It looked like Seonho had cured your depression...
299
00:16:38,388 --> 00:16:42,188
Where are you going that you're all excited like this?
300
00:16:42,188 --> 00:16:44,554
Seonho's working for a major corporation.
301
00:16:44,554 --> 00:16:46,488
I can't do nothing.
302
00:16:46,488 --> 00:16:50,054
He's the one working at the company.
303
00:16:50,054 --> 00:16:52,254
What do you plan to do?
304
00:16:52,254 --> 00:16:56,121
Will you go to the office instead of him?
305
00:16:56,121 --> 00:16:58,821
I want to buy him a nice tie to congratulate him.
306
00:16:58,821 --> 00:17:00,821
I'm off to the department store.
307
00:17:00,821 --> 00:17:03,054
Department store?
308
00:17:03,054 --> 00:17:05,253
Didn't you cause a big scene
309
00:17:05,253 --> 00:17:07,788
the last time you went to the department store?
310
00:17:07,788 --> 00:17:09,554
You're not right in the head but
311
00:17:09,554 --> 00:17:16,788
why do you have such a good memory?
312
00:17:16,788 --> 00:17:19,988
What are you doing? What?
313
00:17:19,988 --> 00:17:23,088
I'll come with you just in case
314
00:17:23,088 --> 00:17:25,253
that crazy woman from last time is there again.
315
00:17:25,253 --> 00:17:27,588
I'll teach her a lesson.
316
00:17:27,588 --> 00:17:29,821
I'll come with you to the department store.
317
00:17:29,821 --> 00:17:31,620
Forget it.
318
00:17:31,621 --> 00:17:33,454
I won't run into her.
319
00:17:33,454 --> 00:17:35,221
So you just stay home, okay?
320
00:17:35,221 --> 00:17:36,788
But you never know.
321
00:17:36,788 --> 00:17:37,688
They say you always run into your enemies
322
00:17:37,688 --> 00:17:38,988
at the worst times.
323
00:17:38,988 --> 00:17:47,454
Your enemy might be at the department store.
324
00:17:47,454 --> 00:17:49,921
Miss Jiyu!
325
00:17:49,921 --> 00:17:52,388
Are you coming home from kindergarten?
326
00:17:52,388 --> 00:17:55,321
Miss Jiyu, the teacher complimented me
327
00:17:55,321 --> 00:17:59,254
for eating my carrots today.
328
00:17:59,254 --> 00:18:05,120
Really? You're so cool, Maeum!
329
00:18:05,121 --> 00:18:07,288
Jiyu...
330
00:18:07,288 --> 00:18:09,254
- Please help... / - Oh, yes!
331
00:18:09,254 --> 00:18:13,420
Goodness.
332
00:18:13,421 --> 00:18:14,554
What's all this?
333
00:18:14,554 --> 00:18:17,321
It's from the photography studio.
334
00:18:17,321 --> 00:18:20,120
It must be Maeum's family photo.
335
00:18:20,121 --> 00:18:22,554
I want to see it.
336
00:18:22,554 --> 00:18:24,188
- You do? / - Really?
337
00:18:24,188 --> 00:18:29,354
Sure. Let's take a look.
338
00:18:29,354 --> 00:18:43,488
Let's see here...
339
00:18:43,488 --> 00:18:45,821
The photo came out real nice.
340
00:18:45,821 --> 00:18:49,288
Dad took a photo with me.
341
00:18:49,288 --> 00:18:57,588
He did...
342
00:18:57,588 --> 00:18:59,687
This is the additional information on Oh Dongsu.
343
00:18:59,688 --> 00:19:02,688
I met with the people from the same orphanage,
344
00:19:02,688 --> 00:19:04,654
and they said he dropped out of school long before.
345
00:19:04,654 --> 00:19:08,388
And he went around being a thug.
346
00:19:08,388 --> 00:19:10,654
Also...
347
00:19:10,654 --> 00:19:13,554
Is there something else?
348
00:19:13,554 --> 00:19:16,054
He had a woman.
349
00:19:16,054 --> 00:19:17,121
- A woman? / - Yes.
350
00:19:17,121 --> 00:19:19,421
They said once he met her, he cleaned up his act
351
00:19:19,421 --> 00:19:22,988
and stopped being a thug.
352
00:19:22,988 --> 00:19:25,754
That woman's name was...
353
00:19:25,754 --> 00:19:29,487
Hong Sunbok.
354
00:19:29,488 --> 00:19:33,488
Hong Sunbok?
355
00:19:33,488 --> 00:19:35,354
I need to meet them.
356
00:19:35,354 --> 00:19:36,521
Excuse me?
357
00:19:36,521 --> 00:19:38,488
I want to meet the person who told
358
00:19:38,488 --> 00:19:40,988
all of this about Oh Dongsu.
359
00:19:40,988 --> 00:19:42,221
Sure.
360
00:19:42,221 --> 00:19:43,921
Set it up for me.
361
00:19:43,921 --> 00:19:59,788
Yes, I will.
362
00:19:59,788 --> 00:20:02,188
How's the response to the new items?
363
00:20:02,188 --> 00:20:05,154
The dresses are doing well.
364
00:20:05,154 --> 00:20:08,754
The casual lines are also popular.
365
00:20:08,754 --> 00:20:10,721
Use the customer response
366
00:20:10,721 --> 00:20:12,654
to market the next season's products.
367
00:20:12,654 --> 00:20:15,788
- Yes... / - Stop that, will you?
368
00:20:15,788 --> 00:20:18,188
It's because I haven't been in a
369
00:20:18,188 --> 00:20:20,354
crowded place for ages.
370
00:20:20,354 --> 00:20:23,121
Should I just lose her here?
371
00:20:23,121 --> 00:20:24,554
No, I can't.
372
00:20:24,554 --> 00:20:31,188
My life sucks.
373
00:20:31,188 --> 00:20:33,821
I like this design.
374
00:20:33,821 --> 00:20:36,088
You have good taste.
375
00:20:36,088 --> 00:20:37,620
Do you have any other colors?
376
00:20:37,621 --> 00:20:40,088
We do. Please come this way.
377
00:20:40,088 --> 00:20:43,888
Goodness me, how pretty! My goodness.
378
00:20:43,888 --> 00:20:45,687
This one is pretty too.
379
00:20:45,688 --> 00:21:09,854
And so is this.
380
00:21:09,854 --> 00:21:20,121
Sunbok...
381
00:21:20,121 --> 00:21:29,154
Sunbok...
382
00:21:29,154 --> 00:21:31,021
You two, go back to the office.
383
00:21:31,021 --> 00:21:36,954
I'm going to look around some more.
384
00:21:36,954 --> 00:21:40,221
She wouldn't go shopping, would she?
385
00:21:40,221 --> 00:21:43,021
I need to see what she buys.
386
00:21:43,021 --> 00:21:44,388
Why would you?
387
00:21:44,388 --> 00:21:46,553
You can't even afford it.
388
00:21:46,554 --> 00:21:48,354
If it's a limited edition, I want to at least take a look.
389
00:21:48,354 --> 00:21:58,121
Geez.
390
00:21:58,121 --> 00:21:59,754
Miss Jiyu.
391
00:21:59,754 --> 00:22:05,154
Can I speak with you for a minute?
392
00:22:05,154 --> 00:22:07,421
Please tell me exactly what you remember
393
00:22:07,421 --> 00:22:08,988
about Oh Dongsu.
394
00:22:08,988 --> 00:22:12,721
So you saw him at a service area on the highway?
395
00:22:12,721 --> 00:22:14,821
Yes.
396
00:22:14,821 --> 00:22:17,154
I knocked on his car window
397
00:22:17,154 --> 00:22:19,854
and asked him to open it.
398
00:22:19,854 --> 00:22:24,854
And he opened his window and looked at me.
399
00:22:24,854 --> 00:22:27,621
I asked why he was following us...
400
00:22:27,621 --> 00:22:31,121
But he didn't answer.
401
00:22:31,121 --> 00:22:33,588
I was looking into him...
402
00:22:33,588 --> 00:22:37,421
And found that he had a woman.
403
00:22:37,421 --> 00:22:40,388
Do you know anything about a woman
404
00:22:40,388 --> 00:22:42,353
named Hong Sunbok?
405
00:22:42,354 --> 00:23:20,388
Hong Sunbok?
406
00:23:20,388 --> 00:23:27,987
I could've sworn it was mom.
407
00:23:27,988 --> 00:23:29,721
Sunbok...
408
00:23:29,721 --> 00:23:35,654
Why are you living life so tenaciously?
409
00:23:35,654 --> 00:23:38,721
My poor Sunbok.
410
00:23:38,721 --> 00:23:41,721
Why has she lost so much weight?
411
00:23:41,721 --> 00:23:52,988
She's all skin and bones.
412
00:23:52,988 --> 00:23:56,754
Hong Sunbok?
413
00:23:56,754 --> 00:24:01,353
I've heard that name before.
414
00:24:01,354 --> 00:24:05,054
If you remember anything, please let me know.
415
00:24:05,054 --> 00:24:07,821
Okay, I will.
416
00:24:07,821 --> 00:24:09,553
If you remember anything about
417
00:24:09,554 --> 00:24:10,854
Oh Dongsu or Hong Sunbok,
418
00:24:10,854 --> 00:24:12,821
make sure you call me.
419
00:24:12,821 --> 00:24:14,553
If you keep receiving treatment,
420
00:24:14,554 --> 00:24:21,421
I'm sure you'll get your memory back soon.
421
00:24:21,421 --> 00:24:24,088
Gangu...
422
00:24:24,088 --> 00:24:33,021
You're home early.
423
00:24:33,021 --> 00:24:37,187
There isn't a problem, is there?
424
00:24:37,188 --> 00:24:40,421
What could be a problem?
425
00:24:40,421 --> 00:24:44,388
I was worried if the chairman's health
426
00:24:44,388 --> 00:24:46,388
was going worse.
427
00:24:46,388 --> 00:24:48,420
No, it's not that.
428
00:24:48,421 --> 00:25:12,854
You don't need to worry.
429
00:25:12,854 --> 00:25:15,354
Where did the lady here go?
430
00:25:15,354 --> 00:25:18,488
Excuse me?
431
00:25:18,488 --> 00:25:22,954
Oh, no.
432
00:25:22,954 --> 00:25:26,421
I told her to stay there. Where did she go?
433
00:25:26,421 --> 00:25:28,888
Mrs. Park! Mrs. Park!
434
00:25:28,888 --> 00:25:31,088
Oh, no.
435
00:25:31,088 --> 00:25:33,354
Where did she go? Mrs. Park!
436
00:25:33,354 --> 00:25:40,554
Goodness...
437
00:25:40,554 --> 00:25:44,354
Where did she go?
438
00:25:44,354 --> 00:25:50,554
Geez.
439
00:25:50,554 --> 00:25:52,788
- Madam! / - Mrs. Park!
440
00:25:52,788 --> 00:25:55,788
I told you to stay put.
441
00:25:55,788 --> 00:25:57,954
- Let's hurry home. / - My goodness.
442
00:25:57,954 --> 00:25:59,321
You're such a pain.
443
00:25:59,321 --> 00:26:00,954
I looked all over for you.
444
00:26:00,954 --> 00:26:04,620
That's why I told you not to follow me.
445
00:26:04,621 --> 00:26:06,654
Let's play hide-and-seek.
446
00:26:06,654 --> 00:26:09,188
I'm sorry, but I need to work.
447
00:26:09,188 --> 00:26:13,721
Hurry! Please?
448
00:26:13,721 --> 00:26:17,054
Then we'll play just once, okay?
449
00:26:17,054 --> 00:26:18,954
Okay.
450
00:26:18,954 --> 00:26:22,053
I'll count to 10. You go hide, okay?
451
00:26:22,054 --> 00:26:26,454
- Okay. / - Okay then.
452
00:26:26,454 --> 00:26:27,921
Okay.
453
00:26:27,921 --> 00:26:29,854
1.
454
00:26:29,854 --> 00:26:31,654
2.
455
00:26:31,654 --> 00:26:46,521
3.
456
00:26:46,521 --> 00:26:48,088
If it bothers you,
457
00:26:48,088 --> 00:26:50,120
I'll go back to the department store and check.
458
00:26:50,121 --> 00:26:52,221
No, it's okay.
459
00:26:52,221 --> 00:26:54,354
She probably just looked like her.
460
00:26:54,354 --> 00:27:14,988
Don't cause a fuss.
461
00:27:14,988 --> 00:27:21,454
Where could Maeum be hiding?
462
00:27:21,454 --> 00:27:48,288
Is he hiding in here?
463
00:27:48,288 --> 00:27:51,288
Ta-da. I found you.
464
00:27:51,288 --> 00:27:53,154
How did you find me?
465
00:27:53,154 --> 00:27:56,021
I know exactly where you are.
466
00:27:56,021 --> 00:27:58,388
Let's play again!
467
00:27:58,388 --> 00:28:02,154
I can't. Let's go now.
468
00:28:02,154 --> 00:28:05,321
Just one more time. Please?
469
00:28:05,321 --> 00:28:13,254
- I can't... / - What are you doing in here?
470
00:28:13,254 --> 00:28:19,920
I asked you what you're doing in here!
471
00:28:19,921 --> 00:28:21,388
I'm sorry.
472
00:28:21,388 --> 00:28:23,420
I was looking for Maeum.
473
00:28:23,421 --> 00:28:26,988
How dare you come in here?
474
00:28:26,988 --> 00:28:30,154
Don't you know this is our bedroom?
475
00:28:30,154 --> 00:28:33,788
Did you go through my wardrobe?
476
00:28:33,788 --> 00:28:37,388
No. You're mistaken.
477
00:28:37,388 --> 00:28:40,353
I was playing hide-and-seek with her.
478
00:28:40,354 --> 00:28:49,921
Yu Maeum!
479
00:28:49,921 --> 00:28:51,588
Yu Maeum.
480
00:28:51,588 --> 00:28:56,421
I told you not to play with the maids.
481
00:28:56,421 --> 00:28:58,221
Why don't you listen to me?
482
00:28:58,221 --> 00:29:04,988
Can't I play with Miss Jiyu?
483
00:29:04,988 --> 00:29:07,788
I like Miss Jiyu.
484
00:29:07,788 --> 00:29:09,854
What?
485
00:29:09,854 --> 00:29:25,321
What did you just say?
486
00:29:25,321 --> 00:29:28,053
Yu Maeum! What are you doing?
487
00:29:28,054 --> 00:29:29,754
Get over here right now!
488
00:29:29,754 --> 00:29:33,454
Do you really want to get in trouble?
489
00:29:33,454 --> 00:29:36,454
Maeum didn't do anything wrong.
490
00:29:36,454 --> 00:29:37,788
Don't be like that to a child.
491
00:29:37,788 --> 00:29:40,888
He's my son!
492
00:29:40,888 --> 00:29:42,620
I'm teaching my son.
493
00:29:42,621 --> 00:29:47,454
What right do you have to interfere?
494
00:29:47,454 --> 00:30:02,053
Get over here.
495
00:30:02,054 --> 00:30:06,154
Maeum, you are my son.
496
00:30:06,154 --> 00:30:09,788
So you should listen to me.
497
00:30:09,788 --> 00:30:11,988
Not that woman.
498
00:30:11,988 --> 00:30:16,621
You're supposed to like mom more.
499
00:30:16,621 --> 00:30:20,988
Right?
500
00:30:20,988 --> 00:30:23,988
You're all I have, Maeum.
501
00:30:23,988 --> 00:30:48,954
If you do that as well, it hurts me so much.
502
00:30:48,954 --> 00:30:59,821
What is wrong with me?
503
00:30:59,821 --> 00:31:05,420
Nice, nice, nice.
504
00:31:05,421 --> 00:31:07,688
Wait...
505
00:31:07,688 --> 00:31:11,354
Why did you buy so much cucumber?
506
00:31:11,354 --> 00:31:13,921
I'm going to make cucumber kimchi.
507
00:31:13,921 --> 00:31:16,754
Don't you know our family doesn't like cucumbers?
508
00:31:16,754 --> 00:31:20,620
Goodness. I never said it was for you.
509
00:31:20,621 --> 00:31:23,121
It's for Sunbok, so you don't need to worry.
510
00:31:23,121 --> 00:31:27,521
Are you using our money on a dead person?
511
00:31:27,521 --> 00:31:29,021
How dare you!
512
00:31:29,021 --> 00:31:31,388
Who's a dead person?
513
00:31:31,388 --> 00:31:35,388
Sunbok is alive and well!
514
00:31:35,388 --> 00:31:38,987
Why do I even bother?
515
00:31:38,988 --> 00:31:44,721
I didn't touch any of your money.
516
00:31:44,721 --> 00:31:46,854
I still have so much money left
517
00:31:46,854 --> 00:31:49,154
from what Sunbok sent me.
518
00:31:49,154 --> 00:31:52,521
- Well that's good for you, isn't it? / - Geez.
519
00:31:52,521 --> 00:31:54,354
I'm home.
520
00:31:54,354 --> 00:31:56,254
My baby.
521
00:31:56,254 --> 00:31:59,920
Goodness. Where have you been all day?
522
00:31:59,921 --> 00:32:02,454
What if you get a heat stroke?
523
00:32:02,454 --> 00:32:05,388
- I had some work to do. / - Goodness.
524
00:32:05,388 --> 00:32:09,388
Look here...
525
00:32:09,388 --> 00:32:11,788
I bought all these cucumbers
526
00:32:11,788 --> 00:32:14,454
to make you cucumber kimchi.
527
00:32:14,454 --> 00:32:17,988
Sunbok, you like cucumbers.
528
00:32:17,988 --> 00:32:19,654
Mrs. Park.
529
00:32:19,654 --> 00:32:22,521
What did you just say?
530
00:32:22,521 --> 00:32:30,187
Did you just call me Sunbok?
531
00:32:30,188 --> 00:32:32,388
I mean Jiyu...
532
00:32:32,388 --> 00:32:34,654
When did you come home?
533
00:32:34,654 --> 00:32:36,854
What did I just say?
534
00:32:36,854 --> 00:32:40,888
You just called her Sunbok.
535
00:32:40,888 --> 00:32:44,987
Mom, do you know who Sunbok is?
536
00:32:44,988 --> 00:32:53,188
It's her daughter. Hong Sunbok.
537
00:32:53,188 --> 00:32:55,521
I thought I told you.
538
00:32:55,521 --> 00:32:59,187
Sunbok passed away.
539
00:32:59,188 --> 00:33:01,888
Hong Sunbok...
540
00:33:01,888 --> 00:33:04,954
Is Mrs. Park's dead daughter?
541
00:33:04,954 --> 00:33:34,854
Why are you so surprised?
542
00:33:34,854 --> 00:33:36,854
(Secrets of Women)
543
00:33:36,854 --> 00:33:38,921
This is the new manager of the Mosung Group
544
00:33:38,921 --> 00:33:42,021
task force team, Min Seonho.
545
00:33:42,021 --> 00:33:43,321
Hello, I'm Min Seonho.
546
00:33:43,321 --> 00:33:46,088
I need to help you, Min Seonho.
547
00:33:46,088 --> 00:33:47,988
If you beat Yu Gangu for me,
548
00:33:47,988 --> 00:33:50,588
my work will become much easier.
549
00:33:50,588 --> 00:33:52,454
Did you pick up Maeum from kindergarten?
550
00:33:52,454 --> 00:33:54,921
I sent Miss Jiyu to get him.
551
00:33:54,921 --> 00:33:56,454
Mom!
552
00:33:56,454 --> 00:33:57,454
Maeum!
36674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.