Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,070
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,470
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,620
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:24,700 --> 00:01:30,338
[Ni Chang]
16
00:01:30,338 --> 00:01:32,713
[Episode 4]
17
00:01:33,125 --> 00:01:34,165
As it is a nation gift,
18
00:01:34,839 --> 00:01:37,879
should we separate it from
19
00:01:37,879 --> 00:01:39,040
the common cloth
20
00:01:39,319 --> 00:01:41,319
so it is valuable
21
00:01:44,760 --> 00:01:45,879
It is no need, boss Xie
22
00:01:46,239 --> 00:01:47,760
Huan Cai Luo is colorful
23
00:01:47,760 --> 00:01:48,639
and high-quality
24
00:01:49,040 --> 00:01:50,760
It is perfect for it to be
25
00:01:50,839 --> 00:01:52,080
the national gift
26
00:01:52,959 --> 00:01:54,680
If there is no choice,
27
00:01:55,160 --> 00:01:55,839
it
28
00:01:55,919 --> 00:01:56,959
is appropriate
29
00:01:58,040 --> 00:02:00,199
Prince and two lords are so thoughtful
30
00:02:00,800 --> 00:02:02,040
As it is chosen as the national gift,
31
00:02:02,040 --> 00:02:04,199
it should be of the best quality and honorable
32
00:02:04,639 --> 00:02:06,440
Workers should pay much more attention and hard work on it
33
00:02:06,720 --> 00:02:09,199
We will try our best and won't let you down
34
00:02:10,000 --> 00:02:10,800
So
35
00:02:10,880 --> 00:02:12,360
we will wait for your good news
36
00:02:12,839 --> 00:02:14,759
Family Xie is trying their best to serve the country
37
00:02:15,080 --> 00:02:16,240
If you meet any trouble,
38
00:02:16,399 --> 00:02:17,399
just tell me
39
00:02:17,600 --> 00:02:19,039
I will help you if I could
40
00:02:19,479 --> 00:02:20,720
As it is an national problem,
41
00:02:20,839 --> 00:02:24,440
We GongShi Office will try our best to help you
42
00:02:25,720 --> 00:02:27,919
I will try my best
43
00:02:29,679 --> 00:02:31,240
Boss Xie, you go to prepare for it please
44
00:02:32,600 --> 00:02:33,160
Yes
45
00:02:33,880 --> 00:02:34,800
I will leave now
46
00:02:58,720 --> 00:02:59,600
Prince Luo
47
00:03:00,839 --> 00:03:03,320
Family Xie is ordinary family
48
00:03:03,880 --> 00:03:05,240
The cloth they make
49
00:03:05,240 --> 00:03:07,679
is mostly cheap and of low quality
50
00:03:08,119 --> 00:03:10,880
Prince can not bet everything on them
51
00:03:12,279 --> 00:03:14,960
Why not ask Family Su to join in the problem?
52
00:03:15,360 --> 00:03:18,639
Only when we put our heads together can we have a perfect plan
53
00:03:19,320 --> 00:03:20,839
Lord Gao is reasonable
54
00:03:21,919 --> 00:03:22,600
Prince
55
00:03:23,520 --> 00:03:26,119
It is about the national gift and we can not be careless
56
00:03:27,039 --> 00:03:28,039
So
57
00:03:28,479 --> 00:03:30,520
why did we choose the imperial supplier at that time
58
00:03:32,240 --> 00:03:34,800
The strength of family Xie is known by everyone
59
00:03:36,320 --> 00:03:39,360
I believe they will not let me down
60
00:03:40,360 --> 00:03:42,800
Don't worry
61
00:03:43,720 --> 00:03:45,080
Guardian Lu, let's go
62
00:03:59,320 --> 00:04:00,440
Nonsense
63
00:04:01,039 --> 00:04:02,639
It is nonsense
64
00:04:02,960 --> 00:04:04,440
An idle prince
65
00:04:04,479 --> 00:04:06,600
dare to put on airs here?
66
00:04:07,160 --> 00:04:08,880
Look at what he did
67
00:04:09,720 --> 00:04:12,000
Why didn't he die at that time?
68
00:04:29,279 --> 00:04:30,600
The man called Xie Feng
69
00:04:32,119 --> 00:04:34,040
Why do I think he is familiar?
70
00:04:37,839 --> 00:04:38,480
Prince
71
00:04:38,600 --> 00:04:39,959
Are you having headache again?
72
00:04:40,279 --> 00:04:41,480
What about going back to the palace?
73
00:04:41,559 --> 00:04:43,279
And I ask a doctor to handle your case
74
00:04:43,399 --> 00:04:44,160
You don't need to
75
00:04:44,559 --> 00:04:47,160
It is just headache, don't bother people in the palace
76
00:04:47,359 --> 00:04:49,640
Prince, since you came back
77
00:04:49,799 --> 00:04:51,799
everything has been familiar to you
78
00:04:52,640 --> 00:04:53,480
Headache
79
00:04:53,959 --> 00:04:55,440
Headache
80
00:05:01,320 --> 00:05:04,079
The production process of Huan Cai Luo is the best
81
00:05:04,440 --> 00:05:07,279
How can it behave with great dignity?
82
00:05:12,399 --> 00:05:14,959
Dad, the Huan Cai Luo we made now
83
00:05:15,079 --> 00:05:16,640
is made of shell powder
84
00:05:17,160 --> 00:05:18,799
If we want to make it valuable,
85
00:05:18,799 --> 00:05:21,640
why not change the shell powder into pearl powder
86
00:05:22,320 --> 00:05:24,839
The brilliance of the pearl is more bright and smooth
87
00:05:25,279 --> 00:05:26,760
If we use it to make the Huan Cai Luo,
88
00:05:26,880 --> 00:05:29,200
it seems there is no difference
89
00:05:29,600 --> 00:05:31,320
but there is difference if it is observed carefully
90
00:05:31,799 --> 00:05:34,239
Doesn't it show our carefulness in it?
91
00:05:35,839 --> 00:05:39,079
But the pearl powder is very expensive
92
00:05:39,160 --> 00:05:40,440
We can not get it immediately
93
00:05:40,440 --> 00:05:41,079
Dad
94
00:05:41,200 --> 00:05:42,079
This is not important
95
00:05:42,160 --> 00:05:43,000
Prince Luo said
96
00:05:43,000 --> 00:05:44,519
we could find him if we were in trouble
97
00:05:45,040 --> 00:05:46,679
I think it is accepted that
98
00:05:46,760 --> 00:05:48,519
we could ask for some money from the palace
99
00:05:48,600 --> 00:05:49,640
to make the national gift
100
00:05:50,160 --> 00:05:51,000
That's great
101
00:05:51,079 --> 00:05:52,799
This time our Huan Cai Luo
102
00:05:52,799 --> 00:05:54,160
must be brilliant
103
00:05:54,839 --> 00:05:56,760
We need to thank for
104
00:05:56,760 --> 00:05:58,399
the Prince Luo if we had chance
105
00:06:05,760 --> 00:06:06,839
I...I was wrong
106
00:06:07,040 --> 00:06:07,880
No, no
107
00:06:08,079 --> 00:06:09,119
Good idea
108
00:06:11,320 --> 00:06:13,640
Family Tian got some high-quality pearl powder
109
00:06:13,679 --> 00:06:15,920
I decide to give them to Family Xie to make Huan Cai Luo
110
00:06:16,799 --> 00:06:19,160
The pearl powder is of top quality
111
00:06:19,160 --> 00:06:20,320
It is priceless
112
00:06:21,160 --> 00:06:23,799
Use the pearl powder to take place of the shell powder
113
00:06:25,160 --> 00:06:27,440
It seems the same
114
00:06:27,959 --> 00:06:31,000
but you will feel the Chinese beauty if you observe it carefully
115
00:06:31,160 --> 00:06:33,959
The Family Xie is so lucky
116
00:06:34,640 --> 00:06:36,399
Such valuable thing
117
00:06:36,640 --> 00:06:38,279
is coming to them
118
00:06:38,480 --> 00:06:41,119
It is such good luck
119
00:06:42,279 --> 00:06:43,559
Luck?
120
00:06:44,880 --> 00:06:45,679
There is no way for them
121
00:06:45,679 --> 00:06:47,440
to be so lucky
122
00:06:51,959 --> 00:06:52,720
Lord Gao
123
00:06:55,239 --> 00:06:56,839
This is a guilt for cheating the emperor
124
00:06:57,000 --> 00:06:58,559
You will be killed
125
00:07:00,359 --> 00:07:02,399
Boss Su, how can you say that?
126
00:07:03,119 --> 00:07:04,640
Just you and I know it
127
00:07:05,640 --> 00:07:08,079
Nobody will kill you
128
00:07:08,760 --> 00:07:10,480
But we are changing the high-quality pearl powder
129
00:07:10,519 --> 00:07:12,119
into common pearl powder
130
00:07:12,440 --> 00:07:13,920
If it is found,
131
00:07:13,920 --> 00:07:16,519
we still have Lord Yuan to protect us
132
00:07:16,880 --> 00:07:18,359
With Lord Yuan,
133
00:07:18,799 --> 00:07:21,920
don't worry, boss Su
134
00:07:24,040 --> 00:07:24,920
But...
135
00:07:28,200 --> 00:07:29,000
Boss Su
136
00:07:29,160 --> 00:07:30,320
Don't forget
137
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
the title of imperial supplier
138
00:07:33,079 --> 00:07:35,239
does not belong to your family
139
00:07:35,359 --> 00:07:38,640
If you want to do business with Gong Shi Office,
140
00:07:38,720 --> 00:07:40,480
you will be so hard
141
00:07:40,480 --> 00:07:44,200
If you still want to do business with us,
142
00:07:45,160 --> 00:07:48,679
you still need Lord Yuan and I to help you
143
00:07:48,679 --> 00:07:50,679
It is just a piece of cake
144
00:07:50,679 --> 00:07:52,640
You don't want to do it?
145
00:07:53,920 --> 00:07:55,279
How can we
146
00:07:56,040 --> 00:07:57,600
trust you in the future?
147
00:08:01,440 --> 00:08:02,799
And, boss Su
148
00:08:03,959 --> 00:08:08,040
Who stole the title of imperial supplier from your family?
149
00:08:08,200 --> 00:08:10,000
Don't you remember?
150
00:08:11,640 --> 00:08:13,320
If you don't beat family Xie,
151
00:08:14,839 --> 00:08:16,399
you, Su Gongming
152
00:08:16,799 --> 00:08:18,399
won't be successful
153
00:08:25,040 --> 00:08:26,000
Boss Su
154
00:08:27,359 --> 00:08:29,000
In Beijing,
155
00:08:29,640 --> 00:08:32,159
only family Xie can
156
00:08:32,640 --> 00:08:33,919
be your competitor
157
00:08:33,919 --> 00:08:35,320
And family Xie now
158
00:08:35,520 --> 00:08:37,359
has the title of imperial supplier
159
00:08:37,599 --> 00:08:38,520
In the future,
160
00:08:38,719 --> 00:08:39,760
they will be stronger
161
00:08:40,239 --> 00:08:41,840
and better
162
00:08:44,239 --> 00:08:45,919
At that time,
163
00:08:47,239 --> 00:08:50,039
your family will be declining
164
00:08:52,320 --> 00:08:54,359
If I were you,
165
00:08:57,119 --> 00:09:00,239
I would beat family Xie
166
00:09:12,039 --> 00:09:12,719
Lord
167
00:09:13,119 --> 00:09:16,440
These pearls are cheap and of low quality
168
00:09:16,479 --> 00:09:17,760
Can it really take the place of the better ones?
169
00:09:20,880 --> 00:09:22,200
We need to ground them into powder
170
00:09:22,599 --> 00:09:24,559
and use sulphur to bleach them
171
00:09:24,679 --> 00:09:26,919
Then it will be so hard to differentiate
172
00:09:28,000 --> 00:09:28,760
But if...
173
00:09:28,840 --> 00:09:29,760
Shut up
174
00:09:30,200 --> 00:09:32,239
If anybody reveal the secret,
175
00:09:32,479 --> 00:09:33,200
I won't let it go
176
00:09:34,719 --> 00:09:36,520
No matter it is normal pearl
177
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
or the low-quality pearl
178
00:09:37,840 --> 00:09:39,559
We will pay for it
179
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
We have not so much money
180
00:09:42,679 --> 00:09:44,280
We can not suffer such torment
181
00:09:51,599 --> 00:09:52,840
Prince! Prince! Something bad happened
182
00:09:53,479 --> 00:09:54,359
It was reported that
183
00:09:54,679 --> 00:09:55,880
Western Zhou envoy
184
00:09:56,520 --> 00:09:57,479
is not in good condition
185
00:10:02,640 --> 00:10:03,440
Calm down
186
00:10:08,960 --> 00:10:09,919
What's wrong?
187
00:10:11,320 --> 00:10:12,239
Lord Yuan
188
00:10:12,679 --> 00:10:14,640
The envoy contracted measles
189
00:10:15,119 --> 00:10:16,320
and the measles are red, swollen and festered
190
00:10:16,799 --> 00:10:18,280
These two are with mild symptoms
191
00:10:18,640 --> 00:10:20,960
but the envoy in the back room is fainted
192
00:10:21,880 --> 00:10:23,239
After preliminary diagnosis,
193
00:10:23,400 --> 00:10:25,359
it is the cloth of the clothes
194
00:10:25,559 --> 00:10:26,719
that caused the measles
195
00:10:28,440 --> 00:10:30,559
Yesterday, they dressed the clothes you gave
196
00:10:30,760 --> 00:10:31,719
then you contracted measles
197
00:10:31,880 --> 00:10:33,919
We need your explanations
198
00:10:34,559 --> 00:10:36,440
Calm your anger, two envoys
199
00:10:36,960 --> 00:10:40,039
We will do the investigation thoroughly
200
00:10:40,239 --> 00:10:41,960
and explain to you
201
00:10:44,280 --> 00:10:45,000
Lord Yuan
202
00:10:45,919 --> 00:10:48,239
as this case is related to
203
00:10:48,239 --> 00:10:50,159
the clothes
204
00:10:50,880 --> 00:10:53,239
why not ask the imperial supplier who made it to come?
205
00:10:53,840 --> 00:10:54,919
And ask them to explain
206
00:10:59,520 --> 00:11:00,440
There is no need
207
00:11:01,359 --> 00:11:02,960
Tell family Tian directly
208
00:11:07,799 --> 00:11:09,159
Open the door! Open the door!
209
00:11:09,200 --> 00:11:09,799
Open the door!
210
00:11:09,799 --> 00:11:10,559
Who is shouting?
211
00:11:12,960 --> 00:11:14,479
Why are you breaking into our house?
212
00:11:14,479 --> 00:11:15,119
Get away
213
00:11:15,760 --> 00:11:16,520
Young master
214
00:11:16,599 --> 00:11:17,679
Young master
215
00:11:17,840 --> 00:11:19,159
Master
216
00:11:22,840 --> 00:11:23,520
Master
217
00:11:25,080 --> 00:11:25,599
Dad
218
00:11:25,599 --> 00:11:27,159
Take everybody down
219
00:11:27,479 --> 00:11:29,719
Search every room, don't miss any of them
220
00:11:30,000 --> 00:11:30,520
Wait a minute
221
00:11:31,760 --> 00:11:32,520
Please tell us
222
00:11:32,640 --> 00:11:34,039
What crime did us commit?
223
00:11:34,159 --> 00:11:35,640
You take our family without any reason
224
00:11:35,719 --> 00:11:36,960
What have we done?
225
00:11:37,919 --> 00:11:40,080
The clothes you made for the envoys
226
00:11:40,479 --> 00:11:42,559
were checked that there was poisonous pearl powder
227
00:11:42,840 --> 00:11:45,080
It made the Western Zhou envoy poisoning
228
00:11:45,719 --> 00:11:46,840
You were to die
229
00:11:46,919 --> 00:11:48,039
Nonsense
230
00:11:48,080 --> 00:11:50,200
Don't be impulsive, let them search
231
00:11:50,679 --> 00:11:52,039
Just see what they can find
232
00:11:52,599 --> 00:11:53,200
Search
233
00:11:53,200 --> 00:11:53,919
Yes, sir
234
00:11:55,159 --> 00:11:55,919
The criticism was totally undeserved
235
00:12:18,479 --> 00:12:18,919
Officer
236
00:12:19,039 --> 00:12:20,719
We found the sealed box given by the prince
237
00:12:22,799 --> 00:12:24,039
You want to take it personally
238
00:12:26,239 --> 00:12:26,840
Come on
239
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Take all of them away
240
00:12:29,440 --> 00:12:31,599
It is impossible, our cloth won't have problems
241
00:12:31,719 --> 00:12:33,000
We are framed
242
00:12:33,479 --> 00:12:34,599
Frame?
243
00:12:34,760 --> 00:12:36,400
Just plead for yourselves in Dali Temple
244
00:12:36,479 --> 00:12:38,000
I don't want to hear you talk nonsense
245
00:12:38,000 --> 00:12:38,440
We are not...
246
00:12:38,440 --> 00:12:39,080
We...
247
00:12:39,599 --> 00:12:40,400
Fenger, Nier
248
00:12:41,440 --> 00:12:43,760
We family didn't do anything wrong
249
00:12:44,200 --> 00:12:45,679
we will be proved innocent in Yamen
250
00:12:46,479 --> 00:12:48,159
What you did was rude to the officers
251
00:12:48,679 --> 00:12:50,119
It is just the opposite to what we wished
252
00:12:51,280 --> 00:12:52,440
Our country
253
00:12:52,640 --> 00:12:53,880
has it own law
254
00:12:54,559 --> 00:12:56,640
We family live an entirely virtuous life
255
00:12:57,159 --> 00:12:58,200
We are not afraid
256
00:12:59,080 --> 00:12:59,799
Let's go
257
00:13:00,320 --> 00:13:00,719
Master
258
00:13:00,799 --> 00:13:01,239
Take away
259
00:13:35,239 --> 00:13:35,840
Lord
260
00:13:36,359 --> 00:13:37,840
If we go to Dali Temple,
261
00:13:38,239 --> 00:13:41,799
we will be impossible to escape
262
00:13:42,679 --> 00:13:43,799
Lord Yuan
263
00:13:48,479 --> 00:13:49,440
Lord Luo
264
00:13:51,320 --> 00:13:53,359
Why do you come here?
265
00:13:54,200 --> 00:13:57,080
I heard that Dali Temple caught the family Xie
266
00:13:58,159 --> 00:14:00,159
Xie Linfu dare to
267
00:14:00,159 --> 00:14:02,200
change the powder secretly
268
00:14:02,200 --> 00:14:04,119
in order to get the high-quality pearl powder
269
00:14:04,280 --> 00:14:06,239
And it caused the envoy to contract measles
270
00:14:06,440 --> 00:14:07,599
Family Tian has ordered
271
00:14:07,799 --> 00:14:09,080
to investigate it thoroughly
272
00:14:11,679 --> 00:14:14,200
Although I don't communicate too much with family Xie,
273
00:14:14,640 --> 00:14:17,080
I think they live an entirely virtuous life
274
00:14:17,280 --> 00:14:18,880
They won't do such things
275
00:14:19,359 --> 00:14:21,640
Is there any misunderstanding in it?
276
00:14:21,640 --> 00:14:23,960
The pearl powder is carried out and given to them
277
00:14:23,960 --> 00:14:25,200
by me
278
00:14:25,599 --> 00:14:27,840
The cloth is made by family Xie
279
00:14:28,320 --> 00:14:30,799
And I don't know what is the misunderstanding
280
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
Yes, prince
281
00:14:32,559 --> 00:14:34,400
Human testimony and material evidence are here
282
00:14:34,679 --> 00:14:35,840
The family Xie
283
00:14:35,919 --> 00:14:37,479
were born a thief
284
00:14:37,599 --> 00:14:38,640
They are all thieves
285
00:14:39,039 --> 00:14:40,880
They don't even see valuable things
286
00:14:41,400 --> 00:14:43,359
They even dare to steal things from family Tian
287
00:14:43,520 --> 00:14:45,440
How dare them?
288
00:14:46,479 --> 00:14:47,640
Now how is it going on
289
00:14:47,640 --> 00:14:48,840
in Dali Temple?
290
00:14:48,840 --> 00:14:50,280
Family Tian were angry with this thing
291
00:14:50,400 --> 00:14:52,719
and asked Dali Temple to hear the case tomorrow
292
00:14:53,200 --> 00:14:54,559
to frighten other businessmen
293
00:14:54,719 --> 00:14:56,039
not to risk their lives
294
00:14:56,400 --> 00:14:57,919
Besides the cloth you found,
295
00:14:58,440 --> 00:15:00,520
are there any evidences?
296
00:15:03,640 --> 00:15:04,719
They will hear the case tomorrow
297
00:15:05,119 --> 00:15:08,159
Do you have interests in serving as a jury, Lord Luo
298
00:15:08,679 --> 00:15:10,119
I will be there
299
00:15:10,520 --> 00:15:12,239
I believe family Xie
300
00:15:12,280 --> 00:15:13,919
They won't do such things
301
00:15:15,000 --> 00:15:17,320
This case should be heard carefully
302
00:15:18,880 --> 00:15:19,520
Let's go
303
00:15:25,919 --> 00:15:28,840
This emperor is such a stickybeak
304
00:15:30,400 --> 00:15:32,880
How do you tell boss Su?
305
00:15:36,359 --> 00:15:38,880
I ask him to change it into common pearl powder
306
00:15:38,880 --> 00:15:40,640
What did he use?
307
00:15:41,919 --> 00:15:42,880
I told you
308
00:15:43,200 --> 00:15:44,440
If the Western Zhou envoy
309
00:15:44,440 --> 00:15:46,280
died because of it
310
00:15:46,400 --> 00:15:47,799
We both will died
311
00:15:47,799 --> 00:15:49,440
Lord, calm your anger, Lord
312
00:15:49,880 --> 00:15:50,679
It is...
313
00:15:50,760 --> 00:15:52,200
It is because of the boss Su, how dare him!
314
00:15:52,359 --> 00:15:54,119
I think he must want to save money
315
00:15:54,400 --> 00:15:56,679
so he thought of this bad idea
316
00:15:56,799 --> 00:15:57,280
...
317
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
Don't blame on me, your Lord
318
00:16:02,200 --> 00:16:03,559
At first, I want to use this to
319
00:16:03,559 --> 00:16:06,039
take their title away
320
00:16:08,320 --> 00:16:10,200
The Western Zhou envoy
321
00:16:10,200 --> 00:16:11,760
is related to the diplomatic relations
322
00:16:13,039 --> 00:16:15,359
Don't cause trouble for us
323
00:16:16,280 --> 00:16:17,200
Don't worry, Lord
324
00:16:17,320 --> 00:16:18,640
The family Xie
325
00:16:18,760 --> 00:16:20,039
must be proved guilty
326
00:16:20,719 --> 00:16:22,000
As for the boss Su,
327
00:16:22,159 --> 00:16:23,880
he was controlled by us
328
00:16:24,239 --> 00:16:25,919
He won't make any trouble
329
00:16:31,119 --> 00:16:32,239
Take the criminals here
330
00:16:39,919 --> 00:16:40,719
Baozi
331
00:16:47,200 --> 00:16:47,919
Kneel down
332
00:16:56,400 --> 00:16:57,119
Lord He
333
00:16:58,080 --> 00:16:59,119
The case hasn't been heard
334
00:16:59,159 --> 00:17:00,960
How can they be put to torture?
335
00:17:01,440 --> 00:17:03,840
This person was crying that they suffered wrongful treatment
336
00:17:03,919 --> 00:17:04,959
He was so noisy
337
00:17:05,439 --> 00:17:07,479
so I put him to some torture
338
00:17:07,640 --> 00:17:08,719
The case has no conclusion
339
00:17:08,880 --> 00:17:10,640
how can you put them to torture?
340
00:17:11,079 --> 00:17:12,040
If he is innocent,
341
00:17:12,280 --> 00:17:14,560
how will Dali Temple do?
342
00:17:15,079 --> 00:17:16,079
Prince Luo
343
00:17:16,319 --> 00:17:18,239
This is our rule
344
00:17:18,680 --> 00:17:20,280
If you have some different ideas
345
00:17:20,280 --> 00:17:22,439
you can speak to family Tian
346
00:17:22,479 --> 00:17:23,119
You...
347
00:17:24,199 --> 00:17:25,640
Criminal Xie Linfu
348
00:17:26,640 --> 00:17:28,760
you take the advantage of serving cloth to the capital
349
00:17:29,000 --> 00:17:32,079
and steal the high-quality pearl powder from the royal family
350
00:17:32,479 --> 00:17:35,079
The cloth made the Western Zhou envoy ill for many days
351
00:17:35,400 --> 00:17:36,479
Do you admit the crime?
352
00:17:37,239 --> 00:17:38,439
Your Lord
353
00:17:38,599 --> 00:17:42,239
The pearl powder was handed by Lord Gao
354
00:17:42,640 --> 00:17:45,079
and I used the ancestral process to make the cloth
355
00:17:45,199 --> 00:17:46,400
I didn't steal or change it
356
00:17:47,239 --> 00:17:50,079
Please be perceptive
357
00:17:50,119 --> 00:17:52,839
Now, Dali Temple has found the evidences
358
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
How dare you quibble?
359
00:17:54,640 --> 00:17:57,400
I live an entirely virturous life
360
00:17:59,040 --> 00:18:01,119
I hadn't changed and stolen the pearl powder
361
00:18:03,880 --> 00:18:04,760
So
362
00:18:05,719 --> 00:18:06,839
Take the material evidence
363
00:18:23,400 --> 00:18:24,119
...
364
00:18:25,520 --> 00:18:26,400
This is what Lord Gao
365
00:18:26,400 --> 00:18:27,760
gave me
366
00:18:27,920 --> 00:18:28,800
But I ran out of it
367
00:18:28,800 --> 00:18:29,640
when I made the cloth
368
00:18:29,640 --> 00:18:31,040
It is impossible to be sealed
369
00:18:31,350 --> 00:18:32,199
How dare you!
370
00:18:32,680 --> 00:18:35,199
Here is the evidence, how dare you quibble
371
00:18:36,040 --> 00:18:38,280
The pearl powder Gongshi Office gave you
372
00:18:38,760 --> 00:18:40,119
was hidden in your house
373
00:18:40,400 --> 00:18:43,239
and you ground low-quality pearl powder
374
00:18:44,280 --> 00:18:47,479
to pretend to be the high-quality one
375
00:18:48,160 --> 00:18:49,479
What I used
376
00:18:49,760 --> 00:18:51,839
was the pearl powder given by Gongshi Office
377
00:18:55,920 --> 00:18:56,719
Xie Linfu
378
00:18:58,239 --> 00:19:01,839
What I gave you was this one
379
00:19:02,119 --> 00:19:03,520
The seal is still here
380
00:19:04,439 --> 00:19:06,119
How dare you hide it!
381
00:19:06,400 --> 00:19:08,760
How dare you!
382
00:19:11,959 --> 00:19:14,880
It can't be the one
383
00:19:16,040 --> 00:19:18,119
given by the Gongshi Office
384
00:19:18,119 --> 00:19:19,319
How dare you!
385
00:19:19,319 --> 00:19:21,880
Here is in yamen, how dare you smear others
386
00:19:21,920 --> 00:19:23,520
How dare you smear the officers!
387
00:19:23,680 --> 00:19:26,400
This is found in your house
388
00:19:26,400 --> 00:19:28,199
And you admitted that
389
00:19:28,239 --> 00:19:30,000
you used different powder
390
00:19:30,520 --> 00:19:32,319
Didn't it prove you steal it?
391
00:19:40,959 --> 00:19:42,719
Now it is clear that
392
00:19:43,239 --> 00:19:44,719
Xie Linfu dare to
393
00:19:44,719 --> 00:19:45,959
steal the pearl powder
394
00:19:45,959 --> 00:19:48,920
and cause Western Zhou envoys to contract measles
395
00:19:49,280 --> 00:19:51,800
and almost make troubles in the diplomatic relations
396
00:19:54,000 --> 00:19:54,800
Lord He
397
00:19:55,920 --> 00:19:57,800
How to penalize them?
398
00:19:58,800 --> 00:20:00,719
Please be perceptive, lord
399
00:20:01,199 --> 00:20:05,000
Let my family go
400
00:20:05,800 --> 00:20:10,040
We suffered wrongful treatment
401
00:20:10,040 --> 00:20:10,959
Shut up
402
00:20:12,400 --> 00:20:14,479
Xie Linfu, from Xie Cloth Shop
403
00:20:15,000 --> 00:20:16,439
took advantage of being the imperial supplier
404
00:20:16,680 --> 00:20:17,959
and stole the pearl powder
405
00:20:20,640 --> 00:20:23,000
What he did is immoral
406
00:20:23,199 --> 00:20:25,079
and here are evidences
407
00:20:25,640 --> 00:20:26,400
I decide
408
00:20:26,839 --> 00:20:28,880
Xie Linfu and his wife and sons
409
00:20:29,160 --> 00:20:30,640
will be exiled
410
00:20:30,719 --> 00:20:31,959
and are never allowed to come back
411
00:20:33,160 --> 00:20:34,400
The property of family Xie
412
00:20:34,560 --> 00:20:35,959
should be confiscated
413
00:20:37,079 --> 00:20:37,800
Here is the final judgment
414
00:20:39,599 --> 00:20:40,560
Lord
415
00:20:40,640 --> 00:20:43,079
Our family live a virtuous life and won't cheat
416
00:20:43,160 --> 00:20:44,439
We are framed
417
00:20:45,000 --> 00:20:46,239
Please be perceptive, lord
418
00:20:48,359 --> 00:20:48,880
Lord
419
00:20:48,920 --> 00:20:50,040
Lord, we suffered wrongful treatment
420
00:20:50,319 --> 00:20:51,640
We suffered wrongful treatment
421
00:20:51,680 --> 00:20:53,560
Lord!
422
00:20:53,599 --> 00:20:54,959
Family Xie won't do such things
423
00:20:54,959 --> 00:20:55,439
Go away
424
00:20:55,479 --> 00:20:56,319
Lord
425
00:20:56,800 --> 00:20:58,079
Baozi
426
00:20:58,160 --> 00:21:00,040
We were put in the wrong
427
00:21:00,119 --> 00:21:00,479
Quick
428
00:21:41,239 --> 00:21:41,959
Prince
429
00:21:42,439 --> 00:21:43,680
You suffered from headache again
430
00:21:45,520 --> 00:21:46,439
Since I lost my memory,
431
00:21:47,560 --> 00:21:49,119
every time I remembered things,
432
00:21:49,119 --> 00:21:50,040
I suffer from headache
433
00:21:50,040 --> 00:21:51,439
So just don't think
434
00:21:51,479 --> 00:21:53,800
Everything is passing away
435
00:21:55,719 --> 00:21:57,119
Today, that little girl
436
00:21:57,839 --> 00:21:59,640
Little girl?
437
00:21:59,920 --> 00:22:01,280
There are so many
438
00:22:01,959 --> 00:22:03,839
What are you saying?
439
00:22:04,040 --> 00:22:05,400
I didn't say something wrong
440
00:22:05,520 --> 00:22:06,640
Talking back again?
441
00:22:10,359 --> 00:22:11,479
I feel
442
00:22:11,560 --> 00:22:13,640
I lost something important
443
00:22:16,199 --> 00:22:16,760
Prince
444
00:22:17,280 --> 00:22:18,719
What are you thinking?
445
00:22:21,280 --> 00:22:22,319
I have never thought that
446
00:22:23,599 --> 00:22:25,599
family Xie, which seems so honest and kind
447
00:22:26,319 --> 00:22:28,280
will do such thing!
448
00:22:29,319 --> 00:22:30,119
Prince
449
00:22:30,239 --> 00:22:31,319
They are business men
450
00:22:31,319 --> 00:22:32,239
They prioritize the profit
451
00:22:32,680 --> 00:22:35,000
And you are not familiar with them
452
00:22:35,400 --> 00:22:36,719
how can you confirm that
453
00:22:36,760 --> 00:22:38,280
they are honest and kind
454
00:22:48,319 --> 00:22:50,239
Family Xie Cloth Shop
455
00:22:50,439 --> 00:22:52,800
took advantage of being the imperial supplier
456
00:22:53,079 --> 00:22:56,040
and stole the pearl powder and caused bad effect in the diplomatic relations
457
00:22:56,319 --> 00:23:00,000
Now we will confiscate all their property
458
00:23:00,560 --> 00:23:03,199
Xie Linfu and his wife
459
00:23:03,479 --> 00:23:04,640
his son Xie Feng
460
00:23:05,000 --> 00:23:06,920
and his daughter Xie Xiaoni
461
00:23:07,319 --> 00:23:08,719
will be exiled
462
00:23:09,000 --> 00:23:10,800
and are never allowed to come back
463
00:23:11,079 --> 00:23:11,719
Hurry up
464
00:23:14,839 --> 00:23:15,319
Go
465
00:23:21,439 --> 00:23:22,000
Hurry up
466
00:23:24,079 --> 00:23:24,479
Miss
467
00:23:24,479 --> 00:23:24,920
They are there
468
00:23:25,079 --> 00:23:25,760
Master
469
00:23:26,359 --> 00:23:26,920
Mrs
470
00:23:26,920 --> 00:23:27,400
Master
471
00:23:27,439 --> 00:23:27,920
Miss
472
00:23:28,160 --> 00:23:28,719
Young master
473
00:23:28,719 --> 00:23:29,239
Mrs
474
00:23:29,839 --> 00:23:30,719
We finally find you
475
00:23:30,760 --> 00:23:31,040
What are you doing?
476
00:23:31,079 --> 00:23:31,599
Officers
477
00:23:31,760 --> 00:23:32,160
Officers
478
00:23:32,359 --> 00:23:32,800
Go back
479
00:23:32,800 --> 00:23:33,400
Officers
480
00:23:33,479 --> 00:23:34,719
Officers, can you be kind
481
00:23:34,959 --> 00:23:35,760
be kind
482
00:23:36,319 --> 00:23:37,599
I want to talk with my master
483
00:23:38,040 --> 00:23:39,400
Here is the money
484
00:23:39,400 --> 00:23:40,880
Please
485
00:23:42,280 --> 00:23:42,959
Please
486
00:23:43,000 --> 00:23:43,680
Hurry up
487
00:23:45,599 --> 00:23:46,160
Master
488
00:23:47,560 --> 00:23:48,119
Mrs
489
00:23:50,000 --> 00:23:50,680
Now
490
00:23:51,319 --> 00:23:52,800
we family Xie are in trouble
491
00:23:54,000 --> 00:23:56,920
You still come to see us off
492
00:23:58,239 --> 00:24:01,079
You were with us for many years
493
00:24:02,359 --> 00:24:04,800
We should promise you a bright future
494
00:24:05,319 --> 00:24:05,959
but now
495
00:24:06,760 --> 00:24:08,920
I am shameful to you
496
00:24:10,280 --> 00:24:11,640
I am good-for-nothing
497
00:24:12,319 --> 00:24:13,640
I am shameful to you
498
00:24:13,920 --> 00:24:16,119
Master, don't say this
499
00:24:19,239 --> 00:24:19,959
These are made by us
500
00:24:19,959 --> 00:24:22,040
Clothes and food
501
00:24:22,560 --> 00:24:24,160
Take them and be careful
502
00:24:28,239 --> 00:24:28,959
Miss
503
00:24:30,719 --> 00:24:31,359
Hong Rui
504
00:24:31,920 --> 00:24:32,959
Don't cry
505
00:24:33,719 --> 00:24:34,800
We are leaving now
506
00:24:35,560 --> 00:24:37,520
I don't know if we will meet again
507
00:24:39,359 --> 00:24:40,560
I buried some jewelry under the willow
508
00:24:40,560 --> 00:24:41,920
in the South Wall
509
00:24:42,239 --> 00:24:44,280
You come back and the officers won't find them
510
00:24:44,280 --> 00:24:45,239
Bring them out
511
00:24:45,239 --> 00:24:47,000
and sell them
512
00:24:47,880 --> 00:24:49,000
No, no
513
00:24:49,040 --> 00:24:50,119
I won't
514
00:24:50,239 --> 00:24:51,239
You have no dad or mum
515
00:24:51,760 --> 00:24:53,439
This is the dowry I prepared for you
516
00:24:54,560 --> 00:24:56,400
Don't let me down
517
00:24:58,640 --> 00:24:59,359
Don't worry
518
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
As long as I don't die
519
00:25:01,839 --> 00:25:03,479
I will be back
520
00:25:04,479 --> 00:25:04,880
Ok
521
00:25:09,319 --> 00:25:10,640
Ok, ok. That's enough
522
00:25:10,839 --> 00:25:11,719
Hurry up
523
00:25:12,599 --> 00:25:13,479
Get out of here
524
00:25:14,160 --> 00:25:15,040
Miss
525
00:25:15,800 --> 00:25:16,719
Master
526
00:25:17,000 --> 00:25:17,400
Get out of here
527
00:25:17,400 --> 00:25:18,000
Mrs
528
00:25:18,239 --> 00:25:19,359
Take care
529
00:25:19,680 --> 00:25:20,920
Hurry up
530
00:25:21,439 --> 00:25:22,640
Master! Miss!
531
00:25:23,880 --> 00:25:24,520
Hurry up
532
00:25:25,560 --> 00:25:26,520
Mrs!
533
00:25:26,719 --> 00:25:27,719
Master!
534
00:25:28,920 --> 00:25:29,599
Take care!
535
00:25:29,599 --> 00:25:30,079
Go
536
00:25:31,160 --> 00:25:31,839
Hurry up
537
00:25:32,760 --> 00:25:33,439
Hurry up
538
00:25:34,719 --> 00:25:35,880
Nier
539
00:25:39,079 --> 00:25:39,760
Nier
540
00:25:39,880 --> 00:25:40,800
Wait a minute
541
00:25:41,319 --> 00:25:42,160
Nier
542
00:25:42,160 --> 00:25:42,560
What are you doing?
543
00:25:42,599 --> 00:25:43,599
Let me go
544
00:25:44,359 --> 00:25:45,560
Go back
545
00:25:46,680 --> 00:25:47,239
Go
546
00:25:47,800 --> 00:25:49,000
Hurry up
547
00:25:49,319 --> 00:25:49,959
Nier
548
00:25:51,560 --> 00:25:53,199
I will try my best to save you
549
00:26:03,959 --> 00:26:04,920
Uncle Er
550
00:26:06,359 --> 00:26:07,040
Uncle Er
551
00:26:07,400 --> 00:26:08,199
Uncle Er
552
00:26:08,560 --> 00:26:09,439
please save family Xie
553
00:26:09,439 --> 00:26:10,680
please save them
554
00:26:11,439 --> 00:26:13,520
It is none of your business
555
00:26:13,560 --> 00:26:14,920
I know you have good relationship with Gongshi Office
556
00:26:15,239 --> 00:26:17,000
I just want you to ask Lord Yuan
557
00:26:17,079 --> 00:26:18,520
not to exile them
558
00:26:18,520 --> 00:26:19,119
Uncle Er
559
00:26:19,119 --> 00:26:20,000
Please
560
00:26:20,000 --> 00:26:21,239
Are you crazy?
561
00:26:21,400 --> 00:26:22,119
Uncle Er
562
00:26:22,239 --> 00:26:23,959
Family Xie won't steal the pearl powder
563
00:26:24,199 --> 00:26:25,560
They won't do this
564
00:26:28,719 --> 00:26:29,680
Wenyu
565
00:26:30,560 --> 00:26:32,079
I want to save them too
566
00:26:32,520 --> 00:26:34,239
but we are also do business in the capital
567
00:26:34,359 --> 00:26:36,079
We share lots of commons
568
00:26:36,560 --> 00:26:38,839
And I can't help them
569
00:26:39,199 --> 00:26:40,280
The family Xie
570
00:26:40,479 --> 00:26:41,920
is punished by family Tian
571
00:26:42,640 --> 00:26:45,199
Nobody wants to save them now
572
00:26:46,560 --> 00:26:47,520
Wenyu
573
00:26:47,959 --> 00:26:49,839
They are just exiled
574
00:26:49,920 --> 00:26:51,439
They are not dead
575
00:26:51,520 --> 00:26:53,520
Only if they stay in the border for some years
576
00:26:53,520 --> 00:26:54,800
to wait until the thing is settled down
577
00:26:55,119 --> 00:26:56,760
They will be back
578
00:26:57,199 --> 00:26:57,880
Really?
579
00:26:59,599 --> 00:27:00,400
I know
580
00:27:18,640 --> 00:27:19,319
Lord Gao
581
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
Enough
582
00:27:26,920 --> 00:27:28,520
Don't look into it
583
00:27:29,280 --> 00:27:30,880
Don't stay here
584
00:27:33,160 --> 00:27:36,000
I have begged Lord Yuan for this
585
00:27:37,119 --> 00:27:38,839
Lord Yuan won't punish you
586
00:27:41,199 --> 00:27:41,959
Lord Gao
587
00:27:42,479 --> 00:27:43,880
It is my fault
588
00:27:44,359 --> 00:27:46,599
I am sorry to let you worry
589
00:27:48,199 --> 00:27:49,415
You...
590
00:27:49,415 --> 00:27:51,959
There is limit for the corruption
591
00:27:52,839 --> 00:27:54,719
I ask you to use common pearl powder
592
00:27:54,920 --> 00:27:57,119
You dare to use low-quality pearl powder
593
00:27:59,959 --> 00:28:03,040
The Western Zhou envoys are cured
594
00:28:03,680 --> 00:28:06,040
Otherwise, you... I...
595
00:28:06,400 --> 00:28:07,640
and Lord Yuan
596
00:28:08,199 --> 00:28:09,959
are all responsible for it
597
00:28:10,880 --> 00:28:11,400
Yes
598
00:28:12,199 --> 00:28:14,640
I know my mistake
599
00:28:14,920 --> 00:28:16,839
But
600
00:28:17,119 --> 00:28:19,400
you did a good job
601
00:28:21,160 --> 00:28:23,199
That high-quality pearl powder
602
00:28:24,800 --> 00:28:26,760
was planted on them so ingeniously
603
00:28:35,760 --> 00:28:36,520
Say
604
00:28:37,439 --> 00:28:38,920
How many years have you worked in family Xie
605
00:28:40,839 --> 00:28:41,520
Half
606
00:28:42,959 --> 00:28:43,640
Half years
607
00:28:44,280 --> 00:28:44,880
Because
608
00:28:45,760 --> 00:28:46,439
I stole the dye
609
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
and sell it
610
00:28:47,880 --> 00:28:49,160
And the master found it
611
00:28:50,359 --> 00:28:51,079
so I
612
00:28:52,040 --> 00:28:52,920
was driven out
613
00:28:54,599 --> 00:28:56,160
You are so honest
614
00:28:56,839 --> 00:28:58,359
After you were driven out by family Xie
615
00:28:58,359 --> 00:28:59,880
you are stealing things here
616
00:28:59,880 --> 00:29:00,359
Say
617
00:29:01,160 --> 00:29:03,800
How many times do you steal things from me
618
00:29:05,199 --> 00:29:05,800
Master
619
00:29:06,119 --> 00:29:07,359
Master, master
620
00:29:07,359 --> 00:29:08,599
I
621
00:29:08,800 --> 00:29:09,880
I...I...
622
00:29:09,880 --> 00:29:11,520
It is my first time
623
00:29:12,880 --> 00:29:15,520
Master, please forgive me, I will correct my mistakes
624
00:29:15,520 --> 00:29:17,520
I won't do this again
625
00:29:19,520 --> 00:29:22,160
Please don't bring me to yamen
626
00:29:22,160 --> 00:29:23,599
It is ok
627
00:29:24,560 --> 00:29:26,680
you need to seed a thing to family Xie
628
00:29:26,959 --> 00:29:28,199
Can you do it?
629
00:29:33,160 --> 00:29:35,719
If you did it,
630
00:29:36,000 --> 00:29:37,359
you don't need to go to yamen
631
00:29:38,079 --> 00:29:39,160
If not
632
00:29:39,160 --> 00:29:41,040
or you reveal it
633
00:29:42,040 --> 00:29:43,520
I will kill you
634
00:29:45,680 --> 00:29:47,479
I will do it
635
00:29:47,839 --> 00:29:48,959
Thank you master
636
00:29:48,959 --> 00:29:50,800
Thank you
637
00:29:51,239 --> 00:29:52,560
Young master, look
638
00:29:52,560 --> 00:29:54,920
This is the cloth we dyed recently
639
00:29:55,920 --> 00:29:57,760
I am just arriving
640
00:29:58,319 --> 00:30:00,000
Cousin, I haven't seen you for so long
641
00:30:00,119 --> 00:30:00,800
Steward Liu
642
00:30:01,800 --> 00:30:03,239
Isn't he Zhao Wu? Isn't he fired?
643
00:30:03,319 --> 00:30:04,599
Why does he come back?
644
00:30:05,400 --> 00:30:07,239
He has a cousin who works for us
645
00:30:07,239 --> 00:30:08,319
He said he just walked around
646
00:30:08,439 --> 00:30:09,719
I don't drive him out
647
00:30:14,000 --> 00:30:15,599
Cousin, I still need to work
648
00:30:15,719 --> 00:30:16,400
so I don't talk to you
649
00:30:16,640 --> 00:30:17,479
Come to drink if you have time
650
00:30:39,760 --> 00:30:41,560
We brothers
651
00:30:41,560 --> 00:30:42,880
worked for so long
652
00:30:45,199 --> 00:30:46,560
but didn't gain anything
653
00:30:51,839 --> 00:30:54,640
Lord, two lords risked lives to borrow the pearl powder
654
00:30:54,640 --> 00:30:55,479
to solve problems for me
655
00:30:55,479 --> 00:30:57,280
I won't be ungrateful
656
00:30:57,359 --> 00:30:57,920
Lord
657
00:30:58,239 --> 00:31:00,040
This is for you
658
00:31:02,199 --> 00:31:05,119
Boss Su, it is kind of you
659
00:31:20,239 --> 00:31:21,359
Right, boss Su
660
00:31:22,319 --> 00:31:25,680
The family Xie, although they are convicted
661
00:31:26,040 --> 00:31:27,319
and exiled
662
00:31:28,599 --> 00:31:29,719
they
663
00:31:29,719 --> 00:31:32,239
still have chance to come back
664
00:31:33,479 --> 00:31:37,000
Boss Su, will you leave the trouble for yourself
665
00:31:37,959 --> 00:31:38,719
Lord Gao
666
00:31:39,560 --> 00:31:41,640
I am a business man
667
00:31:41,640 --> 00:31:43,319
I don't dare to kill people
668
00:31:45,680 --> 00:31:47,680
Boss Su
669
00:31:48,319 --> 00:31:50,079
I don't understand
670
00:31:51,239 --> 00:31:53,160
I need to remind you
671
00:31:53,680 --> 00:31:54,920
This thing
672
00:31:55,079 --> 00:31:56,479
from the beginning to the end
673
00:31:56,839 --> 00:31:59,319
is done by you
674
00:31:59,920 --> 00:32:02,319
If in the future, you are disclosed
675
00:32:03,439 --> 00:32:06,319
You need to tackle it on your own
676
00:32:09,959 --> 00:32:12,359
As for the family Xie
677
00:32:14,400 --> 00:32:17,040
you decide to kill them or not
678
00:32:19,560 --> 00:32:20,280
Right
679
00:32:21,880 --> 00:32:23,160
and Zhao Wu
680
00:32:23,760 --> 00:32:25,319
How do you solve him?
681
00:32:26,920 --> 00:32:27,520
Lord
682
00:32:28,599 --> 00:32:30,719
The old house in my hometown is empty
683
00:32:30,800 --> 00:32:32,000
I send him there
684
00:32:32,239 --> 00:32:34,599
There are several miles from here
685
00:32:35,119 --> 00:32:35,719
And
686
00:32:35,719 --> 00:32:36,920
he is afraid to go to yamen
687
00:32:37,239 --> 00:32:38,400
He will zip his mouth
688
00:32:39,359 --> 00:32:41,000
So you just go
689
00:32:41,359 --> 00:32:42,119
So
690
00:32:43,119 --> 00:32:44,439
I will go now
691
00:32:45,199 --> 00:32:45,680
Just go away
692
00:33:03,280 --> 00:33:04,920
In this moment, Su Gongming
693
00:33:05,119 --> 00:33:07,160
is so obedient
694
00:33:08,920 --> 00:33:11,479
but what a pity for the pearl powder
695
00:33:11,760 --> 00:33:14,439
It is so valuable
696
00:33:16,280 --> 00:33:18,560
That dickhead ruined everything
697
00:33:18,839 --> 00:33:21,199
He made us gain nothing
698
00:33:21,199 --> 00:33:22,599
We are doing things for nothing
699
00:33:23,079 --> 00:33:24,160
There is still a long time
700
00:33:25,880 --> 00:33:26,719
Don't worry
701
00:33:29,959 --> 00:33:30,640
Hurry up
702
00:33:31,599 --> 00:33:32,239
Hurry up
703
00:33:33,560 --> 00:33:34,880
Hurry up
704
00:33:35,199 --> 00:33:36,160
Hurry up!
705
00:33:36,239 --> 00:33:36,719
Go, go, go
706
00:33:46,000 --> 00:33:46,560
Mum
707
00:33:46,599 --> 00:33:47,280
Mrs
708
00:33:48,280 --> 00:33:48,959
Are you ok?
709
00:33:49,599 --> 00:33:50,199
Hurry up
710
00:33:51,239 --> 00:33:51,959
Officer
711
00:33:52,800 --> 00:33:53,839
My mum's condition is not good
712
00:33:53,920 --> 00:33:55,640
Can we have a rest?
713
00:33:55,680 --> 00:33:56,560
No
714
00:33:57,199 --> 00:33:58,479
I was forced to do this
715
00:33:58,880 --> 00:34:01,040
I am so angry with it, just hurry up
716
00:34:03,000 --> 00:34:04,199
Hurry up!
717
00:34:04,280 --> 00:34:04,920
Wines!
718
00:34:04,920 --> 00:34:05,280
Hurry up
719
00:34:05,599 --> 00:34:07,199
First-class Maiden Rose
720
00:34:08,840 --> 00:34:10,320
Officer, do you want some wines
721
00:34:10,760 --> 00:34:12,000
Go, don't mess up
722
00:34:13,320 --> 00:34:14,280
Go, hurry up
723
00:34:19,040 --> 00:34:19,879
It is so hot
724
00:34:19,958 --> 00:34:20,878
you have done a good job
725
00:34:20,879 --> 00:34:21,959
What about having a rest?
726
00:34:24,399 --> 00:34:26,199
Just a rest, it will be ok
727
00:34:29,320 --> 00:34:29,959
Wait
728
00:34:30,639 --> 00:34:31,199
Officer
729
00:34:31,918 --> 00:34:34,799
Brother, give some wines for us
730
00:34:34,840 --> 00:34:35,159
Ok
731
00:34:35,199 --> 00:34:35,520
Mum
732
00:34:36,120 --> 00:34:36,639
Come on
733
00:34:36,840 --> 00:34:37,560
Sit down
734
00:34:39,000 --> 00:34:39,959
Come on, taste it
735
00:34:41,280 --> 00:34:42,959
The wine is good
736
00:34:43,360 --> 00:34:44,560
Taste it, it is delicious
737
00:34:44,840 --> 00:34:45,760
Come on, taste it
738
00:34:45,760 --> 00:34:47,080
More, more, more
739
00:34:49,159 --> 00:34:49,879
Is it good?
740
00:34:50,320 --> 00:34:51,040
Good
741
00:34:52,438 --> 00:34:53,638
This is not official road
742
00:34:53,679 --> 00:34:55,040
Few people will come here
743
00:34:55,239 --> 00:34:57,439
Why is there a person selling wines?
744
00:34:59,760 --> 00:35:00,439
Oh no
745
00:35:07,520 --> 00:35:08,320
Who are you?
746
00:35:10,199 --> 00:35:11,360
I am to kill you
747
00:35:11,639 --> 00:35:12,479
Run
748
00:35:14,639 --> 00:35:15,719
Run?
749
00:35:23,479 --> 00:35:23,919
Dad
750
00:35:23,919 --> 00:35:24,560
Mum
751
00:35:28,639 --> 00:35:29,320
Mum
752
00:35:29,560 --> 00:35:30,239
I will kill you
753
00:35:33,639 --> 00:35:34,239
Dad
754
00:35:53,679 --> 00:35:54,199
Brother
755
00:36:05,679 --> 00:36:06,520
Nier
756
00:36:10,239 --> 00:36:10,800
Brother
757
00:36:12,120 --> 00:36:12,719
Mum
758
00:36:12,760 --> 00:36:13,199
Hurry up
759
00:36:18,320 --> 00:36:18,840
Fenger
760
00:36:18,840 --> 00:36:20,239
Fenger, get up quickly
761
00:36:25,199 --> 00:36:25,679
Take it
762
00:36:26,639 --> 00:36:27,520
Just go
763
00:36:27,959 --> 00:36:29,199
Fenger, take it
764
00:36:29,199 --> 00:36:30,919
take your mum and Nier to leave
765
00:36:31,360 --> 00:36:32,479
Mrs, just go
766
00:36:32,800 --> 00:36:33,760
Just go away
767
00:36:44,320 --> 00:36:45,159
Master, dad
768
00:36:45,239 --> 00:36:46,320
Dad
769
00:36:47,199 --> 00:36:47,959
Mum
770
00:36:49,520 --> 00:36:50,040
Mrs
771
00:36:50,600 --> 00:36:51,560
Mrs
772
00:37:02,159 --> 00:37:05,120
Go, quickly
773
00:37:05,919 --> 00:37:06,760
Dad
774
00:37:07,360 --> 00:37:08,320
Mum, let's go
775
00:37:09,040 --> 00:37:10,159
Hurry up
776
00:37:13,080 --> 00:37:14,159
Go
777
00:37:14,199 --> 00:37:15,320
Go to die
778
00:37:21,199 --> 00:37:23,280
Mrs
779
00:37:26,520 --> 00:37:27,000
Quick
780
00:38:15,280 --> 00:38:16,120
Go
781
00:38:21,360 --> 00:38:22,320
Take care
782
00:38:44,560 --> 00:38:45,199
Brother
783
00:38:46,600 --> 00:38:47,080
Brother
784
00:38:48,159 --> 00:38:48,719
Nier
785
00:38:49,360 --> 00:38:49,879
Run
786
00:38:50,239 --> 00:38:51,120
No
787
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Get up
788
00:38:59,679 --> 00:39:00,120
Nier
789
00:39:00,120 --> 00:39:01,560
Take this ocarina
790
00:39:01,560 --> 00:39:02,600
It is given by our dad
791
00:39:02,679 --> 00:39:03,800
Take it carefully
792
00:39:03,800 --> 00:39:05,000
and live a happy life
793
00:39:05,080 --> 00:39:06,919
No, I want to leave with you
794
00:39:06,959 --> 00:39:08,639
Go, or it will be late
795
00:39:12,560 --> 00:39:12,959
Quick
796
00:39:14,040 --> 00:39:15,120
Go
797
00:39:30,280 --> 00:39:32,239
Brother
798
00:39:32,560 --> 00:39:33,879
Brother
799
00:39:34,919 --> 00:39:35,879
Don't come here
800
00:39:38,479 --> 00:39:39,120
Go
801
00:39:39,159 --> 00:39:41,120
Our family can not all die here
802
00:39:41,159 --> 00:39:42,040
Brother
803
00:39:42,320 --> 00:39:43,280
Go
804
00:39:44,800 --> 00:39:45,959
Brother
805
00:39:46,560 --> 00:39:47,600
Go!
806
00:39:47,760 --> 00:39:49,800
Go, hurry up
807
00:39:49,800 --> 00:39:50,840
Brother
808
00:39:56,360 --> 00:39:59,080
No
809
00:40:02,360 --> 00:40:04,159
No
810
00:40:07,959 --> 00:40:09,840
Brother
811
00:40:09,840 --> 00:40:11,000
Nier
812
00:40:11,760 --> 00:40:15,080
You need to live a happy life
813
00:40:15,080 --> 00:40:16,520
Brother
814
00:40:16,919 --> 00:40:19,439
Come back!
815
00:40:33,719 --> 00:40:36,479
I will live a happy life
816
00:41:29,040 --> 00:41:29,679
Slowly
817
00:41:32,199 --> 00:41:33,479
You are?
818
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
I am Zhao Tongshen
819
00:41:36,919 --> 00:41:38,280
This is my wife
820
00:41:38,560 --> 00:41:41,000
We found you were fainted in the mountain
821
00:41:41,000 --> 00:41:42,159
so we brought you back
822
00:41:43,080 --> 00:41:44,760
This is the master here
823
00:41:44,919 --> 00:41:46,479
Yun Niang from Yunjinzhuang
824
00:41:47,399 --> 00:41:48,639
You can stay here
825
00:41:48,959 --> 00:41:50,600
because she permits
826
00:41:51,919 --> 00:41:53,320
I don't say I want to leave her here
827
00:41:53,919 --> 00:41:54,879
You
828
00:41:55,000 --> 00:41:56,760
You are more bark than bite
829
00:41:59,800 --> 00:42:00,520
Girl
830
00:42:02,120 --> 00:42:03,320
You saved my life
831
00:42:03,399 --> 00:42:04,879
I will pay back
832
00:42:05,360 --> 00:42:06,520
and remember in my heart
833
00:42:06,800 --> 00:42:08,320
I will pay you back twice one day
834
00:42:11,360 --> 00:42:12,600
Ok, please get up first
835
00:42:12,639 --> 00:42:14,800
You haven't recovered yet
836
00:42:14,840 --> 00:42:15,919
Come on and sit
837
00:42:18,959 --> 00:42:20,080
It seems
838
00:42:20,199 --> 00:42:22,800
you are the kid with good education
839
00:42:23,360 --> 00:42:25,199
Why do you become homeless here?
47844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.