All language subtitles for Paatal-Lok-2020-S01E04-NF-WEB-DL-720p-x264-ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:12,980 The station's here. 2 00:00:13,620 --> 00:00:16,220 Stop it with the video game already! 3 00:00:16,420 --> 00:00:17,380 Wear your shoes. 4 00:00:28,780 --> 00:00:30,220 What happened, son? 5 00:00:31,860 --> 00:00:34,500 Mom's gone. Dad's gone. 6 00:00:35,340 --> 00:00:37,100 Where did they go? 7 00:00:38,780 --> 00:00:41,340 They'll come back. Are you hungry? 8 00:00:41,540 --> 00:00:43,980 Do you want some bread? 9 00:00:44,300 --> 00:00:45,420 Come on, have some. 10 00:00:47,100 --> 00:00:48,580 Watch out or you'll burst. 11 00:00:50,660 --> 00:00:53,220 -Mom's gone. Dad's gone. -Calm down! 12 00:00:55,020 --> 00:00:57,460 Don't worry, Goddess will take care of everything. 13 00:01:03,740 --> 00:01:05,580 Mom, bag! Mom, bag! 14 00:01:05,660 --> 00:01:07,420 Thief! Thief! Someone catch him! 15 00:01:07,500 --> 00:01:10,580 My purse, my purse. Give me my purse, you rascal! 16 00:01:26,820 --> 00:01:27,900 There's so much in there. 17 00:01:28,580 --> 00:01:30,780 A woman's handbag is like her stomach. 18 00:01:30,940 --> 00:01:33,980 You think only shit can come out of it. 19 00:01:34,060 --> 00:01:37,660 And then it throws out a whole fucking baby! 20 00:02:12,900 --> 00:02:14,260 It suits you well. 21 00:02:37,140 --> 00:02:38,020 Yes? 22 00:02:38,340 --> 00:02:42,260 Shall be home in the evening. I have come to the Headquarters now. 23 00:02:42,740 --> 00:02:43,740 Have you been promoted? 24 00:02:43,900 --> 00:02:46,820 Yes, they are making me the Commissioner. Now hang up! 25 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 How much is it? 26 00:02:52,860 --> 00:02:53,660 Dahiya! 27 00:02:57,500 --> 00:02:59,060 Look at your appearance, Chaudhary! 28 00:02:59,940 --> 00:03:01,860 This is the Headquarters. There is media inside. 29 00:03:11,700 --> 00:03:15,300 It was an operational decision not to disclose the identity of the accused. 30 00:03:15,460 --> 00:03:17,340 So as to not compromise the investigation. 31 00:03:17,620 --> 00:03:19,500 But given that the information was sensitive, 32 00:03:19,580 --> 00:03:21,420 why share it with Sanjeev Mehra? 33 00:03:21,940 --> 00:03:24,340 Like I said, he made a judgment error. 34 00:03:25,220 --> 00:03:27,940 We only gave him this information considering he is the victim, 35 00:03:28,020 --> 00:03:31,220 with clear instructions not to discuss anything about the case. 36 00:03:31,500 --> 00:03:34,060 Given a dangerous criminal such as Hathoda Tyagi, 37 00:03:34,140 --> 00:03:35,700 are any special precautions being taken? 38 00:03:35,780 --> 00:03:37,500 -Thank you very much! -Sir! Sir! 39 00:03:38,340 --> 00:03:40,540 No more questions, he has a meeting to attend. 40 00:03:42,180 --> 00:03:43,140 Jai Hind, sir. 41 00:03:44,100 --> 00:03:47,460 We had held back Tyagi's name just to avoid a mess like this. 42 00:03:48,140 --> 00:03:50,020 The Commissioner is pissed as hell. 43 00:03:51,700 --> 00:03:53,180 This is the second instance, Chaudhary. 44 00:03:54,140 --> 00:03:55,140 Sir. 45 00:03:55,620 --> 00:03:57,500 This is how Mehra's name got leaked the last time. 46 00:03:57,580 --> 00:04:00,100 Sorry, sir. But I had summoned Mehra only for identification. 47 00:04:02,540 --> 00:04:03,740 How was Chitrakoot? 48 00:04:03,900 --> 00:04:07,580 Sir, Tyagi works for someone called Gwala Gujjar there. 49 00:04:10,060 --> 00:04:12,140 Gwala Gujjar is a big businessman out there, 50 00:04:12,300 --> 00:04:13,700 with strong political links. 51 00:04:14,420 --> 00:04:18,980 And not just that, he's the brother of Donullia Gujjar, UP's most wanted bandit. 52 00:04:19,580 --> 00:04:22,220 But what do these gangster types have to do with Mehra? 53 00:04:23,380 --> 00:04:26,220 They might be working for some political party or a politician. 54 00:04:27,060 --> 00:04:28,140 You remember Dashrath Kumar? 55 00:04:28,220 --> 00:04:30,180 The politician whose scam got exposed by Mehra's channel? 56 00:04:30,620 --> 00:04:33,780 His constituency, Allahabad, isn't far from Chitrakoot. 57 00:04:34,100 --> 00:04:35,260 Interesting lead. 58 00:04:36,460 --> 00:04:38,940 -Follow this, but be careful. -Yes, sir. 59 00:04:39,500 --> 00:04:41,260 -These are big people. -Yes, sir. 60 00:04:42,380 --> 00:04:44,260 And don't squeal it all to Mehra this time. 61 00:04:46,660 --> 00:04:47,620 Give that fucker a warning. 62 00:04:48,780 --> 00:04:49,780 Yes, sir. 63 00:04:51,820 --> 00:04:54,540 You are handling a high profile case for the first time, Chaudhary. 64 00:04:55,780 --> 00:04:57,660 Don't let these kind of mistakes ruin your hard work. 65 00:05:00,100 --> 00:05:01,020 Jai Hind, sir! 66 00:05:01,780 --> 00:05:03,060 Jai Hind! 67 00:05:05,940 --> 00:05:08,180 The person you're calling is not answering. 68 00:05:08,260 --> 00:05:09,940 Good morning, sir. 69 00:05:10,460 --> 00:05:12,220 The Forensics people called. 70 00:05:12,500 --> 00:05:14,620 The data recovery should be done by tomorrow. 71 00:05:15,140 --> 00:05:18,260 Want some special milk cake from Natthu Sweets? 72 00:05:18,340 --> 00:05:19,260 What's the good news? 73 00:05:19,380 --> 00:05:20,380 Don't you know? 74 00:05:20,620 --> 00:05:22,940 Ansari sir has cleared the Civil Services exams. 75 00:05:23,380 --> 00:05:25,180 The SHO has thrown a treat. 76 00:05:35,060 --> 00:05:37,100 -Don't you forget us. -Of course not! 77 00:05:37,860 --> 00:05:40,540 And you better treat us all with Mutton Biryani, alright? 78 00:05:43,660 --> 00:05:44,780 Excuse me, sir. 79 00:05:48,660 --> 00:05:50,100 -Hello, sir. There's good news. -Congratulations. 80 00:05:54,020 --> 00:05:55,100 Oh, you've heard it already? 81 00:05:55,940 --> 00:05:58,820 Not from you though. 82 00:05:59,420 --> 00:06:00,980 The person you're calling is-- 83 00:06:01,980 --> 00:06:04,140 You were the first person I called when I got the news. 84 00:06:04,900 --> 00:06:07,460 When I couldn't get through, I thought I'd tell you personally-- 85 00:06:07,540 --> 00:06:08,820 -That's all right. -The person you're 86 00:06:08,900 --> 00:06:10,300 calling is not answering. 87 00:06:12,980 --> 00:06:15,340 Sir, I have a new lead on Tope Singh. 88 00:06:15,540 --> 00:06:16,900 He had a girlfriend Chanda. 89 00:06:17,060 --> 00:06:19,300 They conned Shauki in his business. 90 00:06:19,900 --> 00:06:23,340 She might know who Tope Singh works for. 91 00:06:24,380 --> 00:06:25,580 Then, try to find her. 92 00:06:26,300 --> 00:06:28,180 Maybe you'll catch her, like you caught Taariq. 93 00:06:35,260 --> 00:06:36,380 Hey, you! 94 00:06:37,460 --> 00:06:38,340 Who are you? 95 00:06:38,980 --> 00:06:40,460 Sir, the tea guy sent me. 96 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 He's unwell today. 97 00:06:55,140 --> 00:06:56,740 I'll call you back. 98 00:06:57,380 --> 00:06:59,420 If anyone calls from Delhi Police, I'm busy. 99 00:07:11,060 --> 00:07:14,300 So, you lied during the identification that you don't know Tyagi. 100 00:07:17,420 --> 00:07:18,980 Can we talk in my office? 101 00:07:24,820 --> 00:07:26,380 I had specifically instructed you, 102 00:07:26,740 --> 00:07:30,020 that if you have any information, talk to me first. 103 00:07:31,420 --> 00:07:33,340 Was that difficult for you to understand? 104 00:07:33,620 --> 00:07:35,660 You're forgetting that we're the media, officer. 105 00:07:35,740 --> 00:07:38,220 And we don't need anyone's permission for anything. 106 00:07:38,300 --> 00:07:41,860 It's you who is forgetting. It's the police that solve cases. 107 00:07:42,180 --> 00:07:43,140 Not the media. 108 00:07:45,340 --> 00:07:47,220 No more visitors without appointment. 109 00:07:47,380 --> 00:07:48,340 Yes, sir! 110 00:07:55,300 --> 00:07:57,500 Sanjeev! 111 00:07:58,140 --> 00:07:59,700 Singh Saab wants to meet. 112 00:08:00,260 --> 00:08:03,540 Look, he's obviously not very happy that you did the show last night. 113 00:08:08,580 --> 00:08:10,380 But seems like the rest of the world is. 114 00:08:14,580 --> 00:08:17,060 I'd think it's not the right time to fire me. 115 00:08:18,540 --> 00:08:21,180 Public sympathies are a dangerous thing to go against. 116 00:08:21,820 --> 00:08:23,020 You should tell him, 117 00:08:23,900 --> 00:08:25,180 since you have his ear. 118 00:08:28,260 --> 00:08:29,220 Morning! 119 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 What was that? 120 00:08:40,860 --> 00:08:42,740 Compliments for the show last night. 121 00:08:44,860 --> 00:08:47,900 It was good, wasn't it? 122 00:08:48,340 --> 00:08:49,260 Yes. 123 00:08:56,380 --> 00:08:57,900 Not in the office, Sanjeev. 124 00:09:00,540 --> 00:09:02,900 You going for the Awards Night by any chance? 125 00:09:04,420 --> 00:09:05,460 What's the point? 126 00:09:06,140 --> 00:09:08,540 Well... free booze, for one. 127 00:09:08,780 --> 00:09:10,740 And the chance to hear Vikram Kapoor speak about 128 00:09:10,780 --> 00:09:12,900 the responsibilities of media. 129 00:09:14,100 --> 00:09:16,780 -What? -Yeah, he is one of the guest speakers. 130 00:09:17,060 --> 00:09:18,140 Can you even believe it? 131 00:09:21,460 --> 00:09:25,420 Are you tired of serving the same old boring tea to your friends? 132 00:09:25,780 --> 00:09:30,900 Bring home this Chinese man who'll turn you into a super host. 133 00:09:31,100 --> 00:09:33,180 With the array of flavors it has to offer. 134 00:09:33,540 --> 00:09:35,300 This Summer vacation, don't go out. 135 00:09:35,540 --> 00:09:36,980 Stay in with Fusion Fizz. 136 00:09:37,140 --> 00:09:38,180 Here, have some. 137 00:09:42,540 --> 00:09:43,420 How's it? 138 00:09:48,900 --> 00:09:51,420 Have some more. I'll get the door. 139 00:10:01,500 --> 00:10:02,780 I didn't like it at all. 140 00:10:05,020 --> 00:10:05,860 You? 141 00:10:08,220 --> 00:10:11,780 Home already? I thought you'll be late as always. 142 00:10:13,660 --> 00:10:15,660 -Greetings! -Greetings! 143 00:10:15,780 --> 00:10:17,220 Why don't you go freshen up? 144 00:10:18,780 --> 00:10:20,020 He just got back to town. 145 00:10:21,220 --> 00:10:23,860 -The gulab jamun are tasty. -I bought it from a nearby confectionery. 146 00:10:24,380 --> 00:10:25,500 Have some samosas. 147 00:10:33,420 --> 00:10:34,860 What the fuck is this? 148 00:10:36,540 --> 00:10:37,540 Want to eat something? 149 00:10:38,980 --> 00:10:40,260 You said Jitu has left? 150 00:10:40,900 --> 00:10:43,500 Yes, he'll take his stuff too... in a couple of days. 151 00:10:47,460 --> 00:10:49,100 I wonder where Siddhu is. 152 00:10:56,540 --> 00:10:59,860 Go for it, sir. Just trust me and place your bet. 153 00:11:00,180 --> 00:11:03,140 You saw what happened in the last two matches, right? 154 00:11:03,420 --> 00:11:07,300 Today Bangladesh will take it home, you have my word for it. 155 00:11:10,140 --> 00:11:15,300 That's what I'm talking about. Just go for it, my brother. 156 00:11:16,540 --> 00:11:17,580 Yes, sir. 157 00:11:20,220 --> 00:11:21,780 Motherfucker, fucked my head. 158 00:11:24,300 --> 00:11:27,180 So, you cunts... what can I offer you? 159 00:11:27,700 --> 00:11:28,580 Beer? 160 00:11:28,900 --> 00:11:29,780 That! 161 00:11:33,020 --> 00:11:34,420 Ooh la la! 162 00:11:35,780 --> 00:11:39,060 Bro, this isn't for you private school types. 163 00:11:39,260 --> 00:11:41,340 This is "boom boom shake the room" stuff. 164 00:11:42,460 --> 00:11:43,820 I've tried it once at the school picnic. 165 00:11:44,580 --> 00:11:46,140 Whoa! Look at him. 166 00:11:49,780 --> 00:11:51,900 Go, get the stuff from the cupboard. 167 00:11:52,580 --> 00:11:53,820 The left drawer. 168 00:12:09,660 --> 00:12:11,620 Still looking, are you? 169 00:12:11,700 --> 00:12:12,820 Got it, bro. 170 00:12:14,460 --> 00:12:15,780 Get inside, you whore. 171 00:12:15,940 --> 00:12:17,380 It's your mother who is one. 172 00:12:18,020 --> 00:12:19,820 Today was the last day for business. 173 00:12:20,420 --> 00:12:22,100 My cycle starts from tomorrow. 174 00:12:28,700 --> 00:12:30,180 Where did you get picked up from? 175 00:12:30,580 --> 00:12:31,780 Shalimar Bridge? 176 00:12:32,860 --> 00:12:34,420 That's where you Nepali sluts operate from, isn't it? 177 00:12:38,980 --> 00:12:40,500 Are you mute? 178 00:12:41,660 --> 00:12:44,100 I'm talking to you, bitch. 179 00:12:45,100 --> 00:12:45,980 Listen! 180 00:12:46,660 --> 00:12:47,900 Give me the blanket. 181 00:12:48,540 --> 00:12:51,300 What's with the attitude, bitch? 182 00:12:51,620 --> 00:12:52,660 Leave it! 183 00:12:57,300 --> 00:12:59,300 You fucking whore. 184 00:13:00,060 --> 00:13:01,460 How dare you hit me! 185 00:13:01,660 --> 00:13:03,700 Come, now I'll show you who's the boss. 186 00:13:03,780 --> 00:13:05,460 Fucking cunt. 187 00:13:24,780 --> 00:13:27,820 One cylinder costs three hundred rupees. And it gives you one fifty glasses. 188 00:13:27,980 --> 00:13:30,340 So that makes it two rupees a glass! 189 00:13:31,340 --> 00:13:34,220 And if you book it before this month ends, 190 00:13:34,340 --> 00:13:36,700 I'll get you get a whopping discount too! 191 00:13:45,060 --> 00:13:47,580 Sorry, I had called them in the afternoon. But they came in late. 192 00:13:50,540 --> 00:13:52,700 It's Jitu's stuff, right? Then, why are you selling it? 193 00:13:52,780 --> 00:13:53,700 What? 194 00:13:54,100 --> 00:13:55,620 No... 195 00:13:55,860 --> 00:13:58,500 It's not like that. 196 00:13:59,100 --> 00:14:01,420 Look, why don't you give tea a miss today 197 00:14:01,540 --> 00:14:04,580 and try the Crazy Cranberry. 198 00:14:09,980 --> 00:14:11,420 You got conned again by your brother, didn't you? 199 00:14:12,740 --> 00:14:13,980 How much is the damage this time? 200 00:14:14,180 --> 00:14:15,380 It's not what you think. 201 00:14:15,460 --> 00:14:16,980 This scheme is much better. 202 00:14:18,180 --> 00:14:19,740 He's sold you a damn soda cart! 203 00:14:21,940 --> 00:14:25,020 You, Hathi Ram Chaudhary, are just as negative as your father. 204 00:14:25,100 --> 00:14:26,780 Don't drag the old man in this. 205 00:14:36,260 --> 00:14:37,260 What is it now? 206 00:14:41,820 --> 00:14:43,060 What do you mean? 207 00:14:45,620 --> 00:14:50,060 Sir, I'm sorry. I had checked her thoroughly. 208 00:14:52,540 --> 00:14:54,180 I'm going to sue your damn asses. 209 00:14:54,380 --> 00:14:56,220 What if I had been raped in here? 210 00:14:56,940 --> 00:14:58,660 Does a woman's safety mean anything to you? 211 00:14:59,980 --> 00:15:01,580 It's not my first time here. 212 00:15:01,660 --> 00:15:03,180 I know the law, you assholes. 213 00:15:03,300 --> 00:15:05,060 -Someone shut her up! -Yes, sir. 214 00:15:10,540 --> 00:15:11,500 Strip! 215 00:15:13,820 --> 00:15:15,940 Get up! 216 00:15:17,020 --> 00:15:18,460 -Get up! -Please, sir. 217 00:15:19,700 --> 00:15:22,260 Unzip your pants. 218 00:15:24,900 --> 00:15:26,620 Strip, you motherfucker. 219 00:15:28,740 --> 00:15:29,740 Come on, do it! 220 00:17:17,940 --> 00:17:18,980 Sir? 221 00:17:23,700 --> 00:17:24,740 She has come around. 222 00:17:30,260 --> 00:17:31,180 Sir. 223 00:17:33,340 --> 00:17:34,580 Sir, offerings from the prayer. 224 00:17:53,340 --> 00:17:56,820 Please... forgive me, sir. 225 00:18:12,460 --> 00:18:15,500 Listen, just speak. I don't want to hit you again. 226 00:18:16,420 --> 00:18:17,660 Mukesh Talreja. 227 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Who? 228 00:18:21,460 --> 00:18:22,900 He's in the construction business. 229 00:18:24,100 --> 00:18:25,300 In the Vaishali area. 230 00:18:25,580 --> 00:18:26,740 So he paid you to murder Mehra? 231 00:18:28,060 --> 00:18:29,100 No, not murder! 232 00:18:29,900 --> 00:18:33,500 His guy called me and offered two hundred thousand. 233 00:18:34,660 --> 00:18:37,900 I just had to be in the car with those three. 234 00:18:39,060 --> 00:18:40,020 Go on. 235 00:18:40,180 --> 00:18:43,020 That's it, sir. I was told nothing more than this. 236 00:18:43,780 --> 00:18:45,420 Who pays that kind of money just to drive around in a car? 237 00:18:48,460 --> 00:18:49,340 Actually, sir... 238 00:18:50,540 --> 00:18:53,540 A girl in the car makes things look less suspicious. 239 00:18:54,820 --> 00:18:56,100 Is that why you dress like a fucking girl? 240 00:18:58,540 --> 00:19:01,460 You think taking up a girl's name will make you one? 241 00:19:02,780 --> 00:19:03,700 Tell me your real name. 242 00:19:05,060 --> 00:19:05,900 Cheeni. 243 00:19:06,580 --> 00:19:07,500 I said, real name. 244 00:19:09,300 --> 00:19:10,820 That's my real name. 245 00:19:22,420 --> 00:19:25,260 Where the hell is Manju? Get her to my cabin. 246 00:19:25,340 --> 00:19:28,740 Sir, she realizes her mistake. I have given her a serious warning. 247 00:19:30,100 --> 00:19:32,740 What kind of show are you running here, Chaudhary? 248 00:19:35,700 --> 00:19:38,180 If this goes to enquiry, it's my neck on the line as the SHO! 249 00:19:39,820 --> 00:19:40,700 Idiots! 250 00:19:41,100 --> 00:19:42,020 Sir... I'm sorry. 251 00:19:43,580 --> 00:19:44,660 No. 252 00:19:45,340 --> 00:19:49,340 Save your apologies for your bosses in the Headquarters, 253 00:19:50,700 --> 00:19:52,700 since it's them you report to these days. 254 00:19:54,700 --> 00:19:57,420 Come, it's time to call up the Headquarters. 255 00:20:01,820 --> 00:20:03,060 Are you coming or not? 256 00:20:04,780 --> 00:20:06,340 Can you hear me, Chaudhary? 257 00:20:22,340 --> 00:20:24,540 Look, Virk. I know we're not friends. 258 00:20:24,820 --> 00:20:26,420 But we've known each other for twenty years, man. 259 00:20:27,300 --> 00:20:29,660 I badly need this. Just cut me some slack. 260 00:20:30,340 --> 00:20:33,540 24 hours is all I'm asking for, to follow the lead I've got from this girl. 261 00:20:35,060 --> 00:20:36,100 I mean, from this guy. 262 00:20:36,580 --> 00:20:38,060 Hopefully it will lead to something. 263 00:20:38,500 --> 00:20:41,580 And I'll have something to throw at the bosses along with the news of the fuck up. 264 00:20:44,220 --> 00:20:46,260 I've worked my ass off to get where I am. 265 00:20:47,540 --> 00:20:49,460 So, make sure you don't fuck with my reputation! 266 00:21:24,260 --> 00:21:25,180 Delhi Police. 267 00:21:26,460 --> 00:21:27,580 Greetings! 268 00:21:28,100 --> 00:21:29,500 Is Mr. Mukesh Talreja around? 269 00:21:30,100 --> 00:21:31,220 What is it about, sir? 270 00:21:31,300 --> 00:21:32,420 Are you Mukesh Talreja? 271 00:21:39,180 --> 00:21:42,340 Good morning, sir. Some people from Delhi Police are here to meet you. 272 00:21:45,820 --> 00:21:47,340 Please have a seat, sir. 273 00:21:48,020 --> 00:21:50,940 -How long? -Mr. Talreja will be here soon. 274 00:21:56,100 --> 00:21:57,580 Greetings! 275 00:22:13,140 --> 00:22:16,980 People use their vacation to go to historical places. 276 00:22:17,340 --> 00:22:21,420 But at Talreja Historica, history comes to us. 277 00:22:26,300 --> 00:22:29,660 Daddy loves history, but I love swimming. 278 00:22:29,740 --> 00:22:33,820 Talreja Historica has two swimming pools and one wave pool. 279 00:22:33,900 --> 00:22:36,260 I am spoilt for choices. 280 00:22:36,340 --> 00:22:42,900 All my friends are so jealous of me. They call me lucky boy! 281 00:22:57,660 --> 00:22:58,460 Sir. 282 00:23:01,220 --> 00:23:03,740 Please forgive me, sir. 283 00:23:10,420 --> 00:23:12,860 This Talreja is fucking with us. 284 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 -I'll tell you what. -Yes, sir. 285 00:23:15,780 --> 00:23:17,620 Get me a list of all the investors in this property. 286 00:23:17,700 --> 00:23:19,700 Check whether a Gwala Gujjar is on that list. 287 00:23:20,380 --> 00:23:22,580 Or anyone else from Chitrakoot. 288 00:23:23,060 --> 00:23:26,180 Sir, it's difficult to get all that information without a warrant. 289 00:23:26,540 --> 00:23:29,100 And the investments might be under fake accounts. 290 00:23:29,380 --> 00:23:31,820 Call property dealers, check with the registration office. 291 00:23:31,940 --> 00:23:34,340 I need results, not your damn excuses. 292 00:23:34,660 --> 00:23:36,220 Show us you'll be worth an IPS officer. 293 00:23:38,260 --> 00:23:40,700 And speak to your friend Deepak in that telecom company. 294 00:23:40,780 --> 00:23:43,820 Beg him to give us Talreja's phone records. 295 00:23:44,460 --> 00:23:45,660 Without a court order. 296 00:23:47,540 --> 00:23:50,700 We have two swimming pools and one wave pool. 297 00:23:51,740 --> 00:23:53,420 How about another welcome drink, sir? 298 00:23:53,500 --> 00:23:57,100 How about tomorrow, when I come back with Talreja's arrest warrant? 299 00:24:06,460 --> 00:24:07,300 Hello? 300 00:24:07,900 --> 00:24:09,140 Mukesh Talreja. 301 00:24:13,580 --> 00:24:15,220 Do you know someone called Mary Lyngdoh? 302 00:24:15,980 --> 00:24:19,180 You mean Cheeni? Of course. 303 00:24:19,740 --> 00:24:20,780 How? 304 00:24:22,260 --> 00:24:24,660 Met her at a spa in Noida. 305 00:24:25,220 --> 00:24:26,020 And then? 306 00:24:26,100 --> 00:24:32,060 She was a fantastic 'masseuse', just like the ones in Thailand. 307 00:24:33,620 --> 00:24:36,260 We stayed in touch. I gave her an odd job once in a while. 308 00:24:37,220 --> 00:24:38,460 What kind of a job? 309 00:24:39,820 --> 00:24:41,460 Well, the happy kind. 310 00:24:43,620 --> 00:24:45,180 Saved myself some hard work. 311 00:24:45,740 --> 00:24:47,620 I'm hoping you've understood. 312 00:24:49,580 --> 00:24:51,860 Or the kind where she has to play the decoy? 313 00:24:57,140 --> 00:25:00,740 Cheeni has been arrested in a conspiracy to murder with three others. 314 00:25:01,300 --> 00:25:03,660 Her statement says that you put her on the job. 315 00:25:05,340 --> 00:25:08,380 That's a big accusation, Inspector. 316 00:25:09,020 --> 00:25:11,980 That too based on an eunuch's statement? 317 00:25:13,900 --> 00:25:17,100 And how much did you thrash him to get this 'confession'? 318 00:25:19,380 --> 00:25:21,900 I've told you all that I know. 319 00:25:22,980 --> 00:25:26,700 Next time, don't come without a warrant. 320 00:25:28,100 --> 00:25:32,180 Let me see who has the balls to sign it. 321 00:25:34,580 --> 00:25:35,740 Sir, the dead body... 322 00:25:52,180 --> 00:25:53,780 -Jai Hind, sir! -Jai Hind, sir! 323 00:25:55,300 --> 00:25:56,180 Jai Hind, sir! 324 00:25:59,180 --> 00:26:00,260 Give me some water. 325 00:26:10,740 --> 00:26:12,620 It's him - Taariq. 326 00:26:16,860 --> 00:26:19,140 Sorry, sir! I should've caught him that very day. 327 00:26:45,100 --> 00:26:45,900 Pass the bottle. 328 00:26:57,700 --> 00:26:59,180 He has been strangled to death. 329 00:27:13,940 --> 00:27:18,820 Tokas, call the forensics lab. Tell them I need the data today itself. 330 00:27:22,540 --> 00:27:24,420 And to give out this last award, 331 00:27:24,740 --> 00:27:28,020 we've with us the Chairman of Zenith Limited. 332 00:27:28,460 --> 00:27:33,340 Ladies and gentlemen, please have a huge round of applause for Mr. Vikram Kapoor. 333 00:27:40,980 --> 00:27:42,540 Good evening, ladies and gentlemen. 334 00:27:43,300 --> 00:27:46,460 Such a pleasure to be here tonight amongst such courageous journalists. 335 00:27:46,740 --> 00:27:49,020 Where have I seen this guy, Sanjeev? 336 00:27:50,140 --> 00:27:53,060 He's Kapoor, that defense consultant. 337 00:27:53,940 --> 00:27:55,580 The award goes to Mr. Mukund Gupta. 338 00:28:00,420 --> 00:28:04,060 The one you had exposed in that Dashrath Kumar sting? 339 00:28:04,220 --> 00:28:06,260 This town has a rather short memory. 340 00:28:06,860 --> 00:28:09,260 It forgets its villains too soon... 341 00:28:09,740 --> 00:28:11,540 and its heroes even sooner. 342 00:28:20,620 --> 00:28:21,420 Listen. 343 00:28:25,180 --> 00:28:29,180 Do you think he's the one behind that attack on you? 344 00:28:32,020 --> 00:28:32,820 Good question. 345 00:28:43,260 --> 00:28:44,340 Let me go and ask him. 346 00:28:44,420 --> 00:28:47,140 Sanjeev, don't! 347 00:28:47,460 --> 00:28:48,340 Don't! 348 00:29:02,340 --> 00:29:04,780 Congratulations on the show last night. 349 00:29:06,780 --> 00:29:07,860 Sir. 350 00:29:08,940 --> 00:29:11,460 It was good to see some of that old fire back. 351 00:29:14,540 --> 00:29:17,820 You know what is the most important quality of a television anchor? 352 00:29:18,940 --> 00:29:23,500 He always knows when it's time to pack up. Right, Sanjeev? 353 00:29:28,540 --> 00:29:32,540 The PR team is drafting an announcement for the next week. 354 00:29:34,020 --> 00:29:36,580 If it comes from you, it'll look like you're resigning. 355 00:29:38,020 --> 00:29:39,820 If it comes from us, it'll look like we're firing you. 356 00:29:41,620 --> 00:29:43,700 We don't need this misunderstanding. 357 00:29:48,020 --> 00:29:50,540 Actually you're right. There can be a misunderstanding. 358 00:29:52,380 --> 00:29:56,500 Your company RC Holding operates a shell company - Future Pride. 359 00:29:56,980 --> 00:29:59,740 Future Pride has a sleeping partner, 360 00:30:00,540 --> 00:30:04,220 who is the son-in-law of the Transport Minister, Rameshwar Verma. 361 00:30:05,820 --> 00:30:11,140 Coincidentally it's the same minister who gave out a 30 billion contract 362 00:30:11,220 --> 00:30:15,540 to your company RC Holding for the Delhi - Sonipat Expressway. 363 00:30:24,300 --> 00:30:26,660 Now if this news were to come out, 364 00:30:27,580 --> 00:30:30,500 I'm afraid there might be a misunderstanding. 365 00:30:34,900 --> 00:30:36,540 Enjoy the evening. 366 00:31:33,580 --> 00:31:34,580 Hi, Dolly! 367 00:31:35,460 --> 00:31:36,940 -Hi! -Hi. 368 00:31:37,020 --> 00:31:38,300 Pratima, remember me? 369 00:31:38,780 --> 00:31:40,620 I work with Sanjeev. 370 00:31:40,700 --> 00:31:42,100 -Oh, hi... -Nice to meet you. 371 00:31:42,660 --> 00:31:43,580 That's Sara. 372 00:31:44,380 --> 00:31:46,060 And that's Dolly, Sanjeev's wife. 373 00:31:49,420 --> 00:31:51,420 Are you looking for someone? 374 00:31:52,540 --> 00:31:57,460 I am... I'm looking for my husband. 375 00:31:58,380 --> 00:32:01,340 Husbands! Always difficult to hold on to, aren't they? 376 00:32:04,820 --> 00:32:06,660 Oh, I see somebody. Excuse me. 377 00:32:16,500 --> 00:32:19,220 Are you all right, Mrs. Mehra? 378 00:32:34,460 --> 00:32:35,420 How are you, Mehra? 379 00:32:36,940 --> 00:32:37,940 Oh! Hello, Vikram. 380 00:32:39,820 --> 00:32:41,580 I hope you're not carrying a hidden camera. 381 00:32:42,580 --> 00:32:44,620 I can do without another sting operation video. 382 00:32:47,260 --> 00:32:49,180 I was only doing my job, Vikram. 383 00:32:49,460 --> 00:32:50,740 Nothing personal. 384 00:32:52,540 --> 00:32:55,580 And anyway, I don't think a sting operation scares you anymore. 385 00:32:57,460 --> 00:32:59,660 I hear you're entering the media industry yourself. 386 00:33:00,820 --> 00:33:02,260 News travels fast around here. 387 00:33:04,460 --> 00:33:05,740 Not that hard to guess, you know. 388 00:33:09,980 --> 00:33:11,820 The dynamics of the game have changed. 389 00:33:13,580 --> 00:33:17,220 Earlier, it was all about staying under the radar for someone like you. 390 00:33:19,060 --> 00:33:19,860 And now? 391 00:33:20,940 --> 00:33:21,740 Well, 392 00:33:22,580 --> 00:33:24,500 now it's all about... 393 00:33:25,860 --> 00:33:27,020 owning the radar. 394 00:33:32,460 --> 00:33:33,580 I do have plans. 395 00:33:34,860 --> 00:33:38,140 I had made an offer to Singh Saab as well, but it didn't work out. 396 00:33:39,140 --> 00:33:39,980 Well... 397 00:33:41,940 --> 00:33:43,220 maybe I can help... 398 00:33:44,940 --> 00:33:46,340 open a few doors for you? 399 00:33:56,660 --> 00:33:58,140 Then let's get together for a chat. 400 00:34:01,820 --> 00:34:02,940 Off camera, of course. 401 00:34:17,700 --> 00:34:18,620 Sanjeev! 402 00:34:19,860 --> 00:34:20,820 Are you alright? 403 00:34:20,900 --> 00:34:23,060 -Yes, of course. -What were you doing with Kapoor? 404 00:34:23,140 --> 00:34:25,460 I was looking for you everywhere... I was really worried. 405 00:34:25,540 --> 00:34:27,020 I'm okay, Dolly. Don't worry! 406 00:34:27,100 --> 00:34:30,180 Dolly... I'm okay, relax! 407 00:34:31,660 --> 00:34:32,620 Yeah. 408 00:34:33,100 --> 00:34:35,620 Hey! I thought you weren't coming tonight. 409 00:34:36,060 --> 00:34:37,020 Yeah. 410 00:34:38,020 --> 00:34:39,940 And God knows why I did! 411 00:34:40,380 --> 00:34:41,660 Shall we? 412 00:34:47,540 --> 00:34:49,220 You should come home sometime! 413 00:35:02,220 --> 00:35:03,820 There was a video as well. 414 00:35:06,540 --> 00:35:07,900 That's Mehra, right? 415 00:35:13,420 --> 00:35:14,420 Shall we do it? 416 00:35:19,420 --> 00:35:22,660 Sir, this evidence is going to help nail these guys in the court. 417 00:35:25,500 --> 00:35:27,380 We'll have to get a voice verification done. 418 00:35:28,940 --> 00:35:30,180 Put in a request for that. 419 00:35:32,420 --> 00:35:33,780 During office hours, please. 420 00:35:34,340 --> 00:35:35,900 Any information on the SIM card? 421 00:35:37,580 --> 00:35:38,580 Burner SIM. 422 00:35:41,780 --> 00:35:44,540 Temporarily issued, just for the job. 423 00:35:45,580 --> 00:35:47,100 It was activated three weeks back, 424 00:35:47,180 --> 00:35:50,020 and was used to communicate with only one number. 425 00:35:50,540 --> 00:35:53,060 Both SIMs are registered in the state of UP. 426 00:35:54,700 --> 00:35:56,380 Location would be... 427 00:35:56,460 --> 00:35:57,380 Chitrakoot. 428 00:36:01,900 --> 00:36:04,620 We can request the local police to search for the address. 429 00:36:06,100 --> 00:36:08,580 But it's probably a fake one. 430 00:36:09,620 --> 00:36:11,780 The handset records show one more dialed number. 431 00:36:12,620 --> 00:36:15,020 But it was disconnected before it could go through. 432 00:36:15,700 --> 00:36:17,700 Like the caller realized his mistake just in time. 433 00:36:18,660 --> 00:36:21,140 This is that number and its address. 434 00:36:26,020 --> 00:36:29,900 The phone had a memory card as well. 435 00:36:30,860 --> 00:36:32,900 Look like some old photos. 436 00:36:34,220 --> 00:36:35,580 Personal stuff, probably. 437 00:36:44,060 --> 00:36:45,420 This girl with Tope Singh... 438 00:36:47,180 --> 00:36:48,660 What had you found out about her? 439 00:36:49,780 --> 00:36:52,980 Chanda. Shauki's mistress, before she hooked up with Tope Singh. 440 00:36:57,220 --> 00:36:58,140 Got it, sir. 441 00:36:59,580 --> 00:37:00,900 This is Shauki's address. 442 00:37:01,660 --> 00:37:03,220 Tope Singh's uncle? 443 00:37:09,420 --> 00:37:12,820 Sir, I had already told you whatever I knew about him. 444 00:37:13,820 --> 00:37:15,540 I have got nothing to do with him any-- 445 00:37:15,620 --> 00:37:17,100 What about Chanda? 446 00:37:20,020 --> 00:37:20,980 Sir, I beg you-- 447 00:37:21,060 --> 00:37:23,060 So you lied about not being in touch with Tope Singh. 448 00:37:25,300 --> 00:37:27,140 I swear on my only son. 449 00:37:27,660 --> 00:37:30,180 Neither has he spoken to me in months, 450 00:37:30,540 --> 00:37:32,380 nor have I tried contacting him. 451 00:37:33,300 --> 00:37:37,060 He had dialed just one number from his burner phone. Yours! 452 00:37:37,340 --> 00:37:38,540 6545-- 453 00:37:38,620 --> 00:37:40,580 212212. 454 00:37:41,180 --> 00:37:43,580 That whore, Chanda... it's her number. 455 00:37:45,940 --> 00:37:47,860 I had got her the phone. 456 00:37:48,140 --> 00:37:49,940 Even paid all the fucking bills. 457 00:37:50,140 --> 00:37:51,940 But she would call that bastard all the time. 458 00:37:52,980 --> 00:37:54,780 Would you have her photo? Or an address? 459 00:37:56,060 --> 00:37:57,100 Good Lord, no! 460 00:37:58,140 --> 00:38:01,180 That whore used to blackmail me using those photos. 461 00:38:04,620 --> 00:38:09,660 Last I heard, the two of them were going to start a business together. 462 00:38:11,020 --> 00:38:13,060 Come, time to go to bed. 463 00:38:13,340 --> 00:38:15,780 -Come, son. Time to sleep. -Chanda, the whore. 464 00:38:16,180 --> 00:38:17,780 Chanda, the whore. 465 00:38:17,860 --> 00:38:19,300 Where did you learn that? 466 00:38:31,540 --> 00:38:33,340 Chanda's number is out of service. 467 00:38:36,660 --> 00:38:38,660 So, this Tyagi is from Chitrakoot. 468 00:38:38,860 --> 00:38:40,980 Tope Singh's phone is from Chitrakoot too. 469 00:38:41,940 --> 00:38:46,180 I'm sure even Talreja has some connection there. 470 00:38:48,420 --> 00:38:49,180 Yes, sir. 471 00:38:52,220 --> 00:38:53,060 Okay, sir. 472 00:38:57,660 --> 00:38:59,300 Why is Virk calling me to the station at this hour? 473 00:39:00,660 --> 00:39:04,700 You must've heard stories of a convict turning out to be innocent. 474 00:39:04,900 --> 00:39:06,220 But have you ever heard of an instance 475 00:39:06,340 --> 00:39:08,660 where an arrested woman turns out to be a man? 476 00:39:08,780 --> 00:39:12,940 This mother of all bungle ups happened at the Outer Jamuna Paar police station. 477 00:39:13,100 --> 00:39:17,620 We have with us right now the investigation officer on this case, 478 00:39:17,780 --> 00:39:18,860 Hathi Ram Chaudhary. 479 00:39:19,220 --> 00:39:22,380 Inspector, what's happening? 480 00:39:22,460 --> 00:39:23,820 Excuse me, move! Please! 481 00:39:26,340 --> 00:39:27,220 Step back! 482 00:39:49,860 --> 00:39:50,820 Its proof... 483 00:39:54,300 --> 00:39:55,860 I did warn you about him. 484 00:39:57,540 --> 00:40:00,860 Sir, someone has deliberately leaked this to the media. 485 00:40:00,940 --> 00:40:02,580 Someone is trying to block-- 486 00:40:02,820 --> 00:40:04,220 The leads are being wiped out. 487 00:40:04,420 --> 00:40:06,620 Even Taariq has turned up dead. 488 00:40:08,060 --> 00:40:11,300 The CBI is taking over the case from us, Chaudhary. 489 00:40:12,820 --> 00:40:14,180 Thanks to your fuck up. 490 00:40:14,460 --> 00:40:15,300 Sir! 491 00:40:15,660 --> 00:40:18,700 This mistake did not affect the investigation in any way. 492 00:40:21,660 --> 00:40:23,380 And there are orders from the Commissioner himself. 493 00:40:24,900 --> 00:40:26,420 You're suspended. 494 00:40:34,900 --> 00:40:37,180 All I had asked for was one fucking day! 495 00:40:38,180 --> 00:40:41,100 You want me to put my job on the line for your fuck ups? 36628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.