All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.18 [Eng Sub 2016.07.27].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:07,556 (Episode 18) 2 00:00:07,556 --> 00:00:11,856 Maid, can you get me some water? 3 00:00:11,856 --> 00:00:28,522 A glass of water... 4 00:00:28,522 --> 00:00:35,656 Jiyu... 5 00:00:35,656 --> 00:00:42,089 Jiyu. 6 00:00:42,089 --> 00:00:44,256 How... 7 00:00:44,256 --> 00:00:46,389 How are you... 8 00:00:46,389 --> 00:00:55,289 How are you here? 9 00:00:55,289 --> 00:00:58,256 Jiyu, Jiyu. 10 00:00:58,256 --> 00:01:01,356 It is you. 11 00:01:01,356 --> 00:01:11,589 Jiyu. 12 00:01:11,589 --> 00:01:15,922 I wasn't mistaken. 13 00:01:15,922 --> 00:01:17,589 It wasn't a dream. 14 00:01:17,589 --> 00:01:20,456 You were alive. 15 00:01:20,456 --> 00:01:23,022 It's really... 16 00:01:23,022 --> 00:01:27,489 It's really you. 17 00:01:27,489 --> 00:01:30,222 Don't move. 18 00:01:30,222 --> 00:01:35,089 Don't move... 19 00:01:35,089 --> 00:01:37,556 - Excuse me. / - Please! 20 00:01:37,556 --> 00:01:40,289 Please. 21 00:01:40,289 --> 00:01:43,722 Please, I beg you, Jiyu. 22 00:01:43,722 --> 00:01:46,856 Don't... 23 00:01:46,856 --> 00:01:49,756 Don't disappear again. 24 00:01:49,756 --> 00:01:57,989 Please. 25 00:01:57,989 --> 00:02:09,589 Wait, wait... 26 00:02:09,589 --> 00:02:10,689 What? 27 00:02:10,689 --> 00:02:17,156 Director Yu and the caregiver just ran out together. 28 00:02:17,156 --> 00:02:19,989 Are you alright, madam? 29 00:02:19,989 --> 00:02:22,389 Yes, I'm fine. 30 00:02:22,389 --> 00:02:31,522 You may go. 31 00:02:31,522 --> 00:02:34,956 What do I do? In the end... 32 00:02:34,956 --> 00:02:37,856 In the end... 33 00:02:37,856 --> 00:02:40,388 What do I do now? 34 00:02:40,389 --> 00:02:47,256 What am I supposed to do? 35 00:02:47,256 --> 00:02:52,856 - Jiyu. Jiyu. / - No... 36 00:02:52,856 --> 00:02:55,555 - No... / - Jiyu. 37 00:02:55,556 --> 00:02:57,856 It's me. 38 00:02:57,856 --> 00:03:01,089 Why are you running away? 39 00:03:01,089 --> 00:03:03,789 - Please wait. / - Jiyu. Jiyu. 40 00:03:03,789 --> 00:03:06,122 Look at me. 41 00:03:06,122 --> 00:03:08,256 Take a look at me. 42 00:03:08,256 --> 00:03:11,122 It's me, Gangu. Look at me. 43 00:03:11,122 --> 00:03:14,722 What's wrong with you? 44 00:03:14,722 --> 00:03:16,789 Jiyu. 45 00:03:16,789 --> 00:03:31,789 Look at me. Please. 46 00:03:31,789 --> 00:03:34,456 It really is you. 47 00:03:34,456 --> 00:03:37,822 It really is Kang Jiyu. 48 00:03:37,822 --> 00:03:41,189 You're alive. 49 00:03:41,189 --> 00:03:45,922 You were alive. 50 00:03:45,922 --> 00:03:47,856 Wait. 51 00:03:47,856 --> 00:03:51,356 Why did you pretend to be dead all this time? 52 00:03:51,356 --> 00:03:52,989 What happened? 53 00:03:52,989 --> 00:03:56,956 - I'm sorry... / - Jiyu. 54 00:03:56,956 --> 00:04:03,388 Why didn't you tell me you were alive? 55 00:04:03,389 --> 00:04:05,589 After letting you go... 56 00:04:05,589 --> 00:04:10,456 I've lived such a wretched life for the past 5 years. 57 00:04:10,456 --> 00:04:12,555 I was alive but I wasn't living. 58 00:04:12,556 --> 00:04:19,022 I was breathing but I wasn't living, Jiyu. 59 00:04:19,022 --> 00:04:28,756 I was dead with you. 60 00:04:28,756 --> 00:04:33,121 No, no. 61 00:04:33,122 --> 00:04:34,756 Thank you. 62 00:04:34,756 --> 00:04:39,256 Thank you so much for showing yourself to me. 63 00:04:39,256 --> 00:04:45,888 Thank you for being alive. 64 00:04:45,889 --> 00:04:50,222 It's okay now. Now... 65 00:04:50,222 --> 00:04:54,489 Nothing else matters. 66 00:04:54,489 --> 00:04:57,955 I didn't care if you were a ghost. 67 00:04:57,956 --> 00:05:03,622 I begged so much for you to appear. 68 00:05:03,622 --> 00:05:06,156 Our love for each other 69 00:05:06,156 --> 00:05:12,956 is still so fresh in my mind. 70 00:05:12,956 --> 00:05:15,689 Jiyu, Jiyu! 71 00:05:15,689 --> 00:05:26,356 Jiyu! Jiyu! 72 00:05:26,356 --> 00:05:30,522 I'm calling for the fool, not you. 73 00:05:30,522 --> 00:05:37,956 The thing is... 74 00:05:37,956 --> 00:05:40,322 This isn't over yet. 75 00:05:40,322 --> 00:05:45,122 Kang Jiyu can't remember anything. 76 00:05:45,122 --> 00:05:46,822 Yes... 77 00:05:46,822 --> 00:05:51,422 It's over for those two anyway. 78 00:05:51,422 --> 00:05:53,689 Yu Gangu... 79 00:05:53,689 --> 00:06:02,622 He's my man now. 80 00:06:02,622 --> 00:06:08,122 She seems to have fainted from sudden shock. 81 00:06:08,122 --> 00:06:10,556 I reviewed her medical records. 82 00:06:10,556 --> 00:06:14,322 She was in a coma for a long time. 83 00:06:14,322 --> 00:06:15,422 A coma? 84 00:06:15,422 --> 00:06:18,156 Given her amnesia, 85 00:06:18,156 --> 00:06:20,256 her brain must've been damaged 86 00:06:20,256 --> 00:06:28,756 while she was in the coma. 87 00:06:28,756 --> 00:06:31,888 While she has amnesia, sudden shock 88 00:06:31,889 --> 00:06:33,522 or extreme stress can be too much 89 00:06:33,522 --> 00:06:35,622 for the patient to handle. 90 00:06:35,622 --> 00:06:40,456 You must be extra cautious. 91 00:06:40,456 --> 00:06:44,722 During the times I didn't know about... 92 00:06:44,722 --> 00:06:48,022 You were alone... 93 00:06:48,022 --> 00:06:51,822 What did you have to endure? 94 00:06:51,822 --> 00:06:54,189 You were alone... 95 00:06:54,189 --> 00:06:57,722 With all that pain... 96 00:06:57,722 --> 00:07:13,856 How did you endure it? 97 00:07:13,856 --> 00:07:17,489 I'm sorry, Jiyu. 98 00:07:17,489 --> 00:07:21,921 I've hurt you once again. 99 00:07:21,922 --> 00:07:23,622 Jiyu, I'm sorry. 100 00:07:23,622 --> 00:07:27,156 That time... 101 00:07:27,156 --> 00:07:29,756 I gave up too easily on you. 102 00:07:29,756 --> 00:07:33,589 And I'm sorry for that. 103 00:07:33,589 --> 00:07:37,856 I... 104 00:07:37,856 --> 00:07:39,921 I should've made sure. 105 00:07:39,922 --> 00:07:42,522 Made sure to the end. 106 00:07:42,522 --> 00:07:45,356 Whether that was your body. 107 00:07:45,356 --> 00:07:48,122 I should've checked to the end. 108 00:07:48,122 --> 00:07:52,089 Then the past 5 years... 109 00:07:52,089 --> 00:08:01,322 You wouldn't have been left alone to endure them. 110 00:08:01,322 --> 00:08:04,689 Jiyu. 111 00:08:04,689 --> 00:08:07,189 Jiyu... 112 00:08:07,189 --> 00:08:10,456 Barista Kang, are you really not going to tell me? 113 00:08:10,456 --> 00:08:14,456 Both you and Gangu won't talk. 114 00:08:14,456 --> 00:08:19,522 How do you know each other? 115 00:08:19,522 --> 00:08:22,256 Me too. I really want to know. 116 00:08:22,256 --> 00:08:24,388 How do you know my uncle? 117 00:08:24,389 --> 00:08:31,056 Tell me, will you? 118 00:08:31,056 --> 00:08:32,789 Boss. 119 00:08:32,789 --> 00:08:35,088 If you keep this up, I'm going to quit. 120 00:08:35,089 --> 00:08:37,456 Come on. Don't be like that. 121 00:08:37,456 --> 00:08:43,889 I just want to know how you know... 122 00:08:43,889 --> 00:08:46,389 Well, speak of the devil. 123 00:08:46,389 --> 00:08:48,356 We were just talking about you. 124 00:08:48,356 --> 00:08:51,056 Huh? Barista Kang? 125 00:08:51,056 --> 00:08:54,589 Gangu wants to talk to you. He says it's important. 126 00:08:54,589 --> 00:08:57,856 Is it my uncle? May I talk to him? 127 00:08:57,856 --> 00:09:00,222 Stay out of it. 128 00:09:00,222 --> 00:09:02,122 Take it. 129 00:09:02,122 --> 00:09:04,256 No, thank you. 130 00:09:04,256 --> 00:09:07,322 He says it's about your sister. 131 00:09:07,322 --> 00:09:13,556 Did you have a sister? 132 00:09:13,556 --> 00:09:17,789 What is it? 133 00:09:17,789 --> 00:09:19,656 What? 134 00:09:19,656 --> 00:09:26,555 My sister? 135 00:09:26,556 --> 00:09:28,056 Mother! 136 00:09:28,056 --> 00:09:29,622 Oh, my goodness. 137 00:09:29,622 --> 00:09:31,389 Who's this? 138 00:09:31,389 --> 00:09:33,589 Aren't you the young man from the rooftop? 139 00:09:33,589 --> 00:09:37,222 Oh, my gosh. You look great. 140 00:09:37,222 --> 00:09:39,756 But what is this? 141 00:09:39,756 --> 00:09:41,988 It's for mother to wear to the alumni meeting. 142 00:09:41,989 --> 00:09:44,056 I have one for you too. 143 00:09:44,056 --> 00:09:45,956 Do you mean it? 144 00:09:45,956 --> 00:09:48,622 Goodness gracious. 145 00:09:48,622 --> 00:09:51,089 My gosh. 146 00:09:51,089 --> 00:09:54,556 You don't have money. You didn't have to buy mine. 147 00:09:54,556 --> 00:09:56,456 What is this? 148 00:09:56,456 --> 00:09:59,789 Did mother go somewhere? 149 00:09:59,789 --> 00:10:01,956 Yes, she went to the hospital. 150 00:10:01,956 --> 00:10:04,222 The hospital? Why? 151 00:10:04,222 --> 00:10:06,689 Jiyu's in her final month. 152 00:10:06,689 --> 00:10:09,122 - She's gone to have her baby. / - Excuse me? 153 00:10:09,122 --> 00:10:12,822 Mrs. Kang got the call from Jiyu at the hospital. 154 00:10:12,822 --> 00:10:16,022 There couldn't be a happier event. 155 00:10:16,022 --> 00:10:18,622 Indeed a happy event. 156 00:10:18,622 --> 00:10:21,555 If Jiyu's baby looks like her, 157 00:10:21,556 --> 00:10:25,289 the baby will be so pretty. 158 00:10:25,289 --> 00:10:27,021 That's right. 159 00:10:27,022 --> 00:10:32,722 I wonder if it's a boy or a girl. 160 00:10:32,722 --> 00:10:35,956 I should put this on 161 00:10:35,956 --> 00:10:40,756 and run over to the hospital with you. 162 00:10:40,756 --> 00:10:42,356 What happened? 163 00:10:42,356 --> 00:10:46,089 It's so nice. 164 00:10:46,089 --> 00:10:48,589 This is mine. 165 00:10:48,589 --> 00:10:52,322 Madam can wear that one. 166 00:10:52,322 --> 00:10:55,456 The number you have dialed is unavailable. 167 00:10:55,456 --> 00:10:56,722 It's so nice. 168 00:10:56,722 --> 00:10:59,822 It'll make me look prettier too. 169 00:10:59,822 --> 00:11:08,422 (Jichan) 170 00:11:08,422 --> 00:11:10,356 Jiyu. Jiyu. 171 00:11:10,356 --> 00:11:11,889 Why are you here? 172 00:11:11,889 --> 00:11:13,222 Jiyu. 173 00:11:13,222 --> 00:11:17,555 Jichan, why is your sister lying there like that again? 174 00:11:17,556 --> 00:11:21,656 What happened? 175 00:11:21,656 --> 00:11:24,856 Hello. It's been a while. 176 00:11:24,856 --> 00:11:26,756 My goodness. 177 00:11:26,756 --> 00:11:29,622 What is he doing here? 178 00:11:29,622 --> 00:11:32,189 Why is he with your sister? 179 00:11:32,189 --> 00:11:35,656 What happened to my sister? 180 00:11:35,656 --> 00:11:38,156 And why are you here? 181 00:11:38,156 --> 00:11:42,555 Tell me what happened! 182 00:11:42,556 --> 00:11:48,122 The doctor said she fainted from sudden shock. 183 00:11:48,122 --> 00:11:50,222 And that she'll wake up soon. 184 00:11:50,222 --> 00:11:54,422 So you don't have to worry. 185 00:11:54,422 --> 00:11:57,556 Okay, then. You should leave now. 186 00:11:57,556 --> 00:12:02,189 I'll stay here until she wakes up. 187 00:12:02,189 --> 00:12:04,956 What do you plan to do to her again? 188 00:12:04,956 --> 00:12:07,122 Don't you know why she's like this? 189 00:12:07,122 --> 00:12:10,656 Whose fault is it that our family is ruined? 190 00:12:10,656 --> 00:12:12,988 - Mother. / - I'm not your mother-in-law. 191 00:12:12,989 --> 00:12:15,722 How could you see Jiyu again? 192 00:12:15,722 --> 00:12:18,856 How could you dare to show your face again? 193 00:12:18,856 --> 00:12:21,322 Get out now. 194 00:12:21,322 --> 00:12:24,622 I will after I see Jiyu wake up. 195 00:12:24,622 --> 00:12:27,955 Do you want my mom to faint too? 196 00:12:27,956 --> 00:12:30,956 She was in an accident because she met you. 197 00:12:30,956 --> 00:12:33,489 My husband died because of you! 198 00:12:33,489 --> 00:12:35,622 Jiyu was unconscious 199 00:12:35,622 --> 00:12:38,055 for 3 years because of you! 200 00:12:38,056 --> 00:12:40,189 Get out. Get out now. 201 00:12:40,189 --> 00:12:41,889 Never again. 202 00:12:41,889 --> 00:12:43,322 Don't ever show up in front of Jiyu 203 00:12:43,322 --> 00:12:47,389 or us again! 204 00:12:47,389 --> 00:12:49,522 My poor husband... 205 00:12:49,522 --> 00:12:51,422 Bring him back! 206 00:12:51,422 --> 00:12:54,356 Honey! Honey! 207 00:12:54,356 --> 00:12:56,522 Get out. 208 00:12:56,522 --> 00:13:01,356 Get out. I said get out. 209 00:13:01,356 --> 00:13:02,856 This is why 210 00:13:02,856 --> 00:13:06,989 I didn't tell you about my sister. 211 00:13:06,989 --> 00:13:10,789 Jichan, please tell me what happened. 212 00:13:10,789 --> 00:13:16,756 Don't try to find out. Don't even care about it! 213 00:13:16,756 --> 00:13:19,589 Show your face to Jiyu once more... 214 00:13:19,589 --> 00:13:21,522 If you do. 215 00:13:21,522 --> 00:14:11,056 I'll really kill you. 216 00:14:11,056 --> 00:14:15,589 Gangu. I heard you left with the chairman's caregiver. 217 00:14:15,589 --> 00:14:19,256 I can't reach her either. What's going on? 218 00:14:19,256 --> 00:14:21,122 The chairman is looking for her, 219 00:14:21,122 --> 00:14:30,021 so call right away. 220 00:14:30,022 --> 00:14:32,956 Jiyu... 221 00:14:32,956 --> 00:14:37,722 Is my father's caregiver. 222 00:14:37,722 --> 00:15:02,189 Jiyu. 223 00:15:02,189 --> 00:15:04,789 Kang Jiyu... 224 00:15:04,789 --> 00:15:08,689 Is dead. 225 00:15:08,689 --> 00:15:13,889 Kang Jiyu is dead and Chae Seorin is alive. 226 00:15:13,889 --> 00:15:54,456 Whose warmth do you think you felt last night? 227 00:15:54,456 --> 00:15:59,922 What if Jiyu doesn't wake up again? 228 00:15:59,922 --> 00:16:02,922 The doctor said she'll be fine. 229 00:16:02,922 --> 00:16:05,856 She'll wake up soon. 230 00:16:05,856 --> 00:16:08,156 What is all this? 231 00:16:08,156 --> 00:16:11,289 How did she see him again? 232 00:16:11,289 --> 00:16:13,122 We didn't hear from him for 5 years. 233 00:16:13,122 --> 00:16:16,156 Why did he show up in front of Jiyu now? 234 00:16:16,156 --> 00:16:19,256 They must have met by chance. 235 00:16:19,256 --> 00:16:20,555 Don't worry. 236 00:16:20,556 --> 00:16:25,022 He's already married with a kid. 237 00:16:25,022 --> 00:16:27,189 How do you know that? 238 00:16:27,189 --> 00:16:30,322 He's friends with my boss from the cafe. 239 00:16:30,322 --> 00:16:34,422 Then you... 240 00:16:34,422 --> 00:16:37,356 I saw him before. 241 00:16:37,356 --> 00:16:39,356 But I didn't tell him about Jiyu. 242 00:16:39,356 --> 00:16:42,589 What good would that do? 243 00:16:42,589 --> 00:16:46,289 But they met anyway. 244 00:16:46,289 --> 00:16:49,956 They say ill-fated relationships never go away. 245 00:16:49,956 --> 00:16:53,389 - What do we do now? / - I told you not to worry. 246 00:16:53,389 --> 00:16:55,822 He's married now. What could he do? 247 00:16:55,822 --> 00:17:03,156 It'll be fine. 248 00:17:03,156 --> 00:17:04,888 What happened? 249 00:17:04,888 --> 00:17:07,888 Is Jiyu okay? 250 00:17:07,888 --> 00:17:09,856 They said she's fine, 251 00:17:09,856 --> 00:17:26,056 but she keeps sleeping. 252 00:17:26,056 --> 00:17:31,889 Boyfriend? Jiyu had a boyfriend? 253 00:17:31,889 --> 00:17:34,789 They were going to get married. 254 00:17:34,789 --> 00:17:37,322 But he ruined everything. 255 00:17:37,322 --> 00:17:39,889 Then there was the car accident. 256 00:17:39,889 --> 00:17:42,421 It happened while they were going to see that guy. 257 00:17:42,422 --> 00:17:44,789 Dad passed away... 258 00:17:44,789 --> 00:17:48,422 And Jiyu barely survived. 259 00:17:48,422 --> 00:17:52,156 I never want to recall those memories again. 260 00:17:52,156 --> 00:17:55,222 So Jiyu doesn't know anything? 261 00:17:55,222 --> 00:17:58,456 What's the point? 262 00:17:58,456 --> 00:18:00,688 I didn't tell her. 263 00:18:00,689 --> 00:18:02,556 That jerk... 264 00:18:02,556 --> 00:18:05,456 He thought Jiyu was dead too. 265 00:18:05,456 --> 00:18:08,055 I hoped... 266 00:18:08,056 --> 00:18:10,556 They'd never see each other again. 267 00:18:10,556 --> 00:18:12,922 But to Jiyu... 268 00:18:12,922 --> 00:18:15,622 It was the man she wanted to marry. 269 00:18:15,622 --> 00:18:17,689 We can't let them get back together. 270 00:18:17,689 --> 00:18:21,422 I know he'll just end up hurting her again. 271 00:18:21,422 --> 00:18:27,322 He's already married and has a kid. 272 00:18:27,322 --> 00:18:42,956 Their relationship ended 5 years ago. 273 00:18:42,956 --> 00:18:44,722 Go and have dinner with mother. 274 00:18:44,722 --> 00:18:47,422 I'll stay by Jiyu's side. 275 00:18:47,422 --> 00:18:50,489 I don't feel like eating. 276 00:18:50,489 --> 00:18:52,622 You'll collapse too if you keep this up. 277 00:18:52,622 --> 00:18:57,156 Yeah, mom. We should eat something. 278 00:18:57,156 --> 00:19:01,556 I have no appetite. I want to stay here with Jiyu. 279 00:19:01,556 --> 00:19:08,456 It's because I'm hungry. Get up, okay? 280 00:19:08,456 --> 00:19:09,656 My Jiyu... 281 00:19:09,656 --> 00:19:33,522 Don't worry. I'll look after her. 282 00:19:33,522 --> 00:19:38,289 Jiyu, what if you want to return to him? 283 00:19:38,289 --> 00:19:40,956 What will I do? 284 00:19:40,956 --> 00:19:44,421 I have no right to hold onto you. 285 00:19:44,422 --> 00:19:46,589 Nor a reason to. 286 00:19:46,589 --> 00:19:51,989 Not yet anyway. 287 00:19:51,989 --> 00:19:54,656 What did Gangu say? 288 00:19:54,656 --> 00:19:56,589 I haven't heard from him yet. 289 00:19:56,589 --> 00:20:03,222 Let's wait a little longer. 290 00:20:03,222 --> 00:20:05,256 Tell us what happened again. 291 00:20:05,256 --> 00:20:08,756 So Gangu got rid of that gold digger, right? 292 00:20:08,756 --> 00:20:14,922 Well, the thing is... 293 00:20:14,922 --> 00:20:16,722 See, dad. 294 00:20:16,722 --> 00:20:19,922 Gangu knew she was a gold digger too. 295 00:20:19,922 --> 00:20:21,656 You said you can't get in touch with her 296 00:20:21,656 --> 00:20:23,089 after she ran out. 297 00:20:23,089 --> 00:20:24,621 See? 298 00:20:24,622 --> 00:20:27,689 She ran away because she got revealed. 299 00:20:27,689 --> 00:20:28,889 Be quiet already! 300 00:20:28,889 --> 00:20:34,055 Dad! Warn me before you scream. Please! 301 00:20:34,056 --> 00:20:35,856 I'm home. 302 00:20:35,856 --> 00:20:39,222 Do you know what's going on in the house? 303 00:20:39,222 --> 00:20:42,622 Did you know that Gangu got rid of the gold digger? 304 00:20:42,622 --> 00:20:46,322 Kang Jiyu quit on her own. 305 00:20:46,322 --> 00:20:48,589 What do you mean she quit? Why? 306 00:20:48,589 --> 00:20:51,889 I don't know. I don't know what came up 307 00:20:51,889 --> 00:20:55,322 but she suddenly wanted to quit. 308 00:20:55,322 --> 00:20:58,289 He ran after her to ask what it was about 309 00:20:58,289 --> 00:21:00,156 but she shook him off and disappeared. 310 00:21:00,156 --> 00:21:02,621 Whatever. Whether or not she is a gold digger, 311 00:21:02,622 --> 00:21:04,722 just get rid of her now. 312 00:21:04,722 --> 00:21:07,989 She has no basic etiquette. 313 00:21:07,989 --> 00:21:10,689 Geez... 314 00:21:10,689 --> 00:21:13,956 I'll ask Gangu what happened when he gets home. 315 00:21:13,956 --> 00:21:18,089 I've already checked. 316 00:21:18,089 --> 00:21:20,121 It's a good thing. 317 00:21:20,122 --> 00:21:24,089 At least we got rid of her. 318 00:21:24,089 --> 00:21:25,922 Is it because I'm in a good mood? 319 00:21:25,922 --> 00:21:27,189 This melon tastes so sweet. 320 00:21:27,189 --> 00:21:30,456 Honey, are you looking for a new caregiver? 321 00:21:30,456 --> 00:21:42,522 A man with big arms, right? 322 00:21:42,522 --> 00:21:43,922 When did you get home? 323 00:21:43,922 --> 00:21:45,256 Father has been waiting... 324 00:21:45,256 --> 00:21:46,756 How long have you known? 325 00:21:46,756 --> 00:21:49,522 - What? / - Tell me. 326 00:21:49,522 --> 00:21:53,989 How long have you known? 327 00:21:53,989 --> 00:21:55,789 The fact that the woman in the photo 328 00:21:55,789 --> 00:21:57,122 you cherish is alive? 329 00:21:57,122 --> 00:21:59,722 Or that the woman came to our house 330 00:21:59,722 --> 00:22:03,822 as the caregiver? 331 00:22:03,822 --> 00:22:06,421 That night in the garden. 332 00:22:06,422 --> 00:22:11,322 I saw Jiyu, not you. 333 00:22:11,322 --> 00:22:13,188 But you lied to me. 334 00:22:13,189 --> 00:22:15,822 How long were you going to lie to me? How long! 335 00:22:15,822 --> 00:22:17,421 What choice did I have? 336 00:22:17,422 --> 00:22:19,956 It was obvious you'd act this way. 337 00:22:19,956 --> 00:22:23,289 She's the only thing you see right now. 338 00:22:23,289 --> 00:22:25,922 You wouldn't care about Maeum or me. 339 00:22:25,922 --> 00:22:27,189 Did I have any other choice? 340 00:22:27,189 --> 00:22:30,689 You... How could you do this to me? 341 00:22:30,689 --> 00:22:34,456 No, you. How could you do this to me? 342 00:22:34,456 --> 00:22:36,488 I'm your wife. 343 00:22:36,489 --> 00:22:38,689 The mother of your child. 344 00:22:38,689 --> 00:22:42,956 Now because the woman you once loved is back. 345 00:22:42,956 --> 00:22:46,322 Am I supposed to report that to you? 346 00:22:46,322 --> 00:22:49,055 How could you be so shameless? 347 00:22:49,056 --> 00:22:52,656 Mom... 348 00:22:52,656 --> 00:22:54,389 Maeum. 349 00:22:54,389 --> 00:22:57,055 Why are you up? 350 00:22:57,056 --> 00:23:01,756 Mom, dad. Are you fighting? 351 00:23:01,756 --> 00:23:04,322 No, we're not fighting. 352 00:23:04,322 --> 00:23:40,089 Go back to bed. 353 00:23:40,089 --> 00:23:43,489 - Maeum. / - Yes? 354 00:23:43,489 --> 00:23:45,922 Maeum, you are... 355 00:23:45,922 --> 00:23:52,322 Everything in my life. 356 00:23:52,322 --> 00:23:53,988 So long as I have Maeum, 357 00:23:53,989 --> 00:23:57,722 Kang Jiyu can't do a thing. 358 00:23:57,722 --> 00:24:01,289 I will protect my spot. 359 00:24:01,289 --> 00:24:03,789 No matter what it takes. 360 00:24:03,789 --> 00:24:14,589 I will protect it. 361 00:24:14,589 --> 00:24:18,621 So did Jiyu have her baby? 362 00:24:18,622 --> 00:24:21,522 Is it a boy or girl? 363 00:24:21,522 --> 00:24:22,822 Oh, my head. 364 00:24:22,822 --> 00:24:25,322 Jiyu is the one who had the baby. 365 00:24:25,322 --> 00:24:28,589 Why do you have the headache? 366 00:24:28,589 --> 00:24:31,856 Please go away. 367 00:24:31,856 --> 00:24:33,922 Mrs. Park, can you get the blankets. 368 00:24:33,922 --> 00:24:37,056 Okay... 369 00:24:37,056 --> 00:24:43,189 Here. Lie down. 370 00:24:43,189 --> 00:24:45,289 Seonho, it's me. 371 00:24:45,289 --> 00:24:48,256 Mom was exhausted to I brought her home. 372 00:24:48,256 --> 00:24:49,822 Good idea. 373 00:24:49,822 --> 00:24:51,621 Don't worry about Jiyu. 374 00:24:51,622 --> 00:24:55,656 Take care of mother. 375 00:24:55,656 --> 00:25:00,255 She hasn't woken up yet. 376 00:25:00,256 --> 00:25:24,922 Okay. I'll call you. 377 00:25:24,922 --> 00:25:30,089 No. 378 00:25:30,089 --> 00:25:33,522 Baby. No. No! 379 00:25:33,522 --> 00:25:36,889 No. 380 00:25:36,889 --> 00:25:40,188 Jiyu. 381 00:25:40,189 --> 00:25:44,189 No. No. 382 00:25:44,189 --> 00:25:51,522 - Jiyu! / - No. No. 383 00:25:51,522 --> 00:25:55,156 Jiyu. 384 00:25:55,156 --> 00:27:08,121 Do you recognize me? 385 00:27:08,122 --> 00:27:18,422 Seonho. 386 00:27:18,422 --> 00:27:21,589 Are you awake? 387 00:27:21,589 --> 00:27:25,856 Wow. I didn't know you were such a sleepyhead. 388 00:27:25,856 --> 00:27:27,756 You slept so much. 389 00:27:27,756 --> 00:27:31,156 You didn't budge for hours. 390 00:27:31,156 --> 00:27:35,922 You look pretty even when you sleep. 391 00:27:35,922 --> 00:27:39,356 Seonho. 392 00:27:39,356 --> 00:27:43,422 I'd like to go somewhere. 393 00:27:43,422 --> 00:27:55,556 Can you take me there? 394 00:27:55,556 --> 00:27:57,322 You had an affair. 395 00:27:57,322 --> 00:27:59,856 Even though I was pregnant with a child. 396 00:27:59,856 --> 00:28:31,956 You really were something. 397 00:28:31,956 --> 00:28:34,822 Where did the patient here go? 398 00:28:34,822 --> 00:28:36,921 Do you mean Kang Jiyu? 399 00:28:36,922 --> 00:28:42,222 She was discharged earlier this morning. 400 00:28:42,222 --> 00:28:55,756 Can I please get her address? 401 00:28:55,756 --> 00:29:05,089 (Kang Gyeongik) 402 00:29:05,089 --> 00:29:09,255 Dad. 403 00:29:09,256 --> 00:29:13,656 Just who was I? 404 00:29:13,656 --> 00:29:18,022 What kind of person was I? 405 00:29:18,022 --> 00:29:22,822 I wanted to get my memory back... 406 00:29:22,822 --> 00:29:28,822 And remember you again. 407 00:29:28,822 --> 00:29:30,555 Dad, I'm sorry. 408 00:29:30,556 --> 00:29:37,089 I don't think I can do this anymore. 409 00:29:37,089 --> 00:29:40,956 I'm scared I'll be disappointed with who I am. 410 00:29:40,956 --> 00:29:50,121 I'm so afraid, dad. 411 00:29:50,122 --> 00:30:03,389 Dad... 412 00:30:03,389 --> 00:30:17,688 Excuse me. 413 00:30:17,689 --> 00:30:21,022 I was headed to a workshop nearby. 414 00:30:21,022 --> 00:30:24,956 I stopped by to pay my respects to Mr. Kang. 415 00:30:24,956 --> 00:30:29,921 I didn't expect to see you. 416 00:30:29,922 --> 00:30:32,322 I'm sorry. 417 00:30:32,322 --> 00:30:34,688 I lost my memory. 418 00:30:34,689 --> 00:30:37,389 I couldn't recognize you. 419 00:30:37,389 --> 00:30:39,289 Even if you hadn't lost your memory, 420 00:30:39,289 --> 00:30:41,522 you wouldn't have recognized me. 421 00:30:41,522 --> 00:30:43,289 I just feel familiar with you 422 00:30:43,289 --> 00:30:47,689 because Mr. Kang bragged about you so much. 423 00:30:47,689 --> 00:30:49,489 He did? 424 00:30:49,489 --> 00:30:51,489 Of course. 425 00:30:51,489 --> 00:30:54,622 He bragged all the time about you. 426 00:30:54,622 --> 00:31:01,622 His love for his daughter was famous among us. 427 00:31:01,622 --> 00:31:06,422 It was such a sad accident. 428 00:31:06,422 --> 00:31:09,622 He did many important things. 429 00:31:09,622 --> 00:31:11,889 If he was alive... 430 00:31:11,889 --> 00:31:13,722 He would have finished investigating 431 00:31:13,722 --> 00:31:18,922 Mosung Group's slush funds. 432 00:31:18,922 --> 00:31:20,589 Mosung Group? 433 00:31:20,589 --> 00:31:22,489 Yes. 434 00:31:22,489 --> 00:31:25,289 It was a project Mr. Kang was working on. 435 00:31:25,289 --> 00:31:27,889 But it ended after he passed away. 436 00:31:27,889 --> 00:31:30,488 We couldn't uncover anything. 437 00:31:30,489 --> 00:31:34,756 Just what happened? 438 00:31:34,756 --> 00:31:38,756 Mosung Group. Dad's accident. 439 00:31:38,756 --> 00:33:03,222 And Yu Gangu. 440 00:33:03,222 --> 00:33:05,189 (Secrets of Women) 441 00:33:05,189 --> 00:33:07,856 Where's the baby? Why did you come alone? 442 00:33:07,856 --> 00:33:11,356 I made seaweed soup. Have it while it's warm. 443 00:33:11,356 --> 00:33:12,889 What baby? 444 00:33:12,889 --> 00:33:15,055 You wondered whether to talk to her or not. 445 00:33:15,056 --> 00:33:18,022 Are you wondering whether to confess or not now? 446 00:33:18,022 --> 00:33:19,688 That man and Kang Jiyu? 447 00:33:19,689 --> 00:33:20,956 Look into that man. 448 00:33:20,956 --> 00:33:21,956 Even if Jiyu doesn't want to? 449 00:33:21,956 --> 00:33:25,255 I don't see anything else other than Jiyu. 450 00:33:25,256 --> 00:33:27,189 - What is it? / - Divorce papers. 451 00:33:27,189 --> 00:33:29,689 We'll just have to see who wins in the end. 452 00:33:29,689 --> 00:33:30,689 Chae Seorin! 29078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.