All language subtitles for Riam.Fighting.Angel.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 Where is Riam? 2 00:00:22,920 --> 00:00:25,160 -Ram! -I'm talking to you. Where is Riam? 3 00:00:26,200 --> 00:00:27,080 Ram. 4 00:00:28,040 --> 00:00:29,000 Spit it out! 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,160 Where is Riam? 6 00:00:33,240 --> 00:00:35,240 All right, I'll tell you where she is. 7 00:00:46,720 --> 00:00:49,520 ONE MONTH EARLIER 8 00:01:03,440 --> 00:01:05,240 Toh, the Flying Shield. 9 00:01:10,640 --> 00:01:12,240 Sorn, the Homicidal Hammer. 10 00:01:18,440 --> 00:01:19,800 Mor, the Herb Doctor. 11 00:01:37,800 --> 00:01:41,200 Riam, it's just training. Why so serious? 12 00:01:41,280 --> 00:01:44,080 My eyes are bad, and you're going to kill me! 13 00:01:45,040 --> 00:01:46,720 You told me not to hold back. 14 00:01:46,800 --> 00:01:51,080 But you don't have to squash us like we're tadpoles. 15 00:02:01,720 --> 00:02:04,080 -Hurry up. They'll be here soon. -Yes, ma'am. 16 00:02:04,160 --> 00:02:05,280 -Waew, are you done? -I am. 17 00:02:05,360 --> 00:02:06,400 Give it to me. 18 00:02:17,560 --> 00:02:20,440 Your mung bean sweets look delicious. 19 00:02:21,560 --> 00:02:24,280 They could look even better. 20 00:02:24,360 --> 00:02:25,680 Don't be so modest. 21 00:02:25,760 --> 00:02:30,320 Your sweets are well-known from Bang Namkroi to Bang Kapi. 22 00:02:30,400 --> 00:02:31,640 Thanks, Mom. 23 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Well, where's my youngest daughter? 24 00:02:34,880 --> 00:02:37,760 I bet she's at the temple with Sorn and the gang. 25 00:02:38,800 --> 00:02:39,840 Pumpkin! 26 00:02:39,920 --> 00:02:41,360 Yes, Mom. 27 00:02:44,400 --> 00:02:46,320 Go get Riam. 28 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 Why me? 29 00:02:48,680 --> 00:02:51,560 Because you're my boy. Go. 30 00:02:56,800 --> 00:02:58,040 That was quick. 31 00:02:58,120 --> 00:02:59,960 She's already on her way. 32 00:03:05,320 --> 00:03:06,160 Oops. 33 00:03:06,680 --> 00:03:07,720 Stop right here. 34 00:03:11,520 --> 00:03:14,040 I told you not to hang out with Sorn and his gang. 35 00:03:14,120 --> 00:03:17,440 Why can't you be a lady like your sister? 36 00:03:17,520 --> 00:03:19,400 Martial arts are not for girls. 37 00:03:19,480 --> 00:03:22,480 No guy will want to look at you! 38 00:03:24,320 --> 00:03:26,400 Go clean up and put on your best clothes. 39 00:03:26,480 --> 00:03:28,200 The chief and his son are coming. 40 00:03:30,240 --> 00:03:33,320 Ram, Jam, let's check on the desserts. 41 00:03:33,840 --> 00:03:34,800 -Yes, Mom. -Go. 42 00:03:34,880 --> 00:03:35,720 Quick. 43 00:03:37,840 --> 00:03:39,080 -Come on, Auntie. -Okay. 44 00:03:43,480 --> 00:03:46,080 What are you standing there for? 45 00:03:46,840 --> 00:03:48,920 Why should I put on my best clothes? 46 00:03:49,000 --> 00:03:51,640 The chief's son won't even look at me. 47 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 He'll only have eyes for her. 48 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 So why don't you make him look at you, huh? 49 00:04:05,360 --> 00:04:06,960 Well… 50 00:04:09,160 --> 00:04:13,000 your sweets are second to none. 51 00:04:13,080 --> 00:04:15,400 Everything we serve you 52 00:04:15,480 --> 00:04:17,520 was made by my daughter Ram. 53 00:04:17,600 --> 00:04:22,240 Wow, she would make the finest housewife. 54 00:04:23,640 --> 00:04:26,560 Listen, 55 00:04:27,320 --> 00:04:31,640 my son, Kem, has just finished school in the capital. 56 00:04:32,320 --> 00:04:38,240 It would be nice if he could get to know your daughters. 57 00:04:41,960 --> 00:04:47,960 So that one day we may become one big, happy family. 58 00:04:49,520 --> 00:04:52,880 I heard you have two daughters, right? 59 00:04:54,280 --> 00:04:58,080 Then my son will have to choose one of them. 60 00:04:59,160 --> 00:05:04,000 But where's your other girl? 61 00:05:57,520 --> 00:05:58,680 Riam! 62 00:06:03,080 --> 00:06:04,520 What the hell are you doing? 63 00:06:05,880 --> 00:06:07,920 You told me to clean myself up. 64 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 Out here? 65 00:06:10,520 --> 00:06:13,040 Do it in the back! 66 00:06:13,120 --> 00:06:15,640 But I like it here. 67 00:06:16,520 --> 00:06:19,040 No! Get out of here! 68 00:06:20,640 --> 00:06:22,640 No need to yell at me, Mom. 69 00:06:23,320 --> 00:06:27,920 I told you to get ready to welcome Chief Aum. 70 00:06:28,000 --> 00:06:29,720 Don't worry. 71 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 I have prepared a show for him. 72 00:06:36,440 --> 00:06:37,720 Go. 73 00:06:41,640 --> 00:06:43,000 We're ready. 74 00:06:49,800 --> 00:06:51,160 Great. It's a circus. 75 00:06:53,120 --> 00:06:54,000 Want a spittoon? 76 00:06:54,520 --> 00:06:55,360 Just swallowed it. 77 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 Whoa. 78 00:06:57,880 --> 00:07:00,160 -Let's pay our respects first. -Just a minute. 79 00:07:01,600 --> 00:07:02,920 Who are these people? 80 00:07:03,440 --> 00:07:06,640 The mustachioed one is Sorn, an ex-soldier. 81 00:07:06,720 --> 00:07:09,720 That guy is Toh, an ex-bandit. 82 00:07:09,800 --> 00:07:13,920 The one with glasses is Mor. He sells wild herbs. 83 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 What a motley crew. 84 00:07:17,520 --> 00:07:21,840 An odd and crazy crew. They live in a temple, or so I heard. 85 00:07:28,320 --> 00:07:30,400 Good afternoon, lovely ladies and dishonorable men. 86 00:07:31,160 --> 00:07:32,240 Ladies and gentlemen! 87 00:07:33,160 --> 00:07:37,040 We are proud to present a modern Thai ensemble, 88 00:07:37,120 --> 00:07:39,800 the likes of which you've never experienced before. 89 00:07:40,560 --> 00:07:42,720 Other bands offer only music, 90 00:07:42,800 --> 00:07:46,280 but ours offers comedy as a bonus. 91 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 Overture, please. 92 00:07:53,640 --> 00:07:57,200 Hold on. 93 00:07:57,280 --> 00:07:59,720 Why don't you play the instruments? 94 00:07:59,800 --> 00:08:01,440 This is fusion music. 95 00:08:01,520 --> 00:08:02,680 What is that? 96 00:08:02,760 --> 00:08:07,040 A combination of opera, a cappella and spirulina. 97 00:08:07,640 --> 00:08:08,520 Isn't that seaweed? 98 00:08:08,600 --> 00:08:11,520 Seaweed that evolves into a xylophone. 99 00:08:12,600 --> 00:08:15,680 One more time. 100 00:08:20,080 --> 00:08:24,680 Our ensemble has a long and reputable history. 101 00:08:24,760 --> 00:08:27,720 In the old days, we were called the Kickapoo. 102 00:08:27,800 --> 00:08:32,200 We traveled across the sea to perform for Qin Shi. 103 00:08:32,280 --> 00:08:33,320 Emperor Qin? 104 00:08:33,400 --> 00:08:35,600 Only for his Terracotta Army. 105 00:08:35,680 --> 00:08:38,040 But they couldn't hear you! 106 00:08:38,120 --> 00:08:40,760 Our next song is "Horse Dance." 107 00:08:48,920 --> 00:08:53,480 The Kickapoo sailed across the Mediterranean 108 00:08:53,560 --> 00:08:56,440 and performed before Queen Elizabeth. 109 00:08:56,520 --> 00:08:59,800 Her Majesty was very pleased and gave us lots of pounds. 110 00:08:59,880 --> 00:09:01,240 -Pounds sterling? -Pound cakes. 111 00:09:02,080 --> 00:09:04,400 There's still some left. Wanna try? 112 00:09:04,480 --> 00:09:05,640 Must be stale by now. 113 00:09:07,240 --> 00:09:11,440 Next is "Hopping Hare." 114 00:09:20,000 --> 00:09:22,960 The Kickapoo took a train to Japan. 115 00:09:23,040 --> 00:09:25,640 The Shogun loved us so much, he gave us a gesture. 116 00:09:25,720 --> 00:09:27,280 -A thumbs-up? -The middle finger. 117 00:09:27,360 --> 00:09:29,200 -Damn! -That means you sucked. 118 00:09:29,280 --> 00:09:33,760 The first song sucked, but later he gave us lots of fish. 119 00:09:33,840 --> 00:09:36,240 -Sashimi? -Fish bones, because we sucked. 120 00:09:36,320 --> 00:09:37,680 They're still stuck in my teeth. 121 00:09:37,760 --> 00:09:39,120 I get the picture. 122 00:09:39,200 --> 00:09:42,480 Next is "The Burmese Axe Dance." 123 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 After Japan, we went to Bago in Burma 124 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 where we played before King Peter… 125 00:09:54,280 --> 00:09:57,800 -It's King Prae. -King Peter was one of his five siblings. 126 00:09:57,880 --> 00:09:59,960 A big family, I guess. 127 00:10:00,040 --> 00:10:04,240 Then we crossed the ocean again to Scandinavia. 128 00:10:04,320 --> 00:10:08,240 Enough with the history. I want to see you perform now. 129 00:10:08,320 --> 00:10:10,160 You just saw it. We've already done five songs. 130 00:10:10,240 --> 00:10:11,120 You're done? 131 00:10:13,400 --> 00:10:17,680 Already? I must have gotten carried away with your jokes. 132 00:10:17,760 --> 00:10:18,920 You enjoyed it, right? 133 00:10:23,640 --> 00:10:29,520 Well, your youngest girl seems a bit silly. 134 00:10:31,240 --> 00:10:34,640 I think you just blew your chance. 135 00:10:38,040 --> 00:10:42,000 Ram, can you play any instruments? 136 00:10:42,080 --> 00:10:47,480 If you don't get him, your sister shouldn't either. 137 00:10:58,280 --> 00:11:01,800 My dear sister, please come here. 138 00:11:02,400 --> 00:11:03,560 Go ahead. 139 00:11:05,920 --> 00:11:07,480 Come here, please. 140 00:11:17,120 --> 00:11:18,320 What do you want, Riam? 141 00:11:20,560 --> 00:11:22,240 Ram will perform with us. 142 00:11:26,520 --> 00:11:27,880 What are you doing? 143 00:11:27,960 --> 00:11:32,040 You're a girl of many talents. You can do this. 144 00:11:32,720 --> 00:11:35,120 We'll perform this song with no instruments. 145 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 It's called "Lao Duang Duen." 146 00:11:41,080 --> 00:11:45,400 Ram will give us some music. 147 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 Ready? 148 00:11:56,360 --> 00:12:03,360 Oh, my beautiful moon… 149 00:12:03,960 --> 00:12:07,120 Ram, what are you waiting for? 150 00:12:10,760 --> 00:12:17,360 Beatboxing. You know what it is, right? Let's try again. 151 00:12:22,240 --> 00:12:29,040 Oh, my beautiful moon 152 00:12:30,560 --> 00:12:37,560 I am serenading you, my love, my moon 153 00:12:38,840 --> 00:12:45,440 It's late, I have to say good night 154 00:12:46,800 --> 00:12:53,520 My heart aches for your moonlight 155 00:12:56,760 --> 00:13:03,080 Oh, my beautiful moon 156 00:13:03,160 --> 00:13:08,040 I am serenading you, my love, my moon 157 00:13:08,120 --> 00:13:13,000 It's late, I have to say good night 158 00:13:13,080 --> 00:13:20,000 My heart aches for your moonlight 159 00:13:20,080 --> 00:13:22,120 Wow! Amazing! 160 00:13:24,560 --> 00:13:26,680 Wow! Amazing! 161 00:13:28,400 --> 00:13:31,480 What incredible skill! 162 00:13:36,720 --> 00:13:41,280 So have you and your son decided? 163 00:13:42,760 --> 00:13:49,640 My son prefers a soft and sweet girl. 164 00:13:50,640 --> 00:13:53,600 Ram was supposed to be the one, 165 00:13:54,360 --> 00:13:57,840 but we were taken aback by her fierce beatboxing. 166 00:13:58,880 --> 00:14:03,920 Oh, that was a prank Riam was pulling to discredit her. 167 00:14:04,000 --> 00:14:07,600 Really? Her dubstep was pretty intense. 168 00:14:08,440 --> 00:14:11,560 Okay, then I'll go for… 169 00:14:14,560 --> 00:14:15,800 Riam. 170 00:14:16,440 --> 00:14:18,520 I mean Riam should stay away from my son. 171 00:14:20,400 --> 00:14:22,080 And Ram will be my daughter-in-law. 172 00:14:25,560 --> 00:14:28,760 What about your cousin here? 173 00:14:29,560 --> 00:14:33,360 You're a bright young man. Don't you fancy my Riam? 174 00:14:33,440 --> 00:14:35,880 I have an urgent meeting. I'll see you another time. 175 00:14:46,160 --> 00:14:47,800 EVERLASTING HARD-ON - MOANING LADIES THE GREAT BENGAL TIGER 176 00:15:01,280 --> 00:15:02,320 Candy. 177 00:15:06,560 --> 00:15:08,240 Yo! 178 00:15:08,960 --> 00:15:10,560 -Do you like to suck? -What? 179 00:15:10,640 --> 00:15:11,920 -Wanna suck? -Huh? 180 00:15:13,400 --> 00:15:16,000 Lollipops? 181 00:15:16,080 --> 00:15:17,440 No. 182 00:15:22,720 --> 00:15:26,520 This song is fun. Can you dance? 183 00:15:28,160 --> 00:15:31,280 I'm the best dancer in the mountains. 184 00:15:31,360 --> 00:15:33,080 Why so sad? Let's dance. 185 00:15:33,800 --> 00:15:34,720 Come on. 186 00:15:38,520 --> 00:15:41,360 Dance, dance. 187 00:15:47,120 --> 00:15:49,920 Let's dance together. Come on, dance. 188 00:15:50,000 --> 00:15:52,720 Show me what you've got. 189 00:15:59,120 --> 00:16:01,880 You won't dance or you can't dance? 190 00:16:01,960 --> 00:16:04,920 Hey, that's an insult! 191 00:16:05,000 --> 00:16:06,160 Challenge accepted. 192 00:16:06,240 --> 00:16:08,120 Come on. 193 00:16:08,200 --> 00:16:09,520 Hey, keep dancing. 194 00:16:09,600 --> 00:16:13,280 Keep it coming. Keep dancing. 195 00:16:15,720 --> 00:16:17,800 What moves! Marry me! 196 00:16:27,440 --> 00:16:28,800 What was that? 197 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 You had a bizarre dream. 198 00:16:32,120 --> 00:16:33,680 Who is he anyway? 199 00:16:34,200 --> 00:16:38,000 I don't know. I'm still upset about the chief. 200 00:16:38,080 --> 00:16:39,800 Why does everyone like Ram? 201 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 Why is everyone obsessed with her? 202 00:17:05,200 --> 00:17:06,320 Was that… 203 00:17:10,680 --> 00:17:11,800 Sure is! 204 00:17:12,600 --> 00:17:15,720 Well, Ram is the good girl. 205 00:17:16,240 --> 00:17:19,720 And you're the bad girl. 206 00:17:21,440 --> 00:17:22,640 Help! 207 00:17:25,960 --> 00:17:28,000 So I'm a total loser. 208 00:17:28,720 --> 00:17:35,120 Listen, I have plenty of nice and handsome friends. 209 00:17:35,200 --> 00:17:38,800 I've invited one here. He might like you. 210 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 Forget it. 211 00:17:41,160 --> 00:17:43,200 I give up. 212 00:17:43,280 --> 00:17:45,720 -Ram's being chased by a buffalo. -What? 213 00:17:48,400 --> 00:17:49,440 Help! 214 00:17:53,160 --> 00:17:54,000 Help! 215 00:17:54,080 --> 00:17:55,280 Stop! 216 00:17:56,600 --> 00:17:57,760 Stop! 217 00:18:08,560 --> 00:18:11,280 My legs hurt! 218 00:18:12,400 --> 00:18:13,280 Help me! 219 00:18:14,280 --> 00:18:15,480 Help! 220 00:18:15,560 --> 00:18:16,960 Stop right there, you damn buffalo. 221 00:18:17,560 --> 00:18:19,480 I said stop! 222 00:18:19,560 --> 00:18:23,000 This isn't a buffalo race! 223 00:18:24,480 --> 00:18:26,000 Stop! 224 00:18:26,080 --> 00:18:29,480 Stop! 225 00:18:32,600 --> 00:18:34,720 Help me, Riam! 226 00:18:35,760 --> 00:18:37,120 Stop. 227 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Stop. 228 00:18:39,440 --> 00:18:40,320 Stop. 229 00:18:41,760 --> 00:18:42,600 Stop. 230 00:18:43,880 --> 00:18:45,360 It's going even faster now! 231 00:18:46,640 --> 00:18:47,600 Stop. 232 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 -Ram! -What? 233 00:18:53,480 --> 00:18:55,800 -Jump, quickly! -Really? 234 00:18:55,880 --> 00:18:56,840 Jump! 235 00:19:06,000 --> 00:19:08,200 Sis, are you all right? 236 00:19:09,960 --> 00:19:10,880 Oops. 237 00:19:12,160 --> 00:19:13,040 I'm okay. 238 00:19:18,800 --> 00:19:23,040 Thank you. I'd be dead if it wasn't for you. 239 00:19:26,960 --> 00:19:30,840 How about you? Are you hurt? 240 00:19:30,920 --> 00:19:32,640 Let me see. 241 00:19:34,080 --> 00:19:36,920 I'm fine. But you… 242 00:19:38,680 --> 00:19:43,440 What? Do I not look okay? What's the matter? 243 00:19:45,520 --> 00:19:48,920 Please let me keep him. 244 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 As a replacement for my dead buffalo. 245 00:19:51,080 --> 00:19:52,120 No way. 246 00:19:52,200 --> 00:19:54,240 He's a stray, 247 00:19:54,320 --> 00:19:57,400 and he almost killed your sister. 248 00:19:59,160 --> 00:20:02,120 I knew you could control that buffalo. 249 00:20:02,640 --> 00:20:04,920 So you drove him after your sister, right? 250 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 I hate it when you read my mind. 251 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 He's a good boy. Tui Tui has been tamed now. 252 00:20:12,440 --> 00:20:14,880 So he has a name already. 253 00:20:14,960 --> 00:20:19,080 He won't cause any trouble, I promise. 254 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 Right, Tui Tui? 255 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 -All right. -Yeah! 256 00:20:29,080 --> 00:20:30,560 Stop it! 257 00:20:30,640 --> 00:20:33,640 Bring the sweets to the abbot. 258 00:20:33,720 --> 00:20:35,440 -No! -Or you let the buffalo go. 259 00:20:36,880 --> 00:20:37,720 Riam! 260 00:20:39,120 --> 00:20:42,480 All of you are lucky to be here. 261 00:20:42,560 --> 00:20:44,720 This is a bullet-stopping amulet. 262 00:20:44,800 --> 00:20:46,200 Oh my God! 263 00:20:46,280 --> 00:20:48,840 Are you sure you don't want to keep it, Toh? 264 00:20:48,920 --> 00:20:51,880 Good things must be shared. 265 00:20:51,960 --> 00:20:56,280 -I'll buy it now. -Wait. Let me show you how it works. 266 00:20:56,360 --> 00:20:57,600 -I'm all ears. -Yeah. 267 00:20:57,680 --> 00:21:01,840 Place it in your palm and recite a spell. 268 00:21:01,920 --> 00:21:03,480 The amulet will rise, 269 00:21:04,360 --> 00:21:07,080 then speed out to stop the bullet. 270 00:21:08,520 --> 00:21:09,960 Seeing is believing. 271 00:21:10,040 --> 00:21:12,000 -Show us. -Come on. 272 00:21:16,920 --> 00:21:17,960 Magic! 273 00:21:18,040 --> 00:21:19,280 It's moving! 274 00:21:20,680 --> 00:21:22,920 Come on! Float! 275 00:21:25,720 --> 00:21:27,040 Hold on. 276 00:21:27,120 --> 00:21:29,040 -Stop! -Why? 277 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 It's not floating. 278 00:21:31,280 --> 00:21:32,600 It's probably in sleep mode. 279 00:21:34,680 --> 00:21:37,000 Charlatan! You're wasting my time. 280 00:21:37,080 --> 00:21:40,160 -Let's go home. -Don't leave. This is your last chance! 281 00:21:41,520 --> 00:21:42,600 Bullshit. 282 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 Put that shit away, for God's sake. 283 00:21:46,640 --> 00:21:49,880 But I did make it float before, I swear. 284 00:21:49,960 --> 00:21:51,400 Why can't you do it now? 285 00:21:51,920 --> 00:21:53,440 I'm wondering that myself. 286 00:21:54,240 --> 00:21:56,240 Shit. We didn't make a dime today. 287 00:21:56,760 --> 00:21:59,840 Let's eat. Riam made lunch for us. 288 00:22:01,440 --> 00:22:03,640 Ram made these sweets. 289 00:22:05,320 --> 00:22:08,080 And I made this. 290 00:22:08,160 --> 00:22:09,360 What is it? 291 00:22:10,440 --> 00:22:14,040 Sweets shaped like fruit are boring. 292 00:22:14,120 --> 00:22:16,360 So I came up with this buffalo design. 293 00:22:17,560 --> 00:22:22,200 Are you sure I won't get diarrhea from this? 294 00:22:22,280 --> 00:22:24,720 You're so mean. 295 00:22:25,360 --> 00:22:28,880 Everything I do is wrong because I'm not Ram. 296 00:22:29,920 --> 00:22:34,880 Everyone is beautiful in their own way. 297 00:22:35,480 --> 00:22:39,360 You have qualities your sister may not have. 298 00:22:40,120 --> 00:22:44,760 Someday, someone will appreciate what you've got. 299 00:22:45,720 --> 00:22:48,880 And when is that "someday," sir? 300 00:22:48,960 --> 00:22:50,120 How would I know? 301 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 All right. 302 00:23:03,240 --> 00:23:06,320 Ming, put these away. 303 00:23:06,400 --> 00:23:07,680 Yes, sir. 304 00:23:26,960 --> 00:23:28,800 Is this a bad omen? 305 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 May you two be blessed. 306 00:24:19,840 --> 00:24:21,400 -Uncle Mor. -Holy shit! 307 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 It's just me. Don't panic. 308 00:24:23,320 --> 00:24:25,360 You scared me. 309 00:24:26,200 --> 00:24:29,720 You have a lot of magic herbs, right? 310 00:24:30,760 --> 00:24:31,680 Why? 311 00:24:40,480 --> 00:24:45,400 You are the most precious thing in my life. 312 00:24:49,440 --> 00:24:53,120 If you really mean that, don't ever leave me. 313 00:24:56,880 --> 00:25:01,280 I'll never leave you, until death do us part. 314 00:25:05,920 --> 00:25:07,720 The horny herb? Seriously? 315 00:25:08,320 --> 00:25:14,480 Yes. Uncle Mor said it makes people insanely horny. 316 00:25:19,840 --> 00:25:21,920 How did you get Ram to eat it? 317 00:25:22,440 --> 00:25:25,040 I put it in her ginger drink. 318 00:25:27,200 --> 00:25:29,560 Are you serious? 319 00:25:29,640 --> 00:25:33,080 Kem prefers a gentle and well-behaved lady, doesn't he? 320 00:25:33,160 --> 00:25:37,280 What if Ram turns out to be a sex-crazed bride? 321 00:25:37,360 --> 00:25:40,000 He'll leave her for sure. 322 00:25:43,440 --> 00:25:44,440 Ram. 323 00:25:45,600 --> 00:25:46,440 Ram. 324 00:25:46,960 --> 00:25:48,160 Ram. 325 00:25:54,520 --> 00:25:57,000 Kem will find it so off-putting. 326 00:26:05,200 --> 00:26:06,080 Ram! 327 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 What's wrong with you? 328 00:26:36,320 --> 00:26:38,440 Yeah, I like it rough. 329 00:26:38,520 --> 00:26:39,360 What? 330 00:26:39,440 --> 00:26:43,240 I thought you liked prim and proper women. 331 00:26:44,440 --> 00:26:46,720 That's what my dad said, not me. 332 00:26:48,280 --> 00:26:49,720 How is this possible? 333 00:27:00,920 --> 00:27:02,960 I don't get it. 334 00:27:05,360 --> 00:27:07,360 Get your ass down now. 335 00:27:19,720 --> 00:27:22,400 Are you messing with your sister again? 336 00:27:26,240 --> 00:27:27,560 What's that? 337 00:27:28,720 --> 00:27:29,920 Give it to me. 338 00:27:33,880 --> 00:27:34,720 What is it? 339 00:27:34,800 --> 00:27:36,760 Horny herb. 340 00:27:43,080 --> 00:27:45,560 I don't care how naughty you are, 341 00:27:45,640 --> 00:27:48,920 but how could you do this to your sister? 342 00:27:49,440 --> 00:27:52,840 She's always been nice to you. 343 00:27:52,920 --> 00:27:55,480 She gives you her clothes and things all the time. 344 00:27:55,560 --> 00:27:58,720 You mean the clothes and things she wanted to throw away? 345 00:28:00,120 --> 00:28:02,400 Have you ever asked me if I even wanted them? 346 00:28:03,560 --> 00:28:07,000 Right, because I'm not worth anything brand new. 347 00:28:07,080 --> 00:28:10,480 Only hand-me-downs to save your money. 348 00:28:11,120 --> 00:28:12,760 I'm just a trash can. 349 00:28:13,960 --> 00:28:16,120 You don't even need me in this house. 350 00:28:17,840 --> 00:28:21,280 You only need Ram. I could just drop dead. 351 00:28:21,360 --> 00:28:23,440 Don't say that, Riam. 352 00:28:23,520 --> 00:28:24,840 What should I say then, Mom? 353 00:28:24,920 --> 00:28:28,360 How about, "Ram could drop dead and I wouldn't care"? 354 00:29:14,280 --> 00:29:15,400 Sir! 355 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 What is it, Abbot? 356 00:29:18,400 --> 00:29:23,560 I had a vision. The red-toothed bandits are coming. 357 00:29:23,640 --> 00:29:26,360 Who are the red-toothed bandits? 358 00:29:28,320 --> 00:29:31,360 They're evil outlaws with knowledge of black magic. 359 00:29:35,880 --> 00:29:37,240 He's definitely dead. 360 00:29:45,320 --> 00:29:46,720 What they want 361 00:29:46,800 --> 00:29:48,920 isn't just money. 362 00:29:49,560 --> 00:29:55,240 They want to deflower seven virgin girls 363 00:29:55,320 --> 00:30:00,320 who were born on the fifth Saturday of a leap year. 364 00:30:00,840 --> 00:30:03,640 This ritual will make their leader immortal. 365 00:30:04,840 --> 00:30:08,520 Our village has a virgin girl born on the fifth Saturday? 366 00:30:09,120 --> 00:30:12,400 Just one more girl and you'll be immortal. 367 00:30:12,480 --> 00:30:15,800 Where will we find this last girl? 368 00:30:15,880 --> 00:30:17,080 She's in Bang Namkroi. 369 00:30:17,600 --> 00:30:19,240 Who is it? 370 00:30:23,320 --> 00:30:24,520 It's Riam. 371 00:30:58,120 --> 00:30:59,200 Tui Tui, 372 00:30:59,920 --> 00:31:04,360 do you think there's someone out there who really loves me? 373 00:31:10,720 --> 00:31:13,680 Great. Fart on me when I'm sad. 374 00:31:16,160 --> 00:31:17,360 Disgusting. 375 00:31:32,960 --> 00:31:34,040 Did you hear that? 376 00:31:35,880 --> 00:31:38,360 Help! The red-toothed bandits are here! 377 00:31:40,720 --> 00:31:44,280 Quiet! Or I'll kill you all! 378 00:31:44,360 --> 00:31:46,840 They're here? Let's go! 379 00:31:56,800 --> 00:31:58,440 Are you thinking what I'm thinking? 380 00:31:58,520 --> 00:31:59,360 Yes. 381 00:32:00,760 --> 00:32:01,920 And that is? 382 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Run. 383 00:32:04,200 --> 00:32:05,880 I lost my pride a long time ago. 384 00:32:06,600 --> 00:32:07,760 Then what are we waiting for? 385 00:32:07,840 --> 00:32:09,400 -Let's go. -Quick. 386 00:32:11,160 --> 00:32:12,080 Stop right there. 387 00:32:17,200 --> 00:32:19,120 How can you do this? 388 00:32:19,680 --> 00:32:21,600 Do what? 389 00:32:23,400 --> 00:32:24,800 Run away without me. 390 00:32:27,920 --> 00:32:28,880 I said shut the hell up! 391 00:32:29,800 --> 00:32:32,200 Shit. They're here. 392 00:32:41,280 --> 00:32:42,240 Look. 393 00:32:48,280 --> 00:32:50,400 What's going on, Riam? 394 00:32:50,920 --> 00:32:52,040 I don't know. 395 00:32:53,440 --> 00:32:54,320 Go. 396 00:32:59,920 --> 00:33:02,360 Shut up! 397 00:33:06,440 --> 00:33:08,240 We gotta run! The bandits are here! 398 00:33:08,320 --> 00:33:11,360 What? What do we do? 399 00:33:15,960 --> 00:33:17,560 Where's Riam? 400 00:33:20,320 --> 00:33:24,200 Go find her. Check that room. 401 00:33:24,720 --> 00:33:27,440 Where is Riam? I asked where Riam is. 402 00:33:27,520 --> 00:33:28,760 Up here. 403 00:33:29,920 --> 00:33:32,320 Run, Riam! 404 00:33:32,400 --> 00:33:34,600 They're looking for you! 405 00:33:34,680 --> 00:33:35,720 What? 406 00:33:38,760 --> 00:33:39,600 Who are you? 407 00:33:39,680 --> 00:33:41,240 I'm Ram. 408 00:33:41,800 --> 00:33:42,800 This is my husband. 409 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 Where is Riam? 410 00:33:44,840 --> 00:33:47,320 She's not home. 411 00:33:47,400 --> 00:33:48,760 Don't lie to me. 412 00:33:48,840 --> 00:33:50,400 I said run, now! 413 00:33:52,120 --> 00:33:54,560 What are you doing here? 414 00:33:56,840 --> 00:33:58,000 Let me go! 415 00:33:58,800 --> 00:34:00,080 Tell me where she is! 416 00:34:09,240 --> 00:34:10,240 Where did he go? 417 00:34:10,320 --> 00:34:11,240 Out the window. 418 00:34:13,760 --> 00:34:14,680 Kem! 419 00:34:15,200 --> 00:34:16,080 Kem! 420 00:34:16,160 --> 00:34:19,320 -Kem, you asshole. -Come here. 421 00:34:20,720 --> 00:34:21,560 Go. 422 00:34:22,600 --> 00:34:23,760 Let me go. 423 00:34:25,200 --> 00:34:26,400 Ram. 424 00:34:27,960 --> 00:34:28,920 Get up. 425 00:34:29,600 --> 00:34:30,840 Mom! 426 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Mom! 427 00:34:36,080 --> 00:34:38,680 She's Ram. Riam's sister. 428 00:34:38,760 --> 00:34:40,240 I've asked her about Riam. 429 00:34:40,760 --> 00:34:42,680 She said she didn't know where Riam was. 430 00:34:44,600 --> 00:34:48,000 You don't know or you won't tell us? 431 00:34:51,960 --> 00:34:52,840 Where is Riam? 432 00:34:55,880 --> 00:34:57,880 I'm asking you where she is! 433 00:35:13,440 --> 00:35:15,520 All right. I'll tell you. 434 00:35:22,760 --> 00:35:25,840 Riam has gone to Bangkok. She's not here. 435 00:35:33,040 --> 00:35:35,000 Don't you lie to me. 436 00:35:38,120 --> 00:35:39,400 Enough! 437 00:35:39,480 --> 00:35:43,320 You can kill us, but we'll never tell you where she is! 438 00:35:45,320 --> 00:35:48,040 Fine. I'll take you as hostages. 439 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 And you, go and tell Riam. 440 00:35:57,120 --> 00:36:01,560 If she doesn't show up at Prakarn Mountain before the first rain arrives… 441 00:36:04,040 --> 00:36:05,280 I'll kill them all! 442 00:36:07,960 --> 00:36:10,440 Take them. 443 00:36:11,440 --> 00:36:13,840 Get up! 444 00:36:15,320 --> 00:36:16,200 Move. 445 00:36:18,760 --> 00:36:19,600 -Move! -No! 446 00:36:42,800 --> 00:36:48,080 The police said they couldn't spare any men to help us. 447 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 They're asking for reinforcements from Bangkok. 448 00:36:52,360 --> 00:36:55,720 But it will take a long while before they arrive. 449 00:36:55,800 --> 00:36:59,560 We can't wait. 450 00:36:59,640 --> 00:37:03,320 They'll kill Jan and Ram before that. 451 00:37:04,080 --> 00:37:04,920 Right. 452 00:37:34,440 --> 00:37:37,640 Pumpkin, I have to save my mom. 453 00:37:44,200 --> 00:37:45,120 Riam. 454 00:37:45,720 --> 00:37:47,400 Pumpkin and I will go and rescue our family. 455 00:37:49,960 --> 00:37:53,600 Are you crazy? That's exactly what they want. 456 00:37:53,680 --> 00:37:55,760 They just want me, not anybody else. 457 00:37:55,840 --> 00:37:58,880 If I go, I may find a way to help my mom and sister. 458 00:37:58,960 --> 00:38:02,320 I can't just sit around and let them die. 459 00:38:04,560 --> 00:38:06,480 Does anybody want to come with us? 460 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 Okay. We'll leave tomorrow, then. 461 00:38:24,760 --> 00:38:31,760 I've consulted the Third Eye to assess the bandit chief's power. 462 00:38:31,840 --> 00:38:35,560 His dark magic is powerful, 463 00:38:36,200 --> 00:38:39,240 but he has his weaknesses. 464 00:38:40,760 --> 00:38:44,360 Riam, you're a virgin 465 00:38:44,960 --> 00:38:49,160 born on the fifth Saturday of a leap year. 466 00:38:49,240 --> 00:38:52,400 Your spiritual force is great. 467 00:38:52,960 --> 00:38:55,560 That's why he wants you for the ritual. 468 00:38:55,640 --> 00:38:58,000 But ironically, that's also why 469 00:38:58,080 --> 00:39:02,080 you're the only one who can beat him. 470 00:39:07,440 --> 00:39:12,800 This sacred tiger dagger, as well as your spiritual power, 471 00:39:12,880 --> 00:39:16,760 will help you defeat him. 472 00:39:17,320 --> 00:39:19,360 Thank you, Abbot. 473 00:39:19,440 --> 00:39:25,040 This tiger amulet can ward off evil spirits. 474 00:39:32,320 --> 00:39:34,080 Bye for now, Tui Tui. 475 00:39:34,160 --> 00:39:37,160 I'll try to come back alive. 476 00:39:40,520 --> 00:39:43,040 I saw a moon halo last night. 477 00:39:43,640 --> 00:39:45,840 That means rain will start to fall in three days. 478 00:39:45,920 --> 00:39:49,320 We won't make it in time on the regular road. 479 00:39:49,400 --> 00:39:52,320 We have to take a shortcut through the forest, but… 480 00:39:53,360 --> 00:39:54,320 But what? 481 00:39:56,120 --> 00:39:57,560 But that shortcut… 482 00:39:58,280 --> 00:40:02,040 People call it the Death Route. 483 00:40:02,560 --> 00:40:04,520 Even bandits avoid it. 484 00:40:05,560 --> 00:40:08,240 We probably won't make it out alive. 485 00:40:10,280 --> 00:40:13,200 Dead or alive, I'm going in anyway. 486 00:40:19,800 --> 00:40:20,840 Hurry up! 487 00:40:28,040 --> 00:40:29,920 Are we that heartless? 488 00:40:32,560 --> 00:40:35,680 Riam has always been kind to us. 489 00:40:35,760 --> 00:40:37,640 Now she's in trouble, 490 00:40:38,920 --> 00:40:40,560 and we won't lift a finger? 491 00:40:43,280 --> 00:40:44,480 I'm going to help her. 492 00:40:48,160 --> 00:40:51,000 Damn it! I have decided. 493 00:40:51,080 --> 00:40:54,280 Better to die with glory than to live with shame. 494 00:40:54,360 --> 00:40:55,760 Let's go help Riam. 495 00:40:56,520 --> 00:40:58,520 All right, then. 496 00:40:59,720 --> 00:41:01,680 Let's all die together. 497 00:41:01,760 --> 00:41:03,080 I'm coming too. 498 00:41:19,400 --> 00:41:20,600 Bless you. 499 00:41:21,160 --> 00:41:26,120 I'm glad that you're going to help Riam. 500 00:41:26,200 --> 00:41:29,600 I will help her too. 501 00:41:30,200 --> 00:41:31,040 How, sir? 502 00:41:32,160 --> 00:41:36,720 There are only two of these sacred objects left. 503 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 What are they? 504 00:41:38,000 --> 00:41:40,080 Blessed tiger's balls. 505 00:41:40,880 --> 00:41:45,280 I'm not sure if the sacred tiger dagger alone 506 00:41:45,360 --> 00:41:49,800 will be able to deter those bandits. 507 00:41:50,960 --> 00:41:55,920 So I charged these balls with my mental force. 508 00:41:56,440 --> 00:42:01,880 Remember, the moment Riam stabs the bandit chief, 509 00:42:01,960 --> 00:42:08,040 you must set these balls on fire. 510 00:42:08,120 --> 00:42:09,760 The power contained inside 511 00:42:09,840 --> 00:42:15,720 will be released and will strengthen her dagger. 512 00:42:15,800 --> 00:42:17,080 Can they really catch on fire? 513 00:42:17,160 --> 00:42:18,640 Definitely. 514 00:42:18,720 --> 00:42:19,600 How do you know? 515 00:42:19,680 --> 00:42:20,600 Look. 516 00:42:21,960 --> 00:42:24,160 -You moron! -What? 517 00:42:24,240 --> 00:42:28,000 I just said I had only two left. 518 00:42:37,280 --> 00:42:38,800 -Inn! -Yes, boss. 519 00:42:38,880 --> 00:42:40,920 Lock them in the house. 520 00:43:02,400 --> 00:43:03,640 Aunt Jam, 521 00:43:04,880 --> 00:43:07,080 if we die, 522 00:43:07,920 --> 00:43:10,040 do you think Riam will get away from them? 523 00:43:12,800 --> 00:43:13,920 I don't think so. 524 00:43:18,160 --> 00:43:20,240 Riam won't even think about running away. 525 00:43:23,120 --> 00:43:24,600 I believe she's on her way here. 526 00:43:24,680 --> 00:43:25,800 What? 527 00:43:34,360 --> 00:43:36,480 What are these red marks? 528 00:43:36,560 --> 00:43:38,760 They indicate the dangerous passages in the woods. 529 00:43:39,400 --> 00:43:43,600 If we can get past them, we'll get to our mother. 530 00:43:46,760 --> 00:43:48,840 The first passage is in a dense forest. 531 00:43:48,920 --> 00:43:50,960 The Grove of Bullet Brambles. 532 00:43:58,560 --> 00:44:01,080 Riam won't give up easily. 533 00:44:04,640 --> 00:44:07,640 She's a jealous girl who's never felt loved. 534 00:44:09,960 --> 00:44:11,760 When she knows someone loves her, 535 00:44:14,040 --> 00:44:17,200 she'll do anything for that person. 536 00:44:18,680 --> 00:44:21,960 You probably wouldn't understand. 537 00:44:23,120 --> 00:44:25,040 Because you've always been loved. 538 00:44:26,680 --> 00:44:31,160 You're the good girl to your mom and to everyone else. 539 00:44:32,400 --> 00:44:34,920 But I never wanted to be the good girl. 540 00:44:36,400 --> 00:44:39,080 I just wanted to be a good sister to Riam. 541 00:44:39,760 --> 00:44:42,080 And a good daughter to my mom. 542 00:44:43,640 --> 00:44:46,920 Maybe it's all of us 543 00:44:48,280 --> 00:44:51,640 who made Riam the jealous type. 544 00:45:01,080 --> 00:45:02,560 -Riam! -What? 545 00:45:02,640 --> 00:45:04,200 You almost stepped on it. 546 00:45:05,800 --> 00:45:08,400 These brambles can pierce through your shoes. 547 00:45:09,240 --> 00:45:10,360 The poison is deadly. 548 00:45:10,440 --> 00:45:13,520 You wouldn't last a minute before dying. 549 00:45:14,360 --> 00:45:18,720 Do you think this Riam will come to us? 550 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 It doesn't matter. 551 00:45:26,520 --> 00:45:29,840 What matters is whether she's really a virgin. 552 00:45:30,760 --> 00:45:33,800 If not, it'll be a disaster. 553 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 Why? 554 00:45:36,680 --> 00:45:41,840 The fire element in Tai's body would explode and kill him. 555 00:45:45,800 --> 00:45:48,560 Mom, I have a plan. 556 00:45:49,680 --> 00:45:51,080 What's your plan? 557 00:45:54,840 --> 00:45:56,120 Be careful, Riam. 558 00:45:56,720 --> 00:45:57,640 Pumpkin. 559 00:45:57,720 --> 00:45:59,600 Watch out, Riam. 560 00:46:01,120 --> 00:46:02,440 Your legs! 561 00:46:03,400 --> 00:46:04,840 It's narrow here. 562 00:46:16,360 --> 00:46:20,320 Inn, go get more booze. 563 00:46:21,320 --> 00:46:22,360 Right away. 564 00:46:30,840 --> 00:46:34,320 Mom, give me the horny herb. 565 00:46:34,400 --> 00:46:35,920 Are you sure? 566 00:46:36,000 --> 00:46:37,320 Trust me. 567 00:46:37,840 --> 00:46:38,960 The horny herb. 568 00:47:13,880 --> 00:47:15,240 Mom, Auntie. 569 00:47:33,560 --> 00:47:34,800 No more dried beef left? 570 00:47:36,960 --> 00:47:40,720 Downstairs. Come with me. 571 00:48:00,320 --> 00:48:02,600 Look at my legs. 572 00:48:03,840 --> 00:48:05,680 They're all scratched. 573 00:49:06,720 --> 00:49:09,520 No! Get away from me! 574 00:49:09,600 --> 00:49:11,040 Mom! Help! 575 00:49:11,120 --> 00:49:13,040 Mom! 576 00:49:13,840 --> 00:49:14,720 No! 577 00:49:15,600 --> 00:49:16,680 Help! 578 00:49:16,760 --> 00:49:17,880 Get away from me! 579 00:49:17,960 --> 00:49:20,000 Mom! 580 00:49:20,760 --> 00:49:21,680 No! 581 00:49:23,520 --> 00:49:25,720 Hey, stop it. 582 00:49:26,560 --> 00:49:29,200 Tai! 583 00:49:29,280 --> 00:49:32,480 Control yourself. You'll get yourself killed! 584 00:49:37,040 --> 00:49:38,840 What did you do to him? 585 00:49:45,000 --> 00:49:46,080 You drugged me? 586 00:49:49,760 --> 00:49:51,440 Did you drug me? 587 00:50:02,160 --> 00:50:04,040 Riam, slow down. 588 00:50:04,120 --> 00:50:05,160 What now? 589 00:50:05,240 --> 00:50:10,680 We're approaching the second dangerous spot. 590 00:50:10,760 --> 00:50:12,160 -Are we? -Yes. 591 00:50:15,240 --> 00:50:18,200 Tie them up downstairs. 592 00:50:31,600 --> 00:50:32,960 Do you hear that? 593 00:50:33,040 --> 00:50:34,640 Yes. What is it? 594 00:50:54,240 --> 00:50:56,720 The second danger is in a sparse forest. 595 00:50:57,560 --> 00:50:59,120 The Fire Cobra's Ground. 596 00:51:06,000 --> 00:51:06,840 Riam! 597 00:51:06,920 --> 00:51:07,840 What? 598 00:51:08,360 --> 00:51:10,120 A Fire Cobra is right behind you. 599 00:51:11,760 --> 00:51:14,400 Come. It's this way. 600 00:51:14,480 --> 00:51:17,000 -Don't walk too fast. -You walk too slow. 601 00:51:17,080 --> 00:51:18,760 Because I can't see well. 602 00:51:18,840 --> 00:51:20,840 We have to hurry. 603 00:51:20,920 --> 00:51:24,400 What's wrong? What? 604 00:51:24,480 --> 00:51:27,240 I stepped on something. It hurts really bad. 605 00:51:27,320 --> 00:51:28,200 Is that… 606 00:51:31,800 --> 00:51:33,600 -What is it, Mor? -Shit! 607 00:51:34,240 --> 00:51:36,040 These are the Bullet Brambles. 608 00:51:36,120 --> 00:51:41,040 Their poison will enter your legs and spread through your body. 609 00:51:41,120 --> 00:51:44,440 It will reach your brain and ultimately kill you. 610 00:51:44,520 --> 00:51:45,400 You're screwed. 611 00:51:47,880 --> 00:51:50,680 I don't want to die. Help me! 612 00:51:50,760 --> 00:51:53,560 -Cut off his leg. Give me the knife. -Cut it right off. 613 00:51:53,640 --> 00:51:54,640 The knife is ready. 614 00:51:54,720 --> 00:51:58,880 Wait! Can't you try other options first? 615 00:51:59,480 --> 00:52:00,720 Other options? 616 00:52:01,560 --> 00:52:02,480 Let me think. 617 00:52:08,920 --> 00:52:10,800 Thinking takes too long. Let's cut off your leg. 618 00:52:10,880 --> 00:52:13,880 No! There must be another way. 619 00:52:13,960 --> 00:52:15,680 Give him some time. 620 00:52:16,280 --> 00:52:23,280 I've got it! I have this brown herb. 621 00:52:23,360 --> 00:52:26,000 Grind it, and its powder can neutralize the poison. 622 00:52:26,080 --> 00:52:28,520 What the hell are you waiting for? 623 00:52:28,600 --> 00:52:30,320 I'm in pain. 624 00:52:33,920 --> 00:52:34,800 Shit! 625 00:52:35,320 --> 00:52:37,120 Tell me. What now? 626 00:52:37,200 --> 00:52:39,360 The Cobra has brought friends. 627 00:52:40,920 --> 00:52:41,840 How many? 628 00:52:41,920 --> 00:52:42,800 Three. 629 00:52:42,880 --> 00:52:44,560 Three snakes? 630 00:52:44,640 --> 00:52:45,560 Three-zero. Thirty. 631 00:53:03,920 --> 00:53:07,080 Mor, you're taking forever! 632 00:53:07,680 --> 00:53:10,080 Look, the poison has spread to his lips. 633 00:53:10,960 --> 00:53:12,760 It's too late. 634 00:53:13,480 --> 00:53:15,800 -I'm cutting off his leg. -Hold on! 635 00:53:17,120 --> 00:53:17,960 Mor. 636 00:53:18,040 --> 00:53:19,840 -What? -Hurry up. 637 00:53:19,920 --> 00:53:21,440 I know. I'm trying! 638 00:53:21,520 --> 00:53:23,280 It's so painful! 639 00:53:23,360 --> 00:53:25,760 The leaves are so thick. 640 00:53:25,840 --> 00:53:27,360 Let me do it. 641 00:53:31,520 --> 00:53:34,120 Why is this herb so thick? 642 00:53:37,280 --> 00:53:38,600 Holy shit. 643 00:53:40,040 --> 00:53:41,440 It's the wrong herb. 644 00:53:44,560 --> 00:53:45,880 What the hell am I chewing? 645 00:53:45,960 --> 00:53:48,040 I was looking for an antidote, 646 00:53:48,120 --> 00:53:49,800 but I gave you a poisonous leaf. 647 00:53:50,720 --> 00:53:53,480 The toxin will make your veins burst 648 00:53:54,240 --> 00:53:55,120 and paralyze you. 649 00:53:56,400 --> 00:53:58,640 Damn, that sounds worse than my leg! 650 00:54:00,560 --> 00:54:01,600 Run! 651 00:54:02,360 --> 00:54:03,240 Run! 652 00:54:10,840 --> 00:54:12,440 Faster, Pumpkin! 653 00:54:17,640 --> 00:54:20,040 What do we do now? 654 00:54:39,120 --> 00:54:40,560 Volcanic sulfur. 655 00:55:11,000 --> 00:55:12,440 We're safe now. 656 00:55:12,520 --> 00:55:14,800 -Shit! -What the hell is this? 657 00:55:14,880 --> 00:55:17,360 It's volcanic sulfur. 658 00:55:17,440 --> 00:55:18,880 You've had it on you this whole time? 659 00:55:19,400 --> 00:55:20,920 Yeah, Uncle Mor gave it to me. 660 00:55:21,000 --> 00:55:24,680 So what were you waiting for back there? 661 00:55:25,520 --> 00:55:26,520 I forgot I had it. 662 00:55:26,600 --> 00:55:28,920 You made a mess. 663 00:55:30,320 --> 00:55:32,440 There's a rash all over your face. 664 00:55:33,560 --> 00:55:36,600 Your nervous system is collapsing. You'll go numb soon. 665 00:55:36,680 --> 00:55:38,240 Sorn… 666 00:55:40,520 --> 00:55:42,640 do you feel any pain? 667 00:55:42,720 --> 00:55:44,320 Yes, from the first slap. 668 00:55:44,840 --> 00:55:46,400 But why am I so cold? 669 00:55:46,480 --> 00:55:49,160 The poison's entered your veins. 670 00:55:50,520 --> 00:55:53,080 You'll get colder and colder. 671 00:55:53,160 --> 00:55:54,840 The fire element is exploding inside you. 672 00:55:54,920 --> 00:55:57,800 I'm cold. Let me hug you. 673 00:55:57,880 --> 00:55:59,680 I'll keep you warm. 674 00:56:01,920 --> 00:56:04,680 Let me cut off your leg first! 675 00:56:05,800 --> 00:56:07,160 No, it's so cold! 676 00:56:07,240 --> 00:56:09,640 I'll hug you, Sorn. 677 00:56:10,720 --> 00:56:12,520 Let's cut off your lips first. 678 00:56:13,560 --> 00:56:14,960 Damn, I'm cold. 679 00:56:15,040 --> 00:56:16,560 Am I in Alaska or what? 680 00:56:16,640 --> 00:56:18,360 -Mor. -Yes? 681 00:56:18,440 --> 00:56:21,280 Just do something. Use your head. 682 00:56:24,640 --> 00:56:26,080 I'm dying. 683 00:56:27,280 --> 00:56:28,160 I've got it. 684 00:56:28,880 --> 00:56:31,800 -What do we do? -Just eat the brown herb. 685 00:56:31,880 --> 00:56:34,320 Don't bother with the grinding. 686 00:56:34,960 --> 00:56:38,080 Asshole! Why didn't you say that in the first place? 687 00:56:38,160 --> 00:56:39,000 You're right. 688 00:56:39,080 --> 00:56:41,200 Do it quick! 689 00:56:44,040 --> 00:56:44,880 Easy! 690 00:56:47,160 --> 00:56:50,880 Easy. Like feeding a duck. 691 00:56:53,000 --> 00:56:54,720 Chew it and swallow. 692 00:56:57,880 --> 00:56:59,800 That was close. 693 00:56:59,880 --> 00:57:02,120 Damn you, Mor. 694 00:57:03,440 --> 00:57:06,240 What kind of herb doctor are you? 695 00:57:07,920 --> 00:57:11,320 Yeah, you're welcome. 696 00:57:18,640 --> 00:57:20,040 Where am I? 697 00:57:20,800 --> 00:57:22,560 Where's Pumpkin? 698 00:57:35,360 --> 00:57:38,400 Slide into my arms. 699 00:57:38,480 --> 00:57:41,880 I'll keep you safe. 700 00:57:46,640 --> 00:57:48,600 It's him again. 701 00:57:51,240 --> 00:57:54,280 What did you say? 702 00:57:56,240 --> 00:57:57,440 Wait. 703 00:57:58,840 --> 00:58:01,880 Swallow something first. 704 00:58:02,680 --> 00:58:03,520 Swallow what? 705 00:58:04,480 --> 00:58:05,720 Tea. 706 00:58:06,320 --> 00:58:07,520 Pulled tea. 707 00:58:09,560 --> 00:58:10,400 Are you serious? 708 00:58:10,480 --> 00:58:13,280 Taste it and you'll never forget it. 709 00:58:14,960 --> 00:58:17,240 Yummy! 710 00:58:21,760 --> 00:58:23,080 Watch. 711 00:58:34,800 --> 00:58:38,440 Over the head. 712 00:58:40,720 --> 00:58:41,960 Done. Ready to drink. 713 00:58:42,040 --> 00:58:43,960 You're wasting my time. 714 00:58:46,880 --> 00:58:49,160 Open your mouth. It's coming. 715 00:58:50,160 --> 00:58:51,640 So tasty! 716 00:58:51,720 --> 00:58:52,600 Riam! 717 00:58:53,120 --> 00:58:54,680 What's wrong with you? 718 00:58:55,560 --> 00:58:56,400 I was dreaming. 719 00:58:57,000 --> 00:58:59,200 -About what? -That guy. 720 00:59:00,080 --> 00:59:01,560 I don't get it. 721 00:59:01,640 --> 00:59:05,240 Why do I keep seeing this guy in my dreams? 722 00:59:05,320 --> 00:59:08,480 We're in deep shit, and you're dreaming about a guy? 723 00:59:10,560 --> 00:59:11,440 I can't believe it. 724 00:59:13,280 --> 00:59:14,200 What is it? 725 00:59:16,680 --> 00:59:18,000 What is it? 726 00:59:18,520 --> 00:59:19,360 Riam. 727 00:59:31,560 --> 00:59:32,600 Uncle! 728 00:59:34,360 --> 00:59:35,200 Uncle! 729 00:59:35,720 --> 00:59:36,960 Uncle Sorn! 730 00:59:37,040 --> 00:59:38,960 Uncle! 731 00:59:39,720 --> 00:59:40,960 Good thing I'm a fast catcher. 732 00:59:42,320 --> 00:59:44,400 That's not funny, damn it! 733 00:59:44,960 --> 00:59:48,080 You guys are here to help me? 734 00:59:49,120 --> 00:59:50,000 We sure are. 735 01:00:03,920 --> 01:00:07,040 Inn, get them over here. 736 01:00:09,160 --> 01:00:12,000 It's going to rain. 737 01:00:12,520 --> 01:00:17,480 Soon it will rain on Prakarn Mountain. 738 01:00:18,320 --> 01:00:19,800 When the first rain falls, 739 01:00:19,880 --> 01:00:23,040 they're going to kill our family. 740 01:00:23,120 --> 01:00:24,640 We're doomed. 741 01:00:32,760 --> 01:00:34,320 When it starts raining, shoot them. 742 01:00:35,640 --> 01:00:37,080 Sure, boss. 743 01:00:42,000 --> 01:00:43,120 The lemongrass ritual. 744 01:00:43,200 --> 01:00:44,640 What are you talking about? 745 01:00:44,720 --> 01:00:48,320 A virgin can stop the rain by sticking lemongrass upside-down into the ground. 746 01:00:48,840 --> 01:00:49,880 That's what I'll do. 747 01:00:49,960 --> 01:00:53,200 But where are we going to find lemongrass? 748 01:00:53,280 --> 01:00:55,680 I have some! 749 01:00:59,040 --> 01:01:00,520 -Thank you so much, Uncle Mor. -Yes. 750 01:01:27,440 --> 01:01:29,400 How come it didn't work? 751 01:01:30,320 --> 01:01:31,800 Why didn't it work, Riam? 752 01:01:32,720 --> 01:01:34,840 You've had sex, haven't you? 753 01:01:35,440 --> 01:01:37,000 No! Never! 754 01:01:37,080 --> 01:01:39,640 Then how come it's pouring rain? 755 01:01:40,240 --> 01:01:42,800 I've never done it. I would know, wouldn't I? 756 01:01:42,880 --> 01:01:44,280 Are you a heavy sleeper? 757 01:01:45,120 --> 01:01:46,800 I said I'm a virgin! 758 01:01:47,920 --> 01:01:50,240 Then why isn't it working? 759 01:01:51,480 --> 01:01:52,320 Shit! 760 01:01:53,120 --> 01:01:55,480 This isn't lemongrass. It's green onion! 761 01:01:58,360 --> 01:01:59,960 I got it wrong again. 762 01:02:02,720 --> 01:02:03,880 Get her some lemongrass. 763 01:02:05,160 --> 01:02:06,080 Now! 764 01:02:13,760 --> 01:02:15,560 Who wants to go first? 765 01:02:18,720 --> 01:02:19,560 How about you? 766 01:02:21,400 --> 01:02:22,560 Don't shoot my mother! 767 01:02:22,640 --> 01:02:24,440 You love your mom that much, huh? 768 01:02:28,920 --> 01:02:30,240 Riam! 769 01:02:59,040 --> 01:02:59,880 Stop! 770 01:03:05,080 --> 01:03:06,080 Take them away. 771 01:03:07,240 --> 01:03:09,040 Get up! 772 01:03:11,200 --> 01:03:13,440 Get back there. 773 01:03:24,400 --> 01:03:27,840 I think Tui Tui has run away. 774 01:03:29,280 --> 01:03:32,600 Riam asked me to look after him, and I let her down. 775 01:03:34,040 --> 01:03:37,160 He didn't run away. 776 01:03:38,080 --> 01:03:42,960 He's a loyal beast, and he's gone to help his mistress. 777 01:03:43,680 --> 01:03:45,360 What? He's gone to help Riam? 778 01:03:47,040 --> 01:03:49,400 How will he find her? 779 01:03:51,360 --> 01:03:52,520 That, I don't know. 780 01:03:57,640 --> 01:03:59,560 It's been a rough journey, 781 01:04:00,640 --> 01:04:02,560 and we're not even close to the bandits. 782 01:04:02,640 --> 01:04:06,200 Will we have any strength left to fight them? 783 01:04:09,840 --> 01:04:12,560 What's wrong with you, Riam? 784 01:04:14,720 --> 01:04:16,440 This is no time to dance. 785 01:04:20,120 --> 01:04:23,120 I'm not Riam. I'm the mighty goddess. 786 01:04:24,800 --> 01:04:27,480 That bitch insulted me by stepping on my shrine. 787 01:04:34,320 --> 01:04:35,520 All of you too! 788 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 Chill, goddess. 789 01:04:41,240 --> 01:04:43,200 Uncle Sorn, run! 790 01:04:43,280 --> 01:04:44,400 Okay, I'll run! 791 01:04:44,480 --> 01:04:47,920 Don't you dare run away from me! 792 01:04:48,680 --> 01:04:50,800 Please don't hurt us. 793 01:04:51,400 --> 01:04:52,920 I will kill you all. 794 01:04:53,440 --> 01:04:56,600 I didn't mean to insult you. I'm sorry. 795 01:04:56,680 --> 01:04:59,280 I don't care. I'm angry! 796 01:05:00,520 --> 01:05:02,000 What the hell's happening here? 797 01:05:02,080 --> 01:05:03,720 -Easy. -It's me, Riam. 798 01:05:04,480 --> 01:05:05,640 Pull yourself together, Riam. 799 01:05:05,720 --> 01:05:07,160 I'm the goddess! 800 01:05:07,240 --> 01:05:09,240 Make up your mind, bitch! 801 01:05:09,960 --> 01:05:11,920 Did you just call me a bitch, asshole? 802 01:05:14,720 --> 01:05:17,760 I'm sorry. I didn't mean to slap you. 803 01:05:17,840 --> 01:05:19,680 I know it wasn't you. 804 01:05:19,760 --> 01:05:21,960 -You know nothing, asshole. -There you go again. 805 01:05:22,880 --> 01:05:26,080 Why did you call him an asshole? 806 01:05:26,160 --> 01:05:27,880 You dare call me an asshole? 807 01:05:27,960 --> 01:05:30,520 Who are you? You can't call someone an asshole, okay? 808 01:05:30,600 --> 01:05:32,400 I'm the monkey goddess. 809 01:05:32,480 --> 01:05:34,560 Why should we be afraid of you? 810 01:05:35,680 --> 01:05:38,720 You're just a puny little goddess. 811 01:05:38,800 --> 01:05:41,240 You'll shit yourself when you find out who he is. 812 01:05:41,320 --> 01:05:42,240 I don't care who he is. 813 01:05:42,320 --> 01:05:44,800 He's Sorn, the Homicidal Hammer. 814 01:05:48,160 --> 01:05:49,480 That hurts! 815 01:05:50,040 --> 01:05:52,080 You could kick him in the face, and he'd be fine. 816 01:05:53,080 --> 01:05:54,440 Shut up. Don't egg her on! 817 01:05:59,480 --> 01:06:00,320 What are you doing? 818 01:06:00,400 --> 01:06:01,920 Stop hurting him. 819 01:06:02,000 --> 01:06:03,240 I won't! 820 01:06:03,320 --> 01:06:06,280 That's enough. 821 01:06:06,360 --> 01:06:09,080 No, it's not enough. 822 01:06:09,160 --> 01:06:11,560 I'm begging you. 823 01:06:14,800 --> 01:06:18,480 Don't just stand there. Give me a hand! 824 01:06:18,560 --> 01:06:22,080 Pumpkin, you coward, do something useful! 825 01:06:22,160 --> 01:06:24,320 -What do you want me to do? -Whatever. Just do it. 826 01:06:26,280 --> 01:06:27,640 Right, I have this amulet. 827 01:06:27,720 --> 01:06:28,800 Put it on her. 828 01:06:39,040 --> 01:06:40,720 -Riam. -It worked. 829 01:06:42,960 --> 01:06:45,120 Has the spirit left her? 830 01:06:47,920 --> 01:06:49,280 I'm so tired. 831 01:06:50,040 --> 01:06:52,760 That was real, wasn't it? 832 01:06:53,840 --> 01:06:55,440 What happened to me? 833 01:06:55,520 --> 01:06:58,000 More like, what happened to me? 834 01:07:01,200 --> 01:07:05,840 Look, the river has deep and shallow channels under the surface. 835 01:07:05,920 --> 01:07:10,840 The bandits rest their horses on the other side of the river. 836 01:07:10,920 --> 01:07:14,120 What are we waiting for, then? 837 01:07:14,200 --> 01:07:15,120 Hold on. 838 01:07:16,000 --> 01:07:19,520 The third danger lies in the river. 839 01:07:20,920 --> 01:07:23,080 A primordial crocodile lives in its depths. 840 01:07:23,600 --> 01:07:27,480 I've heard this story before. 841 01:07:27,560 --> 01:07:33,120 But nobody has seen it for a long time. Maybe it's already dead. 842 01:07:36,680 --> 01:07:37,840 Be careful. 843 01:07:50,080 --> 01:07:51,160 Hurry up! 844 01:07:55,800 --> 01:07:56,960 Go! 845 01:08:05,560 --> 01:08:08,640 Be careful, Riam. Come, Riam. 846 01:08:09,240 --> 01:08:10,600 -Riam! -Where is she? 847 01:08:10,680 --> 01:08:11,520 Riam! 848 01:08:11,600 --> 01:08:14,800 Maybe she got sucked into the deep channel. 849 01:08:14,880 --> 01:08:15,960 Riam! 850 01:08:47,360 --> 01:08:49,240 Riam! 851 01:08:49,320 --> 01:08:51,560 You're a good swimmer. Get down there. 852 01:08:51,640 --> 01:08:52,480 In your dreams. 853 01:08:58,760 --> 01:09:00,400 Riam! 854 01:09:03,200 --> 01:09:04,200 Riam! 855 01:09:11,800 --> 01:09:13,400 What do we do? 856 01:09:14,240 --> 01:09:15,640 We have to do something! 857 01:09:22,080 --> 01:09:24,080 The dagger. 858 01:10:14,280 --> 01:10:17,080 Riam! 859 01:10:20,760 --> 01:10:21,680 Come on up. 860 01:10:21,760 --> 01:10:23,640 Are you hurt? 861 01:10:23,720 --> 01:10:25,160 Get up here, Uncle Mor. 862 01:10:37,920 --> 01:10:39,200 It's coming. 863 01:10:39,280 --> 01:10:40,880 -Come on, Sorn! -Coming. 864 01:10:40,960 --> 01:10:41,880 Hurry up! 865 01:10:42,920 --> 01:10:44,320 I'm dead. 866 01:10:57,240 --> 01:10:58,480 Hang in there. 867 01:11:01,880 --> 01:11:03,160 -Riam! -What? 868 01:11:03,240 --> 01:11:07,080 Stupid girl, stop! You keep hitting my butt! 869 01:11:10,720 --> 01:11:11,600 Tui Tui! 870 01:11:13,360 --> 01:11:14,640 Riam! 871 01:11:18,960 --> 01:11:20,440 Go, Tui Tui! 872 01:11:24,440 --> 01:11:26,000 Sorn, get out of the way! 873 01:11:29,080 --> 01:11:30,040 Quick! 874 01:11:32,440 --> 01:11:33,520 Leave me alone. 875 01:11:33,600 --> 01:11:34,840 Go! 876 01:11:37,360 --> 01:11:39,280 Get away from me. 877 01:11:44,800 --> 01:11:46,840 Riam! 878 01:11:50,320 --> 01:11:51,160 Tui Tui. 879 01:11:51,240 --> 01:11:54,000 That crocodile is so powerful! 880 01:11:57,760 --> 01:12:00,600 Tui Tui! 881 01:12:02,280 --> 01:12:04,320 Riam, catch! 882 01:12:08,680 --> 01:12:10,920 Shoot! 883 01:12:21,760 --> 01:12:23,280 Tui Tui! 884 01:12:29,400 --> 01:12:33,240 It's not just the crocodile. 885 01:12:33,320 --> 01:12:34,960 The buffalo's powerful too. 886 01:12:36,280 --> 01:12:38,800 Tui Tui, are you hurt? 887 01:12:41,080 --> 01:12:43,120 He got one. 888 01:12:43,200 --> 01:12:46,840 I got three and my ass looks like a pin cushion. 889 01:12:49,440 --> 01:12:56,440 Riam, tell Tui Tui to go home. He's hurt real bad. 890 01:12:56,520 --> 01:12:58,680 And what about me? 891 01:12:59,320 --> 01:13:00,880 On the count of three, okay? 892 01:13:00,960 --> 01:13:02,680 -On three? -Yeah. 893 01:13:02,760 --> 01:13:03,600 One! 894 01:13:05,840 --> 01:13:09,120 Freaking idiot! What about two and three? 895 01:13:09,200 --> 01:13:10,680 It's less painful this way. 896 01:13:12,040 --> 01:13:14,240 -Two more. -Two more, right? 897 01:13:14,320 --> 01:13:15,400 On three again, okay? 898 01:13:15,480 --> 01:13:17,240 Three! 899 01:13:17,320 --> 01:13:21,040 You bastard! Where were one and two? 900 01:13:21,120 --> 01:13:22,280 It would take too long. 901 01:13:22,360 --> 01:13:23,560 One more to go? 902 01:13:24,120 --> 01:13:26,360 All done. But… Shit! 903 01:13:28,320 --> 01:13:31,360 One arrowhead's still stuck in your ass. 904 01:13:33,520 --> 01:13:34,360 Now what? 905 01:13:34,440 --> 01:13:35,680 What are you looking for? 906 01:13:36,200 --> 01:13:37,240 A knife. 907 01:13:37,320 --> 01:13:39,200 No, I'll push it out myself. 908 01:13:39,280 --> 01:13:41,000 Right on. 909 01:13:44,080 --> 01:13:45,400 Is it out yet? 910 01:13:47,880 --> 01:13:49,760 There's blood squirting out of you! 911 01:13:49,840 --> 01:13:54,960 Try to stop it, or you'll bleed to death. 912 01:13:56,800 --> 01:13:58,160 -Ready? -You're asking me? 913 01:13:58,240 --> 01:13:59,240 No, myself. 914 01:14:03,760 --> 01:14:06,720 Stop it, or you'll bleed to death. 915 01:14:06,800 --> 01:14:09,640 Easy now. 916 01:14:16,720 --> 01:14:17,560 Done. 917 01:14:26,280 --> 01:14:28,320 No one's going to rescue us. 918 01:14:30,800 --> 01:14:33,480 We'd better prepare for the worst. 919 01:14:37,600 --> 01:14:38,960 Don't give up hope, Mom. 920 01:14:40,160 --> 01:14:42,360 Maybe Riam and her friends are on their way. 921 01:14:44,040 --> 01:14:47,080 Riam? I'd never expect anything from her. 922 01:14:50,160 --> 01:14:53,160 That's typical of you. It's why Riam turned out the way she did. 923 01:14:53,920 --> 01:14:55,440 What are you talking about? 924 01:15:00,960 --> 01:15:06,600 To you, a good daughter must be prim and proper. 925 01:15:07,400 --> 01:15:09,840 A real lady. 926 01:15:11,280 --> 01:15:12,480 But Riam is different. 927 01:15:14,840 --> 01:15:16,640 So to you, she's a good-for-nothing. 928 01:15:25,320 --> 01:15:26,600 Do you really think 929 01:15:27,640 --> 01:15:29,520 Riam has no redeeming qualities at all? 930 01:16:09,000 --> 01:16:09,840 So? 931 01:16:11,800 --> 01:16:13,080 They're still alive. 932 01:16:13,680 --> 01:16:15,320 Uncle Toh, you take out Cherd. 933 01:16:16,680 --> 01:16:19,200 Uncle Sorn, you get rid of Inn. 934 01:16:20,440 --> 01:16:24,560 Uncle Mor and Pumpkin, get ready to light the tiger's ball. 935 01:16:24,640 --> 01:16:28,440 Do it exactly when I'm taking out their boss. 936 01:16:28,520 --> 01:16:30,400 Okay. 937 01:16:30,480 --> 01:16:31,680 Let's do it. 938 01:16:31,760 --> 01:16:33,320 Wait. 939 01:16:33,960 --> 01:16:35,720 You can't go like this. 940 01:16:35,800 --> 01:16:38,640 You need some kind of camouflage. 941 01:16:39,560 --> 01:16:41,560 You're right. Thanks for the advice. 942 01:16:41,640 --> 01:16:42,520 You're welcome. 943 01:16:50,440 --> 01:16:51,480 I'm ready. 944 01:16:51,560 --> 01:16:52,920 Holy shit! 945 01:16:54,200 --> 01:16:56,600 What are you doing? 946 01:16:56,680 --> 01:16:58,520 You told me I needed camouflage. 947 01:16:58,600 --> 01:17:02,920 Yes, but you look ridiculous like that. 948 01:17:03,520 --> 01:17:06,280 No one can spot me this way. 949 01:17:06,360 --> 01:17:08,360 They'll spot you from miles away. 950 01:17:18,800 --> 01:17:19,720 Cherd. 951 01:17:33,200 --> 01:17:34,800 Looking for your horse? 952 01:17:36,440 --> 01:17:37,760 I set him free. 953 01:17:55,600 --> 01:17:56,440 Ram. 954 01:17:58,160 --> 01:17:59,080 Ram. 955 01:18:00,920 --> 01:18:02,680 Buddha help me! 956 01:18:08,480 --> 01:18:09,440 Who is that? 957 01:18:09,520 --> 01:18:11,600 It's me, Riam. 958 01:18:11,680 --> 01:18:12,800 Riam? 959 01:18:12,880 --> 01:18:15,800 I'm wearing a disguise. 960 01:18:23,080 --> 01:18:23,920 Riam! 961 01:18:26,840 --> 01:18:28,200 I've come to rescue you. 962 01:18:30,560 --> 01:18:31,720 Help me too. 963 01:18:33,960 --> 01:18:35,280 Are you all right? 964 01:18:38,560 --> 01:18:40,000 Get up, Mom. 965 01:18:43,160 --> 01:18:45,760 Be quiet. You three get out of here now. 966 01:18:46,360 --> 01:18:49,360 Wait. Where are you going? 967 01:18:50,080 --> 01:18:52,160 I'm going to take care of the boss. 968 01:18:52,680 --> 01:18:56,200 No. You can't beat him. 969 01:18:56,280 --> 01:18:59,560 I have to try, or this will never end. 970 01:18:59,640 --> 01:19:01,720 Go now. Go. 971 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 Shit! 972 01:19:06,480 --> 01:19:10,480 Look after yourself. I care about you. 973 01:19:11,800 --> 01:19:13,040 It's okay. 974 01:19:20,880 --> 01:19:23,800 Only one of us will walk out of here alive. 975 01:19:24,480 --> 01:19:30,560 Well, I have something special to try out on you. 976 01:19:31,400 --> 01:19:32,600 What's that? 977 01:19:32,680 --> 01:19:34,720 The invisible tiger's fang. 978 01:19:35,640 --> 01:19:38,920 Put it in your mouth and blow. 979 01:19:39,440 --> 01:19:42,320 Your enemy won't be able to see you. 980 01:20:03,440 --> 01:20:07,520 The invisible fang is working. 981 01:20:30,760 --> 01:20:32,840 You can't lift my hammer. 982 01:20:33,480 --> 01:20:36,240 Unless you were born on the twelfth day 983 01:20:36,320 --> 01:20:38,920 in the fourth month in the Year of the Tiger. 984 01:20:43,240 --> 01:20:46,320 Damn it. That's your birthday too? 985 01:20:46,400 --> 01:20:47,280 Yup. 986 01:20:52,960 --> 01:20:53,840 Wait. 987 01:20:56,880 --> 01:20:59,360 The invulnerable tiger's fang. 988 01:20:59,440 --> 01:21:05,840 Put it in your mouth, and no one can harm you. 989 01:21:05,920 --> 01:21:07,200 -Amen. -Awesome. 990 01:21:22,760 --> 01:21:23,800 That's a backhand. 991 01:21:23,880 --> 01:21:25,920 And now a forehand. 992 01:21:28,280 --> 01:21:29,360 A headbutt. 993 01:21:30,600 --> 01:21:32,240 This is called backhead. 994 01:21:32,320 --> 01:21:33,360 Got it? 995 01:21:35,600 --> 01:21:39,680 Get ready to die! 996 01:21:48,720 --> 01:21:49,720 Hold on. 997 01:21:50,520 --> 01:21:51,800 You can see me? 998 01:21:52,720 --> 01:21:53,680 Oh my! 999 01:21:54,280 --> 01:21:55,640 What's the problem? 1000 01:21:55,720 --> 01:21:58,160 I forgot to tell Sorn and Toh 1001 01:21:58,240 --> 01:22:01,400 that the magic of the tiger's fang only lasts for three minutes. 1002 01:22:03,480 --> 01:22:04,520 I feel a little pain. 1003 01:22:06,400 --> 01:22:07,360 Maybe not. 1004 01:22:08,240 --> 01:22:09,560 Definitely. 1005 01:22:15,560 --> 01:22:18,320 Wait! Time-out! 1006 01:22:20,800 --> 01:22:21,720 You're dead! 1007 01:22:21,800 --> 01:22:22,800 Ouch! 1008 01:22:27,080 --> 01:22:28,120 Hurry up, Mom. 1009 01:22:31,640 --> 01:22:33,760 I hope Riam is okay. 1010 01:22:42,960 --> 01:22:46,400 Let's light the blessed tiger's ball. 1011 01:22:46,480 --> 01:22:47,440 You're right. 1012 01:22:47,960 --> 01:22:49,080 Come on. 1013 01:22:49,160 --> 01:22:50,720 -Hold it. -Got it. 1014 01:23:03,840 --> 01:23:05,400 It's not working. 1015 01:23:05,480 --> 01:23:07,600 -Try again. -Okay. 1016 01:23:14,360 --> 01:23:17,480 The matches got soaked in the river. 1017 01:23:17,560 --> 01:23:18,960 I think so. 1018 01:23:21,600 --> 01:23:23,480 Hurry up! 1019 01:23:23,560 --> 01:23:26,360 I'm trying! You can see it's not working! 1020 01:23:30,520 --> 01:23:33,720 All right, this one is our last chance. 1021 01:23:44,280 --> 01:23:45,200 Here we go! 1022 01:24:00,880 --> 01:24:01,800 No. 1023 01:24:01,880 --> 01:24:03,280 Shit. 1024 01:24:04,840 --> 01:24:06,520 -Riam! -Shit! 1025 01:24:12,000 --> 01:24:13,680 You! 1026 01:24:13,760 --> 01:24:15,520 Who are you? 1027 01:24:21,240 --> 01:24:22,400 Riam? 1028 01:24:31,120 --> 01:24:32,760 Finally, you've come to me. 1029 01:24:34,120 --> 01:24:35,880 But you're here to be my wife, 1030 01:24:36,480 --> 01:24:37,960 not to kill me! 1031 01:25:04,400 --> 01:25:08,400 What the hell are you doing? 1032 01:25:13,080 --> 01:25:14,000 The monkey goddess? 1033 01:26:06,680 --> 01:26:08,680 That was pretty easy. 1034 01:27:11,000 --> 01:27:12,680 Ram! 1035 01:27:12,760 --> 01:27:14,680 Mom! 1036 01:27:14,760 --> 01:27:17,160 Where's Riam? 1037 01:27:17,680 --> 01:27:20,720 She's fighting the bandit! 1038 01:27:30,640 --> 01:27:32,000 Come on. 1039 01:27:36,600 --> 01:27:40,800 Get up, Riam! 1040 01:27:42,080 --> 01:27:44,760 Run! Run, Riam! 1041 01:27:46,520 --> 01:27:50,160 If I can't have you, then you must die! 1042 01:27:56,800 --> 01:27:59,080 -Hurry up. Come on. -Speed up! 1043 01:27:59,680 --> 01:28:00,920 Riam! 1044 01:28:02,280 --> 01:28:03,440 Are you all right? 1045 01:28:04,120 --> 01:28:07,960 Sis, I'm all right. 1046 01:28:08,040 --> 01:28:11,000 No time for hugs. Run! 1047 01:28:17,960 --> 01:28:19,000 Riam! 1048 01:28:33,960 --> 01:28:34,880 Ram! 1049 01:28:47,080 --> 01:28:49,040 Light the tiger's ball! 1050 01:28:49,120 --> 01:28:50,240 The matches are wet. 1051 01:28:51,000 --> 01:28:52,680 I'll make a fire. 1052 01:28:53,840 --> 01:28:54,720 Ram! 1053 01:28:54,800 --> 01:28:56,480 Come on. 1054 01:29:03,240 --> 01:29:04,840 It's too late! 1055 01:29:54,040 --> 01:29:54,960 Hey! 1056 01:30:06,000 --> 01:30:07,160 It worked! 1057 01:30:07,240 --> 01:30:08,680 -Here. -Hey! 1058 01:30:11,520 --> 01:30:13,720 Ram! 1059 01:30:14,440 --> 01:30:17,880 -Ram! -Ram, are you hurt? 1060 01:30:18,400 --> 01:30:20,680 Please don't die. 1061 01:30:20,760 --> 01:30:21,760 Ram! 1062 01:30:22,320 --> 01:30:23,240 Riam. 1063 01:30:24,400 --> 01:30:26,040 Bring Mom home safely. 1064 01:30:27,800 --> 01:30:30,760 You have to come home with us. 1065 01:30:33,680 --> 01:30:35,280 I'm sorry. 1066 01:30:36,760 --> 01:30:39,400 You're a jealous girl because of me. 1067 01:30:41,360 --> 01:30:45,520 When I'm gone, you'll be loved by everyone. 1068 01:30:46,320 --> 01:30:50,320 Ram, I'm not jealous of you anymore. 1069 01:30:50,840 --> 01:30:54,080 I realized how much you love me 1070 01:30:54,160 --> 01:30:56,120 the day the bandits came to our house. 1071 01:30:57,080 --> 01:30:58,440 And I love you too. 1072 01:31:07,520 --> 01:31:10,120 Ram! 1073 01:31:14,440 --> 01:31:17,640 Hang on. I hope what I'm thinking is right. 1074 01:31:17,720 --> 01:31:19,760 -Wait right here. -Ram. 1075 01:31:22,440 --> 01:31:23,960 Which one is it? 1076 01:31:24,040 --> 01:31:26,360 Wake up, Ram. 1077 01:31:27,480 --> 01:31:30,080 -There it is! -What is it? 1078 01:31:31,640 --> 01:31:34,320 The monkey's bullet buster. 1079 01:31:35,720 --> 01:31:38,840 Put it around your neck, and the bullets will pop out. 1080 01:31:41,160 --> 01:31:42,120 -Really? -For real? 1081 01:31:42,880 --> 01:31:44,120 Do it now. 1082 01:31:46,080 --> 01:31:47,040 Ram. 1083 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 Ram. 1084 01:32:02,720 --> 01:32:04,560 Ram! 1085 01:32:05,880 --> 01:32:07,040 Ram! 1086 01:32:07,760 --> 01:32:09,000 Ram! 1087 01:32:16,400 --> 01:32:19,560 -You saw it, didn't you? -Saw what? 1088 01:32:20,400 --> 01:32:24,480 My amulet stopped the bullet. 1089 01:32:24,560 --> 01:32:27,440 -I didn't see it. -How come you didn't see it? 1090 01:32:27,520 --> 01:32:28,880 I just didn't see it. 1091 01:32:28,960 --> 01:32:29,880 Your amulet? 1092 01:32:29,960 --> 01:32:31,640 Exactly. 1093 01:32:31,720 --> 01:32:33,040 Didn't see it either. 1094 01:32:34,200 --> 01:32:35,640 Then why did you mention it? 1095 01:32:35,720 --> 01:32:36,640 I'm the hero. 1096 01:32:37,560 --> 01:32:39,000 Hey, I'm the hero! 1097 01:32:39,080 --> 01:32:41,720 Hi! What's up kids? 1098 01:32:43,840 --> 01:32:44,880 Mom. 1099 01:32:46,880 --> 01:32:48,920 Thank you. 1100 01:32:50,080 --> 01:32:53,480 When the bandits came for me, 1101 01:32:53,560 --> 01:32:56,880 you told them you'd die for me. 1102 01:32:59,040 --> 01:33:01,320 Riam, listen to me. 1103 01:33:01,920 --> 01:33:05,080 You've always been a naughty girl in my eyes, 1104 01:33:05,160 --> 01:33:08,480 but that never stopped me from loving you. 1105 01:33:10,960 --> 01:33:12,880 That's so sweet. 1106 01:33:17,480 --> 01:33:20,880 We're all safe. 1107 01:33:26,960 --> 01:33:28,240 You're the best. 1108 01:33:40,600 --> 01:33:42,720 I've performed a cleansing ritual. 1109 01:33:42,800 --> 01:33:46,840 The monkey goddess can no longer possess you. 1110 01:33:46,920 --> 01:33:48,960 Amen. 1111 01:33:50,280 --> 01:33:55,280 You should no longer be jealous of your sister 1112 01:33:56,040 --> 01:34:01,000 because everyone is now jealous of your courage. 1113 01:34:06,120 --> 01:34:07,880 What's wrong? 1114 01:34:08,640 --> 01:34:12,120 If I'm so brave and tough, 1115 01:34:12,200 --> 01:34:14,400 why won't any guy come near me? 1116 01:34:14,480 --> 01:34:15,960 You want a husband, right? 1117 01:34:16,800 --> 01:34:18,080 I guess. 1118 01:34:18,640 --> 01:34:21,080 I have something to tell you. 1119 01:34:21,160 --> 01:34:27,640 Last night, I used my divine power to see your future. 1120 01:34:27,720 --> 01:34:30,040 Before you meet your soul mate, 1121 01:34:31,160 --> 01:34:33,720 you'll have to suffer through a terrible pain first. 1122 01:34:35,240 --> 01:34:36,480 A terrible pain? 1123 01:34:37,000 --> 01:34:39,120 But I've just been through a near-death experience. 1124 01:34:39,200 --> 01:34:40,920 There's more agony for me? 1125 01:34:41,960 --> 01:34:44,560 Goodbye, then. I don't want a soul mate now. 1126 01:34:44,640 --> 01:34:48,800 Do I have to die before I can find someone who loves me? 1127 01:34:51,880 --> 01:34:54,040 A terrible pain? For real? 1128 01:34:55,600 --> 01:34:57,120 Riam, run! 1129 01:34:57,200 --> 01:34:58,400 Tui Tui's gone mad! 1130 01:35:05,760 --> 01:35:06,880 Tui Tui! 1131 01:35:24,760 --> 01:35:25,680 Tui Tui! 1132 01:35:37,040 --> 01:35:39,800 Tui Tui, I'm your mother! 1133 01:35:41,080 --> 01:35:43,200 You ungrateful beast! 1134 01:36:11,640 --> 01:36:13,640 That was so messed up. 1135 01:36:15,040 --> 01:36:16,240 Wait here. 1136 01:36:20,080 --> 01:36:22,240 I'm sorry. Are you all right? 1137 01:36:26,040 --> 01:36:27,840 Do I look all right? 1138 01:36:27,920 --> 01:36:31,240 You just drop-kicked me into a puddle. 1139 01:36:31,320 --> 01:36:33,520 I was trying to help. 1140 01:36:33,600 --> 01:36:35,120 The buffalo stopped suddenly. 1141 01:36:35,960 --> 01:36:37,600 I'm sorry. Let me take a look. 1142 01:36:38,520 --> 01:36:39,440 Don't touch me! 1143 01:36:39,520 --> 01:36:40,680 Let me clean your face. 1144 01:36:40,760 --> 01:36:41,960 Don't touch me! 1145 01:36:55,720 --> 01:36:56,720 Six-pack abs… 1146 01:37:25,040 --> 01:37:26,800 What are you doing here, young man? 1147 01:37:29,280 --> 01:37:30,400 Young man? 1148 01:37:31,160 --> 01:37:32,040 I'm a girl. 1149 01:37:34,680 --> 01:37:35,960 Get up. 1150 01:37:37,840 --> 01:37:40,200 Don't touch me, bitch. 1151 01:37:42,560 --> 01:37:44,080 Let me help you. 1152 01:37:44,800 --> 01:37:48,120 Don't touch me! 1153 01:37:48,960 --> 01:37:49,920 Go away. 1154 01:37:58,040 --> 01:37:59,160 Riam. 1155 01:37:59,840 --> 01:38:02,320 So it's you, Kla! 1156 01:38:07,040 --> 01:38:09,400 Kla? You know him? 1157 01:38:09,920 --> 01:38:11,240 Of course. 1158 01:38:11,320 --> 01:38:15,440 He's the nice and handsome friend I told you about. 1159 01:38:17,400 --> 01:38:19,240 I thought I was all right. 1160 01:38:19,320 --> 01:38:21,920 But now I'm aching all over. 1161 01:38:24,480 --> 01:38:25,880 I'm suffocating. 1162 01:38:26,400 --> 01:38:27,960 I need someone to give me CPR. 1163 01:38:35,480 --> 01:38:38,720 Bitch, you fell. You didn't drown. 1164 01:38:40,840 --> 01:38:43,280 By the way, what brought you here? 1165 01:38:44,080 --> 01:38:47,360 You asked me to come, remember? So I came with Thong. 1166 01:38:48,480 --> 01:38:49,400 Thong? 1167 01:38:49,920 --> 01:38:51,960 Thong, my sissy buddy. 1168 01:38:52,640 --> 01:38:55,440 Pumpkin, who's this? 1169 01:38:55,960 --> 01:38:56,920 Riam's sister. 1170 01:38:58,000 --> 01:39:01,840 Watch your tits! That's disgusting! 1171 01:39:02,880 --> 01:39:04,720 He looks like the man in my dreams. 1172 01:39:06,200 --> 01:39:07,320 Don't look at me, bitch. 1173 01:39:11,560 --> 01:39:12,880 Stop poking me with your tits. 1174 01:39:25,880 --> 01:39:28,680 Let's go and leave the new lovebirds alone. 1175 01:39:29,240 --> 01:39:32,440 Well, you two try to get along. 1176 01:39:32,960 --> 01:39:37,400 If you do, great. If you don't, I'll be right here waiting. 1177 01:39:39,720 --> 01:39:40,800 What a tease. 1178 01:39:42,800 --> 01:39:45,480 Go home, Sis. 1179 01:39:48,960 --> 01:39:51,520 What's your family trade? 1180 01:39:53,000 --> 01:39:55,200 We make Thai desserts. 1181 01:39:55,800 --> 01:39:58,920 Well, that's a ladylike profession. 1182 01:40:01,440 --> 01:40:03,080 So boring. 1183 01:40:03,600 --> 01:40:04,440 What? 1184 01:40:05,680 --> 01:40:09,920 I prefer tough girls who are ready to stand up to men. 1185 01:40:11,720 --> 01:40:13,040 In that case, 1186 01:40:14,120 --> 01:40:15,000 I fit the profile. 1187 01:40:20,840 --> 01:40:22,400 How's that? 1188 01:40:24,880 --> 01:40:26,000 Just my type. 72152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.