All language subtitles for Quo.Vadis.Aida.2020.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,967 --> 00:00:55,448 This story is based on true events. 2 00:00:55,473 --> 00:00:59,631 Some characters are fictional and some scenes and dialogues are fictionalized for creative and dramatic purposes. 3 00:01:02,732 --> 00:01:06,894 Where are you going, Aida? 4 00:01:58,792 --> 00:02:03,114 Europe - Bosnia - July 1995 5 00:02:37,523 --> 00:02:40,112 Srebrenica is transformed into a giant slaughterhouse 6 00:02:40,764 --> 00:02:44,614 Every second, three deadly projectiles land on this town 7 00:02:44,821 --> 00:02:48,038 They just brought 17 victims to the hospital, 8 00:02:48,070 --> 00:02:50,533 They were accompanied by 57 injured people. 9 00:02:50,811 --> 00:02:56,318 Can anyone in the world come and watch this tragedy happening to Srebrenica and it's citizens? 10 00:02:56,560 --> 00:02:59,047 This is an outrageous crime... 11 00:03:25,311 --> 00:03:27,113 We are doing everything we can. 12 00:03:28,441 --> 00:03:30,713 They have been issued a formal ultimatum. 13 00:03:30,936 --> 00:03:33,708 They have until 6 a.m. to withdraw all their heavy weapons. 14 00:03:33,859 --> 00:03:37,643 If they fail to comply, NATO jets will attack all their positions. 15 00:03:39,117 --> 00:03:40,810 There is nothing more to be done at this time. 16 00:03:41,210 --> 00:03:45,214 He says they're doing all that's in their power. They gave Serbs an ultimatum. 17 00:03:45,214 --> 00:03:50,720 If they don't withdraw their weapons by 6 a.m. NATO jets will attack all their positions. 18 00:03:50,912 --> 00:03:52,397 Always the same... 19 00:03:53,915 --> 00:03:57,148 You always tell us the same thing, but nothing ever happens. 20 00:03:58,023 --> 00:04:01,850 You said the same thing three days ago when the Serbian army entered the safe zone. 21 00:04:07,713 --> 00:04:09,826 And again two days ago when they besieged the town. 22 00:04:13,521 --> 00:04:15,934 You said they wouldn't come even a centimeter closer. 23 00:04:16,022 --> 00:04:18,691 But hour after hour, their tanks are closer and closer. 24 00:04:23,392 --> 00:04:24,638 I don't understand- -Wait a bit! 25 00:04:28,826 --> 00:04:31,924 Now continue. - Why is Srebrenica a safe zone 26 00:04:31,949 --> 00:04:33,886 If the Serbs can attack as they like? 27 00:04:38,311 --> 00:04:40,956 You keep telling us we are safe, right? 28 00:04:41,219 --> 00:04:43,244 We're safe but they are bombing the city. 29 00:04:43,467 --> 00:04:46,390 Their soldiers are in every village around the town, man. 30 00:04:54,050 --> 00:04:57,290 As I said, they have been issued an ultimatum. 31 00:04:57,608 --> 00:05:00,537 And this has very serious consequences if they fail to act. 32 00:05:01,413 --> 00:05:06,104 Between 40 and 70 aircrafts are on stand-by and ready to launch an attack 33 00:05:06,273 --> 00:05:09,223 On all the positions held by the Republic of Srpska Army. 34 00:05:09,811 --> 00:05:11,392 They will be wiped out. 35 00:05:22,416 --> 00:05:25,149 Shouldn't, in that case, the citizens move to shelters? 36 00:05:28,551 --> 00:05:30,680 They are safe. They can stay in their homes. 37 00:05:30,953 --> 00:05:33,983 The people are safe, he says. They can stay in their houses. 38 00:05:37,786 --> 00:05:39,991 What will happen if the planes don't come? 39 00:05:43,659 --> 00:05:45,016 They will come. 40 00:05:45,210 --> 00:05:46,259 They will come! 41 00:05:46,379 --> 00:05:49,000 They have been issued the UN ultimatum. 42 00:05:49,326 --> 00:05:52,969 If they fail to comply, they will be attacked at 6 a.m. sharp! 43 00:05:53,331 --> 00:05:55,372 They will come for sure. They gave them the ultimatum. 44 00:05:58,711 --> 00:06:00,657 You will be responsible. 45 00:06:02,398 --> 00:06:05,463 Tell him: "You will be responsible 46 00:06:05,884 --> 00:06:07,809 If the Serbs enter the town." 47 00:06:08,175 --> 00:06:09,700 Translate it. 48 00:06:15,128 --> 00:06:16,938 I'm just a piano player. 49 00:06:18,638 --> 00:06:19,821 What did he say? 50 00:06:22,404 --> 00:06:24,263 He says he's just a pianist. 51 00:06:25,185 --> 00:06:28,654 What? - He means, he's just a messenger. 52 00:06:32,414 --> 00:06:35,127 Damn you and your fucking piano! 53 00:06:35,810 --> 00:06:37,042 This meeting is over. 54 00:06:38,107 --> 00:06:41,165 No, it's not over! - Wait, wait, calm down man. 55 00:06:41,538 --> 00:06:44,501 They hold thirty thousand lives in their hands! Don't be crazy. 56 00:07:10,091 --> 00:07:11,480 Hurry up! 57 00:07:18,803 --> 00:07:21,472 Can I take your sneakers? - Yeah. 58 00:07:32,986 --> 00:07:34,018 Pack this. 59 00:08:00,172 --> 00:08:02,467 Come on, hurry up. -I'm coming! 60 00:08:24,070 --> 00:08:25,993 Come on! Come on! - Hurry up! 61 00:08:26,350 --> 00:08:27,676 Take them all! 62 00:08:31,274 --> 00:08:32,958 Are you the mayor? - Yeah 63 00:08:32,990 --> 00:08:34,181 Take him away! 64 00:08:35,945 --> 00:08:37,128 There! 65 00:08:38,224 --> 00:08:39,425 All of them! All! 66 00:08:52,664 --> 00:08:53,918 Check upstairs! 67 00:09:31,921 --> 00:09:33,656 Wait! Please wait! Wait! 68 00:09:34,781 --> 00:09:36,679 Go back! Wait! Wait! 69 00:09:42,634 --> 00:09:44,628 Just go to the main hall! 70 00:09:55,684 --> 00:09:57,419 All wounded to the right! 71 00:09:57,643 --> 00:09:59,589 Take the wounded to the right! 72 00:10:01,179 --> 00:10:04,031 Baho, have you seen my family? - What? 73 00:10:04,174 --> 00:10:08,790 Did you see my family? - They were right behind us when we left. 74 00:10:09,529 --> 00:10:13,295 Where? In the truck? - I don’t know. I don't know if they got on this truck. 75 00:10:13,327 --> 00:10:14,423 What is all this, Aida? What is going on? 76 00:10:14,677 --> 00:10:17,280 - I do not know. I do not know 77 00:10:18,418 --> 00:10:22,597 Well, explain to everybody that we're gonna set up a hospital in the hall over there. 78 00:10:22,725 --> 00:10:25,370 Yes. And we will put the operation room in the tent. 79 00:10:25,427 --> 00:10:30,375 The hospital will be here in this hall, and the surgery room will be there under the tent. 80 00:10:30,572 --> 00:10:32,725 Okay, I want all the beds here. Next to the wall. 81 00:10:32,731 --> 00:10:34,226 All the beds need to go to the wall. 82 00:10:34,369 --> 00:10:36,180 Bring all the medicine you can carry. 83 00:10:41,452 --> 00:10:44,646 Doctor! Hey doctor! There are more wounded left... 84 00:10:44,798 --> 00:10:46,346 Aida, what is he saying? 85 00:10:47,559 --> 00:10:50,824 There are more wounded people back in town, in the hospital's basement. 86 00:10:50,904 --> 00:10:55,011 Tell Karimans there are more wounded in the town's hospital, okay? 87 00:11:01,572 --> 00:11:04,432 Doctor... I don't know where my family is. 88 00:11:04,456 --> 00:11:07,580 Can I go check them? I won't be long. 89 00:11:08,080 --> 00:11:10,946 Is other translator available? - I will look for him, yeah! 90 00:11:11,265 --> 00:11:13,044 Be quick, okay? - Okay! 91 00:11:14,109 --> 00:11:16,245 Tarik, have you seen my family? - No. 92 00:11:16,889 --> 00:11:19,591 Where are yours? -They left thru the woods. Can you give me a cigarette? 93 00:11:19,631 --> 00:11:22,052 What is going on? -I have no idea. No one is saying anything. 94 00:11:22,101 --> 00:11:24,086 Listen, the doctor needs a translator... -I can't, they need me to translate at the gate. 95 00:11:42,702 --> 00:11:45,379 Nermin, have you seen my family? - No, Aida, trust me. 96 00:11:47,413 --> 00:11:49,518 Water...Do you have any water? - No. 97 00:11:56,870 --> 00:11:58,013 Aida! - Aida! 98 00:11:58,021 --> 00:11:59,417 Have you seen my family? 99 00:11:59,457 --> 00:12:02,524 Yes! - Where? - Somewhere down there when we were entering we saw the youngest one. 100 00:12:02,549 --> 00:12:04,558 Aida, what will happen to us? - I do not know. 101 00:12:05,425 --> 00:12:09,185 Aida, my dad and mom were both left outside. They wouldn't let them in. 102 00:12:09,301 --> 00:12:11,963 What? How? - The Dutch have shut the gate, Aida. 103 00:12:12,138 --> 00:12:14,339 What do you mean "shut the gate"? What are you saying? 104 00:12:16,135 --> 00:12:17,175 Mom! 105 00:12:19,578 --> 00:12:21,325 Where are you? - Mom! 106 00:12:27,078 --> 00:12:29,485 Where are the other two? - They didn't let them in. 107 00:12:29,565 --> 00:12:33,171 What? What do you mean? - I entered, but they stayed outside. 108 00:12:33,664 --> 00:12:36,639 What are you saying? - The Dutch closed the gate. 109 00:12:36,767 --> 00:12:37,878 Closed? 110 00:12:38,927 --> 00:12:40,881 Wait for me here. I'll come back! 111 00:12:49,590 --> 00:12:50,948 Nihad! 112 00:12:51,362 --> 00:12:52,599 Hamdija! 113 00:12:53,379 --> 00:12:55,007 Aida! 114 00:12:55,453 --> 00:12:56,526 Yours are over there! 115 00:12:56,565 --> 00:12:58,257 Where? - Back there! 116 00:12:58,575 --> 00:13:00,672 Why are they not letting us in? 117 00:13:00,881 --> 00:13:03,233 Ahmed, have you seen my family? 118 00:13:03,353 --> 00:13:06,260 No, I'm looking for them too. Hamdija and I said we will escape thru the woods. 119 00:13:06,340 --> 00:13:09,652 What woods! If you see him, tell him to stay here! 120 00:13:09,763 --> 00:13:13,234 Maybe I can get you in too. - I don't know, I'm going thru the forest. I don't have a good feeling about this. 121 00:13:13,275 --> 00:13:15,849 Are you crazy? They cannot touch the United Nations. 122 00:13:15,976 --> 00:13:17,549 Go towards the gate! 123 00:13:25,907 --> 00:13:27,686 Oh, for fuck's sake... 124 00:13:39,471 --> 00:13:41,250 Nihad! 125 00:13:44,056 --> 00:13:45,787 Hamdija! 126 00:13:54,046 --> 00:13:55,888 Hamdija! 127 00:13:55,932 --> 00:13:57,822 Mom! -Aida! 128 00:13:57,870 --> 00:14:00,754 Go to the gate! - We can't hear you! 129 00:14:00,802 --> 00:14:02,556 Go to the gate! 130 00:14:04,178 --> 00:14:06,410 Wait for me at the gate! 131 00:14:06,490 --> 00:14:07,610 There? 132 00:14:21,133 --> 00:14:23,365 There has to be more space for sure... 133 00:14:24,668 --> 00:14:27,427 These are my son and my husband. - Can we come too? 134 00:14:27,488 --> 00:14:30,079 Wait a bit. - No. No one else can come inside. 135 00:14:30,151 --> 00:14:33,143 Please, it's my family. - It's not possible. I'm sorry. 136 00:14:33,183 --> 00:14:35,058 I can't give preferential treatment. 137 00:14:35,121 --> 00:14:37,624 If I let them in,everyone else will demand the same thing. No. 138 00:14:37,728 --> 00:14:39,944 What... so what now? - Nothing, just wait here. 139 00:14:40,231 --> 00:14:42,366 - Let us in! -Hey! Hey! Listen... 140 00:14:42,620 --> 00:14:45,022 "The base is full. No one can come inside." Translate! 141 00:14:47,021 --> 00:14:50,711 Guys, the base is full. No one else can enter the base. 142 00:14:51,138 --> 00:14:53,945 How can it be full! There has to be space! They can't just leave us here! 143 00:14:53,985 --> 00:14:57,068 Let us in! Chetnik's are coming! 144 00:14:59,547 --> 00:15:03,346 What's wrong with you? They will kill us all! 145 00:15:03,654 --> 00:15:06,260 Where should all these people go? Where? 146 00:15:08,783 --> 00:15:10,403 Please, Mintjes. Please! 147 00:15:10,610 --> 00:15:13,216 Look, it's bad enough already. Okay? 148 00:15:13,359 --> 00:15:15,977 If I let them inside, everyone will ask to come in- 149 00:15:16,002 --> 00:15:18,872 So let them come inside! - I have my orders. 150 00:15:30,163 --> 00:15:32,054 Greetings to the general! 151 00:15:43,188 --> 00:15:45,880 Great job. Congratulations, boys. - Thank you, General. 152 00:15:46,040 --> 00:15:47,551 Well done, hero! 153 00:15:47,995 --> 00:15:50,768 Are our soldiers still progressing? - Yes, they're cleaning the town. 154 00:15:51,833 --> 00:15:53,126 It's ours! 155 00:15:54,977 --> 00:15:56,057 General! 156 00:15:56,567 --> 00:15:59,436 You can freely go down with the car. It's all clear! 157 00:15:59,879 --> 00:16:01,571 Okay, okay. I know I can. 158 00:16:01,715 --> 00:16:04,156 Let him follow me slowly. - Understood! 159 00:16:07,334 --> 00:16:09,352 Come on, Žile! Come on! Krstich! 160 00:16:09,654 --> 00:16:10,964 Come on, Krle! 161 00:16:12,899 --> 00:16:14,671 Record that flag. 162 00:16:16,594 --> 00:16:18,373 Take the flag down! 163 00:16:18,890 --> 00:16:22,829 I don't want it fluttering here. Get it down. Bring it down. 164 00:16:23,515 --> 00:16:25,166 There so the camera can capture it. 165 00:16:26,369 --> 00:16:28,402 Scan the neighborhood a bit, boys. 166 00:16:30,524 --> 00:16:32,962 Check it. Enter some buildings. 167 00:16:33,900 --> 00:16:35,349 Enter carefuly. 168 00:16:36,919 --> 00:16:38,930 Push forward without stopping! 169 00:16:41,394 --> 00:16:44,181 Take down this board! Selmanagich Reuf's Street... 170 00:16:44,206 --> 00:16:45,516 Take it down. 171 00:16:46,121 --> 00:16:48,853 Climb up, man! Don't make me repeat myself! 172 00:16:49,160 --> 00:16:52,480 Bring it. Stop staring like an idiot! 173 00:16:58,386 --> 00:17:00,706 Straight for Bratuna-Potochari! - Let us greet you General! 174 00:17:00,731 --> 00:17:02,263 Fuck off with the greetings! 175 00:17:02,288 --> 00:17:05,664 Keep moving and then greet me when we reach Bratunac! 176 00:17:06,053 --> 00:17:10,168 Here we are ,on the 11th of July 1995 in Serbian Srebrenica. 177 00:17:11,125 --> 00:17:13,632 On the day of another great Serbian holiday, 178 00:17:14,271 --> 00:17:17,297 We bestow this town as a gift to the Serbian people! 179 00:17:18,845 --> 00:17:23,048 Was there too much of this "Serbian"? - Do not worry. I can edit it. 180 00:17:24,683 --> 00:17:27,701 Did you capture this in the back? - Yes, it's all visible. 181 00:17:31,594 --> 00:17:34,214 Who's shooting? Who the hell is shooting now?! 182 00:17:36,987 --> 00:17:39,398 Krstich, call the United Nations! 183 00:17:39,621 --> 00:17:43,570 If I hear a single more bullet, we will bomb their base! Tell them! 184 00:18:04,243 --> 00:18:06,176 I have 25,000 people here and 185 00:18:06,192 --> 00:18:09,647 No food, no water, and no... no toilets. 186 00:18:10,757 --> 00:18:14,385 No! You listen to me! Listen to me! We need help! 187 00:18:15,387 --> 00:18:18,485 What is the point of having an ultimatum if you don't deliver? 188 00:18:18,945 --> 00:18:20,820 I demand air strikes! 189 00:18:22,229 --> 00:18:23,357 Yes! 190 00:18:25,288 --> 00:18:26,471 Yes. 191 00:18:34,175 --> 00:18:36,328 General Mladich is on the line. 192 00:18:46,646 --> 00:18:48,993 Colonel Karremans? - No, no, no. You can't come in now. 193 00:18:49,041 --> 00:18:52,488 It's urgent! - Please, wait. I will call you, Aida. 194 00:19:18,362 --> 00:19:20,481 Come with me. -But I need to speak with- 195 00:19:20,507 --> 00:19:22,071 I need you now! 196 00:19:24,543 --> 00:19:27,609 Major Franken, my son and husband are at the gate. 197 00:19:27,736 --> 00:19:30,190 They won't let them in. Can you get them in? 198 00:19:30,301 --> 00:19:32,342 - That is not possible. - Please! It's my family. 199 00:19:32,750 --> 00:19:36,236 Can you imagine I let your family in and turn all the others away? 200 00:19:36,658 --> 00:19:38,525 But what if the Serbs reach the base? 201 00:19:38,589 --> 00:19:40,256 How will you keep them safe? 202 00:19:44,235 --> 00:19:46,379 They're not letting us use the toilets. 203 00:19:46,404 --> 00:19:50,185 They say we have to do it here. - Granny, sorry. I'm just a translator here. 204 00:19:50,234 --> 00:19:52,323 But you have to tell them, please! 205 00:19:52,719 --> 00:19:54,579 I can't take it anymore! 206 00:20:03,756 --> 00:20:08,324 General Mladich is looking for civilian representatives from among you 207 00:20:08,681 --> 00:20:10,620 In order to negotiate with him. 208 00:20:11,535 --> 00:20:13,742 Are there any volunteers? 209 00:20:17,121 --> 00:20:21,951 General Mladich is looking for civilian representatives to go and negotiate with him. 210 00:20:22,826 --> 00:20:26,956 Are there any here who would go? Speak up. 211 00:20:35,278 --> 00:20:37,564 Someone will have to represent you. 212 00:20:38,542 --> 00:20:41,228 People! Someone has to go to to the negotiations with the Serbs! 213 00:20:41,545 --> 00:20:44,331 Come on, come out! 214 00:20:55,742 --> 00:20:57,648 Come on people... 215 00:20:59,778 --> 00:21:02,635 No one's here. Maybe they fled thru the forest. 216 00:21:03,453 --> 00:21:05,010 Muharem is here. 217 00:21:05,551 --> 00:21:07,608 He's a company's director. Can he go? 218 00:21:12,334 --> 00:21:14,399 They are suggesting that Muharem goes. 219 00:21:14,424 --> 00:21:15,980 He's a local businessman 220 00:21:18,397 --> 00:21:20,485 I need two more people. Educated. 221 00:21:22,351 --> 00:21:24,289 We need two more but educated. 222 00:21:28,341 --> 00:21:30,652 My husband was the school's headmaster. 223 00:21:31,852 --> 00:21:35,419 If he goes with you, would you let my family come inside the base? 224 00:21:36,214 --> 00:21:38,483 We can't allow anyone else inside. 225 00:21:39,327 --> 00:21:42,656 He is one of the most educated people in Srebrenica. 226 00:21:43,370 --> 00:21:44,771 He speaks German. 227 00:21:45,037 --> 00:21:47,961 You won't find anyone more suitable here. 228 00:21:51,441 --> 00:21:53,790 Can I have two more representatives? 229 00:21:55,220 --> 00:21:57,794 We need two more representatives... 230 00:22:12,118 --> 00:22:14,159 No one wants to do it... 231 00:22:14,446 --> 00:22:17,012 Take my husband. He's the best choice. 232 00:22:20,206 --> 00:22:21,294 Alright. 233 00:22:23,039 --> 00:22:25,914 Find a woman who can join him. - I'll go. 234 00:22:26,026 --> 00:22:28,846 You stay here. They don't want our interpreter. 235 00:22:29,275 --> 00:22:33,580 You can get your husband in but after dark. The last thing I need now is for the crowd to riot. 236 00:22:33,621 --> 00:22:35,098 Okay. Thank you. 237 00:22:40,784 --> 00:22:41,785 Yeah. 238 00:22:43,064 --> 00:22:44,065 Yes, I will. 239 00:22:54,867 --> 00:22:56,248 Okay, who is he? 240 00:22:58,243 --> 00:22:59,585 Aida! Aida! 241 00:23:01,817 --> 00:23:04,700 - This is my husband. -Him? Come forward. 242 00:23:04,748 --> 00:23:07,624 And my son... - How are they allowed in and we're not? 243 00:23:07,712 --> 00:23:10,774 They're going to the negotiations with Mladich. - Can Ahmed come? 244 00:23:12,317 --> 00:23:15,519 Why them? Who chose them? - Just wait, mom. She'll bring us in too... 245 00:23:15,845 --> 00:23:17,869 Can Ahmed come with us? 246 00:23:22,032 --> 00:23:23,971 Easy! Easy! 247 00:23:24,070 --> 00:23:25,595 Gate. The gate! 248 00:23:50,659 --> 00:23:53,162 I don't understand how they expect us to nagotiate anything? 249 00:23:53,758 --> 00:23:55,577 Mladich asked for it. 250 00:23:55,959 --> 00:23:57,690 I don't want to go to him. 251 00:23:59,584 --> 00:24:02,737 Me representing all these people? Who authorized me? 252 00:24:02,857 --> 00:24:06,759 I couldn't get you in any other way. Don't you get it? 253 00:24:10,745 --> 00:24:12,523 Why don't you go? 254 00:24:13,811 --> 00:24:17,591 You know I'm not the right person for this. - They won't let me. They have their own translator. 255 00:24:18,713 --> 00:24:21,103 Get a hold of yourself, man... 256 00:24:33,554 --> 00:24:35,253 When are we supposed to go? 257 00:24:35,612 --> 00:24:37,597 When Mladich calls. 258 00:24:38,686 --> 00:24:41,506 Sejo, what did I say about smoking? 259 00:24:41,649 --> 00:24:44,652 Mom, seriously, god! - Aida, leave the kid alone. 260 00:24:59,232 --> 00:25:01,559 What day is it today? - Who cares? 261 00:25:01,647 --> 00:25:03,942 It's Monday. No! Tuesday. 262 00:25:04,344 --> 00:25:05,821 The eleventh of July. 263 00:25:06,489 --> 00:25:07,815 Eleventh? 264 00:25:08,481 --> 00:25:10,595 My birthday is in two days then... 265 00:25:12,813 --> 00:25:14,322 Mommy's joy! 266 00:25:17,802 --> 00:25:19,097 Not yet! 267 00:25:21,869 --> 00:25:25,055 When all of this is over, every day will be a birthday. 268 00:25:25,715 --> 00:25:28,122 I'm throwing a three day long party for us to celebrate. 269 00:25:28,170 --> 00:25:31,602 We'll roast seven lambs and put up a tent with the music and all. 270 00:25:31,692 --> 00:25:34,933 Leave a thigh for me. I'll enjoy it all the way until autumn. 271 00:25:36,219 --> 00:25:37,991 Can you be a little more quiet? 272 00:25:56,617 --> 00:25:57,916 Aida... 273 00:25:59,179 --> 00:26:01,849 Please see if you can get me out of it somehow? 274 00:26:02,048 --> 00:26:04,200 I don't know what to do- - Nihad! 275 00:26:04,351 --> 00:26:06,543 Translator! Translator! 276 00:26:07,665 --> 00:26:09,237 My water broke... 277 00:26:10,652 --> 00:26:12,129 The water... 278 00:26:12,814 --> 00:26:14,553 Oh, wait, why now? 279 00:26:17,550 --> 00:26:19,663 Breathe, breathe. 280 00:26:21,420 --> 00:26:23,214 Alright, push! Push! 281 00:26:23,660 --> 00:26:26,225 Breathe with me. - You ever delivered a baby? 282 00:26:26,273 --> 00:26:27,473 Never. - And you? 283 00:26:27,498 --> 00:26:29,505 No... - Well that makes three of us. 284 00:26:33,312 --> 00:26:36,846 Push! Why come out now, you silly thing? 285 00:26:36,886 --> 00:26:38,856 You coudln't have picked a better time to come out. 286 00:26:38,912 --> 00:26:40,358 Come on, push, yes! 287 00:26:40,634 --> 00:26:41,641 Yes! 288 00:26:43,097 --> 00:26:45,027 Here we are. We're almost done! 289 00:26:55,364 --> 00:26:56,507 Suspend what? 290 00:26:57,580 --> 00:26:59,288 Where is General Smith? 291 00:27:01,576 --> 00:27:03,578 Well, could someone get to him? 292 00:27:06,041 --> 00:27:07,788 Then give me his deputy! 293 00:27:08,402 --> 00:27:10,265 What extraction plan!? 294 00:27:10,924 --> 00:27:13,545 No! No! What happened to the air strikes? 295 00:27:28,745 --> 00:27:30,707 Where is the Secretary General? 296 00:27:31,669 --> 00:27:36,132 No. No. Surely, not. You have to get me someone to talk to. 297 00:27:36,157 --> 00:27:37,747 They can't all be away. 298 00:27:39,634 --> 00:27:43,327 You are telling me that the entire UN chain of command is vacationing? 299 00:27:44,949 --> 00:27:46,569 What should I do then!? 300 00:28:00,563 --> 00:28:01,566 Call... 301 00:28:04,312 --> 00:28:05,968 Call our government. 302 00:28:27,940 --> 00:28:29,727 What will happen to us? 303 00:28:30,718 --> 00:28:32,847 Do you think we are safe here? 304 00:28:33,983 --> 00:28:36,962 I don’t know where else you'd be safe if not here with us. 305 00:28:37,889 --> 00:28:39,787 My thinking exactly. 306 00:28:46,846 --> 00:28:48,943 What do you want to do when the war is over? 307 00:28:50,816 --> 00:28:53,091 I'll go back to teaching at school. 308 00:28:53,551 --> 00:28:56,069 I'm happiest there. You? 309 00:28:57,380 --> 00:29:00,439 To some other war. I'm be happiest there. 310 00:29:00,546 --> 00:29:03,700 Oh, shut up, this one is already one too many. 311 00:29:04,749 --> 00:29:07,100 Anything to get away from the kids. 312 00:29:10,390 --> 00:29:13,369 Do you have your family here? - Yeah. Two sons. 313 00:29:15,047 --> 00:29:16,642 Sejo is seventeen. 314 00:29:19,273 --> 00:29:23,392 If things were normal, he would be graduating from high school next year. 315 00:29:24,868 --> 00:29:27,721 And Hamdija would be at university by now. 316 00:29:29,897 --> 00:29:32,311 All he cares about is his music. 317 00:29:33,162 --> 00:29:36,554 He's got a band. He wants to be a pop star. 318 00:29:37,568 --> 00:29:38,796 Good choice. 319 00:29:38,888 --> 00:29:42,765 Goes down well with the ladies. Second only to doctors, of course. 320 00:29:46,165 --> 00:29:49,320 Yeah, but girls are crazy about my youngest. 321 00:29:50,639 --> 00:29:53,944 I know all mothers think their children are special, 322 00:29:53,993 --> 00:29:55,732 But he really is. 323 00:29:56,662 --> 00:29:59,164 Hey, there you are. My star! 324 00:30:01,597 --> 00:30:04,091 Why don't you try and get some sleep? - I will. 325 00:30:04,192 --> 00:30:05,582 I'll take over. 326 00:30:08,522 --> 00:30:11,562 Who's translating the negotiations? You or me? - None of us. 327 00:30:11,856 --> 00:30:13,961 Mladich has his own translator. 328 00:30:16,209 --> 00:30:18,038 Good, I was shitting myself. 329 00:30:19,087 --> 00:30:21,196 I wouldn't really wanna get out from here. 330 00:30:30,313 --> 00:30:31,354 Come on, take it. 331 00:30:32,093 --> 00:30:33,834 Take it, it will relax you. 332 00:32:02,928 --> 00:32:06,384 ♪ You live in the clouds, baby ♪ 333 00:32:07,092 --> 00:32:11,162 ♪ And my voice can't reach you ♪ 334 00:32:12,148 --> 00:32:15,698 ♪ You haven't given love to anyone yet ♪ 335 00:32:17,910 --> 00:32:19,570 Great job, professor! 336 00:32:21,241 --> 00:32:25,293 ♪ You live in white clouds ♪ 337 00:32:26,032 --> 00:32:30,347 ♪ Get closer to hear this song ♪ 338 00:32:30,730 --> 00:32:34,657 ♪ I want to share with you ♪ 339 00:32:35,436 --> 00:32:39,807 ♪ Those little joys in dreams ♪ 340 00:32:40,172 --> 00:32:44,207 ♪ Those little joys in dreams ♪ 341 00:32:50,505 --> 00:32:52,704 Closer! Okay. - Thank you, contestants. 342 00:32:52,728 --> 00:32:55,104 And now the judges will announce the winner! 343 00:32:55,129 --> 00:32:58,013 With the best hairstyle in eastern Bosnia for the season 91/92! 344 00:32:58,297 --> 00:33:00,364 Our winner of this year's competition is... 345 00:33:04,889 --> 00:33:06,382 Zumra Alich! 346 00:33:12,817 --> 00:33:16,746 ♪ Give me wine, I want to crash ♪ 347 00:33:17,112 --> 00:33:20,473 ♪ And bring the gypsies to the table ♪ 348 00:33:20,997 --> 00:33:24,512 ♪ Let them play... Let them stir me up ♪ 349 00:33:25,320 --> 00:33:28,822 ♪ Since her eyes don't love me ♪ 350 00:34:30,761 --> 00:34:31,777 Gas! 351 00:34:31,833 --> 00:34:34,884 People! They're letting out air! 352 00:34:35,019 --> 00:34:38,160 People! They want to suffocate us! 353 00:34:38,581 --> 00:34:41,513 They want to suffocate us! They are firing gas! 354 00:34:42,285 --> 00:34:45,517 They want to suffocate us! Can't you hear me! 355 00:34:47,627 --> 00:34:51,026 No! No! They are firing gas! 356 00:34:51,443 --> 00:34:53,294 No! No! 357 00:34:54,995 --> 00:34:57,814 ... They want to... No... 358 00:35:06,608 --> 00:35:08,583 Out of the way! Step aside. 359 00:35:09,854 --> 00:35:10,988 Get out of the way! 360 00:35:11,014 --> 00:35:13,509 Out of the way, please. Thank you! 361 00:35:14,494 --> 00:35:18,162 Step aside. Step aside, please. Out of the way! 362 00:35:19,013 --> 00:35:20,261 Colonel! 363 00:35:20,835 --> 00:35:22,845 Do you think they will let us go? 364 00:35:23,259 --> 00:35:25,451 My service should have ended back in April. 365 00:35:29,556 --> 00:35:32,343 My girlfriend is pregnant and may give birth at any time... 366 00:35:35,807 --> 00:35:38,359 Do you have children, Colonel? - No. 367 00:35:40,259 --> 00:35:42,903 And you don't have a mistress. 368 00:35:46,431 --> 00:35:48,699 Colonel, what happened about the warning? 369 00:35:50,559 --> 00:35:53,276 They say we do not have to deal with the Serbs. 370 00:35:53,872 --> 00:35:55,467 Everyone's playing dumb 371 00:35:55,492 --> 00:35:59,583 And I'm made into a monster. 372 00:36:01,356 --> 00:36:02,539 Beast. 373 00:36:04,348 --> 00:36:07,708 I will call you a ghoul, with your permission, Commander. 374 00:36:11,201 --> 00:36:12,774 Thank you... 375 00:36:31,659 --> 00:36:33,549 Come on, faster! Faster! 376 00:36:36,326 --> 00:36:38,395 Do you have any weapons? - None. - Go stand there. 377 00:36:38,591 --> 00:36:40,377 You sure? - Yes I'm sure. 378 00:36:47,432 --> 00:36:49,513 And the lady? - I don't have anything. 379 00:36:49,569 --> 00:36:51,189 Come on now... Women are the most dangerous. 380 00:37:11,281 --> 00:37:12,567 Wait here. 381 00:37:12,583 --> 00:37:14,283 Excuse me, but we-. - Shut up! 382 00:38:08,918 --> 00:38:10,268 Follow me! 383 00:38:13,398 --> 00:38:14,789 General, Mladich... 384 00:38:15,051 --> 00:38:18,893 Present here are the representatives of the residents of Srebrenica. 385 00:38:19,881 --> 00:38:23,027 Under Resolution 819, Srebrenica is a safe area 386 00:38:23,052 --> 00:38:25,023 Under protection of the United Nations. 387 00:38:32,854 --> 00:38:35,515 What are you, m'am, by profession? 388 00:38:35,932 --> 00:38:39,244 An economist. I have two children and a grandson. 389 00:38:39,777 --> 00:38:42,056 So young and already a grandma? 390 00:38:43,584 --> 00:38:47,382 Grandma, yes. I was your colleague's here classmate. 391 00:38:48,604 --> 00:38:52,115 In that case, you don't need me? - Yeah... 392 00:38:52,934 --> 00:38:55,095 You can solve the problem. 393 00:38:55,612 --> 00:39:00,060 Could it some high school romance story? - No. We were just close friends. 394 00:39:00,371 --> 00:39:03,262 We didn't know it would come to this. - Well, it came. It came. 395 00:39:03,795 --> 00:39:05,849 It did... -Anela. 396 00:39:06,493 --> 00:39:08,176 - Chamila. - Anila? 397 00:39:08,201 --> 00:39:09,726 Chamila. - Chamila! 398 00:39:10,330 --> 00:39:13,364 Did you have any political functions in Srebrenica? - No. 399 00:39:13,389 --> 00:39:17,734 I was only the boss of the accounting department. I've never been in any political party. 400 00:39:19,203 --> 00:39:22,884 And the gentleman next to you? - I'm called Nihad Selmanagich. 401 00:39:22,909 --> 00:39:26,186 I used to work as a principal in a secondary school in Srebrenica- 402 00:39:26,234 --> 00:39:27,493 A bit louder. 403 00:39:28,630 --> 00:39:30,687 My name is Nihad Selmanagich and 404 00:39:30,703 --> 00:39:33,842 I used to work as a principal in a secondary school in Srebrenica 405 00:39:33,867 --> 00:39:38,037 And I'm a history teacher. - Did you have any political influence? 406 00:39:38,070 --> 00:39:40,842 Neither political nor military. I'm a civilian. 407 00:39:47,087 --> 00:39:50,361 Muharem Jukanovich. Director of a company. 408 00:39:50,393 --> 00:39:52,950 I was never involved in any political activities. 409 00:39:57,153 --> 00:39:58,757 I want to help you. 410 00:39:59,883 --> 00:40:04,100 However, I demand full cooperation from the residents, since your army has been defeated. 411 00:40:05,451 --> 00:40:07,333 There is no need for your people to die. 412 00:40:08,040 --> 00:40:12,203 Neither your husbands, nor your brothers, nor your neighbors. 413 00:40:13,110 --> 00:40:16,520 You can either survive, or perish. 414 00:40:18,578 --> 00:40:20,381 Stand to the other side. 415 00:40:24,060 --> 00:40:25,886 For your survival, I ask... 416 00:40:26,890 --> 00:40:29,456 That all of your armed men, 417 00:40:30,076 --> 00:40:32,221 Even if they commited war crimes; 418 00:40:32,706 --> 00:40:34,865 And a lot of them have, against our people. 419 00:40:34,914 --> 00:40:37,853 To hand over their weapons to the Army of Republika Srpska. 420 00:40:40,436 --> 00:40:41,714 General... 421 00:40:42,295 --> 00:40:45,649 The safety of the civillians is our top priority. 422 00:40:52,961 --> 00:40:55,012 All you need to do is ask. 423 00:40:55,235 --> 00:40:58,301 We will respect each and individual citizen's wish. 424 00:40:58,658 --> 00:41:03,194 You can choose either to stay or, if you want, to leave. 425 00:41:04,561 --> 00:41:10,017 If you want to leave, you're free to express your wish to all 4 sides of the world. 426 00:41:12,549 --> 00:41:16,800 You will just need to provide the fuel. I will provide the vehicles. 427 00:41:16,934 --> 00:41:19,944 Since it's a large number of people. 428 00:41:20,152 --> 00:41:21,471 So it should be... 429 00:41:25,198 --> 00:41:26,372 Dealt with. 430 00:41:27,379 --> 00:41:29,200 If you choose to leave, 431 00:41:29,494 --> 00:41:32,911 In what I have no say, 432 00:41:33,538 --> 00:41:35,976 I have nothing agains it. I'm not bothered by innocent people. 433 00:41:36,373 --> 00:41:40,394 General, if you need the help of my soldiers, they are ready to assist you. 434 00:41:45,354 --> 00:41:46,421 Thank you for your offer. 435 00:41:47,380 --> 00:41:50,219 ... But we have no fuel. We have no fuel. 436 00:41:50,244 --> 00:41:52,929 We haven't received any supplies since February. 437 00:41:57,661 --> 00:41:59,432 I will provide it. 438 00:42:00,671 --> 00:42:04,495 You can tell your Ministry of Defense that your army is safe. 439 00:42:04,746 --> 00:42:07,654 And that your forces will not be attacked. 440 00:42:19,373 --> 00:42:20,485 Historian! 441 00:42:20,906 --> 00:42:24,155 Come on, relax, man. It would be better for all of you to leave, right? 442 00:42:28,013 --> 00:42:29,102 General... 443 00:42:30,532 --> 00:42:33,227 The United Nations will provide escorts for the buses 444 00:42:33,281 --> 00:42:35,927 And we will make up an evacuation plan. 445 00:42:42,546 --> 00:42:45,716 You make the plan, and I'll provide the vehicles. 446 00:42:45,875 --> 00:42:48,520 As a man... and as a general... 447 00:42:49,338 --> 00:42:51,918 I guarantee the safety of each innocent person. 448 00:42:53,541 --> 00:42:57,631 Give us some drinks. We need a toast! Get some soda as well for me. 449 00:43:30,846 --> 00:43:32,172 Where is your commander? 450 00:43:33,658 --> 00:43:35,008 Where is your commander? 451 00:43:35,692 --> 00:43:38,509 He's in a meeting with your General... 452 00:43:39,899 --> 00:43:42,329 Civilians inside? - Yes. Yes. 453 00:43:44,032 --> 00:43:47,233 How many? - About four or five thousand. 454 00:43:48,036 --> 00:43:50,418 Soldiers? - No soldiers. 455 00:43:51,269 --> 00:43:52,515 No soldiers... 456 00:43:53,357 --> 00:43:55,986 He says there are no soldiers, son of a bitch... 457 00:43:56,820 --> 00:44:00,109 I want inside. - Our commander is not here. 458 00:44:00,156 --> 00:44:03,289 But I'm here! I want there! 459 00:44:06,568 --> 00:44:08,462 Okay? - Wait. Wait... 460 00:44:14,732 --> 00:44:16,400 What? - Look at her. 461 00:44:22,497 --> 00:44:23,823 Come on! Come on! Come on! 462 00:44:30,769 --> 00:44:31,809 Hi! 463 00:44:32,128 --> 00:44:37,615 We want to see if any Muslim soldiers are hiding inside. 464 00:44:38,474 --> 00:44:40,535 There are no soldiers. Only civilians. 465 00:44:40,949 --> 00:44:42,640 Who asked you to speak!? 466 00:44:43,109 --> 00:44:47,021 I want to see with my eyes. 467 00:44:49,766 --> 00:44:53,101 Sir, This is a UN compound. You can't come inside as you please. 468 00:44:53,173 --> 00:44:55,556 Especially not armed. - Commadant, it's Joka. 469 00:44:55,736 --> 00:44:58,281 Give us the main guy, this one is not letting us in. 470 00:45:00,442 --> 00:45:01,809 Speak English 471 00:45:07,417 --> 00:45:08,609 Speak in English! 472 00:45:09,880 --> 00:45:12,748 Yes, I have to speak English. 473 00:45:13,018 --> 00:45:18,047 Let them search the base, so they can see for themselves that there are no Bosnian soldiers. 474 00:45:19,381 --> 00:45:23,699 Colonel, no armed military personnel are allowed inside the safe zone. 475 00:45:24,043 --> 00:45:25,807 Let alone, inside our base! 476 00:45:26,387 --> 00:45:29,063 They just want to check if there are any soldiers. 477 00:45:30,796 --> 00:45:33,981 If you let them in with weapons, people will panic. 478 00:45:36,321 --> 00:45:39,697 Contain it. -It's not allowed! 479 00:45:50,921 --> 00:45:52,856 I am ordering you to let them in. 480 00:45:53,479 --> 00:45:54,591 Over. 481 00:45:55,481 --> 00:45:56,593 Fuck... 482 00:45:59,087 --> 00:46:00,159 Thank you. 483 00:46:06,819 --> 00:46:07,932 Stay calm! 484 00:46:10,092 --> 00:46:13,301 They're only here to make sure no one is armed. 485 00:46:13,619 --> 00:46:15,116 Everything is under control! 486 00:46:21,622 --> 00:46:24,578 Hell! What a pigsty! Disgusting. 487 00:46:25,523 --> 00:46:28,582 There are men. Searching. 488 00:46:53,719 --> 00:46:56,121 What happened to your hand? - I was chopping wood. 489 00:46:56,667 --> 00:46:58,127 Choping wood? 490 00:47:04,869 --> 00:47:06,550 Where is your uniform? 491 00:47:07,178 --> 00:47:09,516 We are civilians - Civilians? 492 00:47:09,819 --> 00:47:14,244 So who have we been fighting then for the past three years, you sons of bitches! Who!? 493 00:47:14,301 --> 00:47:15,555 All are civilians! 494 00:47:23,321 --> 00:47:25,418 Weapons? - I don't have any. 495 00:47:25,585 --> 00:47:27,803 Nothing? - None, I swear. 496 00:47:29,917 --> 00:47:31,172 Listen here! 497 00:47:32,856 --> 00:47:35,841 Does anyone have any weapons? - No. 498 00:47:36,113 --> 00:47:38,931 If I find even a bullet... 499 00:47:39,813 --> 00:47:41,577 .. A single bullet! 500 00:47:42,128 --> 00:47:44,477 I will personally make sure you meet your end. Understand me? 501 00:47:44,731 --> 00:47:46,503 Yes. - Louder! 502 00:47:46,638 --> 00:47:47,973 Yeah! 503 00:47:49,887 --> 00:47:51,497 Do you have weapons? - No. 504 00:47:51,831 --> 00:47:53,277 And you? - No. 505 00:47:53,515 --> 00:47:54,881 And you? - No I... 506 00:47:54,986 --> 00:47:58,854 Get up when you're talking with a Serbian solider! 507 00:48:00,285 --> 00:48:01,500 Get over here! 508 00:48:05,364 --> 00:48:07,556 Did you kill any Serbs? - No. 509 00:48:07,859 --> 00:48:10,147 And why not? Are you some sort of a pussy? 510 00:48:10,409 --> 00:48:12,196 He wasn't in the army. 511 00:48:12,713 --> 00:48:16,391 Look at this. Who asked you anything? 512 00:48:33,048 --> 00:48:36,837 Little baby. Baby, baby... 513 00:48:36,861 --> 00:48:39,245 Why is this baby crying? - She's hungry. 514 00:48:39,317 --> 00:48:42,492 Hungry? Don't you have anything to eat here? 515 00:48:42,755 --> 00:48:44,136 We don't? -No? 516 00:48:47,076 --> 00:48:52,290 Right... You want these people to starve to death and then say the Serbs killed them? 517 00:48:52,306 --> 00:48:53,697 Sons of whores! 518 00:48:53,895 --> 00:48:54,975 Pavle! - Yeah! 519 00:48:55,087 --> 00:48:57,104 Bring the people bread. - Understood! 520 00:49:00,466 --> 00:49:04,318 I checked the place. There are no soldiers, it's free. 521 00:49:05,819 --> 00:49:06,979 Are you done? 522 00:49:08,620 --> 00:49:11,551 Leave everything. Take only your backpacks. 523 00:49:12,204 --> 00:49:15,400 Just the backpacks, you hear me? Let's go. 524 00:49:24,737 --> 00:49:26,064 Here! 525 00:50:14,447 --> 00:50:18,504 We should have fled to the forest. You never listen! The smart ones left thru the forest. 526 00:50:19,365 --> 00:50:22,479 Those who went thru the woods will fall directly into Chetnik's hands. 527 00:50:22,797 --> 00:50:25,441 I will die if I stay here. I need to run from here. 528 00:50:25,657 --> 00:50:29,240 We should take the weapons from the UN fighters, huh? - What weapons? What are you talking about? 529 00:50:29,424 --> 00:50:31,304 Never even think about it again, you hear me! 530 00:50:31,329 --> 00:50:33,705 Get in here, come on! Come on! 531 00:50:34,063 --> 00:50:35,786 Let's go, now! 532 00:50:36,404 --> 00:50:37,863 Right Now! 533 00:50:42,138 --> 00:50:44,100 Staff only allowed here. They cannot be here. 534 00:50:44,125 --> 00:50:46,254 Serbian soldiers are inside the base. 535 00:50:48,368 --> 00:50:50,600 What? - Franken let them in. 536 00:50:51,060 --> 00:50:54,863 I need to hide them. My husband went to negotiate with Mladich. 537 00:50:55,071 --> 00:50:58,368 Civilians are not permitted to be here. - Just for a short while. 538 00:50:59,766 --> 00:51:03,272 They can stay in that room. - This is the office of military observers! 539 00:51:03,297 --> 00:51:07,126 It is not a place for civilians. - But the Serbs are inside the base, fully armed! 540 00:51:07,480 --> 00:51:10,472 You won't know they're here. They'll be in no one's way. 541 00:51:11,878 --> 00:51:13,356 Please, Peter... 542 00:51:18,032 --> 00:51:19,358 Okay... Just for a while, okay? 543 00:51:19,383 --> 00:51:20,391 Yes. - Okay. 544 00:51:20,416 --> 00:51:21,448 Thanks. 545 00:51:22,942 --> 00:51:24,553 Good. Okay. Sit. 546 00:51:25,467 --> 00:51:26,914 Here. Sit down. 547 00:51:29,220 --> 00:51:30,936 Sejo, sit here. 548 00:51:37,021 --> 00:51:40,023 There. I'll be back. - I have to get out of here. 549 00:51:40,586 --> 00:51:43,694 What are you saying, Hamdija? You're safe here. 550 00:51:44,696 --> 00:51:46,864 Come on. We are safe here. 551 00:51:46,936 --> 00:51:49,930 No, we're not. They will kill us all. -No, stop. Don't speak like that. 552 00:51:50,002 --> 00:51:52,894 They will kill us all. - Stop speaking nonsense. 553 00:51:52,958 --> 00:51:54,108 They'll kill us all. -Stop! 554 00:51:54,133 --> 00:51:55,722 They will kill us all! - They'll throw us out... 555 00:51:55,786 --> 00:51:58,502 We're not little kids for you to drag us around. Everything just has to be as you say. 556 00:51:58,534 --> 00:52:00,880 Stop it. - We don't get a say in anything. 557 00:52:01,028 --> 00:52:03,355 How could you send father to Mladich so easily? - I said stop it! 558 00:52:09,943 --> 00:52:11,022 Aida? 559 00:52:16,409 --> 00:52:18,611 Do you need anything? - Yeah... pills. 560 00:52:26,685 --> 00:52:27,900 Take this. 561 00:52:31,205 --> 00:52:32,485 Hamdija... 562 00:52:35,372 --> 00:52:37,106 Son... It will be okay. 563 00:52:39,765 --> 00:52:43,364 Hamdija... Hamdija, dear. 564 00:52:45,438 --> 00:52:47,026 Take care of your brother. 565 00:54:52,340 --> 00:54:53,801 Invite people to a meeting. 566 00:54:58,658 --> 00:55:02,623 What happened? - The civilians will be taken to a safe place. 567 00:55:03,171 --> 00:55:05,657 So we're not going back to Srebrenica? - He said if anyone wants, they can. 568 00:55:05,760 --> 00:55:09,523 If anyone wants? Don't you see this was all just a show? - What was a show? 569 00:55:09,812 --> 00:55:13,450 Please! If he wanted to kill us he would've done it already. Why would he call us? Why would he talk to us? 570 00:55:13,705 --> 00:55:16,588 Why would he negotiate with us? - What exactly did we even negotiate? 571 00:55:16,780 --> 00:55:21,885 He made his plan a long time ago. - People are going there where it's safe. That's what. 572 00:55:24,667 --> 00:55:27,041 I can't stand stupid women like this! - Nihad! 573 00:56:23,158 --> 00:56:25,311 Hold on! Take it easy. 574 00:56:27,726 --> 00:56:29,195 Don't be afraid. 575 00:56:30,781 --> 00:56:33,157 You will be transferred to Kladanj. 576 00:56:33,451 --> 00:56:35,882 Let the women and children leave first. 577 00:56:37,590 --> 00:56:40,953 Just without panic and let the little kids and women go first! 578 00:56:43,028 --> 00:56:45,123 We don't want any child to be lost. 579 00:56:46,261 --> 00:56:48,681 Do not worry. No one will harm you. 580 00:56:49,683 --> 00:56:51,175 Thank you, General. 581 00:56:52,789 --> 00:56:54,456 What is your name, kid? - Jasmin. 582 00:56:54,989 --> 00:56:57,641 Here. This is for you. I'll leave it here for you. 583 00:56:57,663 --> 00:56:59,798 Can we have some? Please. - Here. 584 00:57:14,819 --> 00:57:16,470 Leave my cow alone! 585 00:57:17,242 --> 00:57:20,260 It's all I have left! - The cow is in good hands! 586 00:57:32,134 --> 00:57:33,914 Quickly! Quickly! 587 00:57:34,875 --> 00:57:36,409 Men on the other side. 588 00:57:37,092 --> 00:57:40,373 But she's my wife! - We want to interrogate you a little first. 589 00:57:40,398 --> 00:57:42,954 If you didn't kill any Serbs you can take the other bus! - Where are you taking him? Leave him alone! 590 00:57:43,798 --> 00:57:45,753 Zulfa! Zulfa! Give him back! 591 00:57:48,196 --> 00:57:50,753 Slow down! They're not potatoes! 592 00:57:50,801 --> 00:57:51,873 Shut up! 593 00:57:58,579 --> 00:58:00,390 Come on, let's go! 594 00:58:00,962 --> 00:58:02,178 Faster! 595 00:58:07,374 --> 00:58:08,660 Put your hands up! 596 00:58:09,646 --> 00:58:11,258 Come on! Hurry up! 597 00:58:17,749 --> 00:58:19,037 General! 598 00:58:19,530 --> 00:58:21,190 General Mladich! 599 00:58:21,357 --> 00:58:24,105 The deal was that the buses would be escorted by us! 600 00:58:24,397 --> 00:58:27,678 And that each person could choose whether they want to leave! 601 00:58:27,950 --> 00:58:30,554 We haven't even made up an evacuation plan yet! 602 00:58:38,241 --> 00:58:39,583 Where is your plan? 603 00:58:42,420 --> 00:58:44,488 We haven't had the chance to make one. 604 00:58:46,425 --> 00:58:48,959 Is that my problem? 605 00:58:49,206 --> 00:58:52,551 We haven't even registered them yet. Where are the buses going? 606 00:58:54,808 --> 00:58:57,928 You can set an escort for each of buses. 607 00:58:58,246 --> 00:58:59,716 Nobody is forbidding that. 608 00:59:00,161 --> 00:59:02,576 Let your army enter each bus. 609 00:59:02,601 --> 00:59:04,157 But the deal was- 610 00:59:27,711 --> 00:59:29,602 Men go with me! - No! 611 00:59:30,643 --> 00:59:31,842 Mom! No! 612 00:59:32,502 --> 00:59:35,846 Leave him! Bring my son back to me! 613 00:59:47,363 --> 00:59:50,855 The soldiers saw nine bodies behind the base. They're killing the men. - What? 614 00:59:50,891 --> 00:59:54,641 We're done for. They're interrogating the men and killing them, right there not two hundred meters from the base. 615 00:59:54,673 --> 00:59:57,398 How do you know? - I just heard them say it to Karremans. 616 01:00:00,060 --> 01:00:01,061 Is Karremans there? - No. 617 01:00:01,569 --> 01:00:03,237 Where is he? - I do not know. 618 01:00:21,466 --> 01:00:23,201 Colonel Karremans! 619 01:00:26,911 --> 01:00:28,203 Colonel Karremans! 620 01:00:28,264 --> 01:00:29,932 Go see Major Franken! 621 01:00:31,212 --> 01:00:33,079 No, we must speak to you. 622 01:00:35,422 --> 01:00:37,422 They are killing people outside. 623 01:00:39,840 --> 01:00:41,070 Open the door! 624 01:00:41,977 --> 01:00:43,645 No... it is Franken who is... 625 01:00:43,651 --> 01:00:45,184 You must do something! 626 01:00:46,543 --> 01:00:48,473 Colonel Karremans! - Leave me alone! 627 01:00:50,362 --> 01:00:51,761 Open the door! 628 01:00:53,739 --> 01:00:54,811 Open... 629 01:00:57,696 --> 01:01:00,031 Does anyone know what's going on here? 630 01:01:00,548 --> 01:01:03,042 Have you called the UN in New York? 631 01:01:03,130 --> 01:01:05,770 Don't make this any more complicated than it already is. 632 01:01:06,256 --> 01:01:08,042 I'm trying to do what I can. 633 01:01:08,066 --> 01:01:12,227 You promised us that the Serbs would not enter the town, 634 01:01:12,370 --> 01:01:15,255 That you would protect us! - I don't promise anything. 635 01:01:15,834 --> 01:01:19,199 I'm doing as much as I can. - Srebrenica is a UN safe zone. Your duty is to protect these people! 636 01:01:26,161 --> 01:01:28,433 Where are they taking them? Does anyone know? 637 01:01:30,625 --> 01:01:34,010 My men are on the orders to control the situation of the buses. 638 01:01:34,660 --> 01:01:37,511 I'm doing everything within my power. 639 01:01:38,044 --> 01:01:41,142 Now, please, leave. I've got work to do. 640 01:01:41,929 --> 01:01:46,060 And get on with your own work! Instead of spreading rumors... 641 01:01:46,635 --> 01:01:49,039 What did he say? Translate. 642 01:02:27,578 --> 01:02:29,579 We will leave with the Dutch. 643 01:02:31,207 --> 01:02:34,506 You just need to keep an eye on Hamdija. He got really scared. 644 01:02:38,584 --> 01:02:40,673 I'm the worst coward. 645 01:02:40,824 --> 01:02:42,429 What are you saying... 646 01:02:44,949 --> 01:02:48,772 If we managed to survive three and a half years of war, we can survive this too. 647 01:02:49,789 --> 01:02:51,553 As long as we're together. 648 01:04:09,476 --> 01:04:12,590 You Muslim daughters of whores! 649 01:04:14,430 --> 01:04:15,637 Whores! 650 01:04:30,928 --> 01:04:33,970 Oh, professor! Come, let's hang out for a bit! 651 01:04:35,410 --> 01:04:39,614 Don't worry. We won't do anything! - No, thanks. I'm all good over here. 652 01:04:39,994 --> 01:04:42,655 This was my prof in high school. - Yes. 653 01:04:43,133 --> 01:04:44,643 Be respectable. 654 01:04:45,643 --> 01:04:46,995 Where is Hamdija? 655 01:04:47,946 --> 01:04:50,433 He's not here, he's gone thru the woods. 656 01:04:51,982 --> 01:04:55,207 So how's your mother doing, Beli? - She's fine. Fine. 657 01:04:55,644 --> 01:04:58,382 Say hello to her from me, will you? - I will, professor. You say hello to your sons. 658 01:04:58,678 --> 01:05:01,805 Especially little Hamdija. 659 01:05:05,933 --> 01:05:07,927 See you later, alligator. 660 01:05:10,325 --> 01:05:11,715 Attention Please! 661 01:05:12,177 --> 01:05:16,432 The evacuation of the civilians outside the base is complete. 662 01:05:17,188 --> 01:05:19,031 They've been taken to Kladanj. 663 01:05:19,945 --> 01:05:23,297 Which is under control of the Bosnian army. They are safe. 664 01:05:24,061 --> 01:05:25,633 It's your turn now! 665 01:05:25,848 --> 01:05:29,789 You can start leaving in groups of five to board the buses. 666 01:05:44,757 --> 01:05:48,570 Who gave the orders for this? Why can't we go home to Srebrenica? 667 01:05:53,910 --> 01:05:56,611 Start leaving the base in an orderly fashion! 668 01:05:56,683 --> 01:06:00,516 In groups of five! - It's not safe. Who will go with us? 669 01:06:00,599 --> 01:06:02,553 Tell them. In groups of five. 670 01:06:03,705 --> 01:06:07,030 Aida, translate. Translate everything I said! 671 01:06:09,875 --> 01:06:11,114 Translate! 672 01:06:15,390 --> 01:06:18,583 The evacuation of refugees outside has been completed. 673 01:06:19,982 --> 01:06:21,999 Now, it's your turn... 674 01:06:22,990 --> 01:06:26,636 You can start leaving the base in groups of five. 675 01:06:27,321 --> 01:06:29,790 Thank god, all this is finally over! 676 01:07:27,926 --> 01:07:29,061 Hamdija? 677 01:07:30,691 --> 01:07:32,016 Hamdija? 678 01:07:32,924 --> 01:07:34,886 What? - What's up? 679 01:07:35,084 --> 01:07:36,109 Nothing. 680 01:07:36,308 --> 01:07:37,801 My head... - Your head? 681 01:07:39,605 --> 01:07:42,141 Want me to hit you so it stops? 682 01:07:43,689 --> 01:07:46,723 Remove all sharp objects from your pockets and bags. 683 01:07:49,533 --> 01:07:51,232 Throw them into these containers. 684 01:07:55,117 --> 01:07:57,414 Under no circumstance are you permitted 685 01:07:57,485 --> 01:08:00,551 to be in possesion of any sharp objects. 686 01:08:05,011 --> 01:08:06,338 Anything sharp... 687 01:08:06,410 --> 01:08:08,634 Scissors. Pencils. Pens. 688 01:08:27,726 --> 01:08:31,704 What are you doing? - Who knows who they hold a grudge against on all these pictures. 689 01:08:35,078 --> 01:08:38,589 Dad should get rid of his diary. - Where is it? 690 01:08:39,885 --> 01:08:41,855 Even that? - Give it here. 691 01:08:44,691 --> 01:08:46,890 I've written about nearly every day of the war. 692 01:08:46,915 --> 01:08:50,513 Three and a half years of our life! - Nihad! 693 01:09:14,816 --> 01:09:15,897 Aida? 694 01:09:16,183 --> 01:09:18,367 What? - What is your ID number? 695 01:09:18,399 --> 01:09:21,681 What did you say? I can't hear you. - The number. What's your UN card number? 696 01:09:22,157 --> 01:09:23,730 421. Why do you need it? 697 01:09:25,325 --> 01:09:27,364 What's this? - The list. 698 01:09:28,533 --> 01:09:31,996 They can't read our names so they wanted me to type it out. 699 01:09:32,204 --> 01:09:33,659 What names? 700 01:09:34,064 --> 01:09:36,765 Of those who will be on the Dutch convoy once we move. 701 01:09:36,806 --> 01:09:38,847 You're on the list too. - And my family? 702 01:09:39,341 --> 01:09:42,522 No. - How? Well, add them. 703 01:09:43,563 --> 01:09:45,429 Come on. - Ask him first. 704 01:09:46,418 --> 01:09:50,664 Peter, please add my family to the list - UN employees only. 705 01:09:51,337 --> 01:09:55,425 The Serbs don't know who works for the UN. - They want to see ID cards. 706 01:09:55,600 --> 01:09:58,046 We'll make them cards. - I don't have a machine here. 707 01:09:58,086 --> 01:09:59,778 Who does? - I do not know. 708 01:09:59,850 --> 01:10:02,615 I think Ekbers makes them. 709 01:10:02,703 --> 01:10:04,005 - Ekbers? - Yes. 710 01:10:11,242 --> 01:10:13,871 Hamdija, Sead and Nihad. 711 01:10:30,160 --> 01:10:33,290 Is Ekbers here? - No. There to the left. 712 01:10:37,889 --> 01:10:39,057 Ekbers? - Yes? 713 01:10:39,082 --> 01:10:40,471 Where is the machine? 714 01:10:40,629 --> 01:10:42,743 What machine? - To make ID cards. 715 01:10:43,315 --> 01:10:45,962 Is this the machine? - No. It's that one. 716 01:10:47,327 --> 01:10:48,670 It's broken. 717 01:10:54,742 --> 01:10:56,306 I told you it was broken. 718 01:11:04,584 --> 01:11:07,125 Hey! Fuck... He crossed them off the list. 719 01:11:08,684 --> 01:11:09,843 Here. 720 01:11:11,233 --> 01:11:12,793 It's not up to me. 721 01:11:18,711 --> 01:11:19,814 Aida! 722 01:11:21,275 --> 01:11:22,373 You can't go in. -It's urgent. 723 01:11:22,407 --> 01:11:23,923 There is a meeting! - It's urgent! 724 01:11:25,147 --> 01:11:29,484 Why have you taken my family off the list? - You can't just barge in and interrupt a meeting. 725 01:11:29,509 --> 01:11:32,027 - Out! - Please! Put my family on the list. 726 01:11:32,120 --> 01:11:34,369 We are dealing with lives of thousands people right now. 727 01:11:34,433 --> 01:11:38,627 If I add their names, I'll be jeopardising the safety of all those with UN identity cards. 728 01:11:40,407 --> 01:11:42,898 You want me to put other people's lives at risk? 729 01:11:50,619 --> 01:11:53,320 Franken, I beg you. Don't send them out there. 730 01:11:53,685 --> 01:11:55,608 Here, you can take off my name. 731 01:11:56,125 --> 01:11:59,270 Aida, I'll make sure your sons will leave here safely. 732 01:12:00,283 --> 01:12:02,697 Now, please, let us get on with our work. 733 01:12:03,770 --> 01:12:06,415 Wil you put them on the list? - I will do my best. 734 01:13:16,626 --> 01:13:18,848 Push them in! Faster! 735 01:13:22,484 --> 01:13:23,524 Come on! 736 01:13:56,427 --> 01:13:59,867 All unauthorized personel must now leave the UN base. 737 01:14:00,161 --> 01:14:01,590 We are on the list. 738 01:14:02,329 --> 01:14:04,583 What names? - Selmanagich Sead, Hamdija, 739 01:14:04,608 --> 01:14:06,609 Nihad and Aida. - Selmanagich? 740 01:14:06,634 --> 01:14:08,246 Selmanagich. 741 01:14:13,416 --> 01:14:15,681 Only your name is on the list, so, they have to leave. 742 01:14:15,776 --> 01:14:18,436 No. No. Please check again. 743 01:14:19,892 --> 01:14:20,893 Yeah. 744 01:14:21,098 --> 01:14:23,417 I'm sorry, we have to empty the base. 745 01:14:23,442 --> 01:14:25,833 It's an order. - They are not leaving. 746 01:14:29,764 --> 01:14:30,765 Wha...? 747 01:14:30,987 --> 01:14:33,076 Please don't make me use force- - Use it! 748 01:14:33,188 --> 01:14:36,303 What difference does it make whether the Serbs kill us or you do? 749 01:14:36,900 --> 01:14:40,306 Franken told me they would be on the list! - Well, they're not on the list! 750 01:14:40,728 --> 01:14:43,747 Then the list is wrong. - Franken gave me this list. 751 01:14:43,862 --> 01:14:45,519 I was just with him. 752 01:14:47,003 --> 01:14:51,125 Your list isn't up to date. We are staying. Ask Major Franken! 753 01:14:51,181 --> 01:14:54,597 They are not on this list. - Didn't you hear what I said? 754 01:14:54,606 --> 01:14:56,266 - Okay, you! - Stop it! De Haan, help me! 755 01:14:57,699 --> 01:14:58,971 We're on the list! 756 01:14:59,194 --> 01:15:01,147 Well, check it out again! - We're on the list! 757 01:15:01,609 --> 01:15:03,388 We are on the list! 758 01:15:09,453 --> 01:15:10,946 Stay here and don't move. 759 01:15:17,090 --> 01:15:19,529 Oh, neighbors! - Hey, Mitar. 760 01:15:19,886 --> 01:15:22,452 Listen, dear, you go there and you're coming with me. 761 01:15:22,477 --> 01:15:24,957 Neighbor, why are you taking him? - Don't worry, dear, he'll come after you. 762 01:15:25,053 --> 01:15:28,452 No, don't! I beg you! Please don't take him! - Leave me alone! 763 01:15:29,088 --> 01:15:31,834 - Let's go! - Please! Don't touch him! Please! 764 01:15:49,674 --> 01:15:50,787 Besim! 765 01:15:51,454 --> 01:15:52,526 Besim! 766 01:15:52,606 --> 01:15:55,465 Can you take my sons from the base, please? 767 01:15:56,435 --> 01:15:59,365 Please! - Aida, the Serbs will kill them if they find them. 768 01:15:59,875 --> 01:16:01,431 They'll kill me too. 769 01:16:02,313 --> 01:16:04,516 Try to hide them in one of the trucks. 770 01:16:18,235 --> 01:16:19,513 I'm sorry 771 01:16:21,650 --> 01:16:23,874 They can hide under boxes. 772 01:16:24,765 --> 01:16:27,957 And if the Serbs find them... at least we tried. 773 01:16:30,166 --> 01:16:34,304 There's no room for that. We're just full packed, you know? 774 01:16:42,768 --> 01:16:45,747 Doctor! I need you to take my sons with you. 775 01:16:45,819 --> 01:16:47,900 What? - I need you to take my sons with you. 776 01:16:47,964 --> 01:16:49,838 I can shoot them in the foot. 777 01:16:51,264 --> 01:16:53,495 Three trucks of wounded have left, 778 01:16:53,615 --> 01:16:55,457 Not a single one has reached the hospital 779 01:16:55,482 --> 01:16:57,920 And I have a very bad feeling about it. 780 01:17:08,092 --> 01:17:09,672 They've just taken them. 781 01:17:23,532 --> 01:17:25,001 Come here. 782 01:17:26,932 --> 01:17:29,323 I'm taking them to see Karremans. 783 01:17:30,944 --> 01:17:33,216 Aida, take him with you, please! 784 01:17:33,621 --> 01:17:34,694 I beg you! 785 01:17:41,194 --> 01:17:42,266 Here! 786 01:17:44,883 --> 01:17:47,953 Come on! Down there, Nihad. - It's too visible here. 787 01:18:04,764 --> 01:18:06,789 I will come back to you. 788 01:18:07,957 --> 01:18:09,227 Come. 789 01:18:11,865 --> 01:18:15,074 Men to the left, women to the right! 790 01:18:17,124 --> 01:18:18,204 Come on! Come on! Faster! 791 01:18:21,064 --> 01:18:22,415 Give me this! 792 01:18:25,514 --> 01:18:27,198 Hurry up, people! 793 01:18:34,417 --> 01:18:36,958 Hey! Hey, that's a man! 794 01:18:37,693 --> 01:18:38,836 No! No! 795 01:18:38,884 --> 01:18:41,154 No! Please. Don't! He's just a kid! 796 01:18:41,990 --> 01:18:43,841 What the hell are you doing? 797 01:18:44,239 --> 01:18:46,861 Who ordered you to do that? 798 01:18:47,616 --> 01:18:52,353 Samir! Samir! Give him back! Where are you taking him? 799 01:19:06,871 --> 01:19:09,436 This is an independent TV station from Belgrade. 800 01:19:09,539 --> 01:19:11,453 Can you tell us what is going on? 801 01:19:12,312 --> 01:19:15,791 You know what's going on. You know very well what's going on. 802 01:19:22,141 --> 01:19:23,427 Good evening! 803 01:19:24,103 --> 01:19:26,089 How are you? - Fine. 804 01:19:27,663 --> 01:19:30,630 How are they treating you? 805 01:19:33,617 --> 01:19:34,920 Good evening! 806 01:19:35,926 --> 01:19:37,594 Are you too hot? 807 01:19:40,828 --> 01:19:42,329 Do you know who I am? 808 01:19:42,608 --> 01:19:44,672 - This is General Mladich. - Shut up, you! 809 01:19:45,339 --> 01:19:47,325 Your job is to drive. Get rid of the cigarette. 810 01:19:48,001 --> 01:19:50,743 You heard a lot about me and now you finally see me. 811 01:19:51,848 --> 01:19:54,257 I'm not like they told you in these stories. 812 01:19:54,362 --> 01:19:55,474 Right? 813 01:19:56,149 --> 01:19:57,690 I am saving you! 814 01:19:58,564 --> 01:20:00,073 Record them, not me. 815 01:20:01,917 --> 01:20:04,618 You will be transported safely to Kladanj! 816 01:20:05,348 --> 01:20:08,024 I'm gifting you life and forgiving you for everything. 817 01:20:08,706 --> 01:20:11,109 I wish you a good trip. - Thank you. 818 01:20:12,044 --> 01:20:14,245 I'm sorry it came to this, 819 01:20:14,849 --> 01:20:18,432 But some among you are to blame- not me! 820 01:20:19,249 --> 01:20:22,887 I wish you luck and let's not fight anymore! 821 01:20:24,382 --> 01:20:27,186 Good luck children! Grow up in peace! 822 01:20:34,632 --> 01:20:36,523 Leave my kid alone! 823 01:20:42,766 --> 01:20:44,267 Let me go! 824 01:20:54,733 --> 01:20:55,814 Aida! 825 01:20:57,355 --> 01:20:58,538 Mom! 826 01:21:00,675 --> 01:21:02,192 What are you doing? 827 01:21:02,668 --> 01:21:04,329 Leave my kids alone! 828 01:21:04,655 --> 01:21:06,434 Leave my kids alone! 829 01:21:06,506 --> 01:21:08,452 Aida! Calm down. - Leave my kids alone! 830 01:21:08,560 --> 01:21:11,143 Calm down! Calm down! - Leave my kids alone! 831 01:21:11,342 --> 01:21:12,828 Calm down! Calm down. 832 01:21:13,550 --> 01:21:16,105 Aida, tell your husband he can stay. 833 01:21:16,327 --> 01:21:19,211 They can stay? - No. Your husband. 834 01:21:20,410 --> 01:21:23,732 I've put him down as the official representative of fugitives. 835 01:21:24,248 --> 01:21:26,965 For his work in the negotiations. - And our sons? 836 01:21:27,903 --> 01:21:29,344 That's not possible. 837 01:21:31,356 --> 01:21:32,968 Why is it not possible? 838 01:21:34,367 --> 01:21:35,480 Why? 839 01:21:35,844 --> 01:21:37,579 We stick to the rules here. 840 01:21:38,068 --> 01:21:40,498 So, it's his choice. He can stay or leave. 841 01:21:41,030 --> 01:21:43,042 He says only you can stay because you were at the negotiations. 842 01:21:45,119 --> 01:21:48,640 Put my sons on the list instead of me. - Please, take our sons instead. 843 01:21:49,656 --> 01:21:52,715 I've made myself pretty clear here. They're not on the list. 844 01:21:53,105 --> 01:21:54,161 I beg you. 845 01:21:55,764 --> 01:21:57,996 Put at least one son on the list. 846 01:22:03,521 --> 01:22:06,221 Please. Put at least one of them on the list! 847 01:22:06,762 --> 01:22:07,834 I beg you. 848 01:22:08,978 --> 01:22:11,405 At least put one of them on the list... 849 01:22:13,003 --> 01:22:14,051 Please. 850 01:22:14,250 --> 01:22:16,601 You're asking me to do the impossible 851 01:22:17,421 --> 01:22:20,257 They're taking them to Kladanj, Aida. - Frank. 852 01:22:20,321 --> 01:22:24,591 - They will be perfectly safe. - Franken, please! Don't send my sons away. 853 01:22:25,274 --> 01:22:28,507 Franken, I beg you! I beg you, Franken. 854 01:22:28,627 --> 01:22:31,836 - Let them stay. - That's... that's all I can do. 855 01:22:31,900 --> 01:22:34,266 Franken, let them stay, Franken. I beg you! - It's all I can do... 856 01:22:34,291 --> 01:22:37,349 Please Franken, let them stay! - Stop begging him! 857 01:22:38,216 --> 01:22:39,399 Franken! 858 01:22:40,953 --> 01:22:44,210 I'm coming with you! -No! No! You can stay so you stay! 859 01:22:44,273 --> 01:22:46,737 Do not worry. I'll be with them. Everything will be alright. 860 01:22:46,761 --> 01:22:49,650 I'll go with you! - Everything will be fine. Do not worry. 861 01:22:51,700 --> 01:22:53,837 - Everything will be fine. - I'll go with you! 862 01:22:54,091 --> 01:22:55,680 I'll go with them! 863 01:22:56,761 --> 01:22:57,801 Stay here! 864 01:22:57,980 --> 01:22:59,618 Don't go there! - Leave me! 865 01:22:59,650 --> 01:23:00,851 Don't go there. 866 01:23:01,429 --> 01:23:03,757 Don't! They're mine! 867 01:23:04,092 --> 01:23:06,204 You can't come out here, professor! 868 01:23:06,427 --> 01:23:09,549 Go back to the base or else they'll put you on a bus! 869 01:23:10,121 --> 01:23:11,860 Leave them alone! 870 01:23:12,695 --> 01:23:13,957 Sejo! 871 01:23:15,630 --> 01:23:16,710 Hamdija! 872 01:23:16,972 --> 01:23:19,107 Where are you taking them? - How would I know... 873 01:23:20,391 --> 01:23:21,558 Don't... 874 01:23:23,814 --> 01:23:25,005 Don't! 875 01:23:25,713 --> 01:23:27,015 No! 876 01:23:58,206 --> 01:24:00,438 Throw all personal documents here! 877 01:24:00,724 --> 01:24:02,345 Your hands above your heads! 878 01:24:02,426 --> 01:24:04,047 Fucking Turks! 879 01:24:20,812 --> 01:24:23,045 Now you'll watch a movie! Come on! Faster! 880 01:24:26,406 --> 01:24:27,676 What are you staring at? 881 01:24:29,533 --> 01:24:32,314 The movie is about to start! Get out! Get out! 882 01:24:34,014 --> 01:24:35,063 The door! 883 01:24:35,611 --> 01:24:36,676 The door! 884 01:28:26,078 --> 01:28:28,375 Yeah? - Good evening. 885 01:28:30,986 --> 01:28:33,249 I'm Aida Selmanagich. 886 01:28:37,174 --> 01:28:38,335 Come in. 887 01:28:46,371 --> 01:28:48,151 You don't have to take your shoes off. Please. 888 01:28:55,744 --> 01:28:56,947 Here. 889 01:29:01,338 --> 01:29:02,814 Coffee? 890 01:29:36,025 --> 01:29:37,669 Here. 891 01:29:38,901 --> 01:29:42,555 I just made some cake for the kids, too. If you'd like some. 892 01:30:04,601 --> 01:30:08,262 Try the cake... even tho it's still a bit hot. 893 01:30:08,477 --> 01:30:11,980 Did you happen to, maybe, find any of pictures? 894 01:30:12,656 --> 01:30:13,664 I did. 895 01:30:14,404 --> 01:30:16,739 I kept them. They're under the sofa. 896 01:30:44,811 --> 01:30:46,241 These are your things. 897 01:30:46,789 --> 01:30:48,251 Well... what's left of them. 898 01:30:49,690 --> 01:30:51,033 Thank you. 899 01:31:00,261 --> 01:31:03,168 Nobody has asked about this apartment in years, 900 01:31:04,114 --> 01:31:06,647 So we assumed that the owners were dead. 901 01:31:17,514 --> 01:31:20,667 They told us you'd come back to teach at the school? 902 01:31:23,083 --> 01:31:26,346 Yes. - Our son is in first grade. 903 01:31:27,770 --> 01:31:28,857 Nikola! 904 01:31:29,239 --> 01:31:30,529 Nikola! 905 01:31:32,676 --> 01:31:35,106 Sone. Come, say hello! 906 01:31:35,146 --> 01:31:36,305 Hi! 907 01:31:48,481 --> 01:31:51,658 And I... can't seem to find the bodies of my kids. 908 01:31:51,833 --> 01:31:53,198 And my husband... 909 01:31:55,352 --> 01:31:58,113 Nobody wants to tell us where they burried them. 910 01:32:14,843 --> 01:32:17,948 Please, move out as soon as you can. 911 01:32:20,461 --> 01:32:24,385 I don't know how good this will be for you. - And what do you mean by good? 912 01:32:25,680 --> 01:32:28,878 I mean safe. - I have nothing left to lose. 913 01:32:43,075 --> 01:32:45,497 Good day. - Good day. 914 01:33:01,399 --> 01:33:06,150 Come, take this. Who's that waiting for me at the door? Who is that, huh? 915 01:35:53,724 --> 01:35:55,034 Mommy's joy... 916 01:36:23,110 --> 01:36:24,357 Mom! 917 01:39:39,834 --> 01:39:47,742 For the women of Srebrenica and their 8372 killed sons, fathers, husbands, brothers, cousins, neighbours... 70609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.