All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.21 [Eng Sub 2016.08.01].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,488 --> 00:00:03,354 Today, they're doing the final votes 2 00:00:03,354 --> 00:00:07,421 for the Seoyeong Market development rights. 3 00:00:07,421 --> 00:00:11,821 It's time for me to choose my successor. 4 00:00:11,821 --> 00:00:17,288 If he can succeed today... 5 00:00:17,288 --> 00:00:21,088 I will give this to my son. 6 00:00:21,088 --> 00:00:24,654 But if he fails... 7 00:00:24,654 --> 00:00:29,887 Then... 8 00:00:29,888 --> 00:00:31,721 Let me ask you, Seonho. 9 00:00:31,721 --> 00:00:33,188 You say that if the shop owners work together, 10 00:00:33,188 --> 00:00:35,188 there is a future for everyone. 11 00:00:35,188 --> 00:00:37,288 Then how will you explain 12 00:00:37,288 --> 00:00:39,821 the current state of Seoyeong Market? 13 00:00:39,821 --> 00:00:41,921 Will you say that it's because 14 00:00:41,921 --> 00:00:46,088 the owners aren't working together right now. 15 00:00:46,088 --> 00:00:48,921 - That's... / - What the shop owners need... 16 00:00:48,921 --> 00:00:52,154 Is not an uncertain future but a certain present. 17 00:00:52,154 --> 00:00:57,121 I hope you don't miss out on this new opportunity 18 00:00:57,121 --> 00:01:11,388 provided by Mosung Group. Thank you. 19 00:01:11,388 --> 00:01:18,388 If he fails, I don't know who this key will go to. 20 00:01:18,388 --> 00:01:21,354 I guess in time... 21 00:01:21,354 --> 00:01:28,954 The owner of this key will appear. 22 00:01:28,954 --> 00:01:31,788 I said this from the start. 23 00:01:31,788 --> 00:01:33,887 That I can't promise you a profit 24 00:01:33,888 --> 00:01:36,988 or proper compensation. 25 00:01:36,988 --> 00:01:41,521 That hasn't changed. 26 00:01:41,521 --> 00:01:43,821 That is because... 27 00:01:43,821 --> 00:01:46,253 If you think about the compensation... 28 00:01:46,254 --> 00:01:50,888 Then you've already given up on Seoyeong Market. 29 00:01:50,888 --> 00:01:53,754 From the start of this project... 30 00:01:53,754 --> 00:01:58,888 I couldn't put a price on Seoyeong Market. 31 00:01:58,888 --> 00:02:01,488 Seoyeong Market... 32 00:02:01,488 --> 00:02:04,321 Represents your memories... 33 00:02:04,321 --> 00:02:06,654 Your love... 34 00:02:06,654 --> 00:02:08,853 And your history. 35 00:02:08,854 --> 00:02:14,654 I will never make you leave this place. 36 00:02:14,654 --> 00:02:17,621 Because this place... 37 00:02:17,621 --> 00:02:42,488 Is your life. 38 00:02:42,488 --> 00:02:45,488 All you can do is your best in life. 39 00:02:45,488 --> 00:02:47,421 You've done all you can, 40 00:02:47,421 --> 00:02:50,054 how we just have to leave it to the heavens. 41 00:02:50,054 --> 00:02:51,821 Yes, Mrs. Han. 42 00:02:51,821 --> 00:02:53,654 Whether it's the heavens or whatever... 43 00:02:53,654 --> 00:02:57,588 Can't it move quicker? 44 00:02:57,588 --> 00:03:02,654 It won't be easy to defeat that Min Seonho. 45 00:03:02,654 --> 00:03:05,588 He's pretty tough. 46 00:03:05,588 --> 00:03:08,754 It'll be fine. Don't worry. 47 00:03:08,754 --> 00:03:10,688 I'm not worried. 48 00:03:10,688 --> 00:03:12,254 Anyone can see it. 49 00:03:12,254 --> 00:03:18,688 We've already won. 50 00:03:18,688 --> 00:03:19,953 Please come back up. 51 00:03:19,954 --> 00:03:33,821 We'll announce the results. 52 00:03:33,821 --> 00:03:38,121 Really? 53 00:03:38,121 --> 00:03:49,421 I see. 54 00:03:49,421 --> 00:03:52,054 We won! We won! 55 00:03:52,054 --> 00:03:55,121 We won! Hooray! 56 00:03:55,121 --> 00:03:56,721 This is absurd. 57 00:03:56,721 --> 00:03:59,221 Something clearly went wrong. 58 00:03:59,221 --> 00:04:01,588 Our proposal and conditions were perfect. 59 00:04:01,588 --> 00:04:03,321 Something's definitely wrong here. 60 00:04:03,321 --> 00:04:05,988 I need to check the count myself. 61 00:04:05,988 --> 00:04:09,388 Are you accusing us of fixing the ballot? 62 00:04:09,388 --> 00:04:12,854 The voting process was open and transparent. 63 00:04:12,854 --> 00:04:15,254 If Mrs. Han agrees, 64 00:04:15,254 --> 00:04:17,053 we can make it public. 65 00:04:17,053 --> 00:04:19,654 We don't mind. 66 00:04:19,654 --> 00:04:25,421 If you want to check, go ahead. 67 00:04:25,421 --> 00:04:28,121 There's no need to make a fool of ourselves. 68 00:04:28,121 --> 00:04:35,554 We should go. 69 00:04:35,554 --> 00:04:37,520 With that much compensation, 70 00:04:37,521 --> 00:04:41,821 you would have obviously expected to win. 71 00:04:41,821 --> 00:04:43,621 But it's time for you 72 00:04:43,621 --> 00:04:47,354 to learn that money isn't everything. 73 00:04:47,354 --> 00:04:49,488 Only then will you live a different life 74 00:04:49,488 --> 00:05:08,988 to your father. 75 00:05:08,988 --> 00:05:10,721 Min Seonho... 76 00:05:10,721 --> 00:05:16,554 Do you know that Kang Jiyu helped him out? 77 00:05:16,554 --> 00:05:22,354 Why do you think she came to our house? 78 00:05:22,354 --> 00:05:27,654 Why do you think she became father's caregiver? 79 00:05:27,654 --> 00:05:30,421 Father didn't want to believe it like you don't. 80 00:05:30,421 --> 00:05:34,121 But think hard about what happened today. 81 00:05:34,121 --> 00:05:36,121 Do you still not get it? 82 00:05:36,121 --> 00:05:44,054 Kang Jiyu came to our house for Min Seonho. 83 00:05:44,054 --> 00:05:46,154 Your loss today... 84 00:05:46,154 --> 00:05:50,820 Was a collaboration between the two. 85 00:05:50,821 --> 00:05:52,988 Open your eyes! 86 00:05:52,988 --> 00:05:56,788 Kang Jiyu won't be by your side, it's me. 87 00:05:56,788 --> 00:05:59,088 Kang Jiyu is by Min Seonho's side. 88 00:05:59,088 --> 00:06:01,088 But I am by your side. 89 00:06:01,088 --> 00:06:03,754 Kang Jiyu is your past. 90 00:06:03,754 --> 00:06:15,521 But I am your present. 91 00:06:15,521 --> 00:06:17,988 You'll learn sooner or later. 92 00:06:17,988 --> 00:06:20,888 That I'm the only one by your side. 93 00:06:20,888 --> 00:06:24,820 Kang Jiyu will never return to you. 94 00:06:24,821 --> 00:06:36,721 Because I won't let it happen. 95 00:06:36,721 --> 00:07:09,354 The chairman wants to see you. 96 00:07:09,354 --> 00:07:11,421 Your phone's been ringing for a while. 97 00:07:11,421 --> 00:07:22,021 Why don't you pick it up? 98 00:07:22,021 --> 00:07:23,821 - Yes? / - Jiyu! 99 00:07:23,821 --> 00:07:26,388 I wanted you to be the first person to hear. 100 00:07:26,388 --> 00:07:29,753 We won the rights to the Seoyeong Market development. 101 00:07:29,754 --> 00:07:32,521 We beat Mosung Group. 102 00:07:32,521 --> 00:07:34,421 Come to the restaurant when you get off work. 103 00:07:34,421 --> 00:07:36,320 Everyone's meeting here. 104 00:07:36,321 --> 00:07:39,621 Okay, I will. 105 00:07:39,621 --> 00:07:44,554 I'll see you then. 106 00:07:44,554 --> 00:07:47,320 Jiyu's happy about it, right? 107 00:07:47,321 --> 00:07:48,388 What's wrong? 108 00:07:48,388 --> 00:07:50,354 She doesn't sound too happy. 109 00:07:50,354 --> 00:07:53,020 Gosh, as if. 110 00:07:53,021 --> 00:08:03,754 It's probably because she's working. 111 00:08:03,754 --> 00:08:06,088 Chairman, your lunch is ready. 112 00:08:06,088 --> 00:08:09,154 Grind me more ink. 113 00:08:09,154 --> 00:08:11,554 Why don't you eat first? 114 00:08:11,554 --> 00:08:20,287 I have no appetite. 115 00:08:20,288 --> 00:08:23,254 This is why I can't die. 116 00:08:23,254 --> 00:08:25,921 This is why. 117 00:08:25,921 --> 00:08:28,587 I can't even die... 118 00:08:28,588 --> 00:08:40,087 Or even just be sick. 119 00:08:40,087 --> 00:08:44,154 Sir, Gangu is home. 120 00:08:44,154 --> 00:08:46,321 Don't scold him too much. 121 00:08:46,321 --> 00:08:49,521 He did the best he could. 122 00:08:49,521 --> 00:09:09,288 The opposition was too good. 123 00:09:09,288 --> 00:09:11,221 Pardon me... 124 00:09:11,221 --> 00:09:15,421 Hurry up and grind the ink! 125 00:09:15,421 --> 00:09:18,588 Yes... 126 00:09:18,588 --> 00:09:22,121 Report what happened today. 127 00:09:22,121 --> 00:09:24,288 You know everything anyway. 128 00:09:24,288 --> 00:09:26,654 You were in charge. 129 00:09:26,654 --> 00:09:31,688 You did it, so you should report. 130 00:09:31,688 --> 00:09:39,088 What are you doing? Give me your report. 131 00:09:39,088 --> 00:09:42,288 We lost. 132 00:09:42,288 --> 00:09:45,788 I tried to win in your way by offering money, 133 00:09:45,788 --> 00:09:48,821 and we were crushed. Are you happy? 134 00:09:48,821 --> 00:09:52,421 Why you little... 135 00:09:52,421 --> 00:09:57,521 How could we lose Seoyeong Market of all places? 136 00:09:57,521 --> 00:10:01,621 Seoyeong Market! 137 00:10:01,621 --> 00:10:03,454 What did I say? 138 00:10:03,454 --> 00:10:06,920 I told you we couldn't lose Seoyeong Market! 139 00:10:06,921 --> 00:10:11,388 Didn't I say to do whatever it takes to win? 140 00:10:11,388 --> 00:10:14,788 So how could you lose Seoyeong Market? 141 00:10:14,788 --> 00:10:17,488 You're useless. 142 00:10:17,488 --> 00:10:19,121 You're hopeless. 143 00:10:19,121 --> 00:10:21,688 You're nothing. 144 00:10:21,688 --> 00:10:25,288 To think, I wanted to make something out of you. 145 00:10:25,288 --> 00:10:35,854 Pathetic loser. 146 00:10:35,854 --> 00:10:41,254 Fine. I'm a loser. 147 00:10:41,254 --> 00:10:44,888 I can't do anything right, can I? 148 00:10:44,888 --> 00:10:47,754 I just can't do anything right, can I? 149 00:10:47,754 --> 00:10:50,854 Who could be worse than me? Huh? 150 00:10:50,854 --> 00:10:53,121 How dare you raise your voice? 151 00:10:53,121 --> 00:10:55,988 Why else would I have gotten married 152 00:10:55,988 --> 00:10:57,154 when you made me? 153 00:10:57,154 --> 00:11:00,854 Came and went as you demanded! 154 00:11:00,854 --> 00:11:02,621 I'm so hopeless that 155 00:11:02,621 --> 00:11:04,353 I can't distinguish the living from the dead. 156 00:11:04,354 --> 00:11:05,921 How much of an idiot must I be? 157 00:11:05,921 --> 00:11:07,688 How much of a mess! 158 00:11:07,688 --> 00:11:09,854 Why I ought to! 159 00:11:09,854 --> 00:11:15,988 Chairman, please... 160 00:11:15,988 --> 00:11:32,488 Get me some cold water. 161 00:11:32,488 --> 00:11:35,221 You can dare call yourself Yu Manho's son? 162 00:11:35,221 --> 00:11:36,654 You went to the best university 163 00:11:36,654 --> 00:11:38,788 and even studied overseas. 164 00:11:38,788 --> 00:11:40,721 What are you lacking that you can't even win 165 00:11:40,721 --> 00:11:43,488 some development rights? 166 00:11:43,488 --> 00:11:45,421 If you don't have the talent, 167 00:11:45,421 --> 00:11:47,988 use money or force! 168 00:11:47,988 --> 00:11:57,954 Whatever it takes to take those rights! 169 00:11:57,954 --> 00:12:01,387 Is that all that matters? 170 00:12:01,388 --> 00:12:04,254 Should I have hired thugs to intimidate and bride? 171 00:12:04,254 --> 00:12:05,521 Just like you did? 172 00:12:05,521 --> 00:12:07,353 Why you little... 173 00:12:07,354 --> 00:12:09,154 You still haven't got it together! 174 00:12:09,154 --> 00:12:10,421 That's right! 175 00:12:10,421 --> 00:12:14,288 How can I, when you're like this? 176 00:12:14,288 --> 00:12:16,521 You think money can solve everything. 177 00:12:16,521 --> 00:12:18,688 You teach that with money everything is okay. 178 00:12:18,688 --> 00:12:21,920 So how can I live with a sane mind? 179 00:12:21,921 --> 00:12:23,221 What? 180 00:12:23,221 --> 00:12:26,454 If only you had taught me... 181 00:12:26,454 --> 00:12:31,188 That there are more important things than money. 182 00:12:31,188 --> 00:12:32,588 If only you had said just once 183 00:12:32,588 --> 00:12:38,621 that I'm more important to you than money. 184 00:12:38,621 --> 00:12:41,121 You could have done that, father! 185 00:12:41,121 --> 00:12:45,920 Why you... 186 00:12:45,921 --> 00:12:49,921 Chairman, are you alright? 187 00:12:49,921 --> 00:12:54,721 If only I had one more son, 188 00:12:54,721 --> 00:12:58,788 I would've gotten rid of you long ago. 189 00:12:58,788 --> 00:13:01,288 - Get rid of me. / - What? 190 00:13:01,288 --> 00:13:03,121 Get rid of me then. 191 00:13:03,121 --> 00:13:11,088 Please get rid of me from your life! Please! 192 00:13:11,088 --> 00:13:14,454 There he goes again. 193 00:13:14,454 --> 00:13:17,654 He's the only son, but anytime anything happens, 194 00:13:17,654 --> 00:13:20,254 he goes after him like that. 195 00:13:20,254 --> 00:13:22,921 How could anything go well for him? 196 00:13:22,921 --> 00:13:25,921 Do they not get along? 197 00:13:25,921 --> 00:13:27,488 Don't get me started. 198 00:13:27,488 --> 00:13:30,954 He always picks on him for being his mistress' child. 199 00:13:30,954 --> 00:13:35,521 But it's not like his son is the type to obey. 200 00:13:35,521 --> 00:13:39,121 They're exactly the same. 201 00:13:39,121 --> 00:13:40,754 A mistress' child? 202 00:13:40,754 --> 00:13:43,521 This family is really complicated. 203 00:13:43,521 --> 00:13:46,920 I feel really sorry for Director Yu Gangu. 204 00:13:46,921 --> 00:13:50,288 His father is like that. His sister is a pain. 205 00:13:50,288 --> 00:13:54,021 And it's not like he's close to his wife. 206 00:13:54,021 --> 00:13:59,188 I feel bad for him. 207 00:13:59,188 --> 00:14:00,754 What did you say? 208 00:14:00,754 --> 00:14:03,588 Fine! Quit everything then! 209 00:14:03,588 --> 00:14:06,353 Yes, I will. 210 00:14:06,354 --> 00:14:08,888 I'll quit everything! 211 00:14:08,888 --> 00:14:12,421 We never have a peaceful day. Not once. 212 00:14:12,421 --> 00:14:13,554 Pour me some juice. 213 00:14:13,554 --> 00:14:16,054 Yes. 214 00:14:16,054 --> 00:14:19,654 I have one brother and he's so pathetic. 215 00:14:19,654 --> 00:14:21,354 I knew it from the time he got drunk every day, 216 00:14:21,354 --> 00:14:23,421 even before he went to the U.S. 217 00:14:23,421 --> 00:14:26,321 He just wasted money. Nothing's changed. 218 00:14:26,321 --> 00:14:28,121 The things he does... 219 00:14:28,121 --> 00:14:30,920 Geez, he's so detestable. 220 00:14:30,921 --> 00:14:32,388 Here's your juice. 221 00:14:32,388 --> 00:14:47,921 I don't feel like it anymore! 222 00:14:47,921 --> 00:14:50,221 The company you've created... 223 00:14:50,221 --> 00:14:53,221 I'm not interested in it the slightest bit. 224 00:14:53,221 --> 00:14:58,454 So please just give up on me. 225 00:14:58,454 --> 00:15:01,154 The son you don't even love... 226 00:15:01,154 --> 00:15:05,254 Just give up on me. 227 00:15:05,254 --> 00:15:07,354 Fine! 228 00:15:07,354 --> 00:15:14,254 I don't want to even look at you, so get lost! 229 00:15:14,254 --> 00:15:16,721 Chairman... 230 00:15:16,721 --> 00:15:29,721 Chairman. 231 00:15:29,721 --> 00:15:33,954 Are you... 232 00:15:33,954 --> 00:15:38,021 I didn't want you to see me like this. 233 00:15:38,021 --> 00:15:40,054 But... 234 00:15:40,054 --> 00:15:43,721 You're bleeding. 235 00:15:43,721 --> 00:15:45,854 There's nothing to worry about. 236 00:15:45,854 --> 00:16:07,854 Go on in. 237 00:16:07,854 --> 00:16:10,254 Get me my pills. 238 00:16:10,254 --> 00:16:12,321 You should eat first... 239 00:16:12,321 --> 00:16:19,454 I'm not hungry. Give me my pills. 240 00:16:19,454 --> 00:16:24,320 Who is Mrs. Han's representative? 241 00:16:24,321 --> 00:16:26,788 Who did she get and what did he do 242 00:16:26,788 --> 00:16:28,154 that you lost Seoyeong Market 243 00:16:28,154 --> 00:16:30,221 despite all that compensation? 244 00:16:30,221 --> 00:16:31,854 Well... 245 00:16:31,854 --> 00:16:33,988 He proposed a very different design 246 00:16:33,988 --> 00:16:36,554 to the traditional market development plans. 247 00:16:36,554 --> 00:16:38,554 - Design? / - Yes. 248 00:16:38,554 --> 00:16:41,754 He majored in design and has an MBA. 249 00:16:41,754 --> 00:16:44,388 So he redesigned the market 250 00:16:44,388 --> 00:16:47,388 and even proposed a new business strategy. 251 00:16:47,388 --> 00:16:52,521 I think that's what influenced the shop owners. 252 00:16:52,521 --> 00:16:54,753 Geez... 253 00:16:54,754 --> 00:16:58,521 Mrs. Han seems to have a good man with her. 254 00:16:58,521 --> 00:17:01,488 So? Who is that? 255 00:17:01,488 --> 00:17:04,988 His name is Min Seonho. 256 00:17:04,988 --> 00:17:19,488 Min Seonho? 257 00:17:19,488 --> 00:17:22,488 Isn't this too much, Mrs. Han? 258 00:17:22,488 --> 00:17:24,754 You should have days like this in life. 259 00:17:24,753 --> 00:17:26,154 It's okay to do whatever you want 260 00:17:26,154 --> 00:17:27,988 on a good day like today. 261 00:17:27,988 --> 00:17:31,021 Are you that happy? 262 00:17:31,021 --> 00:17:32,821 Of course. 263 00:17:32,821 --> 00:17:34,987 We protected this market. 264 00:17:34,988 --> 00:17:37,821 And that's not all. We created a great future 265 00:17:37,821 --> 00:17:40,254 that we can share with the people here. 266 00:17:40,254 --> 00:17:42,321 It's all thanks to you, Seonho. 267 00:17:42,321 --> 00:18:30,353 Thank you. 268 00:18:30,354 --> 00:18:36,721 What are you doing here at this hour? 269 00:18:36,721 --> 00:18:38,954 Did you miss me that much? 270 00:18:38,954 --> 00:18:47,021 Yeah... 271 00:18:47,021 --> 00:18:50,620 What's this? What happened? 272 00:18:50,621 --> 00:18:54,854 Who did this? Why do you keep getting hurt? 273 00:18:54,854 --> 00:18:56,721 It was nothing. 274 00:18:56,721 --> 00:19:00,788 It was just a bad man who knows nothing but money. 275 00:19:00,788 --> 00:19:04,721 I got into an argument with him. 276 00:19:04,721 --> 00:19:16,154 Are you okay? 277 00:19:16,154 --> 00:19:19,354 It must hurt. 278 00:19:19,354 --> 00:19:21,088 Does it hurt? 279 00:19:21,088 --> 00:19:22,954 No. 280 00:19:22,954 --> 00:19:25,754 This is nice. 281 00:19:25,754 --> 00:19:27,920 What the? 282 00:19:27,921 --> 00:19:30,454 I should keep getting hurt... 283 00:19:30,454 --> 00:19:34,120 So that I can be treated nicely by you. 284 00:19:34,121 --> 00:19:36,388 This isn't time to joke around. 285 00:19:36,388 --> 00:19:38,788 Getting hurt all the time. Geez. 286 00:19:38,788 --> 00:19:41,454 Ouch. Give me a kiss. 287 00:19:41,454 --> 00:20:08,221 A kiss... 288 00:20:08,221 --> 00:20:11,021 I am all better, 289 00:20:11,021 --> 00:20:16,620 so I'll give it to you. 290 00:20:16,621 --> 00:20:18,888 I'm sure you'll get better soon, 291 00:20:18,888 --> 00:20:48,888 just as I got better. 292 00:20:48,888 --> 00:20:50,553 Did you look into it? 293 00:20:50,554 --> 00:20:52,388 The chairman got angry 294 00:20:52,388 --> 00:20:55,754 but he didn't say much else. 295 00:20:55,754 --> 00:20:59,721 I thought he'd fire him on the spot. 296 00:20:59,721 --> 00:21:03,321 I guess father must really have his heart with Gangu. 297 00:21:03,321 --> 00:21:08,021 That's good. We'll aim for the next opportunity. 298 00:21:08,021 --> 00:21:10,021 How are you going looking for my mom? 299 00:21:10,021 --> 00:21:12,721 Why haven't I heard anything yet? 300 00:21:12,721 --> 00:21:13,788 Umm... 301 00:21:13,788 --> 00:21:15,921 What is it? 302 00:21:15,921 --> 00:21:19,954 Is there a problem? 303 00:21:19,954 --> 00:21:23,620 Is my mom... 304 00:21:23,621 --> 00:21:25,321 Well... 305 00:21:25,321 --> 00:21:29,120 Tell me. What happened to her? 306 00:21:29,121 --> 00:21:32,221 I think she's gone missing. 307 00:21:32,221 --> 00:21:33,088 What? 308 00:21:33,088 --> 00:21:34,553 I got everyone I trust all over the nation 309 00:21:34,554 --> 00:21:36,388 to look for her. 310 00:21:36,388 --> 00:21:39,154 But no one's found any trace of her. 311 00:21:39,154 --> 00:21:41,921 There is nothing else they can do to look. 312 00:21:41,921 --> 00:21:46,554 They've concluded that she's gone missing. 313 00:21:46,554 --> 00:21:49,388 That means.. 314 00:21:49,388 --> 00:21:51,254 It couldn't be. 315 00:21:51,254 --> 00:21:53,288 They say if a dementia patient goes missing, 316 00:21:53,288 --> 00:21:55,688 it's rare to find them. 317 00:21:55,688 --> 00:21:58,754 What does that mean? 318 00:21:58,754 --> 00:22:01,987 Are you saying... 319 00:22:01,988 --> 00:22:06,321 She could be dead? 320 00:22:06,321 --> 00:22:13,321 I'm sorry that's all I have to report. 321 00:22:13,321 --> 00:22:17,053 Fine. You may go. 322 00:22:17,054 --> 00:22:18,221 Are you okay? 323 00:22:18,221 --> 00:22:32,621 I said to get out! 324 00:22:32,621 --> 00:22:48,454 Mom. 325 00:22:48,454 --> 00:22:51,354 Then was that... 326 00:22:51,354 --> 00:22:57,488 The last time I'll see my mom? 327 00:22:57,488 --> 00:23:01,254 I've hated her all my life. 328 00:23:01,254 --> 00:23:12,120 I hated her with all my heart. 329 00:23:12,121 --> 00:23:15,754 Come on in! 330 00:23:15,754 --> 00:23:17,553 - Hi. / - Come on in. 331 00:23:17,554 --> 00:23:19,321 - Hello. / - Come in. 332 00:23:19,321 --> 00:23:21,420 - Hello. / - We came because you said to... 333 00:23:21,421 --> 00:23:24,154 But I don't know if we belong here. 334 00:23:24,154 --> 00:23:26,621 I told you. We have a right to be here. 335 00:23:26,621 --> 00:23:28,488 Am I right, brother? 336 00:23:28,488 --> 00:23:31,788 Of course. Jichan was a huge help. 337 00:23:31,788 --> 00:23:33,621 See that? 338 00:23:33,621 --> 00:23:35,988 The more the merrier for a celebration, 339 00:23:35,988 --> 00:23:37,821 so have a seat. 340 00:23:37,821 --> 00:23:40,687 Then thank you. 341 00:23:40,688 --> 00:23:44,588 Mrs. Park's always quick to eat. 342 00:23:44,588 --> 00:23:47,687 She's so embarrassing. 343 00:23:47,688 --> 00:23:50,221 What's so embarrassing about eating food 344 00:23:50,221 --> 00:23:53,388 that's made to be eaten? 345 00:23:53,388 --> 00:23:58,353 A mother's cooking tastes best in this world. 346 00:23:58,354 --> 00:24:01,521 It's so good. Try this. 347 00:24:01,521 --> 00:24:03,620 You should eat too, madam. 348 00:24:03,621 --> 00:24:06,421 - It's so good. / - Geez. 349 00:24:06,421 --> 00:24:10,421 - Stop eating! / - So funny. 350 00:24:10,421 --> 00:24:14,054 It's very very familiar. 351 00:24:14,054 --> 00:24:21,554 Something I saw every day in the U.S. 352 00:24:21,554 --> 00:24:24,221 Go in and rest. 353 00:24:24,221 --> 00:24:25,688 If he gets drunk, 354 00:24:25,688 --> 00:24:27,588 you don't know what he might break. 355 00:24:27,588 --> 00:24:29,053 Hide anything that's expensive 356 00:24:29,054 --> 00:24:31,088 and you should leave too. 357 00:24:31,088 --> 00:24:43,620 He'll stop eventually. 358 00:24:43,621 --> 00:24:47,221 Don't drink so quickly. Drink slowly. 359 00:24:47,221 --> 00:24:50,888 I ruined everything. 360 00:24:50,888 --> 00:24:57,954 Once again, I ruined everything. 361 00:24:57,954 --> 00:25:02,521 I wanted to do well in front of Jiyu. 362 00:25:02,521 --> 00:25:05,821 I really wanted... 363 00:25:05,821 --> 00:25:09,221 To look good in front of her. 364 00:25:09,221 --> 00:25:12,121 But I failed again. 365 00:25:12,121 --> 00:25:14,788 Now she knows... 366 00:25:14,788 --> 00:25:18,554 How much of a loser I am. 367 00:25:18,554 --> 00:25:23,188 How messed up my family is... 368 00:25:23,188 --> 00:25:31,121 She saw it all. 369 00:25:31,121 --> 00:25:36,354 Jiyu's come back alive. 370 00:25:36,354 --> 00:25:40,488 I've finally met the Jiyu I've longed so much for. 371 00:25:40,488 --> 00:25:43,654 But... 372 00:25:43,654 --> 00:25:47,321 Compared to when I thought she was dead... 373 00:25:47,321 --> 00:25:49,254 I'm more afraid now. 374 00:25:49,254 --> 00:25:54,654 Why? What are you so afraid of? 375 00:25:54,654 --> 00:25:59,188 I feel like I'll lose her again. 376 00:25:59,188 --> 00:26:02,454 I feel like... 377 00:26:02,454 --> 00:26:05,021 She really... 378 00:26:05,021 --> 00:26:08,788 Is going to leave me. 379 00:26:08,788 --> 00:26:11,988 It terrifies me. 380 00:26:11,988 --> 00:26:14,721 She won't runaway anymore. 381 00:26:14,721 --> 00:26:16,954 Why are you so impatient? 382 00:26:16,954 --> 00:26:22,321 Don't rush and take it slowly. 383 00:26:22,321 --> 00:26:25,088 Slowly? 384 00:26:25,088 --> 00:26:27,021 Slowly how? How? 385 00:26:27,021 --> 00:26:30,120 When Jiyu... 386 00:26:30,121 --> 00:26:34,721 When right next to her... 387 00:26:34,721 --> 00:26:37,421 She has another man. 388 00:26:37,421 --> 00:26:38,888 What? 389 00:26:38,888 --> 00:26:45,420 Jiyu has another man? 390 00:26:45,421 --> 00:26:49,654 Seonho, you are now my son. 391 00:26:49,654 --> 00:26:52,288 What? Your son? 392 00:26:52,288 --> 00:26:54,821 That's right. 393 00:26:54,821 --> 00:27:00,053 It's not like I have kids or a family. 394 00:27:00,054 --> 00:27:02,654 Seonho is now my son. 395 00:27:02,654 --> 00:27:06,888 Everyone, keep that in mind. 396 00:27:06,888 --> 00:27:12,888 But wasn't he always your son, Mrs. Han? 397 00:27:12,888 --> 00:27:15,487 Keep it down. 398 00:27:15,488 --> 00:27:16,888 You won't have to worry too much 399 00:27:16,888 --> 00:27:19,154 about the Seoyeong Market development. 400 00:27:19,154 --> 00:27:22,621 I'll find a company to carry out your design plan. 401 00:27:22,621 --> 00:27:26,154 So you do whatever you want. 402 00:27:26,154 --> 00:27:27,921 I'll help you with whatever you want. 403 00:27:27,921 --> 00:27:31,921 Wow, Mrs. Han has nothing but money. 404 00:27:31,921 --> 00:27:34,121 You'll support everything? 405 00:27:34,121 --> 00:27:37,654 That's right. I have no kids or a husband anyway. 406 00:27:37,654 --> 00:27:42,521 All I have is money. You are correct. 407 00:27:42,521 --> 00:27:47,288 So I plan to use it all on Seonho now. 408 00:27:47,288 --> 00:27:49,221 Thank you for the thought. 409 00:27:49,221 --> 00:27:52,554 Spend the money for better things. 410 00:27:52,554 --> 00:27:56,488 I'm going to give Seonho everything he wants. 411 00:27:56,488 --> 00:27:59,354 You can't refuse. 412 00:27:59,354 --> 00:28:01,388 Brother. 413 00:28:01,388 --> 00:28:05,954 Don't forget that I helped you out. 414 00:28:05,954 --> 00:28:09,988 Hey, I was with him from the start. 415 00:28:09,988 --> 00:28:15,788 He's always been my best friend. 416 00:28:15,788 --> 00:28:18,688 Okay! On a great day like today... 417 00:28:18,688 --> 00:28:21,921 We can't just stay in our seats. 418 00:28:21,921 --> 00:30:08,521 Who wants to go first? 419 00:30:08,521 --> 00:30:12,788 What's wrong? 420 00:30:12,788 --> 00:30:32,288 I thought I saw someone. 421 00:30:32,288 --> 00:30:33,754 Looks like Jiyu's running late. 422 00:30:33,754 --> 00:30:45,120 She'll be here soon. 423 00:30:45,121 --> 00:30:49,388 What's wrong? 424 00:30:49,388 --> 00:30:56,821 I thought I saw someone. 425 00:30:56,821 --> 00:30:59,154 What am I thinking? 426 00:30:59,154 --> 00:31:03,221 How could mom come here? 427 00:31:03,221 --> 00:31:08,021 I'll check. 428 00:31:08,021 --> 00:31:38,721 It's okay. Let's go in. 429 00:31:38,721 --> 00:31:41,821 Tell me. 430 00:31:41,821 --> 00:31:49,154 Why did you come into our house? 431 00:31:49,154 --> 00:31:52,921 Why are you... 432 00:31:52,921 --> 00:31:58,054 Why are you here? 433 00:31:58,054 --> 00:32:01,954 Why can't you tell me? 434 00:32:01,954 --> 00:32:06,053 Why can't you tell me? Was it really... 435 00:32:06,054 --> 00:32:09,754 Was it... 436 00:32:09,754 --> 00:32:21,954 Really for Min Seonho? 437 00:32:21,954 --> 00:32:25,254 Tell me. 438 00:32:25,254 --> 00:32:28,187 What is your relationship with him? 439 00:32:28,188 --> 00:32:32,188 Are you dating? Is that why you came here? 440 00:32:32,188 --> 00:32:35,321 If I am... 441 00:32:35,321 --> 00:32:41,588 Will you let me go? 442 00:32:41,588 --> 00:32:45,120 Do you... 443 00:32:45,121 --> 00:32:55,988 Really love him? 444 00:32:55,988 --> 00:33:00,321 So... 445 00:33:00,321 --> 00:33:34,687 Let me go. 446 00:33:34,688 --> 00:33:36,721 (Secrets of Women) 447 00:33:36,721 --> 00:33:38,688 You knew Mirae was in Korea, didn't you? 448 00:33:38,688 --> 00:33:41,088 Where is she? Tell me! 449 00:33:41,088 --> 00:33:42,053 Even if I knew, I wouldn't tell you. 450 00:33:42,054 --> 00:33:44,321 Byeon Mirae! Mirae! 451 00:33:44,321 --> 00:33:46,588 Do you want me to play with you? 452 00:33:46,588 --> 00:33:48,221 Really? 453 00:33:48,221 --> 00:33:49,188 Isn't it tasty? 454 00:33:49,188 --> 00:33:50,621 What are you doing? 455 00:33:50,621 --> 00:33:52,688 I asked what you were doing! 456 00:33:52,688 --> 00:33:56,054 The chairman has aged a lot. 457 00:33:56,054 --> 00:33:59,188 He's rushing to decide on the successor. 458 00:33:59,188 --> 00:34:00,454 It's almost time to get off work. 459 00:34:00,454 --> 00:34:02,187 Do you know where Jiyu works? 460 00:34:02,188 --> 00:34:07,554 Hey, fool. You can go home now. 461 00:34:07,554 --> 00:34:08,554 Get in. 30606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.