All language subtitles for Russkiy Reyd (2020)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,459 --> 00:00:51,125 Varyag on the channel, condition one in three minutes. 4 00:00:51,126 --> 00:00:53,541 Obviously, I was away for months, 5 00:00:53,542 --> 00:00:55,958 that's why she found another guy. 6 00:00:55,959 --> 00:01:01,626 You know, I'm telling you all this, and I feel relieved. 7 00:01:04,626 --> 00:01:09,292 But that's okay, before leaving, I met a girl. 8 00:01:10,001 --> 00:01:11,626 She's so freaking hot! 9 00:01:12,001 --> 00:01:13,458 She is a yoga coach, 10 00:01:13,459 --> 00:01:15,375 as lithe as a panther. 11 00:01:15,376 --> 00:01:17,501 Although, she is not very bright. 12 00:01:17,792 --> 00:01:19,125 Have you fallen for her? 13 00:01:19,126 --> 00:01:22,459 Come on, we've just met. 14 00:01:23,584 --> 00:01:25,292 We've only been out a few times. 15 00:01:25,626 --> 00:01:26,958 Will she wait for you? 16 00:01:26,959 --> 00:01:28,626 How can you tell? 17 00:01:30,667 --> 00:01:33,001 I just want to find the right gal... 18 00:01:33,459 --> 00:01:34,500 I'd quit this. 19 00:01:34,501 --> 00:01:37,126 The Ghost is on the way, full alert. 20 00:01:37,501 --> 00:01:40,209 Oh, the employer... 21 00:01:42,209 --> 00:01:43,834 I am a romantic. 22 00:01:44,084 --> 00:01:45,834 You're a mercenary. 23 00:01:47,917 --> 00:01:50,084 Yasha, give us a status update. 24 00:01:50,251 --> 00:01:52,542 Go, all clear. 25 00:01:55,209 --> 00:01:57,292 Let's get back to civilian life. 26 00:01:57,417 --> 00:02:00,084 No, brother, I'll pass. 27 00:02:02,417 --> 00:02:05,959 You should get yourself somebody, a goldfish or something. 28 00:02:06,792 --> 00:02:07,875 Will do. 29 00:02:07,876 --> 00:02:09,792 Whatever. 30 00:02:10,292 --> 00:02:12,376 Let's see... 31 00:02:12,834 --> 00:02:15,792 I've never seen those boys on the base. 32 00:02:17,542 --> 00:02:20,208 So, hand grenades. Nothing new. 33 00:02:20,209 --> 00:02:23,251 MANPADS. Not bad! 34 00:02:24,084 --> 00:02:26,959 Hey, that must be our new boss. 35 00:02:27,042 --> 00:02:29,709 So that's what the Ghost looks like... 36 00:02:29,876 --> 00:02:31,625 I've heard about him. 37 00:02:31,626 --> 00:02:34,959 He is odd, always shows up personally. 38 00:02:35,376 --> 00:02:38,917 They say he has been working with some serious stuff since the '90s. 39 00:02:41,084 --> 00:02:44,001 Dad! 40 00:02:48,542 --> 00:02:50,084 Dad! 41 00:02:55,292 --> 00:02:56,459 Dad! 42 00:02:58,959 --> 00:03:00,042 Dad! 43 00:03:01,042 --> 00:03:02,751 Daddy! 44 00:03:08,376 --> 00:03:11,001 Let go! Let me go! 45 00:03:12,209 --> 00:03:14,167 Hold it, chief. 46 00:03:17,667 --> 00:03:20,209 Or I'll shoot your wolf-cub. 47 00:03:23,417 --> 00:03:26,459 I should have shot you in Gudermes, 48 00:03:26,584 --> 00:03:29,251 but I took pity on you as you were young. 49 00:03:29,376 --> 00:03:31,042 Let the boy go. 50 00:03:33,084 --> 00:03:36,126 Chief, this is the last time I'm offering this. 51 00:03:36,417 --> 00:03:38,125 It'll be enough money for everybody. 52 00:03:38,126 --> 00:03:40,126 It is not about the money. 53 00:03:41,584 --> 00:03:44,959 Here's the deal. I won't give you up to the cops. 54 00:03:45,167 --> 00:03:46,875 Take it out of the factory. 55 00:03:46,876 --> 00:03:48,626 You have 24 hours. 56 00:03:52,501 --> 00:03:53,959 Dad. 57 00:03:54,667 --> 00:03:57,291 Dad! Daddy! 58 00:03:57,292 --> 00:04:00,251 No! Daddy, no! 59 00:04:06,751 --> 00:04:08,292 Nikita... 60 00:04:10,334 --> 00:04:11,751 Hey, what are you doing? 61 00:04:20,542 --> 00:04:24,209 Spread out! Go on! Take them down! 62 00:04:25,792 --> 00:04:27,584 Contact. Who fired? 63 00:04:27,667 --> 00:04:31,084 - Yasha, get on the radio. - It's the client, we're done for. 64 00:04:31,167 --> 00:04:32,459 What's going on? 65 00:04:32,584 --> 00:04:35,584 Yasha, do something, stop jerking off! 66 00:04:35,667 --> 00:04:37,584 We are so done... 67 00:04:39,042 --> 00:04:42,084 Target coordinates, four, distance, 300. 68 00:04:42,792 --> 00:04:45,292 Machine-gun is ready, we're backing off! 69 00:04:47,834 --> 00:04:49,876 Digger, get out of the way! 70 00:04:50,376 --> 00:04:52,042 Give me the coordinates. 71 00:04:52,126 --> 00:04:54,166 Squared four, by snail six. 72 00:04:54,167 --> 00:04:55,792 Our snipers are there! 73 00:04:55,834 --> 00:04:57,626 Carry out the order. 74 00:04:57,667 --> 00:04:59,875 Varyag, I'm sending you a fun gift. 75 00:04:59,876 --> 00:05:01,709 Now we are fucked for sure. 76 00:05:04,126 --> 00:05:05,751 Get out of here! 77 00:06:30,334 --> 00:06:33,208 And why have you stopped, Nikita? 78 00:06:33,209 --> 00:06:35,126 Dance a little bit more. 79 00:06:37,626 --> 00:06:40,709 Well... That kid. 80 00:08:08,542 --> 00:08:10,292 Open it. 81 00:08:19,042 --> 00:08:20,584 Alive? 82 00:08:22,542 --> 00:08:25,542 First you beat me, and now you're asking if I'm okay? 83 00:08:26,376 --> 00:08:29,126 And you better act like a human being. 84 00:08:29,792 --> 00:08:31,959 Educator, my ass... 85 00:08:32,167 --> 00:08:34,042 You have been sitting here, hiding from something. 86 00:08:34,501 --> 00:08:36,000 Are you messed up or something? 87 00:08:36,001 --> 00:08:38,334 How about I report you to the police? 88 00:08:41,501 --> 00:08:43,251 Look after Yoda, will you? 89 00:08:49,334 --> 00:08:51,001 Take some money. 90 00:08:55,376 --> 00:08:57,209 Give it to your wife. 91 00:08:58,126 --> 00:09:00,209 Will you be away for long? 92 00:09:01,251 --> 00:09:02,667 We'll see how it goes. 93 00:09:10,209 --> 00:09:14,084 I'm telling you, fuckers, there was this dude, Byron was his name. 94 00:09:14,626 --> 00:09:20,292 Earl or something... What was it... Lord! Yes. 95 00:09:20,626 --> 00:09:23,750 Anyway... He considered himself a genius and fucked his sister. 96 00:09:23,751 --> 00:09:25,458 No shit. Really? 97 00:09:25,459 --> 00:09:28,876 Why did they even teach you to read? 98 00:09:30,501 --> 00:09:33,334 Guess what I read about Pushkin... 99 00:09:40,251 --> 00:09:41,709 Hey, what's your problem? 100 00:09:47,001 --> 00:09:51,209 Hey, listen! You were asked a question. 101 00:09:56,542 --> 00:09:58,334 Well... 102 00:09:58,626 --> 00:10:02,167 Are you lost or something? Looking for your Mom? 103 00:10:03,709 --> 00:10:06,834 A moron, it seems. 104 00:10:07,917 --> 00:10:12,001 Wow, you're no chicken, nice. 105 00:10:14,209 --> 00:10:16,416 I see you've gotten acquainted. 106 00:10:16,417 --> 00:10:17,709 Who's that? 107 00:10:17,959 --> 00:10:20,959 Who are they? We had a deal that these would be professional soldiers. 108 00:10:22,542 --> 00:10:27,459 Let's go talk. Come. 109 00:10:40,167 --> 00:10:42,291 They are not pros. They are a liability. 110 00:10:42,292 --> 00:10:44,375 Buddy, what are you so emotional about? 111 00:10:44,376 --> 00:10:46,833 They'll do what you say. What else do you need? 112 00:10:46,834 --> 00:10:51,500 I need soldiers. If something goes wrong, they are dead meat. 113 00:10:51,501 --> 00:10:55,709 Do you know why they always sell shitty coffee at the gas stations? 114 00:10:56,126 --> 00:10:59,625 No reason to purchase expensive stuff you can't capitalize on, 115 00:10:59,626 --> 00:11:03,251 if you can get trash instead and earn a lot from it. 116 00:11:03,751 --> 00:11:07,792 Just remember, old friend. Quality is not profitable. 117 00:11:07,876 --> 00:11:10,750 I came up with the plan, I know who is good for this. 118 00:11:10,751 --> 00:11:16,209 It's your fantasy. The plan is mine. You just floated the idea. 119 00:11:16,917 --> 00:11:21,042 I arranged everything. I found the men, 120 00:11:21,126 --> 00:11:24,041 compiled the info. I believe in these guys. 121 00:11:24,042 --> 00:11:25,709 You don't. 122 00:11:27,126 --> 00:11:28,459 They are just kids. 123 00:11:29,084 --> 00:11:33,209 Maybe you are just scared shitless? 124 00:11:36,251 --> 00:11:38,459 But we'll be fine without you. 125 00:11:46,917 --> 00:11:48,917 Or are you with us? 126 00:11:50,376 --> 00:11:51,709 Yes, I am. 127 00:11:52,126 --> 00:11:53,667 Cool! 128 00:11:54,584 --> 00:11:55,792 Hi. 129 00:11:58,167 --> 00:12:00,417 - Is our table over there? - Yes. 130 00:12:03,042 --> 00:12:04,542 Who's that? 131 00:12:04,792 --> 00:12:07,417 Records clerk. Do you like her? 132 00:12:08,917 --> 00:12:12,001 - Hi. Hello, boys. - Hello. 133 00:12:13,959 --> 00:12:15,250 Who else? 134 00:12:15,251 --> 00:12:17,084 - Hi. - Notary. 135 00:12:17,709 --> 00:12:19,667 See, Wicked is turned on. 136 00:12:19,876 --> 00:12:23,709 She's classy, Wicked, come on! And you tell me about his sister... 137 00:12:25,584 --> 00:12:29,083 Everybody's here, guys. Everything has been arranged. Meet Yasha. 138 00:12:29,084 --> 00:12:30,875 He is in charge. 139 00:12:30,876 --> 00:12:31,959 Who? Him? 140 00:12:34,167 --> 00:12:37,834 My command orders are to be followed at once and without any discussion. 141 00:12:38,417 --> 00:12:39,833 Security is unarmed for sure? 142 00:12:39,834 --> 00:12:41,251 I took care of it. 143 00:12:43,126 --> 00:12:44,376 Took care? 144 00:12:45,501 --> 00:12:47,791 Yesterday ATF took away all their guns 145 00:12:47,792 --> 00:12:49,709 until their violations are eliminated. 146 00:12:49,917 --> 00:12:51,917 This wouldn't have been an issue in the '90s. 147 00:12:52,292 --> 00:12:55,375 Times are changing, my superiors have more serious horsepower. 148 00:12:55,376 --> 00:12:57,584 We need at least one gun. 149 00:12:59,251 --> 00:13:03,292 Hey, listen up! If you crush someone's head, 150 00:13:03,667 --> 00:13:06,167 I'll cover it up for you. Again. 151 00:13:06,876 --> 00:13:11,334 But if you take somebody out, you can't afford this. 152 00:13:12,042 --> 00:13:15,876 Kiddos, we are negotiating from the stronger position, 153 00:13:15,959 --> 00:13:17,959 but within the confines of the law. 154 00:13:18,542 --> 00:13:20,834 You were hired to neutralize security. 155 00:13:20,876 --> 00:13:23,459 You stay out until I tell you otherwise. 156 00:13:23,542 --> 00:13:25,792 So work quick and quiet. 157 00:13:27,459 --> 00:13:29,251 I am in charge. 158 00:13:29,376 --> 00:13:31,542 What? 159 00:13:40,751 --> 00:13:44,958 I come into this dive bar, there's this goof sitting in plain sight. 160 00:13:44,959 --> 00:13:46,250 The bald one? 161 00:13:46,251 --> 00:13:48,876 No, the one they nudged from Zarechensky. 162 00:13:49,251 --> 00:13:51,542 The bald guy will never come back. 163 00:13:56,167 --> 00:13:56,959 Hello. 164 00:13:56,960 --> 00:14:00,416 Hello, beautiful. How can I help you, darling? 165 00:14:00,417 --> 00:14:02,417 I am here instead of Natalya today. 166 00:14:02,542 --> 00:14:04,416 And what is wrong with our Natalya? 167 00:14:04,417 --> 00:14:06,083 Sick, blood pressure or something. 168 00:14:06,084 --> 00:14:10,541 Even better, otherwise we would never have seen a girl like you. 169 00:14:10,542 --> 00:14:13,167 I think I'm getting blood pressure or something... 170 00:14:17,251 --> 00:14:18,458 What's all this? 171 00:14:18,459 --> 00:14:20,959 You got sick of your job? Stupid bitch! 172 00:14:21,334 --> 00:14:22,958 Do you know who I am? 173 00:14:22,959 --> 00:14:25,459 I know. You are a whiny little skunk. 174 00:14:25,709 --> 00:14:26,834 Stop laughing! 175 00:14:27,126 --> 00:14:28,376 What? 176 00:14:28,917 --> 00:14:32,001 Hey, big guy, what do you mean, whiny little skunk? 177 00:14:32,376 --> 00:14:34,667 You fuck, I'll put you down, and your old man 178 00:14:34,792 --> 00:14:37,542 will be thankful for it too. Got it? 179 00:14:37,917 --> 00:14:38,958 Sit down. 180 00:14:38,959 --> 00:14:41,751 Come on, Petro, what's the big deal? 181 00:14:44,376 --> 00:14:47,000 I see, the meeting is in high gear. 182 00:14:47,001 --> 00:14:49,583 Decided to shake off the rust, Petro? 183 00:14:49,584 --> 00:14:51,876 Just smoking, Vasiliy. 184 00:14:52,501 --> 00:14:54,583 Smoking kills you, get some booze. 185 00:14:54,584 --> 00:14:57,584 Pete is on a warpath again. 186 00:14:57,917 --> 00:15:01,916 Vasiliy Mihailovich, as a representative of the largest shareholder 187 00:15:01,917 --> 00:15:04,792 I demand you fire this bitch immediately. 188 00:15:08,334 --> 00:15:13,834 The largest shareholder is your father, a rather serious man. 189 00:15:14,834 --> 00:15:17,667 Cut the crap, sit down. Don't tarnish your father's name. 190 00:15:19,209 --> 00:15:21,834 Are you seriously trying to hurt the shareholder's feelings? 191 00:15:22,209 --> 00:15:24,626 His father is a shareholder, not him. 192 00:15:25,292 --> 00:15:27,084 Well then, off you go. 193 00:15:34,251 --> 00:15:36,001 Vasiliy, that was awesome! 194 00:16:11,959 --> 00:16:15,459 Shove your care up your ass. I'm better off without it. 195 00:16:17,834 --> 00:16:19,667 Change into security uniforms. 196 00:16:21,417 --> 00:16:23,458 Is it your idea to put on pig's stuff? 197 00:16:23,459 --> 00:16:26,084 It's lame to dress up like this. 198 00:16:26,501 --> 00:16:27,833 Look here! Fuck it. 199 00:16:27,834 --> 00:16:30,292 Watch your mouth, we have a lady here. 200 00:16:39,584 --> 00:16:42,084 We are going as is, got it? 201 00:16:43,417 --> 00:16:45,916 When we are done here, you come in through the main entrance. 202 00:16:45,917 --> 00:16:50,001 No, I want to keep tabs on this so I am going with you. 203 00:16:50,667 --> 00:16:52,500 With this lineup? 204 00:16:52,501 --> 00:16:53,751 Come here! 205 00:16:53,834 --> 00:16:56,125 In the '90s, they moved in on the armories, didn't they? 206 00:16:56,126 --> 00:16:57,250 Today is not the '90s. 207 00:16:57,251 --> 00:16:58,501 That's the point. 208 00:17:11,667 --> 00:17:12,958 Here. 209 00:17:12,959 --> 00:17:15,709 Found it by accident, thought you might be interested. 210 00:17:16,376 --> 00:17:21,709 The old issue of Blade weapons! Where did you get that? 211 00:17:25,251 --> 00:17:28,000 You know, Eva, the battles used to be noble 212 00:17:28,001 --> 00:17:30,125 and depended on the skills of wielding a blade. 213 00:17:30,126 --> 00:17:33,917 All douchebags are Mr. Colt's offspring. 214 00:17:36,751 --> 00:17:38,542 Do you want to hold it? 215 00:17:40,667 --> 00:17:42,292 No, thanks. 216 00:17:44,834 --> 00:17:46,708 I'll be in the file room, if you need anything, 217 00:17:46,709 --> 00:17:48,501 dealing with documents. 218 00:17:51,167 --> 00:17:52,417 Damsel. 219 00:17:59,709 --> 00:18:04,083 How ironic! Back in the day they made missiles in this factory 220 00:18:04,084 --> 00:18:06,625 - which killed people. - Quiet! 221 00:18:06,626 --> 00:18:08,917 And nowadays, they make vodka here... 222 00:18:11,001 --> 00:18:13,001 which also kills people. 223 00:18:13,084 --> 00:18:15,459 Guys, I don't like it. What the hell is he doing? 224 00:18:15,542 --> 00:18:17,209 What is this shushing? 225 00:18:17,459 --> 00:18:19,125 Hey! Calm down, Marine! 226 00:18:19,126 --> 00:18:21,084 Fellas, don't push the kid. 227 00:18:21,251 --> 00:18:24,417 It seems like he will talk in a little while. 228 00:18:25,792 --> 00:18:27,376 Let's go, shall we? 229 00:18:31,126 --> 00:18:37,167 What a dump! Hey, what the hell is this place? 230 00:18:37,251 --> 00:18:38,917 This is going to be a construction site, my friend. 231 00:18:39,959 --> 00:18:41,001 What? 232 00:18:41,542 --> 00:18:43,167 A developer's lot. 233 00:18:43,209 --> 00:18:44,209 Large force, is it? 234 00:18:44,417 --> 00:18:45,626 From 30 to 40 bodies. 235 00:18:45,667 --> 00:18:47,459 Why so many? Are they afraid of us? 236 00:18:47,542 --> 00:18:48,876 They're afraid of their workers. 237 00:18:48,959 --> 00:18:50,459 Madam, you are being dull! 238 00:18:50,542 --> 00:18:52,876 They watch the men, so they can't rat. 239 00:18:52,959 --> 00:18:55,001 There's always been a lot of security here. 240 00:18:55,084 --> 00:18:57,584 Used to hide secrets from enemies, now from their own. 241 00:18:57,667 --> 00:19:00,167 In the Soviet era, they transported missiles through the tunnel... 242 00:19:00,292 --> 00:19:01,709 but now it is completely empty. 243 00:19:01,792 --> 00:19:04,501 The manager here is an old leatherhead. 244 00:19:04,876 --> 00:19:07,126 He didn't cooperate, and fucking missed his chances. 245 00:19:07,167 --> 00:19:09,458 Technician is coming with me, the rest stay put, 246 00:19:09,459 --> 00:19:11,084 wait for the signal. 247 00:19:11,542 --> 00:19:13,042 Yes, sir. 248 00:19:13,292 --> 00:19:15,001 Will do, sir! 249 00:19:47,084 --> 00:19:50,126 Who the hell is there in the transportation department? 250 00:19:53,126 --> 00:19:54,626 Roma! 251 00:19:55,251 --> 00:19:57,834 Watch the monitor, not your game. 252 00:19:58,126 --> 00:20:00,542 The telephone and the internet are okay. 253 00:20:01,626 --> 00:20:03,376 - What about cameras? - Yes. 254 00:20:03,959 --> 00:20:08,876 Tower, do you copy? Who is in the old transportation department? 255 00:20:09,126 --> 00:20:11,251 Get on the radio. 256 00:20:36,417 --> 00:20:40,584 Done. Now they are looking at the recordings from last week. 257 00:20:40,667 --> 00:20:42,292 Jam the signals. 258 00:20:46,501 --> 00:20:48,666 No connection, I can't get through to him. 259 00:20:48,667 --> 00:20:51,042 Fuck it, let's do it quick, or we are busted. 260 00:20:51,542 --> 00:20:54,209 Hey, let's celebrate the end of the shift! 261 00:20:57,667 --> 00:21:00,500 Hey, you goons! Dildos up your asses, 262 00:21:00,501 --> 00:21:02,041 - get down. - Trespasser here. 263 00:21:02,042 --> 00:21:03,083 Quiet! Peacefully! 264 00:21:03,084 --> 00:21:05,126 Quiet! Zhora, come on. 265 00:21:12,126 --> 00:21:14,834 Hey, stop it, calm down, stop it! 266 00:21:27,126 --> 00:21:31,709 Everything is just as you like it! Quick and quiet. 267 00:21:32,417 --> 00:21:33,834 Tie them up. 268 00:21:44,417 --> 00:21:46,501 Here we go! Just one. 269 00:21:49,876 --> 00:21:52,876 Who are you? Freeze! 270 00:21:59,042 --> 00:22:02,167 - Quiet. - It hurts! Are you fucking nuts? 271 00:22:07,001 --> 00:22:08,167 Move on! 272 00:22:17,167 --> 00:22:19,584 Hey, are you trying to get yourself killed? 273 00:22:19,626 --> 00:22:21,667 Come here... 274 00:22:23,334 --> 00:22:25,417 Come on, get him! 275 00:22:27,084 --> 00:22:28,584 Come on! 276 00:22:32,417 --> 00:22:37,042 Hit him! Break this motherfucker! 277 00:22:48,667 --> 00:22:51,501 Well, asshole, now you are done. 278 00:22:51,584 --> 00:22:53,542 What? Come over here! 279 00:22:55,792 --> 00:22:57,167 Knock him out! 280 00:23:18,709 --> 00:23:20,666 When is the shift change? I am already hungry. 281 00:23:20,667 --> 00:23:22,167 A little over half an hour. 282 00:23:24,542 --> 00:23:25,834 Bring something from the canteen. 283 00:23:25,876 --> 00:23:29,084 - Hi, guys! Here is the thing... - What are you doing here? 284 00:23:29,167 --> 00:23:30,792 - I want to warn you. - Who are you? 285 00:23:30,876 --> 00:23:31,959 Well, as you wish... 286 00:23:41,542 --> 00:23:43,626 Come on! 287 00:23:45,084 --> 00:23:46,167 Here you go! 288 00:23:46,501 --> 00:23:47,792 Yes! 289 00:23:53,126 --> 00:23:56,626 Slow down, he is giving up. 290 00:24:01,584 --> 00:24:02,917 Are you? 291 00:24:04,126 --> 00:24:05,792 I think he is. 292 00:24:13,459 --> 00:24:15,501 Well, everything's done here. 293 00:24:16,542 --> 00:24:18,876 - Where are the other guards? - On the shop floor. 294 00:24:19,126 --> 00:24:20,084 On the shop floor at night? 295 00:24:20,085 --> 00:24:26,584 A.V. KORNEEV 296 00:24:27,584 --> 00:24:29,584 Well, why are you frozen up? 297 00:24:32,751 --> 00:24:34,251 Smile! 298 00:24:36,542 --> 00:24:38,501 We need to cover all floors. 299 00:24:48,376 --> 00:24:49,542 Hello. 300 00:25:06,792 --> 00:25:08,334 Move on, I'll get this one. 301 00:25:13,001 --> 00:25:17,334 It's just some museum, Soviet shit. 302 00:25:22,251 --> 00:25:24,459 Who are these leathernecks? 303 00:25:25,042 --> 00:25:26,833 Shareholders got stuck here. 304 00:25:26,834 --> 00:25:29,166 Hey, we can't just take out bodyguards like this. 305 00:25:29,167 --> 00:25:31,542 Don't worry, you'll get a bonus. 306 00:25:31,917 --> 00:25:33,376 I'll deal with them. 307 00:25:34,876 --> 00:25:36,791 Who gives a fuck about global warming? 308 00:25:36,792 --> 00:25:38,791 It's just another scam. 309 00:25:38,792 --> 00:25:41,708 - Wait. - Rothschild and Rockefeller did that. 310 00:25:41,709 --> 00:25:45,834 Attention! This is a raid. For your own good, 311 00:25:46,667 --> 00:25:51,626 please come out, and do not resist. 312 00:25:52,459 --> 00:25:54,209 It's in your best interests. 313 00:25:54,917 --> 00:25:59,376 Guys, get down on the floor, hands on your head. 314 00:26:00,084 --> 00:26:01,667 Let's go, tell us everything. 315 00:26:01,959 --> 00:26:04,208 No, guys. It's not a joke. 316 00:26:04,209 --> 00:26:05,542 No joking here. 317 00:26:10,584 --> 00:26:11,501 Hold it. 318 00:26:12,709 --> 00:26:14,416 Wait, let me see. 319 00:26:14,417 --> 00:26:15,501 Stop! 320 00:26:16,042 --> 00:26:18,542 Guys, it's for your own good. 321 00:26:18,834 --> 00:26:21,041 Hold it, quiet. 322 00:26:21,042 --> 00:26:22,916 Let's do this peacefully, okay? 323 00:26:22,917 --> 00:26:25,166 Who are you? What raid? 324 00:26:25,167 --> 00:26:27,875 I'll say it again, get down on the floor, 325 00:26:27,876 --> 00:26:29,251 hands on your head. 326 00:26:29,709 --> 00:26:31,917 Okay, let's solve this peacefully. 327 00:26:32,084 --> 00:26:35,126 Okay, peacefully. Agreed? 328 00:26:35,334 --> 00:26:36,501 Agreed. 329 00:26:46,667 --> 00:26:50,417 What is going on? I'll call the police. 330 00:26:52,667 --> 00:26:54,751 Guys, that's enough, stop. 331 00:26:55,126 --> 00:26:56,834 Stop, that's enough! 332 00:26:57,126 --> 00:27:00,417 I promise, nobody will be hurt, it's for your own good. 333 00:27:00,834 --> 00:27:01,875 Come on! 334 00:27:01,876 --> 00:27:02,958 Go! 335 00:27:02,959 --> 00:27:04,167 Hands on your head. 336 00:27:04,542 --> 00:27:05,916 Hey, pussies! 337 00:27:05,917 --> 00:27:07,667 Come on! 338 00:28:44,501 --> 00:28:46,083 Shouldn't this be full screen? 339 00:28:46,084 --> 00:28:48,042 Should I bring you popcorn too? 340 00:28:48,792 --> 00:28:50,001 Exciting? 341 00:28:53,876 --> 00:28:56,375 So what, plush? You are so busted. 342 00:28:56,376 --> 00:28:59,001 Let me! 343 00:28:59,584 --> 00:29:01,876 Easy. Leave him alone. 344 00:29:02,292 --> 00:29:03,416 - Come on! - Leave him. 345 00:29:03,417 --> 00:29:05,209 He is mine. 346 00:29:21,042 --> 00:29:22,459 Tie them up. 347 00:30:40,126 --> 00:30:41,209 We'll break everything here. 348 00:30:41,292 --> 00:30:44,126 Hey, smugglers, come on over here! 349 00:30:44,667 --> 00:30:45,917 Come over here, beautiful! 350 00:30:46,084 --> 00:30:47,667 Over here! 351 00:30:48,167 --> 00:30:50,584 Come on, I'm telling you, come over here! 352 00:31:04,292 --> 00:31:06,709 - What's with you? - Double! 353 00:31:12,751 --> 00:31:13,876 Fuck! 354 00:31:48,709 --> 00:31:51,500 When my wife went to bed, I watched such a great porn movie. 355 00:31:51,501 --> 00:31:53,334 How do you find time to do all this? 356 00:31:53,459 --> 00:32:00,125 - Come on over here! - Come to me! Come! 357 00:32:00,126 --> 00:32:03,751 Over here! Come on! Hey! 358 00:32:04,751 --> 00:32:07,042 Cluck-cluck, little chickens! 359 00:32:07,542 --> 00:32:08,417 Here! 360 00:32:30,209 --> 00:32:36,792 Don't you understand, fat ass, face on the floor! Down! 361 00:32:40,917 --> 00:32:42,917 Keep out of the way, dork! 362 00:32:55,167 --> 00:32:56,626 Where are you going? 363 00:32:56,876 --> 00:32:58,501 Easy-peasy. 364 00:33:02,001 --> 00:33:05,334 - Fuck you! - I believe you like to beat up old people. 365 00:33:17,542 --> 00:33:20,001 What did you do to my homeboy, bitch? 366 00:34:02,292 --> 00:34:03,376 Look here. 367 00:34:41,251 --> 00:34:42,251 Easy, gladiator! 368 00:34:42,252 --> 00:34:43,417 Or what? 369 00:35:01,959 --> 00:35:03,792 How are you, brother? 370 00:35:07,417 --> 00:35:09,167 What have we here? 371 00:35:11,542 --> 00:35:13,292 Looks like his ribs are broken. 372 00:35:14,959 --> 00:35:18,126 Relax, soldier, just breathe deeper. 373 00:35:20,084 --> 00:35:21,959 - What's this? - This will make you feel better. 374 00:35:31,709 --> 00:35:35,042 You're a lifesaver, Doctor. 375 00:35:37,542 --> 00:35:38,875 Time to move. 376 00:35:38,876 --> 00:35:40,584 We aren't leaving him. 377 00:35:41,084 --> 00:35:45,667 Bring him to the locker room. And close the shop floor. 378 00:35:46,501 --> 00:35:50,083 I came straight here through the factory. 379 00:35:50,084 --> 00:35:52,000 They tied everybody up. 380 00:35:52,001 --> 00:35:53,667 Take a seat. 381 00:35:55,876 --> 00:35:58,125 We have the shareholders meeting today. 382 00:35:58,126 --> 00:36:00,541 Looks like they want to take over the factory. 383 00:36:00,542 --> 00:36:02,250 No one in authority called me. 384 00:36:02,251 --> 00:36:03,750 They are beating the crap out of our men. 385 00:36:03,751 --> 00:36:05,041 So? Anybody wounded? 386 00:36:05,042 --> 00:36:07,166 I mean, seriously wounded? Killed? 387 00:36:07,167 --> 00:36:08,334 I don't know! 388 00:36:08,584 --> 00:36:09,584 Injured? 389 00:36:09,585 --> 00:36:10,958 No, but they tied everybody. 390 00:36:10,959 --> 00:36:14,251 So, don't meddle. Do you give a shit about who you are working for? 391 00:36:15,001 --> 00:36:18,167 That's it, go home and be back at work tomorrow morning. 392 00:36:18,584 --> 00:36:20,125 They beat up people. 393 00:36:20,126 --> 00:36:21,416 Pete, lock him up. 394 00:36:21,417 --> 00:36:24,666 What do you mean, lock me up? What did I do? 395 00:36:24,667 --> 00:36:27,084 - Move it. - Have a rest. 396 00:36:29,334 --> 00:36:34,084 Hey, listen, pal, this whole thing's just gotten away from you. 397 00:36:36,042 --> 00:36:37,459 I'm in charge here. 398 00:36:38,459 --> 00:36:39,417 Ta-da! 399 00:36:39,667 --> 00:36:41,709 What's that? Here we are... 400 00:36:42,209 --> 00:36:47,876 Engineering department? We need the backup generator. 401 00:36:51,709 --> 00:36:54,333 - Can we turn on the generators? - Already done. 402 00:36:54,334 --> 00:36:59,041 Today the power is out, yesterday they sealed up the weapons. 403 00:36:59,042 --> 00:37:02,708 And you keep things organized here, in perfect working order? 404 00:37:02,709 --> 00:37:06,125 Vasiliy Mihailovich, I'll tell my father about that. 405 00:37:06,126 --> 00:37:07,791 Usually, things are fine, but yesterday, 406 00:37:07,792 --> 00:37:10,375 they picked at us for no reason at all. 407 00:37:10,376 --> 00:37:13,542 About the records in the book, the wrong guys carrying the wrong gun. 408 00:37:14,126 --> 00:37:15,584 We'll deal with it tomorrow. 409 00:37:19,834 --> 00:37:22,292 Let's move. Here it goes. 410 00:37:22,834 --> 00:37:24,376 What the fuck? 411 00:37:25,792 --> 00:37:29,166 Failure. Most likely the security system restarted because of it. 412 00:37:29,167 --> 00:37:30,459 Most likely? 413 00:37:30,626 --> 00:37:33,167 It means the cameras are now functioning. 414 00:37:34,792 --> 00:37:36,667 Stanislav Olegovich! 415 00:37:37,376 --> 00:37:39,334 Look at this. 416 00:37:43,542 --> 00:37:45,459 How in the hell? 417 00:37:51,292 --> 00:37:56,416 All units! We are under attack, the stairs. 418 00:37:56,417 --> 00:37:57,751 Roma, come with me. 419 00:38:03,917 --> 00:38:05,042 Door! 420 00:38:15,001 --> 00:38:16,667 Give me a minute. 421 00:38:20,667 --> 00:38:23,042 It's no use. We need to break the door. 422 00:38:28,167 --> 00:38:29,833 They hacked the security system, 423 00:38:29,834 --> 00:38:32,000 I warned you about computerization! 424 00:38:32,001 --> 00:38:34,500 We have no connection. Let's decide. 425 00:38:34,501 --> 00:38:39,375 Decide? We can't get away from here, we are totally fucked! 426 00:38:39,376 --> 00:38:40,458 Don't panic! 427 00:38:40,459 --> 00:38:41,459 Yes! 428 00:38:42,334 --> 00:38:44,292 Who are these cheap thugs? 429 00:38:44,876 --> 00:38:47,458 They look like gym rats, 20 or 30 people. 430 00:38:47,459 --> 00:38:48,542 Maybe more. 431 00:38:48,917 --> 00:38:50,334 Perhaps, we fix this? 432 00:38:50,501 --> 00:38:51,751 With the thugs? 433 00:38:54,667 --> 00:38:57,167 Yes, Pete, we could use a gun right now. 434 00:38:57,459 --> 00:38:58,584 They are unarmed. 435 00:38:59,084 --> 00:39:00,500 We should get ready for the fight. 436 00:39:00,501 --> 00:39:02,791 Are you going to fight? You're nuts! 437 00:39:02,792 --> 00:39:06,459 If we do what they say, we can at least stay alive... 438 00:39:10,626 --> 00:39:12,041 I could use a bat. 439 00:39:12,042 --> 00:39:17,584 Gentlemen, I have a better offer. 440 00:39:17,792 --> 00:39:21,251 Well, spit it out. 441 00:39:42,001 --> 00:39:45,250 Well, sweeties, it's my turn. Let me talk to them. 442 00:39:45,251 --> 00:39:46,959 We'll set it now. 443 00:39:48,084 --> 00:39:50,208 Gentlemen of the board, you wouldn't know, 444 00:39:50,209 --> 00:39:54,875 but I'm ready to purchase your business at a reasonable cost. 445 00:39:54,876 --> 00:39:58,542 Stupid fuck. I'll flush you down the toilet. 446 00:39:58,834 --> 00:40:02,084 Even if you shit all over me, I'll still take what's mine. 447 00:40:02,542 --> 00:40:03,791 Surrender. 448 00:40:03,792 --> 00:40:06,501 Russians do not surrender. 449 00:40:12,584 --> 00:40:13,584 Stay right there! 450 00:40:13,585 --> 00:40:15,959 Come on, come over here! 451 00:40:18,126 --> 00:40:19,542 Pull him back! 452 00:41:02,292 --> 00:41:04,126 Get back here! 453 00:42:37,917 --> 00:42:41,126 Come on! 454 00:43:31,751 --> 00:43:32,959 Come on! 455 00:43:36,376 --> 00:43:41,126 Now what? You're done for, you jerk! 456 00:43:55,334 --> 00:43:57,792 That shot was cool! Yes! 457 00:43:59,042 --> 00:44:02,667 Come on, move it, go! 458 00:44:03,209 --> 00:44:04,417 What? 459 00:44:05,501 --> 00:44:07,291 It's my sword. 460 00:44:07,292 --> 00:44:09,542 Yours. Take it. 461 00:44:15,542 --> 00:44:17,791 Should I poke you once or twice? 462 00:44:17,792 --> 00:44:18,501 Got mixed up? 463 00:44:18,501 --> 00:44:19,501 Should I? 464 00:44:19,626 --> 00:44:21,917 You'll pay for this, punk! 465 00:44:23,042 --> 00:44:26,251 You seem to have forgotten the rules of this game. 466 00:44:26,584 --> 00:44:29,541 Do you even know who you are messing with? 467 00:44:29,542 --> 00:44:32,125 So you are going to keep all the food for yourself. 468 00:44:32,126 --> 00:44:33,458 Now you are our food. 469 00:44:33,459 --> 00:44:35,376 Stop, what are you doing? 470 00:44:36,126 --> 00:44:39,542 Here he is, the gentleman of the board. 471 00:44:39,917 --> 00:44:43,375 We are negotiating from the stronger position. 472 00:44:43,376 --> 00:44:46,417 Pavel Andreevich, please step inside the conference room. 473 00:44:52,084 --> 00:44:55,041 Nicely done, guys, it worked out. 474 00:44:55,042 --> 00:44:57,709 You were at your best. I'm impressed. 475 00:44:58,042 --> 00:45:02,626 Now the only thing we have left is the paperwork. That is my field. 476 00:45:07,292 --> 00:45:08,667 And where is the CEO? 477 00:45:16,126 --> 00:45:20,209 Without the CEO's signature, the transaction is not legal. 478 00:45:21,584 --> 00:45:23,084 Not legal? 479 00:45:29,084 --> 00:45:31,959 Not legal, no shit? 480 00:45:34,417 --> 00:45:37,917 No shit! Bring him to me! 481 00:45:42,751 --> 00:45:44,167 Two minutes. 482 00:45:51,501 --> 00:45:52,876 What's the drug called? 483 00:45:53,126 --> 00:45:55,001 I am afraid you'll get used to it. 484 00:46:07,334 --> 00:46:08,626 May I come in? 485 00:46:15,084 --> 00:46:19,459 So, let's get to transferring the shares. 486 00:46:20,584 --> 00:46:25,292 I'll use your ass for my wallet, Iokh. 487 00:46:25,959 --> 00:46:30,334 Lokh is a fish swimming upstream to spawn. 488 00:46:30,876 --> 00:46:32,541 In a similar fashion, you, gentlemen, 489 00:46:32,542 --> 00:46:35,501 did not notice that you are no longer floating downstream. 490 00:46:36,084 --> 00:46:38,751 The '90s are long gone. 491 00:46:40,751 --> 00:46:44,084 This remarkable folder will be of great interest 492 00:46:44,709 --> 00:46:48,292 to the district attorney. 493 00:46:48,751 --> 00:46:53,416 Blackmailing, embezzlement, larceny... 494 00:46:53,417 --> 00:46:56,291 And altogether, with your organized crime syndicate, 495 00:46:56,292 --> 00:46:58,834 it will amount to 15 years in high security. 496 00:46:59,209 --> 00:47:03,209 Time for you to spawn, 497 00:47:04,459 --> 00:47:06,708 gentlemen of the board! 498 00:47:06,709 --> 00:47:09,042 You are a rotten rat. 499 00:47:13,376 --> 00:47:15,084 There is a deadbolt here. 500 00:47:20,709 --> 00:47:25,292 I have a shotgun! I'll kill anyone who enters this door. 501 00:47:32,459 --> 00:47:33,584 Down! 502 00:47:40,292 --> 00:47:42,708 You'll spit blood, all of you! 503 00:47:42,709 --> 00:47:45,666 How are you, brother? Did it hit you hard? 504 00:47:45,667 --> 00:47:48,126 So, where did this asshole get a shotgun? 505 00:47:49,459 --> 00:47:52,959 Take this! And be quiet! Have you got that? 506 00:47:54,042 --> 00:48:00,126 Colonel, that busybody from the neighborhood called again. 507 00:48:00,459 --> 00:48:02,251 He wants to report a shooting. 508 00:48:06,417 --> 00:48:07,876 At the liquor factory. 509 00:48:16,542 --> 00:48:18,667 Are these all the cameras? Are there more? 510 00:48:19,167 --> 00:48:20,792 I'm pulling them up right now. 511 00:48:23,834 --> 00:48:25,417 Can't see anybody here. 512 00:48:27,959 --> 00:48:29,626 What is he waving at? 513 00:48:37,084 --> 00:48:38,291 The intercom works? 514 00:48:38,292 --> 00:48:42,001 Colonel, shut down the light show, the deal has been made. 515 00:48:42,334 --> 00:48:44,250 The transaction was supposed to be quiet. 516 00:48:44,251 --> 00:48:45,791 Everything's quiet. 517 00:48:45,792 --> 00:48:47,709 You've been reported, and believe me, 518 00:48:47,917 --> 00:48:50,709 this busybody will flip on you even higher. 519 00:48:51,167 --> 00:48:54,458 Sergey Vicktorovich, I don't need trouble 520 00:48:54,459 --> 00:48:56,958 on account of your "everything's quiet". 521 00:48:56,959 --> 00:49:01,000 Alexander Vitalievich, don't worry, I have it under control. 522 00:49:01,001 --> 00:49:04,750 Sasha, we're good. 523 00:49:04,751 --> 00:49:08,833 And everything is legal and legitimate? 524 00:49:08,834 --> 00:49:13,292 Go to hell! And take the pigs with you! 525 00:49:15,959 --> 00:49:17,041 Fucking scumbag. 526 00:49:17,042 --> 00:49:18,417 You're fucked, 527 00:49:19,042 --> 00:49:21,291 and you should have thought this through. 528 00:49:21,292 --> 00:49:25,126 - Tell Vasiliy to open the door. - Let's just get out of here. 529 00:49:26,751 --> 00:49:32,625 Figure it out yourselves out there, and I have to check on the allegation. 530 00:49:32,626 --> 00:49:36,208 The job was bigger than we thought, they got you worried, 531 00:49:36,209 --> 00:49:37,917 but you will be compensated accordingly. 532 00:49:38,126 --> 00:49:40,083 Call the district office yourself. 533 00:49:40,084 --> 00:49:42,292 I will, don't be a suck-up. 534 00:49:42,584 --> 00:49:43,916 Punk. 535 00:49:43,917 --> 00:49:45,542 Bitch. 536 00:49:45,834 --> 00:49:47,708 Well, cut it out, it's not a day camp! 537 00:49:47,709 --> 00:49:50,709 We need to open the door. You've got five minutes. 538 00:49:52,792 --> 00:49:54,501 There is a gun in there. 539 00:49:55,126 --> 00:49:56,834 Do what you're told. 540 00:49:58,251 --> 00:50:05,001 Fuck you. Open it yourself, I'm fed up with you. 541 00:51:25,834 --> 00:51:27,209 Look... 542 00:51:29,251 --> 00:51:31,167 Great perfume. 543 00:51:32,126 --> 00:51:34,084 I don't want trouble. 544 00:51:36,001 --> 00:51:37,792 But trouble is already here. 545 00:51:41,501 --> 00:51:43,084 Hold it, soldier. 546 00:51:49,001 --> 00:51:52,542 That's our boss man. 547 00:51:59,501 --> 00:52:02,042 Are you hiding from the fracas, dodgy? 548 00:52:07,126 --> 00:52:09,167 Branching off from your commander? 549 00:52:11,667 --> 00:52:13,876 And now you decided to make some money? 550 00:52:16,834 --> 00:52:19,834 We've got our own law here. 551 00:53:40,376 --> 00:53:42,292 You've got some nerve! 552 00:54:56,667 --> 00:54:58,542 Fuck it... 553 00:55:22,751 --> 00:55:24,917 What a surprise. 554 00:55:34,334 --> 00:55:38,042 Vasiliy Mihailovich! 555 00:55:39,042 --> 00:55:40,792 Harder. 556 00:55:46,501 --> 00:55:49,334 You don't think this is over, do you? 557 00:55:49,626 --> 00:55:51,626 We shoot people like you point-blank. 558 00:55:53,042 --> 00:55:54,584 Fighting over a woman. 559 00:55:55,376 --> 00:55:57,876 All right then, bitch, dance! 560 00:56:26,501 --> 00:56:30,501 Pull him over here, fuck it! Come on! 561 00:56:36,792 --> 00:56:38,417 Take this! 562 00:56:44,834 --> 00:56:47,709 And you can finally see who's really the boss. 563 00:56:49,792 --> 00:56:52,126 All right, let's finish it. 564 00:56:52,542 --> 00:56:55,458 Vasiliy Mihailovich, you are looking 565 00:56:55,459 --> 00:56:57,958 at 1 5 years in high security. 566 00:56:57,959 --> 00:57:00,708 For a person your age, this is a death sentence. 567 00:57:00,709 --> 00:57:02,917 Does the factory mean more to you than your life? 568 00:57:26,376 --> 00:57:27,834 Very well then. 569 00:57:28,126 --> 00:57:32,459 This beauty stays unharmed if you come out 570 00:57:32,667 --> 00:57:35,167 and sign the paperwork. 571 00:57:43,709 --> 00:57:46,709 He has no heart at all, this Vasiliy Mihailovich. 572 00:57:52,209 --> 00:57:54,167 Strip naked. 573 00:58:10,251 --> 00:58:11,333 Let her go. 574 00:58:11,334 --> 00:58:13,292 Put down the weapon. 575 00:58:13,417 --> 00:58:19,209 Why? We all know how things are going to go. 576 00:58:19,417 --> 00:58:22,126 Grandpa, you better be fucking careful with that shotgun. 577 00:58:22,501 --> 00:58:23,376 Get out. 578 00:58:23,377 --> 00:58:24,917 Hold it! 579 00:58:27,001 --> 00:58:28,417 Stay still! 580 00:58:29,251 --> 00:58:30,876 Stay still, bitch! 581 00:58:37,209 --> 00:58:38,542 Thank you! 582 00:58:43,334 --> 00:58:45,083 What are you doing here? 583 00:58:45,084 --> 00:58:46,334 Put it down. 584 00:58:47,542 --> 00:58:48,917 Who are you? 585 00:58:50,626 --> 00:58:52,001 Nikita. 586 00:58:55,751 --> 00:58:57,417 It's not yours, 587 00:58:59,876 --> 00:59:01,209 it's my father's. 588 00:59:01,459 --> 00:59:02,958 It can't be true... 589 00:59:02,959 --> 00:59:05,625 Nikita, is it you? 590 00:59:05,626 --> 00:59:08,042 Look... 591 00:59:08,834 --> 00:59:10,875 Nikita, you disappeared with your grandfather, 592 00:59:10,876 --> 00:59:12,417 and we thought... 593 00:59:16,334 --> 00:59:19,501 Do you realize it wasn't my fault? 594 00:59:19,959 --> 00:59:21,709 I know. Where is the warehouse? 595 00:59:21,959 --> 00:59:23,376 What warehouse? 596 00:59:23,751 --> 00:59:25,250 Nikita, why? 597 00:59:25,251 --> 00:59:26,333 The armory. 598 00:59:26,334 --> 00:59:28,917 You know full well about these people. 599 00:59:29,709 --> 00:59:32,125 Are you insane? 600 00:59:32,126 --> 00:59:35,042 Don't you remember what they did to your father? 601 00:59:35,292 --> 00:59:36,376 Spill it! 602 00:59:36,751 --> 00:59:37,958 I'm saying nothing. 603 00:59:37,959 --> 00:59:39,209 You will. 604 00:59:41,292 --> 00:59:44,750 They will bury all of us, both bandits and cops. 605 00:59:44,751 --> 00:59:46,334 It serves everybody right. 606 00:59:46,917 --> 00:59:48,667 I know where the weapons are. 607 00:59:49,334 --> 00:59:55,084 I was an assistant detective with the police. 608 00:59:55,876 --> 00:59:58,959 We accidentally seized a truck full of arms. 609 00:59:59,709 --> 01:00:02,459 We were working on the case, and found some evidence. 610 01:00:02,959 --> 01:00:07,750 A month later, my boss disappeared, the case was closed, 611 01:00:07,751 --> 01:00:08,791 and I was fired. 612 01:00:08,792 --> 01:00:10,291 Fanatic fool. 613 01:00:10,292 --> 01:00:12,334 This is how you treat people. 614 01:00:13,709 --> 01:00:16,083 You came to work here to spy on me. 615 01:00:16,084 --> 01:00:18,584 I'll destroy you! 616 01:00:20,709 --> 01:00:22,208 Revenge? 617 01:00:22,209 --> 01:00:23,917 Justice! 618 01:00:25,459 --> 01:00:29,667 Keep out of this. You don't know these people. 619 01:00:30,292 --> 01:00:34,167 If I refused to cooperate, I'd never see my family again. 620 01:00:34,459 --> 01:00:37,417 They will stop at nothing, ask this guy. 621 01:00:37,792 --> 01:00:40,084 That wanker ratted us out after all. 622 01:00:43,751 --> 01:00:45,792 Did you call them? 623 01:00:48,501 --> 01:00:52,416 Call them? Impossible. 624 01:00:52,417 --> 01:00:54,916 They show up on their own accord. 625 01:00:54,917 --> 01:00:56,125 Who are they? 626 01:00:56,126 --> 01:00:58,001 The ones you are looking for. 627 01:00:59,459 --> 01:01:01,542 Who the fuck are they? 628 01:01:06,334 --> 01:01:07,375 Colonel Ryabushkov. 629 01:01:07,376 --> 01:01:09,501 We have some business here. Where are you from? 630 01:01:09,584 --> 01:01:10,917 From the head office. 631 01:01:12,334 --> 01:01:14,542 So, you got this call too. 632 01:01:17,876 --> 01:01:22,501 Stay out of it, Nikita. Look at what happened to your father. 633 01:01:23,709 --> 01:01:24,916 They jammed the comms. 634 01:01:24,917 --> 01:01:26,542 Call the convoy. 635 01:01:28,626 --> 01:01:31,917 My father was a soldier. And who are you? 636 01:01:34,126 --> 01:01:35,626 Uncle Vasya. 637 01:01:48,417 --> 01:01:49,875 What a mess. 638 01:01:49,876 --> 01:01:51,291 Barricaded themselves in. 639 01:01:51,292 --> 01:01:53,084 Stuck in the '90s. 640 01:01:54,417 --> 01:01:58,125 Sanya, they have guns. 641 01:01:58,126 --> 01:01:59,833 Don't worry, I'll fix it. 642 01:01:59,834 --> 01:02:02,667 Will you? You should have fixed it beforehand! 643 01:02:02,876 --> 01:02:05,584 You held this back from your superiors, didn't you? 644 01:02:07,667 --> 01:02:10,209 Hey, you fucking call and fix this, fixer! 645 01:02:16,626 --> 01:02:17,959 Alexander... 646 01:02:20,251 --> 01:02:22,084 do you want a share of the factory? 647 01:02:48,292 --> 01:02:50,751 They have access to the system. 648 01:03:27,126 --> 01:03:30,042 Good evening, working people. 649 01:03:30,376 --> 01:03:34,126 What is going on here? Who can explain? 650 01:03:34,626 --> 01:03:38,626 Good evening. We are celebrating 651 01:03:39,084 --> 01:03:41,042 the successful completion of a deal. 652 01:03:41,417 --> 01:03:45,375 And who might you be? 653 01:03:45,376 --> 01:03:50,042 I am the owner's representative. The new owner. 654 01:03:50,417 --> 01:03:54,583 Who are these bloody friends? Shareholders? 655 01:03:54,584 --> 01:03:58,333 They are performers. Rappers. 656 01:03:58,334 --> 01:04:00,084 We want to see the CEO. 657 01:04:00,709 --> 01:04:04,792 I see you could question me for days. 658 01:04:05,876 --> 01:04:08,917 Please show me your credentials. 659 01:04:19,001 --> 01:04:21,042 I suppose you have a warrant 660 01:04:21,459 --> 01:04:24,584 or a factory security contract, or something else? 661 01:04:25,126 --> 01:04:28,166 Alexander Vitalievich, could you please explain to me 662 01:04:28,167 --> 01:04:30,251 what is going on here? 663 01:04:35,417 --> 01:04:38,376 Well, performers, show your bloody IDs. 664 01:04:39,501 --> 01:04:46,166 Chief, we are simple honest performers, we rap just for pizza and kvass. 665 01:04:46,167 --> 01:04:47,583 Sit down. 666 01:04:47,584 --> 01:04:50,500 I don't have songs good enough And I'm furious about this stuff 667 01:04:50,501 --> 01:04:53,375 I would be bored much less Making the covers of tabloid press 668 01:04:53,376 --> 01:04:54,667 Be seated! 669 01:05:03,792 --> 01:05:07,709 Hey, put down the gun. You fire, you go to prison. 670 01:05:08,459 --> 01:05:11,292 Take your boys, and get the fuck out of here. 671 01:05:47,501 --> 01:05:49,376 Hey you, pompous prick. 672 01:07:19,084 --> 01:07:21,251 Bloody hell... 673 01:07:25,251 --> 01:07:26,917 What were you trying to do? 674 01:07:27,084 --> 01:07:30,084 You should have done what you were told. 675 01:07:50,084 --> 01:07:52,791 Get out of here. Hurry up, there is no time. 676 01:07:52,792 --> 01:07:54,208 There's more of them coming. 677 01:07:54,209 --> 01:07:57,458 The gates are shut down, you have to take the tunnel. 678 01:07:57,459 --> 01:07:59,334 Hold on! We are not finished yet here. 679 01:07:59,626 --> 01:08:01,958 Take hold of the CEO, make him sign the papers. 680 01:08:01,959 --> 01:08:03,959 And I need the technician. 681 01:08:11,334 --> 01:08:12,709 You scumbag! 682 01:08:14,709 --> 01:08:16,501 So, no guns? 683 01:08:18,417 --> 01:08:21,666 That's how you solved the problem? 684 01:08:21,667 --> 01:08:24,583 Easy! It happens, a force majeure! Let's finish the job. 685 01:08:24,584 --> 01:08:25,833 Fucking bitch. 686 01:08:25,834 --> 01:08:26,958 Stay put! 687 01:08:26,959 --> 01:08:29,583 Get back. This is my factory! 688 01:08:29,584 --> 01:08:32,292 Nobody leaves until I get the CEO's signature. 689 01:08:32,792 --> 01:08:34,041 Follow the order! 690 01:08:34,042 --> 01:08:35,083 You set us up. 691 01:08:35,084 --> 01:08:36,417 Drop your weapons! 692 01:08:36,792 --> 01:08:37,916 Follow the order! 693 01:08:37,917 --> 01:08:39,292 You'll pay for this. 694 01:08:39,667 --> 01:08:41,709 Drop the weapon! 695 01:08:45,459 --> 01:08:47,500 We should get out of here. 696 01:08:47,501 --> 01:08:48,417 Drop your guns. 697 01:08:48,418 --> 01:08:49,667 Lieutenant, 698 01:08:52,084 --> 01:08:53,376 take a breath. 699 01:08:53,626 --> 01:08:57,208 Relax and put the gun away. The most important thing now 700 01:08:57,209 --> 01:08:59,542 is to get everyone out of here. Agreed? 701 01:09:01,459 --> 01:09:04,792 Yes, let's do it. 702 01:09:06,917 --> 01:09:09,625 Untie everybody you've tied up before. 703 01:09:09,626 --> 01:09:11,500 There are buses near the second shop, 704 01:09:11,501 --> 01:09:13,500 we are going through the tunnel. 705 01:09:13,501 --> 01:09:15,376 Go with them. 706 01:09:32,709 --> 01:09:34,250 Who are those people? 707 01:09:34,251 --> 01:09:37,125 Did you go behind our backs, fucking rat? 708 01:09:37,126 --> 01:09:39,709 They are the real owners of the factory, 709 01:09:40,542 --> 01:09:43,416 catch up with everybody and get in the bus. 710 01:09:43,417 --> 01:09:44,458 Don't order us around, 711 01:09:44,459 --> 01:09:46,167 we'll figure it out on our own. 712 01:09:51,334 --> 01:09:53,417 Do you think he'll come? 713 01:09:55,292 --> 01:09:56,542 He will. 714 01:09:58,459 --> 01:09:59,709 Go. 715 01:10:11,709 --> 01:10:15,083 Sorry, guys, change of plans, let's get out of here. 716 01:10:15,084 --> 01:10:16,542 Come on! 717 01:10:50,459 --> 01:10:54,209 Vasiliy Mihailovich, hurry up! 718 01:11:21,834 --> 01:11:23,084 Goodness. 719 01:11:49,876 --> 01:11:51,334 Bitches! 720 01:12:07,709 --> 01:12:10,292 Anybody else want to shoot? 721 01:12:11,334 --> 01:12:13,917 Oh, dear Lord, have mercy... 722 01:12:21,667 --> 01:12:26,500 If there are no more volunteers, throw out your guns, 723 01:12:26,501 --> 01:12:29,209 hands behind your head, and get out of the bus. 724 01:12:50,084 --> 01:12:52,501 Howdy, Vasya! Come over here. 725 01:12:57,542 --> 01:12:58,876 Hands down. 726 01:13:04,042 --> 01:13:05,917 Why did you lie to your partner? 727 01:13:06,751 --> 01:13:08,667 You told me the tunnel was sealed up. 728 01:13:09,834 --> 01:13:11,333 This is hardly a partnership. 729 01:13:11,334 --> 01:13:13,292 For me, it worked. 730 01:13:14,917 --> 01:13:16,751 Who has been visiting my warehouse? 731 01:13:22,251 --> 01:13:25,459 Get all of them in the warehouse and clean up the area. 732 01:13:30,876 --> 01:13:34,751 Why don't you speak, Vasya? I'm waiting. 733 01:14:01,126 --> 01:14:04,416 Grandpa, forgive me, I can't come right now. 734 01:14:04,417 --> 01:14:05,917 The job is very important. 735 01:14:06,209 --> 01:14:08,125 I know how important your job is. 736 01:14:08,126 --> 01:14:10,876 It is a good thing your father is not here to see this. 737 01:14:11,626 --> 01:14:14,958 Come on, Grandpa. I am a soldier. 738 01:14:14,959 --> 01:14:18,834 A soldier defends his home. 739 01:14:19,251 --> 01:14:23,126 If one doesn't have anything to defend, he is a bandit. 740 01:14:24,001 --> 01:14:27,459 Think about it, Nikita. Take care. 741 01:14:52,501 --> 01:14:54,709 All loaded? Go. 742 01:15:04,001 --> 01:15:05,459 Sit down over here. 743 01:15:08,167 --> 01:15:09,292 How much longer? 744 01:15:09,334 --> 01:15:10,876 Fifteen minutes. 745 01:15:12,501 --> 01:15:14,001 So, gentlemen... 746 01:15:16,542 --> 01:15:18,250 I am asking you just once. 747 01:15:18,251 --> 01:15:20,292 Who organized this attack? 748 01:15:21,292 --> 01:15:23,042 You have ten seconds. 749 01:15:23,959 --> 01:15:27,834 I'll spare those who tell me the truth. The clock's ticking. 750 01:15:28,542 --> 01:15:31,584 One, two... 751 01:15:33,417 --> 01:15:37,917 I take it, you are in charge here. Guys, I am one of you... 752 01:15:44,417 --> 01:15:50,209 Gentlemen raiders... You wanted to fight, right? 753 01:15:51,709 --> 01:15:53,251 You're wounded. 754 01:15:56,459 --> 01:16:00,501 Come on, impress me. 755 01:16:01,667 --> 01:16:04,834 Down! You down! Get down! 756 01:16:05,501 --> 01:16:07,751 Cut his hands loose. 757 01:16:38,251 --> 01:16:40,417 You fight like a whore. 758 01:16:40,792 --> 01:16:44,626 So, in your barracks, they only teach you cards? 759 01:16:52,126 --> 01:16:53,126 Down! 760 01:18:09,584 --> 01:18:12,667 Second squad! Over... 761 01:18:16,459 --> 01:18:18,667 Second squad, why don't you answer? 762 01:18:38,834 --> 01:18:41,000 - Is the task clear? - Yes, sir. 763 01:18:41,001 --> 01:18:42,667 Then let's do it, guys. 764 01:19:18,334 --> 01:19:20,334 Nikita! I knew it. 765 01:19:25,167 --> 01:19:26,751 Thank you. 766 01:19:30,126 --> 01:19:31,501 Chief, 767 01:19:34,001 --> 01:19:37,501 don't you feel some remorse? 768 01:19:38,959 --> 01:19:41,084 Welcome to the war. 769 01:19:41,959 --> 01:19:45,166 If you're free, help others. 770 01:19:45,167 --> 01:19:46,708 What shall we do? 771 01:19:46,709 --> 01:19:47,750 Are you okay? 772 01:19:47,751 --> 01:19:50,208 Everybody, get to the buses. 773 01:19:50,209 --> 01:19:51,542 Be safe. 774 01:19:53,167 --> 01:19:55,792 Move it! Go! Quickly. 775 01:19:58,209 --> 01:19:59,501 No pushing. 776 01:20:37,709 --> 01:20:40,376 Contact. Holy shit! Kill this motherfucker! 777 01:20:45,792 --> 01:20:48,667 - I'm coming. - I'll pin him down. 778 01:20:50,376 --> 01:20:52,584 - Go! - Copy that. 779 01:20:53,876 --> 01:20:56,001 - Holding. - I'll cover you. 780 01:20:58,042 --> 01:21:01,959 I'll pin him down. 781 01:21:24,917 --> 01:21:26,334 Grenade! 782 01:21:26,959 --> 01:21:28,626 Get down! 783 01:21:51,709 --> 01:21:53,959 - Contact. - I'll cover. 784 01:21:56,459 --> 01:21:57,667 Fuck it... 785 01:21:59,126 --> 01:22:01,042 For fuck's sake... 786 01:22:11,959 --> 01:22:13,042 Aim! 787 01:22:22,501 --> 01:22:24,834 Stand down, soldier. Leave him alone. 788 01:22:25,084 --> 01:22:26,876 I'm holding it, go. 789 01:22:38,667 --> 01:22:40,209 Go on. 790 01:22:46,251 --> 01:22:47,501 Go! 791 01:23:14,459 --> 01:23:16,791 What are you doing standing here? We need to go. 792 01:23:16,792 --> 01:23:18,209 There's no time. 793 01:23:19,042 --> 01:23:20,250 I'm staying. 794 01:23:20,251 --> 01:23:24,209 Oh, another one. What for? 795 01:23:26,459 --> 01:23:27,583 All the guys are dead. 796 01:23:27,584 --> 01:23:30,584 Tell me about it! Guys! You... 797 01:23:33,376 --> 01:23:35,583 Right then... I'm staying with you. 798 01:23:35,584 --> 01:23:39,001 I've got my reasons, too. And we should cover them. 799 01:23:41,042 --> 01:23:43,042 Come on! Go! 800 01:23:51,584 --> 01:23:53,375 What are you doing? 801 01:23:53,376 --> 01:23:55,667 I won't have it any other way. 802 01:24:58,626 --> 01:24:59,959 The door. 803 01:25:10,626 --> 01:25:12,292 I'm down. 804 01:25:15,876 --> 01:25:17,584 Man down! 805 01:25:20,251 --> 01:25:22,667 Contact. Closing in on them. 806 01:25:26,126 --> 01:25:27,417 Go on. 807 01:25:37,001 --> 01:25:38,459 Fire in the hole! 808 01:25:45,667 --> 01:25:48,542 Zero visibility. Careful. 809 01:26:02,292 --> 01:26:03,917 Check it out. 810 01:26:11,001 --> 01:26:12,834 I can't see a fucking thing. 811 01:26:19,126 --> 01:26:21,084 Contact, go! 812 01:26:22,917 --> 01:26:24,542 Fucking shit. 813 01:26:31,459 --> 01:26:33,209 Give me yours. 814 01:26:35,584 --> 01:26:37,209 Use yours. 815 01:26:39,626 --> 01:26:40,876 Take cover! 816 01:26:49,459 --> 01:26:51,042 Fuck it. 817 01:26:57,084 --> 01:27:00,084 Follow me, out, now. 818 01:27:37,709 --> 01:27:39,876 Hey, who's here? 819 01:27:40,876 --> 01:27:42,917 Nikita, is it you? 820 01:27:48,751 --> 01:27:50,126 Alive? 821 01:28:14,501 --> 01:28:18,459 Spread it out. Fire. 822 01:28:18,626 --> 01:28:23,959 Go on, don't stop. Close in on him. 823 01:28:24,501 --> 01:28:27,876 Go! Don't stop. 824 01:28:28,209 --> 01:28:33,126 Closer. 825 01:28:59,917 --> 01:29:05,167 Come on, guys! I'll cover you, go on! 826 01:29:06,834 --> 01:29:09,459 He is inside. I'll hold it. 827 01:29:54,834 --> 01:29:57,042 For the guys... 828 01:30:21,459 --> 01:30:23,126 Stay right there! 829 01:30:26,417 --> 01:30:28,626 Drop the guns. 830 01:30:44,709 --> 01:30:46,709 Who the fuck are you, man? 831 01:30:47,126 --> 01:30:48,751 Call sign Yasha. 832 01:30:49,167 --> 01:30:50,751 Is this your job? 833 01:30:51,001 --> 01:30:51,959 Half-done. 834 01:30:51,960 --> 01:30:54,875 Why did you start World War Three here? 835 01:30:54,876 --> 01:30:56,792 Is there a better way to reach you? 836 01:30:57,001 --> 01:31:00,416 You're the Ghost after all... Kind of evasive. 837 01:31:00,417 --> 01:31:04,333 Is it about money? No problem, I'll share. 838 01:31:04,334 --> 01:31:06,417 I need people like you. 839 01:31:08,126 --> 01:31:09,667 This is not about money. 840 01:31:10,251 --> 01:31:11,917 So, what do you want then? 841 01:31:12,917 --> 01:31:14,000 Justice. 842 01:31:14,001 --> 01:31:18,709 Justice? And who's going to judge? You? 843 01:31:20,209 --> 01:31:21,876 I won't judge. 844 01:31:26,459 --> 01:31:28,334 I will kill. 845 01:31:30,001 --> 01:31:33,084 You know, I like you, call sign Yasha. 846 01:35:53,626 --> 01:35:56,667 Nikita, are you okay? 847 01:35:59,376 --> 01:36:01,959 Let's go, we need to go. 848 01:36:02,667 --> 01:36:04,125 I am not going. 849 01:36:04,126 --> 01:36:06,709 Help me, I can't lift him. 850 01:36:07,542 --> 01:36:09,750 I'm taking you all into custody. 851 01:36:09,751 --> 01:36:11,209 How come? 852 01:36:14,959 --> 01:36:16,542 That's the right thing to do. 853 01:36:19,626 --> 01:36:21,167 No, it's wrong! 854 01:36:23,376 --> 01:36:26,542 He saved us all! He is not a criminal. 855 01:36:26,709 --> 01:36:28,792 - Get up! - No. 856 01:36:29,251 --> 01:36:30,875 Nikita, why? 857 01:36:30,876 --> 01:36:34,209 Don't you understand? Get up! There's no time. 858 01:36:34,834 --> 01:36:38,042 We have to go. You can't stay here. 859 01:36:39,126 --> 01:36:41,376 If you stay, they'll kill you. 860 01:36:44,542 --> 01:36:46,334 That's why I came here. 861 01:36:48,376 --> 01:36:50,334 I'm done running. 862 01:36:54,751 --> 01:36:56,459 I am a soldier. 55860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.