All language subtitles for Sanford and Son S05E13 The Oddfather.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,428 --> 00:01:01,804 Lamont? 2 00:01:01,828 --> 00:01:03,640 Lamont! Lamont? 3 00:01:03,664 --> 00:01:05,108 Check the kitchen. Uh, Lamont? 4 00:01:05,132 --> 00:01:06,132 Hey, Lamont. 5 00:01:08,635 --> 00:01:10,280 Where is he? What? 6 00:01:10,304 --> 00:01:11,584 I don't know. 7 00:01:15,943 --> 00:01:17,754 Officer Smith, if... If he's in this mess, 8 00:01:17,778 --> 00:01:19,556 we're never gonna find him. 9 00:01:19,580 --> 00:01:21,224 What's happening? 10 00:01:21,248 --> 00:01:22,259 What's going on here? 11 00:01:22,283 --> 00:01:23,527 Hi, Donna. 12 00:01:23,551 --> 00:01:24,994 Do you know where Lamont is? 13 00:01:25,018 --> 00:01:26,263 Why, yes, he went to Bakersfield 14 00:01:26,287 --> 00:01:27,597 to pick up some refrigerators. Why? 15 00:01:27,621 --> 00:01:28,598 Uh, can he be reached? 16 00:01:28,622 --> 00:01:29,599 Well, I don't know. 17 00:01:29,623 --> 00:01:30,800 I think he said 18 00:01:30,824 --> 00:01:32,669 he was going to sleep in the truck tonight. 19 00:01:32,693 --> 00:01:33,937 What's the matter? 20 00:01:33,961 --> 00:01:35,138 Well, uh... 21 00:01:35,162 --> 00:01:36,940 I'm afraid we got some bad news for you. 22 00:01:36,964 --> 00:01:38,041 Uh, hold it, Smitty. 23 00:01:38,065 --> 00:01:39,109 We don't want to, uh... 24 00:01:39,133 --> 00:01:40,843 We don't want to upset the lady. 25 00:01:40,867 --> 00:01:42,345 Uh, you'd better sit down. 26 00:01:42,369 --> 00:01:43,813 What is it? 27 00:01:43,837 --> 00:01:45,148 Please, sit down. 28 00:01:45,172 --> 00:01:46,550 I don't want to sit down. 29 00:01:46,574 --> 00:01:49,052 Well, then, would you mind if I would? 30 00:01:49,076 --> 00:01:50,920 I've really had a rough day. 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,355 What is happening? 32 00:01:52,379 --> 00:01:53,756 Please tell me. 33 00:01:53,780 --> 00:01:54,791 Don't be worried, 34 00:01:54,815 --> 00:01:55,825 and don't be frightened, Donna. 35 00:01:55,849 --> 00:01:56,993 He's gonna be all right. 36 00:01:57,017 --> 00:01:58,061 Who? 37 00:01:58,085 --> 00:01:59,396 Fred, but don't worry about it. 38 00:01:59,420 --> 00:02:02,099 Yeah, you see, he was only run over by some gangsters 39 00:02:02,123 --> 00:02:03,467 and given two days to live. 40 00:02:03,491 --> 00:02:04,534 It's nothing. 41 00:02:04,558 --> 00:02:08,472 Fred was run over by some gangsters? 42 00:02:08,496 --> 00:02:10,540 Well, only his toe. 43 00:02:10,564 --> 00:02:13,410 He's all right. He's in the hospital. 44 00:02:13,434 --> 00:02:15,312 Oh. Well. 45 00:02:15,336 --> 00:02:18,181 What's all this about being given two days to live? 46 00:02:18,205 --> 00:02:20,984 He witnessed a murder by Mr. Big. 47 00:02:21,008 --> 00:02:22,285 He's the only man 48 00:02:22,309 --> 00:02:24,254 ever to see Mr. Big actually pull the trigger, 49 00:02:24,278 --> 00:02:26,590 and the Mob has threatened to kill him if he testifies. 50 00:02:26,614 --> 00:02:30,727 Well, he just won't testify. It's that simple. 51 00:02:30,751 --> 00:02:33,663 Well, there's a $25,000 reward if he does. 52 00:02:33,687 --> 00:02:36,833 That's not so simple. Let's go. 53 00:02:36,857 --> 00:02:38,390 All right. 54 00:02:43,130 --> 00:02:45,050 This is worse than basic training. 55 00:02:46,467 --> 00:02:47,977 Well, Bert, I'd better get back inside. 56 00:02:48,001 --> 00:02:49,212 Okay, Bill. 57 00:02:49,236 --> 00:02:50,847 Well, what did the nurse say? 58 00:02:50,871 --> 00:02:52,249 Three-O-something I don't know. 59 00:02:52,273 --> 00:02:53,650 Hold it right there. Freeze. 60 00:02:53,674 --> 00:02:55,585 It's okay, sergeant. We're police officers. 61 00:02:55,609 --> 00:02:57,320 How do I know that? 62 00:02:57,344 --> 00:02:59,523 Anyone can acquire a uniform and say he's a police officer. 63 00:02:59,547 --> 00:03:01,625 Hey, will you... Turn around. Turn around. 64 00:03:01,649 --> 00:03:03,426 Get your hands up against the wall. 65 00:03:03,450 --> 00:03:04,961 Drop your IDs on the floor. 66 00:03:04,985 --> 00:03:07,697 My gosh, he is good. I mean, I just love that. 67 00:03:07,721 --> 00:03:08,965 I mean, it's so real. 68 00:03:08,989 --> 00:03:11,468 I mean, this could be a movie, sergeant. 69 00:03:11,492 --> 00:03:12,591 Can I see Fred now? 70 00:03:14,628 --> 00:03:16,206 Hey, Smitty, Hoppy. 71 00:03:16,230 --> 00:03:17,674 Hello, Bill. How you doing, Bill? 72 00:03:17,698 --> 00:03:19,276 Hey, Bert, they're all right. 73 00:03:19,300 --> 00:03:21,110 Please, may I... Who is she? 74 00:03:21,134 --> 00:03:22,845 Oh, this is, uh... This is Donna Harris. 75 00:03:22,869 --> 00:03:25,389 She's the fiancée of the doomed man. 76 00:03:27,208 --> 00:03:28,552 Will you stop that? 77 00:03:28,576 --> 00:03:30,320 You have a great fiancé, Miss Harris. 78 00:03:30,344 --> 00:03:32,455 Can I see him. Is he all right? 79 00:03:32,479 --> 00:03:34,791 Well, his foot hurts a little, but it'll be all right. 80 00:03:34,815 --> 00:03:37,060 Is Fred in there all by himself? 81 00:03:37,084 --> 00:03:38,995 Don't worry. We gave him a whistle. 82 00:03:39,019 --> 00:03:40,597 If he gets in trouble, he blows it, 83 00:03:40,621 --> 00:03:42,199 and we'll be in there in a second. 84 00:03:42,223 --> 00:03:44,201 Uh, sergeant, how's he bearing up? 85 00:03:44,225 --> 00:03:45,802 He's a trooper, a real trooper. 86 00:03:45,826 --> 00:03:48,271 A brave man, Mr. Sanford. The stuff heroes are made of. 87 00:03:48,295 --> 00:03:50,039 Can I go in now, please? 88 00:03:50,063 --> 00:03:51,183 Yes, of course. 89 00:04:00,407 --> 00:04:01,984 What? 90 00:04:02,008 --> 00:04:03,286 What's wrong? 91 00:04:03,310 --> 00:04:04,954 What is it? Her, her! 92 00:04:04,978 --> 00:04:05,955 Donna? 93 00:04:05,979 --> 00:04:06,956 Me? 94 00:04:06,980 --> 00:04:08,991 Yeah. How do you know it's her? 95 00:04:09,015 --> 00:04:11,127 Yeah, how do I know it's her? 96 00:04:11,151 --> 00:04:13,230 Only she knows if she's her. 97 00:04:13,254 --> 00:04:15,865 She could be disguised as her and be them. 98 00:04:15,889 --> 00:04:18,167 Oh, Fred. Now, you know it's me. 99 00:04:18,191 --> 00:04:19,736 Oh, yeah? 100 00:04:19,760 --> 00:04:21,605 Well, if you really Donna, 101 00:04:21,629 --> 00:04:24,407 then say something that only Donna would know... 102 00:04:24,431 --> 00:04:25,975 and make sure that it's something 103 00:04:25,999 --> 00:04:27,877 that I would know Donna would know. 104 00:04:27,901 --> 00:04:31,715 Hmm... All right. 105 00:04:31,739 --> 00:04:33,750 Every time I come over to the house, 106 00:04:33,774 --> 00:04:35,818 and you're alone, you always try to... 107 00:04:35,842 --> 00:04:38,154 Donna, Donna, honey, that's you! 108 00:04:38,178 --> 00:04:40,056 Oh, honey, oh. 109 00:04:40,080 --> 00:04:41,891 Hey, keep an eye on her for me. 110 00:04:41,915 --> 00:04:43,627 Oh, Donna. That's you, darling. 111 00:04:43,651 --> 00:04:45,771 Listen, what did these fellas bother you for? 112 00:04:46,953 --> 00:04:49,633 Hey, give me more fruit. More fruit. 113 00:04:49,657 --> 00:04:52,402 Hey, listen, next time, get some nectarines, 114 00:04:52,426 --> 00:04:53,637 because they're in season too. 115 00:04:53,661 --> 00:04:54,704 You bet, sir. 116 00:04:54,728 --> 00:04:56,273 Hey, listen, would you gentlemen 117 00:04:56,297 --> 00:04:58,841 be kind enough to leave me alone here with my fiancée. 118 00:04:58,865 --> 00:04:59,942 Let's go, out. Oh, certainly. 119 00:04:59,966 --> 00:05:03,713 Yeah, yeah, out, out. All of y'all. Out. 120 00:05:03,737 --> 00:05:07,216 Fred, does your toe hurt much? 121 00:05:07,240 --> 00:05:08,217 Enough. 122 00:05:08,241 --> 00:05:10,820 Enough? Enough for what? 123 00:05:10,844 --> 00:05:13,222 Enough for me to live here as long as I want to, 124 00:05:13,246 --> 00:05:15,825 and be waited on hand and toe by the L.A.P.D., 125 00:05:15,849 --> 00:05:17,226 and get all I want to eat, 126 00:05:17,250 --> 00:05:19,228 and have a big color TV up on the wall. 127 00:05:19,252 --> 00:05:20,930 And be a target 128 00:05:20,954 --> 00:05:22,532 for every hired killer in the country. 129 00:05:22,556 --> 00:05:24,301 Don't worry, darling. Nothing could happen to me. 130 00:05:24,325 --> 00:05:25,435 Can't you see? 131 00:05:25,459 --> 00:05:28,126 I got half the police force watching me. 132 00:05:38,372 --> 00:05:40,082 What was that? 133 00:05:40,106 --> 00:05:41,250 Oh, my God! 134 00:05:41,274 --> 00:05:42,674 Clear... Clear the window! 135 00:05:51,819 --> 00:05:53,596 Goodbye, cruel world. 136 00:05:53,620 --> 00:05:55,053 Goodbye, hemorrhoids! 137 00:06:02,329 --> 00:06:03,440 What happened here? 138 00:06:03,464 --> 00:06:05,330 My 'nana go boom. 139 00:06:07,200 --> 00:06:08,878 I want a rundown 140 00:06:08,902 --> 00:06:11,770 on everyone who touched this man's banana. 141 00:06:13,607 --> 00:06:15,652 Right, sergeant. 142 00:06:15,676 --> 00:06:17,286 I wanna know the history of this banana 143 00:06:17,310 --> 00:06:20,089 from when it was on the tree until it blew up in this room. 144 00:06:20,113 --> 00:06:22,258 Send a man to every fruit store in this precinct. 145 00:06:22,282 --> 00:06:23,860 Bring me back names, addresses and phone numbers. 146 00:06:23,884 --> 00:06:25,884 And bring me back some nectarines. 147 00:06:27,988 --> 00:06:29,932 I'm very sorry for that, Mr. Sanford. 148 00:06:29,956 --> 00:06:33,536 Listen, listen... What about my electric shaver? 149 00:06:33,560 --> 00:06:34,671 Hopkins? Yes, sergeant. 150 00:06:34,695 --> 00:06:35,905 Get this man the electric shaver. 151 00:06:35,929 --> 00:06:36,906 Right. 152 00:06:36,930 --> 00:06:38,975 Could you leave me with my fiancée now? 153 00:06:38,999 --> 00:06:40,276 Yes, sir. Out. 154 00:06:40,300 --> 00:06:42,066 Yeah, out. 155 00:06:43,904 --> 00:06:45,615 Hey, hey, Donna. Hm? 156 00:06:45,639 --> 00:06:46,949 When Lamont gets back from Bakersfield, 157 00:06:46,973 --> 00:06:48,585 he gonna be rich. 158 00:06:48,609 --> 00:06:51,120 Fred, now, what are you talking about? 159 00:06:51,144 --> 00:06:52,989 Look here. 160 00:06:53,013 --> 00:06:54,190 Did you see the newspaper today? 161 00:06:54,214 --> 00:06:55,492 No. Look here. 162 00:06:55,516 --> 00:06:58,828 There's a $25,000 reward for anyone giving information 163 00:06:58,852 --> 00:07:00,997 that leads to the arrest and conviction 164 00:07:01,021 --> 00:07:04,000 of one Daniel Tracy, also known as "Mr. Big." 165 00:07:04,024 --> 00:07:07,270 Now, all of a sudden, I have become "anyone." 166 00:07:07,294 --> 00:07:10,206 You are about to become "dead one." 167 00:07:10,230 --> 00:07:12,375 Oh, Donna, that's ridiculous. 168 00:07:12,399 --> 00:07:13,676 Now, Fred... 169 00:07:13,700 --> 00:07:16,312 Now, how did you get involved in all this, anyway? 170 00:07:16,336 --> 00:07:18,214 Well, let me tell you. 171 00:07:18,238 --> 00:07:20,850 I was going through my regular hard day's work... 172 00:07:20,874 --> 00:07:21,984 Mm-hmm. 173 00:07:22,008 --> 00:07:27,557 And I was coming out of the movie, and... 174 00:07:27,581 --> 00:07:29,492 And this car came zooming around the corner, 175 00:07:29,516 --> 00:07:30,960 "Rrrh," zoom, 176 00:07:30,984 --> 00:07:32,995 and this big fat guy leaned out the window... 177 00:07:33,019 --> 00:07:34,397 He had an earring in his ear... 178 00:07:34,421 --> 00:07:35,899 And he shot this little skinny fella 179 00:07:35,923 --> 00:07:38,123 who was standing there, had popcorn in his teeth. 180 00:07:39,493 --> 00:07:41,070 Fred, you were standing that close? 181 00:07:41,094 --> 00:07:42,439 That's right. 182 00:07:42,463 --> 00:07:45,608 Oh, how can this city let hoodlums like that 183 00:07:45,632 --> 00:07:47,076 run around the street free, 184 00:07:47,100 --> 00:07:48,611 killing and shooting 185 00:07:48,635 --> 00:07:50,880 with no regard for human life. 186 00:07:50,904 --> 00:07:53,382 Oh, I can't stand it. It's wrong. 187 00:07:53,406 --> 00:07:55,574 Ow, ow! 188 00:07:57,711 --> 00:08:00,523 What is it? What happened here? What is it? 189 00:08:00,547 --> 00:08:02,892 Hey, listen, uh... pardon me, fellas. 190 00:08:02,916 --> 00:08:05,462 Can I talk to my fiancée in private now? 191 00:08:05,486 --> 00:08:06,930 Oh, certainly, Mr. Sanford. Okay, out, out. 192 00:08:06,954 --> 00:08:08,331 Yeah, out. Put your pistol back. 193 00:08:08,355 --> 00:08:10,333 See, Donna, I got it made. 194 00:08:10,357 --> 00:08:11,334 When Lamont comes back, 195 00:08:11,358 --> 00:08:12,969 I'll tell him to get married, 196 00:08:12,993 --> 00:08:16,138 and after he gets married, just spend a full life, 197 00:08:16,162 --> 00:08:17,340 and just bring the grandchildren by 198 00:08:17,364 --> 00:08:18,641 to see me every Sunday. 199 00:08:18,665 --> 00:08:20,910 Fred, you can't spend the rest of your life 200 00:08:20,934 --> 00:08:22,214 in a bed. 201 00:08:23,537 --> 00:08:24,769 Hello, Mr. Sanford. 202 00:08:26,439 --> 00:08:27,439 Why not? 203 00:08:30,076 --> 00:08:34,591 Uh, Gloria, Angel of Mercy... meet Donna. 204 00:08:34,615 --> 00:08:35,692 Donna, Gloria. 205 00:08:35,716 --> 00:08:36,693 Hello. 206 00:08:36,717 --> 00:08:37,994 Hello. 207 00:08:38,018 --> 00:08:39,896 Are you comfy and cozy? 208 00:08:39,920 --> 00:08:42,120 Yes, I'm comfy, and this is my friend "Cozy..." 209 00:08:43,857 --> 00:08:45,535 And as soon as you leave the room, 210 00:08:45,559 --> 00:08:47,470 "Cozy" here can come a little closer, 211 00:08:47,494 --> 00:08:49,814 and make "Comfy" a little more comfier. 212 00:08:51,598 --> 00:08:57,179 Oh, Mr. Sanford, you are the one. 213 00:08:57,203 --> 00:08:59,103 I am the one. I am the one. 214 00:09:01,141 --> 00:09:02,340 That's wonderful. 215 00:09:03,510 --> 00:09:06,088 Mm-mm. Yeah. 216 00:09:06,112 --> 00:09:07,757 She's kind of cute, isn't she? 217 00:09:07,781 --> 00:09:09,258 She just started this afternoon, 218 00:09:09,282 --> 00:09:11,460 and she took the other girl's place that was on earlier. 219 00:09:11,484 --> 00:09:13,596 Why did she take somebody else's place? 220 00:09:13,620 --> 00:09:16,054 Don't ask me why. How should I know? 221 00:09:19,392 --> 00:09:20,392 What's the matter? 222 00:09:21,995 --> 00:09:23,840 Aah! Throw it away. 223 00:09:23,864 --> 00:09:25,274 Do something, will you? 224 00:09:25,298 --> 00:09:26,298 Oh! 225 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 Aah! 226 00:09:31,038 --> 00:09:32,314 Where, where? 227 00:09:32,338 --> 00:09:33,315 What happened? What is it? 228 00:09:33,339 --> 00:09:34,918 The nurse who was just in here, 229 00:09:34,942 --> 00:09:37,353 she left a time bomb under Mr. Sanford's pillow. 230 00:09:37,377 --> 00:09:39,310 Sounds like a tooth fairy gone bad. 231 00:09:42,849 --> 00:09:44,627 How did that nurse get in here anyway, Bill? 232 00:09:44,651 --> 00:09:46,029 Oh, she was in earlier. 233 00:09:46,053 --> 00:09:47,931 She just reported to work on an earlier shift, 234 00:09:47,955 --> 00:09:49,632 and I theorized she was all right. 235 00:09:49,656 --> 00:09:52,201 You "theorized"? You "theorized"? 236 00:09:52,225 --> 00:09:53,202 I'm sorry. 237 00:09:53,226 --> 00:09:57,040 You "theorized"?! He "theorized"? 238 00:09:57,064 --> 00:09:58,575 What else can we tell you, Fred? 239 00:09:58,599 --> 00:10:01,066 Tell me what "theorized" means. 240 00:10:03,003 --> 00:10:03,980 Assumed. 241 00:10:04,004 --> 00:10:06,015 Assumed? Assumed? 242 00:10:06,039 --> 00:10:07,650 Well, uh, Mr. Sanford, 243 00:10:07,674 --> 00:10:09,418 according to Webster's Collegiate Dictionary... 244 00:10:09,442 --> 00:10:11,520 I know what "assumed" means. 245 00:10:11,544 --> 00:10:12,922 Now, just go on back out there 246 00:10:12,946 --> 00:10:14,857 and be a little bit more careful, will you? 247 00:10:14,881 --> 00:10:15,858 Will you do that? 248 00:10:15,882 --> 00:10:17,259 And... Oh, my gosh. What? 249 00:10:17,283 --> 00:10:19,428 My pocket transistor radio. 250 00:10:19,452 --> 00:10:21,631 You must have thrown it out with the time bomb, Donna. 251 00:10:21,655 --> 00:10:24,366 Bill... Yes, I'll pick one up right away. 252 00:10:24,390 --> 00:10:28,337 Gentlemen, might I be alone with my fiancée? 253 00:10:28,361 --> 00:10:29,706 Oh, certainly. Let's go. 254 00:10:29,730 --> 00:10:31,010 Right. 255 00:10:34,534 --> 00:10:35,612 Fred... 256 00:10:35,636 --> 00:10:38,915 you are ripping off this city for a fortune. 257 00:10:38,939 --> 00:10:40,016 No, I'm not. 258 00:10:40,040 --> 00:10:41,417 I'm only getting what's coming to me. 259 00:10:41,441 --> 00:10:43,319 After all, I'm handing them Mr. Big 260 00:10:43,343 --> 00:10:44,453 on a silver platter. 261 00:10:44,477 --> 00:10:45,655 Yeah, if you live that long. 262 00:10:45,679 --> 00:10:47,123 Oh, I'll make it, Donna, 263 00:10:47,147 --> 00:10:49,191 and Lamont will have everything that he wants, 264 00:10:49,215 --> 00:10:51,828 and then you'll have reason to be proud of me, 265 00:10:51,852 --> 00:10:53,930 and all of you will be proud of me 266 00:10:53,954 --> 00:10:55,898 because I finally did something to make you proud. 267 00:10:55,922 --> 00:10:58,835 And I... I risked my life for the sake of justice. 268 00:10:58,859 --> 00:11:01,303 Justice? 269 00:11:01,327 --> 00:11:04,040 You mean, for the $25,000, not justice. 270 00:11:04,064 --> 00:11:05,864 "Justice" good. 271 00:11:10,303 --> 00:11:12,915 Just as good. 272 00:11:12,939 --> 00:11:14,817 You know something, Fred Sanford? 273 00:11:14,841 --> 00:11:16,085 Now, please don't lecture me, Donna. 274 00:11:16,109 --> 00:11:18,587 I'm left in a hospital with a busted big toe, 275 00:11:18,611 --> 00:11:21,057 being chased by gangsters, and I haven't had my nectarines. 276 00:11:21,081 --> 00:11:24,193 I'm not gonna lecture you, Fred. 277 00:11:24,217 --> 00:11:26,195 I'm going to tell you I am proud of you, 278 00:11:26,219 --> 00:11:28,097 really proud. 279 00:11:28,121 --> 00:11:29,966 Oh, not because you're risking your life 280 00:11:29,990 --> 00:11:33,502 for your son... or for the money... 281 00:11:33,526 --> 00:11:35,538 or even for justice. 282 00:11:35,562 --> 00:11:39,008 I am proud of you because you are what you are... 283 00:11:39,032 --> 00:11:40,777 a very, very brave man. 284 00:11:40,801 --> 00:11:41,978 Ouch! 285 00:12:04,524 --> 00:12:06,736 This is your idea of protection? 286 00:12:06,760 --> 00:12:08,071 This is your idea 287 00:12:08,095 --> 00:12:10,539 of taking care of Mr. Sanford? 288 00:12:10,563 --> 00:12:12,175 Look at this room... 289 00:12:12,199 --> 00:12:15,444 bullets, bombs, explosions. 290 00:12:15,468 --> 00:12:19,082 It's all right, honey. I've calmed down now. 291 00:12:19,106 --> 00:12:21,483 It's not all right, Fred. 292 00:12:21,507 --> 00:12:22,484 Yes, it is. 293 00:12:22,508 --> 00:12:23,875 Come on. 294 00:12:26,646 --> 00:12:30,259 Now, will you please tell them 295 00:12:30,283 --> 00:12:31,594 that you don't know 296 00:12:31,618 --> 00:12:33,996 who shot that poor man with the popcorn in his teeth, 297 00:12:34,020 --> 00:12:35,865 and that you're not going to testify, 298 00:12:35,889 --> 00:12:37,633 and then you won't need protection, 299 00:12:37,657 --> 00:12:38,735 and they'll leave you alone. 300 00:12:38,759 --> 00:12:40,703 But I am gonna testify, 301 00:12:40,727 --> 00:12:42,504 and I'm gonna get that $25,000, 302 00:12:42,528 --> 00:12:43,906 and I would appreciate it very much 303 00:12:43,930 --> 00:12:45,908 if you gentlemen would take better care of my life. 304 00:12:45,932 --> 00:12:47,476 We're awfully sorry, Mr. Sanford. 305 00:12:47,500 --> 00:12:48,911 We'll call headquarters, double the guard, 306 00:12:48,935 --> 00:12:50,780 make sure no one slips by us. 307 00:12:50,804 --> 00:12:52,481 Make sure no one stands near that window, 308 00:12:52,505 --> 00:12:53,750 and keep the drapes closed. 309 00:12:53,774 --> 00:12:55,451 Right, sergeant. 310 00:12:55,475 --> 00:12:56,641 Oh, where is he? 311 00:13:04,117 --> 00:13:05,962 Shoot her! Shoot her. What? 312 00:13:05,986 --> 00:13:08,765 A gor... A gorilla. Shoot her! 313 00:13:08,789 --> 00:13:09,966 No, hold it! 314 00:13:09,990 --> 00:13:11,901 Fred, are you crazy? 315 00:13:11,925 --> 00:13:13,335 They could have killed Esther! 316 00:13:13,359 --> 00:13:14,470 And won the love 317 00:13:14,494 --> 00:13:16,795 of every man in the world who could see. 318 00:13:18,731 --> 00:13:22,044 Fred Sanford, I came here feeling sorry for you 319 00:13:22,068 --> 00:13:24,513 because you were attacked by criminals. 320 00:13:24,537 --> 00:13:28,350 I remember how scared I was when they robbed my store, 321 00:13:28,374 --> 00:13:30,352 but at least they didn't run over my toe. 322 00:13:30,376 --> 00:13:33,355 I can see that. 323 00:13:33,379 --> 00:13:34,946 They ran over your face. 324 00:13:40,586 --> 00:13:44,333 You can insult me all you want to, Fred Sanford, 325 00:13:44,357 --> 00:13:47,837 because I'm here on behalf of my church, 326 00:13:47,861 --> 00:13:49,705 and I cannot be hurt. 327 00:13:49,729 --> 00:13:52,108 Well, then I apologize for insulting you. 328 00:13:52,132 --> 00:13:55,644 Oh, Fred, do you really mean that? 329 00:13:55,668 --> 00:13:57,313 Of course I do, darling. 330 00:13:57,337 --> 00:13:59,348 Darling? 331 00:13:59,372 --> 00:14:02,285 Listen, would you do me a favor, sweetheart? 332 00:14:02,309 --> 00:14:03,619 Of course, dear. What is it? 333 00:14:03,643 --> 00:14:05,021 Well, it's a little stuffy in here. 334 00:14:05,045 --> 00:14:06,455 Would you mind pulling them drapes back 335 00:14:06,479 --> 00:14:07,790 and open the window for me? 336 00:14:07,814 --> 00:14:08,791 Not at all. 337 00:14:08,815 --> 00:14:10,960 No, no. Hold on, ma'am. 338 00:14:10,984 --> 00:14:13,262 Would you all excuse us, please? 339 00:14:13,286 --> 00:14:15,932 I'd like to speak to, uh... Fred and Esther alone. 340 00:14:15,956 --> 00:14:17,566 Oh, certainly. She's all right, Bill... 341 00:14:17,590 --> 00:14:18,634 And, sergeant, Okay. 342 00:14:18,658 --> 00:14:20,336 I can vouch for this woman. 343 00:14:20,360 --> 00:14:21,637 We'll be in the hallway, Fred. 344 00:14:21,661 --> 00:14:23,873 All right. Listen, any of y'all going outside? 345 00:14:23,897 --> 00:14:25,308 Why, Mr. Sanford? It's about time 346 00:14:25,332 --> 00:14:26,642 for my roast beef sandwich. 347 00:14:26,666 --> 00:14:29,078 I'll pick one up for you right away, sir. 348 00:14:29,102 --> 00:14:30,179 All right. 349 00:14:30,203 --> 00:14:31,447 All right, Esther. 350 00:14:31,471 --> 00:14:32,448 Now, what's all this business 351 00:14:32,472 --> 00:14:33,582 about the church? 352 00:14:33,606 --> 00:14:36,719 I just want to know how much of the $25,000 353 00:14:36,743 --> 00:14:38,187 Fred's gonna donate to the church, 354 00:14:38,211 --> 00:14:39,655 praise the Lord. 355 00:14:39,679 --> 00:14:41,824 He is not going to testify, Esther, 356 00:14:41,848 --> 00:14:43,326 so he won't be getting any money. 357 00:14:43,350 --> 00:14:44,560 Is that right, Fred? 358 00:14:44,584 --> 00:14:46,229 No, that's not right. 359 00:14:46,253 --> 00:14:47,830 I'm gonna testify, 360 00:14:47,854 --> 00:14:49,531 and I'm gonna get that $25,000, 361 00:14:49,555 --> 00:14:52,835 and I'm gonna put most of it in a trust fund 362 00:14:52,859 --> 00:14:55,037 for my son, Lamont, and I'm gonna... 363 00:14:55,061 --> 00:14:56,438 I'm gonna spend the other $23,000 364 00:14:56,462 --> 00:14:58,396 on yours truly. 365 00:15:01,067 --> 00:15:02,478 Fred Sanford... 366 00:15:02,502 --> 00:15:05,681 you may be able to turn a deaf ear on me, 367 00:15:05,705 --> 00:15:08,717 and you may be able to turn a deaf ear on the church, 368 00:15:08,741 --> 00:15:10,953 but you will never be able to turn a deaf ear 369 00:15:10,977 --> 00:15:12,188 on your conscience. 370 00:15:12,212 --> 00:15:14,156 It's just unfortunate I only got two ears, 371 00:15:14,180 --> 00:15:16,558 and I wish they was long enough to cover up my eyes 372 00:15:16,582 --> 00:15:18,761 so I wouldn't have to look at your ugly face. 373 00:15:18,785 --> 00:15:20,985 Why, you heathen! 374 00:15:22,055 --> 00:15:23,299 Ow! 375 00:15:26,259 --> 00:15:28,637 Shoot her, shoot her! 376 00:15:28,661 --> 00:15:29,772 Shoot her! 377 00:15:29,796 --> 00:15:31,974 But Mr. Sanford, she's your sister-in-law. 378 00:15:31,998 --> 00:15:33,075 That don't make no difference. 379 00:15:33,099 --> 00:15:34,643 Her face is wanted in three continents 380 00:15:34,667 --> 00:15:36,245 for indecent exposure. 381 00:15:36,269 --> 00:15:37,846 Shoot her! 382 00:15:37,870 --> 00:15:41,450 Take your hands off of me, heathen! 383 00:15:41,474 --> 00:15:43,786 Mr. Sanford, as the police commissioner, 384 00:15:43,810 --> 00:15:45,788 I wanna tell you that every man on the force 385 00:15:45,812 --> 00:15:47,156 is proud of you. 386 00:15:47,180 --> 00:15:48,857 Well, I felt it was my duty, commissioner. 387 00:15:48,881 --> 00:15:50,259 May I quote you as saying that 388 00:15:50,283 --> 00:15:51,260 on the air, Mr. Sanford? 389 00:15:51,284 --> 00:15:52,395 Why, sure. 390 00:15:52,419 --> 00:15:54,397 I feel the two go hand in hand. Which two? 391 00:15:54,421 --> 00:15:57,266 Uh, his money and my duty. 392 00:15:57,290 --> 00:15:59,768 See, his money is number one, and my duty is number two. 393 00:15:59,792 --> 00:16:02,771 Mr. Sanford, in a couple of hours, 394 00:16:02,795 --> 00:16:05,474 I'm gonna bring Daniel Tracy in through this door. 395 00:16:05,498 --> 00:16:07,076 All you have to do is identify him, 396 00:16:07,100 --> 00:16:09,778 and we'll protect you until after the trial. 397 00:16:09,802 --> 00:16:11,669 Oh, by the way... 398 00:16:13,840 --> 00:16:14,960 here are your nectarines. 399 00:16:17,677 --> 00:16:19,743 Uh, would you mind taking the pits out? 400 00:16:21,481 --> 00:16:23,426 Mr. Sanford, what do you intend 401 00:16:23,450 --> 00:16:25,461 to do with the money once you get it? 402 00:16:25,485 --> 00:16:27,229 Well, I intend to give the money 403 00:16:27,253 --> 00:16:30,599 to the Fred Sanford Foundation for 100 selective charities. 404 00:16:30,623 --> 00:16:32,701 Oh, really? What are some of those charities? 405 00:16:32,725 --> 00:16:35,771 Well, one of them is for an old man 406 00:16:35,795 --> 00:16:38,140 with a young son, 34 years old, 407 00:16:38,164 --> 00:16:40,742 whose mother died at an early age, 408 00:16:40,766 --> 00:16:42,778 and he was forced to live in Watts 409 00:16:42,802 --> 00:16:44,513 and drive a red truck. 410 00:16:44,537 --> 00:16:46,282 There a lot of those? 411 00:16:46,306 --> 00:16:48,539 You'd be amazed. 412 00:16:49,942 --> 00:16:51,454 Hello, Fred. 413 00:16:51,478 --> 00:16:52,788 Donna. 414 00:16:52,812 --> 00:16:54,357 Hi. Hi. 415 00:16:54,381 --> 00:16:55,724 Oh, this is wonderful. 416 00:16:55,748 --> 00:16:58,194 Donna Harris, meet Commissioner Daly. 417 00:16:58,218 --> 00:16:59,195 How do you do, sir? 418 00:16:59,219 --> 00:17:00,429 Miss Harris. 419 00:17:00,453 --> 00:17:02,831 And here's Mr. Martinson from the 4:30 news. 420 00:17:02,855 --> 00:17:04,000 Hello. How do you do? 421 00:17:04,024 --> 00:17:05,567 Fred, here's your mail. 422 00:17:05,591 --> 00:17:06,668 Oh, that's wonderful. 423 00:17:06,692 --> 00:17:08,926 Get-well cards from all of my friends. 424 00:17:11,564 --> 00:17:15,844 Let's see, this one's from Grady. 425 00:17:15,868 --> 00:17:18,981 "Dear Fred, I am very proud of you. 426 00:17:19,005 --> 00:17:21,283 "You just go ahead and testify. 427 00:17:21,307 --> 00:17:26,055 "Good conquers evil, and right makes might. 428 00:17:26,079 --> 00:17:27,689 "Nothing will happen to you. 429 00:17:27,713 --> 00:17:31,615 P.S. Can I have your color TV after they rub you out?" 430 00:17:36,089 --> 00:17:38,134 That old dumb Grady. 431 00:17:38,158 --> 00:17:39,201 Here, let me see that. 432 00:17:39,225 --> 00:17:40,336 Yeah, take it. 433 00:17:40,360 --> 00:17:41,792 And check it for fingerprints. 434 00:17:45,398 --> 00:17:46,742 See what this one is. 435 00:17:46,766 --> 00:17:48,933 "Dear..." 436 00:17:53,306 --> 00:17:54,450 What? What does it say? 437 00:17:54,474 --> 00:17:56,152 Nothing at all, honey. Nothing. 438 00:17:56,176 --> 00:17:57,753 Oh, it's not a "nothing." It's a "something." 439 00:17:57,777 --> 00:17:59,021 Let me see. No, it's nothing... 440 00:17:59,045 --> 00:18:00,622 Fred, I can see it in your face. 441 00:18:00,646 --> 00:18:01,723 Listen, I say it's nothing 442 00:18:01,747 --> 00:18:03,492 and you can't see something in my face 443 00:18:03,516 --> 00:18:04,560 and don't argue about it. 444 00:18:04,584 --> 00:18:05,928 Now, just leave me alone. 445 00:18:05,952 --> 00:18:07,863 Just leave me alone. Just go on out. 446 00:18:07,887 --> 00:18:08,964 Come on. Fred. 447 00:18:08,988 --> 00:18:11,289 Out. Please, Donna. Just leave me alone. 448 00:18:16,028 --> 00:18:17,028 Please, please. 449 00:18:23,269 --> 00:18:25,247 "Dear Hero: 450 00:18:25,271 --> 00:18:28,050 "This is your final warning. 451 00:18:28,074 --> 00:18:31,554 "If you don't want your son and girlfriend hurt, 452 00:18:31,578 --> 00:18:33,389 "forget you saw anything, 453 00:18:33,413 --> 00:18:35,057 "and then forget everything else, 454 00:18:35,081 --> 00:18:40,196 "or your company will be Sanford and Nobody. 455 00:18:40,220 --> 00:18:43,765 Remember, forget it." 456 00:18:43,789 --> 00:18:46,668 I gotta forget it. I gotta forget everything. 457 00:18:46,692 --> 00:18:48,626 I gotta forget everything I saw. 458 00:18:50,029 --> 00:18:53,464 What did I just say? I forgot. 459 00:18:55,735 --> 00:18:57,446 Stand by, please. 460 00:18:57,470 --> 00:18:58,947 Action. 461 00:18:58,971 --> 00:19:00,649 Good afternoon. 462 00:19:00,673 --> 00:19:02,451 Don Martinson and the 4:30 news. 463 00:19:02,475 --> 00:19:03,752 I am standing 464 00:19:03,776 --> 00:19:06,755 in the very well-guarded hospital room of Fred Sanford, 465 00:19:06,779 --> 00:19:09,158 the man who saw Daniel Tracy allegedly shoot 466 00:19:09,182 --> 00:19:12,361 Johnny Popcorn two days ago. 467 00:19:12,385 --> 00:19:13,496 In a few minutes, 468 00:19:13,520 --> 00:19:15,297 the police commissioner will bring in Mr. Tracy 469 00:19:15,321 --> 00:19:17,600 for Mr. Sanford to identify. 470 00:19:17,624 --> 00:19:19,668 Well, Mr. Sanford, how do you feel? 471 00:19:19,692 --> 00:19:21,970 I don't remember. 472 00:19:21,994 --> 00:19:24,928 You don't remember how you feel? 473 00:19:26,366 --> 00:19:30,012 Hey, where am I? Where is this? 474 00:19:30,036 --> 00:19:32,080 What am I doing here? 475 00:19:32,104 --> 00:19:33,571 Why was I born? 476 00:19:35,441 --> 00:19:38,576 ♪ Why am I living? ♪ 477 00:19:41,981 --> 00:19:44,593 Do you remember seeing a murder this week? 478 00:19:44,617 --> 00:19:47,251 Week? Uh, what's the week? 479 00:19:49,522 --> 00:19:50,633 What's the matter with him? 480 00:19:50,657 --> 00:19:52,968 The poor man's mind is gone. 481 00:19:52,992 --> 00:19:56,938 Now he doesn't have a mind or a personality. 482 00:19:56,962 --> 00:19:59,341 Well, maybe seeing Daniel Tracy 483 00:19:59,365 --> 00:20:00,476 will stir up a memory. 484 00:20:00,500 --> 00:20:01,544 Commissioner? 485 00:20:01,568 --> 00:20:02,678 Ladies and gentlemen, 486 00:20:02,702 --> 00:20:04,813 this is Police Commissioner Daly 487 00:20:04,837 --> 00:20:08,050 and the man with him is Mr. Big, Daniel Tracy, 488 00:20:08,074 --> 00:20:10,452 owner of Tracy's Toyland and Massage Parlor 489 00:20:10,476 --> 00:20:12,888 in El Segundo. 490 00:20:12,912 --> 00:20:14,192 Let's watch. 491 00:20:14,581 --> 00:20:16,559 Mr. Sanford... Oh, yes. 492 00:20:16,583 --> 00:20:18,661 How is he? 493 00:20:18,685 --> 00:20:21,129 What I'm about to ask you is very important. 494 00:20:21,153 --> 00:20:23,131 Now, your identification can have a big effect 495 00:20:23,155 --> 00:20:25,489 on the future security of the people of this city. 496 00:20:27,960 --> 00:20:29,705 Do you recognize this man? 497 00:20:29,729 --> 00:20:32,308 Man? 498 00:20:32,332 --> 00:20:34,042 What's a man? 499 00:20:34,066 --> 00:20:35,377 Is this a man? 500 00:20:35,401 --> 00:20:37,112 Uh, hello, man. 501 00:20:37,136 --> 00:20:38,581 Mr. Sanford. 502 00:20:38,605 --> 00:20:42,585 This is Daniel Tracy, a.k.a. Mr. Big. 503 00:20:42,609 --> 00:20:45,487 You said that you saw him attempt a murder. 504 00:20:45,511 --> 00:20:48,390 Murder? A murder? 505 00:20:48,414 --> 00:20:54,162 Oh, let me fluff my murder and go get some rest. 506 00:20:54,186 --> 00:20:55,831 Hey, commissioner, can I go? 507 00:20:55,855 --> 00:20:57,065 You're wasting my time. 508 00:20:57,089 --> 00:20:58,601 Oh, he's holding back. He's faking. 509 00:20:58,625 --> 00:20:59,768 No he's not, commissioner. 510 00:20:59,792 --> 00:21:01,503 The poor man is obviously sick. 511 00:21:01,527 --> 00:21:03,071 Looks like he's got amnesia to me. 512 00:21:03,095 --> 00:21:05,641 Yeah, that's right, amnesia. 513 00:21:05,665 --> 00:21:06,842 I don't remember... 514 00:21:06,866 --> 00:21:09,077 I don't remember your name, his name, or my name. 515 00:21:09,101 --> 00:21:11,447 Now, listen, Daly, leave out of here 516 00:21:11,471 --> 00:21:13,181 and take Mr. Tracy with you. 517 00:21:13,205 --> 00:21:15,251 Mr. Sanford, it sounds like your memory is coming back. 518 00:21:15,275 --> 00:21:17,119 Will all of y'all get out of here now? 519 00:21:17,143 --> 00:21:18,587 Leave me alone. 520 00:21:18,611 --> 00:21:20,531 Can't you see the man is petrified? 521 00:21:23,048 --> 00:21:24,760 Yeah, get out of here, Donna. 522 00:21:24,784 --> 00:21:25,927 Donna, Donna, 523 00:21:25,951 --> 00:21:27,730 and get on this horse you brought in here 524 00:21:27,754 --> 00:21:29,086 and ride away. 525 00:21:30,657 --> 00:21:33,591 Why, Fred Sanford, you old... 526 00:21:34,761 --> 00:21:36,305 That's him. 527 00:21:36,329 --> 00:21:37,640 That's him! 528 00:21:37,664 --> 00:21:38,707 That's who? 529 00:21:38,731 --> 00:21:41,910 The man who robbed our store three years ago, 530 00:21:41,934 --> 00:21:43,312 and wounded my husband, Woodrow. 531 00:21:43,336 --> 00:21:44,313 That's him. 532 00:21:44,337 --> 00:21:45,648 Oh, he... 533 00:21:45,672 --> 00:21:47,983 Would you swear to that in court on a Bible? 534 00:21:48,007 --> 00:21:49,287 Use mine. 535 00:21:51,311 --> 00:21:56,392 Lady, you just made yourself $25,000. 536 00:21:56,416 --> 00:21:57,459 No, praise the Lord. 537 00:21:57,483 --> 00:22:00,028 My church just made itself $25,000. 538 00:22:00,052 --> 00:22:03,965 But, commissioner, isn't she in danger now? 539 00:22:03,989 --> 00:22:04,966 From what? 540 00:22:04,990 --> 00:22:06,502 The Mob wouldn't dare touch her now. 541 00:22:06,526 --> 00:22:08,304 She just made a statement on national television 542 00:22:08,328 --> 00:22:09,938 holding a Bible. 543 00:22:09,962 --> 00:22:11,239 She is safe, Miss Harris. 544 00:22:11,263 --> 00:22:12,775 Wait a minute. 545 00:22:12,799 --> 00:22:15,243 It's all coming back to me clearly now. 546 00:22:15,267 --> 00:22:16,812 See, he's the one that did it. 547 00:22:16,836 --> 00:22:18,113 Too late. 548 00:22:18,137 --> 00:22:20,115 She beat you to it. Get him out of here. 549 00:22:20,139 --> 00:22:21,983 It's... He did it. Good day. 550 00:22:22,007 --> 00:22:23,985 Would you come with me? Wait a minute. 551 00:22:24,009 --> 00:22:25,688 Big fat guy, guy with an earring. 552 00:22:25,712 --> 00:22:26,789 Wait a minute. 553 00:22:26,813 --> 00:22:28,691 Well, that's it from the 4:30 news 554 00:22:28,715 --> 00:22:30,492 in a hospital room in Los Angeles. 555 00:22:30,516 --> 00:22:31,493 Back to you, Jim. 556 00:22:31,517 --> 00:22:32,761 No, back to nobody. 557 00:22:32,785 --> 00:22:34,062 Give me a hundred dollars, 558 00:22:34,086 --> 00:22:36,064 and I'll tell you who it was that did it. 559 00:22:36,088 --> 00:22:37,232 Good day. I'll identify him. 560 00:22:37,256 --> 00:22:39,067 See, I was outside the movie, when this car... 561 00:22:39,091 --> 00:22:40,869 Fred... 562 00:22:40,893 --> 00:22:43,828 Donna, give me a dollar. I'll tell you who did it. 563 00:22:46,899 --> 00:22:47,976 What are you doing? 564 00:22:48,000 --> 00:22:49,878 No, that's my letter. Wait a minute. 565 00:22:49,902 --> 00:22:53,637 "Dear Hero, This is your final warning..." 566 00:22:57,076 --> 00:22:59,621 So that's what happened. 567 00:22:59,645 --> 00:23:00,622 Oh, Fred, 568 00:23:00,646 --> 00:23:02,858 you were willing to risk your own life 569 00:23:02,882 --> 00:23:04,460 for the $25,000, 570 00:23:04,484 --> 00:23:06,528 but you wouldn't risk mine. 571 00:23:06,552 --> 00:23:09,798 Well... Fred, you're wonderful. 572 00:23:09,822 --> 00:23:12,234 You're... so special. 573 00:23:12,258 --> 00:23:17,740 You threw away the $25,000 and didn't even tell me why. 574 00:23:17,764 --> 00:23:19,541 I got a lot to be thankful for, Donna. 575 00:23:19,565 --> 00:23:21,176 I mean, I got me a radio, 576 00:23:21,200 --> 00:23:23,111 and I got me an electric shaver. 577 00:23:23,135 --> 00:23:24,513 I get all I want to eat. 578 00:23:24,537 --> 00:23:25,748 That's right. 579 00:23:25,772 --> 00:23:27,516 I got a color television... 580 00:23:27,540 --> 00:23:29,718 and you got a lot to be thankful for too. What? 581 00:23:29,742 --> 00:23:31,642 That the reward wasn't $50,000. 582 00:23:35,281 --> 00:23:37,025 Fred, you wouldn't have! 583 00:23:37,049 --> 00:23:40,718 I'd like to think I wouldn't have. 584 00:23:49,228 --> 00:23:50,506 Hi, Fred. 585 00:23:50,530 --> 00:23:52,441 Oh, hi, Donna. 586 00:23:52,465 --> 00:23:54,777 Ah. 587 00:23:54,801 --> 00:23:56,344 What did the doctor say? 588 00:23:56,368 --> 00:23:57,780 He said you'll be out of here 589 00:23:57,804 --> 00:23:58,781 in a couple of days. 590 00:23:58,805 --> 00:24:00,081 Oh, he did? Mm-hmm. 591 00:24:00,105 --> 00:24:02,618 Well, maybe I'll just stretch it out a little bit. 592 00:24:02,642 --> 00:24:04,352 Listen, everything is free, ain't it? 593 00:24:04,376 --> 00:24:06,021 It's not free. 594 00:24:06,045 --> 00:24:08,657 When you refused to testify, 595 00:24:08,681 --> 00:24:10,859 you gave up the right to charge the city 596 00:24:10,883 --> 00:24:11,960 for everything. 597 00:24:11,984 --> 00:24:13,695 Well, let's get on out of here. 598 00:24:13,719 --> 00:24:15,030 Oh, no. 599 00:24:15,054 --> 00:24:16,998 Fred, I don't think you're healed properly. 600 00:24:17,022 --> 00:24:18,600 No, I'll be all right. 601 00:24:18,624 --> 00:24:20,536 Hand me my shoes over there. 602 00:24:20,560 --> 00:24:22,471 Let's get on out of here. 603 00:24:22,495 --> 00:24:23,772 Here. 604 00:24:23,796 --> 00:24:25,741 Well, all right. 605 00:24:25,765 --> 00:24:28,544 Come on. Let's get on out of here. 606 00:24:28,568 --> 00:24:30,608 Get my clothes down here, down the hall. 41933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.