All language subtitles for RenggCrusoe (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:38,627 --> 00:01:43,026 Being the third son of a good family and not educated to any trade... 3 00:01:43,215 --> 00:01:47,315 my head began to be filled early with thoughts of leaving England to see the world. 4 00:01:47,642 --> 00:01:53,229 And thus against the will, nay the commands of my father, I broke loose and went to sea. 5 00:02:00,500 --> 00:02:03,092 How true my father's prophecy of disaster. 6 00:02:03,642 --> 00:02:07,691 For not long after, being in the latitude of 12 degrees, 18 minutes... 7 00:02:07,934 --> 00:02:11,772 bound for Africa to buy Negro slaves for my fellow planters in the Brazils... 8 00:02:12,047 --> 00:02:15,319 a violent tornado came upon us which carried us westward. 9 00:02:15,707 --> 00:02:18,460 Far out of the way of all human commerce. 10 00:04:44,353 --> 00:04:48,703 My only possession, my only weapon. 11 00:05:47,267 --> 00:05:51,715 I woke refreshed and half perished with hunger. 12 00:06:37,677 --> 00:06:44,447 Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate. 13 00:06:46,227 --> 00:06:52,306 No other land in sight, I was on an island and barren by the sea. 14 00:07:36,341 --> 00:07:41,135 The wreck of our ship, stranded during the night. 15 00:10:35,026 --> 00:10:36,032 Sam. 16 00:10:46,914 --> 00:10:52,063 She might slip from the rock, I must contrive a raft and try to save her precious supplies. 17 00:10:55,735 --> 00:10:57,185 I plundered from the wreck... 18 00:10:57,207 --> 00:11:02,787 many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools... 19 00:11:02,817 --> 00:11:08,338 and scores of other must useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam. 20 00:11:37,572 --> 00:11:41,421 Gold, yet, what use to me. 21 00:11:47,641 --> 00:11:50,112 However, on second thoughts. 22 00:12:15,294 --> 00:12:19,610 Tinder, steel, flint... 23 00:12:20,177 --> 00:12:25,363 fire, fire, worth more to me than all the gold in the world. 24 00:12:35,796 --> 00:12:38,491 How often I'd seen my servants do this. 25 00:12:38,521 --> 00:12:42,523 Yet I, a master of servants, couldn't even build my own fire 26 00:13:22,874 --> 00:13:26,501 Rex. Ah, Rex. 27 00:13:27,757 --> 00:13:29,925 You're alive, you're alive too. 28 00:13:33,261 --> 00:13:34,261 Rex. 29 00:13:43,220 --> 00:13:44,451 What was that Rex? 30 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 What is it? 31 00:14:05,114 --> 00:14:10,119 She was gone, that fearful sound had been the death cry of our poor ship. 32 00:14:10,330 --> 00:14:14,071 I regretted all iron work, cables and lead that had gone down with her. 33 00:14:18,670 --> 00:14:23,333 Rats, the only things from the ship I did not want ashore. 34 00:14:54,472 --> 00:14:56,610 No ship will sail by without my knowledge. 35 00:14:57,225 --> 00:15:00,431 I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. 36 00:15:08,223 --> 00:15:13,502 Most urgent of all was to secure myself against both wild beasts and savages. 37 00:15:23,673 --> 00:15:27,688 Meanwhile the rains approached and needing store room for all my supplies... 38 00:15:27,718 --> 00:15:31,518 I found a place where the earth was easiest and started to dig up a cave. 39 00:15:31,841 --> 00:15:36,295 As I had never before so much as handled an ax or for that matter any kind of tool... 40 00:15:36,505 --> 00:15:40,797 I was but a very sorry workman and all this cost me a great deal of time. 41 00:16:21,536 --> 00:16:24,924 I became a possibly good shot and with good cause... 42 00:16:24,954 --> 00:16:29,863 for my constant hard manual labor gave me a most voracious appetite. 43 00:16:34,291 --> 00:16:39,001 The green coconut and its milk I found to be most wholesome, cool and refreshing. 44 00:16:41,752 --> 00:16:44,325 My eleventh month. 45 00:16:44,355 --> 00:16:48,461 Days passed in hunting wild foul, preparing food... 46 00:16:48,491 --> 00:16:51,954 trips to my lookout hill to search for sight of ships. 47 00:16:51,984 --> 00:16:57,974 One day much like another, uneventful and... 48 00:16:58,387 --> 00:17:01,144 I am sick... 49 00:17:02,017 --> 00:17:06,889 chills, fever, getting worse. 50 00:17:48,569 --> 00:17:52,842 Help, help me. 51 00:18:35,211 --> 00:18:40,311 In this second sleep I had this terrible dream. 52 00:18:42,241 --> 00:18:44,493 You here, father? 53 00:18:47,158 --> 00:18:51,642 Yes, here, here, here, here, here, here. 54 00:18:53,777 --> 00:18:56,228 Not there, but here. 55 00:18:56,900 --> 00:19:00,656 Where else would I be? Are you not here? 56 00:19:03,499 --> 00:19:04,889 Why do you get here? 57 00:19:05,918 --> 00:19:09,731 My boy, you should not leave your native country. 58 00:19:10,942 --> 00:19:16,745 At my house, with your dear mother and me, you had the very best of all possible worlds. 59 00:19:20,505 --> 00:19:24,577 Yes, yes, I remember all you told me, a lot. 60 00:19:26,119 --> 00:19:29,599 - Give me water. - At home you are well off... 61 00:19:30,112 --> 00:19:35,252 and saved the miseries of labor and hardships of mankind's lower state. 62 00:19:35,608 --> 00:19:39,681 Though yet embarrassed by the pride, envy... 63 00:19:39,711 --> 00:19:43,397 luxury and ambition of its upper state. 64 00:19:45,453 --> 00:19:48,498 Water father, give me water. 65 00:19:48,933 --> 00:19:51,983 Ours is the middle station of life my boy, the middle station. 66 00:19:52,007 --> 00:19:56,208 Even kings would've envied you, admit that now, you admit it? 67 00:20:01,683 --> 00:20:05,381 Will you not help me? I want water. 68 00:20:06,606 --> 00:20:09,910 Why did you ling yourself into this stupid adventure? 69 00:20:11,977 --> 00:20:14,927 Did you not know that your mother and I were praying that... 70 00:20:14,928 --> 00:20:17,099 God would not separate us from you? 71 00:20:17,888 --> 00:20:18,888 And... 72 00:20:21,515 --> 00:20:26,860 - you were always wayward. - Water, bring me water. 73 00:20:30,149 --> 00:20:34,356 Your mother and I will forgive you, but remember... 74 00:20:35,084 --> 00:20:39,037 God, will not forgive you. 75 00:21:02,792 --> 00:21:08,390 He will not forgive you. You will die like a dog, you will die. 76 00:21:09,276 --> 00:21:15,254 I will die I will die. 77 00:21:33,315 --> 00:21:35,434 I woke weak, yet clear of head. 78 00:21:35,845 --> 00:21:39,578 Whether I had slept for one whole day or more I could never be certain. 79 00:21:40,242 --> 00:21:42,677 My first thought was for water. 80 00:22:21,677 --> 00:22:25,757 Did not the Brazilians have some physic to prevent recurrence of fevers? 81 00:23:18,954 --> 00:23:23,254 In that chest I found a cure for both, body and soul. 82 00:23:33,470 --> 00:23:37,708 Come to me in the day of trouble and I will deliver thee. 83 00:23:38,689 --> 00:23:41,315 And thou shall glorify me. 84 00:23:42,706 --> 00:23:48,147 Yes, it's true. Only He can deliver me out of this place. 85 00:24:02,255 --> 00:24:07,822 I now respect to the Sabbath and so, mark that day differently from all others. 86 00:24:26,959 --> 00:24:29,268 The last of it Rex. 87 00:24:30,185 --> 00:24:33,602 Now I've been denied the staff of life. 88 00:24:48,627 --> 00:24:52,295 I recalled a grass I had observed to sprout and start to grow. 89 00:24:52,738 --> 00:24:58,242 Grain, that which in England we call corn and in the new world they call wheat. 90 00:24:58,812 --> 00:25:02,133 Some few seeds must've come ashore with me from the ship. 91 00:25:02,893 --> 00:25:06,246 With the Lord's help, I could try to raise a crop. 92 00:25:08,143 --> 00:25:12,002 Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain. 93 00:25:20,700 --> 00:25:27,405 I found great amounts of coco, orange and lemon trees, sugar cane, tobacco and banana. 94 00:25:32,588 --> 00:25:36,038 I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh. 95 00:25:36,039 --> 00:25:38,856 Great quantities of most useful shell. 96 00:25:44,897 --> 00:25:47,048 And even turtle eggs. 97 00:25:49,832 --> 00:25:52,521 Also that other sea beast, the octopus... 98 00:25:52,551 --> 00:25:55,747 which they say some people lack the fortitude to eat. 99 00:25:57,298 --> 00:26:00,302 Parrots, which were known to me. 100 00:26:03,910 --> 00:26:06,047 And other birds, which were foreign. 101 00:26:08,018 --> 00:26:10,549 Animals I did not recognize, 102 00:26:13,179 --> 00:26:15,684 And those I did, goats 103 00:26:24,952 --> 00:26:26,788 goats. 104 00:27:00,790 --> 00:27:02,781 It was a most unusual clear day. 105 00:27:04,315 --> 00:27:08,305 Land, could I not hack out a canoe, sail to it? 106 00:27:18,542 --> 00:27:23,010 I hewed out a tiny sailing canoe, was swept out to sea by some great current. 107 00:27:24,440 --> 00:27:29,042 Thanks only a sudden Gail wind, was I even fortunate to get back to shore. 108 00:27:31,705 --> 00:27:33,902 In other ventures I was more successful. 109 00:28:01,634 --> 00:28:04,776 Come Rex, here Rex, come here Rex, come. 110 00:28:21,393 --> 00:28:25,716 Tell me only this, where did you find their father? Do you know? 111 00:28:33,425 --> 00:28:36,211 The one mystery of the island I never solved. 112 00:28:37,344 --> 00:28:42,268 Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss. 113 00:28:50,139 --> 00:28:52,839 It's just as it may seem the best would come to pass... 114 00:28:52,840 --> 00:28:55,817 and that I might finally triumph over the sun, the rain... 115 00:28:56,222 --> 00:28:59,284 I was threatened by a new enemy, the birds. 116 00:28:59,314 --> 00:29:04,167 They came down on my field like a plague, a ruthless devouring army. 117 00:29:07,785 --> 00:29:13,326 I fought for wheat as though it'll my life, used every weapon to frighten and kill. 118 00:30:30,402 --> 00:30:31,869 Hungry Rex? 119 00:30:36,120 --> 00:30:40,903 You can wave your tail, but you cannot talk to me. 120 00:30:56,514 --> 00:31:01,220 Five years, the fifth anniversary of the day I landed. 121 00:31:04,661 --> 00:31:06,306 Time to celebrate. 122 00:31:09,163 --> 00:31:13,364 ♪ I care not I or nobody and nobody cares or me. ♪ 123 00:31:22,381 --> 00:31:25,830 Do you or do you not? You don't, I do. 124 00:31:27,805 --> 00:31:28,805 I did. 125 00:31:29,956 --> 00:31:33,149 This is a day, a day... 126 00:31:34,137 --> 00:31:35,999 What a day this is? 127 00:31:39,772 --> 00:31:42,152 I have nothing further to say. 128 00:31:56,645 --> 00:32:00,969 My friends, my old friends. 129 00:32:03,123 --> 00:32:07,074 I care for nobody and nobody cares or me. 130 00:32:17,731 --> 00:32:20,192 I remember you all. 131 00:32:24,450 --> 00:32:28,515 - Hooray for friendship. - Hooray. 132 00:32:29,421 --> 00:32:34,587 Hip Hip Hooray. Hip Hip Hooray. 133 00:32:36,110 --> 00:32:38,668 And here the lowly Keg is dead. 134 00:32:38,846 --> 00:32:43,818 They'll keep us together, stuck, one to another... 135 00:32:44,725 --> 00:32:46,458 until the resurrection. 136 00:32:52,595 --> 00:32:58,456 Tom, you're at, Morton, for you and for you Campbell. 137 00:33:44,257 --> 00:33:47,120 At last, a full harvest. 138 00:33:53,892 --> 00:33:57,550 Now it could be truly said, I worked for my bread. 139 00:34:33,534 --> 00:34:39,202 Have a cake, have a cake, bake me a cake as fast as you can. 140 00:34:46,976 --> 00:34:48,595 Be patient Rex. 141 00:34:55,915 --> 00:34:57,793 Sing for your supper Poll. 142 00:35:15,526 --> 00:35:18,237 Coarse, burnt... 143 00:35:18,609 --> 00:35:21,637 and most delicious meal of my life. 144 00:35:24,147 --> 00:35:29,022 I built a bower, so that I fancied now, I was Lord of the whole manor. 145 00:35:29,052 --> 00:35:32,099 And had my country house and my seacoast house too. 146 00:35:32,472 --> 00:35:36,018 I perfected myself in all tasks and was forced to learn new ones. 147 00:35:36,650 --> 00:35:40,520 In short, I learned to master everything in my island... 148 00:35:41,589 --> 00:35:43,549 except myself. 149 00:35:44,813 --> 00:35:47,566 Sometimes in the midst of my work... 150 00:35:47,744 --> 00:35:52,797 the anguish of my soul and my loneliness would break out upon me like a storm. 151 00:35:53,866 --> 00:35:54,999 Escape. 152 00:35:55,210 --> 00:35:59,712 No matter the dangers I must do something to escape this tomb... 153 00:36:01,007 --> 00:36:03,290 this prison. 154 00:36:05,298 --> 00:36:10,092 My heart died within me. Alone. 155 00:36:11,469 --> 00:36:12,764 Alone. 156 00:36:14,595 --> 00:36:15,987 Forever alone. 157 00:36:17,785 --> 00:36:23,728 I was a prisoner, locked up by the eternal bars and bolts of the ocean. 158 00:36:42,335 --> 00:36:47,857 Days became weeks, weeks became months, months became years. 159 00:36:51,193 --> 00:36:55,582 I quite gave up looking to see for ships, in time my linen clothes rotted, 160 00:36:55,612 --> 00:37:00,197 my cats all ran wild, my faithful dog weaken by age... 161 00:37:00,423 --> 00:37:03,322 could no longer keep up with the hunt he so dearly loved. 162 00:37:03,711 --> 00:37:06,318 Rex, Rex. 163 00:37:09,038 --> 00:37:12,520 Whats wrong? Rex... 164 00:37:50,464 --> 00:37:53,200 Come on boy, eat Rex, eat. 165 00:37:57,800 --> 00:38:00,229 Poor Rex, poor boy. 166 00:38:06,593 --> 00:38:10,528 Would you like a tasty? A dove? A pigeons egg, eh? 167 00:38:14,674 --> 00:38:16,197 Now you just wait there or me. 168 00:39:42,140 --> 00:39:43,484 Now truly alone. 169 00:39:44,310 --> 00:39:47,452 Starved for the sound of another voice, any voice. 170 00:39:47,695 --> 00:39:49,638 I would rush to my valley of the echo. 171 00:40:00,495 --> 00:40:06,600 The Lord is my shepherd. 172 00:40:10,902 --> 00:40:13,148 I shalt not want, 173 00:40:16,153 --> 00:40:20,929 He maketh me to lie down in green pastures. 174 00:40:22,100 --> 00:40:31,019 He leadeth me besides still waters. 175 00:40:32,095 --> 00:40:37,630 He restoreth my soul. 176 00:40:40,856 --> 00:40:44,494 My soul. 177 00:40:54,742 --> 00:41:00,404 Dreadful fantasies possess my mind, I fought to save my sanity. 178 00:41:09,829 --> 00:41:19,413 Lay down in green pastures, he leadeth me besides still waters, he restoreth my soul. 179 00:41:23,684 --> 00:41:29,600 Green pastures, green pastures. 180 00:41:29,630 --> 00:41:33,268 The scriptures came meaningless to my eyes. 181 00:41:33,622 --> 00:41:39,128 The world seemed but a whirling ball, it's oceans and continents a green scum, 182 00:41:40,177 --> 00:41:45,824 And myself, but no purpose and no meaning. 183 00:41:49,400 --> 00:41:52,975 Help, help. 184 00:41:57,742 --> 00:42:01,628 Help, help. 185 00:42:46,336 --> 00:42:50,834 Had anyone in England met such an odd creature as I was in my 18 year of solitude. 186 00:42:51,028 --> 00:42:55,459 It must either have frightened them or cause a great deal of laughter. 187 00:43:01,100 --> 00:43:02,947 Ah, my little friends. 188 00:43:04,955 --> 00:43:06,160 Yes. 189 00:43:07,190 --> 00:43:10,740 I don't know what to call you but you are my little friends, aren't you? 190 00:43:10,741 --> 00:43:11,741 Eh? 191 00:43:14,360 --> 00:43:17,650 Ah, just you wait there in your homes and I will feed you. 192 00:43:19,869 --> 00:43:22,262 You're hungry too, aren't you? Yeah. 193 00:43:22,871 --> 00:43:23,871 Yes. 194 00:43:24,624 --> 00:43:27,924 Here's a morsel for you, eh? 195 00:43:29,232 --> 00:43:30,232 There. 196 00:43:31,564 --> 00:43:34,518 Go on, get him, get him, get him. 197 00:43:44,649 --> 00:43:46,838 Well, good bye. 198 00:43:50,259 --> 00:43:51,581 Good bye. 199 00:45:20,690 --> 00:45:23,576 Condemned to all those years of loneliness... 200 00:45:23,799 --> 00:45:27,453 now trembling in the very apprehension of seeing another human. 201 00:45:28,438 --> 00:45:31,767 How mad men are possessed by fear. 202 00:45:33,365 --> 00:45:37,187 I even scattered my 10 cattle so it won't betray my presence. 203 00:45:53,812 --> 00:45:55,885 Hello Robin, hello. 204 00:46:25,698 --> 00:46:27,382 Men eaters. 205 00:46:28,419 --> 00:46:32,208 From that very land I had once thought to sail to. 206 00:46:34,831 --> 00:46:37,714 I bolted horrified. 207 00:46:38,702 --> 00:46:43,123 All that night I observed the cannibals at their ghastly entertainment. 208 00:46:57,170 --> 00:47:01,778 They left on the morning tide, but how soon a tide would bring them back? 209 00:47:04,839 --> 00:47:10,037 How many times have they come and gone while I unknowing was on my side of the island? 210 00:47:46,135 --> 00:47:48,054 I was in a murdering humor, 211 00:47:48,137 --> 00:47:51,170 I even thought to lure them into my castle and from ambush... 212 00:47:51,200 --> 00:47:56,757 slaughter 20 or 30 of the naked wretches. I knew no peace for months and months. 213 00:48:08,950 --> 00:48:12,513 A 100 times I was just about to let fly at them in my sleep. 214 00:48:17,375 --> 00:48:20,692 I contrived what I called my bomb. 215 00:48:38,359 --> 00:48:41,549 Now I had my bomb, I had a vision. 216 00:48:42,310 --> 00:48:48,091 I imagined how easy I might set a trap and these monsters might be destroyed.> 217 00:49:02,472 --> 00:49:04,383 After passion, hatred. 218 00:49:04,923 --> 00:49:09,664 I realized I had no heaven sent right to be judge and executor on these people... 219 00:49:09,694 --> 00:49:11,379 who had done me no injury. 220 00:49:11,962 --> 00:49:14,116 I would leave them to God's justice. 221 00:49:14,683 --> 00:49:18,958 I would not interfere with them unless they attack me first. 222 00:49:26,958 --> 00:49:29,658 I moved about my island with the greatest of caution... 223 00:49:29,791 --> 00:49:31,941 never knowing when their attack might come. 224 00:50:42,730 --> 00:50:44,139 They had 2 victims. 225 00:50:45,678 --> 00:50:50,601 While they strung one up for slaughter, I saw that the second tried to make his escape. 226 00:52:03,312 --> 00:52:09,336 Here, here. No, no, no, no. Here, here, here. 227 00:52:46,081 --> 00:52:47,878 Up, up, up now. 228 00:52:48,883 --> 00:52:51,312 Up, up, I shall not harm you. 229 00:53:45,222 --> 00:53:48,541 Here, up, up. Here, up, up. 230 00:53:54,938 --> 00:53:59,829 Him, him, you. Underground, underground. 231 00:54:00,331 --> 00:54:02,598 Out of sight, come on. 232 00:54:04,606 --> 00:54:05,772 Him, him. 233 00:54:08,266 --> 00:54:09,400 Him. 234 00:54:11,149 --> 00:54:12,979 Him, under. 235 00:55:31,770 --> 00:55:35,375 You, up, up, up, up. 236 00:55:39,646 --> 00:55:42,967 What is your name? What is your name? 237 00:55:43,789 --> 00:55:45,990 You name? Name. 238 00:56:01,882 --> 00:56:04,539 Tuesday, Wednesday, Thursday. 239 00:56:07,734 --> 00:56:11,814 Come here, come here, come here. 240 00:56:17,887 --> 00:56:20,323 You Friday, 241 00:56:21,588 --> 00:56:24,814 You Friday, Friday, 242 00:56:26,458 --> 00:56:29,716 - Fraday. - No, Friday, 243 00:56:30,317 --> 00:56:31,962 Fraday. 244 00:56:34,714 --> 00:56:37,655 Master, Master. 245 00:56:38,826 --> 00:56:40,344 Master. 246 00:56:41,767 --> 00:56:45,626 Friday, Master, friends. 247 00:56:45,974 --> 00:56:47,777 - Friends. - Friends. 248 00:56:52,522 --> 00:56:56,887 Eat. Eat. 249 00:57:04,067 --> 00:57:10,140 No, no eat man, wrong, wrong. Friday, this good, eat. 250 00:57:33,279 --> 00:57:39,194 I dare not sleep, if the cannibals fail to come for me before morning, he might. 251 00:57:44,223 --> 00:57:45,678 The cannibals had departed. 252 00:57:45,708 --> 00:57:50,771 Fortunately for me, without so much as a search for their missing companions. 253 00:57:56,938 --> 00:57:58,994 I would not let him handle any weapon. 254 00:58:11,489 --> 00:58:15,474 I used my musket to ensure his continued fear and respect of me. 255 00:58:42,707 --> 00:58:47,167 I put a strong door to my cave so he could not take me unaware at night. 256 00:58:52,987 --> 00:58:56,213 How reassuring it was to see him eat the flesh of animals... 257 00:58:56,243 --> 00:59:01,970 knowing the only source for that other meat he so relished would be myself. 258 00:59:12,313 --> 00:59:14,085 Master... 259 00:59:18,924 --> 00:59:23,005 Someday if you are good, I'll teach you to smoke. 260 00:59:44,292 --> 00:59:49,005 How pleasant it was, once more to have a servant. 261 00:59:50,397 --> 00:59:52,485 - Friday, what is this? - Milk. 262 00:59:53,560 --> 00:59:55,142 - And this? - Bread. 263 00:59:55,490 --> 00:59:57,103 No, no Friday, use the fork. 264 01:00:01,405 --> 01:00:03,714 - Friday, what's this? - Plate. 265 01:00:06,813 --> 01:00:08,300 - This Friday? - Meat. 266 01:00:08,330 --> 01:00:10,033 Good Friday, very good. 267 01:00:25,945 --> 01:00:30,384 - What you see? - Inside, black line. 268 01:00:30,675 --> 01:00:33,946 - Is your land, your nation. - Inside? 269 01:00:34,303 --> 01:00:36,279 No, there. 270 01:00:37,105 --> 01:00:38,903 Though this, it appear near. 271 01:00:40,263 --> 01:00:43,453 There is your nation, your people. 272 01:00:43,858 --> 01:00:47,146 Oh happy, there see my nation, my people. 273 01:00:48,960 --> 01:00:51,357 Why do you always come here, to this island? 274 01:00:51,600 --> 01:00:55,341 God says, only good place after kill here. 275 01:00:56,847 --> 01:00:59,097 And you would like to go back to your nation? 276 01:00:59,098 --> 01:01:01,624 Yes. Oh yes, like go back Friday. 277 01:01:01,851 --> 01:01:06,401 - Friday happy there see my people. - I understand, 278 01:01:15,082 --> 01:01:18,353 Suppose a whole lot of his countrymen were to visit the island. 279 01:01:20,005 --> 01:01:22,580 Would he not, forgetting all obligation to me. 280 01:01:22,920 --> 01:01:25,639 Either return with them to his native country... 281 01:01:25,669 --> 01:01:29,850 or worse still, lead them to plunder my precious possessions. 282 01:01:30,677 --> 01:01:34,822 And even join in a feast upon myself. 283 01:02:30,439 --> 01:02:31,702 Friday. 284 01:02:32,962 --> 01:02:34,912 Why are you here Friday, what you want? 285 01:02:38,698 --> 01:02:42,390 Smoke, good for Master, good for Friday, 286 01:02:45,391 --> 01:02:46,391 Go. 287 01:02:46,584 --> 01:02:48,770 I you want something again, ask me first. 288 01:03:01,888 --> 01:03:05,046 Had he truly remembered my promise that he might smoke? 289 01:03:14,908 --> 01:03:15,929 No... 290 01:03:17,224 --> 01:03:19,524 I could not trust him through another night. 291 01:03:21,888 --> 01:03:25,062 - Go to bed now. - Not finished work. 292 01:03:26,163 --> 01:03:28,657 Do you hear me, go to bed. 293 01:03:46,785 --> 01:03:52,253 So long ago, I had intended these for slaves. 294 01:04:05,225 --> 01:04:06,225 Sit up. 295 01:04:07,217 --> 01:04:10,083 Give me your ankles, the legs. 296 01:04:12,236 --> 01:04:13,645 Why you tie Friday? 297 01:04:13,675 --> 01:04:16,301 I am your Master, I shall do as pleases me. 298 01:04:16,868 --> 01:04:21,095 You force me to this, now at least I can sleep. 299 01:05:11,768 --> 01:05:15,234 - Take of quickly, Friday foot hurts. - You had decided. 300 01:05:15,752 --> 01:05:19,902 Did you not tell me the other day you wanted to go away, go back to your own nation? 301 01:05:20,076 --> 01:05:22,226 - That you want to go to your people. - Yes. 302 01:05:22,457 --> 01:05:24,854 Go with you, only with you. 303 01:05:25,988 --> 01:05:30,545 - They'd kill me. - I tell you save life, you friend. 304 01:05:31,759 --> 01:05:33,609 - They'd still kill me. - No, no kill. 305 01:05:33,610 --> 01:05:39,052 My people obey Friday, Friday love Master always. 306 01:05:51,176 --> 01:05:54,997 Friday, sit down. 307 01:06:02,868 --> 01:06:04,989 I cannot hold you here by choice. 308 01:06:06,171 --> 01:06:10,268 Perhaps it will be better if you go back. 309 01:06:12,990 --> 01:06:15,921 You beg, kill Friday. 310 01:06:17,427 --> 01:06:19,645 - What must I kill you for? - Take. 311 01:06:19,823 --> 01:06:22,997 Kill Friday, no send Friday away. 312 01:06:35,633 --> 01:06:39,163 Friday, Friday... 313 01:06:40,281 --> 01:06:42,014 Forgive me, Friday forgive me. 314 01:06:43,712 --> 01:06:48,265 I want you to be my friend, I will never leave you. 315 01:06:49,269 --> 01:06:53,204 If you want to go, do so. 316 01:07:13,659 --> 01:07:16,687 Friday, over there, wild pig.. 317 01:07:32,056 --> 01:07:36,461 How wrong I had been, Friday was as loyal a friend as any man could want. 318 01:07:41,271 --> 01:07:44,996 With his many different skills he enriched my life on the island. 319 01:07:45,547 --> 01:07:50,324 We found that two working together could do far more than two working separately. 320 01:08:29,342 --> 01:08:34,799 Friday, you like? You know what it is? 321 01:08:35,138 --> 01:08:38,458 Beautiful, beautiful present from god. 322 01:08:38,945 --> 01:08:44,111 Better say from the devil, eh? No, no you would not understand Friday. 323 01:08:44,807 --> 01:08:49,036 Will Master give Friday 1, 2, 3? 324 01:08:49,066 --> 01:08:51,317 You take them all, amuse yourself. 325 01:08:51,690 --> 01:08:54,443 I you get tired of them, throw them into the sea. 326 01:09:09,115 --> 01:09:12,468 Master, look at Friday. 327 01:09:12,825 --> 01:09:16,922 Beautiful clothe for war. 328 01:09:22,023 --> 01:09:23,076 Take that of. 329 01:09:40,127 --> 01:09:43,377 These were the happiest years of all the life I made in my island. 330 01:09:57,764 --> 01:09:59,011 Sit down Friday. 331 01:10:11,999 --> 01:10:13,408 You understand Friday? 332 01:10:15,496 --> 01:10:17,828 Devil is Gods enemy in the hearts of men. 333 01:10:18,201 --> 01:10:22,768 He uses all his malice and skill to destroy the kingdom of Christ. 334 01:10:24,850 --> 01:10:28,370 But Master say god is so strong, so great. 335 01:10:28,775 --> 01:10:34,039 - Is he not much more strong than devil? - Yes, yes god is stronger than the devil. 336 01:10:34,799 --> 01:10:38,071 He's above the devil, therefore we pray to God. 337 01:10:38,669 --> 01:10:41,972 But if god is much more strong as devil... 338 01:10:42,215 --> 01:10:46,053 why God no kill devil so make him no more wicked? 339 01:10:48,441 --> 01:10:49,841 What's it Friday? What's it? 340 01:10:50,353 --> 01:10:56,134 If God the most strong, why he not kill devil? Kill him. 341 01:10:59,098 --> 01:11:01,041 Well you see Friday... 342 01:11:01,845 --> 01:11:05,008 without the devil there be no temptation and no sin. 343 01:11:05,898 --> 01:11:10,773 The devil must be there for us to have a chance to choose sin or resist it. 344 01:11:11,518 --> 01:11:14,481 Is God let devil tempt us? 345 01:11:17,277 --> 01:11:21,380 - Oh, yes. - Then, why God mad when we sin? 346 01:11:33,127 --> 01:11:37,072 You understand, don't you Poll? Friday cant get these things into his head. 347 01:11:37,102 --> 01:11:38,789 You understand, don't you, eh? 348 01:11:54,037 --> 01:11:56,628 28 years on the island. 349 01:11:58,694 --> 01:12:01,390 The desire to escape still burns within me. 350 01:12:11,414 --> 01:12:14,005 And now counting on Friday's skill and knowledge... 351 01:12:14,035 --> 01:12:16,235 I contemplated the manufacture of a craft... 352 01:12:16,236 --> 01:12:20,789 large enough to carry us to Spanish country which Friday told me lay to the north. 353 01:12:21,501 --> 01:12:23,850 We devoted weeks to selecting a proper tree. 354 01:12:24,352 --> 01:12:28,757 This would be my last chance to see my native England before I died. 355 01:13:27,835 --> 01:13:29,762 - Where did he come from, eh? - There. 356 01:13:33,212 --> 01:13:35,362 Take it out of sight, there must be others. 357 01:15:41,620 --> 01:15:43,483 - Master... - Look. 358 01:15:47,159 --> 01:15:48,276 Come on. 359 01:15:56,309 --> 01:15:58,107 Now, rehearsal for the last time. 360 01:15:59,224 --> 01:16:01,701 There they are, here we are behind the trees. 361 01:16:01,912 --> 01:16:03,272 Now, well see. 362 01:16:05,443 --> 01:16:06,787 - Boom. - Boom. 363 01:16:09,379 --> 01:16:10,950 - Boom. - Boom. 364 01:16:13,395 --> 01:16:15,388 No, no, no, tinder, tinder. 365 01:17:07,854 --> 01:17:11,271 White man like Master, friends? 366 01:17:13,717 --> 01:17:14,948 Come on. 367 01:17:18,138 --> 01:17:19,563 Move now. 368 01:17:31,271 --> 01:17:36,535 Tie them to those trees, will come back for you when we've got water for the ship. 369 01:17:37,247 --> 01:17:43,515 - White men eat prisoners too? - Eat them, no Friday. 370 01:17:44,050 --> 01:17:47,094 - But murder them, yes. - Move now. 371 01:18:52,906 --> 01:18:54,687 Rope Master, the rope. 372 01:19:04,161 --> 01:19:07,331 In spite of my appearance I'm not something that lives in trees, 373 01:19:08,890 --> 01:19:09,911 I'm a man. 374 01:19:15,465 --> 01:19:16,615 Captain Oberzo. 375 01:19:25,927 --> 01:19:28,486 - Now we can talk. - But to whom do I speak? 376 01:19:29,409 --> 01:19:33,668 - Who are you? Where have you come from? - What is your case? Tell me. 377 01:19:34,753 --> 01:19:39,886 Mutiny sir, engineered by my mate, aided by those you saw him lead ashore. 378 01:19:40,728 --> 01:19:43,174 My bosen here and most of those aboard are loyal. 379 01:19:43,352 --> 01:19:45,862 It's the mutineers who control the firearms sir. 380 01:19:46,137 --> 01:19:47,137 And your ship? 381 01:19:47,643 --> 01:19:51,935 As fine as ever for sail, beyond the reef, waiting only for the next tide. 382 01:19:52,372 --> 01:19:54,972 They anchored here to take on water and abandon us... 383 01:19:55,173 --> 01:19:59,643 - when they surprised and killed the savages. - Fernandez... 384 01:20:00,032 --> 01:20:02,132 Should they return to the ship we're lost. 385 01:20:04,008 --> 01:20:05,336 We prevent their return... 386 01:20:06,307 --> 01:20:09,507 you think it possible, armed of course, to reassert your command? 387 01:20:09,508 --> 01:20:10,804 Nothing could prevent me. 388 01:20:11,522 --> 01:20:13,320 - On 2 conditions then. - Agreed. 389 01:20:13,514 --> 01:20:16,491 First, while you are upon this island you will be governed by my orders. 390 01:20:16,492 --> 01:20:17,207 Accepted, second. 391 01:20:17,237 --> 01:20:20,576 Second, if we recover your ship, you will carry me... 392 01:20:21,952 --> 01:20:24,397 and my man to England, passage free. 393 01:20:24,705 --> 01:20:28,899 Or your home in China, India, three times around the world. 394 01:20:35,797 --> 01:20:38,113 Fernandez. 395 01:20:42,372 --> 01:20:44,478 Fernandez. 396 01:20:45,271 --> 01:20:47,652 - Mate? - Yes, lead of the mutiny. 397 01:20:48,235 --> 01:20:50,308 Fernandez. 398 01:20:58,179 --> 01:20:59,733 They're going to escape. 399 01:21:00,737 --> 01:21:06,130 Unless I've forgotten the ways of civilization Captain, they'll not be putting back yet. 400 01:21:14,405 --> 01:21:17,595 Hey, what's that? 401 01:21:34,177 --> 01:21:35,440 Kill him. 402 01:21:35,975 --> 01:21:38,420 - I'll cut his throat. - Wait. 403 01:21:42,129 --> 01:21:43,424 Gold. 404 01:21:48,201 --> 01:21:49,820 Where you find this? 405 01:21:52,006 --> 01:21:56,799 - There? - Let's get it, take your arms. 406 01:22:25,577 --> 01:22:28,929 Which way? Come on. 407 01:23:06,905 --> 01:23:08,573 You, take a look. 408 01:23:12,411 --> 01:23:15,003 - Nobody here. - Over we go. 409 01:23:57,933 --> 01:23:59,375 Come here. 410 01:24:02,889 --> 01:24:07,488 Drop arms, in the name of the governor of this island, drop arms. 411 01:24:18,111 --> 01:24:19,876 Drop arms or I blow your head of. 412 01:24:40,944 --> 01:24:44,167 No, was I that young? 413 01:24:49,818 --> 01:24:53,761 Master, the boat arrived, the captain is waiting. 414 01:24:54,482 --> 01:24:55,534 Thank you Friday. 415 01:24:59,226 --> 01:25:00,830 I didn't expect it yet. 416 01:25:02,901 --> 01:25:07,064 The proof of the pudding, so the people cannot say that Crusoe is mad. 417 01:25:09,558 --> 01:25:11,708 These are presents for our friends outside. 418 01:25:42,594 --> 01:25:48,053 You commanded the Captain to punish us harshly for our sins, did you not Governor? 419 01:25:48,327 --> 01:25:51,327 Nothing of the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here... 420 01:25:51,328 --> 01:25:54,387 rather than return to the gallows. 421 01:25:57,396 --> 01:26:02,319 Started ill, but you'll live to regret your sacrilegious waste. 422 01:26:04,052 --> 01:26:06,659 What I have here are instructions for you. 423 01:26:07,258 --> 01:26:10,351 Time of planting, care of livestock... 424 01:26:10,934 --> 01:26:13,201 places of concealment of weapons and powder. 425 01:26:14,190 --> 01:26:16,489 Information also as to the savages. 426 01:26:17,332 --> 01:26:21,105 Who do, on occasion, visit this place. 427 01:26:23,874 --> 01:26:28,439 Whether or not you learn the lessons I have learned and survive I cannot foresee. 428 01:26:28,619 --> 01:26:31,469 You have something which I for years did not have, 429 01:26:31,923 --> 01:26:36,989 Something for which I wept, for which my soul shriveled and starved. 430 01:26:38,141 --> 01:26:41,170 You have others of you're own kind, you have companions. 431 01:26:43,810 --> 01:26:45,640 You have man. 432 01:26:49,672 --> 01:26:53,722 You can sever the ropes that bind you, it should cost you an hour of painful work. 433 01:26:54,675 --> 01:26:56,440 By then we shall have set sail. 434 01:27:23,762 --> 01:27:25,412 From what you saw today Friday... 435 01:27:25,656 --> 01:27:29,156 Are you not a little afraid of coming back with me to the civilization? 436 01:27:29,157 --> 01:27:31,961 If Master is not, Friday is not. 437 01:28:21,220 --> 01:28:24,769 And thus, I left the island after I had been on it... 438 01:28:24,799 --> 01:28:30,095 eight and twenty years, two months and Nineteen days. 438 01:28:31,305 --> 01:29:31,529 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.