All language subtitles for Nikui an-chikushô (Koreyoshi Kurahara, 1962)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,652 --> 00:00:23,623 UNA PRODUCCI�N NIKKATSU 2 00:00:35,101 --> 00:00:37,081 Entonces dijo... 3 00:00:37,237 --> 00:00:39,478 Prefiero ser amada a amar. 4 00:00:39,639 --> 00:00:42,279 Meteos en la cama y pensad en ello. 5 00:00:42,442 --> 00:00:46,219 Eso es todo. Soy Daisaku Kita. Buenas noches. 6 00:00:46,379 --> 00:00:50,191 Una cosa mas. Se me olvidaba, y es importante: 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,821 Haced como yo y tomaos un Sodalap antes de dormir. 8 00:00:52,986 --> 00:00:56,798 Vuestra salud lo agradecer� y os sentir�is m�s atractivos. 9 00:01:04,531 --> 00:01:05,976 �Qu� rico! 10 00:01:06,399 --> 00:01:08,538 Y ahora s�, buenas noches. 11 00:01:14,107 --> 00:01:17,054 Lo siento, el sonido estaba apagado. �Otra toma? 12 00:01:17,210 --> 00:01:19,053 - No, lo siento. - �Qu� l�o! 13 00:01:19,212 --> 00:01:21,385 El salario de esta semana. Firma aqu�. 14 00:01:26,486 --> 00:01:28,056 - Me largo. - Gracias. 15 00:01:52,278 --> 00:01:54,451 - �Capullo! - �Es Daisaku! 16 00:01:54,647 --> 00:01:57,184 �Tarado! 17 00:02:10,029 --> 00:02:11,975 �Es �l! 18 00:02:20,440 --> 00:02:22,078 �Podemos sacar una foto? 19 00:02:23,176 --> 00:02:24,849 Muchas gracias. 20 00:03:09,122 --> 00:03:10,760 �Maldici�n! 21 00:03:20,366 --> 00:03:24,746 �DESPI�RTAME Y TE MOLER� A PALOS! 22 00:04:33,306 --> 00:04:36,116 Si, soy su representante, Noriko Sakakita. 23 00:04:36,609 --> 00:04:40,250 Kanto TV, 12:10, estudio 3. Por supuesto. 24 00:04:40,413 --> 00:04:43,792 Pues claro que est� aqu�. Se est� cepillando los dientes. 25 00:04:43,950 --> 00:04:45,657 No se preocupe. 26 00:04:47,487 --> 00:04:50,832 �DESPI�RTAME Y TE MOLER� A PALOS! 27 00:05:23,756 --> 00:05:25,360 �Maldici�n! 28 00:05:36,402 --> 00:05:37,847 �C�llate! 29 00:05:39,205 --> 00:05:41,276 �D�nde se ha metido? 30 00:05:52,251 --> 00:05:55,289 �Est� fr�o! �Para ya, idiota! 31 00:05:57,023 --> 00:06:00,766 I HATE BUT LOVE 32 00:06:07,200 --> 00:06:08,873 �Est� helada! 33 00:06:10,370 --> 00:06:11,974 �Golfa depravada! 34 00:06:12,138 --> 00:06:15,085 �In�til, criminal, virgen de mierda! 35 00:06:22,148 --> 00:06:25,357 Producci�n TAKIKO MIZUNOE Gui�n NOBUO YAMADA 36 00:06:28,254 --> 00:06:32,168 Fotograf�a YOSHIO MAMIYA 37 00:06:36,262 --> 00:06:40,176 Dise�o de Producci�n KAZUHIKO CHIBA Montaje AKIRA SUZUKI 38 00:06:49,108 --> 00:06:53,682 M�sica TOSHIRO MAYUZUMI 39 00:06:54,280 --> 00:06:55,725 Protagonistas 40 00:06:56,883 --> 00:07:01,093 YUJIRO ISHIHARA 41 00:07:03,356 --> 00:07:05,302 RURIKO ASAOKA 42 00:07:05,458 --> 00:07:08,268 HIROYUKI NAGATO, IZUMI ASHIKAWA 43 00:07:09,695 --> 00:07:12,073 TAMIO KAWACHI ASAO KOIKE 44 00:07:12,231 --> 00:07:14,609 KOJIRO KUSANAGI ASAO SANO 45 00:07:44,430 --> 00:07:47,377 Con la aparici�n especial de TOSHIRO MAYUZUMI 46 00:07:47,533 --> 00:07:50,070 y de TSUSAI SUGAHARA 47 00:07:53,639 --> 00:07:58,179 Direcci�n KOREYOSHI KURAHARA 48 00:08:16,896 --> 00:08:19,172 �Tienes indigesti�n, verdad? 49 00:08:23,970 --> 00:08:26,507 El programa de hoy: 50 00:08:27,173 --> 00:08:29,312 12:45- Mesa redonda en Kanto TV. 51 00:08:29,475 --> 00:08:31,887 1:30- Proyecci�n de tu nueva pel�cula. 52 00:08:32,044 --> 00:08:34,320 3:20- Reuni�n en el Shinjuku Jazz Bar. 53 00:08:34,480 --> 00:08:37,552 3:50- J�venes fans en el estadio. 54 00:08:37,717 --> 00:08:40,857 5:20- Almuerzo en Radio Orient. 55 00:08:41,220 --> 00:08:42,858 Invitaciones: 56 00:08:43,022 --> 00:08:46,629 5:00- "Anuncios Clasificados de Hoy" en Kanto TV. 57 00:08:46,792 --> 00:08:50,330 8:10- Funci�n de Kabuki; luego, trabajar en el art�culo. 58 00:08:50,496 --> 00:08:54,342 12:20- Recibir a la estrella de westerns en el aeropuerto. 59 00:08:54,500 --> 00:08:57,606 2:00 a. m. - Cena rom�ntica en un club de Roppongi. 60 00:08:59,005 --> 00:09:00,882 �Me escuchas? 61 00:09:02,008 --> 00:09:05,012 2:00 a. m. - Cena rom�ntica en un club de Roppongi. 62 00:09:05,177 --> 00:09:06,588 Canc�lala. 63 00:09:06,746 --> 00:09:09,158 Mejor venir a casa a dormir. 64 00:09:09,315 --> 00:09:11,693 �Ya cancelaste la de anoche! 65 00:09:11,851 --> 00:09:13,524 Y las de las dos noches anteriores. 66 00:09:13,686 --> 00:09:15,859 Entonces no pasa nada si cancelo la de esta noche tambi�n. 67 00:09:17,290 --> 00:09:19,531 �Sabes qu� d�a es hoy? 68 00:09:19,692 --> 00:09:22,263 - El de despu�s de ayer. - �No! 69 00:09:22,428 --> 00:09:24,669 Ah�: d�a 730. 70 00:09:24,830 --> 00:09:26,707 �No te acuerdas? 71 00:09:26,866 --> 00:09:28,846 �Qui�n eres ahora? �Mi amante o mi representante? 72 00:09:29,368 --> 00:09:33,248 - Tu representante, claro. - Pues res�rvate tus sentimientos. 73 00:09:34,006 --> 00:09:35,644 No se trata de sentimientos. 74 00:09:35,808 --> 00:09:38,846 Noriko Sakakita protege su privacidad. 75 00:09:39,779 --> 00:09:41,725 Por eso nos estamos yendo a pique. 76 00:09:41,881 --> 00:09:43,451 �Qu�? 77 00:09:44,417 --> 00:09:47,023 - Esto no funciona. - �Por qu� no? 78 00:09:47,820 --> 00:09:50,699 - No cumples tus promesas. - �Eres t� quien no las cumple! 79 00:09:50,856 --> 00:09:52,426 �Se�or Kita! 80 00:09:52,592 --> 00:09:56,563 No hay tiempo ni para pelear. Continuamos esta noche. 81 00:09:56,729 --> 00:09:59,437 �Que se nos echa encima el plazo de entrega! 82 00:10:00,066 --> 00:10:02,376 Por fin un motivo para una cita. 83 00:10:02,535 --> 00:10:04,515 Est� ocupado. Os recibir� a los dos a la vez. 84 00:10:04,670 --> 00:10:06,741 - El Semanal. - El Fin De Semana. 85 00:10:06,906 --> 00:10:08,647 La planta del pie, por favor. 86 00:10:08,808 --> 00:10:09,843 �La planta del pie? 87 00:10:10,009 --> 00:10:11,682 Es un especial sobre plantas del pie de famosos. 88 00:10:11,844 --> 00:10:13,551 Estamos elaborando su perfil. 89 00:10:13,713 --> 00:10:16,785 Quisi�ramos una foto de sus m�sculos. 90 00:10:19,719 --> 00:10:21,721 �Dispara! 91 00:10:26,692 --> 00:10:28,194 Date prisa. 92 00:10:29,195 --> 00:10:30,640 �De qu� va el debate? 93 00:10:30,796 --> 00:10:32,707 Del amor moderno. 94 00:10:33,766 --> 00:10:37,942 Los j�venes de hoy hablan de amor y de pasi�n. 95 00:10:38,971 --> 00:10:42,885 Se han liberado bastante, pero, en mi opini�n, son cobardes. 96 00:10:43,042 --> 00:10:44,316 �Cobardes? 97 00:10:44,477 --> 00:10:47,856 Indecisos y calculadores. Hablan pero no act�an. 98 00:10:48,014 --> 00:10:50,460 - Ya hemos o�do a los ancianos. - �Ancianos? 99 00:10:50,616 --> 00:10:53,722 La crisis de nuestro tiempo es una crisis de amor, 100 00:10:53,886 --> 00:10:56,958 y la causa el aislamiento que se siente al ser parte de la masa social. 101 00:10:57,256 --> 00:10:59,634 En cuanto al programa de Daisaku, 102 00:10:59,792 --> 00:11:02,329 de 9:00 a 9:30- 103 00:11:02,495 --> 00:11:04,771 Es como una nota musical. 104 00:11:04,930 --> 00:11:09,310 Basta con que dos personas canten la misma nota con todo su coraz�n. 105 00:11:09,769 --> 00:11:12,045 No s�... no es m�s que amor. 106 00:11:12,938 --> 00:11:14,940 No creo en el amor. 107 00:11:15,107 --> 00:11:16,347 �Pero qu� dice? 108 00:11:21,147 --> 00:11:23,525 - �A qu� ha venido eso? - Era parte del show. 109 00:11:23,683 --> 00:11:25,959 - La esterilidad del amor mec�nico. - Esa frase me la apuntaron. 110 00:11:26,118 --> 00:11:27,961 Los focos me van a dejar ciego. 111 00:11:28,120 --> 00:11:31,158 �F�jate en esa matr�cula! 730, como nosotros. 112 00:11:31,323 --> 00:11:33,599 Dos a�os, nena. Nos est� saliendo moho. 113 00:11:33,759 --> 00:11:35,898 Dos a�os no. 730 d�as. 114 00:11:36,062 --> 00:11:39,771 D�a tras d�a construyendo juntos nuestra gloriosa historia. 115 00:11:47,740 --> 00:11:49,515 �Sin empujar! 116 00:11:52,211 --> 00:11:53,713 Perd�n. 117 00:11:56,649 --> 00:11:58,560 Nada de bares esta noche. 118 00:11:58,718 --> 00:12:00,197 Mandona, �eh? 119 00:12:00,352 --> 00:12:02,059 - Hasta la noche, �vale? - Vale. 120 00:12:02,588 --> 00:12:03,828 Te quiero. 121 00:12:09,295 --> 00:12:11,138 �Qu� ha dicho? 122 00:12:11,297 --> 00:12:13,140 - Vete a saber. - Eso ya lo ha hecho antes. 123 00:12:13,299 --> 00:12:14,710 - S�, 730 veces. - �Qu�? 124 00:12:14,867 --> 00:12:15,675 Nada. 125 00:12:15,835 --> 00:12:17,371 �Ah� est�! 126 00:12:47,233 --> 00:12:49,770 As� que esto es una cita. Di lo que sea. 127 00:12:49,935 --> 00:12:52,939 �No ten�amos que hablar de algo? 128 00:12:53,305 --> 00:12:54,909 Creo que s�. 129 00:12:55,141 --> 00:12:58,748 Ya me acuerdo. Tenemos que continuar con nuestra discusi�n. 130 00:12:59,445 --> 00:13:01,186 Estoy muy cansado. 131 00:13:02,081 --> 00:13:03,617 Yo tambi�n. 132 00:13:04,150 --> 00:13:06,858 - �Bailamos? - �No estabas cansado? 133 00:13:08,420 --> 00:13:11,026 �Se�or Kita? �Podemos bailar con usted? 134 00:13:11,190 --> 00:13:12,828 Bailemos. 135 00:13:13,159 --> 00:13:14,638 Lo siento. 136 00:13:15,961 --> 00:13:18,464 - Es tan estirada... - Me saca de mis casillas. 137 00:13:21,700 --> 00:13:23,907 Es porque no hemos dormido juntos. 138 00:13:24,069 --> 00:13:27,482 �T� crees? Ser� peor si lo hacemos. 139 00:13:27,640 --> 00:13:29,711 No nos acostamos. No nos besamos. 140 00:13:29,875 --> 00:13:32,185 �Est�pidas promesas! �A qui�n se le ocurri� la idea? 141 00:13:32,344 --> 00:13:33,687 - A ti. - �A ti! 142 00:13:33,846 --> 00:13:36,918 El sentimentalismo masculino de querer mantener las cosas como nuevas. 143 00:13:37,082 --> 00:13:41,053 No, es ego�smo femenino. Bah, qu� m�s da. 144 00:13:42,021 --> 00:13:43,830 Quiero escapar, huir. 145 00:13:43,989 --> 00:13:47,436 - Has dicho eso unas 730 veces. - �Maldici�n! 146 00:13:47,626 --> 00:13:49,162 �Qu� pasa? 147 00:13:56,902 --> 00:13:58,438 �Qu� pasa? 148 00:13:58,604 --> 00:14:01,346 Me he olvidado de traerlo. - �Qu� cosa? 149 00:14:02,708 --> 00:14:05,052 Lo compr� hace tres d�as. 150 00:14:05,211 --> 00:14:07,817 Un regalo maravilloso para ti, para hoy. 151 00:14:07,980 --> 00:14:10,460 Olv�dalo. No pasa nada. 152 00:14:12,351 --> 00:14:14,262 No seas tonta. D�jalo ya. 153 00:14:16,922 --> 00:14:20,028 He extraviado nuestro amor. 154 00:14:21,627 --> 00:14:24,301 No recuerdo d�nde lo puse. 155 00:14:24,563 --> 00:14:25,735 V�monos. 156 00:14:25,898 --> 00:14:28,105 Lo olvid�. 157 00:14:28,267 --> 00:14:30,713 - Est�s cansada. - �No es eso! 158 00:14:36,242 --> 00:14:38,085 Vamos. 159 00:14:44,750 --> 00:14:48,493 Me pregunto si vivir� ah� un poeta muerto de hambre, 160 00:14:48,654 --> 00:14:50,827 como viv�a yo hace dos a�os. 161 00:14:53,525 --> 00:14:56,438 Recuerdo el extra�o anuncio que pusiste. 162 00:14:56,595 --> 00:15:01,010 "Se busca representante experto en medios de comunicaci�n que no cobre al principio " 163 00:15:01,166 --> 00:15:04,079 A�n ahora suena absurdo. 164 00:15:05,971 --> 00:15:08,679 La verdad, no cre� que fuera a servir para nada. 165 00:15:08,941 --> 00:15:10,579 Por aquel entonces, 166 00:15:10,743 --> 00:15:14,486 lo �nico que hab�as hecho era una canci�n publicitaria. 167 00:15:14,847 --> 00:15:16,827 Que se convirti� en un gran �xito, 168 00:15:16,982 --> 00:15:19,690 y me arroj� a las fauces del monstruo de la popularidad. 169 00:15:19,852 --> 00:15:22,389 No tan monstruo. 170 00:15:22,554 --> 00:15:25,763 Recuerdo que dijiste: 171 00:15:25,925 --> 00:15:27,905 Una nave sovi�tica ha llegado a la luna, 172 00:15:28,060 --> 00:15:30,768 abandono la idea de ser poeta. 173 00:15:31,263 --> 00:15:33,436 En realidad, lo que pas� es que no ten�a un c�ntimo. 174 00:15:39,138 --> 00:15:40,742 Venga, volvamos. 175 00:15:41,573 --> 00:15:43,849 Empezaremos de nuevo. 176 00:16:44,303 --> 00:16:46,112 Eso que dijiste antes, 177 00:16:46,705 --> 00:16:50,448 que nuestras promesas eran una estupidez. 178 00:16:52,544 --> 00:16:54,615 S� franco: 179 00:16:55,514 --> 00:16:58,654 �Me deseas? Dime... 180 00:16:59,618 --> 00:17:02,531 Si te dijera que s�, te estar�a mintiendo. 181 00:17:03,355 --> 00:17:05,460 �As� que no me deseas? 182 00:17:05,624 --> 00:17:08,662 Si te dijera que no, te mentir�a a�n m�s. 183 00:17:09,995 --> 00:17:11,133 �Y entonces? 184 00:17:11,296 --> 00:17:13,970 Solo estoy siendo sincero. �Qu� sientes t�? 185 00:17:15,134 --> 00:17:17,546 - Es diferente. - �Qu� es diferente? 186 00:17:18,871 --> 00:17:21,010 No encuentro las palabras exactas. 187 00:17:21,173 --> 00:17:23,084 Es diferente y ya est� 188 00:17:24,643 --> 00:17:26,247 �No! 189 00:17:27,413 --> 00:17:32,021 �No hemos hablado de todo esto en otra ocasi�n? 190 00:17:33,318 --> 00:17:35,161 Nunca hablamos de ello. 191 00:17:38,023 --> 00:17:39,969 Ya hemos estado aqu� antes, 192 00:17:40,759 --> 00:17:43,933 hablando de lo mismo, del mismo modo. 193 00:17:44,096 --> 00:17:46,235 �No es verdad! 194 00:17:57,876 --> 00:18:00,117 El programa de ma�ana. 195 00:18:01,980 --> 00:18:03,550 Buenas noches. 196 00:18:59,471 --> 00:19:01,508 No est� nada mal. 197 00:19:40,445 --> 00:19:42,721 Vaya rollo. 198 00:19:45,751 --> 00:19:47,662 Vale ya. 199 00:20:09,575 --> 00:20:11,145 �Algo interesante? 200 00:20:11,310 --> 00:20:13,620 Una cerda ha parido 14 lechones. 201 00:20:13,779 --> 00:20:15,816 Aburrido. Quince puntos. 202 00:20:16,381 --> 00:20:20,386 �Y �sta? Un hombre cruza una calle de Ginza caminando sobre sus manos. 203 00:20:21,153 --> 00:20:22,427 Diez puntos. 204 00:20:23,155 --> 00:20:25,226 Se acab�. A trabajar. 205 00:20:26,959 --> 00:20:30,099 - "Busco ayudante que le gusten los monos" - No. 206 00:20:30,262 --> 00:20:33,300 - "Se busca mujer guapa, 100.000 al mes" - Olv�dalo. 207 00:20:33,465 --> 00:20:35,604 "Michiko, vuelve a casa pronto. Pap�" 208 00:20:35,767 --> 00:20:37,440 Lo hicimos la semana pasada. 209 00:20:37,603 --> 00:20:40,607 Se busca conductor que entienda de "humanitarismo. " 210 00:20:41,840 --> 00:20:43,046 �De qu� va eso? 211 00:20:43,208 --> 00:20:45,711 Se busca conductor que entienda de "humanitarismo" 212 00:20:45,877 --> 00:20:49,825 para conducir un jeep a Kyushu. Sin retribuci�n. 213 00:20:50,382 --> 00:20:51,861 Buenos d�as. �Lo sab�is ya? 214 00:20:52,017 --> 00:20:55,726 Nuestro programa es el n�mero 3 en las listas. 215 00:20:55,887 --> 00:20:58,959 Los patrocinadores est�n encantados. Dicen que sigamos as�. 216 00:20:59,124 --> 00:21:02,128 Ichiro, �podr�as llamar antes de entrar? 217 00:21:02,527 --> 00:21:03,767 �No he llamado? 218 00:21:03,929 --> 00:21:06,375 He encontrado algo que podr�a funcionar. 219 00:21:06,531 --> 00:21:10,274 - "Se busca conductor que entienda... - Bien, bien, hag�moslo. 220 00:21:10,435 --> 00:21:12,813 Publicado por Yoshiko Igawa. Una mujer. 221 00:21:12,971 --> 00:21:14,848 Una mujer mayor, seguramente. 222 00:21:17,042 --> 00:21:19,147 Dicen que es por all�. 223 00:21:19,511 --> 00:21:21,388 Me voy a la reuni�n del estadio. 224 00:21:21,546 --> 00:21:23,253 Korakuen a las 12:00. No llegues tarde. 225 00:21:23,415 --> 00:21:25,656 Es en el desguace. 226 00:21:25,817 --> 00:21:27,626 - D�jame el coche. - �Y qu� hago yo? 227 00:21:27,786 --> 00:21:29,629 Ve con �l. 228 00:21:31,089 --> 00:21:33,592 Es guapa. �Por qu� no te casas con ella? 229 00:21:33,759 --> 00:21:35,295 Un d�a de estos. 230 00:21:35,460 --> 00:21:37,667 �A�n est�is en la fase de hacer el tonto? 231 00:21:37,829 --> 00:21:40,810 - M�s bien en la fase de ser puros. - No os entiendo. 232 00:21:41,033 --> 00:21:42,774 Sois mezquinos. 233 00:21:44,369 --> 00:21:48,215 - �Mezquinos? - Os guard�is lo mejor para el final. 234 00:21:58,383 --> 00:21:59,862 Eso es. 235 00:22:00,319 --> 00:22:02,458 �Crees que esto llegar� a Kyushu? 236 00:22:06,792 --> 00:22:09,272 �Eres Yoshiko Igawa? 237 00:22:09,428 --> 00:22:11,874 Hemos visto el anuncio. 238 00:22:12,030 --> 00:22:15,534 Gracias por venir. Llevo esperando toda la ma�ana. 239 00:22:15,701 --> 00:22:19,444 Pensaba que vendr�a alguien, pero no tan pronto. 240 00:22:19,838 --> 00:22:21,476 Este es el jeep. 241 00:22:21,640 --> 00:22:24,280 No es que est� en muy buen estado, pero servir�. 242 00:22:24,443 --> 00:22:26,684 Permita que le explique por qu� estamos aqu�. 243 00:22:27,145 --> 00:22:29,421 Me imagino que habr� reconocido al caballero. 244 00:22:29,581 --> 00:22:31,288 Daisaku Kita. Encantado de conocerla. 245 00:22:31,450 --> 00:22:33,191 No veo mucho la televisi�n. 246 00:22:33,352 --> 00:22:36,663 Si su historia es interesante, y s�lo entonces - 247 00:22:36,822 --> 00:22:39,325 nos gustar�a que participara en nuestro programa. 248 00:22:40,592 --> 00:22:43,334 �Por qu� quiere enviar este jeep a Kyushu? 249 00:22:43,495 --> 00:22:45,338 No me interesa. 250 00:22:46,798 --> 00:22:48,368 Qu� raro. �Por qu�? 251 00:22:48,533 --> 00:22:51,480 Escogimos su anuncio entre miles. 252 00:22:51,636 --> 00:22:55,345 M�rchense, por favor. No queremos mancillar nuestro amor. 253 00:22:57,075 --> 00:22:58,554 �Amor? 254 00:22:58,977 --> 00:23:00,456 Entiendo. 255 00:23:01,046 --> 00:23:02,582 V�monos. 256 00:23:03,515 --> 00:23:06,985 �Entonces, no hay manera de poder convencerla? 257 00:23:19,965 --> 00:23:22,104 Vamos con mucho retraso. 258 00:23:24,069 --> 00:23:27,778 �Qu�? - Est�s guap�sima. 259 00:23:28,840 --> 00:23:31,946 - Demos una vuelta por Tokyo sin capota. - Ya la estamos dando. 260 00:23:32,444 --> 00:23:34,424 Esa mujer cuyo amante 261 00:23:34,579 --> 00:23:37,219 quiere el jeep para ese pueblo remoto. 262 00:23:37,783 --> 00:23:38,887 S�. 263 00:23:39,050 --> 00:23:42,293 El vive en Kyushu, y a�n as� llevan dos a�os enamorados. 264 00:23:42,454 --> 00:23:43,262 As� es. 265 00:23:43,422 --> 00:23:45,459 - �Todo el tiempo? - Todo el tiempo. 266 00:23:45,624 --> 00:23:48,036 - �Sin rupturas? - Ni un minuto. 267 00:23:48,493 --> 00:23:50,200 - �Y no se conocen en persona? - No se han visto nunca. 268 00:23:50,362 --> 00:23:52,842 - �Todo por correspondencia? - Correcto. 269 00:24:00,672 --> 00:24:02,948 Justo al rev�s que nosotros. 270 00:24:03,108 --> 00:24:05,611 Nos peleamos constantemente, estamos siempre juntos, 271 00:24:05,777 --> 00:24:08,485 y rompemos cada dos por tres. Es curioso. 272 00:24:08,647 --> 00:24:10,627 Por eso la he invitado al programa. 273 00:24:10,782 --> 00:24:12,989 �Viva el amor puro! 274 00:24:24,362 --> 00:24:25,807 �D�nde est�s? 275 00:24:25,964 --> 00:24:27,875 �No entres! 276 00:24:28,366 --> 00:24:30,209 �Me voy a enfriar! 277 00:24:35,373 --> 00:24:37,375 �Cu�nto tengo que esperar? 278 00:24:37,542 --> 00:24:39,579 Hasta que veas a la dama del amor puro. 279 00:24:39,744 --> 00:24:40,984 �Pff! 280 00:24:41,146 --> 00:24:43,956 A�n faltan tres horas. �Qu� hago hasta entonces? 281 00:24:45,917 --> 00:24:46,895 Apesta. 282 00:24:47,052 --> 00:24:48,690 �Qu� dices? 283 00:24:49,087 --> 00:24:50,566 Nada. 284 00:25:13,044 --> 00:25:14,819 Qu� malo eres. 285 00:25:15,647 --> 00:25:17,627 Hac�a mucho que no la tocabas. 286 00:25:25,790 --> 00:25:29,829 La alegr�a 287 00:25:30,395 --> 00:25:34,138 Del amor 288 00:25:35,400 --> 00:25:39,177 Y la tristeza 289 00:25:40,038 --> 00:25:43,247 �D�nde est�n? 290 00:25:45,210 --> 00:25:49,924 Busco entre los recuerdos 291 00:25:53,985 --> 00:25:58,365 Busco y busco 292 00:25:58,523 --> 00:26:02,335 Pero los que encuentro 293 00:26:03,395 --> 00:26:08,970 Est�n marchitos y vac�os 294 00:26:09,167 --> 00:26:12,808 Palabras de amor 295 00:26:13,538 --> 00:26:18,920 Una p�gina blanca 296 00:26:19,144 --> 00:26:22,523 Y vac�a 297 00:26:24,282 --> 00:26:28,924 Paso la p�gina 298 00:26:29,487 --> 00:26:34,234 Pero sigo cantando el mismo estribillo 299 00:26:45,370 --> 00:26:46,815 Maldici�n. 300 00:26:47,205 --> 00:26:49,014 �Vas a llevar eso? 301 00:26:54,512 --> 00:26:56,719 Gar�on, brandy. 302 00:27:37,656 --> 00:27:39,636 �Qu� hacemos estas tres horas? 303 00:27:39,991 --> 00:27:41,629 No s�. 304 00:27:42,961 --> 00:27:44,599 Qu� rollazo. 305 00:28:16,795 --> 00:28:18,502 Me aburro. 306 00:28:26,538 --> 00:28:28,108 Qu� tranquilidad. 307 00:28:32,577 --> 00:28:34,215 Henriette. 308 00:28:34,779 --> 00:28:37,191 Te estoy llamando. - �A m�? 309 00:28:37,348 --> 00:28:40,522 S�. Me he cansado de usar tu nombre de verdad. 310 00:28:40,685 --> 00:28:41,789 �Oui, Jean? 311 00:28:41,953 --> 00:28:43,432 Eso es. 312 00:28:49,661 --> 00:28:52,039 Quiero hacerte una pregunta, Jean. 313 00:28:53,064 --> 00:28:54,543 �Cu�l? 314 00:28:55,433 --> 00:28:59,108 �Anoche volviste a casa directamente o hiciste alguna parada en el camino? 315 00:29:01,840 --> 00:29:04,980 Dijiste que a lo mejor no podr�as controlarte. 316 00:29:10,248 --> 00:29:12,285 Me ligu� a una chica. 317 00:29:13,084 --> 00:29:14,722 �Y? 318 00:29:15,720 --> 00:29:17,393 Hicimos el amor. 319 00:29:19,791 --> 00:29:21,429 �Y qu� tal? 320 00:29:22,727 --> 00:29:24,570 Bien 321 00:29:26,397 --> 00:29:28,775 Seguro que se parec�a a m�. 322 00:29:29,434 --> 00:29:30,936 Pues no. 323 00:29:42,947 --> 00:29:44,449 S�. 324 00:29:45,016 --> 00:29:46,495 Seguro. 325 00:29:52,123 --> 00:29:53,602 Jean. 326 00:29:54,959 --> 00:29:57,235 �Qu� es lo que te atrae de Henriette? 327 00:29:58,163 --> 00:30:00,609 Todo. 328 00:30:01,432 --> 00:30:03,002 �En serio? 329 00:30:03,501 --> 00:30:05,105 En serio. 330 00:30:07,539 --> 00:30:09,109 Mentiroso. 331 00:30:23,822 --> 00:30:24,800 �Eso es! 332 00:30:26,090 --> 00:30:27,763 Tengo una gran idea. 333 00:30:27,926 --> 00:30:29,906 Vamos a escribir el drama... 334 00:30:30,829 --> 00:30:32,308 que me pidieron en la tele. 335 00:30:37,001 --> 00:30:38,981 Es un d�a lluvioso. 336 00:30:39,504 --> 00:30:42,178 Un hombre y una mujer est�n en un apartamento. 337 00:30:44,209 --> 00:30:46,587 �l es una estrella medi�tica. 338 00:30:46,744 --> 00:30:49,054 Ella es su representante y su amante. 339 00:30:51,449 --> 00:30:53,793 El partido de b�isbol se ha cancelado, 340 00:30:54,018 --> 00:30:56,760 as� que, por una vez, tienen tiempo libre. 341 00:30:58,756 --> 00:31:01,828 Llevan dos a�os enamorados. 342 00:31:01,993 --> 00:31:04,269 No, dos a�os no. 343 00:31:05,864 --> 00:31:08,276 737 d�as 344 00:31:08,433 --> 00:31:11,073 Est�n muy aburridos. 345 00:31:15,306 --> 00:31:17,047 Y ambos son conscientes de ello. 346 00:31:17,442 --> 00:31:21,049 Al principio su amor era fresco, intenso, hermoso. 347 00:31:21,779 --> 00:31:23,122 Es verdad. 348 00:31:23,281 --> 00:31:25,124 Pero para mantenerlo vivo, 349 00:31:25,283 --> 00:31:28,264 le pusieron cadenas a ese amor fresco y hermoso. 350 00:31:28,453 --> 00:31:31,764 Prometieron no besarse ni tener relaciones sexuales. 351 00:31:31,923 --> 00:31:33,630 - Y eso no es todo. - No. 352 00:31:33,791 --> 00:31:36,931 Regularon todo lo que se les ocurr�a. 353 00:31:37,095 --> 00:31:38,733 Hay gente que les tilda de mezquinos. 354 00:31:38,897 --> 00:31:40,877 - �Mezquinos? - S�, mezquinos. 355 00:31:41,466 --> 00:31:42,911 �C�mo? �Qui�n ha dicho eso? 356 00:31:43,401 --> 00:31:45,642 El hombre reaccion� igual, 357 00:31:45,803 --> 00:31:49,273 pero hab�a demasiada verdad y no pudo replicar. 358 00:31:49,641 --> 00:31:52,019 Se enfad� consigo mismo. 359 00:31:52,310 --> 00:31:56,349 Sus rancias promesas hab�an perdido el sentido con el tiempo. 360 00:31:57,115 --> 00:32:00,858 Ambos lo saben, pero no dicen nada. 361 00:32:01,920 --> 00:32:04,366 De repente, el hombre quiere romper las cadenas. 362 00:32:05,189 --> 00:32:07,897 Siente que el fuego de su pasi�n se ha reavivado. 363 00:32:11,763 --> 00:32:13,572 La mujer siente lo mismo. 364 00:32:15,099 --> 00:32:16,908 El hombre ve su oportunidad. 365 00:32:17,068 --> 00:32:19,412 Si la deja escapar, nunca m�s volver�. 366 00:32:20,438 --> 00:32:22,611 Pero hay demasiada luz en la habitaci�n. 367 00:32:30,014 --> 00:32:32,187 La mujer quiere crear ambiente. 368 00:33:07,852 --> 00:33:09,490 �No lo hagas! 369 00:33:10,655 --> 00:33:12,760 Ay�dame con esto. 370 00:33:47,358 --> 00:33:49,804 �No! �No podemos! 371 00:34:02,573 --> 00:34:04,951 No... no podemos... 372 00:36:00,758 --> 00:36:04,103 �Entiendes? Enfoca a los ojos. 373 00:36:04,262 --> 00:36:05,639 Ya casi estamos. 374 00:36:05,796 --> 00:36:07,673 �Pero qu� hac�is, imb�ciles? 375 00:36:07,832 --> 00:36:11,006 �D�nde diablos est�? �Mira qu� hora es! 376 00:36:11,169 --> 00:36:12,671 �Voy a volverme loco! 377 00:36:13,905 --> 00:36:16,715 �Qu� est�s haciendo? �Qu� pasa si no viene? 378 00:36:16,874 --> 00:36:18,911 Deja de molestarme. Vendr�. 379 00:36:19,076 --> 00:36:22,649 �C�mo puedes estar tan segura? No ha llamado. 380 00:36:22,813 --> 00:36:24,918 �Salimos a directo en 12 minutos! 381 00:36:25,216 --> 00:36:27,856 �M�rala! �Lleva una hora esperando! 382 00:36:28,019 --> 00:36:30,590 Bebe un poco. Acabamos en 15 minutos. 383 00:36:30,755 --> 00:36:33,793 - No, gracias. - Lo dejo aqu�. 384 00:36:35,459 --> 00:36:37,939 �Qu� hacemos si no aparece? 385 00:36:38,095 --> 00:36:40,405 Esto es en directo, no grabado. 386 00:36:40,565 --> 00:36:43,512 �Millones de personas esperan frente a sus televisores! 387 00:36:47,838 --> 00:36:51,513 �Daisaku! �Gracias por venir! 388 00:36:52,210 --> 00:36:55,089 �Pero qu� es esto? Estamos acabados. 389 00:36:55,246 --> 00:36:56,987 �No tenemos nada para que te cambies! 390 00:36:57,148 --> 00:36:58,525 Ponte esto. 391 00:36:58,683 --> 00:37:02,460 �Has tra�do ropas! �Gracias! 392 00:37:03,721 --> 00:37:06,224 El tema de hoy es "El Amor Puro. 393 00:37:06,390 --> 00:37:08,563 - Deja que se vista. - �Date prisa, por favor! 394 00:37:08,726 --> 00:37:11,969 �Todo el mundo preparado! �Cuatro minutos y salimos al aire! 395 00:37:18,736 --> 00:37:21,649 Vaya gritos pegaba Ichiro, pero yo estaba segura de que vendr�as. 396 00:37:21,806 --> 00:37:23,786 �Ichimura! �Date prisa! 397 00:37:23,941 --> 00:37:25,614 �Noriko! �Deprisa! 398 00:37:26,010 --> 00:37:27,717 - D�jalo ah�. - R�pido. 399 00:37:29,981 --> 00:37:31,426 Cinco segundos. 400 00:37:31,582 --> 00:37:35,655 Cuatro, tres, dos, uno, preparados - 401 00:37:36,621 --> 00:37:38,362 T�tulos. 402 00:37:38,923 --> 00:37:40,596 �Anuncio! 403 00:37:42,426 --> 00:37:45,964 Dile a Daisaku que no se olvide: Amor Puro. 404 00:37:47,064 --> 00:37:49,544 Este colon est� infestado de Escherichia Coli 405 00:37:49,700 --> 00:37:51,941 y por lo tanto debilitado, 406 00:37:52,103 --> 00:37:54,549 vulnerable a infecciones. 407 00:37:54,705 --> 00:37:58,653 Wakamatsu Multi Acci�n es eficaz contra las bacterias y �til para todo el mundo. 408 00:37:58,809 --> 00:38:03,417 Protege su aparato digestivo sin efectos secundarios. 409 00:38:03,581 --> 00:38:06,391 Contra la diarrea y el dolor estomacal, tome Wakamatsu Multi Acci�n... 410 00:38:06,550 --> 00:38:08,496 ...de Laboratorios Nakataki. 411 00:38:08,653 --> 00:38:12,897 Wakamatsu Multi Acci�n hace sus d�as m�s refrescantes. 412 00:38:13,257 --> 00:38:15,897 Y ahora 413 00:38:16,060 --> 00:38:18,438 Laboratorios Nakataki tiene el orgullo de presentarles... 414 00:38:18,596 --> 00:38:21,543 EN LOS ANUNCIOS DE HOY AMOR PURO 415 00:38:21,699 --> 00:38:24,942 Entregamos el testigo a Daisaku. 416 00:38:25,102 --> 00:38:26,877 Su turno, Sr. Kita. 417 00:38:27,038 --> 00:38:29,814 C�mara 3. Dentro Daisaku. 418 00:38:30,708 --> 00:38:32,688 �Dentro Daisaku! 419 00:38:34,912 --> 00:38:36,914 Buenas noches a todos. 420 00:38:37,448 --> 00:38:39,621 Una vez m�s llega el momento de: En Los Anuncios De Hoy. 421 00:38:39,984 --> 00:38:44,194 Nuestra invitada de hoy vive en el barrio de Taito, en Tokio. 422 00:38:44,355 --> 00:38:46,596 Noriko, tel�fono. 423 00:38:48,893 --> 00:38:51,271 �Hola? Perd�n por hacerle esperar. 424 00:38:51,562 --> 00:38:54,338 S�, lo s�. Mesa redonda a las 8:30. 425 00:38:54,598 --> 00:38:57,101 S�, all� estar� sin falta. 426 00:38:57,435 --> 00:39:01,042 �As� que Toshio vive en Kyushu, usted en Tokio... 427 00:39:01,205 --> 00:39:03,412 ...y entre los dos han ahorrado para comprar el jeep? 428 00:39:03,574 --> 00:39:05,247 S�. 429 00:39:05,409 --> 00:39:08,652 �Ambos trabajan para pagar los plazos? 430 00:39:11,082 --> 00:39:14,586 �De d�nde han sacado fuerzas todo este tiempo? 431 00:39:14,752 --> 00:39:17,562 �Del humanitarismo? - Del amor. 432 00:39:17,922 --> 00:39:21,665 Dijo que Toshio y usted no se conocen, que solo han intercambiado correspondencia. 433 00:39:22,993 --> 00:39:26,736 �C�mo pueden amarse? 434 00:39:28,065 --> 00:39:30,568 No entiendo lo que quiere decir. 435 00:39:33,471 --> 00:39:34,916 Esto puede parecer maleducado - 436 00:39:35,072 --> 00:39:37,552 �Cortad a una pantalla negra! 437 00:39:39,577 --> 00:39:42,990 �Ha ocurrido algo entre vosotros? 438 00:39:43,781 --> 00:39:47,160 Seguro que alguna duda habr�n tenido en este tiempo. 439 00:39:47,518 --> 00:39:50,089 Todos nos hemos sentido inquietos y ansiosos alguna vez, 440 00:39:50,254 --> 00:39:52,757 en ocasiones hasta el punto de gritar. 441 00:39:53,290 --> 00:39:54,963 Amar significa creer. 442 00:39:55,793 --> 00:40:00,264 No ha habido dudas, inquietud o ansiedad entre nosotros. 443 00:40:00,431 --> 00:40:03,002 Nos un�a el deseo de comprar el jeep. 444 00:40:03,167 --> 00:40:04,976 Hasta que no llegue a Kyushu, 445 00:40:05,136 --> 00:40:07,980 habr� enfermos que mueran innecesariamente. 446 00:40:08,139 --> 00:40:12,110 No sabe usted lo que es vivir en un lugar donde no hay m�dicos. 447 00:40:13,043 --> 00:40:15,956 La verdad es que no quer�a venir aqu�... 448 00:40:16,113 --> 00:40:19,890 ...a mancillar nuestro amor. - �Y por qu� ha venido? 449 00:40:20,050 --> 00:40:22,963 Si fuera rica, como usted, no estar�a aqu�. 450 00:40:23,120 --> 00:40:25,327 Simplemente enviar�a dinero. 451 00:40:25,923 --> 00:40:29,370 Pero no tengo dinero. 452 00:40:29,827 --> 00:40:34,003 Por eso he venido: para pedir ayuda a la gente. 453 00:40:37,334 --> 00:40:39,314 Escuchen por favor mi petici�n. 454 00:40:39,837 --> 00:40:44,013 No podemos pagar nada por el trabajo, 455 00:40:44,708 --> 00:40:47,086 pero necesitamos llevar el jeep all�, 456 00:40:47,244 --> 00:40:49,850 y hace falta alguien que lo conduzca. 457 00:40:50,481 --> 00:40:53,519 Hay mucha gente en Kumamoto, 458 00:40:53,984 --> 00:40:56,328 Toshio incluido, que esperan el jeep. 459 00:40:56,487 --> 00:40:59,400 Ruego que alguien lo conduzca hasta all�. 460 00:40:59,757 --> 00:41:03,466 Por favor, traten de entender lo que estamos haciendo. 461 00:41:08,032 --> 00:41:10,535 Yo lo har�. 462 00:41:11,368 --> 00:41:13,143 Deje que lo conduzca hasta all�. 463 00:41:16,240 --> 00:41:18,220 Pero... 464 00:41:18,809 --> 00:41:21,187 ...tenemos mucha prisa. No podemos esperar. 465 00:41:22,379 --> 00:41:24,222 Partir� cuando se acabe el programa. 466 00:41:24,381 --> 00:41:26,361 Eso dice usted... 467 00:41:26,650 --> 00:41:28,891 ...pero hay casi 1500 Km. hasta Kyushu. 468 00:41:29,053 --> 00:41:30,532 Est� usted demasiado ocupado. 469 00:41:31,055 --> 00:41:33,501 - Voy a dejarlo todo. - �En serio? 470 00:41:34,124 --> 00:41:38,072 Lo prometo ante la audiencia. Pero no me malinterprete. 471 00:41:38,229 --> 00:41:41,506 No hago esto por usted. Lo hago por m� mismo. 472 00:41:41,665 --> 00:41:44,475 Quiero ver si su amor - 473 00:41:44,635 --> 00:41:46,637 el amor puro - existe de veras. 474 00:41:47,471 --> 00:41:48,950 Se acab�. 475 00:41:49,106 --> 00:41:52,519 �A cr�ditos! Preparados... �ya! 476 00:41:54,912 --> 00:41:57,415 Vamos. �D�nde est� el jeep? 477 00:41:57,581 --> 00:41:59,822 Venga, v�monos. 478 00:42:05,222 --> 00:42:06,929 �Daisaku, espera! 479 00:42:08,459 --> 00:42:11,838 Lo sentimos. Perd�nenos, por favor. 480 00:42:25,175 --> 00:42:27,712 �Y qu� pasa con sus otros compromisos? 481 00:42:27,878 --> 00:42:30,290 �Qu� va a decirle a la prensa? 482 00:42:30,447 --> 00:42:32,449 Ser� un esc�ndalo. �Es culpa suya! 483 00:42:32,616 --> 00:42:34,687 �Espere! Yo tampoco puedo creer lo que ha pasado. 484 00:42:34,852 --> 00:42:36,695 Lleva todo el d�a comport�ndose de manera extra�a. 485 00:42:36,854 --> 00:42:38,458 �Pero qu� me est� contando? 486 00:42:38,622 --> 00:42:40,693 �Entiende usted lo que es la televisi�n? 487 00:42:40,858 --> 00:42:44,465 Sus palabras se han retransmitido a todo Jap�n. 488 00:42:44,628 --> 00:42:46,198 �Qu� piensa hacer al respecto? 489 00:42:48,799 --> 00:42:51,245 �Daisaku! 490 00:42:58,943 --> 00:43:00,354 �Adelante, Daisaku! 491 00:43:12,222 --> 00:43:14,361 �Vaya ruido! 492 00:43:16,260 --> 00:43:18,206 �B�jese, por favor! 493 00:43:18,929 --> 00:43:21,933 Puede dejarlo ya. No quiero que lo haga. 494 00:43:22,199 --> 00:43:25,942 �Te hemos visto en la tele! �Es genial lo que est� haciendo! 495 00:43:26,103 --> 00:43:29,414 Soy una gran fan. �Me has hecho muy feliz! 496 00:43:29,573 --> 00:43:33,646 Yoshiko ha pasado hambre para ahorrar el dinero. Gracias. 497 00:43:35,179 --> 00:43:37,216 Lleve esto consigo, por favor. 498 00:43:38,082 --> 00:43:39,117 �Qu� es? 499 00:43:39,283 --> 00:43:42,389 He copiado todas las cartas de Toshio en este cuaderno. 500 00:43:42,553 --> 00:43:44,726 No se las ense�e a nadie, 501 00:43:44,888 --> 00:43:48,495 pero si alguna vez siente que le fallan las fuerzas, l�alo. 502 00:43:48,659 --> 00:43:51,230 Llevamos mucho tiempo esperando esto. 503 00:43:51,395 --> 00:43:53,102 Ac�ptelo, por favor. 504 00:45:30,427 --> 00:45:32,566 �Cu�nto tiempo va a durar este jueguecito? 505 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 Me marcho.. 506 00:45:33,897 --> 00:45:35,570 No te preocupes. 507 00:45:35,733 --> 00:45:38,236 He aclarado el malentendido. 508 00:45:38,402 --> 00:45:40,006 �Idiota! 509 00:45:40,771 --> 00:45:42,751 �Es que no lo ves? 510 00:45:43,474 --> 00:45:46,011 Estas s�banas, estos vasos, 511 00:45:46,443 --> 00:45:48,855 estos garabatos - es todo una farsa. 512 00:45:49,012 --> 00:45:50,491 �Pero qu� est�s diciendo? 513 00:45:50,647 --> 00:45:54,185 No son m�s que s�banas, vasos, garabatos. 514 00:45:54,518 --> 00:45:55,895 �No lo entiendes? 515 00:45:56,053 --> 00:45:58,693 No. �Entender qu�? 516 00:45:59,223 --> 00:46:01,464 Cuando me di cuenta, tom� la decisi�n. 517 00:46:04,128 --> 00:46:06,199 - D�jame pasar. - No. 518 00:46:07,698 --> 00:46:09,177 �Quita! 519 00:46:16,073 --> 00:46:18,280 Basta ya de bromas, por favor. 520 00:46:18,442 --> 00:46:21,013 Hagamos las paces. Te pido perd�n. 521 00:46:21,578 --> 00:46:23,182 �De verdad te vas? 522 00:46:23,981 --> 00:46:27,087 Te lo suplico. Te demandar�n por incumplimiento de contrato. 523 00:46:27,317 --> 00:46:29,297 Te pedir�n da�os y perjuicios. 524 00:46:29,686 --> 00:46:31,996 �Est�s faltando a tus responsabilidades para con la sociedad! 525 00:46:33,257 --> 00:46:35,760 �C�mo vas a llegar all� en semejante cafetera? 526 00:46:35,959 --> 00:46:39,406 Vamos a cancelar tus citas. Y coge el Jaguar en vez de esto. 527 00:46:42,399 --> 00:46:44,242 �Me voy en jeep! 528 00:46:44,401 --> 00:46:45,778 El asiento se cae a pedazos. 529 00:46:45,936 --> 00:46:48,109 Te despellejar� el trasero. 530 00:46:49,139 --> 00:46:51,176 No tienes ning�n antis�ptico. 531 00:46:58,615 --> 00:46:59,992 �Quita! 532 00:47:05,022 --> 00:47:07,059 Cuida del Jaguar. 533 00:47:08,959 --> 00:47:11,667 �Idiota! �Capullo ego�sta! 534 00:47:12,162 --> 00:47:14,039 �Ojal� te mates en un accidente! 535 00:47:14,198 --> 00:47:16,735 �Idiota! �Idiota! 536 00:47:18,135 --> 00:47:20,081 �Qu� voy a hacer ahora? 537 00:47:21,471 --> 00:47:23,712 �Qu� va a pasar con el programa? 538 00:47:25,709 --> 00:47:27,985 - �Daisaku! - �Eres maravilloso! 539 00:47:28,145 --> 00:47:30,716 Ese sombrero es genial. 540 00:47:31,915 --> 00:47:34,657 - F�rmame un aut�grafo. - �D�nde vas? 541 00:47:34,818 --> 00:47:36,593 �Ll�vanos contigo! 542 00:47:50,300 --> 00:47:52,405 Volver�. 543 00:47:54,004 --> 00:47:55,745 De hecho... 544 00:47:56,273 --> 00:47:58,446 ...es posible que ya est� volviendo. 545 00:48:18,195 --> 00:48:21,642 �D�nde est�s? �Los tertulianos est�n esperando! 546 00:48:21,798 --> 00:48:24,142 �Diga? Al habla la mujer de la limpieza. 547 00:48:24,301 --> 00:48:26,247 S�, se lo dir�. Adi�s. 548 00:48:27,938 --> 00:48:31,681 �Noriko! �Qu� demonios est� pasando? 549 00:48:39,449 --> 00:48:43,420 HOMENAJE AL HUMANITARISMO... 550 00:48:45,689 --> 00:48:49,102 �Humanitarismo! �Eso es! 551 00:48:50,127 --> 00:48:51,765 �Ichiro! 552 00:48:52,529 --> 00:48:53,633 �Es humanitarismo! 553 00:49:12,249 --> 00:49:13,557 Hijo de perra. 554 00:49:14,685 --> 00:49:15,686 Mam�n. 555 00:49:22,793 --> 00:49:24,238 �Se puede saber qui�n anda fastidiando? 556 00:49:24,394 --> 00:49:26,874 - Me llevo el coche. - Un momento. 557 00:49:32,202 --> 00:49:34,478 - �Se puede saber qu� haces? - �Qu� quieres decir? 558 00:49:34,638 --> 00:49:37,084 Hago lo que me da la gana. - No puedes llev�rtelo. 559 00:49:37,240 --> 00:49:40,016 Daisaku me pidi� que lo cuidara. 560 00:49:40,577 --> 00:49:42,318 Voy a traerlo de vuelta. 561 00:49:42,479 --> 00:49:44,686 - �De vuelta? - Eso es. 562 00:49:44,848 --> 00:49:47,761 �Por qu� tiene Daisaku que llevar tu trasto de jeep? 563 00:49:47,918 --> 00:49:49,920 Todo por ese est�pido amor puro tuyo. 564 00:49:50,087 --> 00:49:51,794 No me hables as�. 565 00:49:51,955 --> 00:49:54,993 Vale. Pero no nos vas a convertir en tus v�ctimas. 566 00:49:55,158 --> 00:49:57,661 Har� que regrese y te devuelva el jeep. 567 00:49:57,828 --> 00:50:00,331 No volver�. 568 00:50:01,164 --> 00:50:03,110 �Cu�nto hace que lo conoces? 569 00:50:03,266 --> 00:50:05,746 Llevo con �l 737 d�as. 570 00:50:06,103 --> 00:50:10,051 Hemos creado una relaci�n sentimental. No hables como si lo conocieras. 571 00:50:12,109 --> 00:50:14,885 - Est�s equivocada. - �Y eso por qu�? 572 00:50:15,879 --> 00:50:18,553 El amor no se crea. En el amor se cree. 573 00:50:18,715 --> 00:50:21,924 Y el n�mero de d�as y minutos... 574 00:50:22,085 --> 00:50:24,156 ...no es medida del amor. 575 00:50:25,222 --> 00:50:27,031 Resp�ndeme a una cosa: 576 00:50:27,190 --> 00:50:30,603 �Sabes lo que tu Toshio est� pensando en este preciso momento? 577 00:50:31,261 --> 00:50:32,239 No. 578 00:50:33,663 --> 00:50:35,438 Pues yo s� lo que est� pensando Daisaku. 579 00:50:35,599 --> 00:50:40,412 Est� mirando por el retrovisor, esperando verme aparecer en �l. 580 00:50:47,110 --> 00:50:49,522 Est� enfadado consigo mismo... 581 00:50:49,679 --> 00:50:51,556 ...d�ndose palmadas en la frente. 582 00:50:56,119 --> 00:50:58,429 �Lo entiendes ahora? 583 00:50:59,256 --> 00:51:01,361 Lo que t� sientes no es amor. 584 00:51:01,525 --> 00:51:02,663 �Qu�? 585 00:51:11,668 --> 00:51:13,272 �Capullo! 586 00:51:14,071 --> 00:51:17,177 HAKONE - 8 KIL�METROS 587 00:51:23,680 --> 00:51:26,388 ESTACI�N DE SHIZUOKA 588 00:51:55,178 --> 00:51:56,657 �Maldici�n! 589 00:52:28,545 --> 00:52:29,888 Buenos d�as. 590 00:52:31,047 --> 00:52:33,027 �Qu� haces aqu�? No voy a volver. 591 00:52:34,851 --> 00:52:36,990 Sab�a que vendr�a. 592 00:52:37,854 --> 00:52:40,858 Aunque dice eso, en realidad se alegra de verme. 593 00:52:41,725 --> 00:52:45,366 - No hables as�. Anda, vuelve a casa. - No. 594 00:52:46,062 --> 00:52:47,040 Por favor. 595 00:52:47,731 --> 00:52:48,539 �No! 596 00:52:48,899 --> 00:52:52,847 - Pues al menos comamos algo. - �No! 597 00:52:58,542 --> 00:53:01,523 Pobrecito. Duele, �verdad? 598 00:53:01,678 --> 00:53:04,249 Pues no. He disfrutado conduciendo. 599 00:53:10,187 --> 00:53:12,258 Tomaremos uno de esos, por favor. 600 00:53:12,489 --> 00:53:14,628 - Cerveza, por favor. - Marchando una cerveza. 601 00:53:15,492 --> 00:53:17,403 Solo una, y este Sodalap. 602 00:53:17,561 --> 00:53:19,541 �Nos lo puede preparar? 603 00:53:19,729 --> 00:53:21,868 Beber y conducir es ilegal. 604 00:53:22,032 --> 00:53:25,605 Aunque puedo llevarte a Tokio, as� que no hay problema. 605 00:53:26,670 --> 00:53:28,616 �Te he dicho yo que beber�a eso? 606 00:53:28,872 --> 00:53:31,079 La cerveza ser� para llevar. 607 00:53:31,441 --> 00:53:33,114 Bien. 608 00:53:33,810 --> 00:53:36,154 Brindemos. 609 00:53:41,484 --> 00:53:43,327 Aqu� tienen. 610 00:53:43,486 --> 00:53:45,591 �Has visto el peri�dico? 611 00:53:50,527 --> 00:53:52,438 �DAISAKU KITA ACUSADO! 612 00:54:02,172 --> 00:54:06,848 LA ESTRELLA ROMPE SU CONTRATO. 613 00:54:08,378 --> 00:54:10,255 Vuelve, por favor. 614 00:54:10,847 --> 00:54:13,020 A�n podemos arreglar las cosas. 615 00:54:17,520 --> 00:54:19,329 Olvidas algo. 616 00:54:21,024 --> 00:54:22,503 Y esto. 617 00:54:23,260 --> 00:54:24,864 �Qu� es esto? 618 00:54:34,671 --> 00:54:38,380 Derecha, Osaka. Izquierda, Tokio. 619 00:54:48,551 --> 00:54:50,394 Pues nada, se va. 620 00:54:50,553 --> 00:54:52,692 �Puedo hacer una llamada? 621 00:54:55,191 --> 00:54:58,434 Adel�ntalo. Venga. 622 00:55:09,773 --> 00:55:12,549 Empieza a filmar. Hasta que se acabe el rollo. 623 00:55:14,511 --> 00:55:15,751 Coche 2, cambio. 624 00:55:16,313 --> 00:55:19,658 Aqu� coche 2. Todo se desarrolla seg�n lo previsto. 625 00:55:19,816 --> 00:55:21,853 No escatimes pel�cula. ��sala toda! 626 00:55:22,018 --> 00:55:24,225 Se�or Umetani, ganar� un premio con este trabajo. 627 00:55:24,387 --> 00:55:26,799 O eso o me despiden. No dej�is que Daisaku os vea. 628 00:55:26,956 --> 00:55:28,663 S�, s�, entendido. 629 00:55:48,578 --> 00:55:50,524 �Imb�ciles! 630 00:56:10,400 --> 00:56:15,713 Aunque es malo para m�, no puedo detenerme. 631 00:56:16,139 --> 00:56:17,482 �Oyes eso? 632 00:56:17,640 --> 00:56:19,381 �Est� ebrio de humanitarismo! 633 00:56:19,542 --> 00:56:23,581 �Estrella lo sacrifica todo por humanitarismo! 634 00:56:23,780 --> 00:56:25,555 �Ya lo tengo! Un primer plano de su culo. 635 00:56:25,715 --> 00:56:28,696 �Coche 2! �Quiero un primer plano de su culo! 636 00:56:29,185 --> 00:56:31,096 Le duele el culo. 637 00:56:31,354 --> 00:56:33,561 Est� acostumbrado a conducir un Jaguar. 638 00:56:33,723 --> 00:56:37,102 Pero aguanta el dolor. �Es un superhombre! 639 00:56:37,660 --> 00:56:39,799 Recibido. Ya lo hab�is o�do. 640 00:56:40,697 --> 00:56:43,803 - Primer plano de su culo. - �Que no te vea! 641 00:57:03,553 --> 00:57:05,032 �Aqu� llega! 642 00:57:07,290 --> 00:57:09,736 - �Qu� tal ha ido? - Ya lo ver�s cuando positiven. 643 00:57:09,893 --> 00:57:12,271 Tengo un trato con Nagoya TV. �Vete ya! 644 00:57:12,429 --> 00:57:14,033 Conf�o en ti. 645 00:57:14,197 --> 00:57:16,507 Volvamos a seguirlo. 646 00:57:18,968 --> 00:57:21,380 �Maldici�n, otra vez no! 647 00:57:31,748 --> 00:57:32,852 �No pienso volver! 648 00:57:33,016 --> 00:57:35,724 Muy bien. Me adelanto. 649 00:57:36,152 --> 00:57:38,063 �D�nde vas? 650 00:57:39,622 --> 00:57:41,465 �D�nde vas? 651 00:57:43,426 --> 00:57:45,303 �Maldita seas! 652 00:57:58,508 --> 00:57:59,748 TU MAM� TE ESPERA 653 00:58:09,419 --> 00:58:11,057 Bienvenido. 654 00:58:11,221 --> 00:58:12,632 Ll�nelo. 655 00:59:02,138 --> 00:59:06,211 Y este es el hombre en cuesti�n, Daisaku Kita. 656 00:59:07,043 --> 00:59:09,387 Aqu� lo vemos en el jeep, 657 00:59:09,546 --> 00:59:13,289 conduciendo hacia Kyushu, por la carretera de Tokaido. 658 00:59:14,017 --> 00:59:17,794 Por el bien de una mujer que acaba de conocer y de su novio, 659 00:59:17,954 --> 00:59:21,026 un joven m�dico que trabaja en una aldea remota, 660 00:59:21,190 --> 00:59:23,192 debe soportar toda clase de - 661 00:59:23,359 --> 00:59:24,804 �Maldici�n! 662 00:59:29,999 --> 00:59:32,502 Eh, �ese no eres t�? 663 00:59:32,669 --> 00:59:35,013 �T� eres Daisaku! 664 00:59:36,139 --> 00:59:37,675 Choca esos cinco. 665 00:59:40,577 --> 00:59:42,147 �Callaos! 666 00:59:42,345 --> 00:59:46,885 Aqu� estoy sentado, escuchando vuestro cacareo excitado, 667 00:59:47,050 --> 00:59:50,691 armando bronca por alguien que conduce un jeep. 668 00:59:50,853 --> 00:59:52,924 Yo voy y vuelvo por esa carretera todos los d�as - 669 00:59:53,089 --> 00:59:56,468 - �C�llate, borracho! - �Qu� pasa, hijo de perra? 670 00:59:56,626 --> 00:59:58,799 Preguntadle por qu� hace lo que hace. 671 00:59:58,962 --> 01:00:01,806 Todo este l�o solo sirve para hacerlo m�s popular. 672 01:00:01,965 --> 01:00:04,070 �Que te calles, pirado! 673 01:00:08,938 --> 01:00:10,212 �Aguanta! 674 01:00:10,707 --> 01:00:13,813 - �Tienes que darlo todo! - No le hagas caso a ese. 675 01:00:13,977 --> 01:00:15,479 Est� borracho. 676 01:00:15,945 --> 01:00:17,891 - �No te rindas! - Contamos contigo. 677 01:00:19,482 --> 01:00:21,325 �No abandones! 678 01:01:06,796 --> 01:01:09,367 - �Por qu� lo has hecho? - Lo siento. 679 01:01:09,532 --> 01:01:13,878 No quer�a hacerlo, pero iban a despedir a Ichiro, as� que... 680 01:01:15,038 --> 01:01:16,711 Lo siento. 681 01:01:30,319 --> 01:01:32,128 No deb� hacerlo. 682 01:01:32,288 --> 01:01:35,292 No me interpondr�. Sigue hasta Kyushu. 683 01:01:35,458 --> 01:01:37,597 �Idiota! Ahora ya no puedo. 684 01:01:38,828 --> 01:01:41,069 �De qu� servir�a? 685 01:01:41,564 --> 01:01:44,135 Si la gente cree que es un truco publicitario, �qu� sentido tiene hacerlo? 686 01:01:45,635 --> 01:01:47,205 �Maldici�n! 687 01:02:04,887 --> 01:02:06,560 Quita de ah�. 688 01:02:07,223 --> 01:02:09,430 �No me has o�do? - Te presento. 689 01:02:09,592 --> 01:02:11,162 Este es Hiroshi Ozaki. 690 01:02:11,327 --> 01:02:13,864 Me preocupaba que no pudieras lograrlo. 691 01:02:14,030 --> 01:02:18,479 Te sustituir� al volante. �Vaya mont�n de chatarra! 692 01:02:28,144 --> 01:02:30,454 �Qu� es esto? C�gelo. 693 01:02:35,184 --> 01:02:37,357 Otro paciente muri�... 694 01:02:40,490 --> 01:02:45,963 ...costar� un mont�n de dinero. Te quiero, Yoshiko... ' 695 01:02:46,429 --> 01:02:49,501 Si quer�is hacer el amor, buscaos una habitaci�n, �vale? 696 01:02:50,867 --> 01:02:52,073 Sal de ah�. 697 01:02:52,235 --> 01:02:53,339 Est� todo controlado. 698 01:02:53,503 --> 01:02:54,948 Sal de ah�. 699 01:02:55,104 --> 01:02:56,913 No te hagas el h�roe. 700 01:02:57,073 --> 01:02:59,053 Nadie se dar� cuenta si vamos por caminos secundarios. 701 01:03:01,043 --> 01:03:02,818 �Qu� haces? 702 01:03:03,179 --> 01:03:05,682 Ya est�s mayorcito para andar haciendo chiquilladas. 703 01:03:05,848 --> 01:03:07,156 Conf�a en m�. 704 01:03:09,085 --> 01:03:11,224 �Daisaku, espera! 705 01:03:11,387 --> 01:03:13,697 �No te vayas, por favor! 706 01:03:13,856 --> 01:03:15,836 Tu agenda est� llena. 707 01:03:15,992 --> 01:03:18,871 Vuelve conmigo. 708 01:03:21,964 --> 01:03:24,877 �Daisaku, no te vayas! 709 01:03:31,507 --> 01:03:34,044 �Vaya capullo, saliendo as� disparado y actuando... 710 01:03:34,210 --> 01:03:36,486 ...como si fuera un h�roe! 711 01:03:36,979 --> 01:03:39,983 D�jalo y sal conmigo. Soy joven, una cara nueva. 712 01:03:40,149 --> 01:03:42,129 Y estoy forrado - gracias a tu dinero. 713 01:03:42,285 --> 01:03:43,889 Dame una oportunidad. 714 01:03:44,053 --> 01:03:45,964 �Eh, espera! 715 01:03:47,456 --> 01:03:49,197 �Maldici�n! 716 01:03:51,060 --> 01:03:52,164 Te acordar�s de esto. 717 01:03:59,068 --> 01:04:01,412 - Salud. - Salud. 718 01:04:01,571 --> 01:04:03,448 Todo os lo debo a vosotros. 719 01:04:04,974 --> 01:04:07,147 - �Ichiro! - �Qu� ocurre? 720 01:04:07,310 --> 01:04:09,312 �Deprisa! Daisaku ha salido hacia Osaka. 721 01:04:09,478 --> 01:04:11,822 - �Ha salido? - �Es que no lo entiendes? 722 01:04:11,981 --> 01:04:15,190 Se dirige a Kyushu. Puedes interceptarlo en Osaka. 723 01:04:15,351 --> 01:04:17,331 Este drama se ha acabado. 724 01:04:17,486 --> 01:04:20,467 - �Qu�? - Que se acab� este drama "humanitario". 725 01:04:20,623 --> 01:04:21,829 �Qu� quieres decir? 726 01:04:21,991 --> 01:04:24,972 Al Sr. Umetani le han dado un premio por su trabajo. 727 01:04:25,127 --> 01:04:28,165 Y hemos pensado en celebrarlo un poco. 728 01:04:29,065 --> 01:04:31,602 Tenemos que irnos. Todos est�n ya en la estaci�n. 729 01:04:31,934 --> 01:04:33,743 V�monos. 730 01:04:34,136 --> 01:04:36,639 �Est�s seguro de lo que vas a hacer? 731 01:04:36,806 --> 01:04:40,618 La programaci�n de tu cadena est� en juego tambi�n. 732 01:04:40,776 --> 01:04:43,985 Ya, pero este programa es problema tuyo, no m�o. 733 01:04:44,146 --> 01:04:46,922 Hazlo por m�. Si me ayudas - 734 01:04:47,083 --> 01:04:50,428 No. Estoy harto de que me exploten por amor. 735 01:04:50,586 --> 01:04:52,122 - �De que te exploten? - Eso es. 736 01:04:52,288 --> 01:04:54,131 Lo que dices suena bien, 737 01:04:54,290 --> 01:04:58,136 pero lo que quieres es someter a Daisaku. Eso no es amor, es ego�smo femenino. 738 01:05:01,530 --> 01:05:03,510 Has perdido: ac�ptalo. 739 01:05:03,666 --> 01:05:06,272 Te ha dejado. Se ha ido. 740 01:05:06,869 --> 01:05:08,576 �Espera! 741 01:05:20,049 --> 01:05:23,428 No dejar� que se vaya. Tengo que detenerlo. 742 01:05:24,020 --> 01:05:25,966 Necesito usar su tel�fono. 743 01:05:48,778 --> 01:05:50,985 Okuyama, del Osaka Evening News. 744 01:05:51,147 --> 01:05:51,989 Largo. 745 01:05:52,148 --> 01:05:54,287 Solo ser� un momento. 746 01:05:54,450 --> 01:05:57,659 Ir� al grano: �D�nde se har� el cambio de conductor? 747 01:05:58,354 --> 01:06:01,198 No lo niegue. Alguien llam� y nos puso sobre aviso. 748 01:06:01,357 --> 01:06:03,303 Conoce a Hiroshi Ozaki, �verdad? 749 01:06:03,459 --> 01:06:05,700 Nos han dicho que ser� �l quien conduzca de verdad hasta Kyushu. 750 01:06:05,861 --> 01:06:10,003 No se preocupe. No lo sabe nadie m�s. 751 01:06:10,166 --> 01:06:12,669 - Fuera. - Si me callo, no pasar� nada. 752 01:06:13,202 --> 01:06:16,740 Soy un gran admirador suyo. No quiero hundirlo... 753 01:06:16,906 --> 01:06:18,044 �Fuera! 754 01:07:02,451 --> 01:07:05,898 Ha sido un viaje muy largo. �Va a pasar la noche en Osaka? 755 01:07:06,455 --> 01:07:09,129 �Qu� opina de la cobertura informativa? 756 01:07:09,291 --> 01:07:11,737 �Cu�les son los pros y los contras de lo que est� haciendo? 757 01:07:12,028 --> 01:07:15,066 - �Qu� har� si le demandan? - Diga algo, por favor. 758 01:07:18,534 --> 01:07:20,605 �Hay algo que quiera decirnos? 759 01:07:23,773 --> 01:07:25,844 �Va a dejar el jeep en Osaka? 760 01:07:26,008 --> 01:07:27,487 �Qu�? 761 01:07:27,877 --> 01:07:30,483 Nos han dicho que va a hacer su programa en Osaka. 762 01:07:30,646 --> 01:07:33,058 - �Qui�n ha dicho eso? - Su representante. 763 01:07:33,949 --> 01:07:36,122 �Qu� tal una conferencia de prensa? 764 01:07:36,285 --> 01:07:38,026 �Qu� me dice? 765 01:07:39,321 --> 01:07:40,925 H�game un favor y vigile el jeep. 766 01:07:41,090 --> 01:07:43,934 - Pero su representante... - Soy Daisaku Kita. 767 01:07:44,093 --> 01:07:46,539 S�lo yo hablo en nombre de Daisaku Kita. Y me voy a Kyushu. 768 01:07:48,431 --> 01:07:49,808 Sal de aqu�. 769 01:07:51,467 --> 01:07:53,310 Vale, pues me voy yo. 770 01:07:53,469 --> 01:07:55,244 No, no te vas. 771 01:07:55,438 --> 01:07:57,418 Te conozco perfectamente. 772 01:07:57,573 --> 01:08:00,747 �Por qu� conduces ese jeep? �Por el amor puro? 773 01:08:00,910 --> 01:08:04,119 No me hagas re�r. Es todo una pose. 774 01:08:04,280 --> 01:08:06,123 Te comprometiste sin pensarlo. 775 01:08:06,282 --> 01:08:08,284 �Por qu� ibas a ir t�, que no crees en nada? 776 01:08:08,451 --> 01:08:11,989 Tienes raz�n. No cre�a en nada. 777 01:08:12,288 --> 01:08:15,792 Pero gracias a ti, ahora tengo una meta. 778 01:08:15,958 --> 01:08:19,064 Espera, espera. �En serio crees que voy a tragarme eso? 779 01:08:19,929 --> 01:08:22,535 �Ves esta libreta negra? 780 01:08:22,731 --> 01:08:24,540 No vas a ir a ning�n sitio sin ella. 781 01:08:24,700 --> 01:08:27,203 �No te la voy a dar, entiendes? 782 01:08:28,304 --> 01:08:30,443 Dije que llevar�a el jeep. 783 01:08:30,773 --> 01:08:34,118 Ahora quiero ver si soy capaz de hacerlo. 784 01:08:34,276 --> 01:08:35,277 �Quita! 785 01:08:35,444 --> 01:08:37,720 No te lo permitir�. �No vayas! 786 01:08:38,948 --> 01:08:40,450 �Quita de en medio! 787 01:08:41,750 --> 01:08:43,423 �Me matar�! 788 01:09:24,760 --> 01:09:26,364 �No te vayas! 789 01:09:33,802 --> 01:09:35,076 �No te vayas! 790 01:09:43,112 --> 01:09:44,523 �Espera! 791 01:09:49,151 --> 01:09:51,290 Vamos... ponte en marcha. 792 01:09:53,055 --> 01:09:56,559 - �Va en serio? - �Lo est� arreglando o rompiendo? 793 01:10:04,934 --> 01:10:06,675 �Funciona? 794 01:10:25,387 --> 01:10:27,298 �No te rindas! 795 01:10:32,561 --> 01:10:35,667 �Escuchad todos! �Daisaku Kita tiene un doble! 796 01:10:35,831 --> 01:10:38,141 Un hombre llamado Hiroshi Ozaki conduce en su lugar. 797 01:10:39,301 --> 01:10:42,908 Tonter�as. Hay periodistas esper�ndolo en cada parada. 798 01:10:43,739 --> 01:10:46,913 Es usted muy retorcida. �Se puede saber que est� diciendo? 799 01:10:47,076 --> 01:10:48,714 Escuchadme, por favor. 800 01:10:48,877 --> 01:10:51,687 Os lo ruego, escuchadme. 801 01:10:51,847 --> 01:10:53,793 No vamos a publicar eso. 802 01:10:55,417 --> 01:10:56,896 �Escuchadme! 803 01:12:32,815 --> 01:12:34,886 No me dejes. 804 01:12:39,421 --> 01:12:41,833 Eres todo lo que tengo. 805 01:12:46,028 --> 01:12:47,905 Eres todo... 806 01:12:58,173 --> 01:13:00,414 Eres todo lo que tengo. 807 01:13:23,465 --> 01:13:24,466 Lleno. 808 01:13:25,000 --> 01:13:26,638 Si, se�or. 809 01:14:16,485 --> 01:14:18,362 AL FERRY DE AKASHI 810 01:14:27,896 --> 01:14:29,739 �Eh, que hay que comprar un billete! 811 01:14:29,898 --> 01:14:32,105 Pagar� a bordo. 812 01:17:05,187 --> 01:17:06,495 �Pare! 813 01:17:11,126 --> 01:17:13,936 Perdone. �Se ha cruzado usted con un jeep? 814 01:17:14,096 --> 01:17:16,076 - �Qu�? - Un jeep, un modelo viejo. 815 01:17:16,231 --> 01:17:18,643 No me haga perder el tiempo con tonter�as. 816 01:17:38,020 --> 01:17:40,523 Perdone que llame tan tarde, pero... 817 01:17:40,689 --> 01:17:42,726 ...no se habr� registrado ah� Daisaku Kita? 818 01:17:42,891 --> 01:17:44,632 �Daisaku Kita? 819 01:17:44,793 --> 01:17:46,534 - El presentador de TV. - No. 820 01:18:49,424 --> 01:18:51,870 FERRY TAKAMATSU - UNO 821 01:19:03,371 --> 01:19:04,907 Eso es. 822 01:19:05,073 --> 01:19:07,144 Va a Uno. 823 01:20:01,196 --> 01:20:06,341 Admiro tu piel suave 824 01:20:09,671 --> 01:20:13,881 Y paseo mis dedos por tu nuca 825 01:20:14,042 --> 01:20:17,649 Entre tus negros cabellos 826 01:20:19,114 --> 01:20:22,891 Sufro 827 01:20:23,385 --> 01:20:26,855 A causa de mis sentimientos por ti 828 01:20:28,056 --> 01:20:31,594 Esta tristeza 829 01:20:32,527 --> 01:20:35,940 Bajo el sol de mediod�a 830 01:20:36,798 --> 01:20:41,907 Arde y cae 831 01:20:42,537 --> 01:20:46,212 En la luz cegadora 832 01:20:47,309 --> 01:20:52,258 Vaya una manera est�pida 833 01:20:52,447 --> 01:20:56,259 De probar mi amor 834 01:20:57,819 --> 01:21:02,165 Se avivan y se debilitan 835 01:21:03,858 --> 01:21:08,468 Las evanescentes llamas 836 01:21:09,631 --> 01:21:11,440 Del amor 837 01:21:39,461 --> 01:21:43,603 �HUMANITARISMO? DAISAKU KITA SE DIRIGE A KYUSHU 838 01:21:46,701 --> 01:21:50,239 PLEITO APLAZADO KITA INCUMPLE CONTRATO 839 01:21:57,012 --> 01:22:00,516 MUJER ACOSADA POR LOS MEDIOS SUFRE UN COLAPSO NERVIOSO 840 01:25:01,763 --> 01:25:03,265 �S�, se�ora? 841 01:25:03,431 --> 01:25:05,240 Lleno, deprisa, por favor. 842 01:25:08,269 --> 01:25:10,249 Est� muy caliente. �Le echo agua? 843 01:25:10,972 --> 01:25:14,010 No, tengo prisa. �Cu�nto es? 844 01:25:14,209 --> 01:25:16,951 36 litros - 1.740 yenes. 845 01:25:22,117 --> 01:25:23,858 Gracias. 846 01:25:24,018 --> 01:25:25,827 �Se olvida los cambios! 847 01:25:55,150 --> 01:25:57,528 Bienvenida. 848 01:25:57,685 --> 01:25:59,562 �Se va a quedar a dormir? 849 01:25:59,754 --> 01:26:02,394 Entre, por favor. 850 01:31:39,193 --> 01:31:40,900 �Tirad! 851 01:32:03,784 --> 01:32:05,286 Dejadme pasar. 852 01:32:12,894 --> 01:32:14,464 Fuera de aqu�. 853 01:32:17,398 --> 01:32:19,901 �Tirad! 854 01:32:28,809 --> 01:32:31,517 �Abrid paso! 855 01:33:20,394 --> 01:33:21,566 Abrid paso. 856 01:33:40,114 --> 01:33:41,593 �Idiota! 857 01:33:44,685 --> 01:33:45,891 �Est�s loca de remate! 858 01:33:59,133 --> 01:34:01,545 Ll�vame contigo. 859 01:34:03,871 --> 01:34:05,544 Ll�vame contigo. 860 01:34:09,210 --> 01:34:11,019 Tendr�s que seguirme. 861 01:34:12,046 --> 01:34:14,219 �Solo quiero entenderte! 862 01:34:22,556 --> 01:34:25,093 Da marcha atr�s. 863 01:34:25,593 --> 01:34:28,301 Gira el volante a la izquierda todo lo que puedas. 864 01:34:59,960 --> 01:35:01,769 Acelera cuando yo lo haga. 865 01:35:33,828 --> 01:35:36,001 No te rindas. Vuelve a hacer lo que te he dicho. 866 01:36:11,132 --> 01:36:13,612 - �Los frenos! - �Usa el freno de mano! 867 01:36:28,349 --> 01:36:29,794 No te muevas. 868 01:36:31,952 --> 01:36:33,590 Sal de ah� muy lentamente 869 01:36:37,925 --> 01:36:39,461 Sal. 870 01:37:42,556 --> 01:37:44,194 ARAIKAWA 871 01:38:47,488 --> 01:38:49,263 CLINICA 872 01:38:51,959 --> 01:38:55,839 Daisaku, gracias por darte la paliza de venir. 873 01:38:56,030 --> 01:38:57,873 �Venid todos, Daisaku est� aqu�! 874 01:38:58,032 --> 01:39:00,638 �Es Daisaku Kita! �Ha tra�do el jeep! 875 01:39:01,368 --> 01:39:03,177 �Lo ha conseguido! 876 01:39:13,580 --> 01:39:17,392 Cuando se baje, corra y estr�chele la mano, �vale? 877 01:39:17,551 --> 01:39:19,895 Ser� una buena escena. 878 01:39:20,054 --> 01:39:22,364 Su amor llegar� a todos los rincones del pa�s. 879 01:39:22,523 --> 01:39:24,969 Les va a llover el dinero. 880 01:39:25,125 --> 01:39:27,071 Act�e bien. 881 01:39:32,967 --> 01:39:34,640 - Estamos listos. - �D�nde est�? 882 01:39:34,802 --> 01:39:37,112 �Se�or Kosaka? Venga conmigo. 883 01:39:39,974 --> 01:39:43,751 Muestre sus emociones. Dele la mano. 884 01:39:44,478 --> 01:39:47,687 �A qu� espera? 885 01:39:48,682 --> 01:39:50,923 �Vamos, dese prisa! 886 01:39:52,453 --> 01:39:54,524 �Qu� sucede? 887 01:39:55,255 --> 01:39:57,257 Demuestre m�s emoci�n. 888 01:40:00,594 --> 01:40:02,232 �Pasa algo? 889 01:40:02,396 --> 01:40:04,501 �Pero qu� ocurre? Vaya. 890 01:40:05,032 --> 01:40:06,272 Deprisa. 891 01:40:35,462 --> 01:40:37,373 �Filmad a Daisaku! 892 01:40:37,531 --> 01:40:39,169 Venga conmigo. 893 01:40:40,934 --> 01:40:43,039 Dele la mano. 894 01:40:45,039 --> 01:40:47,485 �Pero qu� pasa? Dele la mano. 895 01:40:48,776 --> 01:40:50,585 Va. Un apret�n de manos. 896 01:40:52,079 --> 01:40:55,151 Daisaku, no me hagas esto. Estrechaos la mano. 897 01:41:10,330 --> 01:41:12,310 Venga aqu�. 898 01:41:14,034 --> 01:41:15,138 Filma eso. 899 01:41:16,036 --> 01:41:17,845 Se lo devuelvo. 900 01:41:22,876 --> 01:41:24,549 Venga aqu�. 901 01:41:25,846 --> 01:41:29,293 La primera cita en tres a�os. �Muestre su pasi�n! 902 01:41:32,286 --> 01:41:35,563 �Pero qu� pasa? Act�an como si fueran extra�os. 903 01:41:36,023 --> 01:41:38,128 �Quiero ver amor puro! 904 01:41:38,292 --> 01:41:40,533 �No sean t�midos! 905 01:41:42,262 --> 01:41:45,835 Su amor se ha curtido tras estos a�os de separaci�n. 906 01:41:47,601 --> 01:41:50,013 �Por qu� no dicen nada? 907 01:41:50,170 --> 01:41:52,741 �De verdad es usted Toshio? 908 01:41:53,874 --> 01:41:57,447 No podemos emitir esto. �Quiero ver amor puro! 909 01:41:57,611 --> 01:41:58,749 �Amor puro! 910 01:41:59,046 --> 01:42:00,616 No. 911 01:42:02,049 --> 01:42:04,359 Eso no es amor. 912 01:42:33,313 --> 01:42:35,953 �Por qu� lloras, tonta? 913 01:42:36,683 --> 01:42:38,663 Hemos hecho lo que ten�amos que hacer 914 01:42:51,932 --> 01:42:55,379 Daisaku, espera. No podemos emitir esto. 915 01:43:04,811 --> 01:43:06,415 �Va! 916 01:43:08,148 --> 01:43:09,718 �Moveos! 917 01:43:13,687 --> 01:43:16,065 Vais a tener que empezar de cero. 918 01:43:16,223 --> 01:43:18,203 El amor es algo m�s que palabras. 919 01:44:53,787 --> 01:44:56,233 FIN 920 01:44:59,923 --> 01:45:01,933 Traducido del subt�tulo ingl�s de Kerim Yasar para Subtext Subtitling. 921 01:45:02,434 --> 01:45:07,434 www. allzine. org 66814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.