All language subtitles for Sangue.Misto.2016.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,120 --> 00:01:13,955 Mixed blood - 2 00:02:39,920 --> 00:02:47,920 'Maybe you don't go to hell for the things you do. Maybe you go to hell for the things you don't do." - C. Palahniuk 3 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 Dance, she told me. 4 00:03:44,840 --> 00:03:46,034 Dance with me. 5 00:03:49,240 --> 00:03:50,958 Show your teeth to smile... 6 00:03:51,800 --> 00:03:52,869 And dance with me. 7 00:03:54,040 --> 00:03:57,555 Because, as long as you dance, nothing can harm you. 8 00:04:10,760 --> 00:04:11,760 Grandma? 9 00:04:12,560 --> 00:04:14,278 When granny stopped dancing, 10 00:04:14,760 --> 00:04:16,990 the, they came, the men who smiled. 11 00:04:37,480 --> 00:04:39,994 In this city everybody smiles. 12 00:04:42,200 --> 00:04:45,636 The men who carried me away from home were smiling. 13 00:04:47,240 --> 00:04:51,119 The woman who found me another family was smiling. 14 00:04:54,720 --> 00:04:56,358 And they smile, too. 15 00:05:00,480 --> 00:05:03,950 Grandma said that not all smiles are alike. 16 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 Come here... 17 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Come here! 18 00:05:08,600 --> 00:05:12,149 I immediately understood what their smiles were hiding. 19 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Grandma...? 20 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 Grandma... 21 00:06:09,560 --> 00:06:12,996 Grandma, what will I do if I am no longer able to dance? 22 00:06:28,200 --> 00:06:32,159 You will always be able to dance, my little one. 23 00:06:47,720 --> 00:06:51,429 Grandma explained me that magic needs space. 24 00:06:52,680 --> 00:06:56,673 For it to happen, we need to make room inside ourselves. 25 00:07:00,040 --> 00:07:03,032 We need to throw away all that is useless. 26 00:07:16,840 --> 00:07:19,229 I once thought it was difficult... 27 00:07:20,480 --> 00:07:21,833 But now I know how to do it. 28 00:07:53,160 --> 00:07:55,549 I was wondering what you were waiting for, sazi. 29 00:08:00,360 --> 00:08:03,193 It's time to do something for youtr situation, my little one. 30 00:08:04,000 --> 00:08:06,673 Don't listen to that demon. 31 00:08:09,920 --> 00:08:12,388 This is not the way, my little one. 32 00:08:12,560 --> 00:08:15,791 We cannot leave the things as they are, can we, sazi? 33 00:08:16,600 --> 00:08:19,637 You won't solve things by listening to this monster. 34 00:08:19,840 --> 00:08:22,149 Demon... 35 00:08:24,840 --> 00:08:27,115 Forgive her: She's worried about you, sazi. 36 00:08:27,280 --> 00:08:29,794 She cannot see that it's too late to dance. 37 00:08:30,000 --> 00:08:32,468 Am I wrong, little sazi? 38 00:08:32,680 --> 00:08:33,776 I cannot dance anymore, grandma. 39 00:08:33,800 --> 00:08:37,554 This was their game from the beginning. They need to hurt us. 40 00:08:38,600 --> 00:08:43,515 If you're not a monster, they will try to turn you into one. Don't listen to them. 41 00:08:43,520 --> 00:08:45,829 No, little sazi. 42 00:08:46,080 --> 00:08:48,310 You know what has to be done. 43 00:08:49,200 --> 00:08:51,668 And what will you be left with afterwards? 44 00:08:53,240 --> 00:08:57,074 I'm gonna give you back what's yours, sazi. 45 00:08:57,320 --> 00:09:01,757 He will take away from you everything you have, sazi 46 00:09:02,840 --> 00:09:06,071 you deserve justice, sazi. 47 00:09:06,280 --> 00:09:09,829 No, no, my little one, I beg you: Don't listen to him. 48 00:09:10,280 --> 00:09:12,032 I've got nothing left, grandma. 49 00:09:12,720 --> 00:09:16,030 Don't do it, my little one. Don't. 50 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Sazi... 51 00:09:24,360 --> 00:09:26,351 Well, little sazi 52 00:09:27,680 --> 00:09:28,800 the decision has been taken. 53 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Let's begin. 54 00:09:55,600 --> 00:09:57,795 Now sleep tight, little sazi. 55 00:09:58,000 --> 00:09:59,399 I'm gonna think about it all. 56 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 But... 57 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 What's going on? 58 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Where does it come from? 59 00:10:34,080 --> 00:10:34,592 Erni? 60 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Eh? 61 00:10:36,920 --> 00:10:38,751 Erni! I can't stop! 62 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 Erni! 63 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 Marti! 64 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Sazi! 65 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 I beg you... 66 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 Sazi! 67 00:12:50,560 --> 00:12:52,118 Make it stop, sazi, I beg you... 68 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Sazi... 69 00:12:57,920 --> 00:12:59,319 Make it stop, sazi! 70 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 I beg you... 71 00:14:19,760 --> 00:14:25,153 You still have so much to lose, sazi. 72 00:19:33,200 --> 00:19:34,872 Aida xhaferaj... 73 00:19:36,600 --> 00:19:38,160 We were waiting for you to come later... 74 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 I'm sorry... 75 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 No problem. 76 00:19:42,480 --> 00:19:43,480 Come in. 77 00:20:06,000 --> 00:20:07,353 Go ahead... come. 78 00:20:18,480 --> 00:20:20,436 Just few minutes, the set isn't already yet. 79 00:20:21,200 --> 00:20:22,519 Sit down if you please. 80 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 Do you want some? 81 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Worried? 82 00:21:08,840 --> 00:21:10,558 You shouldn't. 83 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 Fatmira... 84 00:21:15,160 --> 00:21:16,309 Your daughter. 85 00:21:17,800 --> 00:21:20,314 From now on, she's about to sleep on a lot of money. 86 00:21:23,400 --> 00:21:25,277 Could I have something to drink? 87 00:21:47,320 --> 00:21:48,799 Have you got jewelry on? 88 00:21:51,200 --> 00:21:53,634 Rings, earrings, necklaces... 89 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 You can give'em to me. 90 00:21:56,680 --> 00:21:58,671 We're gonna think about that, later... 91 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 No... 92 00:22:01,640 --> 00:22:03,870 I've got nothing left... 93 00:22:19,480 --> 00:22:20,595 Yes... 94 00:22:26,160 --> 00:22:28,310 Ok, we're comin'. 95 00:22:34,720 --> 00:22:36,950 The set is ready. 96 00:22:39,720 --> 00:22:40,869 We can go now. 97 00:22:47,480 --> 00:22:48,993 Alright? 98 00:22:56,720 --> 00:22:57,755 Let's go... 99 00:23:10,680 --> 00:23:11,999 Come? 100 00:23:49,200 --> 00:23:50,269 Right here. 101 00:24:10,920 --> 00:24:13,036 Am I... gonna feel much pain? 102 00:24:16,320 --> 00:24:17,435 Yes. 103 00:24:17,720 --> 00:24:19,073 You're gonna suffer. 104 00:24:20,240 --> 00:24:21,514 More than ever. 105 00:24:23,480 --> 00:24:25,232 Faster than ever. 106 00:24:26,680 --> 00:24:28,557 Then you'll be free. 107 00:24:31,760 --> 00:24:34,354 Death is not the worst... 108 00:24:36,560 --> 00:24:37,709 Come. 109 00:25:15,680 --> 00:25:16,795 Eh... 110 00:25:17,200 --> 00:25:18,633 So, you finally made it! 111 00:25:26,440 --> 00:25:27,600 Come on, change your clothes, 112 00:25:27,640 --> 00:25:28,993 put that on. 113 00:25:31,120 --> 00:25:32,320 What are you doin' over there? 114 00:25:32,440 --> 00:25:33,873 Now we begin. 115 00:25:41,480 --> 00:25:43,755 Have you got half an hour? 116 00:25:48,840 --> 00:25:51,035 Ten minutes I've got. 117 00:25:59,240 --> 00:26:00,434 Come on. 118 00:26:15,800 --> 00:26:17,199 Ehi! What are you doin'? 119 00:26:17,200 --> 00:26:18,200 Take everything off! 120 00:26:18,760 --> 00:26:20,671 You've got only your dress on. 121 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Listen... 122 00:26:38,600 --> 00:26:40,989 Go and call him, we've not got all the day to waste! 123 00:26:41,240 --> 00:26:42,753 Ok. 124 00:27:22,920 --> 00:27:23,920 Lights off! 125 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Yes... 126 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Understand. 127 00:33:54,360 --> 00:33:55,360 Understand. 128 00:33:56,440 --> 00:33:57,839 Yes, she's here, in front of me. 129 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Yes. 130 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 She's a little elder than we thought. 131 00:34:04,280 --> 00:34:05,679 But sure you're gonna like her. 132 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Eh. 133 00:34:08,640 --> 00:34:10,153 Have I ever let you down? 134 00:34:11,080 --> 00:34:14,436 I'm really into this kind of things, you know? 135 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Alright. 136 00:34:19,040 --> 00:34:20,040 Alright, alright. 137 00:34:21,800 --> 00:34:25,076 Come on, I said alright! I'm gonna call you! 138 00:34:25,320 --> 00:34:26,469 I am gonna call you, right. 139 00:34:26,680 --> 00:34:27,680 Ok. 140 00:34:27,720 --> 00:34:29,119 Bye. Bye, bye, bye. 141 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 It's alright. 142 00:34:38,280 --> 00:34:39,554 It's a lot of money, you know? 143 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 Are you happy? 144 00:34:47,520 --> 00:34:49,476 They're really hard choices. 145 00:34:51,600 --> 00:34:52,828 They leave... 146 00:34:54,680 --> 00:34:56,280 A great void inside of you, you know? 147 00:34:59,440 --> 00:35:01,954 But you already know how to fill it, I see. 148 00:35:04,320 --> 00:35:08,313 This stuff will be seen by many important people, you know? 149 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Eh? 150 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 Eh? 151 00:35:14,880 --> 00:35:16,313 Ah! So! What are we doin' here? 152 00:35:17,440 --> 00:35:18,440 Eh? 153 00:35:20,160 --> 00:35:21,434 Go and get ready! 154 00:35:24,320 --> 00:35:27,312 Come on... let's show mommy how good you are. 155 00:35:47,760 --> 00:35:52,515 Mochi the last day of a Japanese cicada 156 00:36:01,040 --> 00:36:04,077 Ehi. Ehi. 157 00:36:04,760 --> 00:36:07,479 Milady, why are you cryin'? 158 00:36:08,720 --> 00:36:12,508 I beg you, don't be sad. 159 00:36:17,760 --> 00:36:20,558 Milady, why are you cryin'? 160 00:36:23,400 --> 00:36:26,198 My first daughter she's not here anymore. 161 00:36:29,240 --> 00:36:32,676 If you want, I can stay with you. 162 00:36:34,240 --> 00:36:36,674 Listen to me singin' 163 00:36:38,240 --> 00:36:40,800 so you would feel less alone. 164 00:36:51,440 --> 00:36:53,237 You have such a good texture. 165 00:36:53,400 --> 00:36:55,834 So much fat meat... 166 00:36:56,640 --> 00:36:58,756 Because of this guy's fault... 167 00:36:58,920 --> 00:37:03,471 My mochiko couldn't grow up very well. 168 00:38:06,440 --> 00:38:10,069 Here you are, famour orchestra director Nico Zimmermann. 169 00:38:10,320 --> 00:38:12,436 Always absorbed in his own thoughts. 170 00:38:13,920 --> 00:38:16,275 Don't tell me you were still listening to that record. 171 00:38:16,600 --> 00:38:19,239 How could I not? It's sublime. 172 00:38:19,240 --> 00:38:20,275 Wonderful. 173 00:38:21,680 --> 00:38:24,638 I'm madly looking forward to finally meet her. 174 00:38:54,040 --> 00:38:55,837 But... is she waitin' for us at the theater? 175 00:38:56,040 --> 00:38:58,998 No... but it's not far from here. Let's go. 176 00:40:09,080 --> 00:40:11,150 I still don't understand why you brought me here. 177 00:40:11,400 --> 00:40:13,516 You know I hate eastern food. 178 00:40:14,360 --> 00:40:17,079 Not "eastern": Japanese. 179 00:40:17,320 --> 00:40:19,151 And then, this Sushi is outstanding. 180 00:40:19,760 --> 00:40:20,988 But not only for that. 181 00:40:21,400 --> 00:40:23,118 Your muse could be here. 182 00:40:24,240 --> 00:40:25,958 The matter is not very clear, 183 00:40:26,160 --> 00:40:28,435 it seems she's the owners of this restaurant's relative. 184 00:40:28,680 --> 00:40:30,113 She does her rehearsals only at night. 185 00:40:30,120 --> 00:40:32,190 Truly, no one has never seen her. 186 00:40:47,240 --> 00:40:48,434 What's this stuff? 187 00:40:49,880 --> 00:40:53,873 It's mochi, sir. A rice dessert very famous in Japan. 188 00:40:58,200 --> 00:40:59,599 I could say it's not bad. 189 00:41:00,080 --> 00:41:01,433 I'm glad you like it. 190 00:41:01,680 --> 00:41:03,955 Mochi is also known as "killer sweet"" 191 00:41:04,240 --> 00:41:08,153 because, if you don't chew it properly, it sticks to your throat and then you die choking! 192 00:41:09,240 --> 00:41:12,710 Truly, it seems the only edible thing in here, not to be unpolite... 193 00:41:19,640 --> 00:41:20,356 Hey... 194 00:41:20,560 --> 00:41:21,754 It could be her. 195 00:41:22,160 --> 00:41:24,435 I don't think she has the right complexion. 196 00:41:24,920 --> 00:41:26,592 How could I know it? I've never seen her. 197 00:41:27,080 --> 00:41:29,196 I just listened to the record. 198 00:41:30,440 --> 00:41:32,431 And then I made you listen to it. 199 00:41:32,920 --> 00:41:34,114 And you went nuts. 200 00:41:35,120 --> 00:41:38,874 And you're gonna earn lots of money if you'll be able to make her a signature for the scala. 201 00:42:05,760 --> 00:42:07,478 Yuki... 202 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 Do you like it? 203 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 Yuki! 204 00:42:40,080 --> 00:42:41,115 So what? 205 00:42:42,280 --> 00:42:45,192 It's almost ready, go and call your sister! 206 00:42:48,360 --> 00:42:49,395 Go away! 207 00:43:03,040 --> 00:43:04,314 See you later! 208 00:43:31,880 --> 00:43:34,030 I still don't understand the utility of it all. 209 00:43:34,600 --> 00:43:36,795 We lie in ambush here as if we were robbers... but... 210 00:43:36,800 --> 00:43:39,268 Couldn't we ask directly to them? 211 00:43:40,160 --> 00:43:43,197 Do you remember that jerk giorgio quilli? 212 00:43:43,480 --> 00:43:45,072 He was a real sleuth. 213 00:43:45,400 --> 00:43:48,073 It was him to send me the mail with the audio file. 214 00:43:48,440 --> 00:43:50,040 - Quilli? - A strange email, I could say. 215 00:43:50,600 --> 00:43:51,600 Quilli? 216 00:43:52,080 --> 00:43:53,760 - Isn't he the one who disappeared? - Sure. 217 00:43:54,280 --> 00:43:58,353 He put on his bank account all the agency's money, and now he must be... 218 00:43:58,560 --> 00:44:01,711 In some tropical island having fun with his favourite model! 219 00:44:57,760 --> 00:45:01,469 She shouldn't have married that gaijin! 220 00:45:01,640 --> 00:45:03,153 Hey... be quiet 221 00:45:04,800 --> 00:45:05,800 damn you! 222 00:45:06,440 --> 00:45:09,477 Goddamn gaijin, it's always your fault! 223 00:45:10,200 --> 00:45:10,837 Keep calm... 224 00:45:11,080 --> 00:45:12,513 Damn you! 225 00:45:48,280 --> 00:45:51,352 What is this noise? It's blowin' my ears away. 226 00:45:53,280 --> 00:45:54,280 Cicadas. 227 00:45:54,480 --> 00:45:56,277 It seems cicada's chant. 228 00:45:56,640 --> 00:45:58,119 You're right: It's strange. 229 00:46:11,440 --> 00:46:12,793 Wow! 230 00:46:13,200 --> 00:46:17,193 They have built a true Japanese garden just outside Milano! 231 00:46:25,440 --> 00:46:28,671 Please, don't give my mother no harm! 232 00:46:28,840 --> 00:46:33,709 Please, don't hurt her. She's good, she only wants to help my sister! 233 00:46:35,680 --> 00:46:38,399 Mochiko, sweet child of mine. 234 00:46:39,200 --> 00:46:42,192 She's not well. She hasn't been eating since too much time! 235 00:46:43,360 --> 00:46:45,954 Come on, be quick. 236 00:46:53,360 --> 00:46:57,239 What the hell are you doin' over there? Help me to keep her up! 237 00:48:35,160 --> 00:48:36,229 She's gorgeous... 238 00:48:55,160 --> 00:48:55,876 Ehi... 239 00:48:56,120 --> 00:48:57,394 I wanna talk to you 240 00:49:00,560 --> 00:49:01,560 thank you. 241 00:49:03,600 --> 00:49:06,398 You remind me of him. 242 00:49:08,480 --> 00:49:09,549 No! Wait! 243 00:49:13,120 --> 00:49:14,712 Mother, it's happening! 244 00:49:14,880 --> 00:49:16,233 What's goin' on? 245 00:49:16,240 --> 00:49:18,231 She has eaten, she should be well now! 246 00:49:18,400 --> 00:49:21,039 No, the mochi! Mochi is blowin'up! 247 00:49:21,200 --> 00:49:22,713 It's impossible. 248 00:49:22,880 --> 00:49:24,871 Seven days haven't passed yet. 249 00:49:25,040 --> 00:49:26,314 Mother, please help me! 250 00:49:26,520 --> 00:49:27,520 Mochiko! 251 00:49:27,560 --> 00:49:29,596 Help me, mother! 252 00:49:44,880 --> 00:49:46,711 Mother, what are we gonna do now? 253 00:51:11,360 --> 00:51:13,112 It has been useless. 254 00:51:13,360 --> 00:51:15,999 Why? Why has it been useless? 255 00:51:17,640 --> 00:51:21,997 As the Autumn brings away all the colours... 256 00:51:22,600 --> 00:51:26,832 So her life is fading away again. 257 00:51:27,080 --> 00:51:29,878 She's a semi. A Japanese cicada. 258 00:51:30,160 --> 00:51:33,835 She lives only seven days. In this case, only six. 259 00:51:34,280 --> 00:51:36,999 But I think she's been glad to have known you. 260 00:51:37,240 --> 00:51:38,878 You are so similar to her husband. 261 00:51:53,160 --> 00:51:54,752 You're quilli, aren't you? 262 00:51:59,480 --> 00:52:01,869 Now mochiko is mine. 263 00:52:19,200 --> 00:52:21,350 I beg you, sing for me just one more time. 264 00:52:26,240 --> 00:52:27,240 Mochiko... 265 00:52:28,440 --> 00:52:29,440 Mochiko! 266 00:52:30,000 --> 00:52:31,353 Wake up. Mochiko... 267 00:52:31,600 --> 00:52:32,600 Please, don't... 268 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 Mochiko... 269 00:52:52,680 --> 00:52:54,272 She's comin' back, don't you worry. 270 00:52:54,920 --> 00:52:58,037 When spring will set cherries in bloom again. 271 00:53:13,920 --> 00:53:17,754 Go now, and forget this sad story. 272 00:53:47,720 --> 00:53:50,393 Wow, this guy is even dumber than the other one! 273 00:53:50,600 --> 00:53:54,229 To the other, we needed a drill to inplant the eggs in his brain 274 00:53:54,400 --> 00:53:55,400 but him... 275 00:53:59,600 --> 00:54:01,909 The only thing that matters is that in spring... 276 00:54:01,920 --> 00:54:04,388 He's gonna bring our mochiko back again. 277 00:54:05,120 --> 00:54:07,429 For now, I'm conna cook a new body for her... 278 00:54:08,240 --> 00:54:13,109 Even prettier than the former one. 279 00:54:23,640 --> 00:54:28,350 My baby, finally you've come back. 280 00:54:29,200 --> 00:54:32,749 Do you like your new body? You know, it's all made of mochi. 281 00:54:33,240 --> 00:54:36,232 I'm gonna call you mochiko. Do you like mochiko? 282 00:54:37,920 --> 00:54:41,435 Eat, honey: You must recover... 283 00:54:43,680 --> 00:54:44,749 Mother... 284 00:54:45,040 --> 00:54:46,155 Tell me. 285 00:54:46,520 --> 00:54:48,397 I would like to travel... 286 00:54:48,720 --> 00:54:51,518 And to sing really well, too. 287 00:54:51,920 --> 00:54:55,196 So I'm gonna bring you where music was born. 288 00:55:45,200 --> 00:55:51,230 Severely bled alive - 289 00:59:24,280 --> 00:59:25,280 Kebab. 290 00:59:25,400 --> 00:59:26,196 Complete? 291 00:59:26,360 --> 00:59:27,360 Yes, thanks. 292 00:59:51,880 --> 00:59:52,880 Thank you so much. 293 00:59:58,400 --> 00:59:59,400 No, you excuse me. 294 01:00:00,560 --> 01:00:01,993 Anyway, my name's adil. 295 01:00:02,280 --> 01:00:03,280 Nice to meet you. 296 01:00:22,640 --> 01:00:25,757 - Are you sure we are alone - Sure. This butchery's mine. 297 01:00:26,120 --> 01:00:29,715 Here we always organize many parties... Egyptian feasts! 298 01:00:34,920 --> 01:00:37,229 I think I'm a little drunk, now... 299 01:00:37,400 --> 01:00:39,709 Don't you worry... I'm here with you... 300 01:00:47,520 --> 01:00:48,520 Anwar! 301 01:02:39,200 --> 01:02:42,476 Our anwar is doing a great job, isn't he? 302 01:02:43,920 --> 01:02:45,399 Sure he is! 303 01:03:31,840 --> 01:03:34,434 Yeah... lick... good... 304 01:03:36,360 --> 01:03:38,590 Yeah, like that... lick... 305 01:04:39,880 --> 01:04:43,998 A man gets into a coffee: Splash! 306 01:05:17,640 --> 01:05:18,640 Hello? 307 01:05:19,520 --> 01:05:20,589 Alright my friend 308 01:05:22,160 --> 01:05:23,798 we shot everything! 309 01:05:26,240 --> 01:05:27,360 Bellissima. Yeah, so cute... 310 01:05:27,440 --> 01:05:28,440 Blonde. 311 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 As you wanted her. 312 01:05:30,400 --> 01:05:31,400 Yeah. 313 01:05:32,840 --> 01:05:35,673 We're gonna upload it in the usual server of yours, yes 314 01:05:38,480 --> 01:05:42,189 no, we're gonna think about it all. We'll get rid of the corpse. 315 01:05:43,200 --> 01:05:45,839 There's crisis, we don't waste raw materials. 316 01:05:46,760 --> 01:05:49,479 My friend, we know what to do with meat! 317 01:06:06,320 --> 01:06:06,832 Hi buddy. 318 01:06:07,320 --> 01:06:09,515 Could you make me a kebab... 319 01:06:09,760 --> 01:06:12,558 With everything... Very spicy, please. 320 01:06:12,840 --> 01:06:13,840 Sure. 321 01:06:31,120 --> 01:06:32,120 Wow. 322 01:06:33,560 --> 01:06:34,560 Perfect, thanks. 323 01:06:35,840 --> 01:06:37,990 They must be... right. 324 01:06:38,400 --> 01:06:39,400 Ok? 325 01:06:39,440 --> 01:06:40,475 Bye, dude. 326 01:06:41,720 --> 01:06:42,789 - Huh! - Oh, excuse me! 327 01:06:43,560 --> 01:06:44,709 You're welcome, honey. 328 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 Ehm... 329 01:06:48,440 --> 01:06:49,873 Nice to meet you, I'm Johnny. 330 01:06:50,640 --> 01:06:52,080 It's my pleasure, my name is faridah. 331 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Wow. 332 01:07:12,360 --> 01:07:17,832 This is what you wanted, isn't it, you wimp? 333 01:09:43,200 --> 01:09:46,272 So the skim you're doin' on our heroin is no longer enough for you? 334 01:09:53,240 --> 01:09:55,071 Are you givin' it away to these two jerks? 335 01:09:58,240 --> 01:10:00,117 Have you got an addiction? 336 01:10:02,600 --> 01:10:03,720 What the hell are you doin'? 337 01:10:05,160 --> 01:10:06,160 Leave me alone! 338 01:10:09,040 --> 01:10:11,190 Your bullshit are no more my business 339 01:10:16,400 --> 01:10:20,837 Tomorrow, you and your friends must bring me 30.000 Euros cash! 340 01:10:21,280 --> 01:10:25,034 I don't care what you're gonna do to find'em. Just do it! 341 01:10:47,080 --> 01:10:49,389 So you really had to deal with the Albanians... 342 01:10:50,520 --> 01:10:51,520 You asshole! 343 01:10:54,720 --> 01:10:55,869 See you tomorrow, you prick! 344 01:11:11,040 --> 01:11:12,040 Oh, my uncle. 345 01:11:43,600 --> 01:11:44,669 What did your uncle want? 346 01:11:45,160 --> 01:11:47,720 I didn't really understand what he was talking about.. 347 01:11:47,880 --> 01:11:51,316 It seemed he talked about... Misfortune. 348 01:11:51,560 --> 01:11:52,560 Don't understand. 349 01:11:52,640 --> 01:11:55,518 My uncle is... obsessed with misfortune.. 350 01:11:56,320 --> 01:12:02,873 His fear seems ridiculous to the... "White devils" as you are. 351 01:12:03,160 --> 01:12:05,116 However, your uncle is a little bit nuts. 352 01:12:05,520 --> 01:12:07,078 No doubt about that. 353 01:12:14,920 --> 01:12:17,229 Five minutes and it will be all over. Come on. 354 01:13:21,600 --> 01:13:22,600 Shut the fuck up! 355 01:13:26,680 --> 01:13:28,033 - Don't move! - Dad! 356 01:13:28,320 --> 01:13:29,320 Shut up! 357 01:13:29,440 --> 01:13:30,589 Shut up, you prick! 358 01:13:31,040 --> 01:13:32,871 I'm gonna blow your brain out! 359 01:13:33,080 --> 01:13:35,594 Open this fuckin'safe, you bastard, come on! 360 01:13:35,840 --> 01:13:37,319 Come on! Come on! 361 01:13:37,720 --> 01:13:38,720 Shut up! 362 01:13:39,000 --> 01:13:41,560 Make it quick or I'm gonna blow your head out! 363 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 You piece of shit! 364 01:13:45,560 --> 01:13:46,879 Come on, get it! 365 01:13:52,240 --> 01:13:54,276 Come on, quick! 366 01:13:57,360 --> 01:13:59,112 Move on, you piece of shit! 367 01:14:39,680 --> 01:14:41,875 Give him the rattle, he likes it... 368 01:14:42,160 --> 01:14:43,520 But... what's goin'on right there? 369 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Who are they? 370 01:15:34,760 --> 01:15:35,760 Oxygen! 371 01:15:55,720 --> 01:15:56,994 Keep calm, be quiet. 372 01:15:57,160 --> 01:15:58,160 It's gonna be alright. 373 01:15:58,480 --> 01:15:59,515 It's gonna be alright. 374 01:15:59,880 --> 01:16:01,518 Quiet. 375 01:16:01,760 --> 01:16:04,320 Be quiet. 376 01:17:25,880 --> 01:17:27,757 All that happened... 377 01:17:28,080 --> 01:17:29,149 Is so absurd. 378 01:17:34,200 --> 01:17:35,599 You often said that. 379 01:17:36,200 --> 01:17:37,519 It's misfortune. 380 01:17:38,760 --> 01:17:40,318 Misfortune, that haunts me. 381 01:17:43,560 --> 01:17:44,834 But... if you know something... 382 01:17:45,040 --> 01:17:52,071 Now it's late. You brought the unluck on my niece. And those bastards must pay. 383 01:17:56,200 --> 01:17:58,191 I would give away everythng I've got to find'em. 384 01:18:00,720 --> 01:18:03,792 But just that night, cameras were out of order.. 385 01:18:04,280 --> 01:18:07,033 And it was too dark to recognize them. 386 01:18:07,640 --> 01:18:09,756 But the thing that gets me upset the most... 387 01:18:11,000 --> 01:18:12,752 Is that they're getting away with it! 388 01:18:15,920 --> 01:18:17,751 They torn my life apart... 389 01:18:18,320 --> 01:18:19,576 And they're gettin' away with it! 390 01:18:19,600 --> 01:18:23,832 No! You're all gonna pay for that! 391 01:18:31,240 --> 01:18:37,873 I pray you, spirit of the storm... Come to me like a wind... 392 01:18:39,680 --> 01:18:44,708 And give me the strength to carry out my vengeance! 393 01:20:05,920 --> 01:20:07,558 I'm going to the toilet... 394 01:21:04,120 --> 01:21:04,757 Uncle! 395 01:21:05,120 --> 01:21:06,120 Uncle... 396 01:21:11,680 --> 01:21:12,680 Uncle! 397 01:21:30,920 --> 01:21:35,277 I gave away our souls to the underworld in exchange of revenge. 398 01:21:35,440 --> 01:21:38,352 No one can save you from your destiny, anymore... 399 01:21:38,520 --> 01:21:41,717 Vengeance condemns us to damnation. 400 01:21:41,720 --> 01:21:45,554 When the time will come, it will be me to accompany you to the path of hell. 401 01:27:01,760 --> 01:27:03,876 What a crap. 402 01:27:05,200 --> 01:27:07,395 This music's really shit. 403 01:27:10,920 --> 01:27:13,514 Now I'm gonna change it all. 404 01:27:18,360 --> 01:27:21,033 Now I'm gonna put some good music right on... 405 01:36:28,720 --> 01:36:29,755 What a sucker... 406 01:36:44,240 --> 01:36:47,118 Goddamn of a bitch of your... 407 01:36:49,560 --> 01:36:51,835 Come on, you took a great pic! 408 01:36:54,320 --> 01:36:57,153 Alright, guys... slut-tour? 409 01:36:59,360 --> 01:37:00,236 Oh... 410 01:37:00,240 --> 01:37:01,309 What about a slut-tour? 411 01:37:01,320 --> 01:37:02,514 Slut-tour, yeah... 412 01:37:03,440 --> 01:37:04,031 Come on! 413 01:37:04,280 --> 01:37:06,316 Your last blow-job as a free man! 414 01:37:09,080 --> 01:37:11,355 Slut - tour! Slut - tour! 415 01:38:35,120 --> 01:38:36,633 Stop, stop, stop, stop... 416 01:38:39,040 --> 01:38:40,040 That's her. 417 01:38:44,480 --> 01:38:46,391 Brazilian taste, amigo, huh? 418 01:38:57,240 --> 01:38:57,956 Hi, you pretty one! 419 01:38:58,120 --> 01:38:58,472 Hi... 420 01:38:58,640 --> 01:38:59,640 What's your name? 421 01:38:59,680 --> 01:39:01,557 Veneranda, honey, but I'm over, for tonight. 422 01:39:01,720 --> 01:39:04,188 Come back tomorrow, and I'm gonna make you a discount, ok? 423 01:39:05,280 --> 01:39:07,953 Come on, please, a little extra show...! 424 01:39:08,200 --> 01:39:09,349 Honey, I'm done, tonight... 425 01:39:09,760 --> 01:39:11,830 You're not gonna regret it, believe me! 426 01:39:13,200 --> 01:39:14,394 Come on, please... 427 01:39:16,160 --> 01:39:18,360 Our friend is gonna getting married tomorrow, veneranda. 428 01:39:18,840 --> 01:39:19,840 Huh? 429 01:39:23,760 --> 01:39:25,830 Alright, sweetie, let's make this last dance! 430 01:40:01,520 --> 01:40:02,555 So what, veneranda? 431 01:40:03,760 --> 01:40:04,760 Where do you come from? 432 01:40:04,800 --> 01:40:06,640 I come from pretty far away, my dear, so far... 433 01:40:06,880 --> 01:40:07,880 And tell me... 434 01:40:08,280 --> 01:40:09,998 What do you like the most about Italy? 435 01:40:10,680 --> 01:40:13,274 Your sea, your sun... your taste... 436 01:41:53,360 --> 01:41:54,480 What the fuck are you doin'? 437 01:42:59,600 --> 01:43:01,352 My child... 438 01:43:01,880 --> 01:43:03,200 What a greedy tooth you are... 439 01:43:03,320 --> 01:43:05,470 You didn't leave anything for me! 28051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.