All language subtitles for NCIS 18x12 - Sangre (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,650 --> 00:00:37,671 _ 2 00:00:38,114 --> 00:00:39,396 _ 3 00:00:40,354 --> 00:00:42,354 _ 4 00:00:42,671 --> 00:00:44,671 _ 5 00:00:45,854 --> 00:00:47,854 _ 6 00:00:47,896 --> 00:00:49,896 _ 7 00:00:51,396 --> 00:00:53,396 _ 8 00:00:54,588 --> 00:00:56,588 _ 9 00:01:01,830 --> 00:01:03,353 Ven ac�. 10 00:01:03,498 --> 00:01:05,456 Okay, Mira. 11 00:01:05,993 --> 00:01:09,254 _ 12 00:01:10,129 --> 00:01:13,588 _ 13 00:01:14,088 --> 00:01:20,935 _ 14 00:01:21,260 --> 00:01:22,705 _ 15 00:01:22,729 --> 00:01:24,729 _ 16 00:01:26,921 --> 00:01:31,533 _ 17 00:01:32,189 --> 00:01:41,974 _ 18 00:01:41,998 --> 00:01:43,754 _ 19 00:01:46,004 --> 00:01:47,421 _ 20 00:01:48,463 --> 00:01:50,362 _ 21 00:01:50,386 --> 00:01:52,046 _ 22 00:02:04,080 --> 00:02:06,254 All right, go. 23 00:02:40,483 --> 00:02:48,483 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:03:14,194 --> 00:03:15,758 Hello? 25 00:03:15,782 --> 00:03:17,496 Hey, boss. 26 00:03:17,593 --> 00:03:19,242 How you doing, McGee? 27 00:03:19,286 --> 00:03:21,483 I'm good. Hey, Lucy. 28 00:03:21,530 --> 00:03:23,141 I hope you don't mind me, uh, dropping by. 29 00:03:23,189 --> 00:03:24,847 I was on the way to work. Thought I'd... 30 00:03:24,871 --> 00:03:26,046 drop off your mail. 31 00:03:26,089 --> 00:03:27,525 You didn't have to make the trip. 32 00:03:27,838 --> 00:03:29,832 Oh, it's on the way. 33 00:03:30,879 --> 00:03:32,487 Hey, the-the boat's looking great. 34 00:03:32,530 --> 00:03:35,403 Yeah. Finally starting to look like something. 35 00:03:35,446 --> 00:03:37,187 Mm. 36 00:03:37,504 --> 00:03:40,669 Hey, so I, uh, I talked to Vance about your suspension. 37 00:03:40,712 --> 00:03:42,497 That article that was written about you? 38 00:03:42,540 --> 00:03:44,760 Turns out it's gonna be a big help to us. 39 00:03:44,804 --> 00:03:46,544 See, by coming clean about the suspension, 40 00:03:46,588 --> 00:03:48,329 NCIS proved that they're not afraid 41 00:03:48,372 --> 00:03:49,939 to clean their house a little bit, all right? 42 00:03:49,983 --> 00:03:52,986 So... so Vance said once things calm down, 43 00:03:53,029 --> 00:03:54,509 there's a chance you could come back soon. 44 00:03:54,552 --> 00:03:56,032 Nah, that's not up to me. 45 00:03:56,076 --> 00:03:57,991 Well, either way, I mean, it's a good thing, right? 46 00:03:58,034 --> 00:03:59,731 You've been stuck at home for three weeks. 47 00:03:59,775 --> 00:04:01,211 Must be climbing the walls by now. 48 00:04:01,255 --> 00:04:02,256 Eh, I don't know. 49 00:04:02,299 --> 00:04:04,736 Not really. Put off a lot of things. 50 00:04:04,780 --> 00:04:06,695 Now I got time to get them done. 51 00:04:11,197 --> 00:04:13,068 Boss, don't you miss it? 52 00:04:14,224 --> 00:04:15,399 The job? 53 00:04:16,088 --> 00:04:17,924 More to life than a job, McGee. 54 00:04:23,407 --> 00:04:25,322 Oh, a body in Reston. 55 00:04:25,366 --> 00:04:27,847 Normally this is when you'd say, "Grab your gear." 56 00:04:27,890 --> 00:04:29,674 Yeah. 57 00:04:29,718 --> 00:04:31,589 Eh, not this time. 58 00:04:32,046 --> 00:04:33,896 Good to see you, boss. 59 00:04:33,940 --> 00:04:35,550 Yeah. 60 00:04:35,593 --> 00:04:37,291 See you, McGee. 61 00:04:41,948 --> 00:04:44,037 This is a disaster. 62 00:04:44,080 --> 00:04:46,082 The house just went on the market. 63 00:04:46,126 --> 00:04:47,692 And you found the body when? 64 00:04:47,736 --> 00:04:49,825 I came at 8:00 this morning to prep for my open house. 65 00:04:49,869 --> 00:04:51,871 I'm famous for my open houses. 66 00:04:51,914 --> 00:04:54,874 I put on a cheese spread to die for. 67 00:04:54,917 --> 00:04:57,572 Which is a terrible thing to say now, 68 00:04:57,615 --> 00:04:59,313 given the circumstances. 69 00:04:59,356 --> 00:05:01,706 And the house was locked when you arrived? 70 00:05:01,750 --> 00:05:03,273 Of course. I always lock it when I leave. 71 00:05:03,317 --> 00:05:05,972 Although, this is a great neighborhood. 72 00:05:06,015 --> 00:05:08,061 No crime, fabulous schools. 73 00:05:08,104 --> 00:05:09,366 Do you have any children, honey? 74 00:05:09,410 --> 00:05:11,151 - Are you in the market? - Where we at? 75 00:05:11,194 --> 00:05:13,338 Uh, in the bathroom with Bishop. 76 00:05:14,284 --> 00:05:15,982 Such a shame. 77 00:05:16,025 --> 00:05:18,419 Who's gonna buy this place now? 78 00:05:18,462 --> 00:05:20,943 - Hi. - Hey. 79 00:05:20,987 --> 00:05:22,814 - Morning, McGee. - Morning. 80 00:05:22,858 --> 00:05:24,947 - That's, uh, quite a mess. - Yeah. 81 00:05:24,991 --> 00:05:27,732 There's, uh, there's more of it out in the hallway. 82 00:05:27,776 --> 00:05:28,820 Hey, how's Gibbs? 83 00:05:28,864 --> 00:05:30,387 Uh, I'm not sure. 84 00:05:30,431 --> 00:05:32,824 He said, "There's more to life than the job." 85 00:05:32,868 --> 00:05:34,826 - Gibbs said that? - Yeah. 86 00:05:34,870 --> 00:05:36,306 Like Invasion of the Body Snatchers. 87 00:05:36,350 --> 00:05:39,222 Yeah. I can't remember the last time he took a vacation. 88 00:05:39,266 --> 00:05:42,225 Or a sick day, for that matter. He can't not work. 89 00:05:42,269 --> 00:05:43,385 You'd think. 90 00:05:43,410 --> 00:05:45,334 - Huh. - So, who's our victim? 91 00:05:45,359 --> 00:05:49,145 Uh, this is Marine Staff Sergeant Richard Larson. 92 00:05:49,189 --> 00:05:51,843 Jimmy's, uh, not here yet, but I'd say by the looks of him, 93 00:05:51,887 --> 00:05:54,368 he has been stabbed multiple times. 94 00:05:54,411 --> 00:05:55,586 Find a murder weapon? 95 00:05:55,630 --> 00:05:59,242 No, but I did find this near the sink. 96 00:05:59,286 --> 00:06:01,984 It's a hair... a little bit lighter than our victim's. 97 00:06:02,028 --> 00:06:04,117 So, might have caught a break. 98 00:06:04,160 --> 00:06:06,641 Hey, yo. Any of you have a hundred grand 99 00:06:06,684 --> 00:06:08,034 I can borrow for a down payment? 100 00:06:08,077 --> 00:06:10,471 Why, is Jeri Fleckman giving you the hard sell? 101 00:06:10,514 --> 00:06:11,820 You have no idea. 102 00:06:11,863 --> 00:06:13,392 I gave her your number. Expect a call. 103 00:06:13,432 --> 00:06:15,737 Nick, any chance our victim 104 00:06:15,780 --> 00:06:17,086 worked with your real estate agent? 105 00:06:17,130 --> 00:06:18,914 No, no. She's never seen him before. 106 00:06:19,671 --> 00:06:21,047 Then why does he have a key? 107 00:06:24,746 --> 00:06:26,095 What's the word, Jimmy? 108 00:06:26,139 --> 00:06:27,618 How about "impatient," Nick? 109 00:06:27,662 --> 00:06:30,186 As in, "Stop being so impatient, I haven't finished yet." 110 00:06:30,230 --> 00:06:32,928 I know, I know. I figured I'd come down and bug you anyways. 111 00:06:32,972 --> 00:06:34,277 What's the cause of death? 112 00:06:34,321 --> 00:06:36,323 Massive bleeding due to multiple stab wounds 113 00:06:36,366 --> 00:06:38,064 here in his abdomen, his left lung, 114 00:06:38,107 --> 00:06:40,892 carotid artery. I count seven in total. 115 00:06:40,936 --> 00:06:41,981 Damn, that's a lot of stabbing. 116 00:06:42,024 --> 00:06:43,243 Yeah, and based on the wounds, 117 00:06:43,286 --> 00:06:45,462 I'd say the blade was about 15 inches long, 118 00:06:45,506 --> 00:06:47,377 very thin, double-edged. 119 00:06:47,421 --> 00:06:49,205 Could be a facon. 120 00:06:49,249 --> 00:06:53,035 It's a South American knife, uh, originally used by the gauchos. 121 00:06:53,079 --> 00:06:55,746 It's long and thin and it can cause major damage. 122 00:06:55,789 --> 00:06:58,040 Oh, is-is it like, uh, like that restaurant you took me to 123 00:06:58,084 --> 00:07:00,390 where the waiters... they cut the meat with the swords? 124 00:07:00,434 --> 00:07:02,218 No, Jimmy. It's nothing like those. 125 00:07:02,262 --> 00:07:04,873 Oh. That was fun, though. We should do that again. 126 00:07:05,917 --> 00:07:07,571 Hey, Kasie. Any luck 127 00:07:07,615 --> 00:07:09,134 with that strand of hair we found? 128 00:07:09,196 --> 00:07:11,967 Uh, that's actually why I came down here. 129 00:07:12,011 --> 00:07:14,578 So, I ran the DNA and, unfortunately, 130 00:07:14,622 --> 00:07:18,495 whoever the hair belongs to isn't in our database. 131 00:07:18,539 --> 00:07:20,062 But someone else came up 132 00:07:20,106 --> 00:07:23,239 - as a close familial match. - Mm. 133 00:07:23,283 --> 00:07:24,893 You mean, like a, like a relative? 134 00:07:24,936 --> 00:07:26,068 Well, that's great news, right? 135 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 We just track down the relative, 136 00:07:27,156 --> 00:07:28,505 they take us to the murderer, 137 00:07:28,549 --> 00:07:30,072 and then we can Golden State Killer this puppy. 138 00:07:30,116 --> 00:07:31,378 Who's the relative? 139 00:07:32,319 --> 00:07:34,277 You, Nick. 140 00:07:45,348 --> 00:07:47,611 That hair from the crime scene... 141 00:07:47,655 --> 00:07:50,850 I ran the DNA, and it belongs to one of Torres' relatives. 142 00:07:50,874 --> 00:07:53,637 What? Do we know which one? 143 00:07:53,691 --> 00:07:55,313 The DNA is too corrupted. 144 00:07:55,356 --> 00:07:57,358 All I can tell you is that it's a male. 145 00:07:57,402 --> 00:07:59,883 This is crazy. It's got to be a mistake. 146 00:07:59,926 --> 00:08:01,241 DNA don't lie. 147 00:08:01,304 --> 00:08:03,843 I mean, I have black sheep in the family. 148 00:08:03,887 --> 00:08:06,454 I mean, who doesn't? But a murderer? 149 00:08:06,498 --> 00:08:08,065 Okay, well, no one is saying that, Nick. 150 00:08:08,108 --> 00:08:09,849 Right now he's just a person of interest. 151 00:08:09,893 --> 00:08:11,329 Could the hair belong to your father? 152 00:08:11,796 --> 00:08:13,853 No, no. Last I heard, he was dead. 153 00:08:13,897 --> 00:08:15,986 Oh, I'm sorry. I didn't know. 154 00:08:16,029 --> 00:08:17,335 No, it's all good. 155 00:08:17,378 --> 00:08:18,815 He was a deadbeat. 156 00:08:18,858 --> 00:08:20,991 He walked out on me when I was five. 157 00:08:21,504 --> 00:08:22,601 Other than, uh, 158 00:08:22,644 --> 00:08:25,473 Lucia and Amanda, do you have any other family in town? 159 00:08:25,517 --> 00:08:27,432 I mean, I have tons of cousins I haven't spoken to in years. 160 00:08:27,475 --> 00:08:29,434 I can track them down. It's gonna take a while. 161 00:08:29,477 --> 00:08:31,566 All right, well, what do we know about the victim? 162 00:08:31,610 --> 00:08:33,307 Uh, let me put it up. 163 00:08:33,351 --> 00:08:37,443 Okay, Marine Staff Sergeant Richard Larson, 36. 164 00:08:37,486 --> 00:08:38,649 Married, two kids. 165 00:08:38,679 --> 00:08:40,880 I spoke to the realty company, and it turns out 166 00:08:40,924 --> 00:08:43,437 they did have a connection to Larson. 167 00:08:43,480 --> 00:08:45,015 He was moonlighting as a mover 168 00:08:45,058 --> 00:08:47,365 for the decorator that stages the homes. 169 00:08:47,408 --> 00:08:48,845 Well, that explains why he had a key. 170 00:08:48,888 --> 00:08:50,890 Look at Larson's bank records here. 171 00:08:50,934 --> 00:08:52,892 An hour before he was killed, he withdrew 172 00:08:52,936 --> 00:08:54,938 - $5,000. - He definitely didn't 173 00:08:54,981 --> 00:08:56,374 have that money when we found him. 174 00:08:56,417 --> 00:08:57,505 So what happened to it? 175 00:09:57,870 --> 00:09:59,437 Ciao. 176 00:09:59,879 --> 00:10:03,267 So, Javier, uh, was on a trip to Miami on business. 177 00:10:03,310 --> 00:10:04,964 All right, that is a "no" for Javier. 178 00:10:05,008 --> 00:10:06,835 What about his brother, uh, Gustavo? 179 00:10:06,879 --> 00:10:08,228 Married with kids in Bogot�. 180 00:10:08,272 --> 00:10:10,056 - Hey. Any luck? - No, none of my relatives 181 00:10:10,100 --> 00:10:12,058 were in D.C. at the time of the murder. 182 00:10:12,102 --> 00:10:13,799 But we still have your Aunt Isabella's 183 00:10:13,842 --> 00:10:16,323 side of the family to cover. And don't forget Uncle Ram�n's. 184 00:10:16,367 --> 00:10:18,499 Honestly, I don't know how many more of these calls I can make. 185 00:10:18,543 --> 00:10:20,632 - Draining, huh? - Yeah, man, they're playing catch-up 186 00:10:20,675 --> 00:10:22,373 over and over and over again, and the endless 187 00:10:22,416 --> 00:10:24,201 guilt trips and "why am I not calling more?" 188 00:10:24,244 --> 00:10:26,029 I actually think it's kind of fun, you know. 189 00:10:26,072 --> 00:10:28,945 I really, really like tracing family histories. 190 00:10:28,988 --> 00:10:30,642 Think I got something. 191 00:10:30,685 --> 00:10:32,339 That, uh, doorbell camera footage, taken from 192 00:10:32,383 --> 00:10:33,993 the house across the street from the crime scene. 193 00:10:34,037 --> 00:10:36,126 The same car drove past repeatedly 194 00:10:36,169 --> 00:10:37,997 - the day of the murder. - Any plates? 195 00:10:38,041 --> 00:10:39,303 Just got the last three digits. 196 00:10:39,346 --> 00:10:41,000 But the windshield's got a crack in it, 197 00:10:41,044 --> 00:10:42,175 so I put a BOLO out. 198 00:10:42,219 --> 00:10:43,568 Good luck finding that car. 199 00:10:43,611 --> 00:10:45,439 Needle, meet haystack. 200 00:10:46,658 --> 00:10:47,920 They just found it, didn't they? 201 00:10:48,843 --> 00:10:50,496 Yeah? 202 00:10:51,472 --> 00:10:52,908 Great, thanks. 203 00:10:52,933 --> 00:10:55,675 Jeep is parked outside a hotel in the city. 204 00:10:59,584 --> 00:11:02,021 That's the car. Looks like a rental. 205 00:11:02,065 --> 00:11:03,414 Talk to the manager. See if we can get 206 00:11:03,457 --> 00:11:05,459 - a name and room number. - Yeah. 207 00:11:12,466 --> 00:11:15,339 - Thank you. - Yep. No problem. 208 00:11:24,074 --> 00:11:25,684 Excuse me. 209 00:11:26,785 --> 00:11:28,504 Sir! 210 00:11:31,398 --> 00:11:32,660 S... 211 00:11:33,768 --> 00:11:35,466 Nick! He's running! 212 00:11:37,491 --> 00:11:38,536 Stop! 213 00:11:46,196 --> 00:11:48,024 NCIS! Freeze! 214 00:11:49,634 --> 00:11:51,418 Ah... 215 00:12:00,868 --> 00:12:02,435 Nicolito. 216 00:12:27,454 --> 00:12:29,326 Hey. 217 00:12:32,379 --> 00:12:34,113 How you holding up? 218 00:12:35,685 --> 00:12:37,963 Well, he's taller than I remember. 219 00:12:40,463 --> 00:12:41,990 Where's Nico? 220 00:12:42,034 --> 00:12:43,514 I want to speak to my son. 221 00:12:43,557 --> 00:12:44,993 Please sit down, Mr. Torres. 222 00:12:45,037 --> 00:12:47,126 No, I don't like sitting. 223 00:12:48,084 --> 00:12:49,629 Sit down. 224 00:12:51,174 --> 00:12:53,132 It says here you are Miguel Torres 225 00:12:53,176 --> 00:12:55,221 from the Republic of Panama, yes? 226 00:12:55,265 --> 00:12:56,657 That's right. 227 00:12:56,701 --> 00:12:59,095 What are you doing here in D.C., Mr. Torres? 228 00:13:00,270 --> 00:13:02,224 Visiting family, tourist stuff. 229 00:13:03,171 --> 00:13:05,971 "Stuff" that includes running from federal agents? 230 00:13:06,014 --> 00:13:08,016 I didn't know you were an agent. 231 00:13:08,320 --> 00:13:09,713 Where I come from, 232 00:13:09,738 --> 00:13:11,716 someone comes at you with a gun, 233 00:13:11,759 --> 00:13:13,283 it usually ends badly. 234 00:13:14,671 --> 00:13:15,807 You know what this is? 235 00:13:16,588 --> 00:13:18,592 Mm. Facon. 236 00:13:18,636 --> 00:13:19,679 Do you own one? 237 00:13:19,714 --> 00:13:20,694 Yeah. 238 00:13:20,941 --> 00:13:22,863 But so do millions of others. 239 00:13:23,629 --> 00:13:26,034 Have you seen this man before? 240 00:13:26,078 --> 00:13:27,166 No. 241 00:13:27,210 --> 00:13:28,602 He was stabbed multiple times 242 00:13:28,646 --> 00:13:30,474 with what we believe is a facon. 243 00:13:30,517 --> 00:13:33,781 Mm. And because I'm South American, 244 00:13:33,825 --> 00:13:35,348 I must have done it. 245 00:13:35,392 --> 00:13:37,872 No, it's because we found your hair next to his dead body. 246 00:13:39,091 --> 00:13:40,701 Where was he killed? 247 00:13:41,004 --> 00:13:42,616 Open house in Reston. 248 00:13:42,660 --> 00:13:43,835 Yeah, I was there. 249 00:13:44,504 --> 00:13:45,837 Sunday morning. 250 00:13:46,213 --> 00:13:47,795 I checked it out, 251 00:13:48,379 --> 00:13:49,667 used the bathroom. 252 00:13:49,710 --> 00:13:52,365 That's probably why my hair was there. 253 00:13:52,409 --> 00:13:53,801 What were you doing at the open house 254 00:13:53,845 --> 00:13:55,194 - to begin with? - I told you. 255 00:13:55,238 --> 00:13:58,241 I was looking at house prices. 256 00:13:58,588 --> 00:14:01,287 My family lives in, uh, D.C. area 257 00:14:01,331 --> 00:14:03,333 and I'm thinking about moving here 258 00:14:03,376 --> 00:14:05,335 to be nearer to them. 259 00:14:06,162 --> 00:14:07,511 That's interesting, 260 00:14:07,554 --> 00:14:10,504 considering your own son thought you were dead. 261 00:14:16,520 --> 00:14:19,044 Really, is this all you have on me? 262 00:14:19,087 --> 00:14:21,046 My hair at a public place 263 00:14:21,089 --> 00:14:23,483 and a knife that anyone could owned? 264 00:14:24,254 --> 00:14:26,834 I mean, I'm just a tourist, 265 00:14:26,878 --> 00:14:28,314 but I'm pretty sure 266 00:14:28,358 --> 00:14:30,664 that you can't arrest someone for murder 267 00:14:30,708 --> 00:14:32,536 without proof. 268 00:14:32,579 --> 00:14:34,581 Now, I want to see to my son. Nico! 269 00:14:34,625 --> 00:14:36,583 We're not finished here, Mr. Torres. 270 00:14:36,627 --> 00:14:38,063 - Please. Nico! - Mr. Torres. 271 00:14:38,106 --> 00:14:39,630 - We're not done here. - Nico! 272 00:14:41,284 --> 00:14:43,938 This isn't over. 273 00:14:45,897 --> 00:14:47,420 What do you think? 274 00:14:48,769 --> 00:14:50,380 He's lying. 275 00:14:51,207 --> 00:14:52,556 How do you know? 276 00:14:56,299 --> 00:14:58,126 Because his lips are moving. 277 00:15:01,314 --> 00:15:02,663 Nico... 278 00:15:03,340 --> 00:15:04,568 You're not gonna charge him? 279 00:15:04,611 --> 00:15:06,744 He's right. Everything we have on him is circumstantial. 280 00:15:06,787 --> 00:15:08,746 We can hold him for 24 hours, 281 00:15:08,789 --> 00:15:11,444 but then we're gonna have to cut him loose. 282 00:15:11,488 --> 00:15:13,664 You were too easy on him. I should have gone in. 283 00:15:13,707 --> 00:15:15,622 Nick, come on. It's a conflict of interest. 284 00:15:15,666 --> 00:15:17,893 - You knew that wasn't gonna happen. - Well, maybe it should have. 285 00:15:17,952 --> 00:15:19,670 Look, I understand this is difficult for you. 286 00:15:19,695 --> 00:15:20,803 But you're too emotional right now. 287 00:15:20,907 --> 00:15:22,760 Oh, I'm too emotional? No, I'm doing my job. 288 00:15:22,803 --> 00:15:24,414 He lied about why he was in the States. 289 00:15:24,457 --> 00:15:26,024 He lied about not knowing Larson, 290 00:15:26,067 --> 00:15:27,417 he barely looked at the picture. 291 00:15:27,460 --> 00:15:29,375 I'm telling you, he's guilty 292 00:15:29,419 --> 00:15:30,811 and I know it. 293 00:15:30,855 --> 00:15:32,291 Okay, maybe so, but that doesn't change the fact 294 00:15:32,335 --> 00:15:33,937 that we still need more evidence. 295 00:15:33,988 --> 00:15:36,252 Listen, if your father is guilty, 296 00:15:36,295 --> 00:15:37,818 we have 24 hours to prove it. 297 00:15:41,463 --> 00:15:43,171 I'll talk to him. 298 00:15:43,215 --> 00:15:45,304 Hey. Nick. 299 00:15:47,785 --> 00:15:48,916 There you go. 300 00:15:48,960 --> 00:15:50,504 - Thank you. - Mm-hmm. 301 00:15:54,745 --> 00:15:57,791 You two really got to stop meeting like this. 302 00:15:59,543 --> 00:16:00,979 Want a menu? 303 00:16:01,004 --> 00:16:03,540 Uh, no. No, thanks, Elaine. Cup of coffee. 304 00:16:03,583 --> 00:16:05,890 Hey, and a slice of that pie, 305 00:16:05,933 --> 00:16:07,195 if you got any. 306 00:16:07,239 --> 00:16:08,371 Mm-hmm. 307 00:16:08,414 --> 00:16:09,937 Well, well, well. 308 00:16:09,981 --> 00:16:11,461 What a surprise. 309 00:16:11,504 --> 00:16:12,958 What are you doing here? 310 00:16:13,001 --> 00:16:14,377 I could ask you the same question. 311 00:16:14,838 --> 00:16:16,204 If this about the article 312 00:16:16,248 --> 00:16:17,467 and you're looking for a retraction, 313 00:16:17,510 --> 00:16:18,685 you can forget about it. 314 00:16:18,729 --> 00:16:21,819 No. No, you did good work on it. 315 00:16:22,310 --> 00:16:24,474 Did good work on all your articles. 316 00:16:27,041 --> 00:16:28,826 Working on anything new? 317 00:16:30,349 --> 00:16:32,177 Maybe. 318 00:16:32,519 --> 00:16:33,738 Why? 319 00:16:33,763 --> 00:16:35,678 I'm just curious. 320 00:16:39,588 --> 00:16:41,012 I don't buy it. 321 00:16:41,055 --> 00:16:42,666 I think you're bored. 322 00:16:42,709 --> 00:16:46,322 I've seen that look on a lot of cops who've just retired. 323 00:16:47,754 --> 00:16:50,195 - You don't have enough to do. - Hey, 324 00:16:50,238 --> 00:16:52,589 I just came here for the pie. 325 00:16:54,112 --> 00:16:55,505 Sure. 326 00:16:55,548 --> 00:16:57,754 See you around, Agent Gibbs. 327 00:17:04,213 --> 00:17:07,081 You talk to your mom and sister about your dad yet? 328 00:17:07,379 --> 00:17:08,866 Nope. 329 00:17:09,296 --> 00:17:11,216 Still trying to figure out how to break it to them. 330 00:17:11,665 --> 00:17:13,232 That he's alive? 331 00:17:13,504 --> 00:17:15,002 That he's a murderer. 332 00:17:16,569 --> 00:17:18,815 Nick, I know you're not gonna want to hear this... 333 00:17:18,888 --> 00:17:20,704 Then don't say it. 334 00:17:20,747 --> 00:17:22,401 But McGee is right. 335 00:17:22,445 --> 00:17:25,622 You are way too emotionally involved in this. 336 00:17:25,665 --> 00:17:28,059 I mean, there-there is a possibility 337 00:17:28,102 --> 00:17:29,669 that he's innocent. 338 00:17:30,171 --> 00:17:31,932 You know what this man did to our family? 339 00:17:32,296 --> 00:17:34,415 When he abandoned us, we lost our home. 340 00:17:34,453 --> 00:17:36,676 We had to move to Colombia to live with our aunt. 341 00:17:36,720 --> 00:17:38,548 We could barely feed ourselves. 342 00:17:38,591 --> 00:17:41,899 We lived off charity from a local church. 343 00:17:42,713 --> 00:17:44,597 Trust me, Ellie... 344 00:17:44,641 --> 00:17:46,530 this man is not innocent. 345 00:17:46,571 --> 00:17:50,168 Okay, I get it. He's definitely guilty of being a crap dad. 346 00:17:50,671 --> 00:17:52,151 But a murderer? 347 00:17:55,913 --> 00:17:58,611 All right, well, the room is clean. 348 00:18:00,975 --> 00:18:02,716 Yeah. Too clean. 349 00:18:17,500 --> 00:18:19,676 - This is not his room. - Hmm? 350 00:18:19,719 --> 00:18:22,330 This is the room he wants us to believe he was using. 351 00:18:24,681 --> 00:18:26,509 Who's staying next door? 352 00:18:26,552 --> 00:18:28,424 Uh, the manager told me. 353 00:18:28,467 --> 00:18:30,469 Uh... guest named Vega. 354 00:18:31,039 --> 00:18:33,205 That's my mother's maiden name. 355 00:18:46,920 --> 00:18:48,661 So you still think he's innocent? 356 00:18:50,837 --> 00:18:52,448 The screengrab 357 00:18:52,491 --> 00:18:54,537 you found at the hotel room 358 00:18:54,580 --> 00:18:56,669 was taken from the Sa�o Paulo airport 359 00:18:56,713 --> 00:18:58,497 in Brazil three days ago. 360 00:18:58,541 --> 00:19:00,151 I ran the guy in the photo 361 00:19:00,194 --> 00:19:01,848 through facial recognition and a match came up. 362 00:19:01,892 --> 00:19:04,329 Marine Sergeant Thomas Baird, 363 00:19:04,372 --> 00:19:05,809 38, from South Carolina. 364 00:19:05,852 --> 00:19:07,330 Another Marine like our victim. 365 00:19:07,380 --> 00:19:08,638 Uh, yes and no. 366 00:19:08,681 --> 00:19:09,813 He left the Marines 367 00:19:09,856 --> 00:19:12,990 four years ago, but he and Larson 368 00:19:13,033 --> 00:19:14,905 did do boot camp together at the same time. 369 00:19:14,948 --> 00:19:16,428 So they could have known each other. 370 00:19:16,472 --> 00:19:17,995 Why did Miguel Torres 371 00:19:18,038 --> 00:19:20,214 have a photo of Baird in his room? 372 00:19:20,258 --> 00:19:21,477 Think he was following him? 373 00:19:21,520 --> 00:19:23,522 If Miguel did kill Larson, 374 00:19:23,566 --> 00:19:26,003 maybe this guy was his next victim. 375 00:19:26,046 --> 00:19:29,180 Like... maybe Miguel is hunting down Marines. 376 00:19:29,223 --> 00:19:30,616 Well, do me a favor. 377 00:19:30,660 --> 00:19:32,488 Maybe hold off on sharing that theory with Nick 378 00:19:32,531 --> 00:19:33,576 until after he's cooled off. 379 00:19:33,619 --> 00:19:35,403 I totally agree. 380 00:19:35,447 --> 00:19:37,667 - Except I already told him. - What? 381 00:19:37,710 --> 00:19:39,538 He came down here right before you. 382 00:19:39,582 --> 00:19:42,672 He asked me for an update. I'm sorry! 383 00:19:45,588 --> 00:19:48,112 Nico. 384 00:19:48,155 --> 00:19:49,505 About time. 385 00:19:49,548 --> 00:19:51,550 What are you doing in D.C.? 386 00:19:51,594 --> 00:19:53,030 Nice to see you, too, son. 387 00:19:53,073 --> 00:19:54,031 Answer the damn question. 388 00:19:54,074 --> 00:19:56,555 And don't give me any of that crap that you're a tourist. 389 00:19:56,599 --> 00:19:58,731 'Cause I've been to your hotel room, the other room. 390 00:19:58,775 --> 00:20:00,690 - Oh. - And I found the photo. 391 00:20:01,088 --> 00:20:02,561 Why were you following Baird? 392 00:20:02,605 --> 00:20:03,954 Were you trying to kill him, too? 393 00:20:03,997 --> 00:20:05,869 Is that what you think I am, Nico? 394 00:20:05,912 --> 00:20:07,871 - A killer? - It's Agent Torres. 395 00:20:07,914 --> 00:20:10,231 And how would I know what to think of you? 396 00:20:10,300 --> 00:20:11,831 I haven't seen you in 30 years. 397 00:20:11,875 --> 00:20:14,573 Well, it looks like it hasn't hurt you much. 398 00:20:15,088 --> 00:20:16,532 I mean, look at you: 399 00:20:16,575 --> 00:20:18,577 You're a strong man, you've got a good job. 400 00:20:18,621 --> 00:20:20,579 Really made something of yourself. 401 00:20:20,623 --> 00:20:22,059 So you leaving was a good thing? 402 00:20:22,102 --> 00:20:23,713 I don't know. 403 00:20:24,452 --> 00:20:26,716 Maybe it toughened you up a little bit. 404 00:20:27,213 --> 00:20:29,980 Huh? Made you into the man are today. 405 00:20:30,023 --> 00:20:32,243 So what should I do, huh? Should I thank you? 406 00:20:33,129 --> 00:20:34,811 - Hmm? - Thank me. 407 00:20:34,854 --> 00:20:37,770 Should I thank you?! 408 00:20:37,814 --> 00:20:39,903 - Come on. Come on! - Nick, Nick, hold on! 409 00:20:39,946 --> 00:20:41,687 - No, come on, come on. - Come on. 410 00:20:41,731 --> 00:20:43,167 - Hey, let me go! Get off me! - Come on, come on. 411 00:20:43,210 --> 00:20:45,648 Agent Torres, stand down! That's an order. 412 00:20:45,691 --> 00:20:46,910 Interrogation's over. 413 00:20:46,953 --> 00:20:48,905 Mr. Torres, you're free to go. 414 00:20:48,941 --> 00:20:50,653 What?! Why? We can still hold him. 415 00:20:50,696 --> 00:20:52,350 Because he's working for us. 416 00:20:52,699 --> 00:20:54,919 Pamela Walsh. CIA. 417 00:21:04,963 --> 00:21:06,799 Sorry for back at the hotel. 418 00:21:06,843 --> 00:21:09,541 If I'd known who you were, I would have identified myself. 419 00:21:09,585 --> 00:21:10,890 So what are you saying... 420 00:21:10,934 --> 00:21:12,781 That my father is a spy for the CIA? 421 00:21:12,830 --> 00:21:14,731 More like a freelance operative. 422 00:21:14,758 --> 00:21:15,808 A fixer. 423 00:21:15,852 --> 00:21:17,157 We've used him over the years 424 00:21:17,201 --> 00:21:19,116 when we needed a man down in Latin America. 425 00:21:19,159 --> 00:21:20,117 I can't believe this. 426 00:21:20,160 --> 00:21:21,488 How long has he worked for the CIA? 427 00:21:21,534 --> 00:21:23,231 Since well before my time. 428 00:21:23,269 --> 00:21:25,487 Miguel's an extremely valuable asset. 429 00:21:25,524 --> 00:21:27,978 Discreet, doesn't ask any questions, 430 00:21:28,010 --> 00:21:31,238 gets the job done, and he is well-paid for that. 431 00:21:31,279 --> 00:21:32,933 Well, it's good to know he was making a nice living 432 00:21:32,976 --> 00:21:34,891 while my family was starving. 433 00:21:36,482 --> 00:21:38,796 What is Mr. Torres doing in D.C.? 434 00:21:39,092 --> 00:21:40,876 We hired him to find someone. 435 00:21:40,961 --> 00:21:42,745 Baird, the man in the photo? 436 00:21:42,772 --> 00:21:44,238 Is he CIA, too? 437 00:21:44,309 --> 00:21:45,515 Baird was a part of a team 438 00:21:45,558 --> 00:21:47,777 assigned to capture a man named Yusif Qassem. 439 00:21:47,820 --> 00:21:50,556 I've heard of him. He's a high-ranking money man for Hezbollah. 440 00:21:50,609 --> 00:21:52,956 We received a tip that Qassem was going to be laundering 441 00:21:52,999 --> 00:21:54,931 ten million through a casino in Brazil. 442 00:21:54,955 --> 00:21:56,696 So we staged a raid at his hotel 443 00:21:56,739 --> 00:21:58,436 with Baird as the point man. 444 00:21:58,480 --> 00:22:00,526 But Qassem was tipped off. 445 00:22:03,180 --> 00:22:05,531 Several agents were killed, Qassem escaped, 446 00:22:05,574 --> 00:22:07,707 and three million dollars went missing. 447 00:22:07,750 --> 00:22:09,610 You think Baird sold you out? 448 00:22:09,664 --> 00:22:11,926 Before we could apprehend him, Baird went under. 449 00:22:11,970 --> 00:22:13,582 He was off the radar for years 450 00:22:13,626 --> 00:22:15,584 until two weeks ago, when we placed him 451 00:22:15,628 --> 00:22:17,281 in a remote part of Argentina. 452 00:22:17,671 --> 00:22:20,458 We didn't know the region, so we hired Miguel to find him. 453 00:22:20,502 --> 00:22:22,417 Miguel's been chasing him ever since. 454 00:22:22,460 --> 00:22:24,506 And how does our victim, Sergeant Larson, 455 00:22:24,550 --> 00:22:26,029 fit into all this? 456 00:22:26,073 --> 00:22:28,902 He knew Baird. Helped him out with clothes, money, 457 00:22:28,945 --> 00:22:30,904 when Baird went on the run. 458 00:22:30,947 --> 00:22:34,429 And he repaid the favor by killing him to cover his tracks. 459 00:22:34,472 --> 00:22:37,606 Okay, that brings us up to speed, except for one thing. 460 00:22:37,650 --> 00:22:39,814 Why is Baird in D.C. in the first place? 461 00:22:39,844 --> 00:22:40,957 We don't know. 462 00:22:41,001 --> 00:22:42,524 But Hezbollah chatter suggests something big 463 00:22:42,568 --> 00:22:45,266 is about to go down, and we think Baird is involved. 464 00:22:45,309 --> 00:22:46,549 We need him caught. 465 00:22:46,604 --> 00:22:48,775 Well, considering that he killed a Marine, we do, too. 466 00:22:48,819 --> 00:22:50,750 We'll be taking over the investigation. 467 00:22:50,793 --> 00:22:52,316 Absolutely not. 468 00:22:52,360 --> 00:22:55,537 This is a CIA op. I'm only here as a courtesy. 469 00:22:55,581 --> 00:22:58,932 Last I checked, the CIA can't operate on domestic soil. 470 00:22:58,975 --> 00:23:00,673 So you can either work with us 471 00:23:00,716 --> 00:23:02,849 or the FBI. It's your choice. 472 00:23:02,892 --> 00:23:04,546 Fine. 473 00:23:04,590 --> 00:23:06,722 But I want my man involved. 474 00:23:06,766 --> 00:23:08,942 You work with Miguel on everything. 475 00:23:08,985 --> 00:23:11,640 And as soon as you find Baird, I want to know. 476 00:23:11,684 --> 00:23:13,555 All right. We can do that. 477 00:23:13,599 --> 00:23:15,862 We will keep in touch, Officer Walsh. 478 00:23:21,041 --> 00:23:22,216 Agent Torres? 479 00:23:24,338 --> 00:23:26,350 I want to be removed from the case. 480 00:23:26,394 --> 00:23:28,048 I can't work with him. 481 00:23:28,421 --> 00:23:29,745 I won't. 482 00:23:30,213 --> 00:23:33,338 Your father has been tracking Baird for weeks now. 483 00:23:33,836 --> 00:23:35,796 He could be of real use to us. 484 00:23:36,752 --> 00:23:38,362 Look, I feel for you. 485 00:23:38,406 --> 00:23:40,538 As a father, I can't imagine doing to my kid 486 00:23:40,582 --> 00:23:41,931 what your father did to you. 487 00:23:42,546 --> 00:23:44,325 But you're one of my best agents, Nick. 488 00:23:44,368 --> 00:23:47,589 And with Gibbs gone, I can't afford to lose another. 489 00:23:51,375 --> 00:23:52,420 Sir. 490 00:23:52,463 --> 00:23:53,682 Thank you. 491 00:23:55,597 --> 00:23:56,685 Our suspect, 492 00:23:56,729 --> 00:23:58,948 Thomas Baird, is very methodical, 493 00:23:58,992 --> 00:24:01,211 changes his appearance often. 494 00:24:01,255 --> 00:24:03,779 Before you guys picked me up at the hotel, 495 00:24:03,823 --> 00:24:06,216 I learned that Baird rented an apartment 496 00:24:06,260 --> 00:24:08,479 - in the D.C. area. - You search it? 497 00:24:08,523 --> 00:24:10,090 It was wiped clean. 498 00:24:10,133 --> 00:24:12,483 The only thing that was left was a little piece of paper 499 00:24:12,527 --> 00:24:13,920 with the word "Marinco." 500 00:24:13,963 --> 00:24:16,009 Hmm. At least he left a note behind. 501 00:24:21,296 --> 00:24:22,493 You know what, it's late. 502 00:24:22,537 --> 00:24:24,060 Um, how about we, uh, 503 00:24:24,104 --> 00:24:26,889 call it a night, start again fresh in the morning? 504 00:24:33,504 --> 00:24:34,941 Wait, Nico. 505 00:24:36,072 --> 00:24:37,379 Nick. 506 00:24:38,100 --> 00:24:39,754 Can we talk a second? 507 00:24:43,713 --> 00:24:45,165 Look, I'm sorry I didn't come clean, 508 00:24:45,231 --> 00:24:46,387 earlier, 509 00:24:46,430 --> 00:24:48,389 about the CIA. 510 00:24:48,432 --> 00:24:50,739 Why don't we make the best of it? You know? 511 00:24:50,783 --> 00:24:52,610 Go grab a drink, you know, 512 00:24:53,171 --> 00:24:54,504 catch up? 513 00:24:55,629 --> 00:24:57,311 You really don't get it, do you? 514 00:24:57,354 --> 00:24:58,399 What? 515 00:24:58,442 --> 00:25:00,357 I want nothing to do with you. 516 00:25:03,879 --> 00:25:06,842 All right, so I guess you don't want to know why I left? 517 00:25:08,791 --> 00:25:10,010 Hmm? 518 00:25:15,379 --> 00:25:17,548 It was the late '80s. 519 00:25:17,592 --> 00:25:19,202 We were living in Panama then. 520 00:25:19,246 --> 00:25:21,770 I was working for the police force. 521 00:25:21,814 --> 00:25:25,034 Noriega was in power. Dangerous times. 522 00:25:25,078 --> 00:25:26,514 Just spare me the history lesson. 523 00:25:26,557 --> 00:25:28,081 Yeah, well, what you don't know 524 00:25:28,124 --> 00:25:30,823 is that I was secretly working with the opposition 525 00:25:30,866 --> 00:25:32,825 I was working undercover 526 00:25:32,868 --> 00:25:35,871 - to overthrow Noriega. - Noriega? 527 00:25:35,915 --> 00:25:37,307 - Yeah. - No. 528 00:25:37,351 --> 00:25:38,482 Mom would have told me. 529 00:25:38,526 --> 00:25:40,397 Mom never knew. 530 00:25:40,441 --> 00:25:42,965 She would have worried, and rightfully so. 531 00:25:43,379 --> 00:25:45,927 Noriega's men started getting suspicious of me, 532 00:25:45,984 --> 00:25:47,622 they started looking at me closer. 533 00:25:47,665 --> 00:25:49,972 - Mm. - I was about to blow my cover, 534 00:25:50,016 --> 00:25:51,669 so I did the only thing I could do... 535 00:25:51,713 --> 00:25:53,149 I packed up and I left the country. 536 00:25:53,193 --> 00:25:54,803 Mm-hmm. To save your own ass. 537 00:25:54,847 --> 00:25:57,937 No. To save yours. 538 00:25:58,851 --> 00:26:02,637 I had to leave. To protect my family. 539 00:26:02,680 --> 00:26:06,380 The U.S. took Noriega down in 1990. 540 00:26:08,254 --> 00:26:09,818 Why didn't you come back? 541 00:26:09,862 --> 00:26:11,754 After Panama... 542 00:26:12,952 --> 00:26:15,693 I ended up in Nicaragua, 543 00:26:15,737 --> 00:26:17,173 working with the Contras. 544 00:26:17,217 --> 00:26:21,699 Then I somehow ended up in Cuba working for the CIA. 545 00:26:21,743 --> 00:26:23,713 Some more jobs came. 546 00:26:24,398 --> 00:26:26,356 Also more enemies. 547 00:26:26,400 --> 00:26:27,705 I couldn't come home 548 00:26:27,749 --> 00:26:30,839 and risk putting your lives in danger. 549 00:26:31,421 --> 00:26:34,103 Our line of work can put a terrible price 550 00:26:34,147 --> 00:26:37,237 on those we love if we're not careful. 551 00:26:38,064 --> 00:26:40,196 You should know that more than anyone. 552 00:26:40,240 --> 00:26:43,852 Your sister, her husband. He died 553 00:26:43,896 --> 00:26:47,334 because of your work undercover in Argentina? 554 00:26:47,377 --> 00:26:49,046 Yeah. 555 00:26:49,591 --> 00:26:50,994 And I have to live with that. 556 00:26:52,774 --> 00:26:54,863 But I came back for Lucia. 557 00:26:54,907 --> 00:26:57,257 And I stayed. How do you even know about that? 558 00:26:57,796 --> 00:26:59,694 You don't think I checked on you 559 00:27:00,171 --> 00:27:02,610 and your sister, all of your lives? 560 00:27:03,004 --> 00:27:05,091 I even sent money when I could. 561 00:27:05,134 --> 00:27:07,006 No. The Church took care of us. 562 00:27:07,049 --> 00:27:09,095 And who do you think took care of the Church? 563 00:27:15,810 --> 00:27:17,254 Mi hijo... 564 00:27:19,105 --> 00:27:20,713 ...I'm not perfect. 565 00:27:21,934 --> 00:27:24,004 But I did the best I could. 566 00:27:41,129 --> 00:27:42,546 Go and get it. 567 00:27:52,225 --> 00:27:53,421 Hi. 568 00:27:53,966 --> 00:27:55,924 - Oh, hi. - Come on. 569 00:27:55,968 --> 00:27:57,883 Were you gonna knock? 570 00:27:58,709 --> 00:28:00,450 I hadn't quite decided. 571 00:28:00,494 --> 00:28:03,062 Well, what's to debate? Come on in. Uh... 572 00:28:03,105 --> 00:28:04,759 You want something to drink? Glass of water? 573 00:28:04,802 --> 00:28:06,838 Uh, oh, no, thanks. 574 00:28:09,633 --> 00:28:11,054 What can I do for you? 575 00:28:11,083 --> 00:28:14,943 After our meeting at the diner, I realized that I had a question 576 00:28:14,987 --> 00:28:16,945 that I never got around to asking you. 577 00:28:17,379 --> 00:28:19,600 Okay. Shoot. 578 00:28:20,968 --> 00:28:22,338 Why? 579 00:28:23,125 --> 00:28:24,953 - Why? - I mean, not 580 00:28:24,997 --> 00:28:28,239 why you did what you did, uh, on the case. 581 00:28:28,287 --> 00:28:31,525 I mean, you made that perfectly clear and what's done is done. 582 00:28:31,568 --> 00:28:35,485 But why did you choose to tell me? 583 00:28:35,833 --> 00:28:38,105 - Because you wanted the truth. - Yeah, but 584 00:28:38,166 --> 00:28:41,491 most people don't offer it up quite so generously. 585 00:28:41,535 --> 00:28:43,525 You know, I... at-at first, I thought 586 00:28:43,583 --> 00:28:46,496 maybe you had, you know, spilled the beans in order 587 00:28:46,540 --> 00:28:48,324 to get ahead of the story. 588 00:28:48,368 --> 00:28:50,544 You know, as, like, a Hail Mary to save your badge. 589 00:28:50,587 --> 00:28:53,408 - No. It wasn't. - And I realize that now. 590 00:28:53,436 --> 00:28:56,506 I mean, you didn't even try to appeal your suspension. 591 00:28:57,171 --> 00:28:59,509 So why come clean? 592 00:29:02,629 --> 00:29:06,560 Or maybe you don't even know why you do what you do? 593 00:29:09,004 --> 00:29:10,694 Maybe I don't. 594 00:29:14,042 --> 00:29:15,478 Okay. 595 00:29:16,846 --> 00:29:18,429 I'm working on a thing. 596 00:29:18,893 --> 00:29:21,792 And I would really appreciate your opinion. 597 00:29:21,836 --> 00:29:26,321 So, I'm hoping you'll give it a read. 598 00:29:26,963 --> 00:29:29,061 That is, if you find yourself bored. 599 00:29:31,367 --> 00:29:34,421 Okay. Thanks. Um, good night. 600 00:29:35,473 --> 00:29:37,007 Yeah. Night. 601 00:29:37,031 --> 00:29:38,296 Night. 602 00:29:43,483 --> 00:29:45,175 - Mmm, this is delicious. - It looks good. 603 00:29:45,209 --> 00:29:47,514 - Ah? You look it? - Yeah, I like it. 604 00:29:47,926 --> 00:29:50,712 Mmm. These are so good. 605 00:29:50,755 --> 00:29:51,887 What are these called again? 606 00:29:51,930 --> 00:29:53,236 Hojaldres. 607 00:29:53,279 --> 00:29:55,020 They're Panamanian specialty. 608 00:29:55,064 --> 00:29:56,282 I think we had something like this 609 00:29:56,326 --> 00:29:58,197 at that restaurant that Nick took me to. 610 00:29:58,241 --> 00:29:59,721 Oh, hey, Nick. Hey. 611 00:29:59,764 --> 00:30:01,723 Uh, your dad's here. Uh, he brought us breakfast. 612 00:30:01,766 --> 00:30:03,420 Yeah, I found 613 00:30:03,464 --> 00:30:05,770 a little Panamanian bakery near the hotel. 614 00:30:05,814 --> 00:30:07,696 I picked up your favorites. 615 00:30:07,740 --> 00:30:08,947 Hojaldres. 616 00:30:08,991 --> 00:30:10,796 Yeah, I'm not hungry. 617 00:30:11,428 --> 00:30:13,343 Hey. 618 00:30:15,084 --> 00:30:16,259 He's playing you. 619 00:30:16,302 --> 00:30:18,827 Okay, or maybe he's making an effort. 620 00:30:18,870 --> 00:30:20,568 After what he told you last night. 621 00:30:20,611 --> 00:30:22,134 I still don't trust him. 622 00:30:22,178 --> 00:30:24,615 You know, when you go undercover for those many years, 623 00:30:24,659 --> 00:30:26,504 live in the Grey area... 624 00:30:28,053 --> 00:30:29,794 something happens to a person. 625 00:30:29,838 --> 00:30:31,676 Which... is exactly 626 00:30:31,738 --> 00:30:34,233 how we felt about you five years ago. 627 00:30:34,277 --> 00:30:37,236 It's never too late to start over, Nick. You know? 628 00:30:39,456 --> 00:30:41,327 Hey, McGee, 629 00:30:41,371 --> 00:30:43,155 can I interest you in an hojaldres? 630 00:30:43,199 --> 00:30:46,202 Uh, no, I'm good. I, uh, think I have a lead here. 631 00:30:46,245 --> 00:30:48,639 Oh, Jimmy, that's our cue. 632 00:30:48,683 --> 00:30:50,380 I just checked Baird's apartment, 633 00:30:50,424 --> 00:30:52,991 - found this by the window. - Oh, yeah. 634 00:30:53,035 --> 00:30:56,069 I saw that, too. They're furniture marks. 635 00:30:56,112 --> 00:30:57,822 Well, actually, I think those marks are made by a tripod. 636 00:30:57,866 --> 00:31:00,608 I talked to the landlord, he said that Baird 637 00:31:00,651 --> 00:31:03,175 specifically asked for that apartment. 638 00:31:03,219 --> 00:31:05,482 He was insistent on it, said he liked the view, 639 00:31:05,526 --> 00:31:06,657 but I think he was scoping something out. 640 00:31:06,701 --> 00:31:08,224 Any idea what he was looking at? 641 00:31:08,267 --> 00:31:11,314 Well, possible nearby targets, um, there'd be two of them. 642 00:31:11,357 --> 00:31:15,187 Turkish embassy and Northern Virginia Savings and Trust bank. 643 00:31:15,231 --> 00:31:16,667 I'll take the bank. 644 00:31:17,712 --> 00:31:19,409 Um, somebody go with him? 645 00:31:19,453 --> 00:31:20,845 Uh, Nick. 646 00:31:21,588 --> 00:31:22,804 I'll take embassy. 647 00:31:22,847 --> 00:31:24,254 Um... 648 00:31:25,459 --> 00:31:26,634 Okay. 649 00:31:31,813 --> 00:31:33,292 Hey, you in charge? 650 00:31:33,336 --> 00:31:34,337 Yeah. Who the hell are you? 651 00:31:34,380 --> 00:31:35,947 NCIS. What happened? 652 00:31:35,991 --> 00:31:37,858 Bank got hit about 20 minutes ago. 653 00:31:37,889 --> 00:31:39,168 Guy came in, threw some smoke bombs, 654 00:31:39,211 --> 00:31:40,691 shot a couple security guards. 655 00:31:40,735 --> 00:31:41,866 Did you check the video cameras? 656 00:31:41,910 --> 00:31:43,477 - Yeah. - Did you see his face? 657 00:31:43,999 --> 00:31:45,653 Yeah, that's him. 658 00:31:46,218 --> 00:31:47,872 Yeah, how much money did he take? 659 00:31:47,916 --> 00:31:51,136 Well, that's the thing. He wasn't here for the money. 660 00:31:51,592 --> 00:31:53,855 He took the bank manager. 661 00:32:02,421 --> 00:32:04,280 All right, so what do we know about the bank manager 662 00:32:04,323 --> 00:32:05,874 - Baird took? - Charles Park, 663 00:32:05,946 --> 00:32:07,501 52, divorced, no kids. 664 00:32:07,544 --> 00:32:10,242 He's been a manager at Savings and Trust for two years. 665 00:32:10,286 --> 00:32:12,723 Before that, he was an accountant for a local firm. 666 00:32:12,767 --> 00:32:14,595 Find any connection between this guy and Baird? 667 00:32:14,638 --> 00:32:15,726 Not that I can see. 668 00:32:15,770 --> 00:32:17,946 Bishop, put out a BOLO. Airport, state police. 669 00:32:17,989 --> 00:32:19,425 On it. 670 00:32:19,469 --> 00:32:21,427 - So where do you think Baird went? - The bank manager 671 00:32:21,471 --> 00:32:24,126 he took does have a cabin in Warren County. 672 00:32:24,169 --> 00:32:25,431 It's pretty remote out there. 673 00:32:25,475 --> 00:32:27,576 - Go check it out? - I'll go with him. 674 00:32:27,752 --> 00:32:29,667 That is, if you don't mind. 675 00:32:34,615 --> 00:32:36,181 Yeah, okay. 676 00:32:38,755 --> 00:32:40,975 Yeah, on my way, Kasie. 677 00:32:42,405 --> 00:32:44,398 I found the missing connection 678 00:32:44,423 --> 00:32:46,714 between Baird and the bank manager. 679 00:32:47,129 --> 00:32:48,324 Marinco? 680 00:32:48,367 --> 00:32:50,544 The word that Baird had at his apartment? 681 00:32:50,587 --> 00:32:53,503 So, the accounting firm Charles Park used to work for 682 00:32:53,547 --> 00:32:56,288 was investigated a dozen times for money laundering. 683 00:32:56,332 --> 00:32:58,258 But one of the shell companies 684 00:32:58,303 --> 00:33:02,468 Park set up was named Marin Company Transnational, 685 00:33:02,512 --> 00:33:03,469 also known as... 686 00:33:03,513 --> 00:33:05,210 Marin Co. 687 00:33:05,254 --> 00:33:07,473 So Baird was interested in a shell company. Why? 688 00:33:07,517 --> 00:33:10,781 I was able to find out it was formed two years ago, 689 00:33:10,825 --> 00:33:14,655 exactly one week before Baird's CIA raid in Brazil. 690 00:33:14,698 --> 00:33:17,048 And guess how much was deposited. 691 00:33:17,092 --> 00:33:19,221 - Three million dollars. - Mm-hmm. 692 00:33:19,272 --> 00:33:21,400 Park laundered the stolen money from the raid. 693 00:33:21,444 --> 00:33:22,924 This whole thing has been about the money. 694 00:33:22,967 --> 00:33:24,490 Yeah, but why'd Baird take him in the first place? 695 00:33:24,534 --> 00:33:26,144 I mean, were they... were they partners? 696 00:33:26,188 --> 00:33:28,296 Wonder what Baird's up to. 697 00:33:31,759 --> 00:33:33,004 Mira. 698 00:33:52,301 --> 00:33:53,713 You got it. 699 00:34:11,842 --> 00:34:13,322 Another move and I kill him. 700 00:34:13,365 --> 00:34:15,106 Easy. We're not here to hurt you. 701 00:34:15,150 --> 00:34:16,412 Yeah, tell that to him. 702 00:34:16,455 --> 00:34:18,240 He's been after me for weeks. 703 00:34:18,283 --> 00:34:19,589 Will you put down the gun, Baird. 704 00:34:19,633 --> 00:34:21,373 What did they tell you about me? 705 00:34:21,417 --> 00:34:22,592 That I sold out my team? 706 00:34:22,636 --> 00:34:25,726 I'm innocent. I was framed. 707 00:34:25,769 --> 00:34:27,075 Then why'd you take Park? 708 00:34:28,337 --> 00:34:29,643 So I could find out who framed me. 709 00:34:29,686 --> 00:34:32,428 I figure since this worm helped hide the money, 710 00:34:32,471 --> 00:34:34,169 he'd be able to tell me who he hid it for. 711 00:34:34,931 --> 00:34:36,933 I figured right. 712 00:34:42,869 --> 00:34:46,220 Check the front page. Owner's signature. 713 00:34:56,321 --> 00:34:58,715 CIA officer Walsh. 714 00:34:58,759 --> 00:35:00,412 She set me up. 715 00:35:00,456 --> 00:35:02,197 You've been playing for the wrong side. 716 00:35:02,240 --> 00:35:03,894 You didn't even know it. 717 00:35:06,114 --> 00:35:07,637 Who else knows we're here? 718 00:35:30,940 --> 00:35:32,227 I'm out of bullets. 719 00:35:32,270 --> 00:35:33,532 Get him out of here! 720 00:35:45,631 --> 00:35:48,069 Come on, come on. Got to move. 721 00:35:48,112 --> 00:35:50,288 Move, move, move. Move. 722 00:36:03,171 --> 00:36:06,130 - Yeah, come on, come on. - Nico, Nico. 723 00:36:06,174 --> 00:36:08,959 He's in bad shape. We can't keep running. 724 00:36:09,504 --> 00:36:10,787 No. 725 00:36:11,421 --> 00:36:13,485 No, we can't. 726 00:36:58,052 --> 00:36:59,270 Nico. 727 00:36:59,314 --> 00:37:00,968 - You okay? - Yeah, I'm fine. 728 00:37:01,011 --> 00:37:03,002 Stop right there. 729 00:37:03,840 --> 00:37:04,972 Where's Baird? 730 00:37:05,015 --> 00:37:07,191 Walsh... it's over. 731 00:37:07,235 --> 00:37:09,338 Where is he? 732 00:37:11,167 --> 00:37:14,354 _ 733 00:37:19,464 --> 00:37:21,336 He couldn't have gone too far. 734 00:37:22,156 --> 00:37:24,818 I'll take care of him right after I take care of you two. 735 00:37:28,647 --> 00:37:31,607 No! 736 00:37:38,396 --> 00:37:39,671 No. 737 00:37:40,879 --> 00:37:42,966 No, no. 738 00:37:43,629 --> 00:37:44,707 Papa. 739 00:37:46,927 --> 00:37:48,754 Papa. 740 00:38:09,297 --> 00:38:10,907 The CIA claims that they didn't even know 741 00:38:10,951 --> 00:38:14,041 Miguel was in the country, let alone hired by Walsh. 742 00:38:14,084 --> 00:38:15,216 She acted alone. 743 00:38:15,629 --> 00:38:17,653 So Walsh killed Sergeant Larson? 744 00:38:17,696 --> 00:38:19,611 Baird, uh, must have told him what was going on. 745 00:38:19,655 --> 00:38:21,396 She took him out to cover her tracks. 746 00:38:21,439 --> 00:38:23,137 And those guys with the guns? 747 00:38:23,180 --> 00:38:24,616 Russian hit men. 748 00:38:24,660 --> 00:38:27,228 Walsh hired them as an insurance policy. 749 00:38:27,271 --> 00:38:29,317 Pretty much wraps everything up. 750 00:38:30,579 --> 00:38:31,885 Not everything. 751 00:38:39,805 --> 00:38:42,171 - Hey. - Hey. 752 00:38:42,618 --> 00:38:44,071 Anything broken? 753 00:38:44,588 --> 00:38:46,638 They're gonna do an X-ray. 754 00:38:47,254 --> 00:38:49,424 I think I'll live. 755 00:38:54,770 --> 00:38:57,773 I-I just wanted to say, uh... 756 00:39:00,391 --> 00:39:03,133 ...thank you for what you did back there. 757 00:39:03,963 --> 00:39:06,441 I had to protect my family. 758 00:39:07,921 --> 00:39:09,421 Right. 759 00:39:09,819 --> 00:39:11,213 Mm. 760 00:39:14,055 --> 00:39:16,405 So, what are your plans? 761 00:39:18,143 --> 00:39:19,405 I'm not sure. 762 00:39:23,034 --> 00:39:24,775 Maybe, uh... 763 00:39:25,229 --> 00:39:28,419 Maybe we could grab a bite a little later. 764 00:39:29,376 --> 00:39:32,245 Even visit Lucia, and you could meet your granddaughter 765 00:39:32,281 --> 00:39:33,761 for the first time. 766 00:39:34,335 --> 00:39:36,398 Sounds nice. 767 00:39:39,648 --> 00:39:41,004 Okay. 768 00:39:42,713 --> 00:39:45,004 All right, I'll pick you up at the hotel at 8:00. 769 00:40:06,298 --> 00:40:07,821 I'm so proud of you. 770 00:40:07,846 --> 00:40:10,326 Well, you know, it's never too late to start all over again. 771 00:40:10,351 --> 00:40:12,266 - Right? - Mm. 772 00:41:03,614 --> 00:41:07,879 Hey, hey. Good girl. 773 00:41:12,737 --> 00:41:14,260 Hey, it's open. 774 00:41:19,811 --> 00:41:20,921 Nick. 775 00:41:21,751 --> 00:41:23,579 I thought you were having dinner with your dad. 776 00:41:27,846 --> 00:41:29,456 I don't want to talk about it. 777 00:41:33,183 --> 00:41:35,379 Think you came to the right place. 778 00:41:37,311 --> 00:41:38,835 Have a seat. 779 00:41:42,305 --> 00:41:43,671 Sit down. 780 00:42:14,000 --> 00:42:15,338 Eat. 781 00:42:29,673 --> 00:42:31,153 Mmm. 782 00:42:32,653 --> 00:42:34,338 Mm-hmm. 54600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.