Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:09,526
[dramatic music]
2
00:00:21,404 --> 00:00:24,307
[horn honking]
3
00:00:41,893 --> 00:00:46,893
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:48,866 --> 00:00:52,302
[gentle piano music]
5
00:02:05,209 --> 00:02:08,511
[unsettling music]
6
00:05:04,422 --> 00:05:05,890
All right,
at the top of the hour
7
00:05:05,956 --> 00:05:07,324
this is Shock Jock Jacques
8
00:05:07,391 --> 00:05:10,361
with another episode of
"Confess Your Crime."
9
00:05:10,428 --> 00:05:12,296
It's time for all you
scumbags out there
10
00:05:12,363 --> 00:05:14,765
to clear your conscience
for another week
11
00:05:14,832 --> 00:05:16,901
until ya fuck up again.
12
00:05:16,967 --> 00:05:18,701
Father Jacques will hear
your confessions now.
13
00:05:18,769 --> 00:05:20,171
The lines are open.
14
00:05:20,237 --> 00:05:21,638
Who is our first brave soul?
15
00:05:21,704 --> 00:05:24,707
[Tyler] All right, on line one
we have Kelly from Newark.
16
00:05:24,775 --> 00:05:26,177
[Michael] What'd ya do, Kelly?
17
00:05:26,243 --> 00:05:27,845
[Kelly] I shoplift
all the time.
18
00:05:27,912 --> 00:05:30,713
[Michael] Oh, is this
Winona Ryder? [laughs]
19
00:05:30,781 --> 00:05:33,084
[Kelly] What?
20
00:05:33,150 --> 00:05:34,518
[Tyler] Winona, when are you gonna
start making good movies again?
21
00:05:34,584 --> 00:05:36,887
I mean seriously,
I need 'em.
22
00:05:36,954 --> 00:05:38,289
[Kelly] My name is
not Winona, it's Kelly.
23
00:05:38,355 --> 00:05:39,356
[Michael] It was an
attempt at humor, Kelly,
24
00:05:39,423 --> 00:05:40,091
but thank you for your call.
25
00:05:40,157 --> 00:05:41,192
Who else we got?
26
00:05:42,259 --> 00:05:43,794
[Tyler] All right, let's see.
27
00:05:43,861 --> 00:05:45,262
On line two, we have
Anthony from Queens.
28
00:05:45,329 --> 00:05:48,299
[Michael]
What'd ya do, Anthony?
29
00:05:48,365 --> 00:05:48,933
[Anthony] Whoa, I can't
believe I actually made it on!
30
00:05:48,999 --> 00:05:49,800
[hosts laugh]
31
00:05:49,867 --> 00:05:50,901
All right, check this out, guys.
32
00:05:51,969 --> 00:05:53,337
I masturbated on a public bus.
33
00:05:53,404 --> 00:05:55,139
You mean, in the
bathroom stall?
34
00:05:55,206 --> 00:05:56,606
[Anthony] No, no, no, I
mean like, right in my seat.
35
00:05:56,673 --> 00:05:59,676
Like,
I used my coat as a cover
36
00:05:59,742 --> 00:06:01,812
and, like, the girl next
to me was asleep, so...
37
00:06:01,879 --> 00:06:04,081
Dear God, Anthony, I feel
like there is another show
38
00:06:04,148 --> 00:06:06,083
that you should be
calling right now.
39
00:06:06,150 --> 00:06:08,953
[laughs] Wait, wait,
wait, Anthony, Anthony,
40
00:06:09,019 --> 00:06:11,755
I don't know why, I have
to ask you this right now
41
00:06:11,822 --> 00:06:13,090
or I'm gonna die of
morbid curiosity.
42
00:06:13,157 --> 00:06:14,458
[Anthony] What's that?
43
00:06:14,525 --> 00:06:16,327
Oh, I don't wanna
do this. [exhales]
44
00:06:16,393 --> 00:06:19,263
How old was the girl you
were sitting next to? [sighs]
45
00:06:19,330 --> 00:06:21,866
[Anthony] I mean,
I think she was 15 or 16...
46
00:06:21,932 --> 00:06:23,400
- Okay!
- Oh, and that is the end
47
00:06:23,467 --> 00:06:25,035
of that conversation.
48
00:06:25,102 --> 00:06:27,104
Thank you for
calling in, Pee Wee.
49
00:06:27,171 --> 00:06:29,006
- [imitates Pee Wee Herman]
- [Tyler laughing]
50
00:06:29,073 --> 00:06:30,174
Who else we got?
51
00:06:30,241 --> 00:06:31,041
All right, let's
see, okay, line three,
52
00:06:31,108 --> 00:06:32,709
we have Dean from Brooklyn.
53
00:06:32,776 --> 00:06:33,944
What'd ya do, Dean?
54
00:06:35,346 --> 00:06:36,746
Ya there, Dean?
55
00:06:36,814 --> 00:06:38,715
[Tyler] Dean?
56
00:06:40,551 --> 00:06:42,820
[Dean] Yeah,
yeah, this is Dean.
57
00:06:43,954 --> 00:06:45,422
[Michael] I'm
already intrigued.
58
00:06:45,489 --> 00:06:46,223
You gonna confess
your crime, Dean?
59
00:06:46,290 --> 00:06:48,893
The suspense is killing us.
60
00:06:50,060 --> 00:06:51,495
[Dean] I met a girl
at a club one night.
61
00:06:51,562 --> 00:06:53,464
She came back to
my house with me
62
00:06:53,531 --> 00:06:56,200
and we started to have sex.
63
00:06:58,836 --> 00:07:02,006
[Michael] I wanna
cut you off Dean,
64
00:07:02,072 --> 00:07:03,908
but I just can't bring
myself to hit the button.
65
00:07:03,974 --> 00:07:05,176
[Tyler] I don't think...
66
00:07:05,242 --> 00:07:06,977
[Michael] What happened next?
67
00:07:09,413 --> 00:07:11,982
[Dean] Well, things
went fine at first,
68
00:07:12,049 --> 00:07:15,152
but then things started
to get a little rough.
69
00:07:16,287 --> 00:07:17,521
She didn't like that very much.
70
00:07:17,588 --> 00:07:19,790
She wanted to leave.
71
00:07:20,591 --> 00:07:22,026
[Michael] Then what?
72
00:07:22,092 --> 00:07:23,761
[Dean] Well,
as you could imagine,
73
00:07:23,827 --> 00:07:25,963
I was pretty upset.
74
00:07:26,030 --> 00:07:28,698
I started to hit her.
75
00:07:29,433 --> 00:07:30,834
You beat her up?
76
00:07:31,835 --> 00:07:33,904
[Dean] Yeah, I...
77
00:07:33,971 --> 00:07:38,108
No, no, I, I don't
think she made it.
78
00:07:42,279 --> 00:07:43,746
Dean,
79
00:07:44,848 --> 00:07:46,716
did you kill her?
80
00:07:48,252 --> 00:07:50,720
[Dean] I don't know, I...
81
00:07:51,522 --> 00:07:54,358
Yeah, yeah I did.
82
00:07:54,425 --> 00:07:55,993
I know I did.
83
00:07:59,863 --> 00:08:01,865
[Michael] How long
ago was this, Dean?
84
00:08:03,701 --> 00:08:06,470
[Dylan] I dunno, maybe, I
dunno, about five years ago.
85
00:08:06,537 --> 00:08:10,207
[Tyler] Dean, Dean, have you
told anyone else about this?
86
00:08:10,274 --> 00:08:12,843
[Dean] No, no, look,
I really gotta go.
87
00:08:12,910 --> 00:08:15,846
I'm sorry, I'm sorry.
Goodbye.
88
00:08:15,913 --> 00:08:19,083
- [Tyler] Uh, Dean...
- [phone hangs up]
89
00:08:23,153 --> 00:08:27,358
[Michael] Well, ladies and
gentlemen, that just happened.
90
00:08:29,627 --> 00:08:32,363
[bell tolling]
91
00:10:01,385 --> 00:10:06,924
- [zippers zipping]
- [breathing heavily]
92
00:10:17,769 --> 00:10:19,970
What are you doing?
93
00:10:27,144 --> 00:10:30,314
[breathing heavily]
94
00:10:40,090 --> 00:10:42,926
[door creaks]
95
00:10:43,727 --> 00:10:45,696
[door closes]
96
00:10:45,764 --> 00:10:46,798
[Christine] Did
you notice that
97
00:10:46,865 --> 00:10:49,233
we passed Janice's
store on Woodlawn today?
98
00:10:49,299 --> 00:10:52,035
[Dylan] We passed
many stores on Woodlawn.
99
00:10:52,102 --> 00:10:54,037
[Christine]
The clothing store.
100
00:10:56,540 --> 00:10:57,641
[Dylan] And?
101
00:10:59,109 --> 00:11:03,147
That was where you bought
the white for me, from Janice.
102
00:11:03,580 --> 00:11:05,015
And?
103
00:11:07,484 --> 00:11:09,520
Do I need to spell
it out for you?
104
00:11:12,589 --> 00:11:15,426
I want you to buy the
white dress for me again.
105
00:11:16,360 --> 00:11:17,327
I don't think so.
106
00:11:19,229 --> 00:11:20,364
Why not?
107
00:11:20,431 --> 00:11:21,198
[Dylan] I don't
think it's a good idea.
108
00:11:21,265 --> 00:11:23,133
So you're not gonna do it?
109
00:11:24,401 --> 00:11:25,569
I'm saying that
110
00:11:25,636 --> 00:11:27,104
we don't need to spend
the money right now.
111
00:11:27,171 --> 00:11:29,239
[Christine] So we're broke?
112
00:11:29,306 --> 00:11:32,777
No, we're not broke, we're
actually doing very well,
113
00:11:32,844 --> 00:11:35,946
But it's not exactly
a necessary purchase, now is it?
114
00:11:37,481 --> 00:11:39,116
I think it is.
115
00:12:58,428 --> 00:12:59,496
I'm hungry.
116
00:12:59,563 --> 00:13:01,331
Yeah.
117
00:13:17,481 --> 00:13:20,617
[engine starts up]
118
00:13:20,684 --> 00:13:23,253
You know what you're getting?
119
00:13:23,320 --> 00:13:24,688
Not yet.
120
00:13:24,756 --> 00:13:27,324
Yeah, well, pick fast, I
wanna make this a quick bite.
121
00:13:28,458 --> 00:13:29,794
I don't want it
to be a quick bite.
122
00:13:29,861 --> 00:13:32,262
I want a nice,
relaxing lunch.
123
00:13:33,397 --> 00:13:35,599
Okay, we can have
a relaxing quick bite.
124
00:13:38,302 --> 00:13:40,437
Okay, why don't
you just pick for me?
125
00:13:42,874 --> 00:13:44,474
Is there something wrong?
126
00:13:46,510 --> 00:13:48,645
Is there something
you'd like to tell me?
127
00:13:50,581 --> 00:13:55,218
- Come on, tell me.
- [Christine sighs]
128
00:14:03,627 --> 00:14:05,228
I thought I saw him again,
129
00:14:06,998 --> 00:14:09,232
like the last time
we were out here.
130
00:14:10,634 --> 00:14:11,435
And?
131
00:14:14,772 --> 00:14:18,375
[scoffs] And I
thought I saw him.
132
00:14:20,577 --> 00:14:22,412
Okay,
what did he look like?
133
00:14:25,382 --> 00:14:26,583
What do you mean
what did he look like?
134
00:14:26,650 --> 00:14:27,684
He looked...
135
00:14:27,752 --> 00:14:28,920
You know
what he looks like.
136
00:14:28,987 --> 00:14:30,855
Yeah, but he'd have
to be much older now,
137
00:14:30,922 --> 00:14:32,389
his mid-60s, probably.
138
00:14:32,456 --> 00:14:34,725
He looked exactly the same.
139
00:14:34,792 --> 00:14:36,426
So he hasn't aged at all?
140
00:14:38,029 --> 00:14:39,831
He looked the same.
141
00:14:39,897 --> 00:14:42,499
Did he see you?
Did he say anything?
142
00:14:44,701 --> 00:14:45,770
No.
143
00:14:45,837 --> 00:14:47,537
Anything else?
144
00:14:52,409 --> 00:14:54,277
He was wearing
the same suit.
145
00:14:54,946 --> 00:14:56,313
Why?
146
00:14:58,816 --> 00:15:00,384
What do you mean why?
147
00:15:01,418 --> 00:15:03,420
Why would he be
wearing the suit?
148
00:15:05,422 --> 00:15:06,958
I don't know why he
would be wearing the suit,
149
00:15:07,025 --> 00:15:09,259
but he was wearing
the suit.
150
00:15:09,326 --> 00:15:10,494
What, he was just
taking a stroll
151
00:15:10,560 --> 00:15:12,629
through town
wearing a suit?
152
00:15:12,696 --> 00:15:15,265
What, did he just get out
of a wedding or something?
153
00:15:15,332 --> 00:15:18,435
[Christine scoffs]
154
00:15:32,984 --> 00:15:36,219
[Christine sighs]
155
00:15:55,405 --> 00:15:58,442
[water trickling]
156
00:16:21,032 --> 00:16:22,632
Can I come in?
157
00:16:59,536 --> 00:17:02,739
[crickets chirping]
158
00:17:09,513 --> 00:17:12,682
[Christine sobbing]
159
00:17:15,418 --> 00:17:20,557
Christine, Christine,
wake up, wake up.
160
00:17:22,492 --> 00:17:26,363
It's okay. It's okay.
161
00:17:26,429 --> 00:17:28,632
You were just
having a bad dream.
162
00:17:28,698 --> 00:17:32,369
Just a bad dream,
sweetheart, that's all.
163
00:17:32,435 --> 00:17:33,737
I'm here.
164
00:17:42,079 --> 00:17:44,849
[water running]
165
00:17:54,826 --> 00:17:59,063
Oh God. Oh God, Christine,
what did you do?
166
00:17:59,130 --> 00:18:02,666
Christine, sweetheart,
what'd you do?
167
00:18:02,732 --> 00:18:06,070
Christine, sweetheart,
what'd you do?
168
00:18:06,137 --> 00:18:09,706
Christine? Christine?
169
00:18:15,012 --> 00:18:17,949
[knocking on door]
170
00:18:19,482 --> 00:18:20,818
Good morning.
171
00:18:23,788 --> 00:18:25,655
I'm just gonna take
your blood pressure.
172
00:18:25,722 --> 00:18:28,826
Thank you.
Just lift your arm for me.
173
00:18:47,644 --> 00:18:50,647
Perfect. 120 over 67.
174
00:18:52,549 --> 00:18:53,918
And then just your pulse.
175
00:18:58,990 --> 00:19:00,557
Beautiful, 75.
176
00:19:00,624 --> 00:19:02,425
Call me if you need anything.
177
00:19:07,899 --> 00:19:10,001
She's awake,
you can go see her now.
178
00:20:29,146 --> 00:20:30,747
Tom...
179
00:20:32,649 --> 00:20:34,651
Edie and I
are here for you.
180
00:20:35,319 --> 00:20:38,956
Anything you need,
don't hesitate to ask.
181
00:20:45,930 --> 00:20:48,665
Has she given
any indication
182
00:20:48,732 --> 00:20:50,101
that she might do
something like this
183
00:20:50,167 --> 00:20:52,036
over the last few days?
184
00:20:58,943 --> 00:21:00,744
You know, Tom,
for the longest time
185
00:21:00,811 --> 00:21:02,980
I hoped she wouldn't
turn out like her mother.
186
00:21:04,382 --> 00:21:06,851
Now I realize she is
her mother's daughter.
187
00:21:12,323 --> 00:21:15,092
Dylan, you're not gonna
like what I'm gonna say next,
188
00:21:15,159 --> 00:21:19,797
but, I think it's something
that needs to be said.
189
00:21:20,931 --> 00:21:23,733
I think it's time you
looked into finding
190
00:21:23,801 --> 00:21:27,071
some sort of facility
that you can send her to,
191
00:21:27,138 --> 00:21:29,273
just for a little while...
192
00:21:29,340 --> 00:21:31,075
Dylan...
193
00:21:31,142 --> 00:21:32,542
Dylan...
194
00:21:45,056 --> 00:21:47,258
Hello?
195
00:21:47,324 --> 00:21:49,026
Dylan, hi, how are you?
196
00:21:49,093 --> 00:21:51,228
Janice, hi. Um...
197
00:21:51,295 --> 00:21:55,332
Janice, look, do you remember
about five years ago,
198
00:21:55,399 --> 00:21:58,769
I asked you to make
a dress for me?
199
00:21:58,836 --> 00:22:02,106
Oh, yes, I remember,
the one your mother wore.
200
00:22:02,173 --> 00:22:04,842
Yes, well, it turns out,
201
00:22:04,909 --> 00:22:07,778
Christine seems
to have misplaced it.
202
00:22:07,845 --> 00:22:10,881
Could you possibly make
another one for me?
203
00:22:10,948 --> 00:22:13,050
Let me see if I still
have the pattern, okay?
204
00:22:13,117 --> 00:22:14,852
Okay.
205
00:22:34,405 --> 00:22:37,007
And I do.
I can make it for you.
206
00:22:37,074 --> 00:22:38,342
Oh, great.
207
00:22:38,409 --> 00:22:40,077
And I'll call
you when it's done.
208
00:22:40,144 --> 00:22:41,245
Well, thank you so much,
you have a good day now.
209
00:22:41,312 --> 00:22:42,780
Thank you, you too.
210
00:22:42,847 --> 00:22:44,714
- All right, bye.
- Bye, Dylan.
211
00:22:47,418 --> 00:22:50,121
[door creaks]
212
00:23:09,773 --> 00:23:12,443
[knocking on window]
213
00:23:12,510 --> 00:23:15,012
Can I help you?
214
00:23:15,079 --> 00:23:18,715
Hi, I'm here to see Michael
Hampton and Tyler Hull.
215
00:23:18,782 --> 00:23:20,117
They said they would see me.
216
00:23:20,184 --> 00:23:21,485
[Receptionist] Sure,
what's your name?
217
00:23:21,552 --> 00:23:23,087
Rich Holstein.
218
00:23:29,026 --> 00:23:33,397
There's a Rich Holstein
here to see you. Great.
219
00:23:33,464 --> 00:23:34,731
He'll be right down.
220
00:23:34,798 --> 00:23:36,100
Okay. I'll just wait.
221
00:23:38,002 --> 00:23:39,870
So my studio manager
has been giving me
222
00:23:39,937 --> 00:23:41,906
a lot of heat
the last couple days,
223
00:23:41,972 --> 00:23:46,076
because you have been calling
him nonstop about our show.
224
00:23:48,345 --> 00:23:51,448
Mike, my fiancee went
missing five years ago.
225
00:23:51,515 --> 00:23:53,716
This happens all the time.
226
00:23:54,885 --> 00:23:56,754
We get a couple
of college students.
227
00:23:56,820 --> 00:24:00,257
They're staying up
late, they're drinkin',
228
00:24:00,324 --> 00:24:01,892
one thing leads to another,
229
00:24:01,959 --> 00:24:02,993
and they call in
our radio station,
230
00:24:03,060 --> 00:24:05,029
acting like they're
some murderer.
231
00:24:05,095 --> 00:24:07,131
They're just trying
to scare people.
232
00:24:07,198 --> 00:24:08,399
I mean, that's what
they did with you.
233
00:24:08,465 --> 00:24:10,801
I mean, they got you to believe
234
00:24:10,868 --> 00:24:12,436
that they murdered your fiancee.
235
00:24:12,503 --> 00:24:13,837
- What was her name?
- Sarah.
236
00:24:13,904 --> 00:24:17,007
Sarah. They made you think
that they killed Sarah.
237
00:24:18,108 --> 00:24:20,945
That's all it is,
a couple of shithead kids.
238
00:24:21,011 --> 00:24:23,380
- It's a hoax.
- I know it was him.
239
00:24:23,447 --> 00:24:25,349
Okay?
I'm positive it was him.
240
00:24:25,416 --> 00:24:27,985
I just need some help
because I know she's alive.
241
00:24:28,052 --> 00:24:29,453
Have you gone to
the police with this?
242
00:24:29,520 --> 00:24:30,454
No, no, no, I didn't
go to the police,
243
00:24:30,521 --> 00:24:32,223
that's why I'm here.
244
00:24:32,289 --> 00:24:34,925
Maybe there's a way that you guys
could triangulate the call, or...
245
00:24:34,992 --> 00:24:37,061
Look,
I've gotta be on in 10.
246
00:24:51,976 --> 00:24:53,277
Whenever you get a chance,
247
00:24:53,344 --> 00:24:55,745
Zach wants to see you
in his office.
248
00:25:12,563 --> 00:25:14,231
[knocking on door]
249
00:25:14,298 --> 00:25:15,899
[Zach] Come in.
250
00:25:17,668 --> 00:25:18,502
You wanted to see me?
251
00:25:18,569 --> 00:25:22,072
Take a seat, how are ya, Rich?
252
00:25:22,139 --> 00:25:23,407
I hate it when you
say it like that.
253
00:25:23,474 --> 00:25:24,508
Why?
254
00:25:24,575 --> 00:25:25,843
Because it makes me feel like
255
00:25:25,909 --> 00:25:27,211
I should be lying on a couch.
256
00:25:27,278 --> 00:25:29,113
Well, I'm sorry
if you're offended
257
00:25:29,179 --> 00:25:32,116
by my concern for
your well-being.
258
00:25:32,182 --> 00:25:34,985
I understand you've
taken a leave of absence.
259
00:25:35,052 --> 00:25:36,920
You understand correctly.
260
00:25:36,987 --> 00:25:40,157
How long do you intend for
this leave of absence to be?
261
00:25:40,224 --> 00:25:41,892
Two weeks.
262
00:25:41,959 --> 00:25:43,327
You sure that's how
long it's gonna be, Rich?
263
00:25:43,394 --> 00:25:45,262
What are you trying to say?
264
00:25:45,329 --> 00:25:49,133
Did I fuck up, I mean,
the reports or something?
265
00:25:49,199 --> 00:25:51,935
'Cause if not, I'd like to
finish my Friday in peace.
266
00:25:52,002 --> 00:25:54,471
Yeah, well, it's not
your work performance.
267
00:25:54,538 --> 00:25:56,473
It's you we're worried about.
268
00:25:56,540 --> 00:25:57,708
Zach, have you
ever thought that
269
00:25:57,776 --> 00:26:00,210
this is something that
I need to do for me?
270
00:26:00,277 --> 00:26:02,379
You can call me an insensitive
prick if you want to,
271
00:26:02,446 --> 00:26:07,284
but maybe I thought that
you could work it out here,
272
00:26:07,351 --> 00:26:10,321
and work it out
at home, do both.
273
00:26:11,555 --> 00:26:13,023
Goodbye, Zach.
274
00:26:13,957 --> 00:26:15,826
Rich...
275
00:26:17,094 --> 00:26:19,029
Rich, if you walk out of here,
276
00:26:21,365 --> 00:26:23,367
I'm not sure there's
gonna be anything here
277
00:26:23,434 --> 00:26:25,002
for you when you come back.
278
00:26:26,003 --> 00:26:27,938
- Goodbye, Zach.
- Rich...
279
00:26:32,242 --> 00:26:34,011
[Tyler] I think
the guy who called in
280
00:26:34,078 --> 00:26:36,513
may have really done
something unsavory.
281
00:26:36,580 --> 00:26:41,018
You know that wasn't
a fucking hoax, hmm?
282
00:26:45,222 --> 00:26:48,625
Look, in the '70s, a guy
called a radio station
283
00:26:48,692 --> 00:26:51,028
posing to be
the Zodiac killer.
284
00:26:51,095 --> 00:26:54,465
Yes, and the call was
traced to an insane asylum.
285
00:26:54,531 --> 00:26:56,100
Nevertheless,
ever since then,
286
00:26:56,166 --> 00:26:58,502
the police required
that every radio station
287
00:26:58,569 --> 00:27:00,504
have some sort of tracking
device on the sound board
288
00:27:00,571 --> 00:27:03,941
in case Ted Bundy or
Osama bin Laden calls in.
289
00:27:04,007 --> 00:27:06,009
Did you get an address?
290
00:27:07,077 --> 00:27:08,412
He wasn't on long enough.
291
00:27:08,479 --> 00:27:10,481
Mike and I tried to keep
him on the phone, you know,
292
00:27:10,547 --> 00:27:14,051
but, he hung up before we
could get an exact location.
293
00:27:16,086 --> 00:27:17,654
We were, however, able
to pinpoint the call
294
00:27:17,721 --> 00:27:19,890
to one general area.
295
00:27:25,629 --> 00:27:26,563
Do the police know about this?
296
00:27:26,630 --> 00:27:29,967
No monsters
in the closet, remember?
297
00:27:42,279 --> 00:27:46,250
This is honestly
all I can give you.
298
00:27:46,316 --> 00:27:48,952
Good luck.
299
00:28:25,255 --> 00:28:26,690
I just came back to pick up
300
00:28:26,758 --> 00:28:28,325
a couple of things
that I missed.
301
00:28:30,394 --> 00:28:31,995
I'm sorry.
302
00:28:33,163 --> 00:28:35,165
About the other night,
I apologize.
303
00:28:36,099 --> 00:28:39,169
Waiting for you
to stumble in wasted
304
00:28:39,236 --> 00:28:41,271
at 2 o'clock every
morning, Rich,
305
00:28:41,338 --> 00:28:44,508
is just not something
I can handle anymore.
306
00:28:45,542 --> 00:28:49,546
I know, I know, I'm sorry.
307
00:28:49,613 --> 00:28:51,648
Can we just forget about it?
308
00:28:52,616 --> 00:28:55,552
I told you not to listen
to the radio station, I...
309
00:28:55,619 --> 00:28:58,655
Didn't I tell you it
would fuck with your head?
310
00:28:58,722 --> 00:29:00,023
What do you want me to do?
311
00:29:00,090 --> 00:29:03,260
Do you want me to pretend
I never heard his voice,
312
00:29:03,327 --> 00:29:04,528
- because that was him,
- Rich, Rich, Rich...
313
00:29:04,595 --> 00:29:05,529
and you don't believe me.
314
00:29:05,596 --> 00:29:06,798
You don't believe me,
315
00:29:06,865 --> 00:29:09,399
- is that it?
- Rich, when is it gonna end?
316
00:29:11,668 --> 00:29:14,171
I don't know.
317
00:29:14,238 --> 00:29:16,206
It has nothing to do with us,
318
00:29:16,273 --> 00:29:18,275
it's just these
dreams that keep...
319
00:29:19,476 --> 00:29:23,480
- Always with the dreams, Rich.
- Yes.
320
00:29:23,547 --> 00:29:26,083
- Why don't you come inside?
- No.
321
00:29:27,684 --> 00:29:33,423
Did you ever think if you just
allowed yourself to be happy
322
00:29:33,490 --> 00:29:35,425
then maybe the
dreams would go away?
323
00:29:45,669 --> 00:29:47,170
Do what you need to do.
324
00:29:48,505 --> 00:29:53,377
Just... Just find a way
to finish this, okay?
325
00:31:20,765 --> 00:31:23,600
[bell ringing]
326
00:31:23,667 --> 00:31:24,969
[Boy] Recess!
327
00:31:25,036 --> 00:31:28,505
[children chattering]
328
00:31:39,884 --> 00:31:43,720
- You look...
- Like shit?
329
00:31:43,788 --> 00:31:44,889
Like crap?
330
00:31:44,956 --> 00:31:47,324
Are we not allowed
to say that either?
331
00:31:47,391 --> 00:31:48,760
Just wait till
you drop the F-bomb,
332
00:31:48,826 --> 00:31:50,995
then you can worry.
333
00:31:51,062 --> 00:31:53,798
Did that actually happen?
334
00:31:53,865 --> 00:31:54,966
It's hard to
control what you say
335
00:31:55,033 --> 00:31:56,566
when you drop a
textbook on your toe.
336
00:31:56,633 --> 00:31:58,535
Ouch.
337
00:31:58,602 --> 00:32:01,471
So what'd you do for their
silence, bribe them with candy?
338
00:32:01,538 --> 00:32:03,273
Luckily, only a couple
of them heard me
339
00:32:03,340 --> 00:32:05,843
and they both like me, so...
340
00:32:05,910 --> 00:32:07,411
Some of them like you?
341
00:32:07,477 --> 00:32:08,645
Yeah, can you believe it?
342
00:32:08,712 --> 00:32:09,781
I can't.
343
00:32:12,884 --> 00:32:15,452
So how's...
344
00:32:17,855 --> 00:32:20,657
- Peter?
- Peter, yeah.
345
00:32:20,724 --> 00:32:22,325
How is he?
346
00:32:23,593 --> 00:32:27,330
He's, good.
347
00:32:28,699 --> 00:32:31,334
Good, good.
348
00:32:31,401 --> 00:32:33,704
- [children clamoring]
- Oh, God.
349
00:32:33,771 --> 00:32:35,006
Yeah, go.
350
00:32:35,073 --> 00:32:37,541
Are you okay? Are you okay?
351
00:32:37,607 --> 00:32:42,612
Come on. Come on, let's go
to the office. [laughing]
352
00:32:46,884 --> 00:32:50,353
[children resume playing]
353
00:32:54,491 --> 00:32:58,963
Remember, the subject is
what is doing the action
354
00:32:59,030 --> 00:33:00,564
in the sentence.
355
00:33:00,630 --> 00:33:03,400
The actual action
is the predicate,
356
00:33:03,467 --> 00:33:05,736
that is what
the subject is doing.
357
00:33:05,803 --> 00:33:10,574
The object of the action
is called the direct object,
358
00:33:10,640 --> 00:33:15,278
it is receiving what
the subject is doing, okay?
359
00:33:16,379 --> 00:33:18,248
Circle the direct object.
360
00:33:20,650 --> 00:33:22,854
Come on, Lisa.
You can do this.
361
00:33:22,920 --> 00:33:24,822
No, I can't.
362
00:33:24,889 --> 00:33:26,023
Why not?
363
00:33:26,090 --> 00:33:27,792
Because I'm stupid.
364
00:33:28,926 --> 00:33:31,095
You are not stupid.
365
00:33:31,162 --> 00:33:32,662
I don't wanna hear you say that.
366
00:33:32,729 --> 00:33:34,766
You are not stupid.
367
00:33:34,832 --> 00:33:36,633
Who says that you're stupid?
368
00:33:36,700 --> 00:33:38,335
My daddy.
369
00:33:41,806 --> 00:33:44,474
Well, I'm sure your
daddy doesn't mean it.
370
00:33:44,541 --> 00:33:46,710
Can I go home with you,
Mr. Beaufort?
371
00:33:48,012 --> 00:33:51,015
[chuckles] No, you
can't go home with me.
372
00:33:51,082 --> 00:33:53,885
You gotta go home with
your mommy and daddy.
373
00:33:53,951 --> 00:33:55,820
I don't wanna go home.
374
00:33:57,121 --> 00:33:59,322
How come you
don't wanna go home?
375
00:33:59,991 --> 00:34:01,793
I just don't.
376
00:34:30,188 --> 00:34:33,623
[knocking on door]
377
00:34:36,027 --> 00:34:37,394
You're still here?
378
00:34:37,460 --> 00:34:39,529
So are you.
379
00:34:43,768 --> 00:34:45,535
I told him I was
gonna see my sister
380
00:34:45,602 --> 00:34:47,404
in the city for the weekend.
381
00:34:48,806 --> 00:34:50,340
I left an hour ago.
382
00:34:55,780 --> 00:34:58,615
So why don't you ever eat
in the teacher's lounge?
383
00:35:00,550 --> 00:35:02,186
Bunch of 40-somethings
laughing over
384
00:35:02,253 --> 00:35:05,455
which of their kids are
gonna wind up in jail first,
385
00:35:05,522 --> 00:35:07,657
it gets kinda depressing
after a while.
386
00:35:08,793 --> 00:35:11,461
Besides, I guess I like
comfortable silences.
387
00:35:12,163 --> 00:35:13,898
I can see that.
388
00:35:14,966 --> 00:35:16,533
What do ya mean?
389
00:35:17,500 --> 00:35:19,070
I mean, this whole
setup you got here.
390
00:35:19,136 --> 00:35:21,105
It's kinda perfect
for that.
391
00:35:21,172 --> 00:35:23,373
Yeah, I guess.
392
00:35:24,842 --> 00:35:26,911
So why'd you wanna
be a teacher?
393
00:35:28,612 --> 00:35:30,714
Why, is there something
else I should be doing?
394
00:35:31,648 --> 00:35:34,118
I dunno.
Something bigger.
395
00:35:34,185 --> 00:35:35,987
Something that
makes a lot of money.
396
00:35:36,053 --> 00:35:38,655
Something that makes
more than what we get.
397
00:35:40,024 --> 00:35:41,158
You know,
I came from money.
398
00:35:43,526 --> 00:35:45,997
And I bet they remind
you of that every day.
399
00:35:47,697 --> 00:35:50,667
Actually, my father walked
out on me when I was two.
400
00:35:51,568 --> 00:35:54,839
And my mother committed suicide
my senior year in college.
401
00:35:56,073 --> 00:35:57,674
Oh, my God.
402
00:35:58,943 --> 00:36:01,411
I'm so sorry.
403
00:36:03,948 --> 00:36:06,951
Fortunately,
I had a trust fund to fall back on.
404
00:36:07,985 --> 00:36:09,452
I was an only child.
405
00:36:10,087 --> 00:36:11,956
Got my master's.
406
00:36:12,023 --> 00:36:13,824
Found this old place.
407
00:36:15,126 --> 00:36:16,827
After everything that happened,
408
00:36:17,727 --> 00:36:20,932
the simple life seemed like
the most attractive one.
409
00:36:21,966 --> 00:36:24,467
Simple lives aren't
always happy ones.
410
00:36:31,309 --> 00:36:34,644
[breathing heavily]
411
00:36:36,613 --> 00:36:38,049
[Dylan] Wait...
412
00:36:39,183 --> 00:36:40,550
What?
413
00:36:40,617 --> 00:36:42,719
I wanna
watch you undress.
414
00:36:43,854 --> 00:36:46,190
There's a white dress
in the bathroom.
415
00:36:46,991 --> 00:36:49,160
I saw it in a store
window a few weeks ago,
416
00:36:49,226 --> 00:36:50,694
and I thought you'd look
amazing in it.
417
00:36:50,761 --> 00:36:53,630
I want you to go into the
bathroom, put the dress on,
418
00:36:53,697 --> 00:36:56,533
and then come out here
and strip out of it for me.
419
00:36:57,134 --> 00:36:58,869
Okay.
420
00:37:21,892 --> 00:37:24,694
[solitary music]
421
00:38:49,146 --> 00:38:50,580
Sarah?
422
00:38:57,088 --> 00:38:59,722
Sarah?
423
00:39:03,994 --> 00:39:05,728
Sarah?
424
00:39:10,201 --> 00:39:11,601
Sarah?
425
00:39:20,444 --> 00:39:21,879
Sarah!
426
00:39:23,481 --> 00:39:24,982
Sarah!
427
00:39:35,426 --> 00:39:38,162
[pan sizzling]
428
00:41:46,156 --> 00:41:47,124
Thank you.
429
00:41:47,191 --> 00:41:48,859
- Good luck, Christine.
- Bye.
430
00:41:51,629 --> 00:41:53,831
Did you buy the dress?
431
00:41:53,897 --> 00:41:55,332
I did a bit more than that.
432
00:42:00,537 --> 00:42:01,572
[Rich] Do you think I'm lying?
433
00:42:01,639 --> 00:42:04,308
Mr. Holstein... [sighs]
434
00:42:06,277 --> 00:42:08,979
Okay, I just need you
to listen to this.
435
00:42:09,680 --> 00:42:13,250
Okay? I need you
to listen to this recording.
436
00:42:13,317 --> 00:42:15,519
It's a guy that
lives around here.
437
00:42:15,586 --> 00:42:18,555
Mr. Holstein... [sighs]
438
00:42:18,622 --> 00:42:20,591
[Rich] Please, would
you just listen to this?
439
00:42:20,658 --> 00:42:25,796
Look, this is a nice,
clean-cut town.
440
00:42:26,397 --> 00:42:29,199
What exactly are you
expecting to find here?
441
00:42:30,467 --> 00:42:34,938
I just need you
to listen to this. Please.
442
00:42:37,207 --> 00:42:38,242
Please.
443
00:42:39,376 --> 00:42:41,845
If I get a minute,
I'll let you know.
444
00:42:46,250 --> 00:42:47,418
Thank you.
445
00:42:58,262 --> 00:43:01,398
[thunder rumbling]
446
00:43:34,531 --> 00:43:37,468
[knocking on door]
447
00:43:39,703 --> 00:43:42,072
Hello?
448
00:43:42,139 --> 00:43:43,240
Yeah?
449
00:43:45,676 --> 00:43:47,077
What do ya want?
450
00:43:49,513 --> 00:43:51,248
You need
some work done or...?
451
00:43:51,315 --> 00:43:52,449
No, I...
452
00:43:52,516 --> 00:43:55,052
My sister, she has
this golden retriever,
453
00:43:55,119 --> 00:43:56,353
she has a red tag,
454
00:43:56,420 --> 00:43:57,789
I don't know if you saw
her around the area...
455
00:43:57,856 --> 00:44:00,023
- You think I took your dog?
- No, I'm not saying that.
456
00:44:00,090 --> 00:44:01,392
Maybe you just saw it
around the area...
457
00:44:01,458 --> 00:44:03,193
Get the fuck off my property.
458
00:44:18,509 --> 00:44:23,514
[thunder rumbling]
459
00:44:46,403 --> 00:44:48,972
[Tom sighs]
460
00:44:59,349 --> 00:45:01,418
[Anthony] No, I mean
like, actually in my seat.
461
00:45:01,485 --> 00:45:03,086
Like,
I used a coat as a cover,
462
00:45:03,153 --> 00:45:04,555
and there's a girl
sleeping next to me, so...
463
00:45:04,621 --> 00:45:07,057
[Michael]
Oh, dear God, Anthony,
464
00:45:07,124 --> 00:45:08,592
I feel like there
is another show
465
00:45:08,659 --> 00:45:10,027
that you should be
calling right now.
466
00:45:10,093 --> 00:45:12,262
[Tyler]
Hey, Anthony, Anthony,
467
00:45:12,329 --> 00:45:14,031
I gotta ask you a question
468
00:45:14,097 --> 00:45:16,300
or I'm gonna die of just
curiosity here on this one.
469
00:45:16,366 --> 00:45:19,536
Um, how old was the girl
you were sitting next to?
470
00:45:19,603 --> 00:45:21,438
[Anthony] Hmm. I think
she was about like 15 or...
471
00:45:21,505 --> 00:45:24,508
[Michael] Whoa, and that is
the end of that conversation.
472
00:45:24,575 --> 00:45:27,444
Thanks for calling in, Pee Wee.
[imitates Pee Wee Herman]
473
00:45:27,511 --> 00:45:29,814
- Who else we got?
- [Tyler] All right, let's see.
474
00:45:29,881 --> 00:45:32,382
Line three, we have
Dean from Brooklyn.
475
00:45:32,449 --> 00:45:34,318
[Michael]
What'd ya do, Dean?
476
00:45:36,487 --> 00:45:37,721
You there, Dean?
477
00:45:37,789 --> 00:45:39,189
[Tyler] Dean?
478
00:45:39,256 --> 00:45:41,124
[Michael] Oh, Dean, hello?
479
00:45:42,192 --> 00:45:43,393
[Dean] Yeah, this is Dean.
480
00:45:43,460 --> 00:45:45,596
[Michael] Oh,
I'm already intrigued.
481
00:45:45,662 --> 00:45:47,631
You gonna confess
your crime, Dean?
482
00:45:47,698 --> 00:45:50,267
The suspense is killing us.
483
00:45:51,134 --> 00:45:52,937
[Dean] I met a girl
at a club one night.
484
00:45:53,003 --> 00:45:56,473
[Michael] Okay, now you've
definitely got our attention.
485
00:45:56,540 --> 00:45:58,843
[Dean] She came back
to my house with me,
486
00:45:58,910 --> 00:46:01,144
and we started
to have sex.
487
00:46:02,246 --> 00:46:04,114
[Tyler] Okay, I don't think...
488
00:46:04,181 --> 00:46:06,617
[Michael] I wanna
cut you off Dean,
489
00:46:06,683 --> 00:46:09,553
but I just can't bring
myself to hit the button.
490
00:46:11,655 --> 00:46:13,090
What happened next?
491
00:46:15,425 --> 00:46:17,227
[Dean] Well, things
went fine at first,
492
00:46:17,294 --> 00:46:21,164
but then things started
to get a little rough.
493
00:46:21,833 --> 00:46:24,501
She didn't like that very much.
494
00:46:24,568 --> 00:46:26,069
She wanted to leave.
495
00:46:29,339 --> 00:46:31,508
[Michael] Then what?
496
00:46:31,575 --> 00:46:34,745
[Dean] Well, as you can imagine,
I was pretty upset. I...
497
00:46:34,812 --> 00:46:37,447
I started to hit her.
498
00:46:37,514 --> 00:46:39,216
[Michael]
You beat her up?
499
00:46:40,284 --> 00:46:41,886
[Dean] Yeah, I...
500
00:46:41,953 --> 00:46:45,455
No, I... I don't...
I don't think she made it.
501
00:46:48,692 --> 00:46:53,263
[Michael]
Dean, did you kill her?
502
00:46:54,197 --> 00:46:56,567
[Dean]
I... I dunno, I...
503
00:46:57,734 --> 00:46:59,871
Yeah. Yeah, I did.
504
00:46:59,938 --> 00:47:01,672
I know I did.
505
00:47:03,273 --> 00:47:05,810
[Michael] How long
ago was this, Dean?
506
00:47:05,877 --> 00:47:09,513
[Dean] I dunno, maybe, I
dunno, about five years ago.
507
00:47:12,616 --> 00:47:15,285
[Tyler] Dean, have you told
anyone else about this?
508
00:47:15,352 --> 00:47:17,588
[Dean] No, no, look,
I really gotta go.
509
00:47:17,654 --> 00:47:20,290
I'm sorry. Goodbye.
510
00:47:21,325 --> 00:47:24,261
[call hangs up]
511
00:47:27,664 --> 00:47:30,233
[Tom sighs]
512
00:47:42,279 --> 00:47:45,182
[birds chirping]
513
00:47:45,248 --> 00:47:48,619
[knocking on door]
514
00:47:55,459 --> 00:47:56,526
Hey...
515
00:48:02,532 --> 00:48:04,534
Can I just ask you one thing?
516
00:48:06,838 --> 00:48:08,338
What makes you so sure that
517
00:48:08,405 --> 00:48:11,274
this is gonna work
this time around?
518
00:48:12,476 --> 00:48:14,411
Doesn't really
matter, does it?
519
00:48:19,917 --> 00:48:22,586
[Dylan sighs]
520
00:48:24,956 --> 00:48:27,257
[Dylan]
Chocolate chip pancakes?
521
00:48:27,825 --> 00:48:29,426
Sure.
522
00:48:34,832 --> 00:48:37,701
[car pulling up]
523
00:48:46,778 --> 00:48:47,678
Stay in this room.
524
00:48:47,744 --> 00:48:50,580
- What?
- Don't come out.
525
00:49:09,366 --> 00:49:12,602
[knocking on window]
526
00:49:17,441 --> 00:49:20,277
Tom! How are you?
527
00:49:20,978 --> 00:49:22,412
It's good to see you, Dylan.
528
00:49:22,479 --> 00:49:24,247
It's good to see you, too.
529
00:49:24,949 --> 00:49:27,819
Um, can we talk for a bit?
530
00:49:28,953 --> 00:49:29,887
Could we talk out here?
531
00:49:29,954 --> 00:49:32,556
- Yeah, sure, sure.
- Okay.
532
00:49:32,622 --> 00:49:35,425
You get smaller
every time I see you.
533
00:49:35,492 --> 00:49:37,762
What's Edie been feeding you?
534
00:49:37,829 --> 00:49:39,296
A lot of the green stuff.
535
00:49:39,362 --> 00:49:40,564
[both chuckle]
536
00:49:40,630 --> 00:49:44,634
Um, I got something to ask you.
537
00:49:44,701 --> 00:49:45,770
Okay.
538
00:49:47,004 --> 00:49:48,039
Where's, uh...
539
00:49:48,106 --> 00:49:49,774
Oh, she's upstairs sleeping.
540
00:49:50,640 --> 00:49:52,642
Make sure she
gets plenty of that.
541
00:49:52,709 --> 00:49:53,744
I will.
542
00:49:53,811 --> 00:49:55,746
And make sure she gets
plenty of fresh air.
543
00:49:55,813 --> 00:49:57,447
Yeah.
544
00:49:57,514 --> 00:49:59,851
You're both gonna
get through this.
545
00:49:59,917 --> 00:50:01,551
You would know.
546
00:50:01,618 --> 00:50:02,820
I would.
547
00:50:04,055 --> 00:50:05,522
Um...
548
00:50:06,858 --> 00:50:08,258
How are ya?
549
00:50:11,829 --> 00:50:13,530
[sighs] I'm doin'.
550
00:50:16,533 --> 00:50:18,535
You're a strong man,
Dylan.
551
00:50:19,871 --> 00:50:22,739
I've known you since you
were just a little boy.
552
00:50:24,541 --> 00:50:26,409
I remember driving by
your mother's house
553
00:50:26,476 --> 00:50:28,880
and seeing you sitting on
the porch eating ice cream.
554
00:50:28,946 --> 00:50:30,882
I'd wave and you'd wave back.
555
00:50:34,551 --> 00:50:37,454
When I think of all the
things you've been through...
556
00:50:38,688 --> 00:50:40,490
[Tom sighs]
557
00:50:40,557 --> 00:50:44,028
Tom, you're creeping the
hell out of me right now.
558
00:50:44,095 --> 00:50:45,763
Whatever this is,
out with it.
559
00:50:47,965 --> 00:50:50,600
It's, it's idiotic.
560
00:50:50,667 --> 00:50:51,836
Tom...
561
00:50:54,437 --> 00:50:56,506
All right, look.
562
00:50:56,573 --> 00:50:58,542
Fella came to the station,
563
00:50:58,608 --> 00:51:01,711
real crazy-lookin' fella
came to the station.
564
00:51:04,115 --> 00:51:05,348
I'm sure you got a lot
565
00:51:05,415 --> 00:51:07,450
of crazy-looking fellas
coming to the station.
566
00:51:07,517 --> 00:51:10,054
Yeah. Yeah, yeah.
567
00:51:10,988 --> 00:51:17,561
Anyway, apparently, there's
this cockamamie radio station
568
00:51:17,627 --> 00:51:19,997
in New York City where
people can call in
569
00:51:20,064 --> 00:51:22,465
and confess what
crimes they've done.
570
00:51:23,733 --> 00:51:27,872
And, this crazy-lookin'
fella's got a recording
571
00:51:27,939 --> 00:51:32,009
of somebody confessing
to taking a girl home
572
00:51:32,076 --> 00:51:34,744
and raping and murdering her.
573
00:51:37,747 --> 00:51:40,517
The crazy fella thinks
it's his fiancee
574
00:51:40,584 --> 00:51:42,586
who disappeared five years ago.
575
00:51:43,955 --> 00:51:45,589
And?
576
00:51:47,124 --> 00:51:48,926
[sighs]
577
00:51:49,827 --> 00:51:55,599
And, the voice
on the recording,
578
00:51:58,501 --> 00:52:00,570
well, I'd be less than honest
579
00:52:00,637 --> 00:52:03,941
if I didn't say it
sounded like you.
580
00:52:08,212 --> 00:52:10,747
What are you saying, Tom?
581
00:52:15,086 --> 00:52:16,620
I don't know.
582
00:52:22,793 --> 00:52:24,728
Tom, haven't I
suffered enough?
583
00:52:26,197 --> 00:52:27,999
Haven't you seen me
suffer enough?
584
00:52:30,533 --> 00:52:33,971
For you to come over here,
and even suggest
585
00:52:34,038 --> 00:52:36,974
that I could be capable of
doing something like that.
586
00:52:38,209 --> 00:52:39,643
What's wrong with you?
587
00:52:40,945 --> 00:52:42,679
I don't know.
588
00:52:44,081 --> 00:52:47,484
[sighs] I don't know.
589
00:52:47,550 --> 00:52:49,987
[exhales] You're right.
590
00:52:51,621 --> 00:52:53,758
You're absolutely right.
591
00:52:55,159 --> 00:52:57,995
I don't suppose the voice
on the recording sounded
592
00:52:58,062 --> 00:52:59,897
anything like you after all.
593
00:53:00,697 --> 00:53:04,434
At my age, I can hardly
hear anything anymore.
594
00:53:10,274 --> 00:53:14,711
I'm sorry, Dylan.
I'm really sorry.
595
00:53:17,248 --> 00:53:20,117
It's okay. It's okay.
596
00:53:20,184 --> 00:53:23,788
I don't want you to give
this another moment's thought.
597
00:53:23,854 --> 00:53:27,657
I won't, and I don't
want you to, either.
598
00:53:27,724 --> 00:53:28,960
I won't.
599
00:53:30,161 --> 00:53:34,298
Well, I guess I better go on.
600
00:53:34,365 --> 00:53:37,600
Got a lot more crazy-lookin'
fellas to deal with.
601
00:53:37,667 --> 00:53:40,537
Ones not accusing
me of murder, I hope?
602
00:53:40,603 --> 00:53:44,741
No, I think we've had
enough of that for one day.
603
00:53:48,012 --> 00:53:49,013
Tom?
604
00:53:54,185 --> 00:53:58,122
You and Edie enjoy that
blueberry pie I baked for you?
605
00:53:58,189 --> 00:53:59,757
[Tom] We ate every crumb.
606
00:54:11,268 --> 00:54:14,038
[car starts up]
607
00:54:33,924 --> 00:54:37,594
[Michael] Dean,
did you kill her?
608
00:54:39,797 --> 00:54:41,832
[Dean] I dunno, I...
609
00:54:43,200 --> 00:54:46,003
Yeah, Yeah, I did.
610
00:54:46,070 --> 00:54:47,138
I know I did.
611
00:54:51,208 --> 00:54:53,643
[Michael] How long
ago was this, Dean?
612
00:54:53,710 --> 00:54:58,015
[Dean] I dunno, maybe, I dunno,
about five years ago.
613
00:54:58,082 --> 00:54:59,350
[Tyler] Dean, Dean,
614
00:54:59,417 --> 00:55:00,918
um, have you told anyone
else about this?
615
00:55:00,985 --> 00:55:04,188
[Dean] No, no, look,
I really gotta go.
616
00:55:04,255 --> 00:55:07,091
I'm sorry, I'm sorry. Goodbye.
617
00:55:07,158 --> 00:55:10,560
- [Tyler] Dean...
- [call hangs up]
618
00:56:42,820 --> 00:56:44,188
[Christine] Who are you?
619
00:56:46,190 --> 00:56:47,224
I'm Rich.
620
00:56:48,459 --> 00:56:50,394
You didn't knock.
621
00:56:50,461 --> 00:56:51,929
[Rich] The door was open.
622
00:56:53,998 --> 00:56:55,132
I thought that you were him
623
00:56:55,199 --> 00:56:57,234
and if I didn't answer
you would go away.
624
00:57:01,338 --> 00:57:04,642
No, no, don't turn on
the freaking light!
625
00:57:05,476 --> 00:57:08,745
If you turn the light on, he's
gonna know that we're here!
626
00:57:10,114 --> 00:57:13,083
[sobbing] You can't turn the
light on, he's gonna see us.
627
00:57:14,852 --> 00:57:15,986
[Rich] There's no one outside.
628
00:57:16,053 --> 00:57:17,855
[Christine] Yes there is.
629
00:57:17,922 --> 00:57:20,090
I know, I know that
there's somebody outside.
630
00:57:21,392 --> 00:57:23,227
Can you sit next to me,
please?
631
00:57:23,294 --> 00:57:27,198
Just... sit next to me?
632
00:57:27,264 --> 00:57:29,066
[Rich] Is it okay?
633
00:57:33,470 --> 00:57:35,105
You're alone?
634
00:57:36,373 --> 00:57:37,641
- Yes.
- Okay.
635
00:57:41,378 --> 00:57:45,249
All right, maybe we should
go to the cops right now.
636
00:57:45,316 --> 00:57:46,784
No, we can't go right now.
637
00:57:46,850 --> 00:57:48,085
We'll do it when
it's light outside.
638
00:57:48,152 --> 00:57:49,386
We can go when
it's light outside,
639
00:57:49,453 --> 00:57:50,387
we can't go when it's dark.
640
00:57:50,454 --> 00:57:51,555
- We should...
- No, please,
641
00:57:51,622 --> 00:57:52,923
just stay with me.
642
00:57:52,990 --> 00:57:58,229
No, stay with me until
it's light outside, please!
643
00:57:58,295 --> 00:57:59,129
[Rich] Okay, okay.
644
00:57:59,196 --> 00:58:00,531
[Christine]
Just wait with me.
645
00:58:00,598 --> 00:58:03,267
Will you wait with me?
646
00:58:03,334 --> 00:58:05,169
Just hold me, please.
647
00:58:07,871 --> 00:58:13,010
- [Rich] Okay.
- [Christine sobbing]
648
00:58:19,416 --> 00:58:23,087
[Christine gasping]
649
00:58:23,153 --> 00:58:25,923
The light...
650
00:58:25,990 --> 00:58:28,158
It's all right. Hey...
651
00:58:30,127 --> 00:58:31,328
The light needs to be on.
652
00:58:31,395 --> 00:58:34,064
He can feel us in the dark.
653
00:58:34,131 --> 00:58:36,467
He knows the dark, the light...
654
00:58:36,533 --> 00:58:38,235
You said
it needed to be off.
655
00:58:38,302 --> 00:58:42,106
No, but he knows the dark,
he can find us,
656
00:58:42,172 --> 00:58:44,875
I can feel
that he's out there.
657
00:58:57,655 --> 00:58:59,857
Do you wanna fuck me?
658
00:59:06,697 --> 00:59:08,899
What's wrong, do you not
think I'm pretty?
659
00:59:13,604 --> 00:59:17,007
No, you're beautiful.
660
00:59:17,074 --> 00:59:19,376
So do you wanna fuck me?
661
00:59:25,182 --> 00:59:28,819
Yes, yes.
662
00:59:43,434 --> 00:59:46,437
[breathing heavily]
663
00:59:47,538 --> 00:59:50,307
[Christine moaning]
664
01:00:53,137 --> 01:00:56,507
He used to hold me like
this when I had nightmares,
665
01:00:56,573 --> 01:00:58,041
and then they'd go away.
666
01:01:01,211 --> 01:01:04,314
And then he stopped holding me
and they came back.
667
01:01:11,188 --> 01:01:12,489
Do you have bad dreams?
668
01:01:14,591 --> 01:01:15,959
Yes.
669
01:01:20,597 --> 01:01:22,266
What's the worst one?
670
01:01:28,071 --> 01:01:33,310
I put a necklace
on this girl...
671
01:01:35,446 --> 01:01:37,714
in front of a mirror.
672
01:01:37,782 --> 01:01:42,119
That doesn't sound
like a bad dream.
673
01:01:47,090 --> 01:01:50,795
The last day I saw Sarah,
674
01:01:50,862 --> 01:01:55,499
I put a necklace on her,
in front of a mirror.
675
01:01:59,736 --> 01:02:02,105
That was five years ago,
676
01:02:05,877 --> 01:02:08,579
and the dreams just don't stop.
677
01:02:08,645 --> 01:02:10,047
Maybe if you had the necklace
678
01:02:10,113 --> 01:02:12,149
the bad dreams would go away.
679
01:02:13,383 --> 01:02:16,019
Yes, yes.
680
01:02:18,689 --> 01:02:20,190
Maybe you'll find the necklace
681
01:02:20,257 --> 01:02:23,494
and the bad dreams
will go away then.
682
01:02:27,130 --> 01:02:29,233
I don't wanna dream this.
683
01:02:29,299 --> 01:02:32,302
I don't wanna
dream this anymore.
684
01:02:35,572 --> 01:02:37,207
Will you help me?
685
01:02:38,475 --> 01:02:40,444
Will you help me?
686
01:02:43,514 --> 01:02:44,581
Please?
687
01:02:45,716 --> 01:02:47,150
Please?
688
01:03:05,335 --> 01:03:08,338
My name is Dylan Beaufort.
689
01:03:08,405 --> 01:03:10,274
I'm the man you're looking for.
690
01:03:15,712 --> 01:03:17,047
Where's Christine?
691
01:03:18,348 --> 01:03:20,183
She went back to the house.
692
01:03:21,652 --> 01:03:23,387
You used her
to lure me?
693
01:03:24,756 --> 01:03:26,189
Yes.
694
01:03:29,393 --> 01:03:31,061
Why didn't you kill me?
695
01:03:32,729 --> 01:03:34,464
Because the game's
changed now.
696
01:03:37,401 --> 01:03:38,468
In what way?
697
01:03:40,671 --> 01:03:44,207
I think I know how I can
make your bad dreams go away.
698
01:03:45,509 --> 01:03:48,345
But here is not the time
or the place to tell you.
699
01:03:51,281 --> 01:03:52,549
I'll give you till the morning,
700
01:03:52,616 --> 01:03:55,185
and then I'll be
waiting for you outside.
701
01:04:28,418 --> 01:04:31,688
I think it would be
better if I drove.
702
01:04:33,925 --> 01:04:36,193
Did I not already say that
if I wanted to kill you
703
01:04:36,259 --> 01:04:37,694
I would have done it already?
704
01:04:39,764 --> 01:04:41,164
I'm here to help you.
705
01:05:05,455 --> 01:05:08,225
Do you know the story
of "Hansel and Gretel?"
706
01:05:08,291 --> 01:05:09,593
[Rich] What?
707
01:05:09,660 --> 01:05:12,629
[Dylan] The Brothers Grimm
fairy tale "Hansel and Gretel,"
708
01:05:12,696 --> 01:05:14,164
do you know it?
709
01:05:14,966 --> 01:05:16,433
[Rich] Yes.
710
01:05:18,535 --> 01:05:22,205
Well, in the version that I
know, the one that I prefer,
711
01:05:23,841 --> 01:05:26,811
while Hansel and Gretel are
trapped in the witch's house,
712
01:05:26,878 --> 01:05:30,414
the father back home realizes
he's made a terrible mistake.
713
01:05:31,983 --> 01:05:34,651
He tries to go back into
the woods to get them,
714
01:05:34,718 --> 01:05:36,988
the mother stops him.
715
01:05:37,055 --> 01:05:40,557
He kills her,
goes back into the woods,
716
01:05:40,624 --> 01:05:44,594
finds Hansel and Gretel,
and he brings them home.
717
01:05:57,108 --> 01:05:58,608
Let's start with
a man and a woman
718
01:05:58,675 --> 01:06:01,344
who don't teach
their daughter love,
719
01:06:01,411 --> 01:06:04,548
but do teach her that
no one can be trusted.
720
01:06:05,883 --> 01:06:09,352
That daughter grows up to be
a woman incapable of love,
721
01:06:09,419 --> 01:06:12,355
who drives away the father
of her two children,
722
01:06:12,422 --> 01:06:13,623
a son and a daughter,
723
01:06:14,859 --> 01:06:17,728
a woman incapable of letting
anyone into her heart.
724
01:06:20,098 --> 01:06:22,033
And when there was
no man to satisfy
725
01:06:22,100 --> 01:06:23,801
the needs
that all woman have,
726
01:06:25,435 --> 01:06:27,471
turned to her two
children for them.
727
01:06:32,810 --> 01:06:35,345
The both of you?
728
01:06:35,412 --> 01:06:37,547
Some nights it was me.
729
01:06:37,614 --> 01:06:39,817
Other nights
it was Christine.
730
01:06:41,384 --> 01:06:43,687
I guess
we felt at the time
731
01:06:43,755 --> 01:06:47,724
that it was our responsibility,
like a chore, almost.
732
01:06:49,493 --> 01:06:52,462
I guess that's how kids think
in situations like that.
733
01:06:53,697 --> 01:06:54,799
Yeah.
734
01:06:56,868 --> 01:06:58,502
How long did that go on for?
735
01:06:59,971 --> 01:07:02,807
Really wasn't the kind
of thing we kept track of.
736
01:07:03,875 --> 01:07:06,676
Minutes turn into centuries
in times like that.
737
01:07:08,678 --> 01:07:11,615
But it did stop for
a while when he came.
738
01:07:11,681 --> 01:07:13,350
[gentle music]
739
01:07:13,416 --> 01:07:19,090
♪ Now all alone under
the cold night sky ♪
740
01:07:19,157 --> 01:07:23,426
♪ Where the locusts scream
and white moths fly ♪
741
01:07:23,493 --> 01:07:25,529
We're off in
a little while, guys.
742
01:07:25,595 --> 01:07:27,497
We don't have to be
there for another hour.
743
01:07:27,564 --> 01:07:29,466
Your mom wants us to be early.
744
01:07:29,533 --> 01:07:31,601
And we're gonna
meet her there.
745
01:07:31,668 --> 01:07:33,104
It's good to see
one person excited
746
01:07:33,171 --> 01:07:35,505
for one of mother's
socialite freak shows.
747
01:07:35,572 --> 01:07:39,409
It's a charity event
and it means a lot to her,
748
01:07:39,476 --> 01:07:42,579
so let's try to put on
a good face, all right?
749
01:07:43,214 --> 01:07:44,414
What's her problem?
750
01:07:44,481 --> 01:07:46,516
I told her there'd be
dancing at this event.
751
01:07:46,583 --> 01:07:48,385
[Father]
So what's the big deal?
752
01:07:48,451 --> 01:07:50,054
[Dylan] She doesn't
know how to slow dance.
753
01:07:50,121 --> 01:07:51,889
Shut up, Dylan.
754
01:07:55,927 --> 01:07:59,462
You said we have another hour
before we have to go, right?
755
01:08:00,064 --> 01:08:01,531
Yeah.
756
01:08:01,598 --> 01:08:03,700
I think this gives us
enough time.
757
01:08:04,568 --> 01:08:07,571
Christine Beaufort,
may I have this dance?
758
01:08:09,006 --> 01:08:12,810
Okay, we're gonna start with
a simple step-touch motion.
759
01:08:12,877 --> 01:08:16,513
Step-touch,
step-touch, step-touch.
760
01:08:16,580 --> 01:08:18,015
Come on, do it with me.
761
01:08:18,082 --> 01:08:20,084
Just glide, glide with me.
762
01:08:20,151 --> 01:08:23,687
Step-touch,
step-touch, step-touch.
763
01:08:23,753 --> 01:08:26,690
That's it.
Now, give me your hand.
764
01:08:26,757 --> 01:08:29,492
Like that, and just
back-and-forth,
765
01:08:29,559 --> 01:08:32,529
step-touch, step-touch...
766
01:08:35,766 --> 01:08:38,435
We played Greg and
Marsha Brady for him,
767
01:08:38,501 --> 01:08:40,503
so he would never
suspect anything.
768
01:08:42,106 --> 01:08:45,343
I took him aside one night
and I told him everything.
769
01:08:47,078 --> 01:08:48,745
He was gone the next morning.
770
01:08:49,847 --> 01:08:54,451
No note, no phone call,
he didn't even pack.
771
01:08:55,719 --> 01:08:56,854
A son and a daughter
left with a mother
772
01:08:56,921 --> 01:08:59,422
who couldn't deal
with it a second time.
773
01:09:00,557 --> 01:09:02,193
A mother who took her
own way out with a razor
774
01:09:02,260 --> 01:09:05,395
and a tub full of water.
775
01:09:06,063 --> 01:09:07,497
Bleeding out in a bathtub
776
01:09:07,564 --> 01:09:09,532
is a relatively
painless way to die.
777
01:09:10,935 --> 01:09:13,905
She never got the execution
that she deserved.
778
01:09:15,039 --> 01:09:16,874
It was at that moment
that I realized
779
01:09:16,941 --> 01:09:20,011
I had to give Christine
the execution she never got.
780
01:09:21,312 --> 01:09:23,647
Everything was planned
down to the last detail.
781
01:09:23,713 --> 01:09:25,149
Nothing could be overlooked.
782
01:09:25,216 --> 01:09:28,551
The suit he wore,
the dress she wore,
783
01:09:28,618 --> 01:09:31,856
the razor she used,
the song...
784
01:09:36,693 --> 01:09:38,695
I was about to leave
when I saw her.
785
01:09:39,864 --> 01:09:42,833
We had some drinks,
we talked about you,
786
01:09:43,801 --> 01:09:46,938
and then I asked her to come
back to my place with me.
787
01:09:47,004 --> 01:09:49,006
She came willingly.
788
01:09:55,246 --> 01:09:57,815
The rest was clockwork.
789
01:10:03,921 --> 01:10:06,757
[sinister music]
790
01:10:12,296 --> 01:10:17,667
- [birds chirping]
- [car approaching]
791
01:10:18,202 --> 01:10:19,669
If it's any consolation at all,
792
01:10:19,736 --> 01:10:22,073
I made it as quick as I could.
793
01:10:22,139 --> 01:10:24,308
[Rich] Why'd you
call the radio station?
794
01:10:24,375 --> 01:10:27,812
[chuckles]
795
01:10:27,878 --> 01:10:29,313
Oh, who knows?
796
01:10:29,380 --> 01:10:32,749
Maybe it was the last lingering
thread of guilt left in me
797
01:10:32,817 --> 01:10:36,619
or the perverse idea of
being able to tell everyone
798
01:10:36,686 --> 01:10:38,688
and no one at the same time.
799
01:10:40,858 --> 01:10:42,960
Or maybe I called
so that you'd listen.
800
01:10:44,996 --> 01:10:48,232
It was meant to be for me
to run into Sarah that night,
801
01:10:48,299 --> 01:10:50,700
just as it's meant to be that
802
01:10:50,768 --> 01:10:53,070
you and I are in this
car together now.
803
01:10:56,740 --> 01:10:58,708
You know, for a while
I wondered why
804
01:10:58,776 --> 01:11:01,711
it didn't work
the first time.
805
01:11:01,779 --> 01:11:04,815
At first I thought it was
because Sarah was too young.
806
01:11:07,184 --> 01:11:09,086
But now I realize
807
01:11:09,153 --> 01:11:11,989
it never should have been
me holding the razor.
808
01:11:14,425 --> 01:11:15,893
An actor can't be an actor
809
01:11:15,960 --> 01:11:17,727
and a spectator
at the same time.
810
01:11:20,031 --> 01:11:24,601
I need to sit next to
Christine and hold her hand
811
01:11:24,667 --> 01:11:26,736
while someone else
holds the razor.
812
01:11:28,105 --> 01:11:31,876
We have the evil mother,
now we need the good father.
813
01:11:31,942 --> 01:11:35,880
[Rich sobbing]
814
01:11:35,946 --> 01:11:37,915
Christ...
815
01:11:49,460 --> 01:11:51,896
How do I know you still
have the necklace?
816
01:11:54,231 --> 01:11:57,968
Silver pearl, steel chain,
diamond shavings.
817
01:11:59,904 --> 01:12:02,807
I was gonna give it to
Christine on her wedding day.
818
01:12:03,974 --> 01:12:06,709
[chuckles] I know,
go figure, right?
819
01:12:08,946 --> 01:12:10,915
Why is it
so important to you?
820
01:12:15,786 --> 01:12:17,720
Because he was
the good father.
821
01:12:18,856 --> 01:12:20,191
He was the one who
was supposed to come
822
01:12:20,257 --> 01:12:22,592
and take us out of the woods.
823
01:12:26,197 --> 01:12:30,201
[birds chirping]
824
01:13:39,570 --> 01:13:42,806
[birds squawking]
825
01:14:41,365 --> 01:14:44,335
[gentle music]
826
01:14:48,172 --> 01:14:55,112
♪ Out in the heather where
the sun burns bright ♪
827
01:14:55,179 --> 01:15:04,421
♪ She swore she'd love me
the rest of her life ♪
828
01:15:04,488 --> 01:15:12,296
♪ But my hands they shook
as the noon bells chimed ♪
829
01:15:12,363 --> 01:15:21,171
♪ So at the last bell
I showed her my knife ♪
830
01:15:21,238 --> 01:15:30,114
♪ And I laid to rest
my beautiful bride ♪
831
01:15:30,180 --> 01:15:37,054
♪ Out in the heather where
the sun burns bright ♪
832
01:15:37,121 --> 01:15:45,229
♪ And I laid to rest
my beautiful bride ♪
833
01:15:45,296 --> 01:15:52,936
♪ Out in the heather where
the sun burns bright ♪
834
01:16:11,488 --> 01:16:18,562
♪ Now all alone under
the cool night sky ♪
835
01:16:18,629 --> 01:16:26,870
♪ Where the locusts scream
and white moths fly ♪
836
01:16:29,073 --> 01:16:35,646
♪ Silvery moonbeams
fall on her grave ♪
837
01:16:35,713 --> 01:16:44,254
♪ But twisting black vines
have covered her name ♪
838
01:16:44,321 --> 01:16:53,063
♪ For I loved too much
my beautiful bride ♪
839
01:16:53,130 --> 01:17:00,204
♪ And so gave her up
to the cool night sky ♪
840
01:17:00,270 --> 01:17:07,611
♪ For I loved too much
my beautiful bride ♪
841
01:17:07,678 --> 01:17:15,886
♪ And so gave her up
to the cool night sky ♪
842
01:17:15,947 --> 01:17:20,947
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
61337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.