Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,216 --> 00:00:14,255
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:14,255 --> 00:00:15,556
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:15,556 --> 00:00:16,586
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,586 --> 00:00:17,795
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:17,795 --> 00:00:19,091
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:28,466 --> 00:00:29,701
May...
7
00:00:30,406 --> 00:00:31,831
May the Lord...
8
00:00:32,936 --> 00:00:34,101
save...
9
00:00:35,006 --> 00:00:36,770
your soul.
10
00:00:44,355 --> 00:00:47,010
How do I look?
11
00:00:48,525 --> 00:00:50,851
I asked not to be turned into a monster.
12
00:00:51,756 --> 00:00:52,990
I begged.
13
00:00:54,296 --> 00:00:57,260
But you ignored my prayer.
14
00:00:59,665 --> 00:01:01,800
And you call yourself a deity?
15
00:01:02,165 --> 00:01:03,901
From this moment on, that job will be mine.
16
00:01:04,505 --> 00:01:07,270
I will judge all the fools...
17
00:01:07,805 --> 00:01:09,570
who believe in your nonsense.
18
00:01:11,246 --> 00:01:12,611
(I am the Almighty.)
19
00:01:13,746 --> 00:01:16,581
(I am the Almighty.)
20
00:01:19,285 --> 00:01:20,481
I am...
21
00:01:21,526 --> 00:01:22,751
the Predator.
22
00:01:24,656 --> 00:01:25,850
I...
23
00:01:26,695 --> 00:01:29,490
was the Predator.
24
00:01:36,466 --> 00:01:41,770
(Mouse)
25
00:01:58,255 --> 00:02:02,121
(1 year ago)
26
00:02:05,496 --> 00:02:06,630
Han Kook,
27
00:02:07,305 --> 00:02:09,500
the detective didn't keep his promise.
28
00:02:11,236 --> 00:02:14,240
The detective should later on see...
29
00:02:15,046 --> 00:02:18,111
that I kept my end of the deal.
30
00:02:22,115 --> 00:02:24,310
Those who do not envy...
31
00:02:26,055 --> 00:02:27,381
are sinners.
32
00:02:42,036 --> 00:02:43,361
It was me.
33
00:02:53,375 --> 00:02:54,810
It wasn't Sung Yo Han.
34
00:02:57,516 --> 00:02:58,810
It was me.
35
00:02:59,655 --> 00:03:01,454
You must've graduated med school.
36
00:03:01,455 --> 00:03:03,321
Then how do you know all this?
37
00:03:09,895 --> 00:03:11,530
It was all a show.
38
00:03:12,536 --> 00:03:13,661
All of it.
39
00:04:04,455 --> 00:04:06,081
What's his problem?
40
00:04:08,185 --> 00:04:09,851
I'm very sorry.
41
00:04:09,886 --> 00:04:11,351
Are you trying to get yourself killed?
42
00:04:11,425 --> 00:04:12,951
I'm sorry. I think...
43
00:04:13,025 --> 00:04:15,220
this bird broke its leg.
44
00:04:15,465 --> 00:04:17,860
It wouldn't move when the car was coming, so I instinctively...
45
00:04:18,265 --> 00:04:20,960
You must've been startled. I'm sorry.
46
00:04:20,966 --> 00:04:23,634
You almost died because of that bird!
47
00:04:23,635 --> 00:04:26,501
You're right. I'm sorry.
48
00:04:26,736 --> 00:04:29,340
Have a nice day. I'm sorry.
49
00:04:33,986 --> 00:04:35,610
Because of you,
50
00:04:37,115 --> 00:04:39,551
I had to bow down to that jerk.
51
00:04:46,495 --> 00:04:48,160
Actually, I changed my mind.
52
00:04:49,195 --> 00:04:50,631
You know you did wrong, right?
53
00:04:51,265 --> 00:04:54,761
Your punishment will be a slow death.
54
00:04:55,536 --> 00:04:56,860
A very slow one.
55
00:05:00,976 --> 00:05:03,970
All this time, I've been hiding my true self.
56
00:05:48,726 --> 00:05:50,951
- Hey, Auntie. - I see you're up.
57
00:05:51,026 --> 00:05:52,155
I am.
58
00:05:52,156 --> 00:05:53,951
Don't you hate your dad for leaving you?
59
00:05:54,226 --> 00:05:56,360
No. I don't hate him.
60
00:05:56,726 --> 00:05:59,730
I'm sure he had a reason.
61
00:05:59,796 --> 00:06:02,201
Your dad may be watching, so...
62
00:06:02,236 --> 00:06:04,301
When did you become an advocate for animals?
63
00:06:05,276 --> 00:06:08,201
Isn't it cute? You'll become a fashionista in this neighborhood.
64
00:06:09,945 --> 00:06:11,571
I'll help with the rest before I go.
65
00:06:11,945 --> 00:06:15,480
The show I put on. The fake life I lived.
66
00:06:17,245 --> 00:06:20,280
I mistook those memories to be real.
67
00:06:32,265 --> 00:06:34,061
The gruesome memories were mine.
68
00:06:35,435 --> 00:06:36,801
From the very beginning,
69
00:06:37,265 --> 00:06:39,530
Sung Yo Han's memories didn't exist in my head.
70
00:06:49,986 --> 00:06:55,850
(Dong Koo)
71
00:06:59,226 --> 00:07:01,321
Ba Reum. Chi Kook woke up.
72
00:07:01,596 --> 00:07:03,090
He's awake.
73
00:07:05,036 --> 00:07:06,160
What?
74
00:07:08,935 --> 00:07:11,005
He just woke up, so I don't know the condition he's in.
75
00:07:11,005 --> 00:07:13,100
Anyway, hurry on over. Okay?
76
00:07:26,356 --> 00:07:28,251
(This area will be demolished based on the Act on Maintenance...)
77
00:07:37,995 --> 00:07:40,491
There were no cracks on this knife blade.
78
00:07:40,495 --> 00:07:43,331
Look. This photo was taken right after the incident.
79
00:07:43,365 --> 00:07:44,631
The knife is fine.
80
00:07:44,976 --> 00:07:47,805
So Kang Duk Soo's blood was on this knife?
81
00:07:47,805 --> 00:07:51,146
Then are you saying the killer came in here,
82
00:07:51,146 --> 00:07:53,741
used this knife to kill him, and put it back?
83
00:07:54,546 --> 00:07:56,645
Then did the killer really kill him to take revenge...
84
00:07:56,646 --> 00:07:58,456
seeing that it was done with Bong Yi's grandmother's knife?
85
00:07:58,456 --> 00:08:00,410
How was it even possible for the killer to take this knife?
86
00:08:00,685 --> 00:08:02,555
- How is this place managed... - It's possible...
87
00:08:02,555 --> 00:08:04,491
if it was an insider.
88
00:08:04,495 --> 00:08:07,255
What did I tell you? I told you it was an insider.
89
00:08:07,255 --> 00:08:08,796
How do you think the killer knew about the cigarette burn...
90
00:08:08,796 --> 00:08:09,796
on Kang Duk Soo's body?
91
00:08:09,796 --> 00:08:12,765
It means the killer came in here, took a look at his case files,
92
00:08:12,765 --> 00:08:14,236
and took this knife.
93
00:08:14,236 --> 00:08:16,265
But we checked the CCTV footage.
94
00:08:16,265 --> 00:08:18,406
We didn't see any third person coming in here.
95
00:08:18,406 --> 00:08:21,106
He's right. We also checked all the CCTV footage...
96
00:08:21,106 --> 00:08:23,874
at Moojin Police Agency, but we found nothing in particular.
97
00:08:23,875 --> 00:08:26,115
Is there any progress with Kang Duk Soo's murder case?
98
00:08:26,115 --> 00:08:29,646
No, not yet. There are no clues or witnesses.
99
00:08:29,646 --> 00:08:31,956
This is nuts. The higher-ups want this case solved.
100
00:08:31,956 --> 00:08:34,015
The public think this killer did the right thing...
101
00:08:34,015 --> 00:08:35,826
and are threatening us not to catch him.
102
00:08:35,826 --> 00:08:38,355
Meanwhile, the higher-ups are telling us to catch him...
103
00:08:38,356 --> 00:08:39,856
saying he's going against the constitution.
104
00:08:39,856 --> 00:08:41,865
Anyway, the killer has to be an insider.
105
00:08:41,865 --> 00:08:44,865
The fact that he took this knife means he knew what it meant.
106
00:08:44,865 --> 00:08:47,066
He knew why Bong Yi's grandmother kept this knife for so long.
107
00:08:47,066 --> 00:08:49,600
But no one else knows that other than the police.
108
00:08:49,606 --> 00:08:51,271
This is trouble.
109
00:08:52,005 --> 00:08:53,576
So you're saying the killer is a cop?
110
00:08:53,576 --> 00:08:54,901
Where are you going?
111
00:08:55,856 --> 00:08:58,365
If the killer is a cop, we need to report this.
112
00:08:58,366 --> 00:09:00,396
Just stay still. Nothing's for sure yet.
113
00:09:00,396 --> 00:09:02,195
Why are you so impatient?
114
00:09:02,195 --> 00:09:03,430
He's right.
115
00:09:03,496 --> 00:09:05,865
Even if the killer really did take this knife,
116
00:09:05,866 --> 00:09:07,876
used it to kill Kang Duk Soo, and put it back,
117
00:09:07,876 --> 00:09:09,705
we can't be sure that it was a cop.
118
00:09:09,705 --> 00:09:12,345
Hundreds of people visit Moojin Police Agency.
119
00:09:12,345 --> 00:09:14,440
Then how did the killer know the passcode?
120
00:09:14,575 --> 00:09:16,140
Do you keep this place open?
121
00:09:16,976 --> 00:09:19,180
I don't lock it all the time.
122
00:09:19,215 --> 00:09:22,180
The passcode is my birthday.
123
00:09:22,286 --> 00:09:24,226
So most people who work here know what it is.
124
00:09:24,226 --> 00:09:27,121
You punk. Everyone in this country probably knows your birthday...
125
00:09:29,055 --> 00:09:32,996
We need to be extra careful if the killer really is an insider.
126
00:09:32,996 --> 00:09:34,890
If we go around telling this to people,
127
00:09:34,965 --> 00:09:36,790
he might try to hide.
128
00:09:36,896 --> 00:09:39,201
It's better to keep it to ourselves and investigate this quietly.
129
00:09:39,565 --> 00:09:40,805
Detective Ko.
130
00:09:40,805 --> 00:09:42,606
I want you to go over the CCTV footage...
131
00:09:42,606 --> 00:09:45,445
from around the time when Kang Duk Soo was murdered.
132
00:09:45,445 --> 00:09:46,871
- Okay. - Detective Kang.
133
00:09:46,876 --> 00:09:50,140
See if an insider went through Kang Duk Soo's case files.
134
00:09:50,246 --> 00:09:53,285
So these are all the CCTV footage from three days before and after...
135
00:09:53,286 --> 00:09:54,714
Kang Duk Soo's murder?
136
00:09:54,715 --> 00:09:58,481
Yes. But the special task force already went through all this.
137
00:09:58,585 --> 00:09:59,851
Why bother watching them again?
138
00:09:59,925 --> 00:10:01,121
Darn you.
139
00:10:04,695 --> 00:10:06,961
Hey, wait.
140
00:10:07,325 --> 00:10:08,731
Rewind this part right here.
141
00:10:11,636 --> 00:10:12,930
Isn't this weird?
142
00:10:13,036 --> 00:10:15,331
What's this? I wonder what's wrong.
143
00:10:15,376 --> 00:10:16,476
Did someone mess with this?
144
00:10:16,476 --> 00:10:19,674
No, no one watched this again after the special task force...
145
00:10:19,675 --> 00:10:21,040
brought back the footage.
146
00:10:21,715 --> 00:10:23,245
Give me the video file...
147
00:10:23,246 --> 00:10:25,940
and the hard drive of the CCTV footage at Moojin Police Agency.
148
00:10:30,856 --> 00:10:32,351
Hey, you.
149
00:10:32,656 --> 00:10:33,881
Hey.
150
00:10:35,925 --> 00:10:39,060
You punk. That's not how you welcome your customer.
151
00:10:39,095 --> 00:10:40,396
Do you want me to teach you a lesson?
152
00:10:40,396 --> 00:10:43,231
I don't cause trouble anymore. I work diligently.
153
00:10:43,266 --> 00:10:44,636
You've checked up on me enough.
154
00:10:44,636 --> 00:10:47,506
If you make another video like that, I'll just cut your wrist off...
155
00:10:47,506 --> 00:10:49,805
and throw it in a pigpen instead of sending you to prison.
156
00:10:49,805 --> 00:10:50,971
You'd better keep that in mind.
157
00:10:51,506 --> 00:10:52,770
I want you to take a look at this.
158
00:10:54,476 --> 00:10:57,241
I think someone cut out the footage and edited it together.
159
00:10:57,445 --> 00:10:59,381
I want it restored as fast as possible.
160
00:10:59,415 --> 00:11:01,881
Keep me updated every time you restore anything.
161
00:11:02,055 --> 00:11:04,420
- Aren't you going to answer me? - Okay.
162
00:11:06,656 --> 00:11:08,321
I guess someone created an illegal porn video.
163
00:11:08,955 --> 00:11:10,650
I wonder if it's anything good.
164
00:11:16,935 --> 00:11:17,965
This punk.
165
00:11:17,965 --> 00:11:20,900
I really did my best to restore this thinking it might be something hot.
166
00:11:21,006 --> 00:11:22,300
I guess he's done already.
167
00:11:22,736 --> 00:11:24,231
He really is quick.
168
00:11:29,345 --> 00:11:34,241
(Here's the full video.)
169
00:11:43,325 --> 00:11:44,520
You punk.
170
00:11:46,095 --> 00:11:48,530
The entire footage of him was deleted.
171
00:11:48,795 --> 00:11:50,530
That means he's the culprit.
172
00:11:57,945 --> 00:11:59,140
Who are you?
173
00:12:06,116 --> 00:12:07,310
Who's this?
174
00:12:10,685 --> 00:12:12,150
What's that piece of paper he's holding?
175
00:12:15,226 --> 00:12:17,526
What... What are you?
176
00:12:17,526 --> 00:12:19,321
(Written statement)
177
00:12:28,506 --> 00:12:31,601
What? "OZ".
178
00:12:32,445 --> 00:12:33,601
This punk.
179
00:12:34,545 --> 00:12:35,940
What's the date?
180
00:12:38,045 --> 00:12:40,640
This was when I got hit in the head.
181
00:12:43,156 --> 00:12:44,451
The parking lot.
182
00:12:45,526 --> 00:12:46,751
Let's check the parking lot.
183
00:12:52,366 --> 00:12:55,790
"67D6264".
184
00:12:57,295 --> 00:12:58,831
Let's go.
185
00:13:04,805 --> 00:13:08,016
Okay, stop right there. Can you zoom in on that?
186
00:13:08,016 --> 00:13:09,211
Okay.
187
00:13:09,575 --> 00:13:10,770
Where is that place?
188
00:13:11,845 --> 00:13:14,455
Okay. You thief.
189
00:13:14,455 --> 00:13:17,280
If you threw out my family photo, I'll kill you.
190
00:13:17,315 --> 00:13:18,520
I got you.
191
00:13:18,526 --> 00:13:21,121
What? It's still here?
192
00:13:27,065 --> 00:13:28,430
Is he staying here long-term?
193
00:13:38,646 --> 00:13:39,800
Excuse me.
194
00:13:40,146 --> 00:13:41,611
Is no one here?
195
00:13:42,175 --> 00:13:43,371
Excuse me.
196
00:13:48,085 --> 00:13:49,156
Why is no one here?
197
00:13:49,156 --> 00:13:50,786
(67D6264)
198
00:13:50,786 --> 00:13:52,451
Excuse me! Is anyone here?
199
00:13:52,626 --> 00:13:53,881
Darn it.
200
00:13:57,055 --> 00:13:59,760
What? Where did it go?
201
00:14:05,636 --> 00:14:07,101
(Prison guard Koo Dong Koo)
202
00:14:08,276 --> 00:14:09,430
Hello?
203
00:14:23,356 --> 00:14:25,481
Are you okay? Are you okay?
204
00:14:31,496 --> 00:14:33,060
- 1, 2, 3. - Gosh.
205
00:14:37,595 --> 00:14:38,800
Okay, pull.
206
00:14:42,036 --> 00:14:43,300
Wait. Wait.
207
00:14:43,506 --> 00:14:44,646
Let's take a break.
208
00:14:44,646 --> 00:14:46,670
Gosh, your stamina is so weak.
209
00:14:46,675 --> 00:14:48,471
You just took a break.
210
00:14:48,675 --> 00:14:51,111
I can't believe you're exhausted already.
211
00:14:51,445 --> 00:14:54,180
How are you going to catch criminals?
212
00:14:54,756 --> 00:14:56,515
You really need to work out.
213
00:14:56,516 --> 00:14:59,121
I can't be bothered to work out other than breathe.
214
00:14:59,425 --> 00:15:00,881
Let's take a three-minute break.
215
00:15:06,595 --> 00:15:09,760
Wow. Isn't this an MP3 player?
216
00:15:10,036 --> 00:15:11,290
You still have this?
217
00:15:11,835 --> 00:15:15,071
I got it as a birthday gift from my mom a long time ago.
218
00:15:15,536 --> 00:15:17,530
It still works pretty fine. The sound quality is good too.
219
00:15:17,736 --> 00:15:19,900
I couldn't throw it away because it reminded me of my mom.
220
00:15:27,545 --> 00:15:28,780
What is this song?
221
00:15:29,256 --> 00:15:31,680
It's a classical song, but I don't know the title.
222
00:15:32,026 --> 00:15:34,381
I listen to it whenever I need to concentrate.
223
00:15:35,856 --> 00:15:37,290
When I listen to this,
224
00:15:37,925 --> 00:15:39,491
it makes me feel calm...
225
00:15:40,425 --> 00:15:41,831
and helps me concentrate.
226
00:15:44,165 --> 00:15:45,400
It's nice.
227
00:15:50,575 --> 00:15:52,571
I guess you're nervous about the show.
228
00:16:00,445 --> 00:16:01,680
What's over there?
229
00:16:02,215 --> 00:16:06,180
The inmates used to shower there after they exercised.
230
00:16:06,526 --> 00:16:08,794
But a new shower facility was built indoors.
231
00:16:08,795 --> 00:16:10,221
So it hasn't been used for quite a while.
232
00:16:10,425 --> 00:16:14,321
So it's an outdoor shower facility?
233
00:16:15,695 --> 00:16:17,030
I've always wanted to see one.
234
00:16:17,236 --> 00:16:19,560
- Can I take a look? - Hey, wait.
235
00:16:33,986 --> 00:16:35,356
The shower still works.
236
00:16:35,356 --> 00:16:37,815
Yes, it's still connected to the water supply plant.
237
00:16:37,815 --> 00:16:39,180
Hey, do you know something?
238
00:16:39,486 --> 00:16:40,650
What?
239
00:16:41,925 --> 00:16:43,290
You're kind of annoying.
240
00:16:43,526 --> 00:16:44,760
What?
241
00:16:44,866 --> 00:16:47,526
What are you doing? Are you imitating Dong Koo?
242
00:16:47,526 --> 00:16:48,731
It doesn't suit you.
243
00:16:49,095 --> 00:16:51,265
We met in 10th grade, right?
244
00:16:51,266 --> 00:16:52,831
We were in the same class and sat next to each other.
245
00:16:54,266 --> 00:16:57,371
I've had my eyes on you ever since then.
246
00:17:01,276 --> 00:17:02,910
You're too humble.
247
00:17:03,776 --> 00:17:06,140
You even gave me credit for the good deed you did.
248
00:17:06,885 --> 00:17:09,811
So what? Did that annoy you?
249
00:17:10,155 --> 00:17:13,420
Well, if that's the case, I'll just be an annoying jerk.
250
00:17:14,385 --> 00:17:17,351
That's why I've been thinking about it...
251
00:17:17,795 --> 00:17:19,521
since then.
252
00:17:19,895 --> 00:17:20,990
What?
253
00:17:26,065 --> 00:17:27,601
That I'll judge you.
254
00:17:42,815 --> 00:17:45,021
Why? Why?
255
00:17:46,585 --> 00:17:48,990
Someone without pride is a sinner.
256
00:17:56,365 --> 00:17:58,230
Pieces of garbage like that...
257
00:17:58,405 --> 00:18:00,361
go around acting like they're special.
258
00:18:01,266 --> 00:18:02,675
I was hiding...
259
00:18:02,676 --> 00:18:04,676
like a rat and killed a helpless woman?
260
00:18:04,676 --> 00:18:05,940
You jerk.
261
00:18:28,996 --> 00:18:31,531
Hey. Naked emperor.
262
00:18:38,845 --> 00:18:41,140
Why am I following the titles?
263
00:19:21,615 --> 00:19:22,750
Ba Reum.
264
00:19:26,026 --> 00:19:27,220
What happened to you?
265
00:19:28,295 --> 00:19:30,851
Visiting hours just started. Let's go in.
266
00:19:33,625 --> 00:19:35,990
Dong Koo called me too. Let's go in.
267
00:19:36,736 --> 00:19:37,890
Come in.
268
00:19:44,036 --> 00:19:46,700
Where are you going? Chi Kook's awake.
269
00:19:47,075 --> 00:19:48,200
Let's go in.
270
00:19:51,276 --> 00:19:52,980
What's gotten into you?
271
00:19:53,085 --> 00:19:54,341
Don't be nervous.
272
00:19:54,416 --> 00:19:56,081
Come on. Let's go.
273
00:19:56,216 --> 00:19:58,551
Come on. Come on.
274
00:20:35,291 --> 00:20:36,515
I...
275
00:20:39,591 --> 00:20:41,416
- I... - Ba Reum.
276
00:20:52,970 --> 00:20:55,565
Don't just stand there. His arm will get tired.
277
00:21:05,621 --> 00:21:07,176
What's going on?
278
00:21:08,490 --> 00:21:09,716
Why?
279
00:21:10,351 --> 00:21:12,555
I'm sure he saw me.
280
00:21:19,900 --> 00:21:21,399
Visiting hours are over.
281
00:21:21,400 --> 00:21:23,926
Please leave and let the patient rest.
282
00:21:34,511 --> 00:21:36,946
He needs to rest. Let's go.
283
00:21:51,561 --> 00:21:53,795
He asked why he was here.
284
00:21:54,001 --> 00:21:56,495
I don't think he remembers the attack.
285
00:21:56,970 --> 00:21:58,469
After extremely traumatic experiences,
286
00:21:58,470 --> 00:22:01,666
the brain may block out memories that are too hard to handle.
287
00:22:02,341 --> 00:22:04,866
So? Did you tell him what happened that day?
288
00:22:05,281 --> 00:22:07,975
No. I didn't want to traumatize him.
289
00:22:08,111 --> 00:22:12,015
I just said he was in a big car accident.
290
00:22:12,121 --> 00:22:14,146
He's still very unstable.
291
00:22:14,450 --> 00:22:16,850
He may have awoken, but it's common...
292
00:22:16,851 --> 00:22:18,659
to suddenly take a bad turn.
293
00:22:18,660 --> 00:22:20,686
We'll have to wait and see.
294
00:22:24,430 --> 00:22:27,196
Ma'am. Don't worry too much.
295
00:22:27,261 --> 00:22:29,396
Doctors like to scare you.
296
00:22:29,470 --> 00:22:32,765
He wants to avoid responsibility if something happens, that's all.
297
00:22:32,771 --> 00:22:35,305
Chi Kook even recognized Ba Reum.
298
00:22:35,571 --> 00:22:37,166
- He did? - Yes.
299
00:22:37,410 --> 00:22:40,136
They were hugging each other and everything.
300
00:22:40,511 --> 00:22:42,106
He didn't even look at me.
301
00:22:43,051 --> 00:22:44,975
Hey. He only responded when he saw you.
302
00:22:45,081 --> 00:22:46,616
I'm hurt.
303
00:22:48,051 --> 00:22:50,216
You must be so relieved.
304
00:22:54,190 --> 00:22:55,386
Where are you going?
305
00:22:55,890 --> 00:22:59,456
He's completely out of it because he's so happy.
306
00:22:59,861 --> 00:23:02,096
They were total soulmates.
307
00:23:05,101 --> 00:23:06,896
Okay. Goodbye.
308
00:23:35,170 --> 00:23:38,126
(Bong Yi)
309
00:23:40,240 --> 00:23:42,735
(Bong Yi)
310
00:23:45,781 --> 00:23:46,879
Is something wrong?
311
00:23:46,880 --> 00:23:49,275
We found Chi Kook's uniform and the weapon.
312
00:23:57,690 --> 00:24:00,555
The person you have reached is unavailable.
313
00:24:04,190 --> 00:24:07,959
I saw that scumbag who killed the student on the news.
314
00:24:07,960 --> 00:24:09,265
What should I do?
315
00:24:10,430 --> 00:24:14,295
Whom did you see when I'm here? Demented old woman.
316
00:24:17,371 --> 00:24:18,706
First message.
317
00:24:18,740 --> 00:24:21,305
Why aren't you answering your phone?
318
00:24:21,541 --> 00:24:24,310
My goodness, Officer Jung. I'm too scared...
319
00:24:24,311 --> 00:24:26,545
to call the police.
320
00:24:26,821 --> 00:24:30,346
I just took the bus, so meet me in front of the general store.
321
00:24:30,621 --> 00:24:32,416
I have a photo.
322
00:24:32,990 --> 00:24:35,285
A photo? What is she talking about?
323
00:24:56,980 --> 00:24:59,846
Ma'am. It's me, Officer Jung.
324
00:25:04,021 --> 00:25:05,156
Officer Jung.
325
00:25:05,291 --> 00:25:08,116
My gosh. You scared me half to death.
326
00:25:08,121 --> 00:25:10,725
- My gosh. - Be careful.
327
00:25:11,660 --> 00:25:13,055
- Careful. - My gosh.
328
00:25:14,761 --> 00:25:17,396
What did you mean? What photo?
329
00:25:17,700 --> 00:25:20,696
So... What happened was, I was working, and...
330
00:25:20,900 --> 00:25:24,565
You know the girl who died in the grape farm?
331
00:25:24,670 --> 00:25:26,575
- Yes. - Her picture...
332
00:25:26,710 --> 00:25:29,846
It was there. Here. Look.
333
00:25:31,650 --> 00:25:33,676
It's frightening.
334
00:25:37,890 --> 00:25:39,216
But...
335
00:25:40,821 --> 00:25:44,525
Isn't that Bong Yi's uniform button?
336
00:25:47,301 --> 00:25:48,825
Where did you get this?
337
00:26:27,670 --> 00:26:28,866
My...
338
00:26:29,670 --> 00:26:31,005
My puppy.
339
00:26:32,210 --> 00:26:35,346
My sweet baby.
340
00:26:36,650 --> 00:26:38,545
My puppy.
341
00:26:38,720 --> 00:26:39,781
Find him.
342
00:26:39,781 --> 00:26:43,716
Find the scumbag who killed my grandma, you jerk!
343
00:26:45,361 --> 00:26:46,755
Grandma,
344
00:26:47,490 --> 00:26:49,985
I was wrong.
345
00:26:51,361 --> 00:26:53,225
I'm so sorry.
346
00:26:53,930 --> 00:26:55,466
I'm sorry.
347
00:27:41,111 --> 00:27:42,305
(I am the Almighty.)
348
00:27:43,611 --> 00:27:45,745
I bet you think you're some kind of a deity.
349
00:27:46,150 --> 00:27:47,946
I've come across people like you before.
350
00:27:48,180 --> 00:27:51,521
You chose people who didn't commit the seven deadly sins...
351
00:27:51,521 --> 00:27:52,920
and punished them in your own way.
352
00:27:52,920 --> 00:27:54,160
But I'm sorry to tell you...
353
00:27:54,160 --> 00:27:56,156
that you're no deity, and you're not even human.
354
00:27:56,230 --> 00:27:59,126
You're just a horrible monster.
355
00:27:59,200 --> 00:28:01,495
A monster that can never be saved.
356
00:28:02,170 --> 00:28:03,795
You piece of trash.
357
00:28:04,670 --> 00:28:06,170
I pity you.
358
00:28:06,170 --> 00:28:08,001
It's over now, you scumbag.
359
00:28:08,001 --> 00:28:09,166
No, you're wrong.
360
00:28:13,011 --> 00:28:14,305
It's too bad, Father Ko.
361
00:28:14,710 --> 00:28:17,876
I'm afraid your brother got it wrong.
362
00:28:18,821 --> 00:28:20,551
I got it right. Where's the kid?
363
00:28:20,551 --> 00:28:22,815
Where is the kid, you jerk?
364
00:28:25,920 --> 00:28:27,916
He's the one who should've gotten angry, not Han Kook.
365
00:28:28,160 --> 00:28:29,585
He's guilty...
366
00:28:30,791 --> 00:28:31,985
for having no wrath.
367
00:28:32,160 --> 00:28:34,400
- Moo Won. - I promised to kill him...
368
00:28:34,400 --> 00:28:36,725
if you failed to find the answer.
369
00:28:36,801 --> 00:28:38,525
- Moo Won. - It's absurd.
370
00:28:39,200 --> 00:28:42,565
His parents were killed by the Head Hunter.
371
00:28:42,571 --> 00:28:45,636
He even ended up disabled because of him. But he forgave him.
372
00:28:47,480 --> 00:28:48,745
What an unbelievable brat.
373
00:28:49,511 --> 00:28:50,751
I'm sorry!
374
00:28:50,751 --> 00:28:54,475
I'm sorry for everything. I was a fool to have challenged you.
375
00:28:54,781 --> 00:28:56,085
I'm sorry.
376
00:28:56,690 --> 00:28:57,846
Kill me instead.
377
00:28:58,251 --> 00:28:59,515
Take my life.
378
00:28:59,621 --> 00:29:01,216
I'll die in his place.
379
00:29:01,521 --> 00:29:03,755
Let my poor brother live.
380
00:29:03,791 --> 00:29:05,995
Please don't kill my brother.
381
00:29:06,061 --> 00:29:08,896
Moo Chi, I'm all right.
382
00:29:09,170 --> 00:29:10,966
Whatever happens to me...
383
00:29:11,301 --> 00:29:12,995
isn't your fault.
384
00:29:13,400 --> 00:29:14,501
All right?
385
00:29:14,501 --> 00:29:15,666
This is your last chance.
386
00:29:16,071 --> 00:29:17,906
Get angry. Show your wrath.
387
00:29:17,910 --> 00:29:19,739
To the Head Hunter who murdered your family.
388
00:29:19,740 --> 00:29:21,735
To the world who didn't give him the death penalty.
389
00:29:21,880 --> 00:29:23,305
Let your anger explode.
390
00:29:25,521 --> 00:29:27,575
Moo Won, please.
391
00:29:32,821 --> 00:29:35,085
My beloved little brother.
392
00:29:36,930 --> 00:29:38,055
I've...
393
00:29:41,200 --> 00:29:42,765
I've always been sorry.
394
00:29:43,601 --> 00:29:46,366
Moo Won, please. Moo Won.
395
00:29:48,470 --> 00:29:49,706
I'm sorry.
396
00:29:56,811 --> 00:29:59,446
(I am the Almighty.)
397
00:30:00,650 --> 00:30:02,745
(I am the Almighty.)
398
00:30:05,561 --> 00:30:08,555
You should've just let me die that night.
399
00:30:09,730 --> 00:30:11,325
At least the old me...
400
00:30:12,561 --> 00:30:16,426
wouldn't have been in agony from the overwhelming guilt.
401
00:30:18,601 --> 00:30:19,866
Is this...
402
00:30:20,640 --> 00:30:22,565
your way...
403
00:30:24,140 --> 00:30:25,406
of punishing me?
404
00:31:05,351 --> 00:31:06,980
Visiting hours are over.
405
00:31:06,980 --> 00:31:09,485
Please leave and let the patient rest.
406
00:31:17,960 --> 00:31:20,156
There seems to be something between the two.
407
00:31:21,930 --> 00:31:23,795
Did they argue before his accident?
408
00:31:24,630 --> 00:31:26,166
Even if they had...
409
00:31:29,710 --> 00:31:31,065
May the Lord...
410
00:31:32,680 --> 00:31:33,975
save...
411
00:31:35,081 --> 00:31:36,606
your soul.
412
00:31:45,990 --> 00:31:47,156
Han Kook...
413
00:31:50,890 --> 00:31:52,156
(To be demolished)
414
00:31:59,140 --> 00:32:01,765
The excavator will crush his bones.
415
00:32:02,041 --> 00:32:04,335
He must be returned to his mother with them intact.
416
00:32:04,611 --> 00:32:05,936
That's the least I can do.
417
00:32:12,220 --> 00:32:13,376
Where did they go?
418
00:32:14,021 --> 00:32:15,785
What are you doing over there?
419
00:32:16,521 --> 00:32:18,351
What happened to the things here?
420
00:32:18,351 --> 00:32:20,561
Get out of there. The building's about to be demolished.
421
00:32:20,561 --> 00:32:22,960
Where did you put the things that were here?
422
00:32:22,960 --> 00:32:25,189
We didn't touch anything,
423
00:32:25,190 --> 00:32:26,725
so get out of there!
424
00:32:31,801 --> 00:32:32,995
(To be demolished)
425
00:32:34,871 --> 00:32:36,106
Where did it go?
426
00:32:41,541 --> 00:32:42,775
Did something happen?
427
00:32:43,081 --> 00:32:44,475
Where's Han Kook's body?
428
00:32:44,680 --> 00:32:46,346
Hand it over this instant!
429
00:32:46,751 --> 00:32:48,750
What are you talking about? Han Kook's body?
430
00:32:48,751 --> 00:32:50,785
You disposed of Woo Hyung Chul's body, did you not?
431
00:32:51,390 --> 00:32:52,686
So hand Han Kook over.
432
00:32:52,791 --> 00:32:55,356
He should be returned to his mother!
433
00:32:57,130 --> 00:32:58,555
Who's Han Kook?
434
00:32:59,200 --> 00:33:01,495
The boy Sung Yo Han kidnapped?
435
00:33:01,930 --> 00:33:03,396
Why would I know where he is?
436
00:33:06,140 --> 00:33:09,605
Weren't you the one who hid his body?
437
00:33:09,640 --> 00:33:11,665
I don't even know where he was placed.
438
00:33:14,240 --> 00:33:15,576
Where is he then?
439
00:33:16,280 --> 00:33:17,746
Do you remember...
440
00:33:18,651 --> 00:33:21,145
where Sung Yo Han hid his body?
441
00:33:25,590 --> 00:33:27,886
Who else could've taken the body if not him?
442
00:33:28,621 --> 00:33:31,255
Someone else knows who I really am.
443
00:33:31,590 --> 00:33:32,855
Who though?
444
00:33:33,200 --> 00:33:34,395
And why?
445
00:33:51,311 --> 00:33:52,545
Help.
446
00:33:53,050 --> 00:33:55,616
Don't kill me.
447
00:33:56,751 --> 00:33:57,946
Don't kill me!
448
00:34:04,590 --> 00:34:05,795
- Hey. - Don't kill me.
449
00:34:06,131 --> 00:34:08,656
- It's all right. - Don't kill me!
450
00:34:08,800 --> 00:34:12,541
I was here with Dong Koo and Officer Jung, remember?
451
00:34:12,541 --> 00:34:14,435
I'm a detective. Detective Ko Moo Chi.
452
00:34:14,901 --> 00:34:17,335
Detective Ko Moo Chi. Do you remember me now?
453
00:34:19,381 --> 00:34:20,476
That's right.
454
00:34:21,581 --> 00:34:25,246
Come on. Let's get you back in bed.
455
00:34:33,220 --> 00:34:35,926
Gosh, it must've been a bad dream.
456
00:34:37,331 --> 00:34:39,726
You can set your fears aside now though...
457
00:34:39,860 --> 00:34:41,226
for your assailant is dead.
458
00:34:43,171 --> 00:34:44,366
He's dead?
459
00:34:45,070 --> 00:34:46,766
Who died?
460
00:34:47,441 --> 00:34:49,505
The one who stabbed me?
461
00:34:51,711 --> 00:34:54,476
Your mother said you didn't recall what happened.
462
00:34:54,881 --> 00:34:56,105
What?
463
00:34:57,581 --> 00:34:59,476
Well, my mother told me.
464
00:35:00,151 --> 00:35:01,815
She said she told you it was a car accident.
465
00:35:02,050 --> 00:35:05,415
What? Oh, well...
466
00:35:06,990 --> 00:35:08,685
The one who stabbed you?
467
00:35:11,791 --> 00:35:13,795
The memories have been coming back to me.
468
00:35:15,631 --> 00:35:18,625
So? Do you remember what happened?
469
00:35:20,140 --> 00:35:21,366
Well...
470
00:35:22,070 --> 00:35:23,871
I don't remember his face though.
471
00:35:23,871 --> 00:35:25,906
Only the fact that I was attacked in the shower room.
472
00:35:26,740 --> 00:35:30,105
I was attacked from behind, so I couldn't see his face.
473
00:35:30,311 --> 00:35:31,806
In the shower room?
474
00:35:33,581 --> 00:35:36,386
Who was my attacker though?
475
00:35:37,351 --> 00:35:38,685
Who died?
476
00:35:39,590 --> 00:35:41,716
He's more curious as to who died...
477
00:35:42,461 --> 00:35:44,525
than who attacked him.
478
00:35:45,731 --> 00:35:48,596
I'll have Officer Jung bring you the assailant's information.
479
00:35:50,871 --> 00:35:53,996
Why does he tense up when Officer Jung is mentioned?
480
00:35:54,470 --> 00:35:55,696
Anyway, get some rest.
481
00:35:56,470 --> 00:35:57,735
Be at ease.
482
00:36:09,390 --> 00:36:10,915
Is this the only shower room?
483
00:36:11,351 --> 00:36:12,955
Yes, this is all.
484
00:36:15,660 --> 00:36:17,656
There's another shower facility that's been closed for a while.
485
00:36:17,660 --> 00:36:18,960
But that can't be it, right?
486
00:36:18,961 --> 00:36:20,455
- Closed? - Yes.
487
00:36:21,231 --> 00:36:22,395
Where is it?
488
00:36:47,396 --> 00:36:52,396
[VIU Ver] tvN E15 'Mouse'
"It Was All Me!"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
489
00:37:19,360 --> 00:37:21,386
How long has this place been closed?
490
00:37:21,490 --> 00:37:22,685
About two years.
491
00:37:24,360 --> 00:37:26,496
I left it here once I brought it in...
492
00:37:26,501 --> 00:37:28,125
so it wouldn't get in people's ways.
493
00:37:28,200 --> 00:37:30,696
He said the magic box was in the waiting room.
494
00:37:32,430 --> 00:37:35,565
It takes about three minutes from here to the auditorium.
495
00:37:36,941 --> 00:37:39,735
So he attacked Na Chi Kook and put it inside the magic box?
496
00:37:40,110 --> 00:37:41,881
Na Chi Kook was stabbed and covered in blood,
497
00:37:41,881 --> 00:37:43,746
and he carried him all the way to the auditorium?
498
00:37:45,610 --> 00:37:47,246
That doesn't make any sense.
499
00:38:06,771 --> 00:38:08,565
If I just die...
500
00:38:09,811 --> 00:38:12,065
and leave without saying anything,
501
00:38:13,881 --> 00:38:16,446
she'll spend her entire life looking for Han Kook.
502
00:38:18,510 --> 00:38:21,150
I should confess.
503
00:38:21,151 --> 00:38:22,989
Hello, please help me find my son.
504
00:38:22,990 --> 00:38:24,485
- Let's tell her the truth. - His name is Kim Han Kook.
505
00:38:24,651 --> 00:38:26,716
Please help me find him. Thank you.
506
00:38:28,720 --> 00:38:29,955
Ma'am.
507
00:38:32,260 --> 00:38:33,625
Officer Jung.
508
00:38:33,961 --> 00:38:35,596
Are you better now?
509
00:38:36,331 --> 00:38:38,466
(Missing Child)
510
00:38:41,340 --> 00:38:43,466
What brings you here?
511
00:38:45,470 --> 00:38:47,275
Han Kook...
512
00:38:51,311 --> 00:38:52,446
You should stop...
513
00:38:53,251 --> 00:38:54,716
looking for Han Kook.
514
00:38:55,950 --> 00:38:58,616
What... What do you mean?
515
00:38:59,421 --> 00:39:00,786
The truth is, I...
516
00:39:05,030 --> 00:39:07,560
- I... - We have breaking news.
517
00:39:07,561 --> 00:39:10,270
Kim Han Kook, who disappeared and was assumed to have died...
518
00:39:10,271 --> 00:39:11,866
one year ago,
519
00:39:11,901 --> 00:39:14,935
was found dead in a deserted factory in Gyeonggi Province.
520
00:39:24,311 --> 00:39:25,576
Han Kook!
521
00:39:25,881 --> 00:39:27,176
Han Kook!
522
00:39:27,450 --> 00:39:28,676
Han Kook!
523
00:39:32,251 --> 00:39:33,556
Han Kook!
524
00:39:33,660 --> 00:39:36,185
- Han Kook! - No, ma'am.
525
00:39:36,930 --> 00:39:38,355
Han Kook!
526
00:39:41,001 --> 00:39:42,355
How...
527
00:39:43,371 --> 00:39:45,065
Who left his body here?
528
00:39:46,240 --> 00:39:47,496
"Who"?
529
00:39:47,970 --> 00:39:49,839
It was Sung Yo Han, that jerk.
530
00:39:49,840 --> 00:39:51,406
He killed him!
531
00:39:52,211 --> 00:39:53,835
That psychotic jerk.
532
00:39:55,140 --> 00:39:56,976
How were we supposed to find him here?
533
00:39:57,481 --> 00:39:58,676
He made it impossible for us to find him.
534
00:40:09,461 --> 00:40:10,855
Can you tell when he died?
535
00:40:11,461 --> 00:40:14,326
He was kept in formaldehyde, so I can't tell for sure.
536
00:40:14,430 --> 00:40:16,625
We need to carry out an autopsy to be sure.
537
00:40:27,881 --> 00:40:30,449
- How... - The detective...
538
00:40:30,450 --> 00:40:31,746
should later on see...
539
00:40:31,981 --> 00:40:33,976
that I kept my end of the deal.
540
00:40:39,561 --> 00:40:41,415
You have until midnight, three days from today.
541
00:40:41,791 --> 00:40:43,585
Are you going to give up on Han Kook?
542
00:40:44,331 --> 00:40:46,625
If you don't find me in three days,
543
00:40:47,231 --> 00:40:50,295
the entire nation will see Han Kook's body sans his lungs.
544
00:41:02,140 --> 00:41:03,545
(Stab wound on the neck)
545
00:41:03,751 --> 00:41:05,680
After having passed the deadline to save Han Kook's life,
546
00:41:05,680 --> 00:41:06,751
which was last night midnight,
547
00:41:06,751 --> 00:41:09,616
professionals think there's a low chance that he might still be alive.
548
00:41:19,461 --> 00:41:20,656
This kid's...
549
00:41:22,970 --> 00:41:24,196
lungs...
550
00:41:25,070 --> 00:41:26,335
Does he have his lungs?
551
00:41:30,110 --> 00:41:31,536
That horrible scumbag.
552
00:41:32,570 --> 00:41:34,176
How could he do this to a kid?
553
00:41:38,881 --> 00:41:39,976
I'm sorry.
554
00:41:41,121 --> 00:41:42,915
I'm sorry, Han Kook.
555
00:41:46,490 --> 00:41:47,886
I killed him.
556
00:41:48,320 --> 00:41:49,855
I was busy drinking.
557
00:41:51,260 --> 00:41:52,726
I gave up on him.
558
00:41:54,430 --> 00:41:56,226
I just gave up on him.
559
00:41:57,101 --> 00:41:58,426
I pretty much killed him.
560
00:41:58,970 --> 00:42:00,335
Moo Chi.
561
00:42:01,570 --> 00:42:04,466
I'm sorry, Han Kook. I'm sorry.
562
00:42:21,921 --> 00:42:23,926
The kid's body was found in a deserted factory?
563
00:42:26,660 --> 00:42:28,255
Where's Han Kook's body?
564
00:42:28,360 --> 00:42:29,866
Hand it over this instant!
565
00:42:31,871 --> 00:42:33,935
I think he got his actual memory back.
566
00:42:34,300 --> 00:42:35,935
I need to stop him before he does anything.
567
00:43:54,121 --> 00:43:55,275
You...
568
00:43:58,450 --> 00:43:59,815
Give me back my gun.
569
00:44:01,760 --> 00:44:03,326
Give me my gun.
570
00:44:03,890 --> 00:44:05,985
Why are you doing this? Tell me why.
571
00:44:11,901 --> 00:44:13,266
It was me.
572
00:44:15,371 --> 00:44:16,906
It was me!
573
00:44:17,371 --> 00:44:20,435
The killer was me, not Sung Yo Han.
574
00:44:21,780 --> 00:44:24,576
Bong Yi's grandmother, Father Ko, and Chi Kook!
575
00:44:25,211 --> 00:44:26,976
I killed them all.
576
00:44:27,881 --> 00:44:29,246
It was all me.
577
00:44:31,921 --> 00:44:33,355
Don't you get it?
578
00:44:33,521 --> 00:44:35,989
Song Soo Ho, Byun Soon Young, Jo Mi Jung,
579
00:44:35,990 --> 00:44:38,326
Kim Sung Gyu, Park Jong Ho! Everyone!
580
00:44:38,831 --> 00:44:41,529
They were kind, good, and innocent people.
581
00:44:41,530 --> 00:44:43,795
But I brutally killed them!
582
00:44:46,271 --> 00:44:47,895
I'm not human.
583
00:44:48,271 --> 00:44:51,766
I'm... I'm a monster.
584
00:44:52,441 --> 00:44:56,446
So don't stop me from killing myself.
585
00:44:56,680 --> 00:45:00,076
Don't try so hard to die. You don't have much time left anyway.
586
00:45:19,901 --> 00:45:23,366
21 years ago, I visited Korea to attend a seminar,
587
00:45:23,711 --> 00:45:25,735
and I was staying at a friend's lab.
588
00:45:26,171 --> 00:45:28,505
And one day, I received a parcel.
589
00:45:28,541 --> 00:45:30,176
It was from an anonymous person.
590
00:45:30,550 --> 00:45:31,976
I wonder who sent me this.
591
00:45:56,871 --> 00:45:58,740
That's when I found out that Han Seo Joon...
592
00:45:58,740 --> 00:46:00,735
succeeded in doing a brain transplant.
593
00:46:00,780 --> 00:46:04,306
He wanted to show me that he had succeeded.
594
00:46:07,651 --> 00:46:10,145
I wanted to see how the mouse would turn out.
595
00:46:10,791 --> 00:46:14,286
So I started to observe it and kept notes.
596
00:46:14,961 --> 00:46:17,455
Day three. Condition, very good.
597
00:46:17,590 --> 00:46:19,726
Very active. No problems observed.
598
00:46:20,030 --> 00:46:22,255
Good bowel movement and eating well.
599
00:46:22,331 --> 00:46:24,165
Weight, 120g.
600
00:46:24,800 --> 00:46:27,565
Day 11. Moving slowly.
601
00:46:27,871 --> 00:46:30,466
Noticeably slower movements and lower activity level.
602
00:46:31,140 --> 00:46:33,835
Poor bowel movement and not eating well.
603
00:46:34,340 --> 00:46:37,105
Eating much less than day five.
604
00:46:37,381 --> 00:46:39,915
Day 21. Condition, very bad.
605
00:46:40,021 --> 00:46:41,415
Hardly any movement.
606
00:46:41,581 --> 00:46:44,045
Weight, 70g less than day one.
607
00:46:44,191 --> 00:46:46,815
Won't eat. Noticeably gaunt.
608
00:46:53,260 --> 00:46:55,855
Day 30. Death.
609
00:46:56,061 --> 00:46:59,326
Han Seo Joon had failed.
610
00:46:59,871 --> 00:47:01,366
You'll die too.
611
00:47:10,981 --> 00:47:14,216
You hid all of this.
612
00:47:14,651 --> 00:47:17,346
How much are you hiding?
613
00:47:17,590 --> 00:47:19,645
Did you know from the get-go...
614
00:47:19,791 --> 00:47:21,691
that I was a predator?
615
00:47:21,691 --> 00:47:25,786
Calm down. Would I have asked you to work with me had I known?
616
00:47:26,030 --> 00:47:27,960
I was certain it was Sung Yo Han.
617
00:47:27,961 --> 00:47:30,030
Why? How were you so sure?
618
00:47:30,030 --> 00:47:33,466
Because I ran a psychopath DNA test on Han Seo Joon's fetus.
619
00:47:34,200 --> 00:47:36,935
The test showed the baby had the psychopath gene.
620
00:47:37,211 --> 00:47:39,665
I left for England immediately thereafter,
621
00:47:40,211 --> 00:47:42,240
and I couldn't hear any news about his wife.
622
00:47:42,240 --> 00:47:44,705
But one day 25 years later,
623
00:47:44,910 --> 00:47:47,145
I got a call from a PD from a TV station.
624
00:47:47,351 --> 00:47:49,375
Hello? Daniel Lee.
625
00:47:49,381 --> 00:47:51,746
Hello, I'm Choi Hong Ju, a production director.
626
00:47:51,890 --> 00:47:54,791
I'm researching the serial murder...
627
00:47:54,791 --> 00:47:56,830
that's occurring in Korea.
628
00:47:56,831 --> 00:48:00,226
I wanted to ask you about the psychopath gene.
629
00:48:00,430 --> 00:48:02,101
That child suddenly came to mind.
630
00:48:02,101 --> 00:48:05,726
That's why I rushed to Korea and looked for Han Seo Joon's son.
631
00:48:06,030 --> 00:48:08,366
I went to her house,
632
00:48:08,771 --> 00:48:12,466
and I saw a dog that was abused a long time ago.
633
00:48:12,711 --> 00:48:15,806
One of the most common traits among predators is...
634
00:48:15,881 --> 00:48:17,605
abusing animals when they're children.
635
00:48:17,610 --> 00:48:21,380
That made me nervous, so I went to his workplace.
636
00:48:21,381 --> 00:48:22,516
Save him!
637
00:48:22,981 --> 00:48:24,421
I'm also good with knives.
638
00:48:24,421 --> 00:48:25,890
It's where the carotid passes,
639
00:48:25,890 --> 00:48:27,455
so blood will shoot out like a fountain.
640
00:48:28,021 --> 00:48:29,860
It'll be quite a scene.
641
00:48:29,860 --> 00:48:32,625
Sung Yo Han clearly showed signs of a psychopath.
642
00:48:32,631 --> 00:48:34,355
I had no reason to doubt it.
643
00:48:36,501 --> 00:48:37,926
You were wrong.
644
00:48:38,271 --> 00:48:41,895
But... Do you remember everything now?
645
00:48:42,070 --> 00:48:43,306
Yes.
646
00:48:44,240 --> 00:48:45,505
All of it.
647
00:48:47,041 --> 00:48:50,076
Every single detail is painfully clear.
648
00:48:51,211 --> 00:48:53,746
Then you can't die irresponsibly like this.
649
00:48:53,950 --> 00:48:56,516
If you care about the dead victims, that is.
650
00:48:57,320 --> 00:48:58,946
What can I do?
651
00:48:59,390 --> 00:49:01,760
I wanted to confess, but the body disappeared.
652
00:49:01,760 --> 00:49:04,561
All I can do is die, but if I can't even do that...
653
00:49:04,561 --> 00:49:07,426
Do what you can do. Get rid of other predators...
654
00:49:07,461 --> 00:49:09,556
with your gene.
655
00:49:10,001 --> 00:49:11,700
Make sure there are no more victims...
656
00:49:11,700 --> 00:49:13,565
like the ones you killed.
657
00:49:14,240 --> 00:49:16,065
That is how you can atone for your sins.
658
00:49:16,200 --> 00:49:18,665
- Atone? - Yes.
659
00:49:18,811 --> 00:49:21,005
Do you think I can be forgiven?
660
00:49:21,610 --> 00:49:23,306
Stop talking nonsense.
661
00:49:25,410 --> 00:49:26,746
Are you on your way to die?
662
00:49:27,651 --> 00:49:29,621
Dying is easy. You don't have to take responsibility.
663
00:49:29,621 --> 00:49:31,346
But if you die like this,
664
00:49:32,151 --> 00:49:33,485
what about Sung Yo Han?
665
00:49:34,320 --> 00:49:37,530
Everyone thinks he was a psychopathic killer.
666
00:49:37,530 --> 00:49:38,926
You won't prove his innocence?
667
00:49:39,061 --> 00:49:42,025
If you die like this, the truth will be buried forever.
668
00:49:42,260 --> 00:49:45,696
Sung Yo Han will go down in history as a hideous serial killer.
669
00:49:45,800 --> 00:49:47,840
And you'll remain the golden child.
670
00:49:47,840 --> 00:49:50,735
Sung Yo Han was suspicious and bad too!
671
00:49:51,140 --> 00:49:54,211
He didn't report me. He came to kill me himself.
672
00:49:54,211 --> 00:49:56,080
And you said he had the psychopath gene too.
673
00:49:56,081 --> 00:49:59,375
No. He was the one percent. He was a genius.
674
00:49:59,811 --> 00:50:03,176
He had the will of a pure soul.
675
00:50:03,421 --> 00:50:06,485
I was prejudiced by his actions and the fact that he was Seo Joon's son,
676
00:50:06,921 --> 00:50:08,216
and...
677
00:50:09,561 --> 00:50:11,426
mistook him as a predator.
678
00:50:12,231 --> 00:50:13,496
What proof do you have?
679
00:50:14,200 --> 00:50:16,096
How are you so sure?
680
00:50:16,131 --> 00:50:17,326
You're the proof.
681
00:50:17,501 --> 00:50:19,871
Look how much you're suffering now.
682
00:50:19,871 --> 00:50:23,570
If Yo Han were a psychopath, you wouldn't feel any pain.
683
00:50:23,570 --> 00:50:25,441
Guilt, pity, compassion,
684
00:50:25,441 --> 00:50:28,205
and regret do not exist in a psychopath's brain.
685
00:50:28,381 --> 00:50:29,906
But look at yourself now.
686
00:50:30,550 --> 00:50:32,906
You're in pain. You're miserable.
687
00:50:33,720 --> 00:50:36,685
Reflecting back, they weren't memories.
688
00:50:37,021 --> 00:50:40,190
What Yo Han's brain took control of in your brain weren't memories,
689
00:50:40,191 --> 00:50:41,560
but emotions.
690
00:50:41,561 --> 00:50:43,791
That is why you now have emotions...
691
00:50:43,791 --> 00:50:46,156
that normal human beings have, which you lacked.
692
00:50:52,831 --> 00:50:54,065
I wish...
693
00:50:56,441 --> 00:50:59,235
I wish I didn't have those stupid emotions.
694
00:51:03,403 --> 00:51:05,802
The memorial processions for Kim Han Kook,
695
00:51:05,802 --> 00:51:08,712
who was found a year after he was kidnapped by Sung Yo Han,
696
00:51:08,713 --> 00:51:10,708
are taking place all across the country.
697
00:51:10,742 --> 00:51:13,452
A special memorial has been erected in the amusement park...
698
00:51:13,452 --> 00:51:15,877
- where he was abducted... - Save the boy first.
699
00:51:15,912 --> 00:51:17,578
Han Kook, who's below your feet.
700
00:51:18,083 --> 00:51:20,087
He knew Han Kook was there.
701
00:51:20,092 --> 00:51:22,322
Everyone thinks he was a psychopathic killer.
702
00:51:22,322 --> 00:51:25,658
And he died wrongfully because of you.
703
00:51:25,863 --> 00:51:27,458
You won't prove his innocence?
704
00:51:28,333 --> 00:51:29,527
Yes.
705
00:51:30,032 --> 00:51:33,498
Let's prove Sung Yo Han's innocence before I die.
706
00:51:34,432 --> 00:51:35,728
That may be...
707
00:51:36,472 --> 00:51:39,268
what his brain wants to do...
708
00:51:39,503 --> 00:51:41,638
while it's in mine.
709
00:51:48,213 --> 00:51:49,578
I'm sorry, Han Kook.
710
00:51:50,122 --> 00:51:52,317
I caught the killer too late.
711
00:51:53,052 --> 00:51:55,248
I'll catch all the psychopaths in the world...
712
00:51:55,952 --> 00:51:59,217
so there won't be more victims like you again.
713
00:52:00,992 --> 00:52:02,228
I promise.
714
00:52:03,202 --> 00:52:07,127
I'll do that to ask you for forgiveness.
715
00:52:11,742 --> 00:52:13,167
(May you rest in peace.)
716
00:52:16,983 --> 00:52:21,007
(May you rest in peace.)
717
00:52:21,113 --> 00:52:23,377
- I'll have an iced Americano. - Same here.
718
00:52:36,503 --> 00:52:37,863
What's our schedule?
719
00:52:37,863 --> 00:52:39,257
This week...
720
00:52:40,032 --> 00:52:42,397
Let me get my phone.
721
00:52:46,242 --> 00:52:49,607
Things were finally quieting down. Why did they have to find the body?
722
00:52:50,543 --> 00:52:51,978
Don't worry about it.
723
00:52:53,853 --> 00:52:55,047
Sure.
724
00:52:58,353 --> 00:53:00,748
Hi. How's Eun Chong?
725
00:53:00,853 --> 00:53:04,087
Good, of course. He's sleeping.
726
00:53:04,523 --> 00:53:06,828
He's sleeping so peacefully.
727
00:53:08,392 --> 00:53:10,397
It's okay. Take your time.
728
00:53:10,603 --> 00:53:11,857
Okay.
729
00:53:12,133 --> 00:53:13,328
She'll be home late.
730
00:53:16,432 --> 00:53:19,202
Goodness. I feel bad for the mom.
731
00:53:19,202 --> 00:53:21,768
They found her son dead a year later.
732
00:53:21,972 --> 00:53:25,138
How could that scumbag kill a child like that?
733
00:53:26,113 --> 00:53:29,213
So this baby is that murderer's son?
734
00:53:29,213 --> 00:53:30,417
That's right.
735
00:53:31,253 --> 00:53:32,877
What did he do wrong?
736
00:53:33,153 --> 00:53:34,848
But I hate you regardless.
737
00:53:35,293 --> 00:53:37,958
He'll be no joke once he grows up.
738
00:53:38,262 --> 00:53:40,392
He has his dad's blood flowing in his veins after all.
739
00:53:40,392 --> 00:53:41,563
That's a given.
740
00:53:41,563 --> 00:53:43,698
- What is this? - Darn it.
741
00:53:44,162 --> 00:53:47,228
Go to sleep already! Darn it.
742
00:53:51,543 --> 00:53:52,797
Isn't it sickening?
743
00:53:52,972 --> 00:53:54,567
She must not have known, right?
744
00:53:54,642 --> 00:53:57,313
She wouldn't have had his baby if she knew.
745
00:53:57,313 --> 00:53:59,983
The baby must give her the chills even if he is her own.
746
00:53:59,983 --> 00:54:01,113
I hear it's a boy.
747
00:54:01,113 --> 00:54:03,417
Are you sure he's Sung Yo Han's baby?
748
00:54:05,753 --> 00:54:08,118
Who gave birth to Sung Yo Han's baby?
749
00:54:08,552 --> 00:54:10,058
Choi Hong Ju...
750
00:54:22,273 --> 00:54:24,138
(Choi Hong Ju, the woman who had Sung Yo Han's baby)
751
00:54:33,912 --> 00:54:36,978
He was sleeping soundly until a minute ago.
752
00:54:38,052 --> 00:54:40,817
He has a temper. Whom does he get it from?
753
00:54:41,392 --> 00:54:42,523
He's exhausting.
754
00:54:42,523 --> 00:54:44,687
Sorry. Please take good care of him.
755
00:54:46,162 --> 00:54:47,388
Here.
756
00:54:47,793 --> 00:54:50,428
Okay. Fine. Bye now.
757
00:54:53,932 --> 00:54:57,071
Eun Chong. Why were you crying?
758
00:54:57,072 --> 00:54:58,268
Are you hungry?
759
00:54:59,503 --> 00:55:00,708
There.
760
00:55:00,713 --> 00:55:02,408
Here you go.
761
00:55:03,613 --> 00:55:04,777
No?
762
00:55:05,242 --> 00:55:06,877
Okay, okay.
763
00:55:07,753 --> 00:55:08,908
There.
764
00:55:11,622 --> 00:55:12,917
Okay, I got it.
765
00:55:22,092 --> 00:55:23,428
Why are you in tears?
766
00:55:26,463 --> 00:55:27,701
Let me sing to you.
767
00:55:27,702 --> 00:55:29,127
Okay, all right.
768
00:55:31,702 --> 00:55:34,467
I hear you loud and clear.
769
00:55:35,472 --> 00:55:36,708
Here we go.
770
00:55:37,313 --> 00:55:41,308
Three bears live in a house
771
00:55:41,512 --> 00:55:45,348
Papa bear, mama bear, and baby bear
772
00:55:45,653 --> 00:55:49,348
Papa bear is fat
773
00:55:49,822 --> 00:55:53,458
Mama bear is slender
774
00:55:54,633 --> 00:55:57,002
Stop. Please stop crying.
775
00:55:57,003 --> 00:55:59,257
Have some milk and go to bed.
776
00:55:59,333 --> 00:56:00,667
No!
777
00:56:05,173 --> 00:56:06,667
If you keep this up,
778
00:56:07,043 --> 00:56:09,172
the Head Hunter will come for you!
779
00:56:09,173 --> 00:56:13,208
You're scaring me. When will Mom be home?
780
00:56:17,322 --> 00:56:21,317
Mom sings us a song when we're scared.
781
00:56:22,153 --> 00:56:23,618
Why don't we sing it together?
782
00:56:24,023 --> 00:56:26,018
I bet we won't be scared once we're done.
783
00:56:26,693 --> 00:56:30,728
Three bears live in a house
784
00:56:31,063 --> 00:56:35,397
Papa bear, mama bear, and baby bear
785
00:56:35,633 --> 00:56:39,868
Papa bear is fat
786
00:56:40,113 --> 00:56:43,837
Mama bear is slender
787
00:56:44,383 --> 00:56:49,281
- Baby bear is adorable - Baby bear is adorable
788
00:56:49,282 --> 00:56:53,448
- Shrug, shrug, well done - Shrug, shrug, well done
789
00:56:57,092 --> 00:56:58,487
Mom!
790
00:56:59,722 --> 00:57:01,357
It's Mom.
791
00:57:18,242 --> 00:57:19,437
Hyun Soo.
792
00:57:33,963 --> 00:57:36,857
Cars slow down whenever they make a turn.
793
00:57:37,202 --> 00:57:40,897
We'll wait until it does, open the trunk, and jump.
794
00:57:41,072 --> 00:57:42,868
- Got it? - Hyun Soo,
795
00:57:43,032 --> 00:57:44,442
I'm scared.
796
00:57:44,443 --> 00:57:47,841
It's all right. I won't let go of your hand,
797
00:57:47,842 --> 00:57:49,067
so trust me.
798
00:58:09,932 --> 00:58:11,757
- Help! - Help us!
799
00:58:11,762 --> 00:58:14,897
- Help! Help! - Help us!
800
00:58:15,173 --> 00:58:16,828
Is anyone out here?
801
00:58:30,653 --> 00:58:33,317
Hyun Soo, my foot hurts. I'm bleeding.
802
00:58:33,753 --> 00:58:35,748
Just hang in there a while longer.
803
00:58:36,653 --> 00:58:38,562
I won't go. I'm staying!
804
00:58:38,563 --> 00:58:40,562
But you must. Come on.
805
00:58:40,563 --> 00:58:41,788
I won't!
806
00:58:47,103 --> 00:58:50,228
Stay right here then and don't make a sound.
807
00:58:50,302 --> 00:58:53,198
All right? I'll go and get the police.
808
00:58:53,642 --> 00:58:55,937
Hyun Soo, no. Don't go.
809
00:59:05,483 --> 00:59:07,587
Hyun Soo, no. Take me with you.
810
00:59:47,162 --> 00:59:51,598
Three bears live in a house
811
00:59:52,733 --> 00:59:57,368
Papa bear, mama bear, and baby bear
812
00:59:58,372 --> 01:00:02,437
Papa bear is fat
813
01:00:11,052 --> 01:00:13,518
Baby bear is adorable
814
01:00:14,023 --> 01:00:16,917
You must be in a good mood judging by the clean face.
815
01:00:17,162 --> 01:00:19,958
There's nothing to actually wash off.
816
01:00:20,293 --> 01:00:21,562
Tell me about it.
817
01:00:21,563 --> 01:00:24,498
She hasn't been out to dig in the dirt lately.
818
01:00:26,063 --> 01:00:28,268
- She must've given up. - My baby.
819
01:00:29,302 --> 01:00:30,768
She's not in the ground.
820
01:00:32,273 --> 01:00:34,708
She comes by to see me.
821
01:00:39,483 --> 01:00:40,678
All right.
822
01:00:48,392 --> 01:00:49,948
It gives me chills.
823
01:00:50,322 --> 01:00:53,018
No wonder. The baby seemed unusual.
824
01:00:53,092 --> 01:00:56,087
Once he starts crying, he won't stop.
825
01:01:32,802 --> 01:01:34,098
Where did it go?
826
01:01:34,472 --> 01:01:36,397
I'm sure I pocketed it.
827
01:01:40,543 --> 01:01:42,237
That too?
828
01:01:45,313 --> 01:01:48,308
But it's the only piece of evidence that can prove my guilt.
829
01:01:49,153 --> 01:01:50,518
I must find it.
830
01:01:50,622 --> 01:01:53,147
The evidence that proves I'm the killer, not Sung Yo Han.
831
01:02:15,043 --> 01:02:18,237
How did Sung Yo Han have photos of my victims?
832
01:02:18,282 --> 01:02:20,478
And why didn't he call the police...
833
01:02:21,353 --> 01:02:24,217
but came to save Han Kook himself after figuring out my identity?
834
01:02:33,023 --> 01:02:36,228
It seemed like he was about to say something.
835
01:02:47,742 --> 01:02:50,538
- Yes, Ms. Choi. - Is Bong Yi perhaps sick today?
836
01:02:51,543 --> 01:02:52,638
Why do you ask?
837
01:02:52,642 --> 01:02:54,607
She's not at work and her phone is off.
838
01:02:55,083 --> 01:02:56,348
I'm sort of worried.
839
01:02:57,083 --> 01:02:59,478
If you're not too busy, could you check on her?
840
01:03:00,653 --> 01:03:02,948
I'm sorry, but I don't have any time to spare.
841
01:03:07,633 --> 01:03:08,987
We're filming in the afternoon, right?
842
01:03:18,072 --> 01:03:20,667
I thought you were sick and your phone was off.
843
01:03:21,412 --> 01:03:23,138
You look terrible.
844
01:03:24,242 --> 01:03:25,578
Bong Yi?
845
01:03:29,313 --> 01:03:30,547
Tell me it isn't true.
846
01:03:32,483 --> 01:03:34,288
With the man that killed my grandmother...
847
01:03:36,122 --> 01:03:37,357
Tell me it isn't true.
848
01:03:40,633 --> 01:03:41,928
I see that it is.
849
01:03:43,762 --> 01:03:46,357
Is that why you gave me a job?
850
01:03:46,662 --> 01:03:49,268
To lessen your guilt in some way?
851
01:03:49,273 --> 01:03:51,638
- That's not it. - You knew...
852
01:03:52,543 --> 01:03:54,467
who I was.
853
01:03:56,012 --> 01:03:59,607
You knew that Sung Yo Han murdered my grandmother.
854
01:04:01,383 --> 01:04:02,808
So how could you?
855
01:04:02,952 --> 01:04:04,618
How could you?
856
01:04:06,052 --> 01:04:10,118
Were you with him the night he killed my grandma?
857
01:04:10,992 --> 01:04:12,317
Bong Yi...
858
01:04:18,133 --> 01:04:19,428
His child?
859
01:04:21,103 --> 01:04:22,998
I'll wish his baby dead as long as I live.
860
01:04:47,092 --> 01:04:48,627
Nurse,
861
01:04:49,063 --> 01:04:50,701
I'm sorry, but could you pass me my phone?
862
01:04:50,702 --> 01:04:57,368
(Attempted murder of a prison guard)
863
01:05:02,572 --> 01:05:04,078
Was the blood analyzed?
864
01:05:04,512 --> 01:05:06,607
Yes, it belonged to Na Chi Kook.
865
01:05:06,713 --> 01:05:07,948
Where did you find it though?
866
01:05:09,412 --> 01:05:12,018
So he did get attacked in the shower room.
867
01:05:46,682 --> 01:05:49,047
Sung Yo Han isn't the culprit...
868
01:05:49,492 --> 01:05:51,018
of the Moojin serial murder case.
869
01:05:53,762 --> 01:05:56,928
It was me, Jung Ba Reum.
870
01:05:58,262 --> 01:06:00,897
I remember this mint smell. I guess it was you.
871
01:06:02,503 --> 01:06:04,397
That means I killed the wrong guy.
872
01:06:05,503 --> 01:06:08,737
No wonder Kim Joon Sung refused to speak.
873
01:06:10,912 --> 01:06:12,138
It was because of you.
874
01:06:12,842 --> 01:06:14,208
He wanted to save you.
875
01:06:15,682 --> 01:06:16,878
Dumb jerk.
876
01:06:19,853 --> 01:06:21,418
Tell me about the photo.
877
01:06:21,623 --> 01:06:23,448
How did it fall into your hands?
878
01:06:24,323 --> 01:06:25,758
Save the boy first.
879
01:06:25,962 --> 01:06:28,788
- What? - Han Kook, who's below your feet.
880
01:06:31,203 --> 01:06:34,597
Oh, you're here to save Han Kook?
881
01:06:35,802 --> 01:06:38,137
- Are you here to save Bong Yi too? - Let him go.
882
01:06:38,273 --> 01:06:39,468
Please.
883
01:06:40,542 --> 01:06:43,468
I'm sorry. It's too late for that.
884
01:06:44,382 --> 01:06:45,538
What?
885
01:06:47,283 --> 01:06:49,408
Ko Moo Chi lost the game.
886
01:06:49,552 --> 01:06:51,317
He missed his deadline.
887
01:06:51,882 --> 01:06:55,687
I guess he was shocked by the stones that were found inside his brother.
888
01:06:56,422 --> 01:06:59,357
He doesn't care about the kid. He's too busy drinking.
889
01:07:00,422 --> 01:07:02,588
It's a pity. I really think it is.
890
01:07:03,292 --> 01:07:06,027
But it's too bad, isn't it? A promise is a promise.
891
01:07:07,332 --> 01:07:10,798
So I judged the kid as soon as it was time over.
892
01:07:14,243 --> 01:07:16,338
Those who do not envy...
893
01:07:16,972 --> 01:07:18,208
are sinners.
894
01:07:18,882 --> 01:07:20,752
You lunatic.
895
01:07:20,752 --> 01:07:22,777
Yes, that look in your eyes.
896
01:07:24,012 --> 01:07:26,418
I love that look of anger.
897
01:07:27,722 --> 01:07:29,948
You have every right...
898
01:07:30,823 --> 01:07:32,017
to be my child.
899
01:07:34,193 --> 01:07:35,458
But are you here alone?
900
01:07:35,693 --> 01:07:36,987
You didn't bring any cops?
901
01:07:38,132 --> 01:07:41,198
- Why? - To kill you myself.
902
01:07:45,172 --> 01:07:47,168
Are you furious because I killed your friend?
903
01:07:47,542 --> 01:07:49,468
It'll be useless to call the cops.
904
01:07:50,073 --> 01:07:51,708
If I don't kill you,
905
01:07:52,342 --> 01:07:54,948
who knows what you might do next?
906
01:07:57,623 --> 01:07:58,878
What are you saying?
907
01:08:00,722 --> 01:08:01,948
Just let me kill you.
908
01:08:03,653 --> 01:08:05,288
It's all for the best.
909
01:08:08,092 --> 01:08:09,557
What's with that look?
910
01:08:10,663 --> 01:08:11,857
You and I...
911
01:08:13,502 --> 01:08:15,628
are both very sad people.
912
01:08:17,073 --> 01:08:18,637
"Sad"?
913
01:08:19,273 --> 01:08:20,668
You think I'm sad?
914
01:08:22,042 --> 01:08:23,307
Sad?
915
01:08:24,582 --> 01:08:26,137
You darn jerk.
916
01:08:36,052 --> 01:08:39,017
Say it again. You think I'm sad?
917
01:08:44,332 --> 01:08:47,298
I'm a deity. That's what I am.
918
01:08:48,103 --> 01:08:50,267
Why would you pity a deity?
919
01:08:50,773 --> 01:08:51,968
You think you're a deity?
920
01:08:52,672 --> 01:08:55,937
You're just a psychopath who was born with a mutated gene.
921
01:09:44,222 --> 01:09:45,987
Die, you monster.
922
01:10:15,853 --> 01:10:17,658
- We... - Sung Yo Han...
923
01:10:18,663 --> 01:10:21,187
died while trying to save...
924
01:10:21,863 --> 01:10:23,788
Han Kook and Bong Yi from me.
925
01:10:24,533 --> 01:10:27,798
So please stop condemning Sung Yo Han and his family.
926
01:10:32,903 --> 01:10:36,538
I don't know how to apologize to the victims and their families.
927
01:10:37,313 --> 01:10:40,277
Don't ever forgive me.
928
01:10:41,653 --> 01:10:44,548
I hope the skies...
929
01:10:46,523 --> 01:10:48,588
will never forgive me.
930
01:10:58,302 --> 01:11:00,628
(Incoming call)
931
01:11:12,182 --> 01:11:14,378
(It's me, Chi Kook. Can we meet?)
932
01:11:18,123 --> 01:11:20,993
There are a lot of scars near this wound.
933
01:11:20,993 --> 01:11:22,618
Yes, there are lots of scars there.
934
01:11:23,123 --> 01:11:27,418
That means he held onto the knife and tried to stop him.
935
01:11:27,563 --> 01:11:30,387
I was attacked from behind, so I couldn't see his face.
936
01:11:31,932 --> 01:11:33,097
That can't be.
937
01:11:34,373 --> 01:11:36,267
Na Chi Kook is lying.
938
01:11:56,853 --> 01:11:58,017
Chi Kook.
939
01:12:02,762 --> 01:12:04,328
How do you feel?
940
01:12:12,403 --> 01:12:13,567
It was you.
941
01:12:21,682 --> 01:12:23,048
I just want to live...
942
01:12:24,983 --> 01:12:27,017
a happy life with my mom.
943
01:12:28,453 --> 01:12:29,618
That's all I want.
944
01:12:33,693 --> 01:12:34,857
So please...
945
01:12:36,832 --> 01:12:38,027
turn yourself in.
946
01:12:39,462 --> 01:12:41,527
Sung Yo Han died because of you.
947
01:12:42,502 --> 01:12:43,727
Don't you feel bad for him?
948
01:12:44,903 --> 01:12:47,767
I'm really scared.
949
01:12:49,542 --> 01:12:52,008
But I can't turn a blind eye just to save my own life.
950
01:12:52,443 --> 01:12:54,038
So you need to do it.
951
01:12:54,783 --> 01:12:55,908
It's all up to you.
952
01:12:57,783 --> 01:12:59,277
That way, everyone will live.
953
01:14:15,292 --> 01:14:16,487
Officer Jung.
954
01:14:26,603 --> 01:14:28,208
Chi Kook...
955
01:14:30,873 --> 01:14:33,538
Doctor! Doctor!
956
01:14:35,582 --> 01:14:37,677
Hey, are you okay?
957
01:14:57,373 --> 01:14:58,698
Ba Reum!
958
01:15:57,262 --> 01:16:03,927
(Next week will be a special of Ba Reum remembering the murders.)
959
01:16:04,903 --> 01:16:07,501
(Mouse)
960
01:16:07,502 --> 01:16:11,237
Open the door. We have to find Han Kook together.
961
01:16:14,313 --> 01:16:17,482
Darn it. This is boring if you keep doing that.
962
01:16:17,483 --> 01:16:20,548
Come out so that it'll be fun for me.
67074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.