All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.15 [Eng Sub 2016.07.22].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:59,922 (Episode 15) 2 00:00:59,922 --> 00:01:29,521 Jiyu. 3 00:01:29,522 --> 00:01:50,189 Jiyu. 4 00:01:50,189 --> 00:01:55,889 Jiyu. 5 00:01:55,889 --> 00:01:58,988 I... 6 00:01:58,989 --> 00:02:02,456 I've missed... 7 00:02:02,456 --> 00:02:33,289 I've missed... 8 00:02:33,289 --> 00:02:35,289 Jiyu. 9 00:02:35,289 --> 00:02:37,356 Who... 10 00:02:37,356 --> 00:02:39,722 Is this man? 11 00:02:39,722 --> 00:02:41,922 Why does he... 12 00:02:41,922 --> 00:02:45,422 And why do I... 13 00:02:45,422 --> 00:02:55,456 Gangu! 14 00:02:55,456 --> 00:02:56,922 Wait... 15 00:02:56,922 --> 00:03:02,055 Wait a minute... 16 00:03:02,056 --> 00:03:11,589 Jiyu! 17 00:03:11,589 --> 00:03:14,289 Jiyu. Jiyu. 18 00:03:14,289 --> 00:03:15,988 Jiyu, don't go. 19 00:03:15,989 --> 00:03:25,156 Don't go. 20 00:03:25,156 --> 00:03:29,189 Ma'am, what's going on? 21 00:03:29,189 --> 00:03:30,656 Send her home. 22 00:03:30,656 --> 00:03:32,322 Excuse me? 23 00:03:32,322 --> 00:03:35,422 Are you deaf? 24 00:03:35,422 --> 00:03:37,589 Get rid of her right now! 25 00:03:37,589 --> 00:03:50,756 Yes, ma'am. 26 00:03:50,756 --> 00:03:52,956 - That was close... / - What are you doing? 27 00:03:52,956 --> 00:04:13,221 Move him. 28 00:04:13,222 --> 00:04:15,156 What just happened? 29 00:04:15,156 --> 00:04:17,456 That man... 30 00:04:17,456 --> 00:04:20,756 How did he know my name? 31 00:04:20,755 --> 00:04:24,222 Why did he call my name so desperately? 32 00:04:24,222 --> 00:04:29,421 Why? 33 00:04:29,422 --> 00:04:31,656 Excuse me. 34 00:04:31,656 --> 00:04:55,122 I have to know where you live to take you home. 35 00:04:55,122 --> 00:05:00,056 What do I tell him when he wakes up? 36 00:05:00,056 --> 00:05:02,121 He's very drunk. 37 00:05:02,122 --> 00:05:09,156 He can't even recognize anyone. 38 00:05:09,156 --> 00:05:12,456 Yeah, nothing happened. 39 00:05:12,456 --> 00:05:17,156 He confused me for Kang Jiyu because he was drunk. 40 00:05:17,156 --> 00:05:18,556 Yes. 41 00:05:18,556 --> 00:05:20,356 Yeah. 42 00:05:20,356 --> 00:05:23,356 He confused me with Kang Jiyu. 43 00:05:23,356 --> 00:05:26,456 Just like at the wedding. 44 00:05:26,456 --> 00:05:48,922 That's what happened. That's it. 45 00:05:48,922 --> 00:05:51,222 She's so loud! 46 00:05:51,222 --> 00:05:53,856 Mrs. Park, sleep outside. Sleep outside! 47 00:05:53,856 --> 00:05:55,522 I told you I'm a light sleeper. 48 00:05:55,522 --> 00:05:59,188 Why are you sleeping in here again? 49 00:05:59,189 --> 00:06:01,322 You're driving me crazy. 50 00:06:01,322 --> 00:06:03,022 Is she doing this on purpose? 51 00:06:03,022 --> 00:06:05,522 Does she really have dementia? 52 00:06:05,522 --> 00:06:15,256 I can't stand her! 53 00:06:15,256 --> 00:06:20,955 Jiyu... 54 00:06:20,956 --> 00:06:24,022 I... 55 00:06:24,022 --> 00:06:27,589 I've missed... 56 00:06:27,589 --> 00:06:34,356 I've missed... 57 00:06:34,356 --> 00:06:37,256 What's wrong with me? 58 00:06:37,256 --> 00:06:39,121 Why do I... 59 00:06:39,122 --> 00:07:24,589 Why do I keep crying? 60 00:07:24,589 --> 00:07:26,356 Jiyu. 61 00:07:26,356 --> 00:07:27,889 Jiyu! 62 00:07:27,889 --> 00:07:30,022 Jiyu! 63 00:07:30,022 --> 00:07:34,256 Jiyu. Jiyu! 64 00:07:34,256 --> 00:07:36,722 Jiyu. 65 00:07:36,722 --> 00:07:39,489 Jiyu! Jiyu! 66 00:07:39,489 --> 00:07:41,955 Where are you? Please respond? 67 00:07:41,956 --> 00:07:47,856 Jiyu! Kang Jiyu! 68 00:07:47,856 --> 00:07:50,489 Jiyu! 69 00:07:50,489 --> 00:07:54,655 Kang Jiyu! 70 00:07:54,656 --> 00:07:57,289 Jiyu. 71 00:07:57,289 --> 00:08:00,421 Jiyu... 72 00:08:00,422 --> 00:08:02,022 Jiyu. 73 00:08:02,022 --> 00:08:13,756 Jiyu. Jiyu! 74 00:08:13,756 --> 00:08:25,655 Why did you drink so much? 75 00:08:25,656 --> 00:08:27,622 It was Jiyu. 76 00:08:27,622 --> 00:08:29,289 I know it. 77 00:08:29,289 --> 00:08:31,889 I felt her warmth. 78 00:08:31,889 --> 00:08:33,621 It was Jiyu. 79 00:08:33,621 --> 00:08:40,222 I'm sure it was Jiyu. 80 00:08:40,222 --> 00:08:41,956 It's not like it was the first time, 81 00:08:41,956 --> 00:08:47,756 but it's still hard to get used to. 82 00:08:47,756 --> 00:08:49,689 You... 83 00:08:49,689 --> 00:08:52,488 Calling me Kang Jiyu. 84 00:08:52,489 --> 00:08:55,222 What? 85 00:08:55,222 --> 00:09:00,189 Then the person I saw... 86 00:09:00,189 --> 00:09:04,521 You called me Jiyu like you saw a ghost. 87 00:09:04,522 --> 00:09:06,589 If you do that... 88 00:09:06,589 --> 00:09:12,156 Does that bring back the dead? 89 00:09:12,156 --> 00:09:15,888 But it still felt good. 90 00:09:15,889 --> 00:09:21,222 Since I got to sleep in the same bed with you. 91 00:09:21,222 --> 00:09:22,656 Tell me the truth. 92 00:09:22,656 --> 00:09:25,055 Are you saying that it was you? It was definitely Jiyu. 93 00:09:25,056 --> 00:09:28,789 I'm sure it was Jiyu! 94 00:09:28,789 --> 00:09:34,989 Kang Jiyu is dead. 95 00:09:34,989 --> 00:09:38,689 Kang Jiyu is dead and Chae Seorin is alive. 96 00:09:38,689 --> 00:09:41,456 The warmth you felt last night. 97 00:09:41,456 --> 00:09:50,056 Who do you think it'd be from? 98 00:09:50,056 --> 00:09:52,689 Let's go back inside. 99 00:09:52,689 --> 00:10:10,456 You'll be late for your meeting. 100 00:10:10,456 --> 00:10:12,822 Kang Jiyu... 101 00:10:12,822 --> 00:10:34,922 How could you... 102 00:10:34,922 --> 00:10:36,656 Is this it? 103 00:10:36,656 --> 00:10:38,622 Yes. 104 00:10:38,622 --> 00:10:49,055 - Wait in the car. / - Yes, ma'am. 105 00:10:49,056 --> 00:10:55,956 Kang Jiyu! 106 00:10:55,956 --> 00:10:59,156 We need to talk. 107 00:10:59,156 --> 00:11:01,555 Jiyu. 108 00:11:01,556 --> 00:11:03,122 What's going on? 109 00:11:03,122 --> 00:11:05,389 Seonho... 110 00:11:05,389 --> 00:11:09,022 I'm sorry but can you deliver the milk today? 111 00:11:09,022 --> 00:11:26,789 Sure. 112 00:11:26,789 --> 00:11:33,889 What brings you... 113 00:11:33,889 --> 00:11:39,789 What do you think you're doing? 114 00:11:39,789 --> 00:11:45,156 I guess I can't get through to you with words. 115 00:11:45,156 --> 00:11:47,888 I thought I made myself clear. 116 00:11:47,889 --> 00:11:50,022 And yet you return to my house? 117 00:11:50,022 --> 00:11:52,889 Even after you took my money. 118 00:11:52,889 --> 00:11:54,989 You dare disrespect me? 119 00:11:54,989 --> 00:11:57,256 I was only there 120 00:11:57,256 --> 00:12:03,389 because the chairman called me. 121 00:12:03,389 --> 00:12:05,022 Let's hear it then. 122 00:12:05,022 --> 00:12:07,389 Why did the chairman call the caregiver at that hour 123 00:12:07,389 --> 00:12:10,122 when she was already fired? 124 00:12:10,122 --> 00:12:14,889 Why don't you tell me? 125 00:12:14,889 --> 00:12:17,322 I can't... 126 00:12:17,322 --> 00:12:20,589 Family? 127 00:12:20,589 --> 00:12:23,356 If they knew I collapsed, 128 00:12:23,356 --> 00:12:26,556 those hyenas would jump for joy. 129 00:12:26,556 --> 00:12:29,122 Don't tell those rats 130 00:12:29,122 --> 00:12:34,289 that I collapsed. Ever. 131 00:12:34,289 --> 00:12:40,489 Understand? 132 00:12:40,489 --> 00:12:42,289 Forget it. 133 00:12:42,289 --> 00:12:46,056 If you can't explain then let each of us judge. 134 00:12:46,056 --> 00:12:52,722 I'll warn you based on my judgment. 135 00:12:52,722 --> 00:12:56,956 Don't ever appear in my house again. 136 00:12:56,956 --> 00:13:06,656 Next time it won't end with a slap. 137 00:13:06,656 --> 00:13:10,455 Then... 138 00:13:10,456 --> 00:13:14,756 Why don't you explain now? 139 00:13:14,756 --> 00:13:18,622 What happened last night. 140 00:13:18,622 --> 00:13:22,256 I don't remember that man 141 00:13:22,256 --> 00:13:25,389 but he called out my name. 142 00:13:25,389 --> 00:13:29,856 And that's why you're here first thing in the morning. 143 00:13:29,856 --> 00:13:41,622 Are you still sure that we don't know each other? 144 00:13:41,622 --> 00:13:45,122 Since you can't explain either, 145 00:13:45,122 --> 00:13:47,756 I can make my own judgment, right? 146 00:13:47,756 --> 00:13:54,389 What? 147 00:13:54,389 --> 00:13:57,456 Let me return this first. 148 00:13:57,456 --> 00:14:00,356 I took it because I was too surprised. 149 00:14:00,356 --> 00:14:02,856 But I have... 150 00:14:02,856 --> 00:14:07,756 No reason to accept this money. 151 00:14:07,756 --> 00:14:09,488 Look, Kang Jiyu! 152 00:14:09,489 --> 00:14:12,422 And one more thing. 153 00:14:12,422 --> 00:14:15,189 As of today... 154 00:14:15,189 --> 00:14:23,956 I will continue being the caregiver. 155 00:14:23,956 --> 00:14:31,556 I'm sure I gave you a warning. 156 00:14:31,556 --> 00:14:33,922 What do I do? 157 00:14:33,922 --> 00:14:39,522 But I can't heed that warning. 158 00:14:39,522 --> 00:14:42,956 When you fired me saying I wasn't qualified, 159 00:14:42,956 --> 00:14:45,689 I tried to believe you. 160 00:14:45,689 --> 00:14:47,656 But... 161 00:14:47,656 --> 00:14:48,988 Seeing you this angry without explaining 162 00:14:48,989 --> 00:14:51,889 what happened last night... 163 00:14:51,889 --> 00:14:54,956 I can't believe what you say anymore. 164 00:14:54,956 --> 00:14:57,756 So? What do you plan to do 165 00:14:57,756 --> 00:15:00,122 by returning to work? 166 00:15:00,122 --> 00:15:04,756 Of course I'll take care of the chairman. 167 00:15:04,756 --> 00:15:06,089 What? 168 00:15:06,089 --> 00:15:09,989 What else would I do when I'm the caregiver? 169 00:15:09,989 --> 00:15:13,956 I will nurse him back to good health. 170 00:15:13,956 --> 00:15:19,889 I have to get ready for work now so... 171 00:15:19,889 --> 00:15:23,089 And I'm going to find out. 172 00:15:23,089 --> 00:15:26,122 That man from last night, Driver Oh, 173 00:15:26,122 --> 00:15:28,189 you and me... 174 00:15:28,189 --> 00:15:30,555 What was our relationship. 175 00:15:30,556 --> 00:15:33,956 What memories I have lost. 176 00:15:33,956 --> 00:15:36,889 She hasn't changed. Not one bit. 177 00:15:36,889 --> 00:15:38,456 Even though she's lost all her memory... 178 00:15:38,456 --> 00:15:41,589 Jiyu, you still look down on me. 179 00:15:41,589 --> 00:15:46,256 Fine. I'll make you pay for ignoring my warning. 180 00:15:46,256 --> 00:15:49,055 I'll make you run out on your own. 181 00:15:49,056 --> 00:15:51,656 Just you wait. 182 00:15:51,656 --> 00:15:55,421 That woman earlier... 183 00:15:55,422 --> 00:15:56,589 That was Mosung Group's daughter-in-law, 184 00:15:56,589 --> 00:15:59,556 Chae Seorin, right? 185 00:15:59,556 --> 00:16:01,189 Yes. 186 00:16:01,189 --> 00:16:03,421 Why did she come here? 187 00:16:03,422 --> 00:16:06,022 You said she fired you yesterday. 188 00:16:06,022 --> 00:16:08,122 She came first thing in the morning 189 00:16:08,122 --> 00:16:12,222 and gave me a warning. 190 00:16:12,222 --> 00:16:17,389 She fires you then gives you a warning. 191 00:16:17,389 --> 00:16:23,356 What happened in that house? 192 00:16:23,356 --> 00:16:28,189 It's hard to explain. 193 00:16:28,189 --> 00:16:31,756 Everything is confusing... 194 00:16:31,756 --> 00:16:35,889 But one thing became clear. 195 00:16:35,889 --> 00:16:41,256 There is definitely something there. 196 00:16:41,256 --> 00:16:43,456 In that house... 197 00:16:43,456 --> 00:16:46,456 There's something I must remember 198 00:16:46,456 --> 00:16:51,056 and something I must find. 199 00:16:51,056 --> 00:17:02,722 It's right there. 200 00:17:02,722 --> 00:17:04,556 The bidding for the Seoyeong Market development 201 00:17:04,556 --> 00:17:07,922 rights begin on the 10th of next month. 202 00:17:07,922 --> 00:17:10,656 And this... 203 00:17:10,656 --> 00:17:14,922 It's the GG fashion acquisition push ahead. 204 00:17:14,922 --> 00:17:17,322 You'd be wrong to think that I'm just a useless 205 00:17:17,321 --> 00:17:21,021 old man just because I'm home all day. 206 00:17:21,021 --> 00:17:23,188 No one thinks that way, sir. 207 00:17:23,189 --> 00:17:29,356 Really? 208 00:17:29,356 --> 00:17:32,089 That's good then. 209 00:17:32,089 --> 00:17:34,889 Please sign it off. 210 00:17:34,889 --> 00:17:38,188 Let me review it a little more. 211 00:17:38,189 --> 00:17:41,922 You should be thoughtful with money matters. 212 00:17:41,922 --> 00:17:45,489 I'll crunch the numbers and then approve it. 213 00:17:45,489 --> 00:17:48,489 It's quite urgent. 214 00:17:48,489 --> 00:17:50,822 I'll review it and give it to Gangu 215 00:17:50,822 --> 00:17:54,356 to submit it, so wait. 216 00:17:54,356 --> 00:17:57,122 I understand. 217 00:17:57,122 --> 00:17:59,922 As you wish. 218 00:17:59,922 --> 00:18:02,489 - Is that foolish girl back? / - Excuse me? 219 00:18:02,489 --> 00:18:07,722 If she's here, go and bring her in. 220 00:18:07,722 --> 00:18:12,356 Madam said you quit. 221 00:18:12,356 --> 00:18:14,289 I worked so hard to get here. 222 00:18:14,289 --> 00:18:15,522 I won't quit. 223 00:18:15,522 --> 00:18:20,188 True. It's not easy finding work these days. 224 00:18:20,189 --> 00:18:26,156 So who are the family members that live in this house? 225 00:18:26,156 --> 00:18:28,188 Why do you ask? 226 00:18:28,189 --> 00:18:31,489 I just thought it'd be good to know. 227 00:18:31,489 --> 00:18:35,756 His daughter and son-in-law live in this main house. 228 00:18:35,756 --> 00:18:39,022 His son, daughter-in-law and grandson, Maeum, 229 00:18:39,022 --> 00:18:40,956 live in the guest house. 230 00:18:40,956 --> 00:18:44,555 The driver, other workers and I live 231 00:18:44,556 --> 00:18:48,556 in the dorm by the main gate. 232 00:18:48,556 --> 00:18:50,556 I see. 233 00:18:50,556 --> 00:18:52,622 Then that man from last night 234 00:18:52,622 --> 00:18:54,589 was the chairman's son 235 00:18:54,589 --> 00:18:57,789 and Chae Seorin's husband. 236 00:18:57,789 --> 00:19:00,622 He knew me. 237 00:19:00,622 --> 00:19:03,322 That means the person I must meet 238 00:19:03,322 --> 00:19:05,889 isn't Chae Seorin 239 00:19:05,889 --> 00:19:10,488 but that man. 240 00:19:10,489 --> 00:19:13,756 Miss Kang, the chairman wants you. 241 00:19:13,756 --> 00:19:18,022 Okay... 242 00:19:18,022 --> 00:19:24,456 Hey! Stop right there! 243 00:19:24,456 --> 00:19:26,222 What did I tell you? 244 00:19:26,222 --> 00:19:28,622 I told you, you were fired! 245 00:19:28,622 --> 00:19:29,589 What's wrong, honey? 246 00:19:29,589 --> 00:19:31,589 Honey, I told you what this woman did to me 247 00:19:31,589 --> 00:19:34,022 at the department store. 248 00:19:34,022 --> 00:19:36,688 Kick her out of our house right now! 249 00:19:36,689 --> 00:19:38,689 Honey... 250 00:19:38,689 --> 00:19:41,489 The chairman is waiting. Go on in. 251 00:19:41,489 --> 00:19:53,956 Don't upset the chairman now. 252 00:19:53,956 --> 00:20:07,055 So you dare to ignore Yu Jangmi? 253 00:20:07,056 --> 00:20:11,356 Raise this fool's pay. 254 00:20:11,356 --> 00:20:15,522 - Chairman. / - She quit because the pay was low. 255 00:20:15,522 --> 00:20:16,556 Raise her pay. 256 00:20:16,556 --> 00:20:19,189 That's not it, Chairman. 257 00:20:19,189 --> 00:20:21,089 Why are you standing there? 258 00:20:21,089 --> 00:20:23,156 Yes, I'll do that. 259 00:20:23,156 --> 00:20:28,856 I will head to the office now. 260 00:20:28,856 --> 00:20:31,589 It wasn't about the money. 261 00:20:31,589 --> 00:20:34,056 What you're paying me now is plenty. 262 00:20:34,056 --> 00:20:36,756 Hey, fool. 263 00:20:36,756 --> 00:20:41,056 Grind the ink stick since you're here. 264 00:20:41,056 --> 00:20:44,522 What does he mean by giving her a raise? 265 00:20:44,522 --> 00:20:47,289 The chairman must think the pay I had decided on 266 00:20:47,289 --> 00:20:49,156 was too low. 267 00:20:49,156 --> 00:20:51,621 What the? That's ridiculous. 268 00:20:51,622 --> 00:20:54,422 Since when did dad ever flaunt his money? 269 00:20:54,422 --> 00:20:56,289 She barely started working here. 270 00:20:56,289 --> 00:20:58,789 Why is he giving her a raise? 271 00:20:58,789 --> 00:21:02,222 Did that witch start working on him? 272 00:21:02,222 --> 00:21:04,922 - What do you mean? / - Did you forget what I said? 273 00:21:04,922 --> 00:21:07,089 I'm sure that she did her research 274 00:21:07,089 --> 00:21:10,089 and came to seduce him. 275 00:21:10,089 --> 00:21:12,156 Don't be like that. 276 00:21:12,156 --> 00:21:14,656 No. There's something suspicious about her. 277 00:21:14,656 --> 00:21:17,356 If you can't look into it, I will. 278 00:21:17,356 --> 00:21:19,122 What's so suspicious? 279 00:21:19,122 --> 00:21:21,822 There's something called women's intuition. 280 00:21:21,822 --> 00:21:25,089 If we're not careful, the old man will be bewitched 281 00:21:25,089 --> 00:21:28,489 and become senile. 282 00:21:28,489 --> 00:21:31,322 Goodness, time for work. 283 00:21:31,322 --> 00:21:49,921 Wait and see. I'll kick her out. 284 00:21:49,922 --> 00:21:51,122 Did you call for me? 285 00:21:51,122 --> 00:21:53,022 Go to Kang Jiyu's house. 286 00:21:53,022 --> 00:21:57,022 That's the only place now where mom could be. 287 00:21:57,022 --> 00:21:58,556 I went there again but they told me 288 00:21:58,556 --> 00:22:00,756 she hadn't turned up yet. 289 00:22:00,756 --> 00:22:02,856 Not her old house. 290 00:22:02,856 --> 00:22:10,056 Go to where Kang Jiyu lives now. 291 00:22:10,056 --> 00:22:11,656 This is the address. 292 00:22:11,656 --> 00:22:22,922 Perhaps mom found them before we did. 293 00:22:22,922 --> 00:22:25,056 I don't eat things like that. 294 00:22:25,056 --> 00:22:28,889 Do you still think you're some refined madam? 295 00:22:28,889 --> 00:22:31,255 You've been calling me madam all this time 296 00:22:31,256 --> 00:22:32,956 haven't you? 297 00:22:32,956 --> 00:22:34,856 Forget it then. 298 00:22:34,856 --> 00:22:37,956 This isn't even enough for me. 299 00:22:37,956 --> 00:22:40,289 The best part of going to the market 300 00:22:40,289 --> 00:22:53,522 is for the market food. 301 00:22:53,522 --> 00:22:56,989 What's wrong? 302 00:22:56,989 --> 00:23:07,656 What's wrong? 303 00:23:07,656 --> 00:23:41,121 - What is it? / - What are you two up to? 304 00:23:41,122 --> 00:23:44,922 Who are you? 305 00:23:44,922 --> 00:23:46,656 This is my house. 306 00:23:46,656 --> 00:23:49,222 How can I help you? 307 00:23:49,222 --> 00:23:52,089 Have you seen... 308 00:23:52,089 --> 00:23:56,822 This person here? 309 00:23:56,822 --> 00:24:01,156 That looks like our old maid. 310 00:24:01,156 --> 00:24:03,489 Why are you looking for her here? 311 00:24:03,489 --> 00:24:06,756 I was wondering if she came here. 312 00:24:06,756 --> 00:24:13,422 She should be living in the U.S. with her daughter. 313 00:24:13,422 --> 00:24:15,656 Can I help you with something else? 314 00:24:15,656 --> 00:24:18,422 No. 315 00:24:18,422 --> 00:24:42,556 Good-bye. 316 00:24:42,556 --> 00:24:44,889 That's the man Jiyu was chasing. 317 00:24:44,889 --> 00:24:47,322 Chae Seorin's driver. 318 00:24:47,322 --> 00:24:57,488 But why is he looking for Mrs. Park? 319 00:24:57,489 --> 00:24:59,222 And why... 320 00:24:59,222 --> 00:25:06,489 Is she so afraid of him? 321 00:25:06,489 --> 00:25:18,222 Come in. 322 00:25:18,222 --> 00:25:26,622 Here. 323 00:25:26,622 --> 00:25:28,422 What are you doing? 324 00:25:28,422 --> 00:25:30,856 Oh, my head. 325 00:25:30,856 --> 00:25:33,289 You did well. 326 00:25:33,289 --> 00:25:37,122 I did as you said, and he just left. 327 00:25:37,122 --> 00:25:39,889 She's ignorant, but she'd never do anything bad. 328 00:25:39,889 --> 00:25:41,421 What's going on? 329 00:25:41,422 --> 00:25:43,156 I'll find out what's going on, 330 00:25:43,156 --> 00:25:45,056 so don't worry. 331 00:25:45,056 --> 00:25:47,622 He won't be back. 332 00:25:47,622 --> 00:25:50,789 Please calm her down as well. 333 00:25:50,789 --> 00:25:53,356 I'm sorry. 334 00:25:53,356 --> 00:26:00,356 I'm terribly sorry. 335 00:26:00,356 --> 00:26:02,789 Here's your cappuccino and cafe mocha. 336 00:26:02,789 --> 00:26:04,489 There you go. 337 00:26:04,489 --> 00:26:06,756 The straws are over there. 338 00:26:06,756 --> 00:26:09,056 Thank you. Come again. 339 00:26:09,056 --> 00:26:13,256 Those long arms and legs. Perfect proportions. 340 00:26:13,256 --> 00:26:15,889 Plus he's handsome. 341 00:26:15,889 --> 00:26:18,589 Byeon Mirae! Are you really not going to work? 342 00:26:18,589 --> 00:26:20,255 Why should I work here? 343 00:26:20,256 --> 00:26:21,756 You're going to stay here for free? 344 00:26:21,756 --> 00:26:24,356 You can get the money from my uncle. 345 00:26:24,356 --> 00:26:27,356 Your uncle told me to make you work. 346 00:26:27,356 --> 00:26:28,756 Who am I supposed to listen to? 347 00:26:28,756 --> 00:26:30,989 Do whatever you want. 348 00:26:30,989 --> 00:26:34,389 Anyway, I can't work. 349 00:26:34,389 --> 00:26:36,322 Your uncle gave me a number to call 350 00:26:36,322 --> 00:26:39,921 in case you did this. 351 00:26:39,922 --> 00:26:41,689 As if... 352 00:26:41,689 --> 00:26:44,322 It's not the number I'm thinking, is it? 353 00:26:44,322 --> 00:26:47,488 Why is it that bad premonitions always come true? 354 00:26:47,489 --> 00:26:51,656 You haven't seen your mom for a long time, right? 355 00:26:51,656 --> 00:26:53,121 I'll do it. I'll do it. 356 00:26:53,122 --> 00:26:54,522 I'll work. 357 00:26:54,522 --> 00:27:00,422 I never said I wouldn't. 358 00:27:00,422 --> 00:27:02,022 Uncle. 359 00:27:02,022 --> 00:27:03,255 Hey. 360 00:27:03,256 --> 00:27:06,089 Your niece is such a hard worker. 361 00:27:06,089 --> 00:27:09,022 She's very good. 362 00:27:09,022 --> 00:27:12,456 Jichan, can we talk? 363 00:27:12,456 --> 00:27:13,856 Can't you tell I'm busy? 364 00:27:13,856 --> 00:27:25,556 Then I'll wait until you're done. 365 00:27:25,556 --> 00:27:27,589 What is it? Hurry it up. 366 00:27:27,589 --> 00:27:32,489 I think I saw Jiyu. 367 00:27:32,489 --> 00:27:34,189 I'm sure it was her. 368 00:27:34,189 --> 00:27:37,222 Why are you looking for a dead person? 369 00:27:37,222 --> 00:27:41,256 No, it was Jiyu. I may sound insane but... 370 00:27:41,256 --> 00:27:43,922 You really are insane. 371 00:27:43,922 --> 00:27:45,856 Don't ever come back. 372 00:27:45,856 --> 00:27:47,989 If you do, I'll quit here. 373 00:27:47,989 --> 00:27:52,822 Jichan! 374 00:27:52,822 --> 00:27:56,222 I went to your old house. I saw that you moved. 375 00:27:56,222 --> 00:27:57,689 Where do you live now? 376 00:27:57,689 --> 00:28:01,389 We lost everything, so we live in a tiny rental. Why? 377 00:28:01,389 --> 00:28:04,022 Why? How did that... 378 00:28:04,022 --> 00:28:07,889 That's none of your business. 379 00:28:07,889 --> 00:28:09,789 Mrs. Han tells me 380 00:28:09,789 --> 00:28:15,922 you got married and you're doing fine. 381 00:28:15,922 --> 00:28:19,522 Let's just continue to live our separate lives. Okay? 382 00:28:19,522 --> 00:28:23,056 - About Jiyu... / - That name... 383 00:28:23,056 --> 00:28:32,889 Don't dare say that name. 384 00:28:32,889 --> 00:28:36,156 Where did that jerk see her? 385 00:28:36,156 --> 00:28:40,889 Should I just tell him that she's alive? 386 00:28:40,889 --> 00:28:43,089 What will that accomplish? 387 00:28:43,089 --> 00:28:45,556 It'll only stress out Jiyu. 388 00:28:45,556 --> 00:28:52,489 She's stressed out enough. Let's not add to it. 389 00:28:52,489 --> 00:28:54,022 That psycho. 390 00:28:54,022 --> 00:28:56,289 What is wrong with him? 391 00:28:56,289 --> 00:29:00,556 He's a married man now. 392 00:29:00,556 --> 00:29:05,456 Take these documents to the office. 393 00:29:05,456 --> 00:29:08,589 - Excuse me? / - They're important documents. 394 00:29:08,589 --> 00:29:10,556 So don't let anyone else touch them. 395 00:29:10,556 --> 00:29:12,556 Director Yu Gangu. 396 00:29:12,556 --> 00:29:16,389 Get it into my son's hands. 397 00:29:16,389 --> 00:29:19,356 Director Yu Gangu? 398 00:29:19,356 --> 00:29:31,056 It's that man. The man I need to meet. 399 00:29:31,056 --> 00:29:39,356 - Is this it? / - Yes. This line is the highlight. 400 00:29:39,356 --> 00:29:43,722 - Excuse me. / - Yes... 401 00:29:43,722 --> 00:29:44,822 What is it? 402 00:29:44,822 --> 00:29:47,488 I think the caregiver is going to the office. 403 00:29:47,489 --> 00:29:49,689 The chairman sent her on an errand 404 00:29:49,689 --> 00:29:51,856 to take documents to Director Yu Gangu. 405 00:29:51,856 --> 00:29:53,722 What? 406 00:29:53,722 --> 00:29:57,389 Okay. 407 00:29:57,389 --> 00:30:00,055 Please take care of the rest yourself. 408 00:30:00,056 --> 00:30:02,856 I have an urgent matter to tend to. 409 00:30:02,856 --> 00:30:07,089 Okay... 410 00:30:07,089 --> 00:30:10,222 Hello. 411 00:30:10,222 --> 00:30:12,522 Why are you back? 412 00:30:12,522 --> 00:30:15,022 I'm here on the chairman's orders. 413 00:30:15,022 --> 00:30:17,322 What? 414 00:30:17,322 --> 00:30:25,488 I'm here to see Director Yu Gangu. 415 00:30:25,489 --> 00:30:28,656 That was just a hallucination? 416 00:30:28,656 --> 00:30:32,188 A dream? 417 00:30:32,189 --> 00:30:35,656 No, it was too real. 418 00:30:35,656 --> 00:30:39,956 I felt her warmth when I hugged Jiyu. 419 00:30:39,956 --> 00:30:43,522 I smelled her scent. 420 00:30:43,522 --> 00:30:47,389 It felt like Jiyu. 421 00:30:47,389 --> 00:31:01,856 It was Jiyu. 422 00:31:01,856 --> 00:31:04,956 But Jiyu is... 423 00:31:04,956 --> 00:31:19,456 I checked for myself. 424 00:31:19,456 --> 00:31:21,121 What is it? 425 00:31:21,122 --> 00:31:25,489 Let's go out. 426 00:31:25,489 --> 00:31:29,256 My mom said she's nearby. 427 00:31:29,256 --> 00:31:31,689 Your mother? 428 00:31:31,689 --> 00:31:34,489 She wants to see you before she leaves the country. 429 00:31:34,489 --> 00:31:58,789 She made time for you. You should go see her. 430 00:31:58,789 --> 00:32:00,856 Let's take the stairs. 431 00:32:00,856 --> 00:32:54,389 My mom's waiting. 432 00:32:54,389 --> 00:32:56,488 (Secrets of Women) 433 00:32:56,489 --> 00:32:58,322 It's about father's caregiver. 434 00:32:58,322 --> 00:32:59,722 I looked into her. 435 00:32:59,722 --> 00:33:01,356 I'm having her checked out too. 436 00:33:01,356 --> 00:33:03,022 How dare you... 437 00:33:03,022 --> 00:33:05,489 Do you know Kang Jiyu from the past? 438 00:33:05,489 --> 00:33:06,656 Hong Sunbok will be revealed 439 00:33:06,656 --> 00:33:08,188 while looking into Kang Jiyu... 440 00:33:08,189 --> 00:33:10,856 Are you with Mosung or Mrs. Han? 441 00:33:10,856 --> 00:33:12,989 I just want to protect this market. 442 00:33:12,989 --> 00:33:14,622 Isn't brother-in-law in charge of this... 443 00:33:14,622 --> 00:33:15,556 Brother-in-law? 444 00:33:15,556 --> 00:33:17,922 Are you going to leave your life in his hands? 445 00:33:17,922 --> 00:33:21,089 Why are you handing everything over to me? 446 00:33:21,089 --> 00:33:24,889 Why are you crying? 447 00:33:24,889 --> 00:33:25,889 It's nothing. 28864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.