All language subtitles for Minari.2020.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,846 --> 00:00:21,849 ♪ Big Country 2 00:02:28,148 --> 00:02:29,735 -C'est quoi, cet endroit? 3 00:02:31,081 --> 00:02:32,773 -Notre nouvelle maison. 4 00:02:32,980 --> 00:02:34,602 -David, regarde! 5 00:02:35,638 --> 00:02:37,640 -David, ne cours pas. 6 00:02:37,674 --> 00:02:38,986 Regarde ça. 7 00:02:39,020 --> 00:02:40,574 Tu as vu? 8 00:02:40,608 --> 00:02:41,989 Des roues! 9 00:02:42,023 --> 00:02:42,955 -Des roues? 10 00:02:42,990 --> 00:02:44,198 -Il y a des roues. 11 00:02:44,233 --> 00:02:44,888 -C'est comme un camion. 12 00:02:44,923 --> 00:02:45,648 -Les enfants! 13 00:02:45,682 --> 00:02:46,407 -Oui? 14 00:02:46,442 --> 00:02:47,167 -On va entrer. 15 00:02:47,201 --> 00:02:48,789 -OK. 16 00:02:53,276 --> 00:02:54,243 Ya! 17 00:02:55,830 --> 00:02:56,555 Wow! 18 00:02:56,590 --> 00:02:57,556 Ne sois pas comme ça. 19 00:02:57,591 --> 00:02:59,109 Allez, viens. 20 00:02:59,144 --> 00:03:00,801 S'il te plaît! 21 00:03:01,008 --> 00:03:03,390 -Ce n'est pas du tout ce que tu avais promis, Jacob. 22 00:03:03,424 --> 00:03:04,563 -Accroche-toi là... 23 00:03:04,598 --> 00:03:06,427 et monte, allez! 24 00:03:06,945 --> 00:03:08,188 OK. 25 00:03:11,639 --> 00:03:12,433 OK! 26 00:03:12,468 --> 00:03:14,297 Oui, ça va. 27 00:03:14,504 --> 00:03:16,644 Euh... OK. 28 00:03:18,267 --> 00:03:19,820 Est-ce que c'est une maison? 29 00:03:19,854 --> 00:03:21,408 Je ne vois pas d'autres maisons. 30 00:03:21,442 --> 00:03:22,685 Là-bas. 31 00:03:22,719 --> 00:03:25,170 Non, je pense que c'est juste une vieille grange. 32 00:03:25,205 --> 00:03:26,896 Tu es sûre? 33 00:03:27,621 --> 00:03:30,417 -Eh bien, c'est de pire en pire. 34 00:03:30,451 --> 00:03:31,349 Les enfants. 35 00:03:31,383 --> 00:03:32,350 Oui? 36 00:03:32,384 --> 00:03:34,524 -Vous voulez voir le meilleur? 37 00:03:34,559 --> 00:03:37,562 ♪ Jacob and the Stone 38 00:03:58,686 --> 00:04:00,481 -Hé! arrête! 39 00:04:01,379 --> 00:04:03,484 Est-ce que le couvoir est loin d'ici? 40 00:04:03,519 --> 00:04:05,106 -Viens, approche. 41 00:04:06,107 --> 00:04:07,419 Regarde. 42 00:04:08,040 --> 00:04:09,663 Regarde bien ça. 43 00:04:11,423 --> 00:04:13,045 Tu as vu la terre? 44 00:04:14,288 --> 00:04:16,014 Regarde sa couleur! 45 00:04:16,221 --> 00:04:18,499 C'est pour ça que j'ai choisi cet endroit! 46 00:04:19,328 --> 00:04:21,330 -AÀ cause de la couleur de la terre? 47 00:04:21,364 --> 00:04:23,884 -C'est la meilleure terre des EÉtats-Unis. 48 00:04:26,749 --> 00:04:27,750 Non, tu ne m'auras pas! 49 00:04:27,784 --> 00:04:28,751 Je t'ai eue! 50 00:04:29,648 --> 00:04:31,201 OK, si tu veux, tu m'as eue. 51 00:04:31,236 --> 00:04:32,720 Tu es plus grande, mais je suis plus rapide. 52 00:04:32,755 --> 00:04:35,275 -David! -Très rapide! 53 00:04:35,309 --> 00:04:38,381 Je vais planter un beau grand jardin! 54 00:04:40,245 --> 00:04:42,282 -Un jardin, c'est petit! 55 00:04:42,316 --> 00:04:43,731 -Non! 56 00:04:44,560 --> 00:04:47,010 Le Jardin d'EÉden était immense! 57 00:04:47,045 --> 00:04:48,943 Comme ici. 58 00:04:48,978 --> 00:04:49,841 Viens voir ça. 59 00:04:51,256 --> 00:04:53,120 David, ne cours pas! 60 00:04:55,087 --> 00:04:56,986 -Est-ce que ça va? 61 00:05:07,583 --> 00:05:10,310 -Ouù on met la photo de grand-maman? 62 00:05:11,932 --> 00:05:12,967 -On ne restera pas longtemps. 63 00:05:13,002 --> 00:05:14,762 Laisse-la dans la boîte. 64 00:05:15,798 --> 00:05:19,008 -Est-ce que mon souffle au coeur est plus fort? 65 00:05:19,284 --> 00:05:20,734 -Hmm... 66 00:05:21,355 --> 00:05:23,771 On a quelques relevés corrects. 67 00:05:24,289 --> 00:05:26,498 On va continuer d'écouter... 68 00:05:27,327 --> 00:05:29,812 et se rapprocher d'un hôpital. 69 00:05:29,846 --> 00:05:32,228 -Pour notre première nuit, on va dormir par terre, 70 00:05:32,262 --> 00:05:34,437 ici, tous les quatre. 71 00:05:34,472 --> 00:05:35,369 -Oh non! 72 00:05:35,404 --> 00:05:36,957 Appa, tu ronfles trop! 73 00:05:36,991 --> 00:05:38,130 -Hussh! 74 00:05:38,165 --> 00:05:39,822 Tu crois ça, toi, hmm? 75 00:05:39,856 --> 00:05:41,617 Et toi, alors? -Je veux l'écouter, moi aussi. 76 00:05:41,651 --> 00:05:42,376 Tu ne ronfles pas? 77 00:05:42,411 --> 00:05:43,101 Non. 78 00:05:43,135 --> 00:05:44,792 -C'est vrai? 79 00:05:44,999 --> 00:05:46,276 Tiens. 80 00:05:47,933 --> 00:05:49,521 Dans les oreilles. 81 00:05:58,841 --> 00:06:01,015 Et n'oublie pas de prier. 82 00:06:07,712 --> 00:06:09,058 -OK, tout droit! 83 00:06:09,092 --> 00:06:11,198 Recule encore, recule. -Encore, encore, doucement! 84 00:06:11,232 --> 00:06:11,923 Encore! 85 00:06:11,957 --> 00:06:13,649 Et voilà! 86 00:06:29,803 --> 00:06:32,150 -OK, écoutez-moi, tout le monde! 87 00:06:32,184 --> 00:06:35,498 Je vous présente monsieur Jacob et madame Monica Yi. 88 00:06:36,534 --> 00:06:39,122 Monsieur Yi est un sexeur professionnel. 89 00:06:39,157 --> 00:06:41,642 Il a travaillé en Californie et à Seattle. 90 00:06:41,677 --> 00:06:44,611 Souhaitons-leur la bienvenue en Arkansas! 91 00:06:48,442 --> 00:06:50,133 C'est par ici. 92 00:06:50,168 --> 00:06:52,619 OK, alors on met les mâles dans les paniers bleus 93 00:06:52,653 --> 00:06:54,897 et les femelles dans les paniers blancs. 94 00:06:54,931 --> 00:06:57,382 Bon, eh bien, bon travail! 95 00:07:03,492 --> 00:07:05,079 -Ani-a-seyo. 96 00:07:05,114 --> 00:07:05,804 -Ommo! 97 00:07:05,839 --> 00:07:06,874 Anneyonghaseyo. 98 00:07:07,599 --> 00:07:09,049 -Il y a d'autres Coréens ici? 99 00:07:09,083 --> 00:07:11,361 -Oh! nous sommes quelques-uns, oui. 100 00:07:11,396 --> 00:07:13,053 -David. 101 00:07:15,711 --> 00:07:16,815 OK. 102 00:07:16,850 --> 00:07:20,370 Tu vas lire la lettre E et je vais lire la lettre C. 103 00:07:33,211 --> 00:07:37,077 -Je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi rapide que monsieur Yi. 104 00:07:37,111 --> 00:07:40,080 Il devait bien gagner sa vie en Californie. 105 00:07:40,114 --> 00:07:41,633 -C'est vrai. 106 00:07:41,875 --> 00:07:44,878 Sauf que j'étais trop lente pour continuer à travailler l. 107 00:07:44,912 --> 00:07:45,948 -Hmm! 108 00:07:45,982 --> 00:07:48,433 Vous faites ça depuis longtemps? 109 00:07:48,468 --> 00:07:49,710 -Environ six mois. 110 00:07:49,745 --> 00:07:50,470 -Ah! 111 00:07:51,401 --> 00:07:52,368 Dans tous les cas, 112 00:07:52,402 --> 00:07:54,888 vous êtes assez rapide pour travailler ici. 113 00:07:54,922 --> 00:07:57,097 Vous êtes là ouù il faut. 114 00:08:00,341 --> 00:08:02,654 -Omma, qu'est-ce que je peux faire? 115 00:08:03,344 --> 00:08:04,967 -Va voir ta soeur. 116 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 -Allez,viens! 117 00:08:09,247 --> 00:08:11,283 Je peux faire une pause. 118 00:08:12,940 --> 00:08:15,080 David, ne cours pas. 119 00:08:23,917 --> 00:08:25,988 C'est quoi, ça? 120 00:08:26,436 --> 00:08:27,748 CÇa? 121 00:08:30,026 --> 00:08:31,718 C'est là-dedans... 122 00:08:31,752 --> 00:08:33,305 qu'on fait incinérer les mâles. 123 00:08:33,340 --> 00:08:35,238 -C'est quoi, <«incinérer>»? 124 00:08:36,550 --> 00:08:39,139 C'est un mot difficile, hein? 125 00:08:39,380 --> 00:08:40,658 Hum... 126 00:08:41,348 --> 00:08:43,108 Les poulets mâles... 127 00:08:43,143 --> 00:08:45,145 sont moins bons au goût. 128 00:08:45,179 --> 00:08:46,526 Et ils ne peuvent pas pondre. 129 00:08:46,560 --> 00:08:48,804 Et ils ne servent à rien. 130 00:08:49,011 --> 00:08:52,601 Alors, toi et moi, il faut qu'on se rende utiles. 131 00:08:52,635 --> 00:08:54,361 Compris? 132 00:08:56,121 --> 00:08:57,675 Viens ici. 133 00:08:58,158 --> 00:08:59,711 Assieds-toi. 134 00:09:04,785 --> 00:09:06,235 Dis-moi. 135 00:09:06,546 --> 00:09:07,995 Tu aimes notre ferme? 136 00:09:08,030 --> 00:09:09,756 -Elle est chouette! 137 00:09:14,070 --> 00:09:16,659 -Et comment tu trouvais la Californie? 138 00:09:17,004 --> 00:09:18,834 On n'avait rien là-bas! 139 00:09:18,868 --> 00:09:20,870 -Bien vu! 140 00:09:20,905 --> 00:09:23,355 On n'avait rien là-bas. 141 00:09:32,502 --> 00:09:34,401 Mais maintenant... 142 00:09:35,229 --> 00:09:37,369 on a une... 143 00:09:37,404 --> 00:09:40,718 une grande étendue de terre à nous! 144 00:09:40,752 --> 00:09:42,823 C'est chouette, non? 145 00:09:44,342 --> 00:09:48,795 Alors, tu devrais dire à ta mère à quel point tu aimes ça. 146 00:09:48,829 --> 00:09:50,590 OK? 147 00:09:52,177 --> 00:09:54,076 Allez, on y retourne. 148 00:09:57,527 --> 00:09:59,633 -Les autres Coréens sont tous à Rogers. 149 00:09:59,668 --> 00:10:02,084 C'est très prs de trois autres grandes villes. 150 00:10:02,118 --> 00:10:04,362 Si on déménageait là, on pourrait trouver 151 00:10:04,396 --> 00:10:07,607 une dame coréenne pour garder les enfants. 152 00:10:07,779 --> 00:10:10,610 Il y a un centre commercial, une bonne école 153 00:10:10,644 --> 00:10:11,887 et on aurait des voisins. 154 00:10:11,921 --> 00:10:14,579 -Mais on avait fait un marché, non? 155 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 Ici, toi, tu peux travailler. 156 00:10:16,650 --> 00:10:19,204 Et moi, j'aurai un jardin. 157 00:10:19,688 --> 00:10:21,275 -Tu peux avoir cinq acres à Rogers. 158 00:10:21,310 --> 00:10:25,107 -Ah! cinq acres, on ne peut rien faire de sérieux avec ça! 159 00:10:25,141 --> 00:10:27,834 Non, moi, je rêve d'avoir 50 acres! 160 00:10:27,868 --> 00:10:30,871 -Alors, cette terre, c'est ton rêve? 161 00:10:31,147 --> 00:10:32,148 -De toute façon, 162 00:10:32,183 --> 00:10:35,082 on n'a pas besoin de faire garder les enfants. 163 00:10:35,393 --> 00:10:36,428 Il n'y a personne autour. 164 00:10:36,463 --> 00:10:38,638 Qu'est-ce qui pourrait se passer? 165 00:10:42,400 --> 00:10:43,090 -Et pour David? 166 00:10:43,125 --> 00:10:45,783 S'il lui arrivait quelque chose? 167 00:10:47,232 --> 00:10:49,787 L'hôpital est à une heure de route. 168 00:10:54,619 --> 00:10:57,587 -C'est bizarre, ça, le ciel est vert. 169 00:11:10,290 --> 00:11:11,153 Je rappelle également 170 00:11:11,187 --> 00:11:12,637 que l'avertissement est maintenu... 171 00:11:12,672 --> 00:11:14,535 Doucement. 172 00:11:15,744 --> 00:11:17,746 -Oh! il faut leur donner du Mountain Dew! 173 00:11:17,780 --> 00:11:20,507 -Non, seulement de l'eau, OK? 174 00:11:22,612 --> 00:11:25,339 -OK, j'ai préparé la voiture. 175 00:11:25,374 --> 00:11:28,135 On va évaluer la situation avant de s'enfuir. 176 00:11:28,515 --> 00:11:29,965 -S'enfuir? 177 00:11:30,172 --> 00:11:31,691 Pourquoi? 178 00:11:32,139 --> 00:11:34,348 -Si une tornade frappe cette maison, 179 00:11:34,383 --> 00:11:35,833 c'est sûr qu'elle s'envole. 180 00:11:35,867 --> 00:11:38,007 ... fort heureusement déploré aucun décès. 181 00:11:38,042 --> 00:11:41,010 Par ailleurs, un peu plus au sud, les pluies abondantes... 182 00:11:41,045 --> 00:11:42,736 -Dépêchez-vous, à la voiture! 183 00:11:42,771 --> 00:11:45,601 -Non, il faut attendre ici et regarder! 184 00:11:45,635 --> 00:11:46,947 -De quoi tu parles? 185 00:11:46,982 --> 00:11:47,983 Les nouvelles. 186 00:11:48,017 --> 00:11:49,916 Ils suivent les tornades. 187 00:11:49,950 --> 00:11:51,641 Regarde! 188 00:11:51,676 --> 00:11:53,920 Pour le moment, seulement six résidences ont dû être... 189 00:11:56,405 --> 00:11:58,338 -Omma! 190 00:12:01,237 --> 00:12:03,032 ... et je vous rappelle que pour le moment, 191 00:12:03,067 --> 00:12:04,551 les services météorologiques 192 00:12:04,585 --> 00:12:07,278 surveillent de près la formation éventuelle de tornades... -Tu vois? 193 00:12:07,312 --> 00:12:10,695 C'est une veille de tornade, pas un avertissement. 194 00:12:10,730 --> 00:12:12,283 ... si l'une d'elles devait apparaître 195 00:12:12,317 --> 00:12:13,698 près d'une zone habitée. 196 00:12:13,733 --> 00:12:15,976 Entre temps, la population des comtés concernés 197 00:12:16,011 --> 00:12:17,944 est invitée à limiter ses déplacements... -On s'inquiétait pour rien. 198 00:12:17,978 --> 00:12:20,049 ... pour le reste de la soirée et de la nuit. 199 00:12:20,084 --> 00:12:21,292 Les vents forts... 200 00:12:24,019 --> 00:12:24,951 -Hé! qu'est-ce qui te prend? 201 00:12:24,985 --> 00:12:25,675 Tu es folle! 202 00:12:25,710 --> 00:12:28,057 -Oh! regardez bien qui parle! 203 00:12:28,748 --> 00:12:30,715 Si quelqu'un est fou ici, ce n'est pas moi! 204 00:12:30,750 --> 00:12:32,061 Qu'est-ce que j'ai fait encore, hein? 205 00:12:32,096 --> 00:12:33,200 Quoi? 206 00:12:33,235 --> 00:12:34,754 Ce n'est pas ma faute, le temps qu'il fait dehors! 207 00:12:34,788 --> 00:12:36,410 Tu m'en veux parce qu'il pleut maintenant? 208 00:12:36,445 --> 00:12:37,860 Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse, hein? 209 00:12:37,895 --> 00:12:39,482 C'est des choses qui arrivent, Monica! 210 00:12:39,517 --> 00:12:41,657 Tu ne vas pas commencer à m'engueuler pour la météo! -EÉcris bien gros. 211 00:12:41,691 --> 00:12:43,176 -OK. 212 00:12:43,210 --> 00:12:46,386 <«Arrêtez de vous disputer.>» 213 00:12:46,420 --> 00:12:48,664 Tu n'arrives pas à voir que tout ce que je fais, c'est pour vous, 214 00:12:48,698 --> 00:12:50,183 pour toi, pour nos enfants! 215 00:12:50,217 --> 00:12:51,253 -Pour nos enfants? 216 00:12:51,287 --> 00:12:53,255 Tu fais ça pour nos enfants? 217 00:12:53,289 --> 00:12:55,222 -J'ai travaillé pendant dix ans! 218 00:12:55,257 --> 00:12:57,190 Dix années à regarder des culs de poulets 219 00:12:57,224 --> 00:13:00,262 toute la journée, à me tuer à l'ouvrage, Monica, 220 00:13:00,296 --> 00:13:02,851 à vivre dans une maison minuscule, sans argent! 221 00:13:02,885 --> 00:13:05,198 -Et ouù est-ce qu'il est allé, tout cet argent-là, hein? 222 00:13:05,232 --> 00:13:06,337 Ne recommence pas! 223 00:13:06,371 --> 00:13:07,407 -Recommencer quoi? 224 00:13:07,441 --> 00:13:08,615 Recommencer quoi, dis-moi? 225 00:13:08,649 --> 00:13:11,066 Combien d'argent est allé à nos enfants dans tout ça? 226 00:13:11,100 --> 00:13:11,998 Je suis le fils aîné! 227 00:13:12,032 --> 00:13:13,723 Je devais m'occuper de ma famille, 228 00:13:13,758 --> 00:13:15,001 mais c'est terminé maintenant! 229 00:13:15,035 --> 00:13:16,519 Ils ont tous une bonne situation! 230 00:13:16,554 --> 00:13:17,900 -Qui a une bonne situation? 231 00:13:17,935 --> 00:13:19,108 Ma mère, nous? 232 00:13:19,143 --> 00:13:20,730 De quelle famille tu parles? 233 00:13:20,765 --> 00:13:21,766 -CÇa suffit! 234 00:13:40,267 --> 00:13:42,822 On a dit qu'on voulait un nouveau départ. 235 00:13:44,651 --> 00:13:46,273 C'est ce qu'on fait. 236 00:13:53,315 --> 00:13:55,662 -Si c'est ça, ton nouveau départ... 237 00:13:58,458 --> 00:14:01,012 c'est peut-être la fin pour nous. 238 00:14:29,903 --> 00:14:31,940 -Oh non! 239 00:14:48,749 --> 00:14:49,923 La maison mobile n'était installée 240 00:14:49,958 --> 00:14:52,167 que depuis trois semaines et son propriétaire 241 00:14:52,201 --> 00:14:54,169 ne l'avait pas encore fixée adéquatement. 242 00:14:54,203 --> 00:14:56,999 Avec les vents forts, elle s'est mise à rouler toute seule. 243 00:14:57,034 --> 00:14:59,001 L'homme rapporte que sa famille et lui 244 00:14:59,036 --> 00:15:01,383 ont eu la peur de leur vie lorsque la maison a commencé... 245 00:15:01,417 --> 00:15:03,937 -Mon préféré, mon préféré. 246 00:15:03,972 --> 00:15:05,628 ... s'est terminée 200 mètres plus loin, 247 00:15:05,663 --> 00:15:07,458 au beau milieu d'une rangée d'arbres. 248 00:15:07,492 --> 00:15:09,701 Fort heureusement, la famille n'a subi... 249 00:15:09,736 --> 00:15:11,324 -Vous êtes déjà levés? 250 00:15:11,358 --> 00:15:15,224 La maison, quant à elle, n'a pas eu autant de chance. 251 00:15:23,094 --> 00:15:24,544 -Omma! 252 00:15:24,578 --> 00:15:27,857 Anne a dit qu'on allait encore déménager? 253 00:15:28,237 --> 00:15:29,204 Est-ce que c'est vrai? 254 00:15:29,238 --> 00:15:30,653 -David! 255 00:15:30,688 --> 00:15:34,312 Tu te verrais vivre ici, le jour ouù tu auras une famille? 256 00:15:34,347 --> 00:15:37,626 -Je vais vivre ici jusqu'au jour ouù je vais mourir, c'est sûr. 257 00:15:38,247 --> 00:15:40,042 -Hmm! 258 00:15:45,185 --> 00:15:49,017 -C'est... c'est vrai qu'on va devoir s'en aller? 259 00:15:49,810 --> 00:15:50,915 -Hmm! 260 00:15:50,950 --> 00:15:53,055 Ton père et moi, on a discuté. 261 00:15:53,090 --> 00:15:54,884 On va rester ici. 262 00:15:54,919 --> 00:15:57,611 Et ta grand-mère va venir vivre avec nous. 263 00:15:57,646 --> 00:15:59,096 -Ta mère à toi? 264 00:15:59,130 --> 00:16:00,960 -Ma mère à moi. 265 00:16:01,443 --> 00:16:04,308 Elle va enfin rencontrer David. 266 00:16:04,722 --> 00:16:05,757 C'est bien, non? 267 00:16:05,792 --> 00:16:06,793 Hmm? 268 00:16:06,827 --> 00:16:08,588 Oui. 269 00:16:10,107 --> 00:16:11,971 Moi, je m'en vais dehors. 270 00:16:12,005 --> 00:16:12,868 -OK. 271 00:16:16,976 --> 00:16:18,701 -On devrait préparer la maison. 272 00:16:18,736 --> 00:16:20,427 Mange, David. 273 00:16:20,462 --> 00:16:22,119 Je vais t'aider. 274 00:16:23,913 --> 00:16:26,226 -Dépose-la n'importe ouù. 275 00:16:30,575 --> 00:16:31,542 CÇa y est, c'est par terre? 276 00:16:31,576 --> 00:16:33,164 Oui. 277 00:16:39,929 --> 00:16:41,138 -Attendez! 278 00:16:41,172 --> 00:16:43,623 Alors, je pense à de l'eau. 279 00:16:43,830 --> 00:16:44,969 Je pense de l'eau 280 00:16:45,004 --> 00:16:48,317 et je laisse le bâton faire le reste. 281 00:16:56,187 --> 00:16:58,914 Je la trouve à chaque fois! 282 00:16:58,948 --> 00:17:00,950 Alors, c'est... 283 00:17:00,985 --> 00:17:04,678 250 pour un puits de bonne eau propre 284 00:17:05,093 --> 00:17:07,647 et 300 pour deux. 285 00:17:12,100 --> 00:17:13,860 -300? 286 00:17:13,894 --> 00:17:15,413 -Je vais vous dire une chose. 287 00:17:15,448 --> 00:17:18,106 Le gars avant vous voulait économiser, aussi. 288 00:17:18,140 --> 00:17:21,109 Vous savez ce qui lui est arrivé, hein? 289 00:17:24,008 --> 00:17:26,148 -On n'a pas besoin de vos services. 290 00:17:26,183 --> 00:17:27,908 On rentre. 291 00:17:29,703 --> 00:17:31,636 Les Américains croient vraiment n'importe quoi. 292 00:17:31,671 --> 00:17:32,637 Tss! 293 00:17:32,672 --> 00:17:34,087 David! 294 00:17:34,122 --> 00:17:36,710 Nous, les Coréens, on réfléchit! 295 00:17:36,745 --> 00:17:38,229 OK? 296 00:17:38,540 --> 00:17:40,507 On se sert de notre tête. 297 00:17:42,061 --> 00:17:42,820 Hé! 298 00:17:42,854 --> 00:17:44,132 Viens ici. 299 00:17:44,166 --> 00:17:45,616 Allez, viens! 300 00:17:45,650 --> 00:17:46,444 Oui. 301 00:17:46,479 --> 00:17:47,928 OK. 302 00:17:48,343 --> 00:17:49,689 Regarde. 303 00:17:49,723 --> 00:17:52,692 Quand il pleut, ouù s'en va toute l'eau? 304 00:17:53,589 --> 00:17:56,005 Elle va plus haut ouù plus bas? 305 00:17:56,040 --> 00:17:57,076 -Plus bas. 306 00:17:57,110 --> 00:17:57,973 -C'est exact. 307 00:17:58,007 --> 00:18:00,562 Et ouù c'est plus bas, à ton avis? 308 00:18:01,252 --> 00:18:02,909 -Là, au fond? 309 00:18:02,943 --> 00:18:04,221 -Exact, oui! 310 00:18:04,255 --> 00:18:05,670 Ouù, sinon? 311 00:18:05,705 --> 00:18:07,051 -Là? 312 00:18:08,087 --> 00:18:09,053 -OK. 313 00:18:09,088 --> 00:18:10,503 Ouù il y a plus d'eau, tu crois? 314 00:18:10,537 --> 00:18:12,539 -C'est là. 315 00:18:12,574 --> 00:18:13,575 -Pourquoi? 316 00:18:13,609 --> 00:18:15,163 -Les armes aiment l'eau. 317 00:18:16,060 --> 00:18:18,166 -Oh! tu es malin, mon petit gars! 318 00:18:19,719 --> 00:18:22,722 ♪ Wind Song 319 00:18:52,061 --> 00:18:53,408 David! 320 00:18:54,409 --> 00:18:56,790 Ne paie jamais pour quelque chose... 321 00:18:56,825 --> 00:18:59,138 que tu peux avoir gratuitement. 322 00:19:00,484 --> 00:19:03,556 Pour la maison, il faut qu'on paie notre eau... 323 00:19:06,248 --> 00:19:08,077 mais pour la ferme... 324 00:19:08,112 --> 00:19:10,079 l'eau va être gratuite... 325 00:19:10,459 --> 00:19:12,254 donnée par la terre! 326 00:19:13,152 --> 00:19:15,430 C'est comme ça qu'on se sert de notre tête! 327 00:19:15,464 --> 00:19:17,432 Compris? 328 00:19:19,088 --> 00:19:20,814 -Anne, reste là. 329 00:19:25,785 --> 00:19:27,304 -Omma. 330 00:19:27,338 --> 00:19:29,098 Est-ce qu'il faut... 331 00:19:29,271 --> 00:19:31,687 qu'on brûle tous nos déchets maintenant? 332 00:19:32,343 --> 00:19:32,999 -Hmm... 333 00:19:33,033 --> 00:19:34,276 C'est mieux en ville, non? 334 00:19:41,697 --> 00:19:43,492 -David. 335 00:19:44,355 --> 00:19:46,564 Est-ce qu'on s'est servis de ce bâton? 336 00:19:46,599 --> 00:19:48,152 Comment on a trouvé ça? 337 00:19:48,187 --> 00:19:49,740 -En se servant de notre tête! 338 00:19:50,534 --> 00:19:52,121 -En se servant de notre tête! 339 00:19:58,783 --> 00:19:59,991 Plus fort, plus fort! 340 00:20:04,686 --> 00:20:06,481 Effrayant! 341 00:20:10,070 --> 00:20:11,244 Tu les aimes? 342 00:20:11,279 --> 00:20:11,934 -Hmm! 343 00:20:11,969 --> 00:20:13,281 -Hmm! Elles te vont? 344 00:20:13,315 --> 00:20:14,937 -Hmm! très bien, oui. 345 00:20:14,972 --> 00:20:16,076 Hmm! 346 00:20:16,111 --> 00:20:18,769 Vous avez l'esprit pratique, monsieur Yi. 347 00:20:18,803 --> 00:20:21,806 Acheter des terres dont personne ne veut, 348 00:20:21,841 --> 00:20:23,325 j'admire votre vision. 349 00:20:23,360 --> 00:20:24,637 Merci. 350 00:20:24,671 --> 00:20:27,018 -Laissez-moi vous dire que de nos jours, en agriculture, 351 00:20:27,053 --> 00:20:28,848 il faut voir grand pour réussir! 352 00:20:29,607 --> 00:20:31,230 C'est le moment de se lancer. 353 00:20:31,264 --> 00:20:33,646 Reagan fait tout pour que les fermiers soient contents. 354 00:20:34,578 --> 00:20:37,305 Et je serai là aussi pour vous aider. 355 00:20:37,339 --> 00:20:38,167 Je vous remercie beaucoup. 356 00:20:38,202 --> 00:20:39,548 Vous avez votre assistant? 357 00:20:40,342 --> 00:20:42,551 Tu voudrais une sucrerie? 358 00:20:42,586 --> 00:20:43,621 -Hmm! 359 00:20:43,656 --> 00:20:47,211 -Je parie que tu aimerais en avoir une bleue. 360 00:20:48,316 --> 00:20:49,075 -Qu'est-ce qu'on dit? 361 00:20:49,109 --> 00:20:50,076 -Merci! 362 00:20:50,110 --> 00:20:51,871 CÇa me fait plaisir. 363 00:21:04,815 --> 00:21:07,093 S'il y a un problème, il faudra appeler le vendeur. 364 00:21:07,127 --> 00:21:10,027 Moi, je fais juste la livraison. 365 00:21:10,752 --> 00:21:11,994 Salut, toi. 366 00:21:12,029 --> 00:21:13,410 Je m'appelle Paul. 367 00:21:13,444 --> 00:21:15,274 -Présente-toi, David. 368 00:21:15,964 --> 00:21:17,517 Dis bonjour. 369 00:21:17,552 --> 00:21:19,036 Salut. 370 00:21:22,557 --> 00:21:24,283 OK. 371 00:21:24,317 --> 00:21:25,353 2000. 372 00:21:25,387 --> 00:21:27,044 -Merci. 373 00:21:27,251 --> 00:21:29,667 Vous savez, monsieur Yi... 374 00:21:29,702 --> 00:21:31,359 si vous voulez... 375 00:21:32,083 --> 00:21:33,740 je conduis ces trucs-là toute la journée. 376 00:21:33,775 --> 00:21:36,778 Je saurais le faire en dormant. 377 00:21:36,812 --> 00:21:38,883 Je suis un bon ouvrier. 378 00:21:38,918 --> 00:21:40,299 -C'est gentil, mais... 379 00:21:40,333 --> 00:21:42,439 ici, je cultive des légumes coréens, 380 00:21:42,473 --> 00:21:43,612 des... des fruits coréens. 381 00:21:43,647 --> 00:21:44,544 -Coréens? 382 00:21:47,271 --> 00:21:49,998 J'ai quelque chose à vous montrer. 383 00:21:51,758 --> 00:21:53,967 Jetez-moi un coup d'oeil là-dessus. 384 00:21:55,072 --> 00:21:56,591 Regardez. 385 00:22:01,837 --> 00:22:02,838 -C'est un vieux billet? 386 00:22:02,873 --> 00:22:03,632 -Ah oui! 387 00:22:03,667 --> 00:22:04,599 -Il date de la guerre? 388 00:22:04,633 --> 00:22:05,876 -Oui, monsieur. 389 00:22:05,910 --> 00:22:07,084 J'y étais. 390 00:22:07,118 --> 00:22:08,810 C'était des temps difficiles, 391 00:22:08,844 --> 00:22:11,191 mais je suis sûr que vous le savez. 392 00:22:12,676 --> 00:22:14,229 Tu le veux, petit? 393 00:22:14,263 --> 00:22:15,264 -David. 394 00:22:15,299 --> 00:22:17,163 Il est mignon! -Qu'est-ce qu'on dit? 395 00:22:17,197 --> 00:22:18,406 Vous savez, c'est drôle. 396 00:22:18,440 --> 00:22:20,546 Dès l'instant ouù je vous ai vu... 397 00:22:20,580 --> 00:22:23,583 j'ai su qu'on deviendrait bons amis. 398 00:22:24,515 --> 00:22:26,621 Est-ce que je peux prier? 399 00:22:26,655 --> 00:22:27,829 -Pardon? 400 00:22:27,863 --> 00:22:29,486 -Oui, juste une minute. 401 00:22:30,210 --> 00:22:31,695 Merci. 402 00:22:32,627 --> 00:22:34,491 Merci, Seigneur. 403 00:22:35,284 --> 00:22:38,426 Merci pour monsieur Yi et sa famille. 404 00:22:38,460 --> 00:22:40,359 Merci pour cette mission divine. 405 00:22:42,464 --> 00:22:44,673 Hallelujah-jah-jah! 406 00:22:44,708 --> 00:22:47,676 ♪ Hallelujah, Halleluh, Hallelujah, Halleluh ♪ 407 00:22:47,711 --> 00:22:48,367 Halle... 408 00:22:49,851 --> 00:22:52,992 Oui, oui, oui, oui, oui! 409 00:22:55,512 --> 00:22:57,306 De grandes choses... 410 00:22:57,997 --> 00:23:00,758 Dieu a planifié de grandes choses pour cette famille! 411 00:23:01,656 --> 00:23:02,346 -OK! 412 00:23:02,381 --> 00:23:03,796 -OK. 413 00:23:11,044 --> 00:23:13,978 -Omma, tu as vu dehors? 414 00:23:18,017 --> 00:23:19,639 -Merci. 415 00:23:19,674 --> 00:23:21,330 -Gloire à Dieu, mon ami. 416 00:23:21,365 --> 00:23:23,056 -Ah! 417 00:23:38,520 --> 00:23:40,384 -Combien ça a coûté? 418 00:23:41,765 --> 00:23:42,869 C'est un investissement. 419 00:23:42,904 --> 00:23:43,732 Ne t'inquiète pas. 420 00:23:43,767 --> 00:23:45,803 On va tout récupérer. 421 00:23:45,838 --> 00:23:48,357 C'est comme ça, sur les fermes, aux EÉtats-Unis. 422 00:23:48,599 --> 00:23:50,118 -Ha! 423 00:23:50,498 --> 00:23:52,707 -Qu'est-ce qui te fait rire? 424 00:23:53,259 --> 00:23:55,468 -Alors, ce n'est pas un jardin, c'est une ferme. 425 00:23:55,503 --> 00:23:58,713 -Jardin, ferme, c'est la même chose. 426 00:23:58,747 --> 00:24:01,370 Dis-toi qu'on va faire pousser de l'argent. 427 00:24:01,854 --> 00:24:05,789 Dans trois ans, on pourra arrêter de sexer des poussins. 428 00:24:07,066 --> 00:24:09,655 -Laisses-en assez pour David. 429 00:24:09,689 --> 00:24:11,242 C'est tout ce que je te demande. 430 00:24:11,277 --> 00:24:13,313 -Oui, c'est sûr! 431 00:24:19,630 --> 00:24:21,149 -Quoi? 432 00:24:21,494 --> 00:24:23,462 Tu as l'air heureuse. 433 00:24:24,152 --> 00:24:26,913 C'est parce que ta mère arrive? 434 00:24:31,918 --> 00:24:34,783 Tu es plus jolie quand tu es heureuse. 435 00:24:40,755 --> 00:24:42,481 -Hmm! 436 00:24:46,657 --> 00:24:49,660 ♪ Garden of Eden 437 00:26:11,984 --> 00:26:12,881 -Dis, appa. 438 00:26:12,916 --> 00:26:13,572 -Hmm? 439 00:26:13,606 --> 00:26:14,434 -Ce ne serait pas mieux 440 00:26:14,469 --> 00:26:17,023 de planter des légumes américains? 441 00:26:19,232 --> 00:26:22,650 -Chaque année, il y a 30 000 Coréens 442 00:26:23,029 --> 00:26:25,169 qui immigrent aux EÉtats-Unis. 443 00:26:26,170 --> 00:26:28,207 Est-ce qu'ils vont s'ennuyer de la nourriture coréenne? 444 00:26:28,241 --> 00:26:29,657 -Oui. 445 00:26:30,554 --> 00:26:33,419 -Comment iront les affaires pour une ferme coréenne? 446 00:26:34,765 --> 00:26:35,421 Assez bien? 447 00:26:35,455 --> 00:26:36,077 -Oui. 448 00:26:36,111 --> 00:26:36,733 -Hein? 449 00:26:36,767 --> 00:26:38,079 -Oui! 450 00:26:39,839 --> 00:26:41,530 -Ouf! 451 00:26:53,473 --> 00:26:55,303 Tu es timide? 452 00:26:57,063 --> 00:27:00,066 Pourquoi tu ne veux pas voir ta grand-mère? 453 00:27:03,863 --> 00:27:06,728 Ce n'est pas de la cire, c'est de la terre. 454 00:27:10,732 --> 00:27:12,423 Et voilà. 455 00:27:17,566 --> 00:27:19,085 David. 456 00:27:19,120 --> 00:27:21,674 Le père de maman est mort à la guerre. 457 00:27:21,709 --> 00:27:23,227 Tu le sais, ça. 458 00:27:23,262 --> 00:27:25,229 Et tu sais ce que ça veut dire, aussi? 459 00:27:25,264 --> 00:27:26,748 C'est pour ça que maman n'a pas eu 460 00:27:26,783 --> 00:27:29,199 de petit frère ni de petite soeur. 461 00:27:29,233 --> 00:27:30,925 Tu comprends? 462 00:27:31,339 --> 00:27:34,273 On est la seule famille de ta grand-mère. 463 00:27:34,307 --> 00:27:36,965 Pourquoi tu ne veux pas qu'elle habite avec nous? 464 00:27:38,242 --> 00:27:39,968 Hé! ne touche pas à ça, chéri. 465 00:27:40,003 --> 00:27:41,660 Allez, réponds-moi. 466 00:27:41,694 --> 00:27:44,352 -Vous vous disputez à cause de grand-mère. 467 00:27:46,941 --> 00:27:49,288 -Mais si grand-mère venait habituer ici, 468 00:27:49,322 --> 00:27:52,015 tu crois qu'on se disputerait encore? 469 00:27:57,123 --> 00:27:59,608 Ils sont tellement beaux, mes enfants! 470 00:27:59,643 --> 00:28:01,818 Rapprochez-vous un peu! 471 00:28:01,852 --> 00:28:03,474 Parfait! 472 00:28:03,509 --> 00:28:05,304 Un, deux, trois, cheese! 473 00:28:08,859 --> 00:28:09,895 Grand-mère est là! 474 00:28:09,929 --> 00:28:12,104 David, viens par ici, regarde-moi. 475 00:28:12,138 --> 00:28:14,175 Wow! ce que tu es beau! 476 00:28:14,209 --> 00:28:15,797 Grand-mère est là! 477 00:28:17,937 --> 00:28:19,076 -Bonjour, grand-mère! 478 00:28:19,111 --> 00:28:21,630 -Oh! c'est toi, Anne! 479 00:28:21,665 --> 00:28:23,909 Oh! grande fille, déjà! 480 00:28:23,943 --> 00:28:25,255 David! 481 00:28:25,289 --> 00:28:27,533 David, dis bonjour, tu veux? 482 00:28:27,567 --> 00:28:29,017 Quoi? 483 00:28:29,052 --> 00:28:29,984 -David! 484 00:28:30,018 --> 00:28:31,640 -Tu es mieux derrière Omma, hein? 485 00:28:31,675 --> 00:28:33,021 -Allez, sors de là. 486 00:28:33,056 --> 00:28:34,885 Tu nous fais honte. 487 00:28:35,299 --> 00:28:36,715 -Omma... 488 00:28:38,647 --> 00:28:40,960 Ah! tu es là, enfin! 489 00:28:40,995 --> 00:28:43,514 -Oh! je t'ai manquée autant que ça, alors? 490 00:28:43,549 --> 00:28:46,863 Tu m'as manquée aussi, ma fille! 491 00:28:48,071 --> 00:28:51,522 -CÇa a dû être dur de voyager si loin pour toi! 492 00:28:55,319 --> 00:28:56,010 -Tiens. 493 00:28:57,977 --> 00:29:00,083 -De la poudre de chili! 494 00:29:00,531 --> 00:29:01,981 Attends. 495 00:29:02,913 --> 00:29:04,950 Oh! c'est si difficile d'en trouver ici. 496 00:29:04,984 --> 00:29:07,849 Un jour, on a fait huit heures de route jusqu'à Dallas. 497 00:29:07,884 --> 00:29:09,989 Elle n'était pas si bonne. 498 00:29:10,024 --> 00:29:11,025 -Tiens. 499 00:29:11,059 --> 00:29:14,062 -Oh! tu m'as apporté des anchois! 500 00:29:15,684 --> 00:29:17,652 -Quoi, tu pleures encore? 501 00:29:17,686 --> 00:29:19,309 Pour des anchois? 502 00:29:23,209 --> 00:29:27,386 -Oh! je suis vraiment désolée que tu aies à voir... 503 00:29:27,420 --> 00:29:29,319 comment on vit maintenant. 504 00:29:29,353 --> 00:29:30,320 -Pourquoi? 505 00:29:30,354 --> 00:29:32,046 Parce que ta maison a des roues? 506 00:29:32,080 --> 00:29:33,357 C'est drôle. 507 00:29:36,464 --> 00:29:37,672 Attends. 508 00:29:37,706 --> 00:29:38,500 Ouù c'est? 509 00:29:38,535 --> 00:29:40,399 J'ai aussi... 510 00:29:42,021 --> 00:29:43,540 ça. 511 00:29:44,023 --> 00:29:47,164 Un petit quelque chose de moi! 512 00:29:47,199 --> 00:29:48,027 Prends. 513 00:29:48,062 --> 00:29:50,305 -Non, omma, garde-le! 514 00:29:50,719 --> 00:29:51,824 -Prends, j'ai dit! 515 00:29:51,859 --> 00:29:53,343 -Non, omma, non! 516 00:29:53,377 --> 00:29:55,345 C'est moi qui devrais te donner de l'argent. 517 00:29:55,379 --> 00:29:57,209 Je travaille maintenant. 518 00:29:57,243 --> 00:29:59,556 -Garde pour plus tard. 519 00:30:00,453 --> 00:30:02,110 Omma! 520 00:30:02,421 --> 00:30:03,940 David? 521 00:30:04,768 --> 00:30:08,013 -Il va enfin venir dire bonjour? 522 00:30:08,047 --> 00:30:10,049 -David, allez, viens. 523 00:30:10,084 --> 00:30:13,501 Alors, c'est celui-là qui me ressemble? 524 00:30:16,090 --> 00:30:18,161 -Tu es curieux, hein? 525 00:30:18,782 --> 00:30:20,059 Oh! 526 00:30:20,094 --> 00:30:22,406 -Elle n'a pas l'air d'une grand-mère. 527 00:30:22,441 --> 00:30:23,304 -Quoi? 528 00:30:23,338 --> 00:30:24,788 Quoi? Dis-le plus fort! 529 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 -Elle n'a pas l'air d'une grand-mère. 530 00:30:27,929 --> 00:30:29,758 -Tu n'as pas l'air d'une grand-mère, qu'il dit! 531 00:30:29,793 --> 00:30:31,726 Oh! c'est vrai? -Oh! c'est gentil, ça, chéri! 532 00:30:31,760 --> 00:30:32,485 Très gentil! 533 00:30:32,520 --> 00:30:34,384 Que tu es gentil, petit! 534 00:30:34,418 --> 00:30:36,662 Tu vas avoir un cadeau pour les mots gentils! 535 00:30:37,352 --> 00:30:38,491 Attends voir. 536 00:30:38,526 --> 00:30:39,734 Qu'est-ce que c'est? 537 00:30:40,597 --> 00:30:42,875 Des cartes pour un garçon de 7 ans? 538 00:30:42,910 --> 00:30:46,154 -Il faut commencer jeune pour battre les autres ordures. 539 00:30:46,189 --> 00:30:47,121 Tiens! 540 00:30:47,155 --> 00:30:48,467 Hein? 541 00:30:48,501 --> 00:30:49,848 Non? 542 00:30:49,882 --> 00:30:53,817 Bon, alors je donne autre chose. 543 00:30:54,335 --> 00:30:55,992 Oh! une châtaigne? 544 00:30:56,026 --> 00:30:57,303 Oh! ça, c'est bon! 545 00:30:57,338 --> 00:30:58,891 Allez, prends-là! 546 00:30:58,926 --> 00:31:00,824 C'est la première fois qu'il en voit une. 547 00:31:00,859 --> 00:31:01,929 -C'est vrai? 548 00:31:01,963 --> 00:31:03,862 Attends un peu. 549 00:31:04,345 --> 00:31:06,485 Pas besoin de faire ça pour lui. 550 00:31:06,899 --> 00:31:09,729 -Au cas ouù elle serait devenue plus bonne. 551 00:31:12,974 --> 00:31:14,251 Tiens, boudou. 552 00:31:14,286 --> 00:31:15,701 Prends-la, David. 553 00:31:15,735 --> 00:31:16,564 Vas-y, prends-la! -Mange. 554 00:31:16,598 --> 00:31:17,910 -Boudou, boudou, boudou! -Mange! 555 00:31:17,945 --> 00:31:19,601 Allez, bon garçon, mange. 556 00:31:19,636 --> 00:31:21,017 -Dis merci, chéri. 557 00:31:21,051 --> 00:31:23,260 <«Merci beaucoup, grand-mère.>» 558 00:31:23,295 --> 00:31:25,366 Hmm? 559 00:31:25,400 --> 00:31:27,299 Les petits enfants américains 560 00:31:27,333 --> 00:31:29,439 n'aiment pas partager la chambre. 561 00:31:29,473 --> 00:31:30,543 Il n'est pas comme ça. 562 00:31:30,578 --> 00:31:32,580 C'est un Coréen. 563 00:31:32,856 --> 00:31:35,859 ♪ You'll Be Happy 564 00:31:54,843 --> 00:31:56,362 -Oui. 565 00:31:56,742 --> 00:31:58,675 Attendez, j'arrive! 566 00:32:09,030 --> 00:32:11,170 Vous savez... 567 00:32:11,757 --> 00:32:14,967 Vous devriez peut-être penser à faire quelque chose ici. 568 00:32:15,002 --> 00:32:15,968 Savez-vous... 569 00:32:16,003 --> 00:32:16,935 -Hein? 570 00:32:16,969 --> 00:32:19,696 -... ce que c'est qu'un exorcisme? 571 00:32:21,215 --> 00:32:22,871 -Oui. 572 00:32:23,079 --> 00:32:24,597 Non, pas besoin. 573 00:32:27,186 --> 00:32:28,705 -Parce que... 574 00:32:29,361 --> 00:32:31,570 ce qui s'est passé ici... 575 00:32:32,709 --> 00:32:34,090 ce n'est pas bon. 576 00:32:34,953 --> 00:32:36,989 Une chose comme ça... 577 00:32:39,647 --> 00:32:41,442 ... ce n'est pas bon! 578 00:32:41,890 --> 00:32:43,237 Ouste! 579 00:32:43,962 --> 00:32:45,411 Ouste! 580 00:32:46,067 --> 00:32:46,792 Allez-vous-en! 581 00:32:46,826 --> 00:32:48,414 Partez au nom de Jésus! 582 00:32:48,449 --> 00:32:50,451 Ouste! ouste! 583 00:32:50,485 --> 00:32:53,281 ♪ Au nom de Jésus... ♪ 584 00:32:53,764 --> 00:32:54,524 Ouste! 585 00:32:56,802 --> 00:32:58,355 -OK. 586 00:32:58,390 --> 00:33:01,358 Et maintenant, tout... pourra pousser? 587 00:33:04,430 --> 00:33:06,122 -Et pourquoi vous les plantez aussi serré? 588 00:33:06,156 --> 00:33:08,055 Il ne faut pas les mettre si près les uns des autres. 589 00:33:08,089 --> 00:33:10,678 Il faut bien les espacer, comme ça. 590 00:33:11,506 --> 00:33:13,232 -Non! 591 00:33:13,267 --> 00:33:14,544 Quoi, c'est ça qu'il faut faire? 592 00:33:14,578 --> 00:33:16,477 Oui, oui, comme ça! 593 00:33:16,511 --> 00:33:18,617 Sinon, ça va vous faire de toutes petites laitues. 594 00:33:18,651 --> 00:33:21,033 Il faut leur laisser de l'espace pour grandir. 595 00:33:21,068 --> 00:33:23,484 -Non, ça va de là là! 596 00:33:23,794 --> 00:33:27,660 -Désolé, mais c'est comme ça, en Arkansas. 597 00:33:27,695 --> 00:33:28,627 Vous voyez? 598 00:33:29,352 --> 00:33:31,561 Vous ne le regretterez pas! 599 00:33:31,595 --> 00:33:32,838 CÇa, je vous le dis, oui! 600 00:33:35,634 --> 00:33:39,569 Vous ne le regretterez pas. -D'accord. 601 00:33:41,674 --> 00:33:44,436 ♪ Vous ne le regretterez pas ♪ 602 00:33:44,470 --> 00:33:46,024 -Paul? 603 00:33:46,300 --> 00:33:47,025 -Oh non, non! 604 00:33:47,059 --> 00:33:48,060 Brrr! 605 00:33:48,095 --> 00:33:48,957 Non, non, non, non, non! 606 00:33:48,992 --> 00:33:50,683 Gardez ça loin de moi, au nom de Jésus! 607 00:33:50,718 --> 00:33:53,755 Au nom de Jésus, éloignez-vous, tchou! tchou! tchou! 608 00:33:53,790 --> 00:33:55,447 -Vous êtes fou, Paul! 609 00:33:55,895 --> 00:33:56,793 Vous êtes fou! 610 00:33:56,827 --> 00:33:57,794 Donnez-moi pas de cigarette. 611 00:33:57,828 --> 00:34:00,176 Je n'en veux pas. -OK, compris, OK! 612 00:34:00,383 --> 00:34:02,695 -Et maintenant, on va arroser. 613 00:34:04,076 --> 00:34:04,697 OK? 614 00:34:04,732 --> 00:34:05,353 Prêt? 615 00:34:05,388 --> 00:34:06,699 Oui. 616 00:34:06,734 --> 00:34:08,805 Wow! OK! 617 00:34:13,982 --> 00:34:16,468 C'est de l'eau gratuite! 618 00:34:18,504 --> 00:34:19,643 -Qu'est-ce que c'est? 619 00:34:19,678 --> 00:34:21,990 -Juste du bon dedans. 620 00:34:22,094 --> 00:34:22,957 Il y a tout. 621 00:34:22,991 --> 00:34:24,338 Même bois de cerf. 622 00:34:24,372 --> 00:34:25,304 Et voilà. 623 00:34:25,339 --> 00:34:28,411 -Hmm! ça a dû te coter très cher. 624 00:34:31,897 --> 00:34:33,554 Serre fort. 625 00:34:33,588 --> 00:34:35,314 Tcha! 626 00:34:35,349 --> 00:34:38,524 -David, tu as beaucoup de chance. 627 00:34:38,559 --> 00:34:39,629 -Tcha! 628 00:34:39,663 --> 00:34:40,526 -Est-ce que c'est assez? 629 00:34:40,561 --> 00:34:42,459 -CÇa va, oui, ça va. 630 00:34:42,494 --> 00:34:44,323 Tcha! 631 00:34:48,396 --> 00:34:49,708 Oui, voilà. 632 00:34:49,742 --> 00:34:51,054 Tché! 633 00:34:51,089 --> 00:34:52,504 Tiens. 634 00:34:52,538 --> 00:34:53,470 Vas-y, bois. 635 00:34:53,505 --> 00:34:54,506 -Je n'en veux pas! 636 00:34:54,540 --> 00:34:58,268 -Allez, ta grand-mère a apporté ça de Corée. 637 00:34:58,717 --> 00:34:59,649 -C'est ça! 638 00:34:59,683 --> 00:35:01,375 -Oui! 639 00:35:01,409 --> 00:35:02,238 -Je n'en veux plus! 640 00:35:02,272 --> 00:35:03,031 -Bois tout, David. 641 00:35:03,066 --> 00:35:04,895 CÇa coûte cher. 642 00:35:07,588 --> 00:35:08,761 Oui, c'est ça! 643 00:35:08,796 --> 00:35:10,591 Bon garçon! 644 00:35:10,625 --> 00:35:11,350 -Grand-mère. 645 00:35:11,385 --> 00:35:12,800 -Hein? 646 00:35:13,766 --> 00:35:16,942 -AÀ l'avenir, n'amène plus jamais, jamais rien à boire ici. 647 00:35:18,081 --> 00:35:19,255 -Ne dis pas ces choses-là. 648 00:35:19,289 --> 00:35:22,189 Tu en boiras une tasse chaque jour. 649 00:35:22,568 --> 00:35:24,191 C'est bien. 650 00:35:24,812 --> 00:35:25,916 Va-t'en! 651 00:35:25,951 --> 00:35:27,366 David! 652 00:35:27,401 --> 00:35:29,368 Retourne dans ta chambre! 653 00:35:29,403 --> 00:35:31,059 Arrête! -David, David! 654 00:35:31,094 --> 00:35:31,853 Va dans ta chambre! 655 00:35:31,888 --> 00:35:33,717 David, allez! 656 00:35:34,373 --> 00:35:36,134 -CÇa sent la Corée dans ma chambre! 657 00:35:36,168 --> 00:35:38,550 -David, tu n'as jamais été en Corée. 658 00:35:38,584 --> 00:35:40,517 -Grand-mère sent la Corée. 659 00:35:40,552 --> 00:35:41,415 -David! 660 00:35:41,449 --> 00:35:42,933 -Hola! 661 00:35:42,968 --> 00:35:46,282 Hé! qu'est-ce que tu as dit sur ta grand-mère? 662 00:35:46,661 --> 00:35:48,732 Va chercher la baguette! 663 00:35:49,837 --> 00:35:50,872 Non? 664 00:35:50,907 --> 00:35:53,220 Comporte-toi comme il faut, alors! 665 00:35:54,186 --> 00:35:55,739 Va au lit. 666 00:36:02,263 --> 00:36:03,954 Et toi aussi. 667 00:36:31,223 --> 00:36:33,432 -Qu'est-ce que tu fais? 668 00:36:33,467 --> 00:36:34,985 -Des pâtes. 669 00:36:35,020 --> 00:36:36,711 -Ah! 670 00:36:51,899 --> 00:36:53,866 -Angoo. 671 00:36:54,971 --> 00:36:56,179 CÇa a l'air bon! 672 00:36:56,214 --> 00:36:59,562 Tu laisses grand-mère goûter? 673 00:37:05,499 --> 00:37:07,121 -J'en veux, moi aussi! 674 00:37:07,155 --> 00:37:09,019 -Non, ça, c'est pour moi. 675 00:37:09,054 --> 00:37:11,159 CÇa, c'est pour toi. 676 00:37:16,026 --> 00:37:17,165 -Qu'est-ce que c'est? 677 00:37:17,200 --> 00:37:19,651 -C'est de l'eau qui vient des montagnes. 678 00:37:19,685 --> 00:37:22,481 Appa dit que c'est bon pour la santé. 679 00:37:23,241 --> 00:37:25,829 -Alors, je veux, OK? 680 00:37:29,212 --> 00:37:30,248 Grand-mère? 681 00:37:30,282 --> 00:37:31,179 -Hmm, hmm? 682 00:37:31,214 --> 00:37:32,871 -Est-ce que tu sais cuisiner? 683 00:37:32,905 --> 00:37:33,906 -Hmm, hmm! 684 00:37:33,941 --> 00:37:35,632 Non. 685 00:37:35,667 --> 00:37:37,324 -Tu ne sais pas faire des biscuits? 686 00:37:37,358 --> 00:37:38,877 Non. 687 00:37:38,911 --> 00:37:40,879 Et toi, tu sais faire? 688 00:37:40,913 --> 00:37:43,606 -Alors, qu'est-ce que tu sais faire? 689 00:37:44,227 --> 00:37:45,608 -Oh! 690 00:37:46,194 --> 00:37:47,368 -Satchi! 691 00:37:47,403 --> 00:37:49,094 Ils sont à moi, maintenant! 692 00:37:49,128 --> 00:37:51,752 Hors de mon chemin, crétin! 693 00:37:51,786 --> 00:37:52,994 Regardez ça! 694 00:37:53,029 --> 00:37:54,064 Et zut! 695 00:37:54,099 --> 00:37:55,307 Kama ho! 696 00:37:55,342 --> 00:37:56,377 Ous-tchi! 697 00:37:56,412 --> 00:37:57,378 Allez, Anne! 698 00:37:57,413 --> 00:37:58,068 AÀ toi! 699 00:37:58,103 --> 00:37:59,242 Allez, joue, joue! 700 00:37:59,277 --> 00:38:00,174 Allez! 701 00:38:00,208 --> 00:38:00,899 Hé! 702 00:38:02,763 --> 00:38:03,764 Bien fait pour toi! 703 00:38:03,798 --> 00:38:05,283 David! 704 00:38:05,317 --> 00:38:06,318 Ah! ho! 705 00:38:06,353 --> 00:38:07,008 Et zut! 706 00:38:07,043 --> 00:38:07,664 Hmm! 707 00:38:07,699 --> 00:38:09,321 OK, attendez voir! 708 00:38:09,356 --> 00:38:11,012 Oh! ha! 709 00:38:11,047 --> 00:38:12,359 Crétin! 710 00:38:17,087 --> 00:38:21,126 -Pourquoi personne n'a encore fondé une église coréenne ici? 711 00:38:21,160 --> 00:38:24,060 Une église pour 15 personnes? 712 00:38:24,094 --> 00:38:25,406 -CÇa serait agréable. 713 00:38:25,441 --> 00:38:28,513 Et les enfants coréens pourraient jouer ensemble. 714 00:38:28,547 --> 00:38:30,929 Les Coréens qui habitent par ici 715 00:38:30,963 --> 00:38:34,001 ont tous quitté la ville pour une raison. 716 00:38:35,485 --> 00:38:37,936 Fuir l'église coréenne. 717 00:38:38,592 --> 00:38:40,318 -Ah? 718 00:38:40,594 --> 00:38:43,597 ♪ Grandma Picked a Good Spot 719 00:38:49,257 --> 00:38:51,812 Tu savais qu'elle ne sait même pas lire? 720 00:38:51,846 --> 00:38:54,159 -Ce n'est pas une vraie grand-mère. 721 00:38:56,092 --> 00:38:57,576 -Vraie grand-mère? 722 00:38:59,267 --> 00:39:00,786 Merci. 723 00:39:20,392 --> 00:39:22,325 -On ne devrait pas venir jusqu'ici. 724 00:39:22,360 --> 00:39:23,291 David! 725 00:39:23,326 --> 00:39:24,396 C'est OK. 726 00:39:24,431 --> 00:39:27,295 Plus loin, un peu, encore. 727 00:39:29,815 --> 00:39:33,301 Ah! c'est un endroit excellent. 728 00:39:35,614 --> 00:39:38,134 -Grand-mère, on ne devrait pas venir ici. 729 00:39:38,168 --> 00:39:40,170 Il y a des serpents. 730 00:39:41,344 --> 00:39:44,209 -Hé! vous connaissez le minari 731 00:39:44,243 --> 00:39:47,902 ou vous êtes juste petits Américains idiots? 732 00:39:48,696 --> 00:39:52,390 J'ai pris des graines de minari de la Corée. 733 00:39:52,976 --> 00:39:57,049 On devrait revenir ici et les planter là. 734 00:39:57,084 --> 00:39:58,223 -Moi, aussi, j'y vais. 735 00:39:58,257 --> 00:39:59,983 -David! 736 00:40:04,263 --> 00:40:05,955 -Aiï cou. 737 00:40:05,989 --> 00:40:08,198 Le minari pousse bien fort ici. 738 00:40:08,233 --> 00:40:10,925 David, remonte maintenant! 739 00:40:11,581 --> 00:40:13,825 Je vais le dire à maman! 740 00:40:15,861 --> 00:40:18,036 -Ho! ho! -Grand-mère, arrête! 741 00:40:18,070 --> 00:40:19,037 OK. 742 00:40:25,526 --> 00:40:27,148 Allez, mange ça, David. 743 00:40:27,183 --> 00:40:28,805 CÇa a l'air bon. 744 00:40:28,840 --> 00:40:31,049 Et mange aussi, Anne. 745 00:40:32,464 --> 00:40:36,019 On devrait planter du minari, là ouù est le ruisseau. 746 00:40:36,054 --> 00:40:37,952 C'est le bon endroit. 747 00:40:39,022 --> 00:40:41,059 -Je vais y penser. 748 00:40:41,093 --> 00:40:42,232 -Penser pour quoi, hein? 749 00:40:42,267 --> 00:40:44,372 Je vais aller planter, moi. 750 00:40:44,614 --> 00:40:46,029 -Omma, goûte à ça, d'accord? 751 00:40:46,064 --> 00:40:47,824 -Hmm, hmm! 752 00:40:47,859 --> 00:40:49,343 Hé! David. 753 00:40:49,377 --> 00:40:50,482 Sois gentil. 754 00:40:50,517 --> 00:40:52,760 Va chercher l'eau de montagne. 755 00:40:52,795 --> 00:40:54,210 C'est ça! 756 00:40:54,244 --> 00:40:55,280 Gentil petit! 757 00:40:55,314 --> 00:40:58,076 Hmm! gentil petit. 758 00:41:01,700 --> 00:41:04,254 C'était votre chanson à vous deux, ça? 759 00:41:04,738 --> 00:41:05,601 Cette chanson-là? 760 00:41:06,705 --> 00:41:07,603 Hmm! 761 00:41:07,637 --> 00:41:09,018 Hmm, hmm, oui. 762 00:41:09,052 --> 00:41:12,400 Quand une personne demandait de chanter à vos parents, 763 00:41:12,435 --> 00:41:13,540 ils faisaient celle-là, 764 00:41:13,574 --> 00:41:17,475 roucoulaient comme deux petits pigeons amoureux! 765 00:41:19,338 --> 00:41:21,030 -C'est vrai? 766 00:41:21,064 --> 00:41:22,583 Et puis, ils sont venus en Amérique 767 00:41:22,618 --> 00:41:24,965 et ils ont oublié tout. 768 00:42:01,104 --> 00:42:02,347 David. 769 00:42:02,381 --> 00:42:04,314 Prions, maintenant. 770 00:42:06,558 --> 00:42:10,631 Omma a entendu une histoire sur des petits enfants en Corée. 771 00:42:10,666 --> 00:42:12,357 Ils ont prié pour voir le paradis 772 00:42:12,391 --> 00:42:14,462 juste avant d'aller se coucher. 773 00:42:14,497 --> 00:42:17,155 Ce soir-là, le Bon Dieu les a entendus. 774 00:42:17,189 --> 00:42:21,366 Un des enfants, il avait le coeur faible, tout comme toi. 775 00:42:21,780 --> 00:42:24,403 Quand il s'est réveillé, il était guéri. 776 00:42:25,025 --> 00:42:27,614 David, pourquoi tu ne prierais pas 777 00:42:27,648 --> 00:42:29,685 pour voir le paradis, toi aussi? 778 00:42:29,719 --> 00:42:31,618 -Vas-y, toi, Omma. 779 00:42:31,652 --> 00:42:34,482 Fais tes prières et va voir le paradis. 780 00:42:34,517 --> 00:42:36,657 -Je ne peux pas le faire. 781 00:42:36,692 --> 00:42:38,866 C'est juste pour les enfants. 782 00:42:39,522 --> 00:42:41,179 Tu ne veux pas essayer? 783 00:42:42,629 --> 00:42:43,733 Tcha! 784 00:42:43,768 --> 00:42:46,322 Arrête de faire faire des conneries au pauvre petit! 785 00:42:48,220 --> 00:42:50,153 -Tu m'as fait peur! 786 00:42:52,915 --> 00:42:54,641 OK. 787 00:43:10,726 --> 00:43:12,555 Monica. 788 00:43:12,831 --> 00:43:14,799 CÇa ne sert à rien de t'exercer sur ceux-là. 789 00:43:14,833 --> 00:43:16,973 Ils sont trop vieux. 790 00:43:22,876 --> 00:43:26,465 Tu vas assez vite pour travailler en Arkansas. 791 00:43:26,707 --> 00:43:29,607 -Ne dis rien si ce n'est pas pour m'aider. 792 00:43:54,632 --> 00:43:57,911 -Tu dois te sentir seule, sans amis, ici. 793 00:44:01,293 --> 00:44:03,571 Même si ta mère est là... 794 00:44:03,813 --> 00:44:05,919 ce n'est pas la même chose. 795 00:44:08,162 --> 00:44:11,131 -Pourquoi tu dis ça, tout à coup? 796 00:44:12,166 --> 00:44:16,101 Je me disais qu'on pourrait aller à l'église. 797 00:44:29,459 --> 00:44:32,980 -David, tu ne dois pas les cacher, d'accord? 798 00:44:34,672 --> 00:44:37,882 -Tu as quelque chose cassé là-dessous, on dirait? 799 00:44:37,916 --> 00:44:38,952 Hmm? 800 00:44:38,986 --> 00:44:41,679 Anne, c'est quoi, le mot pour la chose des garçons? 801 00:44:41,713 --> 00:44:42,403 Pénis. 802 00:44:42,438 --> 00:44:43,784 On dit <«pénis>». 803 00:44:43,819 --> 00:44:44,958 -Pé... pénis? 804 00:44:44,992 --> 00:44:47,063 Pénis, pénis, pénis, pénis... 805 00:44:47,098 --> 00:44:48,168 -Omma! 806 00:44:48,202 --> 00:44:52,137 Des fois... je rêve que je vais faire pipi 807 00:44:52,172 --> 00:44:55,140 dans la salle de bain, mais ensuite, 808 00:44:55,175 --> 00:44:57,556 je me réveille dans mon lit. 809 00:44:59,110 --> 00:45:01,768 -Avant de faire pipi, tu vas te demander 810 00:45:01,802 --> 00:45:03,355 <«Est-ce que je suis dans un rêve?>». 811 00:45:03,390 --> 00:45:04,805 <«Est-ce que je suis dans un rêve?>» 812 00:45:04,840 --> 00:45:07,083 Ensuite, tu te pinces les joues. 813 00:45:07,118 --> 00:45:07,739 Comme ça! 814 00:45:07,774 --> 00:45:08,636 OK? 815 00:45:08,671 --> 00:45:10,466 D'accord. 816 00:45:11,053 --> 00:45:14,850 -Ho! ho! pénis brisé, pénis brisé! 817 00:45:14,884 --> 00:45:15,816 Omma! 818 00:45:15,851 --> 00:45:17,162 -On ne dit pas <«un pénis>»! 819 00:45:17,197 --> 00:45:19,095 -On dit <«une zigounette>»! 820 00:45:19,130 --> 00:45:21,028 Ah? 821 00:45:22,029 --> 00:45:23,790 Zigounette, zigounette! 822 00:46:06,729 --> 00:46:07,799 Quelle belle journée 823 00:46:07,834 --> 00:46:10,215 pour nous retrouver dans la maison du Seigneur! 824 00:46:10,250 --> 00:46:14,392 Si c'est votre première fois avec nous, veuillez vous lever. 825 00:46:15,876 --> 00:46:17,222 Ne soyez pas timides. 826 00:46:17,257 --> 00:46:18,879 Levez-vous. 827 00:46:21,226 --> 00:46:23,056 -Omma. 828 00:46:24,436 --> 00:46:26,024 -Quelle magnifique famille! 829 00:46:26,956 --> 00:46:29,200 Je suis heureux que vous soyez là. 830 00:46:30,477 --> 00:46:31,512 Vous pouvez vous rassoir, maintenant. 831 00:46:31,547 --> 00:46:32,720 Merci. 832 00:46:32,755 --> 00:46:34,412 -Oui, c'était... 833 00:46:34,446 --> 00:46:35,516 -Oui, bien sûr. 834 00:46:35,551 --> 00:46:38,174 Tu vas devoir finir tes devoirs, avant. 835 00:46:38,209 --> 00:46:38,830 Monica? 836 00:46:38,865 --> 00:46:39,693 C'est ça! 837 00:46:39,727 --> 00:46:41,384 -Vous ne veniez pas nous voir? 838 00:46:41,419 --> 00:46:42,903 Vous restez dans votre coin? 839 00:46:42,938 --> 00:46:44,456 -Je ne voudrais surtout pas déranger. 840 00:46:44,491 --> 00:46:45,354 C'est tout. 841 00:46:45,388 --> 00:46:46,769 -Oh non! -Vous ne dérangez pas, voyons! 842 00:46:46,804 --> 00:46:48,046 Et je dois m'occuper de ma mère. 843 00:46:48,081 --> 00:46:49,599 Elle ne comprend pas toujours bien. 844 00:46:50,324 --> 00:46:51,084 -D'accord! 845 00:46:51,118 --> 00:46:51,774 -Au revoir, alors! 846 00:46:51,809 --> 00:46:53,362 Et merci! -Au revoir! 847 00:46:53,396 --> 00:46:54,812 -Elle est mignonne! 848 00:46:54,846 --> 00:46:55,536 Excusez-moi... 849 00:46:55,571 --> 00:46:56,434 -Tu as vu, là? 850 00:46:56,468 --> 00:46:57,884 Il y en a un autre. 851 00:46:57,918 --> 00:46:59,195 Il est gros. 852 00:46:59,230 --> 00:47:01,404 Il y a beaucoup de gros monsieurs! -Omma, ne dis pas ça! 853 00:47:01,439 --> 00:47:03,682 -Mais, regarde-le! 854 00:47:05,443 --> 00:47:06,962 -Salut! 855 00:47:06,996 --> 00:47:08,066 Est-ce que tu peux me dire 856 00:47:08,101 --> 00:47:10,103 si j'arrive à parler dans ta langue? 857 00:47:10,137 --> 00:47:12,277 -Hum... OK. 858 00:47:12,519 --> 00:47:14,762 -Chinga-chinga-chon chama-chama-choo? 859 00:47:23,771 --> 00:47:25,981 -Pourquoi ton visage est plat? 860 00:47:26,015 --> 00:47:28,673 -Non, il n'est pas plat. 861 00:47:30,433 --> 00:47:31,918 -Je m'appelle Johnnie. 862 00:47:31,952 --> 00:47:34,299 C'est quoi, ton nom? 863 00:47:34,506 --> 00:47:35,887 -David. 864 00:47:35,922 --> 00:47:37,820 -Enchanté, David. 865 00:47:40,823 --> 00:47:42,135 Hé! David! 866 00:47:42,169 --> 00:47:44,516 -Lo- bomo-como-lomo? 867 00:47:45,483 --> 00:47:46,967 -Oh! 868 00:47:47,002 --> 00:47:51,109 <«Como>», ça veut dire <«tante>» en coréen. 869 00:47:51,316 --> 00:47:52,076 -C'est vrai? 870 00:47:52,110 --> 00:47:53,836 Génial! 871 00:47:55,389 --> 00:47:58,737 Ah oui, c'était quelque chose à voir. 872 00:48:01,188 --> 00:48:04,191 -Est-ce que je pourrais aller dormir chez lui? 873 00:48:04,226 --> 00:48:06,711 -Tu dors avec ta grand-mère, à la maison. 874 00:48:06,745 --> 00:48:08,540 -Mais, je n'aime pas grand-mère! 875 00:48:08,575 --> 00:48:09,265 -Chut! 876 00:48:09,300 --> 00:48:11,819 -Ne dis pas ça, David! 877 00:48:12,337 --> 00:48:13,649 -Non? 878 00:48:13,683 --> 00:48:15,513 Pourquoi tu ne peux pas? 879 00:48:15,547 --> 00:48:16,652 Pourquoi? 880 00:48:16,686 --> 00:48:18,378 -Nuh juki! 881 00:48:18,412 --> 00:48:22,313 C'est sa zigounette, zigounette brisée! 882 00:48:29,182 --> 00:48:32,840 Peut-être qu'on devrait juste travailler le dimanche. 883 00:48:33,841 --> 00:48:37,259 -Alors, pourquoi tu leur as donné autant d'argent? 884 00:48:58,521 --> 00:49:00,730 Est-ce que c'est Paul? 885 00:49:05,873 --> 00:49:06,909 Paul? 886 00:49:06,944 --> 00:49:08,911 Qu'est-ce que vous faites? 887 00:49:09,877 --> 00:49:11,396 -C'est... 888 00:49:11,431 --> 00:49:12,604 C'est dimanche. 889 00:49:12,639 --> 00:49:14,952 C'est ça, mon église. 890 00:49:15,193 --> 00:49:16,712 -Ah! OK. 891 00:49:16,746 --> 00:49:18,610 Vous voulez monter? 892 00:49:19,646 --> 00:49:21,786 -Non, je dois finir ça. 893 00:49:21,820 --> 00:49:24,444 AÀ lundi, monsieur Yi. 894 00:49:33,142 --> 00:49:35,765 -Ah! ha! 895 00:49:37,836 --> 00:49:40,425 Au revoir, Paul! 896 00:49:42,289 --> 00:49:43,601 Quoi? 897 00:49:43,635 --> 00:49:46,052 Tu aimes Jésus, toi aussi. 898 00:49:47,260 --> 00:49:48,744 Tsst! 899 00:49:54,267 --> 00:49:57,408 Regardez les gros muscles! 900 00:49:57,442 --> 00:49:58,478 Ils sont épuisés! 901 00:49:58,512 --> 00:50:00,618 Et voilà, encore un coup à la tête, 902 00:50:00,652 --> 00:50:01,999 mais son adversaire réplique! 903 00:50:02,033 --> 00:50:03,207 -Impressionnant! 904 00:50:03,241 --> 00:50:05,347 Ahou! 905 00:50:05,623 --> 00:50:06,589 -Tu sais quoi? 906 00:50:06,624 --> 00:50:09,144 Toi, tu n'es pas comme une vraie grand-mère! 907 00:50:09,178 --> 00:50:10,076 -Hein? 908 00:50:10,110 --> 00:50:11,249 C'est quoi, une vraie grand-mère? 909 00:50:11,284 --> 00:50:12,733 -Elles font des biscuits. 910 00:50:12,768 --> 00:50:14,287 Elles ne disent pas des mauvais mots. 911 00:50:14,321 --> 00:50:16,427 Elles ne portent pas des caleçons d'hommes. 912 00:50:16,461 --> 00:50:17,807 -Ah non? 913 00:50:17,842 --> 00:50:19,430 Oh! -Arrête! 914 00:50:20,465 --> 00:50:22,674 -Allez, va chercher l'eau de montagne! 915 00:50:22,709 --> 00:50:23,468 On boit ça! 916 00:50:23,503 --> 00:50:24,780 -Non! 917 00:50:24,814 --> 00:50:25,505 -Non? 918 00:50:25,539 --> 00:50:27,231 Allez, viens là, viens l! 919 00:50:27,265 --> 00:50:29,750 C'est qui, le mignon petit? 920 00:50:29,785 --> 00:50:31,200 Mignon petit! 921 00:50:31,235 --> 00:50:31,890 Mignon! 922 00:50:31,925 --> 00:50:32,753 -Je ne suis pas mignon! 923 00:50:32,788 --> 00:50:33,892 Je suis beau, d'accord? 924 00:50:33,927 --> 00:50:34,997 Voilà qu'il se dégage! 925 00:50:35,032 --> 00:50:36,274 Il n'a pas l'air de bonne humeur! 926 00:50:36,309 --> 00:50:38,345 Et... oh! oh! quel coup! 927 00:50:38,380 --> 00:50:39,657 -Oh oui, oh oui, holà! 928 00:50:39,691 --> 00:50:40,934 Encore, encore, encore! 929 00:50:40,968 --> 00:50:41,831 Ahou! 930 00:50:41,866 --> 00:50:43,247 Ils vont finir par se tuer! 931 00:50:43,281 --> 00:50:45,973 Awaye awaye awaye awaye! 932 00:50:57,709 --> 00:51:00,816 Je rappelle que le match a été très mouvementé jusqu'ici! 933 00:51:00,850 --> 00:51:03,888 Nous avons deux excellents athlètes qui se font face! 934 00:51:03,922 --> 00:51:05,959 Murray a eu une carrière en dents de scie! 935 00:51:05,993 --> 00:51:08,824 -Est-ce que je rêve, est-ce que je rêve? 936 00:51:08,858 --> 00:51:10,205 ... très bien déroulés pour lui. 937 00:51:10,239 --> 00:51:13,070 Il est au sommet de sa forme. 938 00:51:13,104 --> 00:51:14,830 Mais ces démonstrations de force 939 00:51:14,864 --> 00:51:17,384 n'ont pas semblé ébranler son adversaire 940 00:51:17,419 --> 00:51:19,076 qui a battu en retraite 941 00:51:19,110 --> 00:51:22,217 dans l'autre coin de l'arène et attend une nouvelle attaque! -Ka, ka, ka, ka, ka! 942 00:51:22,251 --> 00:51:25,289 -Gentil petit, gentil petit... 943 00:51:25,323 --> 00:51:27,325 Murray est poussé contre le câble! 944 00:51:27,360 --> 00:51:29,016 Harris le ramène! 945 00:51:29,051 --> 00:51:30,811 Il a tenté un coup d'épaule, 946 00:51:30,846 --> 00:51:32,675 mais il s'est fait immobiliser... 947 00:51:32,710 --> 00:51:35,989 Aiko-sanata, aiko-sanata... 948 00:51:36,023 --> 00:51:38,405 ... et oh! il arrive à se dégager! 949 00:51:38,440 --> 00:51:40,821 On reconnaît ici le style habituel de Murray. 950 00:51:43,859 --> 00:51:45,723 Petite charogne! 951 00:51:46,758 --> 00:51:48,726 Reviens, petite charogne! 952 00:52:25,418 --> 00:52:27,144 -Lève les bras! 953 00:52:30,457 --> 00:52:32,149 EÉcarte-les! 954 00:52:44,506 --> 00:52:45,783 Allez! 955 00:52:45,817 --> 00:52:48,095 Dans les airs! 956 00:52:49,027 --> 00:52:51,858 Garde-les bien droits! 957 00:52:55,344 --> 00:52:56,897 CÇa suffit! 958 00:52:56,932 --> 00:53:00,038 Maintenant, offre tes excuses à ta grand-mère! 959 00:53:00,453 --> 00:53:02,938 -Désolé, grand-mère. 960 00:53:02,972 --> 00:53:05,009 Tu appelles ça des excuses? 961 00:53:05,423 --> 00:53:07,114 Fais-le comme il faut! 962 00:53:07,149 --> 00:53:09,807 -Elle n'est même pas une vraie grand-mère, alors... 963 00:53:09,841 --> 00:53:10,808 -David! 964 00:53:10,842 --> 00:53:11,947 -Non, ça va, OK? 965 00:53:11,981 --> 00:53:12,913 CÇa va. 966 00:53:12,948 --> 00:53:16,193 Je dis juste de ne pas recommencer, OK? 967 00:53:16,227 --> 00:53:20,024 Je promets essayer de faire la vraie grand-mère, OK? 968 00:53:20,231 --> 00:53:22,164 Va chercher la baguette! 969 00:53:22,199 --> 00:53:24,615 Pourquoi tu le frappes? 970 00:53:24,649 --> 00:53:27,169 -David, la baguette! 971 00:53:35,384 --> 00:53:37,006 -Honi, le frapper? 972 00:53:37,041 --> 00:53:39,112 C'est seulement gentil garçon! 973 00:53:39,146 --> 00:53:40,493 C'est gentil enfant! 974 00:53:40,527 --> 00:53:42,357 J'ai bu du pipi, ce n'est pas grave! 975 00:53:42,391 --> 00:53:43,772 C'est amusant! 976 00:53:43,806 --> 00:53:45,670 Omma. 977 00:53:49,916 --> 00:53:51,469 -Oh! 978 00:54:07,485 --> 00:54:10,108 Sors en chercher une autre. 979 00:54:43,314 --> 00:54:44,729 -Je ferai mieux, d'accord? 980 00:54:44,764 --> 00:54:46,144 Vous verrez! 981 00:54:46,179 --> 00:54:48,768 -Omma, déjà que tu as vivre dans cette campagne de misère! 982 00:54:48,802 --> 00:54:50,528 -Comment ça, <«campagne de misère?>» 983 00:54:50,563 --> 00:54:51,736 -Tu as vu les gens ici? 984 00:54:51,771 --> 00:54:53,773 Maintenant, David a perdu ses manières? 985 00:54:53,807 --> 00:54:55,775 -Juste parce que tu viens de la ville... 986 00:54:55,809 --> 00:54:57,224 ne va pas te croire supérieure! 987 00:54:57,259 --> 00:55:00,814 -Vous chicanez sur tout maintenant! 988 00:55:09,651 --> 00:55:11,308 -Fais voir! 989 00:55:14,932 --> 00:55:16,761 -Gentil garçon! 990 00:55:16,796 --> 00:55:18,280 Tu es si intelligent! 991 00:55:18,315 --> 00:55:19,902 Bravo, gentil garçon! 992 00:55:19,937 --> 00:55:21,559 Tu as gagné, toi! 993 00:55:21,594 --> 00:55:24,666 Oui, toi, tu as gagné! 994 00:55:51,313 --> 00:55:54,316 ♪ Paul's Antiphony 995 00:56:55,929 --> 00:56:56,965 -Paul. 996 00:56:56,999 --> 00:56:58,484 -Oui? 997 00:56:59,036 --> 00:57:01,038 -Pourquoi c'est aussi sec? 998 00:57:01,072 --> 00:57:03,247 -C'est vrai que c'est sec. 999 00:57:03,281 --> 00:57:05,491 -Est-ce que c'est sec, là aussi? 1000 00:57:05,525 --> 00:57:08,425 Oui, c'est pas mal sec partout. 1001 00:57:15,708 --> 00:57:18,504 Celui-là aussi, il n'a pas d'eau. 1002 00:57:18,538 --> 00:57:20,471 Complètement sec. 1003 00:57:20,506 --> 00:57:23,612 On ferait mieux de vérifier le puits. 1004 00:57:30,964 --> 00:57:33,519 Si vous étiez déjà dans la nappe... 1005 00:57:33,726 --> 00:57:36,038 ça ne sert à rien d'aller plus loin. 1006 00:57:39,041 --> 00:57:41,112 Si vous voulez, vous... 1007 00:57:41,319 --> 00:57:42,597 Regardez ça. 1008 00:57:42,631 --> 00:57:43,839 Vous devriez essayer un de ces trucs. 1009 00:57:43,874 --> 00:57:45,703 Vous connaissez? 1010 00:57:45,738 --> 00:57:47,878 Tch-tch-tch-tch! 1011 00:57:47,912 --> 00:57:50,674 Oh! pas ici, pas ici! 1012 00:57:50,708 --> 00:57:53,711 Tch-tch-tch, on va aller voir plus loin. 1013 00:57:53,746 --> 00:57:56,714 Il faut qu'on trouve de l'eau quelque part. 1014 00:57:59,406 --> 00:58:02,996 Si on n'arrose pas bientôt, on va perdre la récolte. 1015 00:58:05,896 --> 00:58:07,484 Oui. 1016 00:58:14,663 --> 00:58:15,319 -Monica. 1017 00:58:15,353 --> 00:58:16,009 -Hmm? 1018 00:58:16,044 --> 00:58:17,770 -Tu m'aides, s'il te plaît? 1019 00:58:20,255 --> 00:58:21,808 J'ai dû travailler trop fort. 1020 00:58:21,843 --> 00:58:23,327 -Tu as mal? 1021 00:58:23,361 --> 00:58:24,915 -Je ne peux pas lever mes bras. 1022 00:58:24,949 --> 00:58:25,916 -Oh! 1023 00:58:34,649 --> 00:58:36,305 Il faut que je me lave les cheveux. 1024 00:58:49,491 --> 00:58:51,804 Quand je travaille dehors, je me sens vivant. 1025 00:58:53,668 --> 00:58:56,118 Pourquoi il faut toujours que tu me pinces? 1026 00:58:59,052 --> 00:59:01,538 -On perd tellement d'argent. 1027 00:59:01,779 --> 00:59:03,401 CÇa m'inquiète. 1028 00:59:05,196 --> 00:59:07,233 -Tout ira bien. 1029 00:59:15,068 --> 00:59:17,623 Je vais prendre soin de nous. 1030 00:59:18,140 --> 00:59:19,832 C'est pour le bien de notre famille 1031 00:59:19,866 --> 00:59:22,351 que je nous ai fait venir ici. 1032 00:59:24,250 --> 00:59:27,115 Si j'échoue avec la ferme... 1033 00:59:27,149 --> 00:59:30,359 tu pourras faire ce que tu veux. 1034 00:59:30,394 --> 00:59:33,811 Tu pourras t'en aller avec les enfants. 1035 00:59:45,409 --> 00:59:47,549 -Penche-toi un peu. 1036 01:01:25,267 --> 01:01:27,476 Ils sont très beaux, vos légumes... 1037 01:01:27,511 --> 01:01:29,616 monsieur Jacob Yi. 1038 01:01:31,757 --> 01:01:35,657 Très, trs beaux, vos légumes, monsieur Jacob Yi! 1039 01:01:35,830 --> 01:01:38,315 Oui, magnifiques! 1040 01:01:38,349 --> 01:01:41,076 Ils sont magnifiques, monsieur Jacob Yi! 1041 01:01:41,111 --> 01:01:44,493 Je crois qu'on ferait mieux de les envoyer à Dallas. 1042 01:01:44,528 --> 01:01:45,149 -Paul. 1043 01:01:45,184 --> 01:01:46,772 -Oui? 1044 01:01:46,806 --> 01:01:48,532 -Beau travail! 1045 01:01:52,329 --> 01:01:53,744 Très beau travail. 1046 01:01:53,779 --> 01:01:55,470 -Oui. 1047 01:01:55,712 --> 01:01:57,127 C'est du beau travail. 1048 01:01:57,161 --> 01:01:59,232 -Beau travail. 1049 01:01:59,992 --> 01:02:01,200 Beau travail, Paul! 1050 01:02:01,234 --> 01:02:01,856 -Oui! 1051 01:02:02,891 --> 01:02:03,961 -OK, ça suffit! 1052 01:02:03,996 --> 01:02:06,446 CÇa suffit, maintenant! 1053 01:02:26,777 --> 01:02:28,814 Oui, bonjour, monsieur. 1054 01:02:29,228 --> 01:02:30,988 Monsieur Yi, vous appelez pour la commande? 1055 01:02:31,023 --> 01:02:32,714 -Oui, votre commande est prête. 1056 01:02:32,749 --> 01:02:34,543 Nous allons l'envoyer cette fin de semaine. 1057 01:02:34,578 --> 01:02:35,855 Ah! très bien, bien! 1058 01:02:35,890 --> 01:02:37,719 Ravi de voir que les affaires vont bien... 1059 01:02:37,754 --> 01:02:38,789 mais je suis désolé. 1060 01:02:38,824 --> 01:02:40,342 Je voulais justement vous appeler pour annuler. 1061 01:02:40,377 --> 01:02:41,516 -Ah oui? Euh... 1062 01:02:41,550 --> 01:02:42,759 Vous voyez, nous avons trouvé 1063 01:02:42,793 --> 01:02:44,968 un fournisseur à meilleur prix, en Californie. -Euh... 1064 01:02:45,002 --> 01:02:47,177 On a commencé la récolte. 1065 01:02:47,211 --> 01:02:48,972 Je comprends, mais... vous trouverez 1066 01:02:49,006 --> 01:02:51,077 certainement d'autres clients pour cette fois. 1067 01:02:51,112 --> 01:02:52,769 La prochaine, peut-être. 1068 01:02:52,803 --> 01:02:54,425 -D'accord. 1069 01:02:55,633 --> 01:02:56,807 Paul! 1070 01:02:56,842 --> 01:02:58,015 -Oui? 1071 01:02:58,050 --> 01:02:58,775 -Venez! 1072 01:02:58,809 --> 01:02:59,568 -Quoi? 1073 01:02:59,603 --> 01:03:01,708 -Ramenez les caisses! 1074 01:03:01,743 --> 01:03:02,433 -Pourquoi? 1075 01:03:02,468 --> 01:03:03,883 -Allez, ramenez-les! 1076 01:03:05,712 --> 01:03:07,611 -Qu'est-ce qui se passe? 1077 01:03:09,406 --> 01:03:11,373 Il faut ramener les caisses? 1078 01:03:11,408 --> 01:03:13,272 -Allez! 1079 01:03:17,379 --> 01:03:18,933 -Oh! 1080 01:03:19,140 --> 01:03:21,901 Ouù est-ce qu'ils vont acheter leurs produits? 1081 01:03:22,557 --> 01:03:24,214 -En Californie. 1082 01:03:24,766 --> 01:03:25,940 Bon. 1083 01:03:25,974 --> 01:03:29,081 Ils peuvent vous lâcher à la dernière minute, comme ça? 1084 01:03:29,115 --> 01:03:30,703 OK. 1085 01:03:30,737 --> 01:03:33,568 On a encore du temps devant nous, Jacob. 1086 01:03:33,602 --> 01:03:35,639 Des clients, on en trouvera bien d'autres. 1087 01:03:35,673 --> 01:03:38,366 CÇa... ça ne pourrit pas encore sur pied. 1088 01:03:38,400 --> 01:03:40,747 -Ces Coréens de la ville, je vous le jure... 1089 01:03:40,782 --> 01:03:42,370 il ne faut jamais leur faire confiance! 1090 01:03:42,404 --> 01:03:44,924 -Bon, alors oubliez... oubliez Dallas. 1091 01:03:44,959 --> 01:03:46,305 Ne vous en faites pas pour ça. 1092 01:03:46,339 --> 01:03:49,032 Il y a encore Oklahoma City, Memphis... 1093 01:03:49,066 --> 01:03:50,827 On peut aller... 1094 01:03:53,174 --> 01:03:55,797 Je paie encore pour l'eau! 1095 01:03:55,832 --> 01:03:57,557 -On va essayer... 1096 01:03:58,351 --> 01:03:59,456 CÇa va aller. 1097 01:03:59,490 --> 01:04:00,560 Tout ira bien. 1098 01:04:00,595 --> 01:04:03,046 -Il faut que j'aille travailler. OK? 1099 01:04:03,080 --> 01:04:03,978 Je vais travailler. 1100 01:04:04,012 --> 01:04:06,704 -Tout va bien aller! 1101 01:04:32,316 --> 01:04:34,146 -Déjà fini? 1102 01:04:38,736 --> 01:04:42,292 -Ils vont finir par se tuer. 1103 01:04:42,499 --> 01:04:43,707 -David! 1104 01:04:44,018 --> 01:04:45,329 David! 1105 01:04:46,365 --> 01:04:47,469 David, change-toi! 1106 01:04:47,504 --> 01:04:48,712 Il est temps de partir! 1107 01:04:48,746 --> 01:04:49,851 -Ouù ça? 1108 01:04:49,886 --> 01:04:50,956 -Au pique-nique de l'église. 1109 01:04:51,749 --> 01:04:52,647 Grand-mère. 1110 01:04:52,681 --> 01:04:55,132 Tu veux bien l'aider à s'habiller? 1111 01:04:55,167 --> 01:04:58,687 -Qui regarde ce que portent les petits garçons? 1112 01:04:59,067 --> 01:05:01,311 Ils sont engagés dans une prise au sol! 1113 01:05:03,313 --> 01:05:04,935 La foule est littéralement survoltée, 1114 01:05:04,970 --> 01:05:06,557 comme vous pouvez l'entendre! 1115 01:05:06,592 --> 01:05:07,869 C'est toute une fin de match! 1116 01:05:07,904 --> 01:05:09,146 Il faut dire que les deux adversaires 1117 01:05:09,181 --> 01:05:10,492 nous ont donné droit, aujourd'hui, 1118 01:05:10,527 --> 01:05:12,460 à un spectacle extrêmement musclé 1119 01:05:12,494 --> 01:05:14,462 et plein de rebondissements! 1120 01:05:14,496 --> 01:05:18,535 Grand-mère, l'eau ne coule pas! 1121 01:05:28,027 --> 01:05:29,995 -Tes bras te font encore mal? 1122 01:05:30,029 --> 01:05:31,755 -CÇa va. 1123 01:05:33,412 --> 01:05:35,759 Oh! laissez-les. 1124 01:05:35,793 --> 01:05:38,762 De toute façon, les blessés, on les jette. 1125 01:05:46,356 --> 01:05:48,910 -Anne, grand-mère! 1126 01:05:50,532 --> 01:05:53,777 Anne, grand-mère! 1127 01:05:55,020 --> 01:05:56,435 Hein? 1128 01:05:56,469 --> 01:05:58,678 Qu'est-ce que c'est? 1129 01:06:00,094 --> 01:06:01,440 Oh! là, l! 1130 01:06:01,474 --> 01:06:04,201 Vite, va prendre une serviette! 1131 01:06:04,408 --> 01:06:05,237 Anne, secoue-toi! 1132 01:06:05,271 --> 01:06:08,447 Allez, va prendre une serviette! 1133 01:06:15,592 --> 01:06:17,214 OK. 1134 01:06:17,732 --> 01:06:19,872 -L'autobus de l'église est là. 1135 01:06:19,906 --> 01:06:22,979 -Anne, tu y vas sans David, OK? 1136 01:06:23,772 --> 01:06:26,741 -CÇa se passe vraiment de mieux en mieux. 1137 01:06:27,017 --> 01:06:29,019 -Et voilà. 1138 01:06:29,054 --> 01:06:31,815 Lequel tiroir t'a attaqué? 1139 01:06:32,609 --> 01:06:35,819 -Oh! et tu as remis ça là, tout seul? 1140 01:06:35,853 --> 01:06:38,442 Le gros tiroir très lourd? 1141 01:06:38,856 --> 01:06:40,686 -Ah! pff! 1142 01:06:41,583 --> 01:06:42,653 Ah! 1143 01:06:42,688 --> 01:06:43,378 OK! 1144 01:06:43,413 --> 01:06:45,587 Mets-toi debout! 1145 01:06:45,622 --> 01:06:46,657 Et voilà. 1146 01:06:46,692 --> 01:06:47,313 -Hmm... 1147 01:06:47,348 --> 01:06:49,074 -Bien! 1148 01:06:49,488 --> 01:06:50,282 OK. 1149 01:06:50,316 --> 01:06:53,043 OK, maintenant, marche. 1150 01:06:54,079 --> 01:06:55,770 Oh! 1151 01:06:55,804 --> 01:06:57,151 -Très bien! 1152 01:06:57,185 --> 01:07:00,395 Tu es fort, très fort, mon garçon! 1153 01:07:00,430 --> 01:07:01,672 Très, trs fort! 1154 01:07:01,707 --> 01:07:03,743 Hmm! 1155 01:07:03,778 --> 01:07:05,297 Quoi? 1156 01:07:05,331 --> 01:07:07,989 On ne te l'avait jamais dit? 1157 01:07:08,024 --> 01:07:09,473 Oh! petit! 1158 01:07:09,508 --> 01:07:11,958 Tu es très, trs fort! 1159 01:07:11,993 --> 01:07:16,722 Tu es le plus fort petit que grand-mère n'a jamais vu! 1160 01:07:18,620 --> 01:07:19,656 -Grand-mère. 1161 01:07:19,690 --> 01:07:20,657 Hein? 1162 01:07:20,691 --> 01:07:24,005 -Dis-moi, le pipi, qu'est-ce que ça goûte? 1163 01:07:24,040 --> 01:07:25,075 -Petit coquin! 1164 01:07:32,634 --> 01:07:34,843 Il fait si beau. 1165 01:07:35,706 --> 01:07:36,845 -Grand-mère. 1166 01:07:36,880 --> 01:07:39,193 Je suis sûr que tu peux marcher plus vite que ça, ha! 1167 01:07:39,227 --> 01:07:41,126 -Tu crois? 1168 01:07:41,160 --> 01:07:42,127 Oh! là, l! 1169 01:07:42,161 --> 01:07:45,337 AÀ cette vitesse, autant courir! 1170 01:07:46,717 --> 01:07:50,031 Tu fais comme ça parce que tu ne peux pas courir? 1171 01:07:50,204 --> 01:07:52,413 Tu voudrais courir, non? 1172 01:07:54,104 --> 01:07:56,175 Tu sais ce que grand-mère, elle dit? 1173 01:07:56,210 --> 01:08:00,041 On essaie de courir jusqu'aux arbres, toi et moi. 1174 01:08:01,318 --> 01:08:03,182 -Je ne crois pas que j'y arriverai. 1175 01:08:03,217 --> 01:08:04,908 -Ah! ah! ah! OK, OK. 1176 01:08:04,942 --> 01:08:05,874 Ce n'est pas grave! 1177 01:08:05,909 --> 01:08:07,945 Allez, viens, alors! 1178 01:08:08,705 --> 01:08:10,948 Oui, lentement. 1179 01:08:13,951 --> 01:08:16,540 On y va lentement. 1180 01:08:25,101 --> 01:08:26,102 Attention. 1181 01:08:26,723 --> 01:08:28,207 Attention. 1182 01:08:29,243 --> 01:08:32,522 Oh! le minari a poussé bien! 1183 01:08:33,868 --> 01:08:35,145 Dis, petit? 1184 01:08:35,180 --> 01:08:38,873 Tu n'as jamais mangé le minari, avant, hein? 1185 01:08:40,081 --> 01:08:43,567 Le minari est vraiment le meilleur! 1186 01:08:43,602 --> 01:08:45,776 Le minari, il sait pousser n'importe ouù, 1187 01:08:45,811 --> 01:08:47,502 comme la mauvaise herbe. 1188 01:08:47,537 --> 01:08:50,609 Tout le monde peut le prendre et le manger. 1189 01:08:50,643 --> 01:08:54,199 Riches ou pauvres, c'est tous qui peuvent en profiter 1190 01:08:54,233 --> 01:08:56,270 et avoir la santé. 1191 01:08:56,304 --> 01:09:00,895 On met le minari avec le kimchi, le minari avec les ragoûts, 1192 01:09:01,206 --> 01:09:03,277 le minari avec les soupes. 1193 01:09:03,311 --> 01:09:06,521 Le minari est médicament pour les malades. 1194 01:09:06,556 --> 01:09:08,937 Le minari est merveilleux! 1195 01:09:08,972 --> 01:09:10,767 Merveilleux, le minari! 1196 01:09:12,320 --> 01:09:15,703 ♪ Minari, minari, minari 1197 01:09:15,737 --> 01:09:18,602 ♪ Merveilleux, merveilleux 1198 01:09:18,637 --> 01:09:20,466 ♪ Minari ♪ 1199 01:09:20,501 --> 01:09:21,571 C'est ça! 1200 01:09:21,605 --> 01:09:25,091 ♪ Merveilleux, merveilleux minari ♪ 1201 01:09:25,126 --> 01:09:27,473 C'est la chanson du minari! 1202 01:09:28,164 --> 01:09:30,580 Le vent perce le minari. 1203 01:09:30,614 --> 01:09:35,136 Le minari s'incline et dit <«Merci, le vent! 1204 01:09:35,171 --> 01:09:36,655 Merci beaucoup!>». 1205 01:09:42,626 --> 01:09:45,836 -Grand-mère, regarde, là! 1206 01:09:46,768 --> 01:09:47,907 -Arrête, David! 1207 01:09:47,942 --> 01:09:49,012 Laisse-le! 1208 01:09:49,046 --> 01:09:52,774 Laisse-le, sinon il pourrait aller se cacher. 1209 01:09:53,016 --> 01:09:54,742 David. 1210 01:09:54,776 --> 01:09:56,330 C'est mieux qu'il soit à l'endroit 1211 01:09:56,364 --> 01:09:58,953 ouù on peut encore le voir. 1212 01:09:59,505 --> 01:10:00,610 -Les choses cachées, 1213 01:10:00,644 --> 01:10:03,889 c'est plus dangereux et effrayant. 1214 01:10:14,865 --> 01:10:17,143 -Il n'y a pas eu d'eau de toute la journée? 1215 01:10:17,178 --> 01:10:19,007 Hmm, hmm! 1216 01:10:27,671 --> 01:10:30,640 -Je vais... aller voir les tuyaux. 1217 01:10:39,304 --> 01:10:41,789 -Il croit que je ne sais pas. 1218 01:10:41,823 --> 01:10:43,618 On ne peut plus payer les factures d'eau. 1219 01:10:43,653 --> 01:10:46,242 Il a tout utlisé pour ses champs. 1220 01:10:46,276 --> 01:10:49,210 -Et nous, on va faire quoi, alors? 1221 01:10:51,937 --> 01:10:55,112 -On va emprunter plus à la banque. 1222 01:10:58,254 --> 01:11:00,911 -Appa, ouù est-ce que tu vas? 1223 01:11:00,946 --> 01:11:03,224 Je veux venir, moi aussi! 1224 01:11:03,569 --> 01:11:04,984 -Non! 1225 01:11:05,019 --> 01:11:07,124 Rentre à l'intérieur! 1226 01:11:08,919 --> 01:11:10,507 Omma! 1227 01:11:10,956 --> 01:11:12,026 J'y arriverai. 1228 01:11:12,060 --> 01:11:14,442 Je m'occuperai de la famille. 1229 01:11:14,718 --> 01:11:17,342 -Ne travaille pas trop fort! 1230 01:11:21,691 --> 01:11:24,832 -Ouù est-ce que tu as trouvé toute cette eau? 1231 01:11:24,866 --> 01:11:28,560 -David et moi, on a ramené du ruisseau aux minaris. 1232 01:11:28,594 --> 01:11:29,664 Oui. 1233 01:11:29,699 --> 01:11:33,289 Tu sais, il est plus fort que tu crois, le garçon. 1234 01:11:33,323 --> 01:11:36,878 -Je t'ai dit que David n'est pas censé faire d'effort. 1235 01:11:37,085 --> 01:11:38,397 -Aiïku, oui! 1236 01:11:38,432 --> 01:11:40,848 Tu te souviens, ton cousin Doo-won? 1237 01:11:40,882 --> 01:11:43,195 L'espèce de gros imbécile, oui! 1238 01:11:43,229 --> 01:11:47,095 Au même âge que David, il était beaucoup plus faible que lui! 1239 01:11:47,130 --> 01:11:49,408 -Omma, tu ne comprends pas. 1240 01:11:49,443 --> 01:11:53,343 -Se faire mal, ça fait partie de grandir! 1241 01:11:53,378 --> 01:11:55,897 Mêmes les médecins sont inquiets. 1242 01:11:56,139 --> 01:11:59,832 Son coeur pourrait lâcher n'importe quand. 1243 01:12:39,355 --> 01:12:41,702 Qu'est-ce que tu fais? 1244 01:12:43,842 --> 01:12:45,084 Pourquoi tu ne dors pas? 1245 01:12:45,119 --> 01:12:47,363 Qu'est-ce qu'il y a? 1246 01:12:49,537 --> 01:12:52,920 -Omma a dit que si je prie, 1247 01:12:52,954 --> 01:12:57,303 je pourrais aller voir le paradis pendant mon sommeil. 1248 01:12:58,684 --> 01:13:03,137 -Comme l'histoire des enfants qui ont prié pour voir le ciel? 1249 01:13:08,867 --> 01:13:11,525 Euh... tu as peur? 1250 01:13:15,011 --> 01:13:16,495 Ayou! 1251 01:13:16,530 --> 01:13:20,465 CÇa va, ce n'est pas obligé que tu ailles voir le paradis. 1252 01:13:20,672 --> 01:13:23,364 Dire ces bêtises à un enfant! 1253 01:13:24,883 --> 01:13:26,643 Mais grand-mère! 1254 01:13:26,678 --> 01:13:27,886 J'ai déjà prié. 1255 01:13:27,920 --> 01:13:31,476 J'ai demandé d'aller voir le paradis, déjà, 1256 01:13:31,683 --> 01:13:35,100 mais maintenant, je n'ai plus envie d'y aller. 1257 01:13:37,723 --> 01:13:41,175 -Alors, David, écoute bien. 1258 01:13:43,384 --> 01:13:46,283 Tu vas prier autre chose. 1259 01:13:47,284 --> 01:13:49,045 <«Oh! mon Dieu! 1260 01:13:49,079 --> 01:13:53,429 Oh! mon Dieu, le paradis, non merci!>» 1261 01:13:53,463 --> 01:13:54,153 Hein? 1262 01:13:54,188 --> 01:13:56,915 -Mais... si j'allais en enfer? 1263 01:13:57,916 --> 01:14:01,264 -Tu es inquiet déjà de ces choses-là? 1264 01:14:03,749 --> 01:14:06,511 -Je ne veux pas mourir! 1265 01:14:07,512 --> 01:14:09,237 Akeu! 1266 01:14:09,272 --> 01:14:11,964 Viens là, viens l, David! 1267 01:14:12,309 --> 01:14:14,208 Grand-mère ne va... 1268 01:14:14,242 --> 01:14:15,865 ne va pas te laisser mourir. 1269 01:14:15,899 --> 01:14:16,797 Tu entends, David? 1270 01:14:16,831 --> 01:14:19,109 Grand-mère ne va pas te laisser mourir! 1271 01:14:19,144 --> 01:14:20,110 Qui ose... 1272 01:14:20,145 --> 01:14:21,422 Qui ose faire des peurs 1273 01:14:21,457 --> 01:14:23,389 à mon petit-fils, comme ça, hein? 1274 01:14:23,424 --> 01:14:24,598 Ne t'inquiète pas. 1275 01:14:24,632 --> 01:14:27,393 Grand-mère ne va pas te laisser mourir. 1276 01:14:27,428 --> 01:14:28,222 Qui ose faire ça? 1277 01:14:28,256 --> 01:14:30,431 CÇa va aller, David. 1278 01:14:30,466 --> 01:14:31,432 CÇa va aller. 1279 01:14:31,467 --> 01:14:34,124 Le paradis... tu n'as pas besoin de voir. 1280 01:14:34,159 --> 01:14:36,644 Tu n'as pas besoin. 1281 01:14:40,441 --> 01:14:44,652 ♪ Minari, minari 1282 01:14:46,309 --> 01:14:50,382 ♪ Merveilleux, merveilleux 1283 01:14:50,416 --> 01:14:52,488 ♪ Minari 1284 01:14:53,661 --> 01:14:58,010 ♪ Merveilleux, merveilleux 1285 01:14:58,632 --> 01:15:03,464 ♪ Minari, minari 1286 01:15:04,361 --> 01:15:06,605 ♪ Minari 1287 01:15:07,986 --> 01:15:10,126 Shhh! 1288 01:15:10,954 --> 01:15:15,096 ♪ Minari, minari 1289 01:15:15,994 --> 01:15:19,756 ♪ Merveilleux, merveilleux 1290 01:15:20,101 --> 01:15:22,518 ♪ Minari ♪ 1291 01:16:12,222 --> 01:16:13,983 Quoi? 1292 01:16:30,620 --> 01:16:32,346 -Grand-mère? 1293 01:16:32,933 --> 01:16:34,831 -Hmm? 1294 01:16:37,006 --> 01:16:38,663 -Grand-mère? 1295 01:16:41,873 --> 01:16:43,046 Grand-mère? 1296 01:16:43,081 --> 01:16:46,256 Pourquoi tu as fait pipi au lit? 1297 01:17:14,043 --> 01:17:16,562 -Pourquoi elle est comme ça? 1298 01:17:16,597 --> 01:17:18,357 -On va appeler omma de l'église. 1299 01:17:18,392 --> 01:17:20,152 Va t'habiller. 1300 01:17:30,646 --> 01:17:33,649 Quel jour glorieux ce sera! 1301 01:17:33,683 --> 01:17:37,169 Celui ouù Jésus reviendra parmi nous. 1302 01:17:37,963 --> 01:17:41,070 Mais qu'allez-vous lui répondre lorsqu'il vous demandera... 1303 01:17:41,104 --> 01:17:43,555 -Je vais aller appeler omma, OK? 1304 01:17:43,589 --> 01:17:44,763 -OK. 1305 01:17:44,798 --> 01:17:46,247 Ouù est Sue de la banque? 1306 01:17:46,282 --> 01:17:47,732 -Excusez-moi. 1307 01:17:47,766 --> 01:17:51,287 Pourquoi Earl de l'épicerie n'est pas parmi nous? 1308 01:17:51,736 --> 01:17:53,910 Pourquoi n'avez-vous pas annoncé la bonne nouvelle 1309 01:17:53,945 --> 01:17:56,499 à ces âmes précieuses? 1310 01:18:06,302 --> 01:18:07,786 David. 1311 01:18:07,821 --> 01:18:10,271 Omma est avec grand-mère... 1312 01:18:10,306 --> 01:18:11,341 à l'hôpital. 1313 01:18:11,376 --> 01:18:14,344 -Quand est-ce qu'elles vont rentrer à la maison? 1314 01:18:14,724 --> 01:18:16,553 -Je ne sais pas. 1315 01:18:24,803 --> 01:18:27,703 Hé! c'est le gars avec la croix! 1316 01:18:38,748 --> 01:18:39,645 -Tu crois qu'il a vu? 1317 01:18:39,680 --> 01:18:41,095 -Tu savais qu'il n'a pas de plancher 1318 01:18:41,130 --> 01:18:42,200 et qu'il chie dans un seau? 1319 01:18:42,234 --> 01:18:43,995 Il n'a même pas l'eau courante chez lui. 1320 01:18:48,378 --> 01:18:51,450 CÇa s'est bien passé à l'église? 1321 01:18:51,485 --> 01:18:52,313 -Hmm, hmm! 1322 01:18:52,348 --> 01:18:53,659 Il n'y a toujours pas d'eau? 1323 01:18:53,694 --> 01:18:55,489 -Toujours pas, non. 1324 01:18:55,523 --> 01:18:56,628 CÇa ne va pas du tout. 1325 01:18:56,662 --> 01:18:59,355 -Je peux aller en puiser au ruisseau aux minaris. 1326 01:18:59,389 --> 01:19:01,322 Oh... 1327 01:19:01,357 --> 01:19:03,359 Allez dormir chez des amis ce soir. 1328 01:19:03,393 --> 01:19:04,705 Et soyez prudents. 1329 01:19:04,740 --> 01:19:05,741 D'accord? 1330 01:19:05,775 --> 01:19:07,673 -D'accord. 1331 01:19:08,433 --> 01:19:09,572 -Comment va grand-mère? 1332 01:19:09,606 --> 01:19:11,677 -Omma dit qu'on peut dormir chez des amis. 1333 01:19:11,712 --> 01:19:13,576 -C'est vrai? 1334 01:19:14,025 --> 01:19:15,474 ♪ I'm The Man 1335 01:19:15,509 --> 01:19:17,407 -Le copain de ma mère garde ça ici. 1336 01:19:17,442 --> 01:19:19,409 CÇa ne le dérangera pas. 1337 01:19:30,558 --> 01:19:32,353 Tu veux essayer? 1338 01:19:33,803 --> 01:19:36,357 -Est-ce que ça fait mal? 1339 01:19:36,392 --> 01:19:38,118 -Tu le mets comme ça. 1340 01:19:47,403 --> 01:19:49,198 CÇa fait mal juste si tu le manges, 1341 01:19:49,232 --> 01:19:52,063 alors ne le mange pas, idiot! 1342 01:19:54,720 --> 01:19:56,722 Je suis un cowboy! 1343 01:20:04,454 --> 01:20:06,560 Tu n'auras pas de point si tu fais ça comme ça. 1344 01:20:06,594 --> 01:20:08,113 Prends une autre carte. 1345 01:20:08,148 --> 01:20:10,046 Ce sera plus payant. 1346 01:20:10,736 --> 01:20:11,565 -Celle-là? 1347 01:20:11,599 --> 01:20:13,084 Oui. 1348 01:20:14,464 --> 01:20:17,191 Hors de mon chemin, saleté! 1349 01:20:17,226 --> 01:20:19,435 -Ton jeu est vraiment amusant. 1350 01:20:19,469 --> 01:20:21,402 -Oui. 1351 01:21:06,447 --> 01:21:07,621 OK, les gars. 1352 01:21:07,655 --> 01:21:11,452 Le petit-déjeuner... est servi. 1353 01:21:13,558 --> 01:21:14,870 Et voilà! 1354 01:21:14,904 --> 01:21:15,594 Viens ici, mon grand. 1355 01:21:15,629 --> 01:21:16,285 Câlin! 1356 01:21:16,319 --> 01:21:17,665 Je veux mon câlin! 1357 01:21:17,700 --> 01:21:18,977 Viens me voir. 1358 01:21:20,013 --> 01:21:20,806 Et voilà! 1359 01:21:20,841 --> 01:21:21,635 Alors, ça va? 1360 01:21:21,669 --> 01:21:23,464 Tu as bien dormi? 1361 01:21:23,499 --> 01:21:25,087 C'est ton ami, alors? 1362 01:21:25,121 --> 01:21:26,812 Enchanté, mon gars! 1363 01:21:27,020 --> 01:21:28,987 Allez, toi, va manger. 1364 01:21:34,130 --> 01:21:36,995 Ton père aime sa nouvelle ferme? 1365 01:21:37,996 --> 01:21:39,584 Hmm? 1366 01:21:39,825 --> 01:21:41,482 -Oui. 1367 01:21:42,242 --> 01:21:43,312 CÇa pousse bien? 1368 01:21:43,346 --> 01:21:44,692 Il fait ça comme il faut? 1369 01:21:44,727 --> 01:21:46,349 -Oui. 1370 01:21:46,384 --> 01:21:48,144 -Excellent. 1371 01:21:51,044 --> 01:21:53,909 J'ai connu celui qui habitait là, avant. 1372 01:21:54,219 --> 01:21:55,496 -Qui ça? 1373 01:21:55,531 --> 01:21:57,015 -Bucky Reed. 1374 01:21:57,050 --> 01:21:58,914 Il a fait faillite. 1375 01:21:59,569 --> 01:22:00,708 Boum! 1376 01:22:02,745 --> 01:22:05,368 Dans ces cas-là, tu n'as pas le choix. 1377 01:22:09,994 --> 01:22:11,650 Dis à ta mère que j'étais là cette nuit. 1378 01:22:11,685 --> 01:22:13,376 -OK. 1379 01:22:14,860 --> 01:22:17,173 -Et toi, aide ton père sur cette ferme. 1380 01:22:17,208 --> 01:22:18,934 OK? 1381 01:22:19,210 --> 01:22:21,350 Compris? 1382 01:22:23,352 --> 01:22:24,525 OK, Johnnie. 1383 01:22:24,560 --> 01:22:26,320 On se revoit plus tard, tous les deux. 1384 01:22:26,355 --> 01:22:28,426 Il faut que j'aille travailler. 1385 01:22:28,460 --> 01:22:31,463 ♪ Jacob's Prayer 1386 01:23:35,458 --> 01:23:36,563 Grand-mère? 1387 01:23:36,597 --> 01:23:38,323 Qu'est-ce que tu regardes? 1388 01:23:40,325 --> 01:23:41,913 -Ah! laisse-le! 1389 01:23:41,947 --> 01:23:43,397 Il va se cacher... 1390 01:23:43,432 --> 01:23:45,537 se cacher! 1391 01:23:52,475 --> 01:23:53,580 Anne. 1392 01:23:53,614 --> 01:23:55,720 Viens par ici. 1393 01:24:02,002 --> 01:24:04,039 -Qu'est-ce qu'elle a, grand-mère? 1394 01:24:06,696 --> 01:24:08,836 -Elle a eu un AVC. 1395 01:24:09,078 --> 01:24:10,976 Elle doit se reposer. 1396 01:24:11,356 --> 01:24:13,634 -Pourquoi c'est arrivé? 1397 01:24:15,119 --> 01:24:17,190 -C'est ma faute, chérie. 1398 01:24:17,224 --> 01:24:20,503 C'est parce que j'ai été égoiïste que c'est arrivé. 1399 01:24:21,021 --> 01:24:22,022 -Omma. 1400 01:24:22,057 --> 01:24:25,681 Est-ce que grand-mère va s'en remettre? 1401 01:24:25,715 --> 01:24:28,166 -Ma petite fille est devenue grande. 1402 01:24:28,201 --> 01:24:31,307 Elle se fait du souci pour moi. 1403 01:24:32,101 --> 01:24:35,484 Et elle prend bien soin de son frère, aussi. 1404 01:24:35,829 --> 01:24:37,589 Je suis désolée. 1405 01:24:40,420 --> 01:24:43,250 Je ne laisserai plus ça arriver. 1406 01:24:47,427 --> 01:24:49,118 -Omma veut qu'on retourne en Californie 1407 01:24:49,153 --> 01:24:51,086 à cause de grand-mère. 1408 01:24:51,879 --> 01:24:53,260 -Quand? 1409 01:24:54,744 --> 01:24:57,195 -D'abord, ils vont faire examiner ton coeur 1410 01:24:57,230 --> 01:24:59,715 et ils décideront ensuite. 1411 01:25:00,716 --> 01:25:04,099 Tu préfèrerais vivre avec lequel de nos parents? 1412 01:25:04,340 --> 01:25:06,101 -Je ne sais pas. 1413 01:25:06,584 --> 01:25:08,344 -Moi non plus. 1414 01:25:18,872 --> 01:25:20,460 David. 1415 01:25:21,081 --> 01:25:21,702 Paul. 1416 01:25:21,737 --> 01:25:22,876 -Hmm! merci! 1417 01:25:22,910 --> 01:25:23,946 -Tenez... -Merci beaucoup! 1418 01:25:23,980 --> 01:25:25,706 Oui. 1419 01:25:31,056 --> 01:25:32,644 -Hmm! 1420 01:25:33,128 --> 01:25:35,682 -David, aide grand-mère. 1421 01:25:35,716 --> 01:25:36,683 -Attendez. 1422 01:25:36,717 --> 01:25:38,167 David! 1423 01:25:38,202 --> 01:25:40,135 Je t'ai dit de l'aider! 1424 01:25:40,411 --> 01:25:42,067 Omma, tiens. 1425 01:25:43,483 --> 01:25:45,105 -Pour... David! 1426 01:25:45,140 --> 01:25:47,280 Lui, oui! 1427 01:25:53,424 --> 01:25:54,632 -Oh! désolée! 1428 01:25:54,666 --> 01:25:55,288 -Oh! 1429 01:25:56,185 --> 01:25:58,636 Ne mettez pas ce kimchi trop loin. 1430 01:25:58,670 --> 01:25:59,637 J'adore ça! 1431 01:25:59,671 --> 01:26:00,638 -Oui? 1432 01:26:00,672 --> 01:26:02,985 -Ouf! oui, même si ça me fait transpirer. 1433 01:26:03,813 --> 01:26:04,469 Vous savez... 1434 01:26:04,504 --> 01:26:05,539 -CÇa va? 1435 01:26:05,574 --> 01:26:06,195 -Très bien! 1436 01:26:06,230 --> 01:26:08,163 -OK. 1437 01:26:13,858 --> 01:26:15,377 -Vous êtes notre premier invité. 1438 01:26:15,411 --> 01:26:17,620 -C'est un honneur. 1439 01:26:40,954 --> 01:26:42,507 Hmm! 1440 01:26:55,210 --> 01:26:56,935 Je vais en mettre un peu ici. 1441 01:26:56,970 --> 01:26:58,454 Oyé! oyé! 1442 01:27:00,387 --> 01:27:01,768 -Paul. 1443 01:27:01,802 --> 01:27:03,459 Elle voit quelque chose par ici. 1444 01:27:03,494 --> 01:27:04,184 -Quoi, là? 1445 01:27:04,219 --> 01:27:05,806 -Oui, oui. 1446 01:27:07,567 --> 01:27:09,016 -Attention. 1447 01:27:09,396 --> 01:27:12,227 Attention, ça va faire... 1448 01:27:13,158 --> 01:27:15,437 Shh! shh! 1449 01:27:15,471 --> 01:27:17,024 Je te chasse! 1450 01:27:17,991 --> 01:27:20,994 Je te chasse, je te chasse! 1451 01:27:21,822 --> 01:27:25,309 Entends notre prière, OÔ, Père céleste. 1452 01:27:25,343 --> 01:27:27,000 Entends notre prière! 1453 01:27:27,034 --> 01:27:28,312 Descends sur nous! 1454 01:27:28,346 --> 01:27:29,865 Seigneur Jésus, viens à moi! 1455 01:27:29,899 --> 01:27:31,556 Tu es l'unique guérisseur! 1456 01:27:31,591 --> 01:27:33,662 Tu es l'unique guérisseur, oui! 1457 01:27:33,696 --> 01:27:34,559 Entends-nous! 1458 01:27:34,594 --> 01:27:37,182 Nous te prions! 1459 01:27:37,217 --> 01:27:39,150 L'atmosphère est différente, non? 1460 01:27:39,184 --> 01:27:40,289 Hmm! oui! 1461 01:27:40,324 --> 01:27:41,532 Elle est plus légère. 1462 01:27:42,429 --> 01:27:43,292 Oui, oui. 1463 01:27:43,327 --> 01:27:44,673 C'est plus léger. 1464 01:27:44,707 --> 01:27:47,054 Oh! merci, merci, Paul! 1465 01:27:47,089 --> 01:27:47,745 Merci beaucoup! 1466 01:27:47,779 --> 01:27:48,918 Oh! merci à vous! 1467 01:27:48,953 --> 01:27:50,472 Euh! attendez-moi. 1468 01:27:51,507 --> 01:27:52,922 J'ai quelque chose pour vous. 1469 01:27:52,957 --> 01:27:55,062 OK. -Oui! 1470 01:28:01,690 --> 01:28:03,347 -Hé! Jacob. 1471 01:28:06,764 --> 01:28:08,593 Est-ce que vous... 1472 01:28:08,628 --> 01:28:10,837 voulez que je prie... 1473 01:28:10,871 --> 01:28:14,012 que je prie pour... pour vous et... 1474 01:28:14,047 --> 01:28:15,911 Si vous voulez? 1475 01:28:18,879 --> 01:28:20,812 -Pourquoi? 1476 01:28:21,296 --> 01:28:22,814 Pas besoin! 1477 01:28:23,539 --> 01:28:25,127 -Mais... 1478 01:28:25,161 --> 01:28:28,061 Je ne voulais pas dire... -Demain, arrivez tôt, OK? 1479 01:28:28,095 --> 01:28:30,097 Il y a du travail. 1480 01:28:33,238 --> 01:28:34,792 Tu disais que tu le trouvais étrange... 1481 01:28:34,826 --> 01:28:36,414 et là, tu lui demandes ça? 1482 01:28:36,449 --> 01:28:38,313 -Quand est-ce que j'ai dit ça? 1483 01:28:38,347 --> 01:28:39,348 Il voulait nous aider. 1484 01:28:39,383 --> 01:28:42,006 Tu devrais être reconnaissant. 1485 01:28:42,351 --> 01:28:45,147 -Mais qu'est-ce que tu lui as dit sur nous? 1486 01:28:45,181 --> 01:28:47,943 -Pourquoi je lui aurais dit quoi que ce soit? 1487 01:29:11,587 --> 01:29:14,072 -Grand-mère, c'est ta faute, tout ça. 1488 01:29:14,107 --> 01:29:16,385 Tout ça, c'est à cause de toi. 1489 01:29:16,420 --> 01:29:20,320 Tu n'aurais pas dû venir aux EÉtats-Unis. 1490 01:29:26,395 --> 01:29:28,259 -108 degrés aujourd'hui. 1491 01:29:28,293 --> 01:29:29,950 CÇa met le record précédent en pièces. 1492 01:29:29,985 --> 01:29:31,366 Il était de 101 degrés 1493 01:29:31,400 --> 01:29:33,437 et avait été établi dans les années 50. 1494 01:29:33,471 --> 01:29:34,645 Maintenant, allons voir 1495 01:29:34,679 --> 01:29:36,750 cette vague de chaleur qui continue. 1496 01:29:36,785 --> 01:29:38,821 Nous en avons encore pour 17 jours consécutifs... 1497 01:29:38,856 --> 01:29:40,133 -Omma, viens voir ici. 1498 01:29:40,167 --> 01:29:40,858 Viens. 1499 01:29:40,892 --> 01:29:42,135 Tu as à manger dans le frigo. 1500 01:29:42,169 --> 01:29:42,963 Pas besoin de réchauffer. 1501 01:29:42,998 --> 01:29:45,345 -Hmm! hmm! -OK? 1502 01:29:46,001 --> 01:29:47,451 Attends. 1503 01:29:47,692 --> 01:29:49,936 CÇa va, tu n'as pas besoin d'aider. 1504 01:29:49,970 --> 01:29:51,800 Repose-toi, regarde la télé. 1505 01:29:51,834 --> 01:29:52,663 On va rentrer tard. 1506 01:29:52,697 --> 01:29:54,043 -Hmm, hmm! 1507 01:29:55,873 --> 01:29:57,495 Ne t'en fais pas. 1508 01:29:57,530 --> 01:29:59,014 ... de ne pas utiliser l'eau 1509 01:29:59,048 --> 01:30:00,947 pour des tâches non essentielles. 1510 01:30:00,981 --> 01:30:03,052 -Et encore merci, omma. 1511 01:30:03,087 --> 01:30:05,020 ... et surveillent de près les zones susceptibles... 1512 01:30:05,054 --> 01:30:06,193 AÀ plus tard! 1513 01:30:06,228 --> 01:30:08,023 -Hmm! 1514 01:30:08,541 --> 01:30:10,163 Oui! 1515 01:30:10,197 --> 01:30:11,164 Regardez. 1516 01:30:11,198 --> 01:30:12,683 C'est beau. 1517 01:30:12,717 --> 01:30:14,547 CÇa, c'est beau! 1518 01:30:15,202 --> 01:30:16,341 Et ça aussi. 1519 01:30:16,376 --> 01:30:17,204 OK. 1520 01:30:17,239 --> 01:30:19,655 Les légumes sont tous beaux. 1521 01:30:19,862 --> 01:30:21,036 Attendez, attendez! 1522 01:30:21,070 --> 01:30:24,488 OK, encore un autre, un dernier! 1523 01:30:27,214 --> 01:30:29,009 Qu'est-ce qu'il faut se dire en voyant ces beautés, 1524 01:30:29,044 --> 01:30:30,597 d'après vous? 1525 01:30:33,048 --> 01:30:34,429 Jacob? 1526 01:30:34,705 --> 01:30:35,499 -Qu'ils sont beaux! 1527 01:30:35,533 --> 01:30:37,880 OK, qu'ils sont très beaux! 1528 01:30:37,915 --> 01:30:39,019 -Oui. 1529 01:30:39,054 --> 01:30:40,504 Très beau. 1530 01:30:40,538 --> 01:30:41,539 Oui! 1531 01:30:41,574 --> 01:30:43,368 Hé! 1532 01:30:44,024 --> 01:30:45,992 Ils ne pourront pas dire non. 1533 01:30:46,026 --> 01:30:47,476 Ils ne pourront pas dire non! 1534 01:30:47,511 --> 01:30:49,651 -Hmm! OK, OK! 1535 01:30:49,685 --> 01:30:52,032 -CÇa, c'est parfait! 1536 01:30:53,033 --> 01:30:54,828 Ah! c'est très emballant, ce que vous faites. 1537 01:30:54,863 --> 01:30:56,105 C'est très important. 1538 01:30:56,140 --> 01:30:57,728 Jacob, juste... 1539 01:30:58,211 --> 01:30:59,350 -OK. 1540 01:30:59,384 --> 01:31:01,214 -Oui! 1541 01:31:01,248 --> 01:31:04,251 ♪ Oklahoma City 1542 01:32:02,931 --> 01:32:05,658 -Tu emportes ça à l'intérieur? 1543 01:32:05,692 --> 01:32:07,591 -Il fait trop chaud ici. 1544 01:32:07,625 --> 01:32:09,524 -Ouù tu vas mettre ça? 1545 01:32:10,973 --> 01:32:13,079 -Tu es tout mouillé. -OK. 1546 01:32:13,113 --> 01:32:14,667 Je vais me stationner en bas. 1547 01:32:14,701 --> 01:32:16,600 Allez-y. 1548 01:32:16,807 --> 01:32:19,913 -C'est pour David qu'on est venus ici. 1549 01:32:19,948 --> 01:32:22,364 -OK, allez-y. 1550 01:32:36,620 --> 01:32:38,380 Ah! merci! 1551 01:32:53,809 --> 01:32:55,570 -Et voilà. 1552 01:32:55,811 --> 01:32:57,572 CÇa y est, mon grand. 1553 01:32:58,262 --> 01:32:59,021 J'ai fini. 1554 01:32:59,056 --> 01:32:59,884 Tu peux te rhabiller 1555 01:32:59,919 --> 01:33:01,506 et retourner dans la salle d'attente. 1556 01:33:01,541 --> 01:33:02,577 -D'accord. 1557 01:33:02,611 --> 01:33:04,026 Merci. 1558 01:33:04,061 --> 01:33:05,303 -Merci! 1559 01:33:05,338 --> 01:33:07,098 Viens là! 1560 01:33:14,002 --> 01:33:15,590 -Il va bien? 1561 01:33:16,556 --> 01:33:18,593 -Je n'en sais rien, encore. 1562 01:33:19,663 --> 01:33:21,768 Le docteur nous le dira. 1563 01:33:22,873 --> 01:33:24,184 Et voilà! 1564 01:33:24,219 --> 01:33:25,151 Bien joué, chéri! 1565 01:33:25,185 --> 01:33:26,704 -Viens. 1566 01:33:52,247 --> 01:33:55,457 -La vie était tellement difficile en Corée. 1567 01:34:01,808 --> 01:34:04,742 Tu te rappelles ce qu'on s'est dit quand on s'est mariés? 1568 01:34:07,572 --> 01:34:10,299 Qu'on viendrait en Amérique pour se sauver l'un l'autre. 1569 01:34:14,959 --> 01:34:16,581 -Je m'en souviens. 1570 01:34:20,516 --> 01:34:23,071 -Au lieu de se sauver l'un l'autre... 1571 01:34:24,244 --> 01:34:26,799 tout ce qu'on a fait, c'est se disputer. 1572 01:34:26,833 --> 01:34:29,249 C'est pour ça qu'il est malade? 1573 01:34:40,329 --> 01:34:42,538 -Jacob, pourquoi... 1574 01:34:42,987 --> 01:34:45,818 tu ne viendrais pas avec nous? 1575 01:34:47,198 --> 01:34:50,615 Je n'y arriverai pas sans toi. 1576 01:34:50,650 --> 01:34:53,342 C'est toi qui veux partir, Monica. 1577 01:34:57,553 --> 01:34:59,452 -On va tout perdre ici. 1578 01:34:59,486 --> 01:35:00,764 Si on retourne en Californie, 1579 01:35:00,798 --> 01:35:02,973 au moins, on pourra payer nos dettes. 1580 01:35:03,007 --> 01:35:05,803 -En sexant des poussins pour le reste de nos vies? 1581 01:35:05,838 --> 01:35:08,357 -Il faut que tu penses aux enfants! 1582 01:35:08,392 --> 01:35:10,497 -Ils ont besoin de me voir réussir quelque chose 1583 01:35:10,532 --> 01:35:12,465 pour une fois! 1584 01:35:15,882 --> 01:35:17,850 -Pourquoi? 1585 01:35:18,782 --> 01:35:22,199 CÇa ne serait pas plus important qu'on reste ensemble? 1586 01:35:31,898 --> 01:35:33,313 -Vas-y. 1587 01:35:33,348 --> 01:35:36,489 Vas-y, et... et fais comme tu veux. 1588 01:35:41,149 --> 01:35:43,013 Même si j'échoue... 1589 01:35:44,324 --> 01:35:47,983 il faut que je finisse ce que j'ai commencé. 1590 01:35:55,197 --> 01:35:56,751 Monsieur et madame Yi? 1591 01:35:56,785 --> 01:35:59,270 Je suis prêt à vous voir. 1592 01:36:02,860 --> 01:36:04,241 Les enfants! 1593 01:36:04,275 --> 01:36:05,898 Venez! 1594 01:36:06,761 --> 01:36:07,589 -Vous voyez? 1595 01:36:07,623 --> 01:36:08,866 C'est par là que le sang ressort. 1596 01:36:08,901 --> 01:36:12,663 C'est comme une porte ouverte, fermée, ouverte, fermée. 1597 01:36:12,697 --> 01:36:14,561 Et vous voyez comme le trou est proche? 1598 01:36:14,596 --> 01:36:16,425 C'est pour ça que votre médecin en Californie 1599 01:36:16,460 --> 01:36:19,083 voulait qu'il grandisse un peu avant d'opérer. 1600 01:36:19,118 --> 01:36:21,706 Mais... tenez-vous bien! 1601 01:36:21,741 --> 01:36:24,917 Maintenant, on dirait que le trou a rapetissé. 1602 01:36:25,780 --> 01:36:26,919 -Quoi? 1603 01:36:26,953 --> 01:36:28,092 -Il est encore là... 1604 01:36:28,127 --> 01:36:30,232 mais si je compare toutes les mesures, 1605 01:36:30,267 --> 01:36:32,683 c'est une amélioration notable. 1606 01:36:32,717 --> 01:36:35,203 CÇa veut dire qu'on peut oublier la chirurgie 1607 01:36:35,237 --> 01:36:39,276 et attendre de voir si le trou se referme tout seul. 1608 01:36:40,449 --> 01:36:42,589 C'est une magnifique nouvelle. 1609 01:36:42,624 --> 01:36:45,558 -Mais son souffle au coeur est plus fort? 1610 01:36:45,592 --> 01:36:47,594 Oui, parfois, si le trou rapetisse, 1611 01:36:47,629 --> 01:36:49,942 le flot sanguin est plus bruyant. 1612 01:36:49,976 --> 01:36:51,771 C'est bon signe. 1613 01:36:53,083 --> 01:36:55,223 Vous n'êtes pas heureuse? 1614 01:36:55,257 --> 01:36:56,189 -Oui. 1615 01:36:56,224 --> 01:36:58,260 Oui, vraiment! 1616 01:36:58,295 --> 01:36:59,468 Merci, docteur! 1617 01:36:59,503 --> 01:37:00,469 -Bravo, David! 1618 01:37:01,367 --> 01:37:03,403 -C'est sûrement l'eau de l'Ozark. 1619 01:37:03,438 --> 01:37:07,994 Peu importe ce que vous faites, ne changez rien du tout. 1620 01:37:10,617 --> 01:37:12,343 -Bien. 1621 01:37:40,785 --> 01:37:41,648 -Regarde. 1622 01:37:41,683 --> 01:37:43,650 Du gimbap! 1623 01:37:44,099 --> 01:37:45,860 Et ça, qu'est-ce que c'est? 1624 01:37:45,894 --> 01:37:48,448 -J'imagine que c'est une sorte de... 1625 01:37:48,863 --> 01:37:50,554 fèves? 1626 01:37:50,865 --> 01:37:52,832 -Ou alors, c'est des graines? 1627 01:37:52,867 --> 01:37:55,283 -CÇa ressemble un peu à des arachides. -Anne, on ne touche pas! 1628 01:37:55,317 --> 01:37:56,491 On ne touche pas. -OK. 1629 01:37:56,525 --> 01:37:59,252 On dirait des arachides, mais qui sont coupées en deux. 1630 01:37:59,287 --> 01:38:01,185 -Ah oui. 1631 01:38:01,220 --> 01:38:03,705 Oui, c'est une excellente idée. 1632 01:38:03,739 --> 01:38:07,778 Pas mal de Coréens arrivent à Oklahoma City, ces temps-ci. 1633 01:38:07,812 --> 01:38:09,711 On peine parfois à fournir la demande. 1634 01:38:09,745 --> 01:38:10,954 -Ah oui, c'est sûr. 1635 01:38:10,988 --> 01:38:14,026 Beaucoup de vos produits sont californiens. 1636 01:38:14,060 --> 01:38:16,718 Ils sont moins frais et pas aussi bons. 1637 01:38:16,752 --> 01:38:17,822 On est près d'ici. 1638 01:38:17,857 --> 01:38:21,516 AÀ côté, à seulement cinq heures de route. 1639 01:38:21,550 --> 01:38:22,310 -Très bien! 1640 01:38:22,344 --> 01:38:23,863 -Alors... 1641 01:38:24,036 --> 01:38:26,970 quand est-ce qu'on commence les livraisons? 1642 01:38:27,349 --> 01:38:29,282 -Disons, la semaine prochaine? 1643 01:38:29,317 --> 01:38:31,008 -OK, merci beaucoup! 1644 01:38:32,837 --> 01:38:34,736 Oh! je vous en prie, gardez-les! 1645 01:38:34,770 --> 01:38:36,911 Ce sont des échantillons. 1646 01:38:36,945 --> 01:38:37,566 Oh! 1647 01:38:37,601 --> 01:38:38,291 Oui. 1648 01:38:38,326 --> 01:38:39,051 Merci beaucoup. 1649 01:38:40,845 --> 01:38:42,468 -Ah! merci! 1650 01:38:42,502 --> 01:38:43,400 -Merci! 1651 01:38:43,434 --> 01:38:44,919 Merci. 1652 01:38:44,953 --> 01:38:45,885 -Et bonne journée. 1653 01:38:46,748 --> 01:38:48,060 -Au revoir. 1654 01:38:48,094 --> 01:38:49,544 -Regarde! 1655 01:38:51,511 --> 01:38:52,236 -Vous avez vu? 1656 01:38:52,271 --> 01:38:53,203 Hein? 1657 01:38:53,237 --> 01:38:55,377 Tellement d'aliments coréens. 1658 01:38:55,412 --> 01:38:58,380 On est arrivés juste au bon moment. 1659 01:38:58,415 --> 01:39:00,762 C'est lui-même qui me l'a dit. 1660 01:39:04,559 --> 01:39:06,009 Votre mère doit être sous le choc. 1661 01:39:06,043 --> 01:39:08,563 Elle a perdu la parole. 1662 01:39:09,081 --> 01:39:11,946 -Anne, emmène David à la voiture. 1663 01:39:24,372 --> 01:39:26,270 -Monica! 1664 01:39:33,622 --> 01:39:35,417 Qu'est-ce qui se passe? 1665 01:39:36,246 --> 01:39:38,144 Qu'est-ce que tu as? 1666 01:39:38,903 --> 01:39:40,940 Hein? 1667 01:39:48,016 --> 01:39:51,502 -Attends, tu ne comprends vraiment pas? 1668 01:39:51,778 --> 01:39:54,195 AÀ l'hôpital, tout à l'heure... 1669 01:39:54,229 --> 01:39:54,989 tu as été clair. 1670 01:39:55,023 --> 01:39:58,302 Tu as choisi ta ferme avant nous. 1671 01:40:00,856 --> 01:40:03,652 -Mais tout ça a changé, non? 1672 01:40:03,687 --> 01:40:06,690 Les choses se sont arrangées. 1673 01:40:07,173 --> 01:40:10,487 -Si les choses vont bien, on peut vivre ensemble et... 1674 01:40:10,521 --> 01:40:12,972 si ça se passe mal, on est fichus? 1675 01:40:14,939 --> 01:40:16,769 -Tu ne crois pas que ça suffit? 1676 01:40:16,803 --> 01:40:17,977 Non? 1677 01:40:18,012 --> 01:40:20,635 On peut... gagner de l'argent, maintenant, 1678 01:40:20,669 --> 01:40:23,189 et vivre sans avoir à s'inquiéter! 1679 01:40:26,158 --> 01:40:28,781 -Alors, tu es en train de me dire... 1680 01:40:28,815 --> 01:40:30,645 que si on n'arrive pas à sauver notre couple, 1681 01:40:30,679 --> 01:40:32,716 l'argent le fera? 1682 01:40:37,272 --> 01:40:39,309 Mais tu sais ce que je pense? 1683 01:40:41,069 --> 01:40:43,968 CÇa va peut-être bien maintenant... 1684 01:40:45,384 --> 01:40:47,903 mais ça ne sera pas toujours le cas. 1685 01:40:52,701 --> 01:40:54,703 Je sais que ça va mal se terminer tout ça 1686 01:40:54,738 --> 01:40:57,913 et je n'arriverai pas à le supporter, tu entends? 1687 01:40:59,363 --> 01:41:02,056 Jacob, j'ai perdu foi en toi. 1688 01:41:09,166 --> 01:41:11,651 Et je ne peux plus continuer. 1689 01:41:34,260 --> 01:41:35,779 -OK. 1690 01:41:38,057 --> 01:41:39,921 C'est fini. 1691 01:42:09,916 --> 01:42:10,745 -Oh! 1692 01:42:10,779 --> 01:42:12,712 Vous n'êtes pas encore partis? 1693 01:42:12,747 --> 01:42:15,267 -Euh! non, mais on y va. 1694 01:42:15,301 --> 01:42:16,958 On se voit la semaine prochaine? 1695 01:42:35,218 --> 01:42:36,909 -Hé! 1696 01:42:38,980 --> 01:42:40,499 Oh! 1697 01:43:16,604 --> 01:43:18,433 -CÇa sent bizarre! 1698 01:43:18,813 --> 01:43:20,780 -CÇa sent la fumée. 1699 01:43:21,954 --> 01:43:23,887 Jacob! 1700 01:43:35,657 --> 01:43:36,693 -Restez dans la voiture! 1701 01:43:36,727 --> 01:43:37,418 Appa! 1702 01:43:37,452 --> 01:43:39,489 -Ne bougez pas! 1703 01:43:41,007 --> 01:43:43,078 -Jacob, attends! 1704 01:44:01,994 --> 01:44:04,238 -Grand-mère, grand-mre, ici! 1705 01:44:04,272 --> 01:44:05,860 -Omma, est-ce que ça va? 1706 01:44:05,894 --> 01:44:07,724 Omma, omma, tu vas bien? 1707 01:44:07,758 --> 01:44:09,243 Qu'est-ce qui s'est passé? 1708 01:44:09,277 --> 01:44:09,967 Omma! 1709 01:44:10,002 --> 01:44:10,899 -CÇa va? 1710 01:44:10,934 --> 01:44:11,969 -Oui! 1711 01:44:12,936 --> 01:44:13,557 -Jacob! 1712 01:44:13,592 --> 01:44:15,179 Omma! 1713 01:44:15,352 --> 01:44:17,354 Omma! 1714 01:44:19,183 --> 01:44:20,564 Jacob! 1715 01:44:20,599 --> 01:44:21,979 Chérie! 1716 01:44:22,014 --> 01:44:23,878 Va-t'en, sors de là! 1717 01:44:30,402 --> 01:44:31,644 Grand-mère! 1718 01:44:33,750 --> 01:44:35,752 Omma! 1719 01:44:38,202 --> 01:44:39,411 Omma! 1720 01:44:40,135 --> 01:44:42,414 Appa, appa! 1721 01:44:42,448 --> 01:44:44,070 Appa! 1722 01:45:03,055 --> 01:45:04,746 -Grand-mère! 1723 01:45:06,886 --> 01:45:08,440 Toi, reste ouù tu es! 1724 01:45:08,474 --> 01:45:10,131 Tu entends? 1725 01:45:11,788 --> 01:45:12,858 Grand-mère! 1726 01:45:16,620 --> 01:45:18,104 -Chérie! 1727 01:45:18,381 --> 01:45:20,244 Monica! 1728 01:45:22,557 --> 01:45:24,248 Chérie! 1729 01:45:24,835 --> 01:45:26,596 Chérie! 1730 01:45:32,740 --> 01:45:34,328 Chérie! 1731 01:45:34,914 --> 01:45:35,743 Chérie! 1732 01:45:37,123 --> 01:45:39,919 ♪ Outro 1733 01:46:44,087 --> 01:46:45,916 Grand-mère! 1734 01:46:46,710 --> 01:46:49,057 Grand-mère, ouù tu vas? 1735 01:46:49,092 --> 01:46:53,199 -Grand-mère! 1736 01:46:56,513 --> 01:46:58,273 Grand-mère! 1737 01:47:02,692 --> 01:47:04,487 Grand-mère! 1738 01:47:23,195 --> 01:47:26,301 ♪ Outro 1739 01:47:30,133 --> 01:47:31,617 Grand-mère! 1740 01:47:34,758 --> 01:47:36,553 -Grand-mère! 1741 01:47:36,588 --> 01:47:38,382 Pas par là! 1742 01:47:39,591 --> 01:47:41,420 Grand-mère. 1743 01:47:41,455 --> 01:47:44,285 La maison est de l'autre côté. 1744 01:47:44,492 --> 01:47:46,356 -Grand-mère. 1745 01:47:46,390 --> 01:47:48,738 S'il te plaît, je ne veux pas que tu t'en ailles. 1746 01:47:48,772 --> 01:47:52,086 Je veux que tu rentres à la maison avec nous. 1747 01:48:47,797 --> 01:48:51,352 ♪ Jacob and the Stone 1748 01:49:51,723 --> 01:49:53,379 -Oh! 1749 01:49:53,621 --> 01:49:55,796 Oui, marquez-le. 1750 01:49:55,830 --> 01:49:58,246 C'est ici que votre puits va être. 1751 01:49:59,627 --> 01:50:00,248 -Oh... 1752 01:50:00,283 --> 01:50:02,009 -Oui. 1753 01:50:30,485 --> 01:50:32,453 -Passe par ici. 1754 01:50:33,730 --> 01:50:35,249 Attention. 1755 01:50:50,954 --> 01:50:53,336 Il pousse bien tout seul. 1756 01:50:53,923 --> 01:50:55,476 Oui. 1757 01:51:00,930 --> 01:51:02,310 David. 1758 01:51:04,105 --> 01:51:07,488 Grand-mère a choisi un excellent endroit. 1759 01:51:15,945 --> 01:51:17,740 CÇa a l'air bon! 1760 01:51:19,120 --> 01:51:20,812 Oui! 1761 01:51:21,778 --> 01:51:24,332 ♪ Grandma Picked a Good Spot 1762 01:51:24,367 --> 01:51:26,610 Tiens, prends ça. 1763 01:51:45,388 --> 01:51:55,398 Sous-titrage par Studio Sonogram. 1764 01:52:31,054 --> 01:52:34,057 ♪ Rain Song 107494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.