All language subtitles for Resident.Alien.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,879 --> 00:00:16,929 2 00:00:31,422 --> 00:00:34,556 - ♪ Good morning, all day ♪ 3 00:00:34,599 --> 00:00:38,342 ♪ When I seen you yesterday 4 00:00:38,386 --> 00:00:42,477 ♪ I might lose my mind 5 00:00:42,520 --> 00:00:45,741 ♪ But I never lose my way 6 00:00:52,269 --> 00:00:53,357 - So this is the "doctor by the lake" 7 00:00:53,401 --> 00:00:54,706 everybody was talking about? 8 00:00:54,750 --> 00:00:57,796 - He's owned the cabin since 2004. 9 00:00:57,840 --> 00:00:59,885 Comes and stays for a week at a time. 10 00:00:59,929 --> 00:01:04,542 Until last winter, he came late December, been here ever since. 11 00:01:04,586 --> 00:01:07,197 - Huh. What is he, retired or something? 12 00:01:07,241 --> 00:01:09,286 What does he do out here? 13 00:01:09,330 --> 00:01:10,809 - I think he's fishing. 14 00:01:12,985 --> 00:01:20,080 15 00:01:21,951 --> 00:01:24,519 - 16 00:01:38,707 --> 00:01:41,449 17 00:01:41,492 --> 00:01:45,148 - ♪ Don't matter if the cold wind blows ♪ 18 00:01:45,192 --> 00:01:49,021 ♪ I'm gonna wind up working in the thick of it ♪ 19 00:01:49,065 --> 00:01:52,895 ♪ Sunshine through the rain and snow ♪ 20 00:01:52,938 --> 00:01:55,158 ♪ There's an oily brine bilgewater 21 00:01:55,202 --> 00:01:58,509 ♪ Baptism waiting below 22 00:02:04,472 --> 00:02:07,431 - Excuse me, sir. You Dr. Harry Vanderspeigle? 23 00:02:12,349 --> 00:02:13,611 - Yes, that's me. 24 00:02:13,655 --> 00:02:15,483 - Yeah, I'm Sheriff Mike Thompson. 25 00:02:15,526 --> 00:02:17,441 Everybody calls me Big Black. 26 00:02:19,269 --> 00:02:23,447 - Because of your truck? - Because of--oh. 27 00:02:23,491 --> 00:02:25,710 Oh, you funny, huh? You funny? 28 00:02:25,754 --> 00:02:29,149 This here's my deputy, Liv Baker. 29 00:02:29,192 --> 00:02:31,542 - You can just call me Liv. 30 00:02:32,848 --> 00:02:36,460 Or Deputy--Deputy Liv. 31 00:02:36,504 --> 00:02:38,070 Stupid. 32 00:02:38,114 --> 00:02:39,550 - What can I help you with? 33 00:02:39,594 --> 00:02:44,164 - Well, we had ourselves a murder in town last night. 34 00:02:44,207 --> 00:02:45,643 You're a doctor. 35 00:02:45,687 --> 00:02:47,471 We need you to come down and take a look at the body. 36 00:02:47,515 --> 00:02:50,126 - Isn't there a town doctor who can help you out? 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,736 - Yeah, well, see, that's the thing. 38 00:02:51,780 --> 00:02:56,437 The victim is the town doctor... Doctor. 39 00:02:58,787 --> 00:03:00,223 - Mm. 40 00:03:03,270 --> 00:03:10,364 41 00:04:26,875 --> 00:04:29,791 - 42 00:04:46,242 --> 00:04:48,636 - Is there someone in here? 43 00:05:06,958 --> 00:05:24,715 - 44 00:05:51,916 --> 00:05:56,486 45 00:05:56,530 --> 00:05:58,793 - ♪ You feelin' alright? 46 00:05:58,836 --> 00:06:02,927 - ♪ Don't get too lost in all I say ♪ 47 00:06:02,971 --> 00:06:08,977 ♪ Till someone comes along and takes my place, yeah ♪ 48 00:06:15,026 --> 00:06:17,986 49 00:06:18,029 --> 00:06:19,988 - 50 00:06:20,031 --> 00:06:23,034 51 00:06:24,340 --> 00:06:29,824 - ♪ I'm feelin' alright, uh-huh... ♪ 52 00:06:29,867 --> 00:06:32,740 - 53 00:06:34,742 --> 00:06:36,787 - I got news for you, Cosette. 54 00:06:36,831 --> 00:06:41,357 There's no such thing as hooker-client confidentiality. 55 00:06:41,401 --> 00:06:44,752 - 56 00:06:46,014 --> 00:06:48,712 - I got news for you, Cosette. 57 00:06:48,756 --> 00:06:52,194 - I got news--Cose... 58 00:06:56,372 --> 00:06:58,722 - I got news for you, Cosette. 59 00:06:58,766 --> 00:07:01,943 - I've got news for you, Cosette. 60 00:07:01,986 --> 00:07:04,380 - I got news for you, Cosette. 61 00:07:04,424 --> 00:07:07,339 - I've got news for you, Cosette. 62 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 - I got news for you, Cosette. 63 00:07:09,516 --> 00:07:11,866 - I've got news for you, Cosette. 64 00:07:19,308 --> 00:07:26,184 65 00:07:37,152 --> 00:07:38,893 - Put it in my truck. I'll bring it back. 66 00:07:40,460 --> 00:07:43,767 - Go, throw it. - You throw it. 67 00:07:48,685 --> 00:07:55,736 68 00:08:21,544 --> 00:08:23,720 - Well, we're waiting. 69 00:08:24,678 --> 00:08:27,463 - Ah, hello, doctor. I'm Ben. 70 00:08:27,507 --> 00:08:28,856 I'm the mayor. 71 00:08:30,901 --> 00:08:32,163 Thanks for getting him, Mike. 72 00:08:32,207 --> 00:08:34,165 - I told you to call me Big Black. 73 00:08:34,209 --> 00:08:37,734 - Yeah. I'm not comfortable with that. 74 00:08:37,778 --> 00:08:39,301 Thank you so much for coming. 75 00:08:39,344 --> 00:08:40,781 Obviously, we had to close down the clinic, 76 00:08:40,824 --> 00:08:42,260 which has been a bit of a problem 77 00:08:42,304 --> 00:08:45,133 since the nearest hospital is over three hours away. 78 00:08:46,264 --> 00:08:49,267 The body is right down here. 79 00:08:53,184 --> 00:09:00,104 80 00:09:02,716 --> 00:09:05,675 - 81 00:09:05,719 --> 00:09:07,242 I'd say, from the smell, 82 00:09:07,285 --> 00:09:09,723 she's been dead at least six hours. 83 00:09:12,508 --> 00:09:14,858 - What the mother hell?! 84 00:09:14,902 --> 00:09:17,078 - You're not dead. - Yeah, no shit. 85 00:09:17,121 --> 00:09:18,383 I was sleeping. 86 00:09:18,427 --> 00:09:20,211 - She's not the dead doctor. 87 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 He's over there. 88 00:09:24,085 --> 00:09:25,347 - Oh. 89 00:09:25,390 --> 00:09:27,088 - Asta's the nurse. 90 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 She's the one who found him here this morning 91 00:09:28,742 --> 00:09:29,873 when she got to work. - Hmm. 92 00:09:29,917 --> 00:09:32,267 - I know this is hard for everyone. 93 00:09:32,310 --> 00:09:33,660 But a grief counselor is coming 94 00:09:33,703 --> 00:09:35,226 to speak to each and every one of us. 95 00:09:35,270 --> 00:09:36,880 - Oh, yeah. Good job, snowflake. 96 00:09:36,924 --> 00:09:38,447 Is that coming out of the town budget, 97 00:09:38,490 --> 00:09:40,710 or is he working for hugs? 98 00:09:40,754 --> 00:09:43,757 - Who are you? - I'm Harry Vanderspeigle. 99 00:09:43,800 --> 00:09:44,975 I'm a doctor. 100 00:09:45,019 --> 00:09:46,716 Mayor Snowflake had them bring me down 101 00:09:46,760 --> 00:09:48,196 to look at the dead body. 102 00:09:48,239 --> 00:09:51,155 - Please don't call me that. - Isn't that your name? 103 00:09:51,199 --> 00:09:52,896 - Pretty much. - Okay, all right. 104 00:09:52,940 --> 00:09:56,726 So this is Sam Hodges. 105 00:09:56,770 --> 00:09:58,946 He was the town doctor. 106 00:09:58,989 --> 00:10:01,731 Abigail was the doctor's wife. She's been out of town. 107 00:10:01,775 --> 00:10:03,994 Let me know when she calls. - You'll know. 108 00:10:04,038 --> 00:10:07,345 I gave her your number. - What? 109 00:10:07,389 --> 00:10:08,999 - Well, you're the mayor. 110 00:10:09,043 --> 00:10:11,523 I don't know how to tell someone their husband died. 111 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 - Yeah, give her my number. I'll tell her he's dead. 112 00:10:13,743 --> 00:10:15,092 I don't give a shit. 113 00:10:15,136 --> 00:10:17,442 - Who was the last person to see him alive? 114 00:10:17,486 --> 00:10:18,792 - Me. 115 00:10:18,835 --> 00:10:22,273 I left him here alone probably around 9:00. 116 00:10:22,317 --> 00:10:24,449 When I came in this morning, he was... 117 00:10:24,493 --> 00:10:25,668 - 118 00:10:25,712 --> 00:10:28,018 - I covered him with the sheet. 119 00:10:31,761 --> 00:10:35,591 - This... is... 120 00:10:35,635 --> 00:10:37,898 awesome. 121 00:10:37,941 --> 00:10:40,422 - What? What's awesome? 122 00:10:41,902 --> 00:10:44,382 - A good mystery, figuring out what happened, 123 00:10:44,426 --> 00:10:45,775 like "Law and Order." 124 00:10:45,819 --> 00:10:47,734 Clung-clung! 125 00:10:50,867 --> 00:10:52,303 That was fun. 126 00:10:53,391 --> 00:10:56,873 - Fun? - Yeah. I know who killed him. 127 00:10:57,918 --> 00:11:00,834 - Who? - He did. 128 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 The angle of the wounds, 129 00:11:04,707 --> 00:11:06,448 the way the blood is on his hand. 130 00:11:07,710 --> 00:11:09,190 He murdered himself. 131 00:11:12,019 --> 00:11:13,673 - And why in the hell would he do that? 132 00:11:16,197 --> 00:11:18,025 - I don't know. I wasn't here. 133 00:11:22,420 --> 00:11:28,165 134 00:11:28,209 --> 00:11:30,167 - All right, look, that's one creepy son of a bitch, right? 135 00:11:30,211 --> 00:11:31,691 That ain't just me, right? Y'all all see that, right? 136 00:11:31,734 --> 00:11:33,083 - Yeah, but it's okay for people to be 137 00:11:33,127 --> 00:11:34,650 a little bit different sometimes. 138 00:11:34,694 --> 00:11:37,174 - Look at what he did. What was--what's a chung-chung? 139 00:11:37,218 --> 00:11:40,874 - Can you not talk to me? - Wait. 140 00:11:40,917 --> 00:11:43,572 Please don't tell me that you're leaving. 141 00:11:43,615 --> 00:11:45,139 - Okay, I won't. 142 00:11:46,314 --> 00:11:48,751 - Um... 143 00:11:48,795 --> 00:11:51,711 No, but we still need your help. 144 00:11:51,754 --> 00:11:53,669 - I was asked to come look at a dead body. 145 00:11:53,713 --> 00:11:56,498 I did that. Do you have more dead bodies? 146 00:11:57,934 --> 00:12:01,155 - No. - Then I have to go. 147 00:12:02,591 --> 00:12:07,378 - Wait. You looked at the body for two seconds. 148 00:12:07,422 --> 00:12:09,554 Look, maybe you're right. Maybe he killed himself. 149 00:12:09,598 --> 00:12:14,777 But if he didn't, there is a killer out there, okay? 150 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 We need to do an autopsy. 151 00:12:16,823 --> 00:12:18,172 - Do you mean cut into the body 152 00:12:18,215 --> 00:12:20,565 and pull out the organs autopsy? 153 00:12:20,609 --> 00:12:22,611 - Yeah. Yes, that kind. Yeah. 154 00:12:22,654 --> 00:12:24,091 The paths got snowed in last night, 155 00:12:24,134 --> 00:12:26,571 and the coroner won't come until the roads clear. 156 00:12:26,615 --> 00:12:29,226 But lucky for us, the man who used 157 00:12:29,270 --> 00:12:32,055 to run the pathology lab at Rutgers lives in town. 158 00:12:32,099 --> 00:12:36,016 - Well, don't call that guy. I'll do the autopsy. 159 00:12:37,626 --> 00:12:39,106 - That guy is you, I... 160 00:12:39,149 --> 00:12:41,891 I looked you up. You ran the lab at Rutgers. 161 00:12:41,935 --> 00:12:44,198 - Of course I ran the lab. I knew that. 162 00:12:44,241 --> 00:12:47,331 I was making a joke. I'm a very funny person. 163 00:12:49,333 --> 00:12:50,639 - Okay, good. 164 00:12:50,682 --> 00:12:53,424 Okay, well, I got to go. But you've got this. Okay? 165 00:13:01,563 --> 00:13:05,654 - We'll get one, right? Max? 166 00:13:05,697 --> 00:13:07,787 - 167 00:13:11,225 --> 00:13:13,618 - Max? 168 00:13:13,662 --> 00:13:16,404 Max! Hey. 169 00:13:17,405 --> 00:13:19,102 Let me in the car. 170 00:13:27,110 --> 00:13:34,291 171 00:14:01,144 --> 00:14:02,929 - Why are you standing in here? 172 00:14:02,972 --> 00:14:06,497 - Because I'm assisting you with the autopsy. 173 00:14:06,541 --> 00:14:08,543 - No, you're not. 174 00:14:10,327 --> 00:14:12,590 You're still standing here. 175 00:14:12,634 --> 00:14:14,766 - Sam Hodges has been my doctor since I was a kid. 176 00:14:14,810 --> 00:14:15,985 And I'm not going anywhere 177 00:14:16,029 --> 00:14:18,335 until I know what happened to him. 178 00:14:18,379 --> 00:14:20,163 - Fine. 179 00:14:20,207 --> 00:14:23,906 You can stand there... 180 00:14:23,950 --> 00:14:25,690 and take notes. 181 00:14:27,692 --> 00:14:29,042 - Do I look like a stenographer? 182 00:14:29,085 --> 00:14:32,741 - Then why are you here? - 'Cause I don't trust you. 183 00:14:32,784 --> 00:14:35,744 You said he killed himself, but he would never do that. 184 00:14:35,787 --> 00:14:37,572 - There are multiple cuts in the neck. 185 00:14:37,615 --> 00:14:39,704 The angle of all of them is consistent with the cuts 186 00:14:39,748 --> 00:14:41,663 coming from his own hand, 187 00:14:41,706 --> 00:14:43,665 the back of which was covered in blood but not the palm 188 00:14:43,708 --> 00:14:45,580 because it was clenched around the scalpel. 189 00:14:47,712 --> 00:14:51,368 - Sounds great. He didn't kill himself. 190 00:14:52,195 --> 00:14:53,762 - I'm smarter than you. 191 00:14:53,805 --> 00:14:56,156 - What are you, 12? - Don't feel bad. 192 00:14:56,199 --> 00:14:57,679 It's just a fact. 193 00:14:57,722 --> 00:15:01,161 Once you accept it, you will stop fighting me. 194 00:15:01,204 --> 00:15:02,684 - You want facts? 195 00:15:02,727 --> 00:15:05,992 Okay, I'll give you two. Um... 196 00:15:06,035 --> 00:15:07,428 You're kind of a dick. 197 00:15:09,734 --> 00:15:11,998 - That is just one. 198 00:15:12,041 --> 00:15:14,478 - Sam loved his life. 199 00:15:14,522 --> 00:15:16,132 And he would never kill himself. 200 00:15:16,176 --> 00:15:17,873 And if for some reason he did, 201 00:15:17,917 --> 00:15:20,093 he sure shit wouldn't stab himself 202 00:15:20,136 --> 00:15:22,356 over and over again in the front of the neck. 203 00:15:22,399 --> 00:15:24,010 - Okay, you're so smart. 204 00:15:24,053 --> 00:15:25,533 Where would be have stabbed himself? 205 00:15:25,576 --> 00:15:27,752 - Probably his carotid artery. 206 00:15:32,975 --> 00:15:34,498 - Hmm. 207 00:15:34,542 --> 00:15:36,631 He was a doctor. If he wanted to kill himself, 208 00:15:36,674 --> 00:15:38,894 he would have sliced his carotid. 209 00:15:40,113 --> 00:15:41,984 How did I miss that? I'm smarter than a lizard. 210 00:15:42,028 --> 00:15:44,682 - So you admit he was murdered? - No. 211 00:15:44,726 --> 00:15:47,511 - Wait, did you just call me a lizard? 212 00:15:47,555 --> 00:15:50,950 - No. I compared you to a lizard. 213 00:15:54,954 --> 00:15:58,696 - Okay. We don't have to talk while we do this. 214 00:16:03,005 --> 00:16:09,925 215 00:16:09,969 --> 00:16:12,493 - ♪ Nail your colors to the mast ♪ 216 00:16:12,536 --> 00:16:17,019 ♪ And have a little faith in me ♪ 217 00:16:17,063 --> 00:16:20,066 ♪ I don't give up so fast 218 00:16:20,109 --> 00:16:23,069 ♪ If there's one thing you can say for me ♪ 219 00:16:23,112 --> 00:16:25,680 220 00:16:25,723 --> 00:16:27,203 ♪ We're one step away 221 00:16:27,247 --> 00:16:32,817 ♪ From a better day, however long the night ♪ 222 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 - - ♪ And whatever it takes 223 00:16:34,776 --> 00:16:40,260 ♪ I'm gonna make everything all right ♪ 224 00:16:40,303 --> 00:16:46,005 ♪ Baby, I'm gonna make everything all right ♪ 225 00:16:47,484 --> 00:16:50,661 ♪ Whoa, whoa... 226 00:16:50,705 --> 00:16:53,316 - Look, I know you really didn't want to do this. 227 00:16:53,360 --> 00:16:58,626 So I just wanted to say that I appreciate you helping us. 228 00:16:58,669 --> 00:17:01,107 You--you did a good job. 229 00:17:02,412 --> 00:17:05,024 - You just gave me a compliment. 230 00:17:07,026 --> 00:17:08,157 - Yeah? 231 00:17:11,682 --> 00:17:15,643 - You know, pandas are so stupid, 232 00:17:15,686 --> 00:17:18,646 sometimes they don't even realize they're pregnant. 233 00:17:18,689 --> 00:17:21,649 And when give birth, they're like, "What is this?" 234 00:17:21,692 --> 00:17:24,521 And then they kill their crying babies. 235 00:17:26,306 --> 00:17:27,959 - What? 236 00:17:28,003 --> 00:17:29,744 - I compared you to a lizard before. 237 00:17:29,787 --> 00:17:32,747 But that's not so bad. Pandas are really dumb. 238 00:17:32,790 --> 00:17:35,402 - Um, if that was you returning the compliment, 239 00:17:35,445 --> 00:17:38,840 you should try again. 240 00:17:39,623 --> 00:17:41,190 - I like your brown skin. 241 00:17:43,540 --> 00:17:45,151 - I guess I should quit while I'm ahead. 242 00:17:45,194 --> 00:17:47,414 I'm gonna go across the street to The 59 243 00:17:47,457 --> 00:17:49,590 to get a drink if you want to come. 244 00:17:49,633 --> 00:17:52,636 - I have work to do. - The autopsy's done. 245 00:17:52,680 --> 00:17:54,595 What work do you have to do at 8:00 at night? 246 00:18:02,733 --> 00:18:04,083 - Just stuff. 247 00:18:05,171 --> 00:18:06,650 - Suit yourself. 248 00:18:07,434 --> 00:18:10,872 Feel free to come by if you ever stop being a weirdo. 249 00:18:15,137 --> 00:18:43,948 250 00:18:51,478 --> 00:18:53,262 - This is amazing. 251 00:18:55,482 --> 00:18:58,224 Who's the weirdo now? 252 00:18:58,267 --> 00:19:01,575 - Hi. I'm Abigail Hodges. Sam's wife. 253 00:19:01,618 --> 00:19:03,794 He's not home. Is he here? 254 00:19:07,146 --> 00:19:09,452 - Yeah. 255 00:19:10,845 --> 00:19:13,108 - She walked in? 256 00:19:13,152 --> 00:19:14,327 What did you do? 257 00:19:14,370 --> 00:19:16,285 - I put down the brain to shake her hand. 258 00:19:16,329 --> 00:19:18,418 She ran out. 259 00:19:18,461 --> 00:19:20,507 Her voice goes very loud. 260 00:19:20,550 --> 00:19:23,510 - Jesus! 261 00:19:23,553 --> 00:19:26,948 Sam's first wife Rosy died years ago. 262 00:19:26,991 --> 00:19:31,257 She was like a mother to me. God knows I needed one. 263 00:19:34,608 --> 00:19:37,176 This is when you're supposed to ask me about my childhood. 264 00:19:38,351 --> 00:19:40,048 - Why? I don't care. 265 00:19:40,831 --> 00:19:43,617 - Nobody cares. 266 00:19:43,660 --> 00:19:47,664 That's not the point. 267 00:19:49,057 --> 00:19:53,061 I left home when I was 16 when I married a biker in Denver. 268 00:19:53,104 --> 00:19:55,803 Jimmy and I split four months ago, 269 00:19:55,846 --> 00:19:59,546 which is the reason I'm buying you dinner. 270 00:19:59,589 --> 00:20:01,678 - Why? 271 00:20:01,722 --> 00:20:03,027 - 'Cause you have a pick-up truck. 272 00:20:03,071 --> 00:20:04,681 And I was hoping you could take me tomorrow 273 00:20:04,725 --> 00:20:06,161 to get the rest of my things. 274 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 - I'll buy him dinner for less than that. 275 00:20:08,250 --> 00:20:12,254 - Hi, D'arcy. This is Harry. 276 00:20:12,298 --> 00:20:14,430 He's a doctor, and he's new in town. 277 00:20:14,474 --> 00:20:15,866 He's been helping us out. 278 00:20:15,910 --> 00:20:17,868 - Ooh, doctor. 279 00:20:17,912 --> 00:20:21,176 Oh. Oh, shit, right, 'cause of Sam. 280 00:20:21,220 --> 00:20:25,311 I'm so sorry, Asta. They find out who did it yet? 281 00:20:25,354 --> 00:20:26,921 - Nope. Not yet. 282 00:20:26,964 --> 00:20:30,054 - Why are the walls covered in old mining equipment? 283 00:20:30,098 --> 00:20:33,275 - You are new, aren't you? 284 00:20:33,319 --> 00:20:35,146 The 59! 285 00:20:35,190 --> 00:20:38,802 - Died to save one. Town motto. 286 00:20:38,846 --> 00:20:42,371 Maybe stick around long enough, you'll find out what it means. 287 00:20:43,372 --> 00:20:45,766 - To The 59. 288 00:20:45,809 --> 00:20:48,551 And to finding the bastard who killed Sam. 289 00:20:48,595 --> 00:20:49,987 - I'll drink to that. 290 00:20:52,686 --> 00:20:53,904 - Ahh. 291 00:20:53,948 --> 00:20:56,690 - 292 00:20:56,733 --> 00:20:59,693 Wow. What is that? 293 00:20:59,736 --> 00:21:02,043 - That's our local whiskey. 294 00:21:02,086 --> 00:21:05,568 It's pretty great, right? - No. It's awful. 295 00:21:05,612 --> 00:21:07,657 - 296 00:21:07,701 --> 00:21:09,093 - Why do I want more? 297 00:21:09,137 --> 00:21:12,401 - That's because you're bad. You like being bad, 298 00:21:12,445 --> 00:21:16,057 which is great news because I like bad boys. 299 00:21:18,015 --> 00:21:19,756 - 300 00:21:24,239 --> 00:21:25,371 - Is there more? 301 00:21:25,414 --> 00:21:27,938 - 302 00:21:30,593 --> 00:21:32,247 ♪ - Let's go to the beach, each ♪ 303 00:21:32,291 --> 00:21:33,640 - Ting, ting, ting. - ♪ Let's go get a wave 304 00:21:33,683 --> 00:21:35,294 ♪ They say, what they gonna say? ♪ 305 00:21:35,337 --> 00:21:36,904 ♪ Have a drink, clink, found the Bud Light ♪ 306 00:21:36,947 --> 00:21:38,688 - All right, man, you're on. 307 00:21:38,732 --> 00:21:40,690 ♪ The Patrón, on, Let's go get it on ♪ 308 00:21:40,734 --> 00:21:42,736 ♪ The zone, on? Yes, I'm in the zone ♪ 309 00:21:42,779 --> 00:21:44,868 ♪ Is it two, three? Leave a good tip ♪ 310 00:21:44,912 --> 00:21:46,653 ♪ I'ma blow all of my money and don't give two ♪ 311 00:21:46,696 --> 00:21:49,569 ♪ I'm on the floor, floor I love to dance ♪ 312 00:21:49,612 --> 00:21:53,834 ♪ So give me more, more till I can't stand ♪ 313 00:21:53,877 --> 00:21:55,749 ♪ Get on the floor, floor 314 00:21:55,792 --> 00:21:59,666 ♪ Like it's your last chance If you want more, more ♪ 315 00:21:59,709 --> 00:22:01,450 ♪ Then here I am 316 00:22:01,494 --> 00:22:06,368 ♪ Starships were meant to fly ♪ 317 00:22:06,412 --> 00:22:10,285 ♪ Hands up and touch the sky 318 00:22:10,329 --> 00:22:14,289 ♪ Can't stop 'cause we're so high ♪ 319 00:22:14,333 --> 00:22:18,032 ♪ Let's do this one more time ♪ 320 00:22:18,075 --> 00:22:20,643 ♪ Starships were meant to fly ♪ 321 00:22:20,687 --> 00:22:25,039 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 322 00:22:26,170 --> 00:22:29,609 ♪ Let's do this one last time ♪ 323 00:22:29,652 --> 00:22:32,612 - Yes! D'arc, D'arc! 324 00:22:32,655 --> 00:22:34,309 325 00:22:34,353 --> 00:22:36,703 Harry, yeah! 326 00:22:36,746 --> 00:22:38,835 - ♪ We're higher than a mother------ ♪ 327 00:22:38,879 --> 00:22:40,402 ♪ Hear you say ray, ray, ray 328 00:22:40,446 --> 00:22:42,143 ♪ Now spend all your money 'cause today payday ♪ 329 00:22:42,186 --> 00:22:43,710 ♪ And if you're a G, you a G, G, G ♪ 330 00:22:43,753 --> 00:22:45,494 ♪ My name is Onika, you can call me Nicki ♪ 331 00:22:45,538 --> 00:22:47,757 ♪ Get on the floor, floor ♪ 332 00:22:47,801 --> 00:22:51,587 ♪ Like it's your last chance If you want more, more ♪ 333 00:22:51,631 --> 00:22:53,197 ♪ Then here I am 334 00:22:53,241 --> 00:22:54,460 Shot, shot, shot! 335 00:22:54,503 --> 00:22:58,333 ♪ Starships were meant to fly ♪ 336 00:22:58,377 --> 00:23:01,205 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 337 00:23:01,249 --> 00:23:03,904 ♪ Can't stop... 338 00:23:03,947 --> 00:23:07,168 - Harry, Harry. No, no, no, no. 339 00:23:07,211 --> 00:23:09,213 - ♪ Let's do this one more time ♪ 340 00:23:09,257 --> 00:23:13,609 ♪ Starships were meant to fly ♪ 341 00:23:13,653 --> 00:23:17,439 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 342 00:23:17,483 --> 00:23:20,964 ♪ Let's do this one last time ♪ 343 00:23:21,008 --> 00:23:22,401 ♪ Can't stop 344 00:23:22,444 --> 00:23:24,228 ♪ We're higher than a mother------ ♪ 345 00:23:29,669 --> 00:23:33,977 - You okay to drive home or you gonna dance home? 346 00:23:34,021 --> 00:23:36,893 - That would be fun but impractical. 347 00:23:41,028 --> 00:23:43,987 - Hey, pick me up at the clinic at 10:00? 348 00:23:45,162 --> 00:23:46,686 - Sure. 349 00:23:48,209 --> 00:23:51,560 - Good night, Harry the Doctor. 350 00:23:53,214 --> 00:23:55,869 Harry the Doctor! 351 00:24:00,395 --> 00:24:07,489 352 00:24:19,545 --> 00:24:21,503 - 353 00:24:21,547 --> 00:25:59,819 354 00:26:01,255 --> 00:26:11,395 - 355 00:26:11,439 --> 00:26:12,919 - Do not make a sound. 356 00:26:12,962 --> 00:26:15,617 That's good. Don't worry. 357 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 I'm not going to hurt you. 358 00:26:17,663 --> 00:26:19,882 I'm just going to kill you. 359 00:26:19,926 --> 00:26:24,495 - Ah! - 360 00:26:24,539 --> 00:26:27,020 - Oh! - Max? 361 00:26:30,763 --> 00:26:32,852 Hey, what's going on? 362 00:26:33,504 --> 00:26:36,333 - There's an alien under the bed! 363 00:26:36,377 --> 00:26:38,640 - 364 00:26:38,684 --> 00:26:40,207 Let's go, sweetie. 365 00:26:40,250 --> 00:26:41,817 - Come on, buddy. No more stories, okay? 366 00:26:41,861 --> 00:26:43,123 - It's not a story! 367 00:26:43,166 --> 00:26:45,168 - Hey, Max, I can't do it, okay? 368 00:26:45,212 --> 00:26:47,257 I can't have another night with no sleep. Let's go. 369 00:26:47,301 --> 00:26:49,433 - No! - Max, you can sleep with us. 370 00:26:49,477 --> 00:26:50,870 - You don't want to die! - We're not gonna die, Max. 371 00:26:50,913 --> 00:26:52,611 I'm gonna give you the count of three. Get down. 372 00:26:52,654 --> 00:26:54,003 - No! 373 00:26:54,047 --> 00:26:56,092 - There's nothing under the bed. One, two-- 374 00:26:56,136 --> 00:26:57,920 There you go. 375 00:26:59,661 --> 00:27:01,881 I told you not to let him watch those movies. 376 00:27:01,924 --> 00:27:05,449 - I watched "E.T." when I was his age. 377 00:27:05,493 --> 00:27:08,365 - 378 00:27:08,409 --> 00:27:10,063 - It's all right. 379 00:27:13,109 --> 00:27:14,545 - 380 00:27:40,441 --> 00:28:09,688 381 00:28:23,919 --> 00:28:25,007 - ♪ Why don't you love me like-- ♪ 382 00:28:25,051 --> 00:28:27,923 - What the--the hell are you doing? 383 00:28:27,967 --> 00:28:29,359 - I just thought we could listen 384 00:28:29,403 --> 00:28:30,534 to some music or something. 385 00:28:30,578 --> 00:28:31,927 - Music? 386 00:28:31,971 --> 00:28:34,234 Girl, I got your music right here. 387 00:29:09,835 --> 00:29:12,359 - Shh, shh. Quiet. 388 00:29:14,665 --> 00:29:16,015 - Hot damn! 389 00:29:16,058 --> 00:29:17,494 I thought I'd never see your face again 390 00:29:17,538 --> 00:29:19,322 after what you did last night. 391 00:29:19,366 --> 00:29:20,628 - You know about last night? 392 00:29:20,671 --> 00:29:22,586 - Yeah, I knew there was something off about you. 393 00:29:22,630 --> 00:29:25,372 - Sheriff thinks you took Sam's body. 394 00:29:25,415 --> 00:29:27,853 - Yep, that's right, amigro. 395 00:29:27,896 --> 00:29:29,811 Yeah, you're getting that twitching, aren't you, 396 00:29:29,855 --> 00:29:32,248 down in your taint? You know why? 397 00:29:32,292 --> 00:29:35,512 That's your body's way of telling you you're guilty. 398 00:29:35,556 --> 00:29:38,994 Now why don't you go and admit what your taint already knows. 399 00:29:39,038 --> 00:29:42,258 You took that doctor's body, didn't you? Didn't you?! 400 00:29:42,302 --> 00:29:45,348 - Of course I took his body. - What? 401 00:29:49,613 --> 00:29:51,180 - This ain't right. 402 00:29:51,224 --> 00:29:53,443 - What was he supposed to do after the autopsy? 403 00:29:53,487 --> 00:29:55,489 Put Sam in the freezer next to the ice cubes? 404 00:29:55,532 --> 00:29:56,707 - I considered that, 405 00:29:56,751 --> 00:29:58,318 but I would have had to saw him in half. 406 00:29:58,361 --> 00:29:59,536 - Oh, you think this is funny, huh? 407 00:29:59,580 --> 00:30:00,842 You think this is funny? 408 00:30:00,886 --> 00:30:02,452 Ain't you got no respect for the dead? 409 00:30:02,496 --> 00:30:04,280 - Of course I do. 410 00:30:06,630 --> 00:30:09,372 - Ms. Twelvetrees? I'm done with the intake forms. 411 00:30:09,416 --> 00:30:11,026 - Jay, this is Dr. Vanderspeigle. 412 00:30:11,070 --> 00:30:13,768 He'll be helping us out. - Hi. 413 00:30:14,638 --> 00:30:16,249 You have a fly on your neck. 414 00:30:18,077 --> 00:30:20,427 - It's a birthmark, douchebag. 415 00:30:22,516 --> 00:30:25,432 - Douche... bag. 416 00:30:28,261 --> 00:30:31,917 - Sorry, Jay is having a hard time with Sam's murder. 417 00:30:33,222 --> 00:30:35,224 She helps us out at the clinic. 418 00:30:35,268 --> 00:30:38,619 There's not a lot going on here for kids her age. 419 00:30:38,662 --> 00:30:42,536 Having her work at the clinic keeps her off the street. 420 00:30:42,579 --> 00:30:44,407 - What's wrong with the street? 421 00:30:44,451 --> 00:30:46,105 - 422 00:30:46,148 --> 00:30:48,194 This town looks like a slice of Americana, 423 00:30:48,237 --> 00:30:50,239 but trust me, it has an underbelly. 424 00:30:52,241 --> 00:30:54,200 That's why I help kids like Jay. 425 00:30:56,724 --> 00:30:58,465 This is it. 426 00:31:12,827 --> 00:31:13,915 Are you coming? 427 00:31:13,959 --> 00:31:16,004 - Yes, in one minute. 428 00:31:22,706 --> 00:31:26,841 - "Douche... bag." 429 00:31:29,148 --> 00:31:32,629 "A small syringe for douching the vajeena." 430 00:31:32,673 --> 00:31:34,457 Images. 431 00:31:36,938 --> 00:31:38,244 What the hell?! 432 00:31:41,203 --> 00:31:42,857 "Taint." 433 00:31:52,606 --> 00:31:55,087 - Hey, you can just put that stuff in the box. 434 00:32:09,536 --> 00:32:12,452 Some people believe the buck symbolizes protection 435 00:32:12,495 --> 00:32:14,236 and rebirth. 436 00:32:14,280 --> 00:32:17,457 - Protection from what? 437 00:32:17,500 --> 00:32:18,937 - Everything. 438 00:32:28,033 --> 00:32:31,253 Thank you so much for helping me. 439 00:32:31,297 --> 00:32:32,733 You okay? You got it? 440 00:32:32,776 --> 00:32:34,561 All right, thank you. 441 00:32:37,956 --> 00:32:40,088 What are you doing home? 442 00:32:41,742 --> 00:32:44,266 - So this is the new man? - There's no new man. 443 00:32:44,310 --> 00:32:47,182 We work together at the clinic. I needed his truck. 444 00:32:47,226 --> 00:32:52,057 - Well, why don't you take your truck and head home? 445 00:32:52,100 --> 00:32:54,233 Me and Asta got some catching up to do. 446 00:32:56,713 --> 00:32:58,933 - I don't think that's what she had in mind. 447 00:33:04,765 --> 00:33:06,071 - It's what I had in mind. 448 00:33:06,114 --> 00:33:09,378 - Harry, just--hey, just go. It's fine. 449 00:33:09,422 --> 00:33:12,120 We have, actually, a lot to talk about, right? Right? 450 00:33:12,164 --> 00:33:15,994 And I'll come get my things tomorrow. 451 00:33:16,037 --> 00:33:17,038 Okay? 452 00:33:17,082 --> 00:33:19,475 - Fine. - Okay. 453 00:33:24,089 --> 00:33:25,873 Jesus Christ, Jimmy. 454 00:33:25,916 --> 00:33:27,570 - Who is this guy? - Let's go. 455 00:33:35,970 --> 00:33:43,064 456 00:33:56,382 --> 00:33:57,470 - Dammit! 457 00:34:00,516 --> 00:34:07,436 458 00:34:18,621 --> 00:34:20,928 - I'll bring someone home. How about that? 459 00:34:20,971 --> 00:34:22,495 You think that's gonna be fun for me? 460 00:34:22,538 --> 00:34:23,974 You want to embarrass me like that? 461 00:34:25,628 --> 00:34:26,890 You know what the funny part is? 462 00:34:26,934 --> 00:34:28,588 I actually came here to forgive you. 463 00:34:28,631 --> 00:34:30,981 And I come home to that. 464 00:34:31,025 --> 00:34:32,505 Four months, I come home to that. 465 00:34:32,548 --> 00:34:33,767 Where are you going? 466 00:34:33,810 --> 00:34:35,116 Where do you think you're going? 467 00:34:35,160 --> 00:34:36,726 Get back. Hey. 468 00:34:36,770 --> 00:34:39,686 - I don't want to talk to you. 469 00:34:39,729 --> 00:34:42,384 - This is the last time, you understand me? 470 00:34:42,428 --> 00:34:44,952 I told you if you did it again, this is what would happen. 471 00:34:44,995 --> 00:34:46,736 You're making me look stupid. 472 00:34:46,780 --> 00:34:49,087 - No, you don't need my help. 473 00:34:50,566 --> 00:34:53,178 Let go! 474 00:34:54,135 --> 00:34:57,095 - 475 00:35:07,061 --> 00:35:09,281 - Harry! 476 00:35:09,324 --> 00:35:11,805 Stop. Stop. 477 00:35:11,848 --> 00:35:14,112 You're killing him. 478 00:35:14,155 --> 00:35:16,723 Harry, Harry, Harry. 479 00:35:16,766 --> 00:35:20,857 Hey, it's not worth it. Okay? It's not worth it. 480 00:35:26,211 --> 00:35:29,127 - 481 00:35:36,786 --> 00:35:39,311 - Bitch. 482 00:35:39,354 --> 00:35:42,531 - 483 00:36:11,821 --> 00:36:14,520 - You gonna tell me how you did that? 484 00:36:14,563 --> 00:36:15,956 - Did what? 485 00:36:18,393 --> 00:36:24,051 - You just dragged a 220-pound man through a wall. 486 00:36:25,618 --> 00:36:27,750 - Yoga. 487 00:36:29,883 --> 00:36:33,103 Why did you want to come out here? 488 00:37:00,914 --> 00:37:04,222 - I've always been an outsider. 489 00:37:04,265 --> 00:37:06,615 Maybe that's why I understand you. 490 00:37:11,229 --> 00:37:14,144 - What makes you think I'm an outsider? 491 00:37:14,188 --> 00:37:17,670 - 'Cause wherever you learned to do that stuff back there, 492 00:37:17,713 --> 00:37:19,237 it wasn't around here. 493 00:37:21,848 --> 00:37:24,024 You're just different. 494 00:37:27,636 --> 00:37:29,856 I know what that feels like. 495 00:37:31,510 --> 00:37:34,774 Sometimes just feeling human is alien to me. 496 00:37:36,645 --> 00:37:38,125 - Yeah, me too. 497 00:37:42,695 --> 00:37:45,132 Why would you marry that guy? 498 00:37:47,221 --> 00:37:50,703 - God knows I've asked myself that question for years. 499 00:37:52,444 --> 00:37:56,143 When I was 16, I got pregnant. 500 00:37:57,666 --> 00:37:59,973 Jimmy convinced me we were too young to raise a child, 501 00:38:00,016 --> 00:38:04,020 so I--I gave the baby up for adoption. 502 00:38:10,200 --> 00:38:11,985 Whenever I got sad about it, he would remind me 503 00:38:12,028 --> 00:38:15,771 in his own special way that I did the right thing. 504 00:38:19,949 --> 00:38:22,430 I think I felt like, 505 00:38:22,474 --> 00:38:25,999 if I left him... 506 00:38:26,042 --> 00:38:28,697 I gave the baby up for nothing. 507 00:38:34,660 --> 00:38:37,837 One day, four months ago, 508 00:38:37,880 --> 00:38:40,187 I had enough. 509 00:38:40,230 --> 00:38:43,495 I got in my car and never went back. 510 00:38:46,541 --> 00:38:53,418 511 00:38:56,943 --> 00:39:00,207 - "The Lord is my shepherd. I shall not want. 512 00:39:00,250 --> 00:39:03,210 "He maketh me lie down in green pastures. 513 00:39:03,253 --> 00:39:06,648 "He leadeth me beside the still waters. 514 00:39:06,692 --> 00:39:08,520 "He restoreth my soul. 515 00:39:08,563 --> 00:39:10,826 He leadeth me in the paths of righteousness." 516 00:39:10,870 --> 00:39:12,959 - Why is everyone in town calling my phone 517 00:39:13,002 --> 00:39:16,179 thinking I'm the new town doctor? 518 00:39:16,223 --> 00:39:21,054 - Well, you know, everyone has the right to medical care. 519 00:39:21,097 --> 00:39:23,578 And as the mayor, it's my job to do what's best 520 00:39:23,622 --> 00:39:26,886 for the people of this town. And then that is to fight 521 00:39:26,929 --> 00:39:30,019 to make sure that they have a doctor. 522 00:39:30,063 --> 00:39:33,719 Also, I had a standing 4:00 therapy appointment 523 00:39:33,762 --> 00:39:36,722 on Tuesdays with Sam, so... 524 00:39:36,765 --> 00:39:39,768 - And now you want to talk to me instead? 525 00:39:39,812 --> 00:39:42,249 - Well, yeah, I love Kate so much, 526 00:39:42,292 --> 00:39:44,773 I just--sometimes, we're screwing it up, 527 00:39:44,817 --> 00:39:46,993 I don't want to look her in the face. 528 00:39:47,036 --> 00:39:48,647 - Okay. - Yeah. 529 00:39:48,690 --> 00:39:50,431 I'll see you Tuesday. Okay. 530 00:39:50,475 --> 00:39:53,434 - "I walk through the valley of the dead... 531 00:39:55,175 --> 00:39:56,481 I will fear no evil." 532 00:40:00,833 --> 00:40:03,139 - I'm really glad you came. 533 00:40:03,183 --> 00:40:05,141 You're kind of a breath of fresh air in this place. 534 00:40:05,185 --> 00:40:08,318 - "Thy rod and thy staff, they comfort me." 535 00:40:10,538 --> 00:40:14,063 "Thou preparest a table before me..." 536 00:40:14,107 --> 00:40:16,022 - Where are you going? 537 00:40:16,065 --> 00:40:17,763 - "In the presence of mine enemies." 538 00:40:17,806 --> 00:40:19,808 - Harry. Excuse me. 539 00:40:19,852 --> 00:40:21,114 - "Thou anointeth my head with oil..." 540 00:40:21,157 --> 00:40:22,724 - I'm so sorry. Excuse me. 541 00:40:22,768 --> 00:40:25,118 - "My cup runneth over." 542 00:40:25,161 --> 00:40:27,381 - Oh, yeah. 543 00:40:27,425 --> 00:40:28,600 That ain't weird at all. 544 00:40:28,643 --> 00:40:30,689 - I'm so sorry. I'm so sorry. Hey, Harry. 545 00:40:30,732 --> 00:40:32,691 - What is he doing? 546 00:40:32,734 --> 00:40:34,562 - He really misses the doctor. 547 00:40:34,606 --> 00:40:36,999 Harry, this is not the time or the place. 548 00:40:38,131 --> 00:40:41,090 - Has to be now. 549 00:40:41,134 --> 00:40:43,005 In an hour, he'll be underground with the worms. 550 00:40:44,398 --> 00:40:46,182 - Mm! So intense. I like it. 551 00:40:46,226 --> 00:40:48,315 But not for everybody. 552 00:40:48,358 --> 00:40:52,058 - Harry. I'm so sorry. Keep praying. I'm sorry. 553 00:40:52,101 --> 00:40:55,148 - "Unto thee, O Lord, do I lift up my soul." 554 00:40:55,191 --> 00:40:58,804 - I know how he died. - What? 555 00:40:58,847 --> 00:41:01,502 - His windpipe--he needed air. 556 00:41:01,546 --> 00:41:04,157 - 557 00:41:04,200 --> 00:41:06,507 - It's the only thing that would explain what happened. 558 00:41:09,858 --> 00:41:12,295 - 559 00:41:20,478 --> 00:41:22,305 - Yeah. 560 00:41:22,349 --> 00:41:23,785 That makes sense, but I don't get it. 561 00:41:23,829 --> 00:41:25,961 Why would his throat close up? 562 00:41:26,005 --> 00:41:28,137 - Because Sam Hodges was poisoned. 563 00:41:29,399 --> 00:41:33,229 And one of the people here is the murderer. 564 00:41:36,581 --> 00:41:38,583 Clung-clung! 565 00:42:10,963 --> 00:42:12,225 - Don't you walk away from me! 566 00:42:12,268 --> 00:42:14,270 - Don't tell me what to do! 567 00:42:30,591 --> 00:42:37,511 568 00:42:49,392 --> 00:42:53,092 - Come on! Asta, come on! 569 00:42:53,135 --> 00:42:54,093 I'm sorry. 570 00:42:54,136 --> 00:43:01,274 571 00:43:09,021 --> 00:43:11,240 - 572 00:43:39,094 --> 00:43:46,188 573 00:44:09,255 --> 00:44:12,737 - 57, 58, 59. 574 00:44:14,477 --> 00:44:17,829 There's still one in there. Come on. Let's find him. 575 00:44:17,872 --> 00:44:20,483 We can't leave him in there. Come on, let's go! 576 00:44:24,618 --> 00:44:31,581 577 00:45:09,271 --> 00:45:11,926 - Yeah, thanks, bye. 578 00:45:11,970 --> 00:45:13,885 Hi, Harry. 579 00:45:13,928 --> 00:45:15,538 - Hi. 580 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 - You okay? 581 00:45:28,595 --> 00:45:30,118 - Yeah. 582 00:45:33,556 --> 00:45:36,516 - You have a patient in the exam room. 583 00:45:38,953 --> 00:45:42,609 - ♪ Trouble don't you find no home by me ♪ 584 00:45:42,652 --> 00:45:46,526 ♪ Trouble don't you find no home by me ♪ 585 00:45:46,569 --> 00:45:50,008 ♪ Oh, my Lord, if you're listening ♪ 586 00:45:50,051 --> 00:45:52,662 ♪ Tell them, go ahead and get gone ♪ 587 00:45:55,100 --> 00:45:56,623 - 588 00:45:56,666 --> 00:45:58,103 - Yeah. 589 00:45:58,146 --> 00:46:00,714 This is some bullshit. 590 00:46:03,717 --> 00:46:10,680 41812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.