All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:12,525 Colorful Milky Way 2 00:00:12,526 --> 00:00:16,492 Let's make pretty clothes 3 00:00:16,493 --> 00:00:20,860 - With the moon with a round face - Byeol, are you listening? 4 00:00:24,960 --> 00:00:25,960 Why are you crying? 5 00:00:37,526 --> 00:00:39,260 What do you think you're doing? 6 00:00:42,993 --> 00:00:44,560 Get your act together, Sun Hyuk! 7 00:00:44,993 --> 00:00:46,926 You're my sister's husband! 8 00:00:51,060 --> 00:00:52,225 Stop it. 9 00:00:52,226 --> 00:00:53,260 Are you okay? 10 00:00:55,860 --> 00:00:57,359 What are you doing? 11 00:00:57,360 --> 00:00:59,492 Why are you singing a lullaby for Chief Hwang? 12 00:00:59,493 --> 00:01:01,326 I asked him to sing it! 13 00:01:03,326 --> 00:01:04,492 Chief Hwang. 14 00:01:04,493 --> 00:01:06,692 Manager Cha has done nothing wrong. 15 00:01:06,693 --> 00:01:09,160 I asked him to sing it because I wanted to hear it. 16 00:01:09,860 --> 00:01:14,560 Chief Hwang, you're still taking his side after what Ha Ra did to you? 17 00:01:15,193 --> 00:01:17,360 Why are you letting him cross the line? 18 00:01:18,260 --> 00:01:21,192 Sun Hyuk, this is a warning. 19 00:01:21,193 --> 00:01:23,859 You keep playing along with Chief Hwang, 20 00:01:23,860 --> 00:01:25,992 and you're only making it harder for her. 21 00:01:25,993 --> 00:01:27,193 Stop! 22 00:01:27,793 --> 00:01:29,760 Who asked for your help? 23 00:01:53,726 --> 00:01:56,760 He's finally facing reality. 24 00:01:57,193 --> 00:02:00,259 Ha Jun, do you realize it now that you've seen it? 25 00:02:00,260 --> 00:02:01,992 What did I tell you? 26 00:02:01,993 --> 00:02:06,459 You didn't take their picture in secret, did you? 27 00:02:06,460 --> 00:02:07,592 No, I didn't. 28 00:02:07,593 --> 00:02:11,093 I just wanted you to know about it. 29 00:02:16,593 --> 00:02:18,193 You're still doing this? 30 00:02:18,826 --> 00:02:21,025 It was out of habit. 31 00:02:21,026 --> 00:02:23,426 I was worried you won't be able to see it. 32 00:02:24,693 --> 00:02:26,793 How is your head wired to do this every time? 33 00:02:29,160 --> 00:02:32,960 If someone else tells me about today, you're the one who spread it, okay? 34 00:02:34,135 --> 00:02:37,508 You can delete the photo, but how would you stop me from talking? 35 00:02:37,533 --> 00:02:38,599 Excuse me? 36 00:02:38,726 --> 00:02:40,795 Ha Jun, you know I have a light mouth. 37 00:02:40,948 --> 00:02:43,647 I can only pretend ignorance if I get something out of it. 38 00:02:43,648 --> 00:02:44,782 You're seriously... 39 00:02:53,482 --> 00:02:55,348 Director Oh is pretty hot-tempered. 40 00:02:57,015 --> 00:02:59,769 That wound on your neck. 41 00:02:59,793 --> 00:03:01,982 How much did Ha Ra make you suffer? 42 00:03:02,548 --> 00:03:04,048 I told you it's bearable. 43 00:03:08,982 --> 00:03:12,548 Sun Hyuk, stop being swayed. 44 00:03:13,548 --> 00:03:15,715 You've been punished by Eun Jo enough. 45 00:03:16,782 --> 00:03:17,848 Also, 46 00:03:19,248 --> 00:03:21,448 I must go back to being Hwang Ga Heun. 47 00:03:24,348 --> 00:03:26,515 This is what it's like to be that guy for me. 48 00:03:27,982 --> 00:03:29,715 Mrs. Oh and Director Oh will... 49 00:03:31,248 --> 00:03:32,782 give us a hard time. 50 00:03:34,882 --> 00:03:36,048 Let's end it here. 51 00:03:40,915 --> 00:03:44,348 I don't think I can do that. 52 00:03:48,915 --> 00:03:52,415 Can I like you, Ga Heun? 53 00:04:12,182 --> 00:04:13,215 Ga Heun, 54 00:04:13,782 --> 00:04:17,448 you must have realized what it's like to be on my bad side now. 55 00:04:19,948 --> 00:04:21,515 Good work, my nails. 56 00:04:22,848 --> 00:04:25,514 Ha Ra, have you lost your mind? 57 00:04:25,515 --> 00:04:27,848 How could you grip Chief Hwang's throat with those nails? 58 00:04:28,782 --> 00:04:32,814 You put her on the spot by calling her to the restaurant out of nowhere. 59 00:04:32,815 --> 00:04:36,147 You also ordered to start the fire in the storage room, didn't you? 60 00:04:36,148 --> 00:04:38,347 Why are you taking things this far? 61 00:04:38,348 --> 00:04:40,281 What if something happened to her? 62 00:04:40,282 --> 00:04:43,122 Are you suggesting I should just watch when she's shaking up my husband? 63 00:04:43,515 --> 00:04:46,814 I merely gave her a polite warning today. 64 00:04:46,815 --> 00:04:48,548 What? "Polite"? 65 00:04:49,448 --> 00:04:52,614 Try doing that again to Chief Hwang. 66 00:04:52,615 --> 00:04:53,848 I won't sit by then. 67 00:04:55,315 --> 00:04:59,115 I'm never letting her marry into our family. 68 00:04:59,748 --> 00:05:02,981 She sways my husband and toys with you. 69 00:05:02,982 --> 00:05:05,047 She's terrifying. 70 00:05:05,048 --> 00:05:06,614 I've seen the photo. 71 00:05:06,615 --> 00:05:09,881 She does resemble that Ko Eun Jo. 72 00:05:09,882 --> 00:05:12,914 So, Sun Hyuk faltered for a second. 73 00:05:12,915 --> 00:05:14,814 It's nothing more than that! 74 00:05:14,815 --> 00:05:19,447 Yes. That's why she can never marry you. 75 00:05:19,448 --> 00:05:20,915 It's for all of us. 76 00:05:40,935 --> 00:05:41,968 Ga Heun. 77 00:05:42,982 --> 00:05:44,647 I talked to President Oh. 78 00:05:44,648 --> 00:05:46,814 He wants to move up the engagement. 79 00:05:46,815 --> 00:05:50,747 He also said Ha Jun would be the successor after the new brand is launched. 80 00:05:50,748 --> 00:05:53,614 Mom, I'm not getting engaged to Director Oh. 81 00:05:53,615 --> 00:05:56,314 I can get my revenge without taking advantage of him. 82 00:05:56,315 --> 00:06:01,114 Yes, I'm not planning to have you get engaged with him, either. 83 00:06:01,115 --> 00:06:05,048 But is there a reason you're telling me with such determination? 84 00:06:05,915 --> 00:06:09,882 I only used him because I was worried I let you see me falter. 85 00:06:11,382 --> 00:06:14,182 Ha Ra is breaking down as I planned. 86 00:06:14,848 --> 00:06:17,481 Mom, this is my revenge. 87 00:06:17,482 --> 00:06:19,048 Please have faith in me. 88 00:06:21,115 --> 00:06:25,214 Wait. What wound is this? 89 00:06:25,215 --> 00:06:26,482 How did this happen? 90 00:06:27,082 --> 00:06:28,148 It was nothing. 91 00:06:28,982 --> 00:06:30,715 It proves that Ha Ra is going crazy. 92 00:06:31,448 --> 00:06:33,281 Ha Ra did this to you? 93 00:06:33,282 --> 00:06:34,381 How? 94 00:06:34,382 --> 00:06:36,782 I'll be late for work. See you later. 95 00:06:41,248 --> 00:06:44,448 The only reason Ha Ra will go crazy would be Cha Sun Hyuk. 96 00:06:49,748 --> 00:06:53,681 Darling, I heard you had a private meeting with President Hwang yesterday. 97 00:06:53,682 --> 00:06:54,948 What did you talk about? 98 00:06:55,382 --> 00:06:59,747 Right. We met to talk about Ha Jun and Chief Hwang's engagement. 99 00:06:59,748 --> 00:07:04,281 After we launch the new brand, I'll choose Ha Jun as my successor. 100 00:07:04,282 --> 00:07:06,114 So, keep that in mind. 101 00:07:06,115 --> 00:07:07,781 Excuse me? 102 00:07:07,782 --> 00:07:13,247 If you already made up your mind before the competition is over, 103 00:07:13,248 --> 00:07:15,481 how can it be a fair contest? 104 00:07:15,482 --> 00:07:17,981 What's unfair about it? 105 00:07:17,982 --> 00:07:19,981 The board members like Ha Jun. 106 00:07:19,982 --> 00:07:24,247 And he's working hard to show people his capability. 107 00:07:24,248 --> 00:07:27,181 But still... Darling, 108 00:07:27,182 --> 00:07:30,681 he only worked for a few months to win one round of the competition. 109 00:07:30,682 --> 00:07:33,048 How is that enough to qualify him as the successor? 110 00:07:33,682 --> 00:07:36,914 Also, old habits die hard. 111 00:07:36,915 --> 00:07:39,914 Who knows when he'll stop coming to work? 112 00:07:39,915 --> 00:07:43,047 He's a different man now. 113 00:07:43,048 --> 00:07:45,282 Chief Hwang won't let him, either. 114 00:07:45,948 --> 00:07:47,715 Then, what about Sun Hyuk? 115 00:07:48,182 --> 00:07:51,781 You know how much he contributed to our company until now. 116 00:07:51,782 --> 00:07:55,481 If you do this before the competition is over, what would that make Sun Hyuk? 117 00:07:55,482 --> 00:07:57,648 I'm going to promote him too. 118 00:07:59,148 --> 00:08:03,048 How high up were you planning to put Sun Hyuk? 119 00:08:04,588 --> 00:08:06,354 What do you think? 120 00:08:07,182 --> 00:08:10,947 He's more qualified to be the successor than Ha Jun in every way. 121 00:08:10,948 --> 00:08:13,347 Not only the things he's achieved so far... 122 00:08:13,348 --> 00:08:14,868 but also his management and character. 123 00:08:15,782 --> 00:08:17,482 You're also aware of it. 124 00:08:18,815 --> 00:08:20,814 Let me make myself clear. 125 00:08:20,815 --> 00:08:26,215 Sun Hyuk is only a competent assistant for Ha Jun to be the successor. 126 00:08:26,782 --> 00:08:28,348 Mark my words. 127 00:08:34,115 --> 00:08:38,847 You're right. Sun Hyuk is an assistant who can put me... 128 00:08:38,848 --> 00:08:41,882 in the president's position when you get into politics. 129 00:08:42,315 --> 00:08:45,648 He's an assistant for me, not Ha Jun. 130 00:08:48,715 --> 00:08:50,614 Why did you want me? I need to go to work. 131 00:08:50,615 --> 00:08:51,915 Come here and take a seat. 132 00:08:53,082 --> 00:08:56,614 Your father talked to President Hwang... 133 00:08:56,615 --> 00:08:58,681 about moving up your engagement. 134 00:08:58,682 --> 00:09:02,381 What? But I'm the one getting engaged. Why did he do that? 135 00:09:02,382 --> 00:09:03,947 Grandma, it's not time yet. 136 00:09:03,948 --> 00:09:05,281 What are you saying? 137 00:09:05,282 --> 00:09:08,947 You need to be engaged as soon as possible so that you can get married, 138 00:09:08,948 --> 00:09:10,614 have a son like Hoon, 139 00:09:10,615 --> 00:09:13,547 and live happily to rub it in that vixen's face. 140 00:09:13,548 --> 00:09:17,982 That's the only way I can save face in front of your mother when I die. 141 00:09:18,782 --> 00:09:22,282 She'll be too shocked if she finds out Chief Hwang broke up with me. 142 00:09:22,915 --> 00:09:28,114 Grandma, why are we going so fast with the engagement? 143 00:09:28,115 --> 00:09:31,214 Don't you like Ga Heun? 144 00:09:31,215 --> 00:09:33,282 I like her. Very much. 145 00:09:34,348 --> 00:09:38,081 But I never got to date her properly. 146 00:09:38,082 --> 00:09:41,381 So, you want to go on more dates? 147 00:09:41,382 --> 00:09:43,847 Then, you can go on dates after you get engaged. 148 00:09:43,848 --> 00:09:46,681 It won't be a proper date if we get engaged first. 149 00:09:46,682 --> 00:09:50,681 People will be saying it's a marriage of convenience between the two firms. 150 00:09:50,682 --> 00:09:53,014 That won't be as interesting. 151 00:09:53,015 --> 00:09:55,781 So, stop mentioning the engagement, okay? 152 00:09:55,782 --> 00:09:57,482 Hey! 153 00:09:57,529 --> 00:10:00,818 All you have to do is follow my lead as I planned. 154 00:10:00,843 --> 00:10:02,365 Why don't you want that? 155 00:10:02,730 --> 00:10:06,362 When am I ever going to have a grandchild? 156 00:10:13,734 --> 00:10:15,445 Did you look for me? 157 00:10:17,116 --> 00:10:20,209 Do you know what happened here yesterday, Sun Hyuk? 158 00:10:20,924 --> 00:10:23,253 Ha Ra strangled Chief Hwang. 159 00:10:23,440 --> 00:10:25,798 Pardon? Are you sure? 160 00:10:25,799 --> 00:10:28,491 Yes, I saw it with my own eyes. 161 00:10:28,492 --> 00:10:30,328 You know how sharp her nails are, don't you? 162 00:10:30,379 --> 00:10:34,336 She used those nails to strangle her as if she was trying to kill her. 163 00:10:35,797 --> 00:10:37,917 It's shocking for you just hearing about it, isn't it? 164 00:10:37,979 --> 00:10:40,851 How do you think I felt trying to stop them? 165 00:10:42,163 --> 00:10:43,623 I'll cut this short. 166 00:10:43,629 --> 00:10:47,665 If you continue to like her, Ha Ra might end up doing something worse. 167 00:10:47,666 --> 00:10:49,913 She's becoming strange. 168 00:10:51,522 --> 00:10:55,347 Well, Chief Hwang might be the one who started it. 169 00:10:56,342 --> 00:11:00,957 You saw how Chief Hwang talked about Ko Eun Jo during dinner, didn't you? 170 00:11:01,432 --> 00:11:05,825 Chief Hwang is unstoppable if she puts her mind to it. 171 00:11:06,259 --> 00:11:08,699 She keeps getting involved even when she knows it's dangerous. 172 00:11:08,898 --> 00:11:10,631 You should be the one to stop this. 173 00:11:10,912 --> 00:11:14,037 If not, Ha Ra and Chief Hwang... 174 00:11:14,259 --> 00:11:15,972 will push each other to their limits. 175 00:11:18,638 --> 00:11:20,877 Stop troubling Chief Hwang. 176 00:11:21,207 --> 00:11:24,948 This is the last time I'm warning you. 177 00:11:46,546 --> 00:11:48,170 What has gotten you to call me? 178 00:11:48,171 --> 00:11:49,873 I've got something to say. Come out. 179 00:11:50,614 --> 00:11:54,644 He must've found out what I did to Hwang Ga Heun. 180 00:11:55,898 --> 00:11:58,697 Okay, I'll go to your office. 181 00:11:59,002 --> 00:12:01,002 No, let's meet outside. 182 00:12:01,371 --> 00:12:02,646 Outside? 183 00:12:02,880 --> 00:12:05,967 You only keep your manners when you have an audience. 184 00:12:08,610 --> 00:12:10,610 Sure. Fine. 185 00:12:22,471 --> 00:12:24,471 What did you want to talk about? 186 00:12:25,267 --> 00:12:28,639 I've made up my mind. 187 00:12:30,214 --> 00:12:31,896 What do you think you're doing? 188 00:12:32,646 --> 00:12:34,511 You've made up your mind? 189 00:12:35,228 --> 00:12:37,228 Are you planning to get a divorce? 190 00:12:37,229 --> 00:12:38,549 Yes. 191 00:12:38,933 --> 00:12:41,296 This is the best for Hoon too. 192 00:12:41,297 --> 00:12:42,786 Who are you to... 193 00:12:46,729 --> 00:12:50,828 You're getting a divorce because of Hwang Ga Heun? 194 00:12:52,678 --> 00:12:54,678 It's not only because of her. 195 00:12:55,099 --> 00:13:00,471 I've always been thankful that you didn't give up on Hoon. 196 00:13:01,173 --> 00:13:04,942 Hoon may have been a nuisance for you as an actress, 197 00:13:05,297 --> 00:13:08,998 but he was the biggest reason for me to live with you. 198 00:13:09,786 --> 00:13:11,763 I didn't want to, 199 00:13:12,123 --> 00:13:15,563 but I lived as Actress Oh Ha Ra's husband... 200 00:13:15,564 --> 00:13:20,179 and endured all the pretense because it was what you wanted. 201 00:13:20,958 --> 00:13:22,659 So, you're saying... 202 00:13:23,647 --> 00:13:26,391 you can't do it anymore? 203 00:13:27,276 --> 00:13:28,637 That's right. 204 00:13:28,967 --> 00:13:32,236 I don't think I can pretend anymore... 205 00:13:32,717 --> 00:13:34,471 to love you when I don't. 206 00:13:35,036 --> 00:13:36,673 It's for you... 207 00:13:37,149 --> 00:13:38,649 and for me. 208 00:13:41,463 --> 00:13:43,313 It's for me? 209 00:13:44,543 --> 00:13:46,441 If you're doing it for me anyway, 210 00:13:47,349 --> 00:13:49,853 you should be a pretend-husband. 211 00:13:50,218 --> 00:13:52,218 Stay next to Oh Ha Ra. 212 00:13:53,050 --> 00:13:55,592 Why are you trying so hard to keep me by your side? 213 00:13:56,022 --> 00:13:58,022 Because you're mine. 214 00:13:58,448 --> 00:14:00,998 You don't know what I did to make you mine. 215 00:14:04,568 --> 00:14:06,568 It's because I love you. 216 00:14:08,038 --> 00:14:10,507 How can I let you go when I love you? 217 00:14:10,945 --> 00:14:14,832 You've gained a lot after marrying me. 218 00:14:15,355 --> 00:14:19,566 Have you suffered any loss by becoming a son-in-law in Jewang Group? 219 00:14:20,511 --> 00:14:24,894 Marriage should be a win-win situation. 220 00:14:26,086 --> 00:14:28,725 I think I helped you in that sense, 221 00:14:29,370 --> 00:14:34,097 but you can't even be my pretend-husband? 222 00:14:34,951 --> 00:14:38,855 I'm a necessary person in your life. 223 00:14:39,566 --> 00:14:42,392 You need to be that kind of person for me. 224 00:14:42,692 --> 00:14:44,141 Necessary person? 225 00:14:45,613 --> 00:14:48,111 You've always gotten what you wanted. 226 00:14:48,282 --> 00:14:50,655 And now you think you can do that with love too. 227 00:14:51,230 --> 00:14:53,817 You don't know what love is. 228 00:14:54,468 --> 00:14:57,050 I didn't marry you because I needed you. 229 00:14:57,471 --> 00:14:59,790 I only wanted to try... 230 00:15:00,092 --> 00:15:01,858 because you're Hoon's mother. 231 00:15:07,984 --> 00:15:09,733 Necessary person? 232 00:15:10,582 --> 00:15:12,092 Ha Ra, 233 00:15:12,093 --> 00:15:14,178 you think you can get love... 234 00:15:14,202 --> 00:15:16,607 because you've always gotten what you wanted. 235 00:15:18,636 --> 00:15:20,310 A necessary person? 236 00:15:21,690 --> 00:15:23,446 Ha Ra, 237 00:15:23,447 --> 00:15:25,447 you don't know what love is. 238 00:15:30,309 --> 00:15:34,291 How can you say the same thing? 239 00:15:35,507 --> 00:15:36,927 So? 240 00:15:37,697 --> 00:15:40,030 You really want a divorce? 241 00:15:43,007 --> 00:15:45,887 I know you must be taken aback because I brought this up all of a sudden. 242 00:15:46,485 --> 00:15:48,485 Call me when you make up your mind. 243 00:15:48,949 --> 00:15:50,769 Have you... 244 00:15:52,510 --> 00:15:55,445 fallen for Hwang Ga Heun for real? 245 00:15:58,247 --> 00:16:02,619 Are you sure you're not confused just because she looks like Eun Jo? 246 00:16:08,066 --> 00:16:10,560 I guess that must be it since you can't answer my question. 247 00:16:11,833 --> 00:16:15,098 I'm never getting a divorce. 248 00:16:15,672 --> 00:16:19,036 I can't let Hoon lose his dad to a woman like that. 249 00:16:49,536 --> 00:16:51,101 You're here. 250 00:16:51,648 --> 00:16:54,204 Dad said he met President Hwang... 251 00:16:54,525 --> 00:16:56,773 - to talk about our engagement. - I know. 252 00:16:57,017 --> 00:16:59,409 I'll make sure they don't talk about the engagement, 253 00:16:59,587 --> 00:17:00,911 so don't worry about it. 254 00:17:01,032 --> 00:17:03,032 That's what I told my mom too. 255 00:17:03,897 --> 00:17:05,782 What did you tell her? 256 00:17:06,095 --> 00:17:09,057 I'm not saying I want to cancel the engagement. 257 00:17:09,234 --> 00:17:12,923 I need to be your boyfriend so that you don't get hurt. 258 00:17:14,802 --> 00:17:18,159 We need to prevent any rumors about you and Cha Sun Hyuk. 259 00:17:18,160 --> 00:17:20,085 That's up to me. 260 00:17:20,086 --> 00:17:22,065 I don't want that to happen! 261 00:17:22,290 --> 00:17:27,170 I never imagined you went through what you said in the shoe store. 262 00:17:27,731 --> 00:17:31,136 I know I can't erase your memory... 263 00:17:31,137 --> 00:17:34,277 about the man you almost married. 264 00:17:34,786 --> 00:17:37,614 But I can't erase my memory with you too. 265 00:17:37,730 --> 00:17:41,249 No, I want to create even more memories. 266 00:17:42,006 --> 00:17:44,125 We didn't even get to watch the movie here together... 267 00:17:44,126 --> 00:17:46,156 because you left so suddenly. 268 00:17:46,306 --> 00:17:50,494 You should give me a chance to make good memories. 269 00:17:51,760 --> 00:17:54,698 Just don't stop me from doing that. 270 00:18:09,432 --> 00:18:11,647 I should tell Eun Jo about her mom. 271 00:18:11,648 --> 00:18:13,550 She has the right to know. 272 00:18:13,824 --> 00:18:16,252 Her mom got bullied so much by Ha Ra's mom. 273 00:18:16,286 --> 00:18:18,355 It would be nice to be comforted by her daughter. 274 00:18:21,727 --> 00:18:24,093 Bo Mi, what are you doing here? 275 00:18:24,094 --> 00:18:25,661 Eun... 276 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Ga Heun, I've got something to tell you. 277 00:18:31,329 --> 00:18:33,503 Chief Hwang, we're going to the Sales Team meeting. 278 00:18:36,522 --> 00:18:38,522 I'll call you Eun Jo when we're alone. 279 00:18:39,070 --> 00:18:42,411 Eun Jo, Ha Ra's mom came by our restaurant yesterday. 280 00:18:42,412 --> 00:18:45,821 She made a big mess when she found out that your mom was working there. 281 00:18:45,822 --> 00:18:48,617 She threw money at her and told her to get out. 282 00:18:48,618 --> 00:18:51,121 Your mom just stood still. 283 00:18:52,741 --> 00:18:54,289 Is my mom okay? 284 00:18:54,290 --> 00:18:56,893 She still looked disheartened this morning. 285 00:18:56,994 --> 00:19:00,481 My mom pulled the lady's hair instead. 286 00:19:00,482 --> 00:19:04,067 But your mom probably feels bad about it. 287 00:19:04,146 --> 00:19:06,669 I'm worried she'll think she's causing trouble. 288 00:19:06,766 --> 00:19:09,572 You're saying Vice President Geum bullied my mom? 289 00:19:09,775 --> 00:19:12,717 I heard Ha Ra treated my mom and Eun Gyul badly too. 290 00:19:12,742 --> 00:19:16,027 You're right. The mother and daughter both went there and made a mess. 291 00:19:16,234 --> 00:19:20,501 Eun Jo, I hope you finish your revenge and come back quickly. 292 00:19:20,520 --> 00:19:23,622 You could've protected your mom if you were there. 293 00:19:23,970 --> 00:19:25,970 I'll help with your revenge. 294 00:19:25,971 --> 00:19:28,625 It could end quicker if I help you. 295 00:19:28,977 --> 00:19:31,642 How can I help you? 296 00:19:31,855 --> 00:19:33,262 Bo Mi, 297 00:19:33,263 --> 00:19:34,898 this is my revenge. 298 00:19:35,134 --> 00:19:37,472 You don't have to step in for me. 299 00:19:37,473 --> 00:19:40,203 Why can't I be included? 300 00:19:40,682 --> 00:19:44,265 Anyway, come with me to the restaurant after work. 301 00:19:44,266 --> 00:19:47,243 Let's have dinner with your mom and Eun Gyul. 302 00:19:48,832 --> 00:19:50,279 Together? 303 00:19:50,280 --> 00:19:53,183 Yes, just tell them you dropped by your friend's restaurant. 304 00:19:53,275 --> 00:19:56,452 Your mom will be comforted as soon as she sees you. 305 00:20:04,528 --> 00:20:05,996 Rock, paper, scissors! 306 00:20:06,863 --> 00:20:10,600 Cho Shim, I'm sorry. It happened because of me. 307 00:20:11,167 --> 00:20:13,869 What if Mrs. Geum really makes you give up the restaurant? 308 00:20:13,870 --> 00:20:16,138 Give up what? 309 00:20:16,139 --> 00:20:19,241 Sun Hyuk's been their son-in-law for so long. 310 00:20:19,242 --> 00:20:20,710 They wouldn't take it back. 311 00:20:21,044 --> 00:20:24,713 And this time, Ha Ra made a fuss saying... 312 00:20:24,714 --> 00:20:28,117 she didn't want sight of her kid, which brought up their divorce. 313 00:20:28,142 --> 00:20:29,662 Why should I give the restaurant back? 314 00:20:29,986 --> 00:20:32,689 Are you going to let them get a divorce, then? 315 00:20:35,125 --> 00:20:37,994 I'm telling you, it's okay! Come on in. 316 00:20:39,929 --> 00:20:40,830 Hello. 317 00:20:40,831 --> 00:20:42,764 It's Ga Heun! 318 00:20:42,765 --> 00:20:44,134 Byeol's lady! 319 00:20:45,301 --> 00:20:47,937 Oh, gosh. Welcome. 320 00:20:48,371 --> 00:20:50,272 What a scare. 321 00:20:50,273 --> 00:20:51,840 Mom, it's my friend, Ga Heun. 322 00:20:51,841 --> 00:20:54,344 I dragged her here to have our delicious braised chicken. 323 00:20:54,944 --> 00:20:58,014 I'm glad you came. Take a seat over here. Take a seat too, Hoon. 324 00:20:59,382 --> 00:21:01,951 I'll make you a delicious meal right away. 325 00:21:02,418 --> 00:21:03,886 - And no nuts! - And no nuts! 326 00:21:03,887 --> 00:21:05,955 Of course, I know. 327 00:21:10,527 --> 00:21:13,795 Hey, it's already hectic enough for me after Eun Hwa came over... 328 00:21:13,796 --> 00:21:16,733 and made a fuss over Soon Jung. 329 00:21:17,000 --> 00:21:20,469 And now you bring a carbon copy of Eun Jo? 330 00:21:20,470 --> 00:21:22,470 What if Eun Hwa comes again? 331 00:21:22,505 --> 00:21:24,806 My heart's skipping a beat. 332 00:21:24,807 --> 00:21:27,876 It seems like Eun Jo came back alive to you too, right? 333 00:21:27,877 --> 00:21:30,914 What nonsense are you saying? 334 00:21:34,017 --> 00:21:35,652 It does seem so. 335 00:21:42,592 --> 00:21:46,362 But how does Hoon know Ga Heun? 336 00:21:47,230 --> 00:21:49,230 She's Dream's friend. 337 00:21:50,166 --> 00:21:53,536 My brother-in-law's son and Ga Heun became friends? 338 00:21:55,004 --> 00:21:56,005 Gosh. 339 00:21:57,974 --> 00:21:59,709 Have this too. 340 00:22:01,377 --> 00:22:04,347 Mrs. Bae, looking at Ga Heun... 341 00:22:04,647 --> 00:22:06,716 makes you feel like Eun Jo came back, doesn't it? 342 00:22:07,717 --> 00:22:10,486 Seriously. 343 00:22:10,787 --> 00:22:13,957 I can't stay here sober. 344 00:22:15,124 --> 00:22:16,726 I know. 345 00:22:17,527 --> 00:22:20,829 I grew into her when I first met her, as she felt like Eun Jo. 346 00:22:20,830 --> 00:22:24,500 What a great job. 347 00:22:24,834 --> 00:22:27,336 Everyone's thinking of dead Eun Jo... 348 00:22:27,337 --> 00:22:30,539 for Eun Gyul to treat Ga Heun like his own sister, 349 00:22:30,540 --> 00:22:32,741 Bo Mi to be her friend, 350 00:22:32,742 --> 00:22:36,912 and Soon Jung to greet her like her own daughter. 351 00:22:36,913 --> 00:22:40,583 She even offered porridge when Ga Heun was sick. 352 00:22:41,551 --> 00:22:44,820 Right, Ga Heun. You've been eating Eun Gyul's lunch so far, right? 353 00:22:44,821 --> 00:22:47,257 Mrs. Bae prepared the tonkatsu you've been having. 354 00:22:47,924 --> 00:22:49,559 I know. 355 00:22:50,793 --> 00:22:52,896 Thank you for the food. 356 00:22:54,397 --> 00:22:57,667 She must've been wishing so much to call her "Mom." 357 00:22:59,235 --> 00:23:02,772 Hey, don't just thank her. Why don't you just call her "Mom"? 358 00:23:06,175 --> 00:23:07,844 Are you out of your mind? 359 00:23:08,578 --> 00:23:10,079 Bo Mi, be quiet! 360 00:23:10,446 --> 00:23:11,915 You'll get her in trouble! 361 00:23:12,315 --> 00:23:13,483 Why not? 362 00:23:13,508 --> 00:23:16,778 Mrs. Bae is also taking care of Ga Heun because she seems like Eun Jo. 363 00:23:16,986 --> 00:23:18,187 Don't you want to hear it? 364 00:23:18,655 --> 00:23:22,824 Well, I do, but... 365 00:23:22,825 --> 00:23:24,126 Hey, what are you waiting for? 366 00:23:24,127 --> 00:23:26,538 She wants to hear it. Just call her "Mom" once. 367 00:23:26,563 --> 00:23:28,643 It'd be even better if you continue to call her that. 368 00:23:33,236 --> 00:23:34,304 Well... 369 00:23:35,371 --> 00:23:37,640 Thank you, Mom. 370 00:23:40,176 --> 00:23:43,913 Oh, gosh. She called me "Mom." 371 00:23:44,714 --> 00:23:47,951 Thank you for calling me that. 372 00:23:49,205 --> 00:23:50,240 Mom, 373 00:23:50,787 --> 00:23:52,755 I promise to get back our house... 374 00:23:52,956 --> 00:23:54,290 and Dad's shopping center... 375 00:23:54,924 --> 00:23:56,492 Tae Sik took from us. 376 00:23:58,861 --> 00:24:00,395 Look here. 377 00:24:00,396 --> 00:24:02,731 Sitting here all gathered around... 378 00:24:02,732 --> 00:24:04,966 does remind me of the old days. 379 00:24:04,967 --> 00:24:07,637 When Eun Jo and her dad were still alive. 380 00:24:07,704 --> 00:24:11,641 We had pomegranate wine and all. 381 00:24:11,774 --> 00:24:14,711 I got so drunk... 382 00:24:14,877 --> 00:24:16,044 and called you... 383 00:24:16,045 --> 00:24:19,381 "Soon Jung" in this manner. 384 00:24:19,382 --> 00:24:21,450 You did, Cho Shim. 385 00:24:21,451 --> 00:24:22,885 Yes, I did. 386 00:24:23,653 --> 00:24:25,654 If only Sun Hyuk could join us here, 387 00:24:25,655 --> 00:24:28,156 it'd be just like when Eun Jo was alive. 388 00:24:28,157 --> 00:24:29,292 I'm home. 389 00:24:29,359 --> 00:24:30,593 It's Sun Hyuk! 390 00:24:31,627 --> 00:24:34,097 Sun Hyuk, come and sit over here. 391 00:24:44,874 --> 00:24:45,874 Hey! 392 00:24:46,843 --> 00:24:50,445 Whatever. Let's just... 393 00:24:50,446 --> 00:24:53,715 all grab our glasses and chug them down. 394 00:24:53,716 --> 00:24:56,319 - Chug! - Chug! 395 00:25:13,403 --> 00:25:15,804 Ha Jun, come to Cheongdam Blanc. 396 00:25:15,805 --> 00:25:18,107 If you don't show up, I won't keep the secret. 397 00:25:18,441 --> 00:25:20,441 Has she gone mad? 398 00:25:27,150 --> 00:25:30,420 This should be enough preparation to seduce Ha Jun. 399 00:25:39,629 --> 00:25:41,130 What is with this vibe? 400 00:25:42,231 --> 00:25:43,266 Ha Jun, 401 00:25:43,766 --> 00:25:47,403 if you leave now, I'll post what I saw on the company website. 402 00:25:47,570 --> 00:25:49,005 You'd better not! 403 00:25:49,071 --> 00:25:52,073 So, stop provoking me... 404 00:25:52,074 --> 00:25:53,443 and take a seat here. 405 00:25:53,843 --> 00:25:55,244 I won't hurt you. 406 00:26:08,257 --> 00:26:10,725 How long are you going to do this to me? 407 00:26:10,726 --> 00:26:12,694 Until you like me. 408 00:26:12,695 --> 00:26:13,695 What? 409 00:26:14,664 --> 00:26:16,232 Ha Jun, 410 00:26:16,499 --> 00:26:19,035 shouldn't you know how I feel better than anyone? 411 00:26:19,869 --> 00:26:23,405 I mean, Ga Heun used you just to get away from Sun Hyuk. 412 00:26:23,406 --> 00:26:25,366 When she wasn't actually interested in you at all. 413 00:26:26,776 --> 00:26:30,279 You can't let go of her even after knowing everything. 414 00:26:30,513 --> 00:26:32,181 It's the same for me. 415 00:26:33,149 --> 00:26:34,217 Here. 416 00:26:34,704 --> 00:26:38,354 We're in the same boat. Let's toast for us who are in unrequited love. 417 00:26:38,721 --> 00:26:39,755 Cheers. 418 00:26:43,059 --> 00:26:44,193 Cheers! 419 00:27:00,776 --> 00:27:03,980 Mrs. Bae was really happy today. 420 00:27:05,148 --> 00:27:08,284 It was so nice to see her smile like that. 421 00:27:09,585 --> 00:27:10,753 It was the same for me. 422 00:27:11,787 --> 00:27:14,323 I wish Mom could smile like that every day. 423 00:27:16,425 --> 00:27:17,425 Today, 424 00:27:18,628 --> 00:27:20,997 I told Ha Ra that we should split up. 425 00:27:24,967 --> 00:27:26,035 Did you... 426 00:27:27,036 --> 00:27:28,237 really do so? 427 00:27:30,339 --> 00:27:33,776 It's not solely because of you. You shouldn't be so surprised. 428 00:27:35,444 --> 00:27:36,579 I'm... 429 00:27:36,979 --> 00:27:39,248 going back to my old self. 430 00:27:49,392 --> 00:27:50,560 I... 431 00:27:51,227 --> 00:27:53,362 want to go back to my old self too. 432 00:27:54,997 --> 00:27:56,666 Only if I could. 433 00:28:20,056 --> 00:28:21,224 I hear... 434 00:28:21,557 --> 00:28:24,593 that cryptocurrency can make you a good buck these days. 435 00:28:25,061 --> 00:28:26,696 How do I make an investment in this? 436 00:28:28,764 --> 00:28:29,865 But... 437 00:28:30,333 --> 00:28:31,801 Dr. Choi said... 438 00:28:32,168 --> 00:28:34,604 he'd convince Madam Black. 439 00:28:35,538 --> 00:28:38,574 Why hasn't he contacted me yet? 440 00:28:42,478 --> 00:28:45,748 It's cryptocurrency that Tae Sik started to take interest recently. 441 00:28:46,616 --> 00:28:47,950 Cryptocurrency. 442 00:28:50,052 --> 00:28:52,388 Tell Deok Gyu to plan a Madam Salon meeting. 443 00:28:52,655 --> 00:28:53,655 Yes, ma'am. 444 00:28:54,824 --> 00:28:57,960 How much do you plan to give Tae Sik this time? 445 00:28:58,628 --> 00:29:01,998 He wouldn't be capable of betting all the money in his secret safe. 446 00:29:02,465 --> 00:29:05,167 I plan to give him a stick instead of a carrot. 447 00:29:07,136 --> 00:29:09,972 That way, I can lure him into a bigger trap. 448 00:29:24,954 --> 00:29:26,989 Dr. Choi, thank you. 449 00:29:27,623 --> 00:29:29,191 Thanks to you, 450 00:29:30,026 --> 00:29:33,462 Madam Black summoned me once again. 451 00:29:36,032 --> 00:29:37,767 The category of this investment is... 452 00:29:38,968 --> 00:29:40,369 cryptocurrency. 453 00:29:40,936 --> 00:29:43,539 Of course. We synced. 454 00:29:43,973 --> 00:29:45,975 She knew it'd make money. 455 00:29:46,876 --> 00:29:49,111 How much should we bet? 456 00:29:49,645 --> 00:29:50,885 Ten million dollars per person. 457 00:29:52,315 --> 00:29:53,416 Ten million dollars? 458 00:29:54,116 --> 00:29:56,285 You'll get 100-percent profit this time as well. 459 00:29:57,053 --> 00:29:58,387 Does anyone want out? 460 00:29:58,888 --> 00:30:00,189 - No. - No. 461 00:30:01,838 --> 00:30:02,972 Not me, either. 462 00:30:03,332 --> 00:30:04,675 I'll join in to bet the ten million dollars. 463 00:30:04,699 --> 00:30:06,042 No, you just bet one million. 464 00:30:06,276 --> 00:30:07,276 I'm sorry? 465 00:30:07,777 --> 00:30:09,245 Why just me? 466 00:30:09,713 --> 00:30:11,748 You're not ready to be rich. 467 00:30:12,048 --> 00:30:13,383 The meeting ends here. 468 00:30:13,616 --> 00:30:14,651 Madam, 469 00:30:15,118 --> 00:30:18,088 why am I the only one being punished? 470 00:30:20,723 --> 00:30:22,926 Mistakes are only a grave of the losers. 471 00:30:23,893 --> 00:30:28,698 Madam Black! 472 00:30:28,723 --> 00:30:31,167 Wait, Madam! 473 00:30:34,571 --> 00:30:37,707 This time again, I'll only end up repaying the million dollars... 474 00:30:37,774 --> 00:30:39,542 I'm indebted to Vice President Geum. 475 00:30:39,843 --> 00:30:41,778 When everyone else is making ten million dollars. 476 00:30:42,879 --> 00:30:44,414 How jealous it makes me. 477 00:30:46,649 --> 00:30:47,649 Ten million dollars. 478 00:30:51,187 --> 00:30:52,989 I poisoned... 479 00:30:53,656 --> 00:30:55,592 the juice... 480 00:30:55,792 --> 00:30:57,093 and killed her. 481 00:30:58,294 --> 00:31:00,163 Ha Ra made me do it. 482 00:31:01,531 --> 00:31:05,168 So, Ha Ra made her kill a person. 483 00:31:07,270 --> 00:31:09,139 To my Se Rin who's so soft-hearted. 484 00:31:10,340 --> 00:31:12,842 By the way, how will I make use of this? 485 00:31:13,276 --> 00:31:16,579 Vice President Geum would come any day to inspect the safe. 486 00:31:18,414 --> 00:31:20,583 Should I fill in the 400,000 dollars Se Rin used? 487 00:31:21,951 --> 00:31:23,502 (Studying abroad in the UK can be a challenge.) 488 00:31:23,526 --> 00:31:24,766 (UKEC Academy is the solution!) 489 00:31:27,216 --> 00:31:29,085 (Life in the UK) 490 00:31:39,068 --> 00:31:41,905 How dare he take his wedding ring off before my eyes? 491 00:31:43,006 --> 00:31:45,175 And in front of everyone watching. 492 00:31:46,576 --> 00:31:49,445 - Cheers! - Chug it down! 493 00:32:02,525 --> 00:32:06,462 So, everyone wants Ga Heun to become Eun Jo, right? 494 00:32:07,096 --> 00:32:08,531 But you know what? 495 00:32:08,932 --> 00:32:11,467 I can never let that happen. 496 00:32:15,171 --> 00:32:18,741 He'll come to his sense when he loses Hoon. 497 00:32:20,310 --> 00:32:21,644 You. 498 00:32:21,978 --> 00:32:23,279 I'll make you put this ring... 499 00:32:23,613 --> 00:32:25,782 back on your finger on your own. 500 00:32:32,689 --> 00:32:35,825 I have an urgent matter to discuss. Come see me now. 501 00:32:37,861 --> 00:32:39,295 An urgent matter? 502 00:32:40,496 --> 00:32:41,564 What could it be? 503 00:32:45,401 --> 00:32:47,136 I poisoned... 504 00:32:47,804 --> 00:32:49,639 the juice... 505 00:32:52,008 --> 00:32:53,243 and killed her... 506 00:32:54,444 --> 00:32:55,745 at her bridal shower. 507 00:32:57,247 --> 00:32:58,948 Ha Ra made me do it. 508 00:33:02,085 --> 00:33:04,454 So, Se Rin got drunk... 509 00:33:05,922 --> 00:33:08,191 and blabbed about it to you. 510 00:33:09,726 --> 00:33:13,162 But what's the reason you came to me instead of Se Rin? 511 00:33:14,264 --> 00:33:17,533 Se Rin doesn't know I recorded this. 512 00:33:18,801 --> 00:33:19,801 And... 513 00:33:20,536 --> 00:33:22,505 I need some money. 514 00:33:23,172 --> 00:33:26,042 You're not only friends but accomplices. 515 00:33:26,509 --> 00:33:27,658 Even in the world of gangsters, 516 00:33:27,682 --> 00:33:30,380 friendship made over blood lasts forever. 517 00:33:33,049 --> 00:33:34,384 Are you threatening me? 518 00:33:34,748 --> 00:33:36,325 What do you mean, "threatening"? 519 00:33:36,519 --> 00:33:38,922 I can hold my tongue as solid as concrete. 520 00:33:40,890 --> 00:33:43,493 So, how much do you want? 521 00:33:45,094 --> 00:33:46,094 A big one. 522 00:33:46,929 --> 00:33:48,364 Four of them. 523 00:33:50,900 --> 00:33:52,402 It's not even 500,000... 524 00:33:52,669 --> 00:33:54,037 but 400,000 dollars? 525 00:33:56,306 --> 00:33:58,975 I guess Se Rin needs to make up for 400,000 dollars. 526 00:34:00,243 --> 00:34:02,745 You have an unusually good hunch. 527 00:34:05,381 --> 00:34:06,482 Okay. 528 00:34:07,016 --> 00:34:08,017 I'll give it to you. 529 00:34:09,252 --> 00:34:12,288 Mr. Na, you're loyal to Se Rin. 530 00:34:12,522 --> 00:34:15,191 You wouldn't be a fool to go around and blab about it. 531 00:34:16,326 --> 00:34:17,460 However, 532 00:34:18,161 --> 00:34:20,330 there's something you must do for me too. 533 00:34:21,364 --> 00:34:23,900 You're a born boss. 534 00:34:24,934 --> 00:34:26,736 Just name it. 535 00:34:29,172 --> 00:34:30,540 Kidnap... 536 00:34:31,975 --> 00:34:33,176 my son. 537 00:34:34,877 --> 00:34:35,912 I'm sorry? 538 00:35:10,113 --> 00:35:12,181 (Miss Monte-Cristo) 539 00:35:12,512 --> 00:35:13,682 Hoon is mine! 540 00:35:13,683 --> 00:35:16,686 If you continue to act this way, you won't see Hoon after our divorce. 541 00:35:16,986 --> 00:35:18,920 I'll take him with me even if I die! 542 00:35:18,921 --> 00:35:20,689 She's completely nuts. 543 00:35:20,690 --> 00:35:22,324 Why is Ga Heun "Byeol's lady"? 544 00:35:22,325 --> 00:35:25,227 Because she's Byeol's mom. Byeol is a baby. 545 00:35:25,228 --> 00:35:27,597 Does that mean Eun Jo had Sun Hyuk's baby? 546 00:35:27,964 --> 00:35:29,032 It's my brother-in-law! 547 00:35:29,398 --> 00:35:32,134 Sun Hyuk! You'll marry Eun Jo, right? 548 00:35:32,135 --> 00:35:35,103 Hold on. You're that brother-in-law? Your dead first love... 549 00:35:35,104 --> 00:35:37,072 Chief Hwang, could it be... 550 00:35:37,073 --> 00:35:39,175 I'm Ko Eun Jo. I am. 40292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.