All language subtitles for Mary.Poppins.1964.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,863 --> 00:01:56,741 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 2 00:01:56,742 --> 00:02:01,037 A sweep is as lucky as lucky can be 3 00:02:01,038 --> 00:02:04,749 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 4 00:02:04,750 --> 00:02:09,003 Good luck will rub off when he shakes hands with you 5 00:02:09,004 --> 00:02:14,361 Chim chiminy chim chim cheree Chim cheroo 6 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 All right, ladies and gents. 7 00:03:26,415 --> 00:03:29,041 Comical poems suitable for the occasion, 8 00:03:29,042 --> 00:03:32,837 extemporised and thought up before your very eyes. 9 00:03:32,838 --> 00:03:35,089 All right, here we go. 10 00:03:35,090 --> 00:03:38,968 Room here for everyone Gather around 11 00:03:38,969 --> 00:03:41,345 The constable's responstable. 12 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 Now, how does that sound? 13 00:03:42,723 --> 00:03:43,870 Hmm... 14 00:03:47,811 --> 00:03:51,757 Hello, Miss Lark I got one for you 15 00:03:52,232 --> 00:03:55,735 Miss Lark likes to walk in the park... 16 00:03:55,736 --> 00:03:57,338 - Grrrr. - ...with Andrew! 17 00:03:57,446 --> 00:03:58,863 Arf! Arf! 18 00:03:58,864 --> 00:04:02,719 - Hello, Andrew. - Arf! Arf! Grrrr! Grrrr! 19 00:04:03,368 --> 00:04:04,994 Ah, Mrs Cory 20 00:04:04,995 --> 00:04:08,080 A story for you 21 00:04:08,081 --> 00:04:10,499 Your daughters were shorter than you, 22 00:04:10,500 --> 00:04:13,149 but they grew. 23 00:04:19,968 --> 00:04:22,287 Dear Miss Persimmon... 24 00:04:24,097 --> 00:04:25,665 Yes? 25 00:04:27,517 --> 00:04:29,290 Wind's in the east 26 00:04:30,228 --> 00:04:32,980 Mist comin' in 27 00:04:32,981 --> 00:04:35,691 Like something is brewin' 28 00:04:35,692 --> 00:04:38,716 About to begin 29 00:04:39,696 --> 00:04:44,142 Can't put me finger on what lies in store 30 00:04:45,118 --> 00:04:47,912 But I feel what's to happen 31 00:04:47,913 --> 00:04:50,391 All happened before 32 00:04:50,999 --> 00:04:52,476 Arf! Arf! Grrrr! 33 00:04:53,210 --> 00:04:55,688 I'm sorry. Where was I? 34 00:05:20,946 --> 00:05:24,516 Thank you, one and all, for your kind support. 35 00:05:28,161 --> 00:05:31,060 Ah, Miss Lark, thank you. 36 00:05:33,041 --> 00:05:34,792 Crikey. 37 00:05:34,793 --> 00:05:36,502 Bless you, guv. 38 00:05:36,503 --> 00:05:39,213 Generosity itself, that's what you are. 39 00:05:39,214 --> 00:05:40,907 No charge. 40 00:05:43,760 --> 00:05:46,363 Oh, it's you. Hello. 41 00:05:48,598 --> 00:05:52,184 Number 17 Cherry Tree Lane, you say? 42 00:05:52,185 --> 00:05:54,083 All right. Come with me. 43 00:05:55,272 --> 00:05:58,046 This here's Cherry Tree Lane. 44 00:05:59,276 --> 00:06:02,653 Nice little spot, you might say. 45 00:06:02,654 --> 00:06:05,678 Number 17 is just down a bit. 46 00:06:08,952 --> 00:06:11,954 Now this imposing edifice what first greets the eye 47 00:06:11,955 --> 00:06:14,456 is the home of Admiral Boom, 48 00:06:14,457 --> 00:06:16,584 late of His Majesty's navy. 49 00:06:16,585 --> 00:06:21,737 Likes his house shipshape and Bristol fashion at all times. 50 00:06:28,013 --> 00:06:31,682 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 51 00:06:31,683 --> 00:06:34,832 - Three minutes and six seconds. - Aye, aye, sir. 52 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 What he's famous for is punctuality. 53 00:06:38,982 --> 00:06:41,317 The whole world takes its time from Greenwich, 54 00:06:41,318 --> 00:06:45,446 but Greenwich takes its time from Admiral Boom. 55 00:06:45,447 --> 00:06:47,281 What cheer, Admiral? 56 00:06:47,282 --> 00:06:50,534 Good afternoon! Where are you bound? 57 00:06:50,535 --> 00:06:54,079 Some parties want to see number 17. 58 00:06:54,080 --> 00:06:57,124 - Enter that in the log. - Aye, aye, sir. 59 00:06:57,125 --> 00:06:59,335 Some advice, young man. 60 00:06:59,336 --> 00:07:02,338 Storm signals are up at 17. 61 00:07:02,339 --> 00:07:04,673 Heavy weather brewing there. 62 00:07:04,674 --> 00:07:07,277 Thank you, sir. I'll keep an eye skinned. 63 00:07:09,554 --> 00:07:11,013 Here we are. 64 00:07:11,014 --> 00:07:15,643 Number 17 Cherry Tree Lane, residence of George Banks, esquire. 65 00:07:17,187 --> 00:07:20,522 Hello, hello, hello. The admiral's right. 66 00:07:20,523 --> 00:07:24,777 Heavy weather brewing at number 17, and no mistake. 67 00:07:24,778 --> 00:07:26,987 Leave her alone! 68 00:07:26,988 --> 00:07:29,531 Don't you be trying to stop the wretched creature! 69 00:07:29,532 --> 00:07:31,700 Let her go and good riddance. 70 00:07:31,701 --> 00:07:33,869 I never liked her from the moment she set foot in the door. 71 00:07:33,870 --> 00:07:38,916 But who'll get stuck with the children? Me, that's who! 72 00:07:38,917 --> 00:07:41,210 Her and her high and mighty ways. 73 00:07:41,211 --> 00:07:43,420 And that face of her that would stop a coal barge, it would. 74 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 Indeed, Mrs Brill! 75 00:07:44,631 --> 00:07:46,715 I wouldn't stay in this house another minute 76 00:07:46,716 --> 00:07:49,385 for all the jewels in Christendom. 77 00:07:49,386 --> 00:07:52,054 No, Katie Nanna, don't go! 78 00:07:52,055 --> 00:07:53,514 Stand away from that door! 79 00:07:53,515 --> 00:07:56,164 What'll I tell the master about the children? 80 00:07:56,184 --> 00:07:57,726 It's no concern of mine. 81 00:07:57,727 --> 00:08:00,980 Those beasts ran away from me. 82 00:08:00,981 --> 00:08:06,360 They must be somewhere. Did you look around the zoo? 83 00:08:06,361 --> 00:08:09,405 You think the lion got them? 84 00:08:09,406 --> 00:08:12,074 They're fond of hanging around the cage. 85 00:08:12,075 --> 00:08:14,076 I've said my say. 86 00:08:14,077 --> 00:08:16,954 I've done with this house forever. 87 00:08:16,955 --> 00:08:18,747 Hip, hip, hooray! 88 00:08:18,748 --> 00:08:21,792 Don't stumble on the way out. 89 00:08:21,793 --> 00:08:24,336 No, no, Katie Nanna! 90 00:08:26,131 --> 00:08:28,825 Mrs Banks. She's home. 91 00:08:29,718 --> 00:08:31,844 Our daughter's daughters will adore us 92 00:08:31,845 --> 00:08:35,415 And we'll sing in grateful chorus "Well done, Sister Suffragette" 93 00:08:35,432 --> 00:08:37,516 Good evening, Katie Nanna and Ellen. 94 00:08:37,517 --> 00:08:39,768 The meeting was glorious! 95 00:08:39,769 --> 00:08:44,106 Mrs Whitbourne-Allen chained herself to the prime minister's carriage. 96 00:08:44,107 --> 00:08:46,525 You should have been there! 97 00:08:46,526 --> 00:08:49,379 And Mrs Ainslie was carried off to prison. 98 00:08:49,404 --> 00:08:51,572 Singing and scattering pamphlets all the way! 99 00:08:51,573 --> 00:08:54,616 Madam, I've always given my best... 100 00:08:54,617 --> 00:08:56,640 Thank you, Katie Nanna. 101 00:08:56,870 --> 00:08:58,722 I knew you were one of us. 102 00:08:59,622 --> 00:09:03,625 We're clearly soldiers in petticoats 103 00:09:03,626 --> 00:09:07,671 And dauntless crusaders for women's votes 104 00:09:07,672 --> 00:09:11,633 Though we adore men individually 105 00:09:11,634 --> 00:09:16,305 We agree that as a group they're rather stupid 106 00:09:16,306 --> 00:09:17,389 Mrs Banks... 107 00:09:17,390 --> 00:09:21,143 Cast off the shackles of yesterday 108 00:09:21,144 --> 00:09:24,813 Shoulder to shoulder into the fray 109 00:09:24,814 --> 00:09:28,358 Our daughter's daughters will adore us 110 00:09:28,359 --> 00:09:32,654 And they'll sing in grateful chorus 111 00:09:32,655 --> 00:09:35,908 "Well done, Sister Suffragette" 112 00:09:35,909 --> 00:09:38,827 I don't wish to offend, but... 113 00:09:38,828 --> 00:09:43,082 From Kensington to Billingsgate One hears the restless cries 114 00:09:43,083 --> 00:09:47,044 From every corner of the land Womankind, arise 115 00:09:47,045 --> 00:09:50,672 Political equality and equal rights with men 116 00:09:50,673 --> 00:09:55,344 Take heart, for Mrs Pankhurst has been clapped in irons again 117 00:09:55,345 --> 00:10:00,167 No more the meek and mild subservients we 118 00:10:01,643 --> 00:10:06,271 We're fighting for our rights militantly 119 00:10:06,272 --> 00:10:07,815 Never you fear 120 00:10:07,816 --> 00:10:11,026 If I may have a word... 121 00:10:11,027 --> 00:10:15,948 So cast off the shackles of yesterday 122 00:10:15,949 --> 00:10:19,535 Shoulder to shoulder into the fray 123 00:10:19,536 --> 00:10:24,039 Our daughter's daughters will adore us 124 00:10:24,040 --> 00:10:28,710 And they'll sing in grateful chorus 125 00:10:28,711 --> 00:10:30,003 "Well done" 126 00:10:30,004 --> 00:10:31,046 Mrs Banks! 127 00:10:31,047 --> 00:10:33,173 "Well done" 128 00:10:33,174 --> 00:10:35,175 Mrs Banks! 129 00:10:35,176 --> 00:10:37,052 What is it, Katie Nanna? 130 00:10:37,053 --> 00:10:40,556 I have something to say to you. 131 00:10:40,557 --> 00:10:42,099 Where are the children? 132 00:10:42,100 --> 00:10:46,311 The children, to be precise, are not here. 133 00:10:46,312 --> 00:10:47,855 They've disappeared again. 134 00:10:47,856 --> 00:10:50,482 That's really careless of you. 135 00:10:50,483 --> 00:10:52,484 That's the third time this week. 136 00:10:52,485 --> 00:10:54,111 The fourth, madam. 137 00:10:54,112 --> 00:10:56,572 I've had my fill. 138 00:10:56,573 --> 00:10:58,407 I'm not one to speak ill of the children. 139 00:10:58,408 --> 00:11:00,450 When do you expect them home? 140 00:11:00,451 --> 00:11:03,996 I couldn't say. If you'd compute my wages... 141 00:11:03,997 --> 00:11:07,207 Oh, gracious! You're not leaving? 142 00:11:07,208 --> 00:11:08,917 What will Mr Banks say? 143 00:11:08,918 --> 00:11:12,421 He'll be cross when he finds the children missing. 144 00:11:12,422 --> 00:11:17,278 Put these away. The cause infuriates Mr Banks. 145 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 I beseech you, please reconsider. 146 00:11:20,972 --> 00:11:22,431 Think of the children. 147 00:11:22,432 --> 00:11:26,457 Think of Mr Banks. He was just getting used to you. 148 00:11:29,522 --> 00:11:31,169 Posts, everyone! 149 00:11:37,989 --> 00:11:41,742 4, 3, 2, 1... 150 00:11:41,743 --> 00:11:43,095 Fire! 151 00:11:55,590 --> 00:11:59,991 - I do beseech you... - My wages, if you please. 152 00:12:03,806 --> 00:12:05,974 Bit early tonight, Admiral? 153 00:12:05,975 --> 00:12:09,186 Nonsense. Bang on the dot, as usual. 154 00:12:09,187 --> 00:12:11,563 How's the world of finance? 155 00:12:11,564 --> 00:12:12,773 Never better. 156 00:12:12,774 --> 00:12:16,068 Money's sound, credit rates are moving up, 157 00:12:16,069 --> 00:12:19,988 - and the pound is admired everywhere. - Good. 158 00:12:19,989 --> 00:12:21,490 How about you? 159 00:12:21,491 --> 00:12:24,243 Bit chancy, I'd say. 160 00:12:24,244 --> 00:12:26,787 The Wind's up. The glass is falling. 161 00:12:26,788 --> 00:12:29,623 - Don't like it. - Good. Good, good. 162 00:12:29,624 --> 00:12:34,336 Banks, you're steering into a nasty piece of weather. 163 00:12:34,337 --> 00:12:35,438 Banks! 164 00:12:35,838 --> 00:12:37,440 Do you hear me? 165 00:12:39,676 --> 00:12:43,531 Hello, Katie Nanna. That must be heavy. Allow me. 166 00:12:45,848 --> 00:12:47,450 Hmph! 167 00:12:47,850 --> 00:12:50,078 What a very pretty hat. 168 00:12:57,026 --> 00:13:01,029 I feel a surge of deep satisfaction 169 00:13:01,030 --> 00:13:04,241 Much as a king astride his noble steed 170 00:13:04,242 --> 00:13:05,325 Thank you. 171 00:13:05,326 --> 00:13:09,663 When I return from daily strife to hearth and wife 172 00:13:09,664 --> 00:13:12,582 How pleasant is the life I lead 173 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 - Dear, the children... - Yes, yes, yes. 174 00:13:14,961 --> 00:13:18,714 I run my home precisely on schedule 175 00:13:18,715 --> 00:13:22,676 At 6:01, I march through my door 176 00:13:22,677 --> 00:13:26,888 My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02 177 00:13:26,889 --> 00:13:29,683 Consistent is the life I lead 178 00:13:29,684 --> 00:13:30,976 George, they're missing. 179 00:13:30,977 --> 00:13:32,728 Splendid, splendid. 180 00:13:32,729 --> 00:13:36,440 It's grand to be an Englishman in 1910 181 00:13:36,441 --> 00:13:40,277 King Edward's on the throne It's the age of men 182 00:13:40,278 --> 00:13:44,281 I'm the lord of my castle The sovereign, the liege 183 00:13:44,282 --> 00:13:47,826 I treat my subjects servants, children, wife 184 00:13:47,827 --> 00:13:50,245 With a firm, but gentle hand Noblesse oblige 185 00:13:50,246 --> 00:13:55,417 It's 6:03, and the heirs to my dominion are scrubbed and tubbed 186 00:13:55,418 --> 00:13:58,003 And adequately fed 187 00:13:58,004 --> 00:14:02,215 And so I'll pat them on the head and send them off to bed 188 00:14:02,216 --> 00:14:07,823 Ah, lordly is the life I lead 189 00:14:08,806 --> 00:14:10,749 Winifred, where are the children? 190 00:14:11,601 --> 00:14:13,044 They're not here, dear. 191 00:14:14,145 --> 00:14:17,439 Of course they're here. Where else would they be? 192 00:14:17,440 --> 00:14:20,025 - I don't know. - You don't know? 193 00:14:20,026 --> 00:14:23,820 They're missing. Katie Nanna has looked everywhere. 194 00:14:23,821 --> 00:14:26,800 Very well. I'll deal with this at once. 195 00:14:30,453 --> 00:14:32,871 The police station. Quickly, please. 196 00:14:32,872 --> 00:14:36,291 We needn't bother the police. The fact is... 197 00:14:36,292 --> 00:14:38,460 Facts cloud the issue. 198 00:14:38,461 --> 00:14:42,631 One fact alone is clear. Katie Nanna's faltered. 199 00:14:42,632 --> 00:14:45,986 She's disappointed us. I shall bring her to book... 200 00:14:46,761 --> 00:14:47,969 Oh. 201 00:14:47,970 --> 00:14:52,974 - She's left us, hasn't she? - Yes, only just. 202 00:14:52,975 --> 00:14:55,749 George Banks here. 203 00:14:56,145 --> 00:14:59,670 17 Cherry Tree Lane. It's a matter of some urgency. 204 00:15:00,358 --> 00:15:03,151 Please send a policeman. 205 00:15:03,152 --> 00:15:05,487 The policeman's here, George. 206 00:15:05,488 --> 00:15:09,116 What? Oh. Very prompt. Wonderful service. 207 00:15:09,117 --> 00:15:11,827 Thank you so much. Good night. 208 00:15:11,828 --> 00:15:14,079 Come in, constable. 209 00:15:14,080 --> 00:15:18,875 While on duty across the park, I noted some stray valuables. 210 00:15:18,876 --> 00:15:21,399 - I believe they're yours. - Valuables? 211 00:15:22,171 --> 00:15:23,773 Come along now. 212 00:15:26,008 --> 00:15:27,843 Jane. 213 00:15:27,844 --> 00:15:29,344 Michael. 214 00:15:29,345 --> 00:15:31,096 Winifred, don't be emotional. 215 00:15:31,097 --> 00:15:35,475 I wouldn't be too hard on them, sir. They've had a long, weary walk today. 216 00:15:35,476 --> 00:15:37,999 Children, come here at once. 217 00:15:42,358 --> 00:15:43,942 Well? 218 00:15:43,943 --> 00:15:48,029 - Sorry we lost Katie Nanna, Father. - It was windy... 219 00:15:48,030 --> 00:15:50,407 And the kite was too strong. 220 00:15:50,408 --> 00:15:54,369 The kite ran away, sir, not the children. 221 00:15:54,370 --> 00:15:57,873 Thank you. I'll manage this. 222 00:15:57,874 --> 00:16:01,877 It wasn't a good kite. We made it ourselves. 223 00:16:01,878 --> 00:16:04,254 Perhaps if you helped us... 224 00:16:04,255 --> 00:16:08,008 That's the ticket. Kites are skittish things. 225 00:16:08,009 --> 00:16:09,634 Only last week... 226 00:16:09,635 --> 00:16:12,220 I'm very grateful to you, constable. 227 00:16:12,221 --> 00:16:16,683 The cook will find you a plate of something. 228 00:16:16,684 --> 00:16:20,020 I shall now return to my duties. 229 00:16:20,021 --> 00:16:21,373 Thank you, constable. 230 00:16:22,273 --> 00:16:26,401 Good night, miss. Good night, ma'am. Good night, sir. 231 00:16:26,402 --> 00:16:29,051 "Cook will find something." 232 00:16:31,991 --> 00:16:35,118 I'm awfully sorry about this, George. 233 00:16:35,119 --> 00:16:37,412 You'll want to discuss it. 234 00:16:37,413 --> 00:16:39,789 I would, indeed. 235 00:16:39,790 --> 00:16:42,167 Ellen, take the children upstairs. 236 00:16:42,168 --> 00:16:43,861 Yes, sir. 237 00:16:45,505 --> 00:16:46,922 I knew it. 238 00:16:46,923 --> 00:16:50,634 Who bears the brunt of everything? 239 00:16:50,635 --> 00:16:52,135 Me, that's who. 240 00:16:52,136 --> 00:16:56,014 They don't want an honest working girl here. 241 00:16:56,015 --> 00:16:58,709 They need a ruddy zoo keeper. 242 00:16:59,268 --> 00:17:00,644 Sorry. 243 00:17:00,645 --> 00:17:04,856 When I chose Katie Nanna, I thought she'd be firm. 244 00:17:04,857 --> 00:17:06,983 She looked solemn, cross. 245 00:17:06,984 --> 00:17:10,612 Never confuse efficiency with a liver complaint. 246 00:17:10,613 --> 00:17:12,447 I'll do better next time. 247 00:17:12,448 --> 00:17:18,203 Next time? You've engaged six nannies. They've all been unqualified disasters. 248 00:17:18,204 --> 00:17:19,579 I quite agree. 249 00:17:19,580 --> 00:17:22,457 Choosing a nanny is a delicate task, 250 00:17:22,458 --> 00:17:27,837 requiring insight, balanced judgment, and an ability to read character. 251 00:17:27,838 --> 00:17:29,422 Under the circumstances, 252 00:17:29,423 --> 00:17:34,553 it might be apropos to select the next person myself. 253 00:17:34,554 --> 00:17:35,929 Would you, George? 254 00:17:35,930 --> 00:17:39,224 I'll do this properly. 255 00:17:39,225 --> 00:17:41,142 I'll advertise in The Times. 256 00:17:41,143 --> 00:17:43,478 - Take this down, please. - Yes, of course. 257 00:17:43,479 --> 00:17:46,439 Wanted... No, required... 258 00:17:46,440 --> 00:17:47,691 Nanny. 259 00:17:47,692 --> 00:17:50,762 Firm, respectable, no-nonsense. 260 00:17:51,696 --> 00:17:55,574 A British nanny must be a general 261 00:17:55,575 --> 00:17:59,327 The future empire lies within her hands 262 00:17:59,328 --> 00:18:03,623 And so the person that we need to mould the breed 263 00:18:03,624 --> 00:18:06,459 It is a nanny who can give commands 264 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 - Getting this, Winifred? - Yes, every word. 265 00:18:09,005 --> 00:18:12,674 A British bank is run with precision 266 00:18:12,675 --> 00:18:16,595 A British home requires nothing less 267 00:18:16,596 --> 00:18:21,516 Tradition, discipline, and rules must be the tools 268 00:18:21,517 --> 00:18:26,104 Without them disorder, catastrophe, anarchy 269 00:18:26,105 --> 00:18:28,674 In short, you have a ghastly mess 270 00:18:29,859 --> 00:18:34,321 Splendid, George. Inspirational. The Times will be so pleased. 271 00:18:34,322 --> 00:18:36,800 - Father. - Yes? 272 00:18:37,575 --> 00:18:41,870 We've discussed everything, and we're very sorry about today. 273 00:18:41,871 --> 00:18:43,705 I should think so. 274 00:18:43,706 --> 00:18:46,958 - It was wrong. - Indeed. 275 00:18:46,959 --> 00:18:49,210 We'll cooperate with the new nanny. 276 00:18:49,211 --> 00:18:52,422 I'll be glad for your help. 277 00:18:52,423 --> 00:18:55,467 That's why we wrote this advertisement. 278 00:18:55,468 --> 00:18:56,593 Advertisement for what? 279 00:18:56,594 --> 00:18:57,969 The new nanny. 280 00:18:57,970 --> 00:19:00,889 - You wrote an... - George, let's listen. 281 00:19:00,890 --> 00:19:03,725 You wanted our help. 282 00:19:03,726 --> 00:19:05,226 Oh, very well. 283 00:19:05,227 --> 00:19:08,688 "Wanted, a nanny for two adorable children." 284 00:19:08,689 --> 00:19:11,399 "Adorable." That's debatable, I must say. 285 00:19:11,400 --> 00:19:15,904 "If you want this choice position 286 00:19:15,905 --> 00:19:20,158 "Have a cheery disposition" 287 00:19:20,159 --> 00:19:21,284 Jane, I don't... 288 00:19:21,285 --> 00:19:24,788 "Rosy cheeks, no warts 289 00:19:24,789 --> 00:19:26,247 I wrote that. 290 00:19:26,248 --> 00:19:29,584 "Play games, all sorts 291 00:19:29,585 --> 00:19:31,753 "You must be kind 292 00:19:31,754 --> 00:19:34,631 "You must be witty 293 00:19:34,632 --> 00:19:38,259 "Very sweet and fairly pretty" 294 00:19:38,260 --> 00:19:40,261 - That's... - George, please. 295 00:19:40,262 --> 00:19:44,265 "Take us on outings, give us treats 296 00:19:44,266 --> 00:19:47,977 "Sing songs, bring sweets 297 00:19:47,978 --> 00:19:51,189 "Never be cross or cruel 298 00:19:51,190 --> 00:19:55,921 "Never give us castor oil or gruel 299 00:19:56,904 --> 00:20:01,032 "Love us as a son and daughter 300 00:20:01,033 --> 00:20:05,995 "And never smell of barley water" 301 00:20:05,996 --> 00:20:07,518 I wrote that, too. 302 00:20:08,916 --> 00:20:14,129 "If you won't scold and dominate us 303 00:20:14,130 --> 00:20:19,578 "We will never give you cause to hate us 304 00:20:19,802 --> 00:20:24,806 "We won't hide your spectacles so you can't see 305 00:20:24,807 --> 00:20:30,084 "Put toads in your bed or pepper in your tea 306 00:20:30,604 --> 00:20:33,982 "Hurry, nanny 307 00:20:33,983 --> 00:20:36,067 "Many thanks 308 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 "Sincerely 309 00:20:38,863 --> 00:20:42,718 "Jane and Michael Banks" 310 00:20:44,118 --> 00:20:47,704 Thank you. Most interesting. We've had enough of this. 311 00:20:47,705 --> 00:20:50,479 Please return to the nursery. 312 00:21:02,887 --> 00:21:07,265 - They were only trying to help. - I'm aware of that. 313 00:21:07,266 --> 00:21:10,101 I congratulate myself on stepping in. 314 00:21:10,102 --> 00:21:14,753 "Play games, sing songs, give treats." Ridiculous. 315 00:21:15,024 --> 00:21:18,845 No question in my mind. Now is the time for action. 316 00:21:21,197 --> 00:21:23,448 The Times, please. 317 00:21:23,449 --> 00:21:25,283 I don't know the number. 318 00:21:25,284 --> 00:21:28,077 Oh, George, you're always so forceful. 319 00:21:28,078 --> 00:21:32,081 The Times? George Banks, Cherry Tree Lane. 320 00:21:32,082 --> 00:21:34,810 I wish to place an advertisement. 321 00:21:52,061 --> 00:21:55,146 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 322 00:21:55,147 --> 00:21:57,857 I'll take the report, Mr Binnacle. 323 00:21:57,858 --> 00:22:01,653 Wind's coming from a new quarter. 324 00:22:01,654 --> 00:22:03,154 So it is. 325 00:22:03,155 --> 00:22:05,198 - Sir. - What? 326 00:22:05,199 --> 00:22:09,054 Something taking place off the port bow. 327 00:22:10,079 --> 00:22:13,479 Ghastly looking crew, I must say. 328 00:22:20,506 --> 00:22:25,051 There's a queue of nannies outside. Shall I show them in? 329 00:22:25,052 --> 00:22:28,429 I said 8:00, and 8:00 it shall be. 330 00:22:28,430 --> 00:22:30,390 12 seconds to go. 331 00:22:30,391 --> 00:22:33,518 - 10, 9... - Posts! 332 00:22:33,519 --> 00:22:37,230 7, 6, 5, 4, 333 00:22:37,231 --> 00:22:39,649 3,2,1. 334 00:22:41,026 --> 00:22:43,049 It is now 8:00. 335 00:22:45,990 --> 00:22:47,282 Yes, sir. 336 00:22:47,283 --> 00:22:50,243 I have told you repeatedly, Ellen, 337 00:22:50,244 --> 00:22:52,954 I dislike being hurried into things. 338 00:22:52,955 --> 00:22:54,706 I don't understand. 339 00:22:54,707 --> 00:22:57,560 They're nothing like what we advertised for. 340 00:23:39,501 --> 00:23:40,818 Woof! Woof! Woof! 341 00:23:47,509 --> 00:23:49,111 Michael, look! 342 00:23:55,809 --> 00:23:59,789 - Perhaps it's a witch. - Nonsense. Witches have brooms. 343 00:24:15,996 --> 00:24:20,333 It's her. It's the person. She's answered our advertisement. 344 00:24:20,334 --> 00:24:22,528 Rosy cheeks and everything. 345 00:24:27,883 --> 00:24:32,329 - Show them in, one at a time. - Yes, sir. 346 00:24:35,391 --> 00:24:39,166 - Come in, one at a time. - Thank you. 347 00:24:44,066 --> 00:24:47,841 You are the father of Jane and Michael Banks? 348 00:24:49,655 --> 00:24:52,657 I said, you are the father of Jane and Michael Banks? 349 00:24:52,658 --> 00:24:55,284 Yes, of course. 350 00:24:55,285 --> 00:24:57,412 You brought your references? 351 00:24:57,413 --> 00:24:59,664 I never give references. 352 00:24:59,665 --> 00:25:01,749 I believe it very old-fashioned. 353 00:25:01,750 --> 00:25:04,711 We'll see about that then. 354 00:25:04,712 --> 00:25:06,860 Now then, the qualifications. 355 00:25:08,257 --> 00:25:11,217 Item one, "A cheery disposition." 356 00:25:11,218 --> 00:25:12,969 I am never cross. 357 00:25:12,970 --> 00:25:15,038 Item two, "Rosy cheeks." 358 00:25:16,056 --> 00:25:17,724 Obviously. 359 00:25:17,725 --> 00:25:21,644 Item three, "Play games, all sorts." 360 00:25:21,645 --> 00:25:24,313 They'll find my games extremely diverting. 361 00:25:24,314 --> 00:25:27,942 Where did you get this paper? I tore it up. 362 00:25:27,943 --> 00:25:29,360 Excuse me. 363 00:25:29,361 --> 00:25:31,904 Item four, "You must be kind." 364 00:25:31,905 --> 00:25:35,074 I am kind, but extremely firm. 365 00:25:35,075 --> 00:25:37,410 Have you lost something? 366 00:25:37,411 --> 00:25:40,496 That paper. I thought that I... 367 00:25:40,497 --> 00:25:43,124 You are George Banks? 368 00:25:43,125 --> 00:25:45,418 And you did advertise for a nanny? 369 00:25:45,419 --> 00:25:47,920 George Banks. 370 00:25:47,921 --> 00:25:49,068 Very well, then. 371 00:25:50,132 --> 00:25:55,454 Tore it up, turned it over, threw it in the... 372 00:25:55,971 --> 00:25:57,573 Are you ill? 373 00:25:58,265 --> 00:25:59,992 I hope not. 374 00:26:01,226 --> 00:26:02,560 About my wages... 375 00:26:02,561 --> 00:26:05,396 - The reference is obscure. - Obscure. 376 00:26:05,397 --> 00:26:08,191 We must be clear on that. 377 00:26:08,192 --> 00:26:11,967 - I require every second Tuesday off. - Every Tuesday. 378 00:26:15,824 --> 00:26:18,973 Perhaps a trial period would be wise. 379 00:26:25,501 --> 00:26:29,697 Hmm... I'll give you one week. I'll know by then. 380 00:26:32,341 --> 00:26:34,944 I'll see the children now. 381 00:26:49,608 --> 00:26:53,133 Close your mouth. We are not codfish. 382 00:26:55,739 --> 00:26:58,533 Don't stand there. Best foot forward. 383 00:26:58,534 --> 00:27:00,011 Spit spot. 384 00:27:03,163 --> 00:27:05,581 George? - Aah! 385 00:27:05,582 --> 00:27:08,751 I thought you were interviewing nannies. 386 00:27:08,752 --> 00:27:10,545 I was, I was. 387 00:27:10,546 --> 00:27:12,130 You've selected one already? 388 00:27:12,131 --> 00:27:13,881 Yes, it's done. 389 00:27:13,882 --> 00:27:17,718 - Where is she? - In the nursery. 390 00:27:17,719 --> 00:27:20,263 - I put her to work straight-away. - How clever. 391 00:27:20,264 --> 00:27:23,224 I'd have muddled everything. 392 00:27:23,225 --> 00:27:27,603 Is she everything that we hoped she'd be? 393 00:27:27,604 --> 00:27:31,732 It all happened rather quickly. I mean, I... I, uh... 394 00:27:31,733 --> 00:27:34,110 Will she be firm and give commands? 395 00:27:34,111 --> 00:27:37,135 Will she mould our young breed? 396 00:27:38,073 --> 00:27:40,301 Winifred, I think she will. 397 00:27:41,243 --> 00:27:42,952 I think she Will! 398 00:27:42,953 --> 00:27:46,789 In that case, perhaps Ellen should dismiss the others. 399 00:27:46,790 --> 00:27:48,583 The others? 400 00:27:48,584 --> 00:27:51,586 - Ellen! - Yes, sir? 401 00:27:51,587 --> 00:27:54,755 Tell the others the position's been filled. 402 00:27:54,756 --> 00:27:58,110 - The others, sir? - Yes, the others. 403 00:27:59,595 --> 00:28:03,040 How many nannies does this house need? 404 00:28:05,517 --> 00:28:08,587 The position has been filled. 405 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 I'm afraid the nursery isn't very tidy. 406 00:28:17,863 --> 00:28:20,198 Rather like a bear pit. 407 00:28:20,199 --> 00:28:22,867 - That's a funny bag. - Carpet. 408 00:28:22,868 --> 00:28:25,244 - To carry carpets? - No, made of. 409 00:28:25,245 --> 00:28:28,724 Your room has a lovely view. 410 00:28:29,416 --> 00:28:30,893 Hmm... 411 00:28:32,544 --> 00:28:35,648 It's not exactly Buckingham Palace... 412 00:28:37,591 --> 00:28:39,318 Still, it's clean. 413 00:28:40,802 --> 00:28:43,596 Yes, it will be quite suitable. 414 00:28:43,597 --> 00:28:45,415 Just needs a touch here and there. 415 00:28:46,934 --> 00:28:49,477 First things first. 416 00:28:49,478 --> 00:28:53,924 The place to hang a hat is on a hat stand. 417 00:29:07,371 --> 00:29:08,704 Oh! 418 00:29:08,705 --> 00:29:11,024 This will never do. 419 00:29:16,630 --> 00:29:20,109 I much prefer seeing all of my face at once. 420 00:29:21,301 --> 00:29:24,053 But there was nothing in it. 421 00:29:24,054 --> 00:29:28,557 Never judge things by their appearance, even carpetbags. 422 00:29:28,558 --> 00:29:29,955 I never do. 423 00:29:35,524 --> 00:29:38,878 "A thing of beauty is a joy forever." 424 00:29:43,573 --> 00:29:46,973 Hmm... A little more light perhaps. 425 00:29:57,671 --> 00:30:00,840 We'd better watch this one. 426 00:30:00,841 --> 00:30:03,718 - She's tricky. - She's wonderful. 427 00:30:03,719 --> 00:30:05,492 Much better. 428 00:30:07,180 --> 00:30:09,374 Now, let me see. 429 00:30:14,730 --> 00:30:19,525 That's funny. I always carry it. It must be here somewhere. 430 00:30:19,526 --> 00:30:21,402 - What? - My tape measure. 431 00:30:21,403 --> 00:30:24,723 - What for? - To see how you measure up. 432 00:30:30,162 --> 00:30:33,831 That's the funniest thing I ever saw. 433 00:30:33,832 --> 00:30:36,355 Ah ha ha ha. Here it is. 434 00:30:36,418 --> 00:30:37,501 Good. 435 00:30:37,502 --> 00:30:40,276 Come along, then. Quickly. 436 00:30:41,131 --> 00:30:43,529 Head up, Michael. Don't slouch. 437 00:30:46,345 --> 00:30:49,597 Just as I thought. "Extremely stubborn and suspicious." 438 00:30:49,598 --> 00:30:52,793 - I am not. - See for yourself. 439 00:30:54,644 --> 00:30:58,715 - "Extremely stubborn and susips..." - Suspicious. 440 00:30:59,775 --> 00:31:01,718 Now you, Jane. 441 00:31:04,654 --> 00:31:08,179 "Rather inclined to giggle. Doesn't put things away." 442 00:31:08,992 --> 00:31:10,810 How about you? 443 00:31:11,536 --> 00:31:14,731 Very well. Hold this for me. 444 00:31:18,335 --> 00:31:20,711 As I expected. 445 00:31:20,712 --> 00:31:24,840 "Mary Poppins, practically perfect in every way." 446 00:31:24,841 --> 00:31:28,912 Mary Poppins. Is that your name? It's lovely. 447 00:31:29,471 --> 00:31:31,305 I've always liked it. 448 00:31:31,306 --> 00:31:33,808 Shall we move? 449 00:31:33,809 --> 00:31:37,269 In your advertisement, did you not request games? 450 00:31:37,270 --> 00:31:39,088 Yes. 451 00:31:39,314 --> 00:31:42,483 First we'll play "Well Begun Is Half Done." 452 00:31:42,484 --> 00:31:44,151 That sounds suspicious. 453 00:31:44,152 --> 00:31:47,405 Otherwise entitled, "Let's Tidy Up The Nursery." 454 00:31:47,406 --> 00:31:49,759 I told you she was tricky. 455 00:31:51,535 --> 00:31:52,701 Shall we begin? 456 00:31:52,702 --> 00:31:55,663 It is a game, isn't it? 457 00:31:55,664 --> 00:31:58,499 Depends on your viewpoint. 458 00:31:58,500 --> 00:32:03,671 You see, in every job that must be done, there is an element of fun. 459 00:32:03,672 --> 00:32:07,948 You find the fun, and snap, the job's a game. 460 00:32:09,010 --> 00:32:11,762 And every task you undertake 461 00:32:11,763 --> 00:32:14,098 becomes a piece of cake 462 00:32:14,099 --> 00:32:16,517 A lark, a spree 463 00:32:16,518 --> 00:32:20,187 It's very clear to see 464 00:32:20,188 --> 00:32:23,107 That a 465 00:32:23,108 --> 00:32:27,862 spoonful of sugar helps the medicine go down 466 00:32:27,863 --> 00:32:32,074 The medicine go down Medicine go down 467 00:32:32,075 --> 00:32:36,829 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 468 00:32:36,830 --> 00:32:40,708 In a most delightful way 469 00:32:44,796 --> 00:32:49,925 A robin feathering his nest has very little time to rest 470 00:32:49,926 --> 00:32:53,888 While gathering his bits of twine and twig 471 00:32:53,889 --> 00:32:58,601 Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot 472 00:32:58,602 --> 00:33:00,936 He knows a song 473 00:33:00,937 --> 00:33:06,589 Will move the job along 474 00:33:13,867 --> 00:33:18,996 For a spoonful of sugar helps the medicine go down 475 00:33:18,997 --> 00:33:23,209 The medicine go down Medicine go down 476 00:33:23,210 --> 00:33:28,088 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 477 00:33:28,089 --> 00:33:32,035 In a most delightful way 478 00:34:33,196 --> 00:34:37,950 The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb 479 00:34:37,951 --> 00:34:41,579 Never tire of ever buzzing to and fro 480 00:34:41,580 --> 00:34:45,958 Because they take a little nip from every flower that they sip 481 00:34:45,959 --> 00:34:47,835 And hence 482 00:34:47,836 --> 00:34:49,169 And hence 483 00:34:49,170 --> 00:34:50,296 They find 484 00:34:50,297 --> 00:34:51,505 They find 485 00:34:51,506 --> 00:34:56,737 Their task is not a grind Their task is not a grind 486 00:34:57,929 --> 00:35:04,127 Aaah 487 00:35:05,520 --> 00:35:06,917 Cheeky. 488 00:35:09,357 --> 00:35:11,130 Don't be all day. 489 00:35:39,804 --> 00:35:42,453 Let me out! Let me out! 490 00:35:53,610 --> 00:35:55,804 Let me out! 491 00:35:56,738 --> 00:35:58,135 Well... 492 00:36:00,116 --> 00:36:01,593 Thank you now. 493 00:36:02,744 --> 00:36:05,017 When you've quite finished! 494 00:36:05,955 --> 00:36:07,272 Thank you. 495 00:36:10,835 --> 00:36:12,753 That's quite sufficient. 496 00:36:12,754 --> 00:36:15,297 Hats and coats, please. 497 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 It's time for our outing. 498 00:36:17,092 --> 00:36:20,761 Let's tidy up the nursery again. 499 00:36:20,762 --> 00:36:23,097 Enough's as good as a feast. 500 00:36:23,098 --> 00:36:26,558 You're not as well turned out as I'd like. 501 00:36:26,559 --> 00:36:28,936 Still, there's time. 502 00:36:28,937 --> 00:36:31,146 Spit Spot. 503 00:36:31,147 --> 00:36:33,023 And off we go! 504 00:36:33,024 --> 00:36:37,069 For a spoonful of sugar helps the medicine go down 505 00:36:37,070 --> 00:36:40,823 The medicine go down Medicine go down 506 00:36:40,824 --> 00:36:44,827 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 507 00:36:44,828 --> 00:36:48,353 In the most delightful way 508 00:37:19,404 --> 00:37:23,407 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 509 00:37:23,408 --> 00:37:26,603 I does what I likes and I likes... 510 00:37:27,662 --> 00:37:29,935 What I do 511 00:37:30,915 --> 00:37:33,083 Hello, art lovers. 512 00:37:33,084 --> 00:37:35,002 Today I'm a screever 513 00:37:35,003 --> 00:37:39,074 And as you can see A screever's an artist 514 00:37:40,842 --> 00:37:43,177 Of highest degree 515 00:37:43,178 --> 00:37:47,624 And it's all me own work from me own memory 516 00:37:48,683 --> 00:37:53,103 Not Royal Academy. Still, they're not bad, are they? 517 00:37:53,104 --> 00:37:57,274 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 518 00:37:57,275 --> 00:38:01,346 I draws what I likes and I likes what I drew 519 00:38:04,240 --> 00:38:08,118 No remuneration do I ask of you 520 00:38:08,119 --> 00:38:11,872 But me cap would be glad of a copper or two 521 00:38:11,873 --> 00:38:16,444 Me cap would be glad of a copper or two 522 00:38:24,302 --> 00:38:25,552 Wait! 523 00:38:25,553 --> 00:38:27,137 Don't move. 524 00:38:27,138 --> 00:38:30,182 Don't move a muscle. 525 00:38:30,183 --> 00:38:33,002 Stay right where you are. 526 00:38:33,728 --> 00:38:37,898 I'd know that silhouette anywhere. 527 00:38:37,899 --> 00:38:41,674 - Mary Poppins! - Hello, Bert. 528 00:38:42,111 --> 00:38:43,987 You know Jane and Michael. 529 00:38:43,988 --> 00:38:47,658 Well, I've seen them here and about. Chasing a kite last time, weren't it? 530 00:38:47,659 --> 00:38:49,932 We're going to the park. 531 00:38:50,703 --> 00:38:52,579 To the park? 532 00:38:52,580 --> 00:38:55,249 Not if I know Mary Poppins. 533 00:38:55,250 --> 00:38:57,543 Other nannies go to the park. 534 00:38:57,544 --> 00:39:00,712 When you're with Mary Poppins, 535 00:39:00,713 --> 00:39:04,049 quick as you can say, "Bob's your uncle," 536 00:39:04,050 --> 00:39:06,927 the most unusual things happen. 537 00:39:06,928 --> 00:39:09,497 What are you talking about? 538 00:39:09,931 --> 00:39:11,765 It's not my place to say, 539 00:39:11,766 --> 00:39:16,103 but she probably has in mind a jolly holiday. 540 00:39:16,104 --> 00:39:18,047 Something along these lines. 541 00:39:21,150 --> 00:39:24,504 That's always good. Here we go. 542 00:39:35,957 --> 00:39:39,376 How about a lovely circus? Lions and tigers. 543 00:39:39,377 --> 00:39:40,627 World famous artistes 544 00:39:40,628 --> 00:39:45,359 performing death-defying feats of dexterity and skill. 545 00:39:45,800 --> 00:39:47,243 Ta-da! 546 00:40:06,321 --> 00:40:07,513 Ta-da! 547 00:40:12,035 --> 00:40:16,121 Oh, that's lovely. I'd much rather go there. 548 00:40:16,122 --> 00:40:21,835 A typical English countryside done by a loving hand. 549 00:40:21,836 --> 00:40:28,133 Though you can't see it, there's a little country fair down that road. 550 00:40:28,134 --> 00:40:30,594 I don't see any road. 551 00:40:30,595 --> 00:40:32,743 What? No road? 552 00:40:35,141 --> 00:40:39,212 Just wants a bit of something here 553 00:40:41,272 --> 00:40:44,592 and a bit of something there. 554 00:40:45,360 --> 00:40:46,568 There. 555 00:40:46,569 --> 00:40:50,405 A country road suitable for travel and high adventure. 556 00:40:50,406 --> 00:40:52,616 May we go, Mary Poppins, please? 557 00:40:52,617 --> 00:40:56,370 Don't you think it's lovely, Mary Poppins? 558 00:40:56,371 --> 00:40:58,997 Now's the time. No one's looking. 559 00:40:58,998 --> 00:41:01,708 Oh, please. Please. 560 00:41:01,709 --> 00:41:05,109 I have no intention of making a spectacle of myself. 561 00:41:05,797 --> 00:41:08,195 All right. I'll do it myself. 562 00:41:08,967 --> 00:41:10,133 Do what? 563 00:41:10,134 --> 00:41:11,551 Bit of magic. 564 00:41:11,552 --> 00:41:13,428 - Magic? - It's easy. 565 00:41:13,429 --> 00:41:14,721 Let's see. 566 00:41:14,722 --> 00:41:16,745 You think. 567 00:41:17,225 --> 00:41:19,601 You wink. 568 00:41:19,602 --> 00:41:23,047 You do a double blink. 569 00:41:23,064 --> 00:41:26,213 You close your eyes and jump. 570 00:41:31,114 --> 00:41:33,448 Is something supposed to happen? 571 00:41:33,449 --> 00:41:35,972 Bert, what utter nonsense. 572 00:41:36,077 --> 00:41:36,848 Oh. 573 00:41:38,496 --> 00:41:41,707 Why do you complicate things? 574 00:41:41,708 --> 00:41:44,042 Give me your hand, Michael. Don't slouch. 575 00:41:44,043 --> 00:41:45,861 1, 2... 576 00:42:02,228 --> 00:42:06,064 Mary Poppins, you look beautiful. 577 00:42:06,065 --> 00:42:10,277 - Do you really think so? - Cross my heart, you do. 578 00:42:10,278 --> 00:42:12,779 You look fine, too, Bert. 579 00:42:12,780 --> 00:42:15,073 Isn't there a fair? 580 00:42:15,074 --> 00:42:19,327 Down the road and behind the hill. 581 00:42:19,328 --> 00:42:21,788 I hear the merry-go-round. 582 00:42:21,789 --> 00:42:24,938 - Tell them hello. - Don't smudge the drawing. 583 00:42:29,714 --> 00:42:34,051 Ain't it a glorious day Right as a mornin' in May 584 00:42:34,052 --> 00:42:37,247 I feel like I could fly 585 00:42:37,263 --> 00:42:40,640 Now, Bert, none of your larking about. 586 00:42:40,641 --> 00:42:45,145 Have you ever seen the grass so green 587 00:42:45,146 --> 00:42:48,546 Or a bluer sky 588 00:42:51,736 --> 00:42:55,822 Oh, it's a jolly holiday with Mary 589 00:42:55,823 --> 00:42:58,492 Mary makes your heart so light 590 00:42:58,493 --> 00:43:00,285 You haven't changed. 591 00:43:00,286 --> 00:43:04,289 When the day is grey and ordinary 592 00:43:04,290 --> 00:43:07,501 Mary makes the sun shine bright 593 00:43:07,502 --> 00:43:08,668 Oh, honestly. 594 00:43:08,669 --> 00:43:12,615 Oh, happiness is bloomin' all around her 595 00:43:13,257 --> 00:43:17,552 The daffodils are smiling at the dove 596 00:43:17,553 --> 00:43:21,890 When Mary holds your hand You feel so grand 597 00:43:21,891 --> 00:43:26,371 Your heart starts beatin' like a big brass band 598 00:43:28,856 --> 00:43:30,816 You are light-headed. 599 00:43:30,817 --> 00:43:34,945 It's a jolly holiday with Mary 600 00:43:34,946 --> 00:43:38,300 No wonder that it's Mary that we love 601 00:43:52,588 --> 00:43:57,217 Oh, it's a jolly holiday with Mary 602 00:43:57,218 --> 00:44:01,323 Mary makes your heart so light 603 00:44:01,347 --> 00:44:05,725 When the day is grey and ordinary 604 00:44:05,726 --> 00:44:09,896 Mary makes the sun shine bright 605 00:44:09,897 --> 00:44:14,568 Oh, happiness is bloomin' all around her 606 00:44:14,569 --> 00:44:18,488 The daffodils are smiling at the dove, oink, oink 607 00:44:18,489 --> 00:44:23,243 When Mary holds your hand You feel so grand 608 00:44:23,244 --> 00:44:27,474 Your heart starts beatin' like a big brass band 609 00:44:30,001 --> 00:44:34,087 It's a jolly holiday with Mary 610 00:44:34,088 --> 00:44:37,988 No wonder that it's Mary that we love 611 00:46:15,356 --> 00:46:16,564 Thank you. 612 00:46:16,565 --> 00:46:19,134 Our pleasure, Mary Poppins. 613 00:46:24,532 --> 00:46:28,808 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 614 00:46:29,245 --> 00:46:32,038 Gentlemen like you are few 615 00:46:32,039 --> 00:46:33,540 A vanishing breed. 616 00:46:33,541 --> 00:46:38,044 Though you're just a diamond in the rough, Bert 617 00:46:38,045 --> 00:46:40,922 Underneath your blood is blue 618 00:46:40,923 --> 00:46:42,299 Common knowledge. 619 00:46:42,300 --> 00:46:46,553 You'd never think of pressing your advantage 620 00:46:46,554 --> 00:46:50,890 Forbearance is the hallmark of your creed 621 00:46:50,891 --> 00:46:55,312 A lady needn't fear when you are near 622 00:46:55,313 --> 00:46:59,649 Your sweet gentility is crystal clear 623 00:46:59,650 --> 00:47:04,070 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 624 00:47:04,071 --> 00:47:08,677 A jolly, jolly holiday with you 625 00:47:21,505 --> 00:47:23,278 Waiter! Waiter? 626 00:47:43,694 --> 00:47:45,862 Now then, what would be nice? 627 00:47:45,863 --> 00:47:47,781 We'll start with raspberry ice 628 00:47:47,782 --> 00:47:51,807 And then some cakes and tea 629 00:47:52,495 --> 00:47:54,371 Order what you will 630 00:47:54,372 --> 00:47:56,581 There'll be no bill 631 00:47:56,582 --> 00:47:59,501 It's complimentary 632 00:47:59,502 --> 00:48:00,794 You're very kind. 633 00:48:00,795 --> 00:48:04,005 Anything for you, Mary Poppins. 634 00:48:04,006 --> 00:48:05,924 You're our favourite person. 635 00:48:05,925 --> 00:48:07,550 Right you are. 636 00:48:07,551 --> 00:48:08,927 It's true that... 637 00:48:08,928 --> 00:48:10,720 Mavis and Sybil have ways that are winning 638 00:48:10,721 --> 00:48:12,555 And Prudence and Gwendolyn set your heart spinnin' 639 00:48:12,556 --> 00:48:14,140 Phoebe's delightful Maude is disarming 640 00:48:14,141 --> 00:48:15,475 Felicia, Janice and Lydia 641 00:48:15,476 --> 00:48:17,852 Charming! Cynthia's dashing, Vivian's sweet 642 00:48:17,853 --> 00:48:19,479 Stephanie's smashing, Priscilla a treat 643 00:48:19,480 --> 00:48:21,606 Veronica, Millicent, Agnes, and Jane 644 00:48:21,607 --> 00:48:23,566 Convivial company, time and again 645 00:48:23,567 --> 00:48:27,153 Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts I'll agree are three jolly good sports 646 00:48:27,154 --> 00:48:31,725 But cream of the crop, tip of the top is Mary Poppins and there we stop 647 00:50:09,757 --> 00:50:14,302 When Mary holds your hand You feel so grand 648 00:50:14,303 --> 00:50:18,056 Your heart starts beatin' like a big brass band 649 00:50:18,057 --> 00:50:19,534 Woo! 650 00:50:20,309 --> 00:50:24,354 It's a jolly holiday with Mary 651 00:50:24,355 --> 00:50:27,334 No wonder that it's Mary that we love 652 00:50:28,150 --> 00:50:31,945 No wonder that it's Mary that we love 653 00:50:31,946 --> 00:50:37,268 No wonder that it's Mary that we love 654 00:51:32,464 --> 00:51:34,316 Yahoo! 655 00:51:36,218 --> 00:51:38,116 Yahoo! 656 00:51:45,561 --> 00:51:48,021 Yahoo! Yahoo! 657 00:51:48,022 --> 00:51:51,691 Our own private merry-go-round. 658 00:51:51,692 --> 00:51:55,778 Nice. Very nice, indeed, 659 00:51:55,779 --> 00:51:57,472 if you don't want to go nowhere. 660 00:51:58,365 --> 00:52:01,242 Who says we're not going anywhere? 661 00:52:01,243 --> 00:52:02,535 Oh, guard! 662 00:52:02,536 --> 00:52:05,139 Righto, Mary Poppins. 663 00:52:06,540 --> 00:52:08,392 Thank you. 664 00:52:21,096 --> 00:52:22,221 They're off! 665 00:52:22,222 --> 00:52:25,826 Mary Poppins leads by two lengths, Jane's second by... 666 00:52:49,750 --> 00:52:51,978 My horse is the fastest. 667 00:52:52,711 --> 00:52:56,861 Hear that, mate? Want to put up with that? 668 00:52:57,466 --> 00:52:59,926 Is that the best you can do? 669 00:52:59,927 --> 00:53:01,469 Hurry up, boy! 670 00:53:01,470 --> 00:53:04,039 Not so fast, please. Michael. 671 00:53:05,599 --> 00:53:08,202 Bert, you're just as bad. 672 00:53:09,269 --> 00:53:11,713 Sorry. Whoa, boy. Whoa. 673 00:53:11,980 --> 00:53:15,004 Easy, boy. Whoa. Whoa. 674 00:53:17,152 --> 00:53:20,780 Just a bit of high spirits, Mary Poppins. 675 00:53:20,781 --> 00:53:24,431 Please control yourself. We're not on a racecourse. 676 00:53:30,249 --> 00:53:32,067 Follow me, please. 677 00:53:47,933 --> 00:53:51,037 - Good morning. - Oh, yes, quite. What? 678 00:53:54,523 --> 00:53:56,170 I say. 679 00:53:56,734 --> 00:53:58,818 Have you... 680 00:53:58,819 --> 00:54:00,011 Ever? 681 00:54:01,029 --> 00:54:02,551 Never! 682 00:54:10,831 --> 00:54:14,083 View halloo. 683 00:54:14,084 --> 00:54:16,711 Oh, yes, definitely. A view halloo. 684 00:54:16,712 --> 00:54:18,671 View halloo? 685 00:54:21,842 --> 00:54:25,492 Faith and Begorra. 'Tis them redcoats again. 686 00:54:31,685 --> 00:54:33,311 Oh, musha, musha. 687 00:54:33,312 --> 00:54:35,188 Poor little bloke. 688 00:54:35,189 --> 00:54:37,315 Let's give him a hand. 689 00:54:37,316 --> 00:54:39,692 Saints preserve us. 690 00:54:39,693 --> 00:54:41,295 Yikes! 691 00:54:43,697 --> 00:54:46,141 Tally ho! Da-doo da-doo! 692 00:54:54,208 --> 00:54:57,187 Up you go. Now hang on. 693 00:55:00,422 --> 00:55:04,902 Would you look at this? An elegant merry-go-round horse. 694 00:55:07,012 --> 00:55:11,492 Come on, you dirty omadhauns. I'll lick all of you. 695 00:55:12,226 --> 00:55:15,296 Faster, me beauty. Faster! 696 00:56:05,028 --> 00:56:08,573 Riders, would you be kind and let me pass? 697 00:56:08,574 --> 00:56:11,450 Certainly, ma'am. 698 00:56:11,451 --> 00:56:14,179 - Thank you. - Not at all, ma'am. 699 00:56:29,344 --> 00:56:31,178 Excellent time, gentlemen. 700 00:56:31,179 --> 00:56:33,281 - Quite. - Perfect day for it. 701 00:56:34,641 --> 00:56:35,993 Ahem. 702 00:56:37,185 --> 00:56:38,878 Oh, how nice. 703 00:56:40,230 --> 00:56:44,051 Hooray! Yay! Yay! 704 00:56:47,487 --> 00:56:50,431 Hold still. Watch the dickie bird. 705 00:56:51,825 --> 00:56:55,661 - How does it feel to win? - Well... 706 00:56:55,662 --> 00:56:57,997 - Gaining fame and fortune. - Yes. 707 00:56:57,998 --> 00:57:01,167 - Your picture in the newspaper. - Actually... 708 00:57:01,168 --> 00:57:04,879 Extreme good looks, may I say? 709 00:57:04,880 --> 00:57:07,256 No words describe your emotion? 710 00:57:07,257 --> 00:57:12,345 Gentlemen, on the contrary, there's a very good word. 711 00:57:12,346 --> 00:57:14,972 - Right? - Tell them. 712 00:57:14,973 --> 00:57:16,807 Right. 713 00:57:16,808 --> 00:57:21,729 It's supercalifragilisticexpialidocious 714 00:57:21,730 --> 00:57:24,899 Even though the sound of it is something quite atrocious 715 00:57:24,900 --> 00:57:27,944 If you say it loud enough You'll always sound precocious 716 00:57:27,945 --> 00:57:31,155 Supercalifragilisticexpialidocious 717 00:57:31,156 --> 00:57:33,115 Um diddle diddle diddle um diddle ay 718 00:57:33,116 --> 00:57:34,533 Um diddle diddle diddle um diddle ay 719 00:57:34,534 --> 00:57:36,077 Um diddle diddle diddle um diddle ay 720 00:57:36,078 --> 00:57:37,662 Um diddle diddle diddle um diddle ay 721 00:57:37,663 --> 00:57:40,456 'Cause I was afraid to speak when I was just a lad 722 00:57:40,457 --> 00:57:43,793 Me father gave me nose a tweak and told me I was bad 723 00:57:43,794 --> 00:57:46,879 But then one day I learnt a word that saved me aching nose 724 00:57:46,880 --> 00:57:49,924 The biggest word you ever heard and this is how it goes 725 00:57:49,925 --> 00:57:53,386 Oh, supercalifragilisticexpialidocious 726 00:57:53,387 --> 00:57:56,389 Even though the sound of it is something quite atrocious 727 00:57:56,390 --> 00:57:59,308 If you say it loud enough You'll always sound precocious 728 00:57:59,309 --> 00:58:02,311 Supercalifragilisticexpialidocious 729 00:58:02,312 --> 00:58:03,896 Um diddle diddle diddle um diddle ay 730 00:58:03,897 --> 00:58:05,356 Um diddle diddle diddle um diddle ay 731 00:58:05,357 --> 00:58:06,983 Um diddle diddle diddle um diddle ay 732 00:58:06,984 --> 00:58:08,067 Um diddle diddle diddle um diddle ay 733 00:58:08,068 --> 00:58:11,112 He travelled all around the world And everywhere he went 734 00:58:11,113 --> 00:58:13,906 He'd use his word and all would say, "There goes a clever gent" 735 00:58:13,907 --> 00:58:17,159 When dukes and maharajas pass the time of day with me 736 00:58:17,160 --> 00:58:19,912 I say me special word and then they ask me out to tea 737 00:58:19,913 --> 00:58:23,374 Supercalifragilisticexpialidocious 738 00:58:23,375 --> 00:58:26,293 Even though the sound of it is something quite atrocious 739 00:58:26,294 --> 00:58:29,296 If you say it loud enough You'll always sound precocious 740 00:58:29,297 --> 00:58:32,341 Supercalifragilisticexpialidocious 741 00:58:32,342 --> 00:58:35,094 Um diddle diddle diddle um diddle ay Um diddle diddle diddle um diddle ay 742 00:58:35,095 --> 00:58:39,098 You can say it backwards... Dociousaliexpiistifragicalirupes. 743 00:58:39,099 --> 00:58:41,183 - Bit too much? - Indubitably. 744 00:58:41,184 --> 00:58:44,020 So when the cat has got your tongue There's no need for dismay 745 00:58:44,021 --> 00:58:47,189 Just summon up this word and then you've got a lot to say 746 00:58:47,190 --> 00:58:50,109 But better use it carefully or it could change your life 747 00:58:50,110 --> 00:58:53,529 For example, I said it to me girl. 748 00:58:53,530 --> 00:58:56,240 Now me girl's me wife. 749 00:58:56,241 --> 00:58:59,744 And a lovely thing she is. 750 00:58:59,745 --> 00:59:03,956 She's supercalifragilisticexpialidocious 751 00:59:03,957 --> 00:59:06,292 Supercalifragilisticexpialidocious 752 00:59:06,293 --> 00:59:08,836 Supercalifragilisticexpialidocious 753 00:59:08,837 --> 00:59:13,113 Supercalifragilisticexpialidocious 754 00:59:21,308 --> 00:59:23,160 Jane, Michael! 755 00:59:27,439 --> 00:59:29,541 Stay close now. 756 00:59:33,153 --> 00:59:36,489 Oh, Bert, all your fine drawings. 757 00:59:36,490 --> 00:59:39,264 There's more where they came from. 758 00:59:39,785 --> 00:59:43,829 Meantime, I'm changing businesses. This is hot chestnut weather. 759 00:59:43,830 --> 00:59:45,331 Come along, children. 760 00:59:45,332 --> 00:59:47,917 - Bye, Bert. - Bye-bye. 761 00:59:47,918 --> 00:59:51,253 - Bye. - Bye, Jane and Michael. 762 00:59:51,254 --> 00:59:55,216 Chim chiminy, chim chiminy Chim chim cheroo 763 00:59:55,217 --> 00:59:59,322 La dum da da dum Da da da da dum 764 01:00:14,903 --> 01:00:17,973 No, I won't take your nasty medicine! 765 01:00:21,201 --> 01:00:23,452 Do we have to, Mary Poppins? 766 01:00:23,453 --> 01:00:26,602 People with wet feet must take their medicine. 767 01:00:30,877 --> 01:00:32,628 I don't want it. 768 01:00:32,629 --> 01:00:33,946 Oh! 769 01:00:44,891 --> 01:00:47,184 Lime cordial! Delicious! 770 01:00:47,185 --> 01:00:49,208 Strawberry! Mmm! 771 01:00:54,734 --> 01:00:57,111 Rum punch. 772 01:00:57,112 --> 01:00:59,340 Quite satisfactory. 773 01:01:01,741 --> 01:01:04,410 You won't ever leave us, will you? 774 01:01:04,411 --> 01:01:07,685 Do you have a handkerchief? 775 01:01:07,706 --> 01:01:09,582 Will you stay if we're good? 776 01:01:09,583 --> 01:01:13,460 A pie crust promise. Easily made, easily broken. 777 01:01:13,461 --> 01:01:16,255 Whatever would we do without you? 778 01:01:16,256 --> 01:01:18,966 I'll stay until the wind changes. 779 01:01:18,967 --> 01:01:21,635 How long will that be? 780 01:01:21,636 --> 01:01:23,804 It's time to go to sleep. 781 01:01:23,805 --> 01:01:27,850 We couldn't possibly go to sleep. So many lovely things happened today! 782 01:01:27,851 --> 01:01:29,018 Did they? 783 01:01:29,019 --> 01:01:31,187 We jumped into Bert's picture. 784 01:01:31,188 --> 01:01:33,939 The horses fled the carousel. 785 01:01:33,940 --> 01:01:36,192 And we went riding! 786 01:01:36,193 --> 01:01:39,111 Tally ho! Tchunga! Tally ho! Yoicks! 787 01:01:39,112 --> 01:01:40,154 Really? 788 01:01:40,155 --> 01:01:43,532 Don't you remember? You won the race. 789 01:01:43,533 --> 01:01:47,661 A respectable person like me? How dare you. 790 01:01:47,662 --> 01:01:50,206 I saw you do it. 791 01:01:50,207 --> 01:01:53,834 Another word and I'll summon a policeman. 792 01:01:53,835 --> 01:01:55,920 I saw it happen! 793 01:01:55,921 --> 01:01:59,131 - Go to sleep. - I don't want to. 794 01:01:59,132 --> 01:02:01,926 We're much too excited. 795 01:02:01,927 --> 01:02:03,370 Very well. Suit yourselves. 796 01:02:05,138 --> 01:02:08,474 Stay awake 797 01:02:08,475 --> 01:02:13,145 Don't rest your head 798 01:02:13,146 --> 01:02:16,732 Don't lie down 799 01:02:16,733 --> 01:02:21,862 Upon your bed 800 01:02:21,863 --> 01:02:24,990 While the moon 801 01:02:24,991 --> 01:02:31,330 Drifts in the skies 802 01:02:31,331 --> 01:02:35,376 Stay awake 803 01:02:35,377 --> 01:02:39,672 Don't close 804 01:02:39,673 --> 01:02:45,010 Your eyes 805 01:02:45,011 --> 01:02:48,347 Though the world 806 01:02:48,348 --> 01:02:52,726 Is fast asleep 807 01:02:52,727 --> 01:02:57,147 Though your pillow's 808 01:02:57,148 --> 01:03:01,318 Soft and deep 809 01:03:01,319 --> 01:03:05,322 You're not sleepy 810 01:03:05,323 --> 01:03:09,702 As you seem 811 01:03:09,703 --> 01:03:14,915 Stay awake 812 01:03:14,916 --> 01:03:21,820 Don't nod and dream 813 01:03:23,425 --> 01:03:29,203 Stay awake 814 01:03:29,597 --> 01:03:34,977 Don't nod 815 01:03:34,978 --> 01:03:42,053 And dream 816 01:03:55,749 --> 01:03:59,084 Glorious day, Mr Binnacle, glorious. 817 01:03:59,085 --> 01:04:03,088 Nobody sleeps this morning. Put in double powder. 818 01:04:03,089 --> 01:04:05,549 A double charge? Aye, sir. 819 01:04:05,550 --> 01:04:08,824 Shake things up a bit, what? 820 01:04:10,013 --> 01:04:13,265 - Lovely, lovely morning, Ellen. - Indeed it is, ma'am. 821 01:04:13,266 --> 01:04:16,435 - You packed the spoiled eggs? - Yes. 822 01:04:16,436 --> 01:04:22,043 After our meeting, we're all going to throw things at the prime minister. 823 01:04:23,651 --> 01:04:25,652 How distinguished you look today. 824 01:04:25,653 --> 01:04:28,781 What's all that fearful caterwauling? 825 01:04:28,782 --> 01:04:30,282 It's cook singing. 826 01:04:30,283 --> 01:04:34,453 - What's wrong with her? - She's happy as a cricket. 827 01:04:34,454 --> 01:04:37,539 Since you hired Mary Poppins, 828 01:04:37,540 --> 01:04:41,210 the most extraordinary thing has come over the household. 829 01:04:41,211 --> 01:04:46,131 - Ellen hasn't broken a dish all morning. - That is extraordinary. 830 01:04:46,132 --> 01:04:51,261 She and cook fight like cats and dogs, but today... 831 01:04:51,262 --> 01:04:54,957 - I'll hold the door. - Thanks ever so. 832 01:05:02,232 --> 01:05:05,234 Ellen, stop making that offensive noise. 833 01:05:06,778 --> 01:05:09,757 And shut the window. That bird's giving me a headache. 834 01:05:09,781 --> 01:05:11,349 Yes, sir. 835 01:05:16,746 --> 01:05:19,975 Quiet! You're giving the master a headache. 836 01:05:22,669 --> 01:05:25,504 I'm sorry you're unwell. 837 01:05:25,505 --> 01:05:26,964 Who said I'm unwell? 838 01:05:26,965 --> 01:05:30,592 I just don't understand why everyone's so confoundedly cheerful. 839 01:05:30,593 --> 01:05:34,304 Supercalifragilisticexpialidocious 840 01:05:34,305 --> 01:05:38,016 Supercalifragilisticexpialidocious 841 01:05:38,017 --> 01:05:41,291 How lovely. Thank you, my darling. 842 01:05:41,813 --> 01:05:47,067 Supercalifragilisticexpialidocious Supercalifragilisticexpialidocious 843 01:05:47,068 --> 01:05:49,194 Stop, stop, stop! 844 01:05:49,195 --> 01:05:50,779 - Good morning, Father. - Morning. 845 01:05:50,780 --> 01:05:53,240 Mary Poppins taught us... 846 01:05:53,241 --> 01:05:56,201 Supercalifragilisticexpialidocious 847 01:05:56,202 --> 01:05:59,872 What are you talking about? Supercali... 848 01:05:59,873 --> 01:06:01,290 Whatever it is. 849 01:06:01,291 --> 01:06:03,584 It's something to say when you don't know what to say. 850 01:06:03,585 --> 01:06:05,043 Yes, well, I always know what to say. 851 01:06:05,044 --> 01:06:07,171 - Yes, hurry along, please. - Yes, Father. 852 01:06:07,172 --> 01:06:11,383 Supercalifragilisticexpialidocious 853 01:06:11,384 --> 01:06:15,554 Winifred, will you explain this unseemly hullabaloo? 854 01:06:15,555 --> 01:06:18,599 I don't think there's anything to explain. 855 01:06:18,600 --> 01:06:23,228 The children just came in to make you feel better. 856 01:06:23,229 --> 01:06:25,898 I should like to be quite clear. 857 01:06:25,899 --> 01:06:29,151 I am not out of sorts. I'm in a perfectly equable mood. 858 01:06:29,152 --> 01:06:31,945 I do not require being made to feel better! 859 01:06:31,946 --> 01:06:35,741 You're always saying you want a cheerful and pleasant household. 860 01:06:35,742 --> 01:06:41,205 I should like to make a differentiation between cheerful and... 861 01:06:41,206 --> 01:06:43,207 Excuse me, dear. 862 01:06:43,208 --> 01:06:44,791 Posts, everyone, please! 863 01:06:44,792 --> 01:06:48,045 I have no objection to cheerfulness. 864 01:06:48,046 --> 01:06:50,047 I expect certain decorum. 865 01:06:50,048 --> 01:06:53,258 I don't propose standing idly by 866 01:06:53,259 --> 01:06:55,302 and letting Poppins undermine the discipline... 867 01:06:58,056 --> 01:07:02,476 There's something extremely odd about this household 868 01:07:02,477 --> 01:07:05,479 since that woman arrived, and I've noticed it. 869 01:07:05,480 --> 01:07:07,423 Yes, dear. 870 01:07:09,859 --> 01:07:11,109 One thing more. 871 01:07:11,110 --> 01:07:12,945 Yes, dear? 872 01:07:12,946 --> 01:07:14,947 Have this piano repaired. 873 01:07:14,948 --> 01:07:17,908 I like to have it in tune. 874 01:07:17,909 --> 01:07:20,536 But, George, you don't play. 875 01:07:20,537 --> 01:07:23,811 That is entirely beside the point! 876 01:07:37,887 --> 01:07:39,555 Now, let me see. 877 01:07:39,556 --> 01:07:42,266 We must go to the piano tuners, 878 01:07:42,267 --> 01:07:47,123 then to Mrs Cory's shop for some gingerbread, 879 01:07:48,690 --> 01:07:52,734 then to the fishmonger's for dover sole and prawns. 880 01:07:52,735 --> 01:07:55,571 Michael, stop stravaging along behind. 881 01:07:55,572 --> 01:07:56,738 Ahoy, there! 882 01:07:56,739 --> 01:07:58,386 Ahoy! 883 01:08:00,076 --> 01:08:03,120 - Good day to you. - Good morning, Admiral. 884 01:08:03,121 --> 01:08:08,333 What fine adventure are we off upon today? 885 01:08:08,334 --> 01:08:10,002 Going to fight the Hottentots? 886 01:08:10,003 --> 01:08:12,296 Dig for buried treasure? 887 01:08:12,297 --> 01:08:14,506 We're going to buy fish. 888 01:08:14,507 --> 01:08:17,801 Very good. Proceed at flank speed. 889 01:08:17,802 --> 01:08:19,428 Aye, aye, sir. 890 01:08:19,429 --> 01:08:22,139 Let's put our backs into it. 891 01:08:22,140 --> 01:08:25,460 More spit and polish. That's what's wanted. 892 01:08:27,562 --> 01:08:28,834 Andrew. 893 01:08:28,896 --> 01:08:32,341 Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! 894 01:08:32,609 --> 01:08:35,861 Slow down. I can't understand a word. 895 01:08:35,862 --> 01:08:38,465 Woof! Woof! Woof! 896 01:08:38,531 --> 01:08:40,429 Again? 897 01:08:40,867 --> 01:08:42,514 The poor man. 898 01:08:42,660 --> 01:08:44,979 Woof! Woof! Woof! 899 01:08:48,666 --> 01:08:50,584 Woof! Ah-choo! 900 01:08:50,585 --> 01:08:52,028 Bless you. 901 01:08:53,880 --> 01:08:55,589 Woof! Woof! Woof! 902 01:08:55,590 --> 01:08:58,925 Why, yes, certainly. I'll go straight-away. 903 01:08:58,926 --> 01:09:00,903 - Thank you very much. - Woof! 904 01:09:01,804 --> 01:09:04,202 - What did he say? - "You're welcome." 905 01:09:04,223 --> 01:09:07,643 - And? - He didn't say anything. 906 01:09:07,644 --> 01:09:09,853 You know best. 907 01:09:09,854 --> 01:09:12,377 I thought we were buying fish. 908 01:09:12,398 --> 01:09:14,842 There's been a change of plans. 909 01:09:16,486 --> 01:09:18,930 Come along, please. Don't straggle. 910 01:09:27,580 --> 01:09:30,540 Andrew, worrying won't help anyone. 911 01:09:30,541 --> 01:09:32,518 You should go home and rest. 912 01:09:32,877 --> 01:09:34,149 Woof! 913 01:09:44,764 --> 01:09:47,724 - Bert, I'm glad you're here. - I came right away. 914 01:09:47,725 --> 01:09:49,768 How is he? 915 01:09:49,769 --> 01:09:52,543 He's never been worse. 916 01:09:52,563 --> 01:09:54,856 How about them? It's contagious, you know. 917 01:09:54,857 --> 01:09:57,506 - We'll get spots? - Unlikely. 918 01:09:57,860 --> 01:09:59,236 Ohh! Hoo hoo hoo! 919 01:09:59,237 --> 01:10:01,405 Oh, Uncle Albert. 920 01:10:01,406 --> 01:10:03,824 Bless my soul. 921 01:10:03,825 --> 01:10:06,553 It's Mary Poppins. I'm delight... Ha-ha! 922 01:10:07,245 --> 01:10:08,912 I'm delighted to see you. 923 01:10:08,913 --> 01:10:10,706 Uncle Albert, you promised. 924 01:10:10,707 --> 01:10:13,625 Ha-ha! I know. 925 01:10:13,626 --> 01:10:17,087 I tried, really, I did. I... Ho ho! 926 01:10:17,088 --> 01:10:21,133 But I so enjoy laughing. Ah ha ha! 927 01:10:21,134 --> 01:10:25,137 When I start, it's up with... Ha ha ha! 928 01:10:25,138 --> 01:10:27,806 That's what happens. 929 01:10:27,807 --> 01:10:29,433 I love to laugh! Ah ho ho! 930 01:10:29,434 --> 01:10:32,644 Oh, my! I can't help it. 931 01:10:32,645 --> 01:10:34,396 Ha ha ha! 932 01:10:34,397 --> 01:10:36,545 I just like laughing. 933 01:10:36,607 --> 01:10:38,425 Ha ha! Ha ha! 934 01:10:38,443 --> 01:10:42,404 Don't you dare. You'll only make him worse. 935 01:10:42,405 --> 01:10:46,950 - It's quite serious. - Keep a straight face. 936 01:10:46,951 --> 01:10:50,646 Last time, we took three days to get him down. 937 01:10:52,665 --> 01:10:55,083 I love to laugh 938 01:10:55,084 --> 01:10:56,585 Hoo hoo hoo hoo! 939 01:10:56,586 --> 01:10:58,712 Loud and long and clear 940 01:10:58,713 --> 01:10:59,838 Ha! 941 01:10:59,839 --> 01:11:02,442 I love to laugh 942 01:11:02,508 --> 01:11:03,884 Ha ha ha ha! 943 01:11:03,885 --> 01:11:06,595 It's getting worse every year 944 01:11:06,596 --> 01:11:07,721 Ha ha ha! 945 01:11:07,722 --> 01:11:09,973 The more I laugh 946 01:11:09,974 --> 01:11:11,266 Ho ho ho! 947 01:11:11,267 --> 01:11:13,810 The more I fill with glee 948 01:11:13,811 --> 01:11:15,353 You're no help! 949 01:11:15,354 --> 01:11:16,855 The more the glee 950 01:11:16,856 --> 01:11:18,732 Ha ha ha ha! 951 01:11:18,733 --> 01:11:21,193 The more I'm a merrier me 952 01:11:21,194 --> 01:11:22,360 Hoo hoo hoo! 953 01:11:22,361 --> 01:11:24,362 It's embarrassing. 954 01:11:24,363 --> 01:11:27,699 The more I'm a merrier me 955 01:11:27,700 --> 01:11:29,427 Ha ha ha ha ha ha! 956 01:11:29,952 --> 01:11:33,022 Ha ha ha ha! 957 01:11:33,498 --> 01:11:37,292 Some people laugh through their noses 958 01:11:37,293 --> 01:11:39,753 Sounding something like this 959 01:11:39,754 --> 01:11:41,505 Mmm-hmm hmm hmm! 960 01:11:41,506 --> 01:11:42,698 Dreadful. 961 01:11:42,715 --> 01:11:44,317 Sss-sss-sss! 962 01:11:44,675 --> 01:11:48,720 Some people laugh through their teeth Goodness sakes 963 01:11:48,721 --> 01:11:51,324 Hissing and fizzing like snakes 964 01:11:51,349 --> 01:11:52,390 Sss sss sss! 965 01:11:52,391 --> 01:11:54,994 Not at all attractive. 966 01:11:55,394 --> 01:11:57,604 Some laugh too fast 967 01:11:57,605 --> 01:11:59,457 Hee hee hee hee! 968 01:11:59,732 --> 01:12:02,335 Some only blast 969 01:12:03,027 --> 01:12:04,299 Ha! 970 01:12:05,112 --> 01:12:07,948 Others they twitter like birds 971 01:12:07,949 --> 01:12:10,222 Hee hee hee hoo! Hee hee hee hoo! 972 01:12:10,743 --> 01:12:12,828 You're as bad as he is. 973 01:12:12,829 --> 01:12:16,854 Then there's that kind what can't make up their mind 974 01:12:17,500 --> 01:12:19,334 Hmm hmm hmm, ha ha ha! 975 01:12:19,335 --> 01:12:21,086 Hee hee hee, ho ho ho! 976 01:12:21,087 --> 01:12:22,609 Hee ha ho huh? 977 01:12:23,464 --> 01:12:29,469 When things strike me as funny I can't hide it inside 978 01:12:29,470 --> 01:12:34,140 And squeak, hee, as the squeakelers do 979 01:12:34,141 --> 01:12:35,267 Ha ha ha! 980 01:12:35,268 --> 01:12:38,019 I've got to let go 981 01:12:38,020 --> 01:12:40,939 With a ho ho ho ho 982 01:12:40,940 --> 01:12:42,190 Ha ha ha ha! 983 01:12:42,191 --> 01:12:47,320 And a ho ho ho, hoo! 984 01:12:47,321 --> 01:12:49,155 How nice! 985 01:12:49,156 --> 01:12:52,385 I was hoping you'd turn up. 986 01:12:52,410 --> 01:12:55,309 We always have a jolly time. 987 01:12:57,123 --> 01:13:00,542 We love to laugh 988 01:13:00,543 --> 01:13:02,127 Ha ha ha ha! 989 01:13:02,128 --> 01:13:04,421 Loud and long and clear 990 01:13:04,422 --> 01:13:05,547 Hoo hoo hoo! 991 01:13:05,548 --> 01:13:07,591 We love to laugh 992 01:13:07,592 --> 01:13:09,801 Ha ha ha ha! 993 01:13:09,802 --> 01:13:11,887 So everybody can hear 994 01:13:11,888 --> 01:13:13,221 Ha ha ha! 995 01:13:13,222 --> 01:13:15,724 The more you laugh 996 01:13:15,725 --> 01:13:18,310 Don't you start. Come back here. 997 01:13:18,311 --> 01:13:19,644 We fill With glee 998 01:13:19,645 --> 01:13:20,729 Hee hee hee! 999 01:13:20,730 --> 01:13:23,299 And the more the glee 1000 01:13:23,357 --> 01:13:24,649 Ha ha ha ha! 1001 01:13:24,650 --> 01:13:27,720 The more we're a merrier we 1002 01:13:33,159 --> 01:13:37,329 Welcome, children. Welcome. Make yourselves comfortable. 1003 01:13:37,330 --> 01:13:39,603 Pull up a chair. 1004 01:13:42,251 --> 01:13:44,586 I say, you're a sight. 1005 01:13:44,587 --> 01:13:49,007 Speaking of sight, it reminds me of me brother. 1006 01:13:49,008 --> 01:13:51,176 He works in a watch factory. 1007 01:13:51,177 --> 01:13:53,970 What's he do? 1008 01:13:53,971 --> 01:13:57,871 He stands about all day and makes faces. 1009 01:14:00,061 --> 01:14:03,131 Makes faces in a watch factory! 1010 01:14:04,231 --> 01:14:06,629 You made that up. 1011 01:14:10,571 --> 01:14:13,365 That's good. 1012 01:14:13,366 --> 01:14:15,184 Such behaviour. 1013 01:14:20,539 --> 01:14:25,043 It's disgraceful or my name isn't Mary Poppins. 1014 01:14:25,044 --> 01:14:28,380 I know a man with a wooden leg named Smith. 1015 01:14:28,381 --> 01:14:31,280 What's the name of his other leg? 1016 01:14:31,634 --> 01:14:35,220 Wasn't that funny? What's the name of... 1017 01:14:35,221 --> 01:14:39,474 Children, it's tea time. I won't have schedule interruptions. 1018 01:14:39,475 --> 01:14:41,726 Please stay. 1019 01:14:41,727 --> 01:14:44,187 Look, I have tea ready for you. 1020 01:14:44,188 --> 01:14:46,064 And it's getting cold. 1021 01:14:46,065 --> 01:14:49,760 I had hoped that maybe you would... 1022 01:14:53,364 --> 01:14:56,032 Splendid! Thank you very much. 1023 01:14:56,033 --> 01:14:58,159 Mind the bread and butter. 1024 01:14:58,160 --> 01:14:59,411 Now watch, children. 1025 01:14:59,412 --> 01:15:03,540 I knew she'd do it... A proper tea. 1026 01:15:03,541 --> 01:15:06,876 I suppose you'll want me to pour. 1027 01:15:06,877 --> 01:15:09,651 If I must, I must. 1028 01:15:11,424 --> 01:15:14,634 But stop behaving like laughing hyenas. 1029 01:15:14,635 --> 01:15:17,429 - Two lumps, Uncle Albert? - Yes, please. 1030 01:15:17,430 --> 01:15:20,890 - Bed? - None for me. 1031 01:15:20,891 --> 01:15:24,541 I'm glad you came. It wouldn't be fun otherwise. 1032 01:15:24,562 --> 01:15:27,897 Pour some milk for Michael and yourself. 1033 01:15:27,898 --> 01:15:31,651 - Nice weather we're having. - Yes. 1034 01:15:31,652 --> 01:15:37,430 The other day when it was cold, a friend bought long underwear. 1035 01:15:38,242 --> 01:15:41,578 The shopkeeper said, "How long do you want it?" 1036 01:15:41,579 --> 01:15:45,479 My friend said, "From September to March." 1037 01:15:49,045 --> 01:15:52,399 Jane! Control yourself! 1038 01:15:54,216 --> 01:15:56,990 Children, please sit up properly. 1039 01:15:58,387 --> 01:16:01,681 - Your tea, Uncle Albert. - Thank you, dear. 1040 01:16:01,682 --> 01:16:03,975 I'm having fun. 1041 01:16:03,976 --> 01:16:07,395 I wish you could always stay here. 1042 01:16:07,396 --> 01:16:10,440 We'll have to. There's no way down. 1043 01:16:10,441 --> 01:16:12,776 Oh, there is a way. 1044 01:16:12,777 --> 01:16:18,198 I hate mentioning it because you must think of something sad. 1045 01:16:18,199 --> 01:16:20,158 Do it, please. 1046 01:16:20,159 --> 01:16:23,161 Let me see. 1047 01:16:23,162 --> 01:16:25,663 I've got the very thing. 1048 01:16:25,664 --> 01:16:29,814 Yesterday, when my neighbour answered the bell, a man was there. 1049 01:16:30,336 --> 01:16:36,174 The man said, "I'm terribly sorry. I just ran over your cat." 1050 01:16:36,175 --> 01:16:39,427 - Oh, that's sad. - The poor cat. 1051 01:16:39,428 --> 01:16:42,639 Then he said, "I'll replace your cat." 1052 01:16:42,640 --> 01:16:46,119 She said, "Okay, but can you catch mice?" 1053 01:16:50,356 --> 01:16:52,607 I started out saying... 1054 01:16:52,608 --> 01:16:54,984 I try. Really, I do. 1055 01:16:54,985 --> 01:16:58,571 But everything ends up so hilarious. I can't... 1056 01:16:58,572 --> 01:17:00,720 I can't help... 1057 01:17:03,160 --> 01:17:06,746 That will be enough of that. 1058 01:17:06,747 --> 01:17:09,207 It's time to go home. 1059 01:17:09,208 --> 01:17:11,501 Oh, that is sad. Oh, no. 1060 01:17:11,502 --> 01:17:14,902 That's the saddest thing I ever heard. 1061 01:17:15,923 --> 01:17:18,174 Come along, children. 1062 01:17:18,175 --> 01:17:20,927 Must you really go? 1063 01:17:20,928 --> 01:17:26,808 People come to see me all the time, and we have such a lovely time. 1064 01:17:26,809 --> 01:17:32,230 Then they go home, and I'm very, very sad about it. 1065 01:17:32,231 --> 01:17:34,899 Don't worry. We'll return soon. 1066 01:17:34,900 --> 01:17:36,985 It was lovely. 1067 01:17:36,986 --> 01:17:40,905 - Keep an eye on him, Bert. - I'll stay a while. 1068 01:17:40,906 --> 01:17:42,599 Thank you. 1069 01:17:44,577 --> 01:17:45,869 Uncle Albert, 1070 01:17:45,870 --> 01:17:49,664 I got a jolly joke I saved for just such an occasion. 1071 01:17:49,665 --> 01:17:53,084 - Want to hear it? - I'd be so grateful. 1072 01:17:53,085 --> 01:17:56,671 Righto. It's about me granddad. 1073 01:17:56,672 --> 01:17:59,090 One night, he had a nightmare. 1074 01:17:59,091 --> 01:18:03,136 So scared he chewed his pillow to bits. 1075 01:18:03,137 --> 01:18:05,763 Next morning, I says, "How do you feel?" 1076 01:18:05,764 --> 01:18:09,539 He says, "A little down in the mouth." 1077 01:18:15,274 --> 01:18:17,609 There's nothing like a good joke. 1078 01:18:17,610 --> 01:18:21,840 No, and that's nothing like a good joke. 1079 01:18:37,504 --> 01:18:40,073 Bit late tonight, aren't you? 1080 01:18:41,634 --> 01:18:43,384 I say, Banks! 1081 01:18:43,385 --> 01:18:45,803 Is anything the matter, Banks? 1082 01:18:45,804 --> 01:18:47,747 Banks! 1083 01:18:54,313 --> 01:18:57,273 We're so glad you're home! 1084 01:18:57,274 --> 01:19:00,109 We had the most wonderful afternoon. 1085 01:19:00,110 --> 01:19:04,822 I know a man with a wooden leg named Smith. 1086 01:19:04,823 --> 01:19:07,909 We don't know anyone called Smith. 1087 01:19:07,910 --> 01:19:12,747 The second chap says, "What's his other leg's name?" 1088 01:19:12,748 --> 01:19:15,750 And a party on the ceiling. 1089 01:19:15,751 --> 01:19:17,585 Children, be quiet. 1090 01:19:17,586 --> 01:19:20,546 Mary Poppins says we'll go again. 1091 01:19:20,547 --> 01:19:21,773 Oh? 1092 01:19:21,966 --> 01:19:24,259 Oh, Mary Poppins said that? 1093 01:19:24,260 --> 01:19:27,887 Please return to your room. 1094 01:19:27,888 --> 01:19:31,641 Mary Poppins, will you come with me? 1095 01:19:31,642 --> 01:19:33,460 As you wish. 1096 01:19:35,854 --> 01:19:39,959 Mary Poppins, I regret what I must say. 1097 01:19:43,946 --> 01:19:46,864 Good evening, George. Is anything the matter? 1098 01:19:46,865 --> 01:19:48,116 I'm afraid so. 1099 01:19:48,117 --> 01:19:51,202 I have to dress for my rally. 1100 01:19:51,203 --> 01:19:55,248 - I'd rather you be present. - Of course, George. 1101 01:19:55,249 --> 01:19:59,544 Mary Poppins, I confess I'm disappointed in you. 1102 01:19:59,545 --> 01:20:03,298 She's for it. I've heard this before. 1103 01:20:03,299 --> 01:20:05,550 I don't deny I'm partially responsible 1104 01:20:05,551 --> 01:20:10,346 for allowing the children's worthless frivolity. 1105 01:20:10,347 --> 01:20:13,224 But they must learn the seriousness of life. 1106 01:20:13,225 --> 01:20:15,518 But they're only children. 1107 01:20:15,519 --> 01:20:17,729 In light of what's happened... 1108 01:20:17,730 --> 01:20:20,565 George, are you certain? 1109 01:20:20,566 --> 01:20:22,233 I believe I am. 1110 01:20:22,234 --> 01:20:25,820 A British bank is run with precision 1111 01:20:25,821 --> 01:20:29,741 A British home requires nothing less 1112 01:20:29,742 --> 01:20:34,287 Tradition, discipline, and rules must be the tools 1113 01:20:34,288 --> 01:20:39,625 Without them disorder, chaos, moral disintegration 1114 01:20:39,626 --> 01:20:41,711 In short, you have a ghastly mess 1115 01:20:41,712 --> 01:20:43,421 I quite agree. 1116 01:20:43,422 --> 01:20:47,258 The children must be moulded, shaped and taught 1117 01:20:47,259 --> 01:20:50,762 That life's a looming battle to be faced and fought 1118 01:20:50,763 --> 01:20:55,475 I'm disturbed to hear my children talking about popping into pictures, 1119 01:20:55,476 --> 01:20:58,895 consorting with racehorse persons, fox hunting... 1120 01:20:58,896 --> 01:21:02,357 I don't mind that. It's tradition. 1121 01:21:02,358 --> 01:21:05,443 But parties on the ceiling? 1122 01:21:05,444 --> 01:21:07,445 Having tea parties on the ceiling? 1123 01:21:07,446 --> 01:21:10,448 And other highly questionable outings... 1124 01:21:10,449 --> 01:21:12,825 If they must go on outings 1125 01:21:12,826 --> 01:21:17,705 These outings ought to be fraught with purpose, yes, and practicality 1126 01:21:17,706 --> 01:21:19,729 These silly words like 1127 01:21:19,792 --> 01:21:21,334 Superca... 1128 01:21:21,335 --> 01:21:23,127 Super... 1129 01:21:23,128 --> 01:21:24,545 Supercal... 1130 01:21:24,546 --> 01:21:26,589 Supercalifragilisticexpialidocious. 1131 01:21:26,590 --> 01:21:28,257 Yes, well done. 1132 01:21:28,258 --> 01:21:34,472 And popping through pictures have little use, fulfill no basic need 1133 01:21:34,473 --> 01:21:38,393 They've got to learn the honest truth Despite their youth 1134 01:21:38,394 --> 01:21:39,477 They must learn 1135 01:21:39,478 --> 01:21:42,021 About the life you lead 1136 01:21:42,022 --> 01:21:43,439 Exactly. 1137 01:21:43,440 --> 01:21:48,653 They must feel the thrill of totting up a balanced book 1138 01:21:48,654 --> 01:21:51,531 A thousand ciphers neatly in a row 1139 01:21:51,532 --> 01:21:52,824 Quite right. 1140 01:21:52,825 --> 01:21:56,661 When gazing at a graph that shows the profits up 1141 01:21:56,662 --> 01:21:59,831 Their little cup of joy should overflow 1142 01:21:59,832 --> 01:22:01,165 Precisely. 1143 01:22:01,166 --> 01:22:04,961 It's time they learnt to walk in your footsteps 1144 01:22:04,962 --> 01:22:06,045 My footsteps. 1145 01:22:06,046 --> 01:22:08,923 To tread your straight and narrow path with pride 1146 01:22:08,924 --> 01:22:10,007 With pride. 1147 01:22:10,008 --> 01:22:11,759 Tomorrow, just as you suggest 1148 01:22:11,760 --> 01:22:17,265 Pressed and dressed Jane and Michael will be at your side 1149 01:22:17,266 --> 01:22:20,184 Splendid! You've hit the nail... 1150 01:22:20,185 --> 01:22:22,854 At my side? Where are we going? 1151 01:22:22,855 --> 01:22:24,689 To the bank. 1152 01:22:24,690 --> 01:22:26,816 - The bank? - Yes. 1153 01:22:26,817 --> 01:22:29,569 Tomorrow's an important day. 1154 01:22:29,570 --> 01:22:32,469 I'll see they have a proper night's sleep. 1155 01:22:43,584 --> 01:22:47,545 Did I say I'd take the children to the bank? 1156 01:22:47,546 --> 01:22:50,214 It sounded that way. 1157 01:22:50,215 --> 01:22:51,382 And why not? 1158 01:22:51,383 --> 01:22:52,967 Capital idea. 1159 01:22:52,968 --> 01:22:58,473 Just the medicine they need for all this sugary female thinking they get here. 1160 01:22:58,474 --> 01:23:00,391 Quite right. Good idea. 1161 01:23:00,392 --> 01:23:02,335 Quite right. 1162 01:23:04,480 --> 01:23:07,440 Mary Poppins, we won't let you go. 1163 01:23:07,441 --> 01:23:09,192 What do you mean? 1164 01:23:09,193 --> 01:23:11,027 Weren't you sacked? 1165 01:23:11,028 --> 01:23:14,071 Sacked? I am never sacked. 1166 01:23:14,072 --> 01:23:16,824 - Oh, Mary Poppins! - Hooray! 1167 01:23:16,825 --> 01:23:19,535 Neither am I a maypole. 1168 01:23:19,536 --> 01:23:21,245 - But... - Goats butt. 1169 01:23:21,246 --> 01:23:22,538 Birds fly. 1170 01:23:22,539 --> 01:23:26,751 Children going out with their father get some sleep. 1171 01:23:26,752 --> 01:23:28,650 An outing with Father? 1172 01:23:28,670 --> 01:23:32,131 He's never taken us on an outing. 1173 01:23:32,132 --> 01:23:35,202 He's never taken us anywhere. 1174 01:23:35,260 --> 01:23:37,220 How did you manage it? 1175 01:23:37,221 --> 01:23:39,931 You gave him the idea. 1176 01:23:39,932 --> 01:23:42,225 How impertinent! 1177 01:23:42,226 --> 01:23:45,102 Me giving ideas to people? Really. 1178 01:23:45,103 --> 01:23:47,772 - Where's he taking us? - The bank. 1179 01:23:47,773 --> 01:23:52,527 Michael, the city! Father can point out the sights. 1180 01:23:52,528 --> 01:23:54,972 Most things he can. 1181 01:23:55,572 --> 01:24:01,099 Sometimes people, through no fault of their own, can't see past their nose. 1182 01:24:02,120 --> 01:24:03,663 Past their nose? 1183 01:24:03,664 --> 01:24:07,667 Yes. Sometimes a little thing is quite important. 1184 01:24:07,668 --> 01:24:09,794 Oh, look. The cathedral. 1185 01:24:09,795 --> 01:24:13,172 Father passes that every day. 1186 01:24:13,173 --> 01:24:19,220 Early each day to the steps of St. Paul's 1187 01:24:19,221 --> 01:24:24,999 The little old bird woman comes 1188 01:24:25,936 --> 01:24:33,011 In her own special way to the people she calls 1189 01:24:33,402 --> 01:24:40,241 Come buy my bags full of crumbs 1190 01:24:40,242 --> 01:24:43,995 Come feed the little birds 1191 01:24:43,996 --> 01:24:47,373 Show them you care 1192 01:24:47,374 --> 01:24:54,005 And you'll be glad if you do 1193 01:24:54,006 --> 01:24:57,341 Their young ones are hungry 1194 01:24:57,342 --> 01:25:00,803 Their nests are so bare 1195 01:25:00,804 --> 01:25:05,433 All it takes is tuppence 1196 01:25:05,434 --> 01:25:11,188 From you 1197 01:25:11,189 --> 01:25:14,984 Feed the birds 1198 01:25:14,985 --> 01:25:18,195 Tuppence a bag 1199 01:25:18,196 --> 01:25:21,699 Tuppence, tuppence 1200 01:25:21,700 --> 01:25:25,369 Tuppence a bag 1201 01:25:25,370 --> 01:25:28,539 Feed the birds 1202 01:25:28,540 --> 01:25:32,168 That's what she cries 1203 01:25:32,169 --> 01:25:38,883 While overhead, her birds fill the skies 1204 01:25:38,884 --> 01:25:42,094 All around the cathedral 1205 01:25:42,095 --> 01:25:44,722 The saints and apostles 1206 01:25:44,723 --> 01:25:50,895 Look down as she sells her wares 1207 01:25:50,896 --> 01:25:54,398 Although you can't see it 1208 01:25:54,399 --> 01:25:57,902 You know they are smiling 1209 01:25:57,903 --> 01:26:01,530 Each time someone shows 1210 01:26:01,531 --> 01:26:07,513 That he cares 1211 01:26:07,579 --> 01:26:14,688 Though her words are simple and few 1212 01:26:14,961 --> 01:26:18,339 Listen, listen 1213 01:26:18,340 --> 01:26:23,302 She's calling to you 1214 01:26:23,303 --> 01:26:26,764 Feed the birds 1215 01:26:26,765 --> 01:26:30,518 Tuppence a bag 1216 01:26:30,519 --> 01:26:34,730 Tuppence, tuppence 1217 01:26:34,731 --> 01:26:39,211 Tuppence a bag 1218 01:27:08,807 --> 01:27:15,646 Though her words are simple and few 1219 01:27:15,647 --> 01:27:19,108 Listen, listen 1220 01:27:19,109 --> 01:27:24,280 She's calling to you 1221 01:27:24,281 --> 01:27:27,533 Feed the birds 1222 01:27:27,534 --> 01:27:32,455 Tuppence a bag 1223 01:27:32,456 --> 01:27:35,374 Tuppence 1224 01:27:35,375 --> 01:27:38,502 Tuppence 1225 01:27:38,503 --> 01:27:45,578 Tuppence a bag 1226 01:28:07,407 --> 01:28:11,869 Now, remember. Be on your best behaviour. 1227 01:28:11,870 --> 01:28:13,454 Isn't it your bank? 1228 01:28:13,455 --> 01:28:17,291 As a younger officer, it is, sort of. 1229 01:28:17,292 --> 01:28:19,065 Michael, look. 1230 01:28:21,379 --> 01:28:22,963 It's her! 1231 01:28:22,964 --> 01:28:25,633 - Who? It's who? - The bird woman. 1232 01:28:25,634 --> 01:28:27,843 Just like Mary Poppins said. 1233 01:28:27,844 --> 01:28:29,553 You see her? 1234 01:28:29,554 --> 01:28:33,015 Of course I can. Do you think I can't see past the end of my nose? 1235 01:28:33,016 --> 01:28:35,351 Listen, she's saying it. 1236 01:28:35,352 --> 01:28:38,229 Feed the birds. 1237 01:28:38,230 --> 01:28:39,897 Tuppence a bag. 1238 01:28:39,898 --> 01:28:43,150 Of course she's saying it. 1239 01:28:43,151 --> 01:28:45,694 - May we feed the birds? - Whatever for? 1240 01:28:45,695 --> 01:28:48,864 - I have tuppence. - Just this once. 1241 01:28:48,865 --> 01:28:52,243 Waste your money on birds? Certainly not. 1242 01:28:52,244 --> 01:28:53,744 But Mary Poppins... 1243 01:28:53,745 --> 01:28:59,291 I'm not interested in Mary Poppins nor in hearing her name. 1244 01:28:59,292 --> 01:29:01,335 But it's my tuppence. 1245 01:29:01,336 --> 01:29:04,922 Michael, don't throw your money away! 1246 01:29:04,923 --> 01:29:08,926 At the bank, I'll show you what to do. 1247 01:29:08,927 --> 01:29:10,904 It's extremely interesting. 1248 01:29:46,673 --> 01:29:49,592 Hello, Banks. What's all this about? 1249 01:29:49,593 --> 01:29:51,135 My children. 1250 01:29:51,136 --> 01:29:53,262 Why are they here? 1251 01:29:53,263 --> 01:29:55,491 They're opening an account, sir. 1252 01:29:57,142 --> 01:29:59,143 How much money do you have? 1253 01:29:59,144 --> 01:30:02,354 Tuppence. I want it to feed the birds. 1254 01:30:02,355 --> 01:30:04,423 Tuppence! 1255 01:30:05,567 --> 01:30:07,318 Tuppence... 1256 01:30:07,319 --> 01:30:09,421 Precisely how I started. 1257 01:30:14,576 --> 01:30:19,830 That's the elder Mr Dawes, a giant in the finance world. 1258 01:30:19,831 --> 01:30:21,457 A giant? 1259 01:30:21,458 --> 01:30:24,835 Father, these are Banks' children! 1260 01:30:24,836 --> 01:30:27,129 They want to open an account! 1261 01:30:27,130 --> 01:30:31,201 Do they, boy? Excellent. Excellent. 1262 01:30:32,177 --> 01:30:37,454 We can use more money to put to work for the bank. 1263 01:30:40,852 --> 01:30:43,646 You have tuppence? 1264 01:30:43,647 --> 01:30:45,731 May I be permitted to see it? 1265 01:30:45,732 --> 01:30:48,150 It's for feeding the birds. 1266 01:30:48,151 --> 01:30:51,695 Feed the birds and what have you got? 1267 01:30:51,696 --> 01:30:53,781 Fat birds! 1268 01:30:53,782 --> 01:30:55,115 But... 1269 01:30:55,116 --> 01:31:01,440 If you invest your tuppence wisely in the bank 1270 01:31:01,665 --> 01:31:05,815 Safe and sound 1271 01:31:06,378 --> 01:31:08,379 Soon that tuppence 1272 01:31:08,380 --> 01:31:12,174 Safely invested in the bank 1273 01:31:12,175 --> 01:31:16,553 Will compound 1274 01:31:16,554 --> 01:31:22,661 And you'll achieve that sense of conquest 1275 01:31:23,269 --> 01:31:28,341 As your affluence expands 1276 01:31:30,026 --> 01:31:37,010 In the hands of the directors 1277 01:31:37,283 --> 01:31:39,910 Who invest 1278 01:31:39,911 --> 01:31:46,189 As propriety demands 1279 01:31:46,918 --> 01:31:50,022 - May I, sir? - Carry on, Banks. 1280 01:31:51,756 --> 01:31:55,926 You see, Michael, you'll be part of railways through Africa! 1281 01:31:55,927 --> 01:31:57,678 Exactly. 1282 01:31:57,679 --> 01:31:59,430 Dams across the Nile. 1283 01:31:59,431 --> 01:32:03,267 - Talk about the ships. - Fleets of ocean greyhounds. 1284 01:32:03,268 --> 01:32:04,585 Tell them more. 1285 01:32:05,186 --> 01:32:07,604 Majestic self-amortizing canals. 1286 01:32:07,605 --> 01:32:09,940 It fires the imagination! 1287 01:32:09,941 --> 01:32:16,970 Plantations of ripening tea 1288 01:32:18,324 --> 01:32:21,035 All from 1289 01:32:21,036 --> 01:32:22,578 Tuppence 1290 01:32:22,579 --> 01:32:28,208 Prudently, thriftily, frugally invested in the... 1291 01:32:28,209 --> 01:32:29,918 To be specific 1292 01:32:29,919 --> 01:32:35,049 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1293 01:32:35,050 --> 01:32:38,074 Fidelity Fiduciary bank 1294 01:32:49,230 --> 01:32:51,148 Give me the money, boy. 1295 01:32:51,149 --> 01:32:54,234 I want to feed the birds. 1296 01:32:54,235 --> 01:32:55,486 Banks! 1297 01:32:55,487 --> 01:32:57,780 Yes, sir. Now, Michael... 1298 01:32:57,781 --> 01:33:02,326 When you deposit tuppence in a bank account 1299 01:33:02,327 --> 01:33:03,452 Go on! 1300 01:33:03,453 --> 01:33:06,397 Soon you'll see 1301 01:33:06,456 --> 01:33:07,539 Tell him more! 1302 01:33:07,540 --> 01:33:11,543 That it blooms into credit of a generous amount 1303 01:33:11,544 --> 01:33:15,945 Semi-annually 1304 01:33:16,174 --> 01:33:21,345 And you'll achieve that sense of stature 1305 01:33:21,346 --> 01:33:26,433 As your influence expands 1306 01:33:26,434 --> 01:33:31,188 To the high financial strata 1307 01:33:31,189 --> 01:33:34,964 That established credit now commands 1308 01:33:36,611 --> 01:33:39,965 You can purchase first and second trust deeds. 1309 01:33:39,989 --> 01:33:41,740 Imagine the foreclosures, 1310 01:33:41,741 --> 01:33:45,619 bonds, chattels, dividends, shares. 1311 01:33:45,620 --> 01:33:46,703 Bankruptcies. 1312 01:33:46,704 --> 01:33:47,805 Debtor sales. 1313 01:33:47,831 --> 01:33:49,248 Opportunities. 1314 01:33:49,249 --> 01:33:51,041 Private enterprise. 1315 01:33:51,042 --> 01:33:52,209 Shipyards. 1316 01:33:52,210 --> 01:33:53,710 - The mercantile. - Collieries. 1317 01:33:53,711 --> 01:33:54,837 Tanneries. 1318 01:33:54,838 --> 01:33:56,713 Corporations, amalgamations. 1319 01:33:56,714 --> 01:33:58,215 Banks! 1320 01:33:58,216 --> 01:34:01,160 While stand the Banks of England, 1321 01:34:01,302 --> 01:34:03,404 England stands. 1322 01:34:09,853 --> 01:34:12,604 When fall the Banks of England, 1323 01:34:12,605 --> 01:34:14,628 England falls! 1324 01:34:18,153 --> 01:34:19,550 You see, Michael? 1325 01:34:19,571 --> 01:34:21,738 All for the lack of... 1326 01:34:21,739 --> 01:34:23,073 Tuppence 1327 01:34:23,074 --> 01:34:24,241 Patiently 1328 01:34:24,242 --> 01:34:25,701 Cautiously 1329 01:34:25,702 --> 01:34:29,227 Trustingly invested in the... 1330 01:34:29,247 --> 01:34:31,248 To be specific 1331 01:34:31,249 --> 01:34:36,253 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1332 01:34:36,254 --> 01:34:40,966 Fidelity Fiduciary Bank 1333 01:34:40,967 --> 01:34:44,595 Welcome to our joyful family of investors. 1334 01:34:44,596 --> 01:34:46,013 Give it back! 1335 01:34:46,014 --> 01:34:47,431 Give it back! 1336 01:34:47,432 --> 01:34:48,599 Michael, behave... 1337 01:34:48,600 --> 01:34:50,517 Give it to him. 1338 01:34:50,518 --> 01:34:54,213 Give me back my money! 1339 01:34:54,856 --> 01:34:57,316 Give me back my money! 1340 01:34:57,317 --> 01:35:00,444 The bank won't give someone their money. 1341 01:35:00,445 --> 01:35:01,888 I'm getting mine. 1342 01:35:01,905 --> 01:35:03,822 Come along, every penny! 1343 01:35:03,823 --> 01:35:06,301 And give me mine, too. 1344 01:35:10,413 --> 01:35:11,580 Stop all payments. 1345 01:35:11,581 --> 01:35:13,058 Stop all payments. 1346 01:35:31,935 --> 01:35:33,332 Give me my money! 1347 01:35:48,117 --> 01:35:49,409 Children, come back! 1348 01:35:49,410 --> 01:35:51,030 - Stop those children! - Jane! Michael! 1349 01:35:58,711 --> 01:36:00,438 Come on! 1350 01:36:03,091 --> 01:36:04,534 Stop those children! 1351 01:36:10,014 --> 01:36:11,536 Stop those children! 1352 01:36:13,518 --> 01:36:14,915 Aah! 1353 01:36:31,119 --> 01:36:32,494 Come with me. 1354 01:36:32,495 --> 01:36:33,642 Granny will hide you! 1355 01:36:43,589 --> 01:36:44,986 Aah! 1356 01:36:49,595 --> 01:36:50,762 Aah! 1357 01:36:50,763 --> 01:36:51,955 Aah! 1358 01:36:52,682 --> 01:36:54,725 Here, half a mo. 1359 01:36:54,726 --> 01:36:56,624 Leave my sister alone. 1360 01:36:56,644 --> 01:36:59,088 Your friend won't hurt you. 1361 01:37:01,107 --> 01:37:03,005 Bert, it's you. 1362 01:37:03,067 --> 01:37:05,511 In the flesh and at your service. 1363 01:37:06,738 --> 01:37:08,280 You're filthy. 1364 01:37:08,281 --> 01:37:10,782 Perhaps a smudge. 1365 01:37:10,783 --> 01:37:13,160 It so happens today I'm a chimney sweep. 1366 01:37:13,161 --> 01:37:15,639 Oh, Bert, we're so frightened. 1367 01:37:16,247 --> 01:37:17,998 Don't take on so. 1368 01:37:17,999 --> 01:37:20,943 Bert will take care of you. Like I was your own father. 1369 01:37:20,960 --> 01:37:22,377 Who's after you? 1370 01:37:22,378 --> 01:37:23,420 Father. 1371 01:37:23,421 --> 01:37:24,522 What? 1372 01:37:24,756 --> 01:37:26,608 We went to his bank. 1373 01:37:26,632 --> 01:37:29,952 We must have done something dreadful. 1374 01:37:29,969 --> 01:37:33,243 The police and army were after us. 1375 01:37:33,264 --> 01:37:35,265 Michael, don't exaggerate. 1376 01:37:35,266 --> 01:37:38,310 There must be some mistake. 1377 01:37:38,311 --> 01:37:40,604 Your dad loves you. 1378 01:37:40,605 --> 01:37:44,551 No, not with the look he had on his face. 1379 01:37:44,609 --> 01:37:46,711 He doesn't like us. 1380 01:37:47,403 --> 01:37:49,722 That don't seem likely, does it? 1381 01:37:49,739 --> 01:37:51,261 It's true. 1382 01:37:53,076 --> 01:37:54,348 Let's sit down. 1383 01:37:55,119 --> 01:37:57,871 Begging your pardon, 1384 01:37:57,872 --> 01:38:01,041 but my heart goes out to your father. 1385 01:38:01,042 --> 01:38:05,192 There he is in that cold, heartless bank, 1386 01:38:05,254 --> 01:38:08,904 hemmed in by mounds of cold, heartless money. 1387 01:38:08,966 --> 01:38:11,034 I don't like seeing living things caged up. 1388 01:38:11,844 --> 01:38:13,787 Father in a cage? 1389 01:38:13,805 --> 01:38:16,890 Cages come in all sizes and shapes, 1390 01:38:16,891 --> 01:38:18,993 even bank-shaped. 1391 01:38:19,477 --> 01:38:22,229 Father's not in trouble, we are. 1392 01:38:22,230 --> 01:38:24,458 Sure about that, are you? 1393 01:38:25,400 --> 01:38:29,095 You've got your mother to look after you, 1394 01:38:29,153 --> 01:38:32,928 and Mary Poppins and Constable Jones and me. 1395 01:38:33,032 --> 01:38:35,385 Who looks after your father? 1396 01:38:35,993 --> 01:38:38,995 When something happens, what does he do? 1397 01:38:38,996 --> 01:38:41,164 Fends for himself, he does. 1398 01:38:41,165 --> 01:38:42,437 Who does he tell? 1399 01:38:42,500 --> 01:38:44,209 No one. 1400 01:38:44,210 --> 01:38:46,586 Don't blab his troubles. 1401 01:38:46,587 --> 01:38:48,439 He pushes on at his job, 1402 01:38:48,464 --> 01:38:51,283 uncomplaining, alone, and silent. 1403 01:38:51,342 --> 01:38:53,552 He's not very silent. 1404 01:38:53,553 --> 01:38:55,512 Michael, be quiet. 1405 01:38:55,513 --> 01:38:58,492 Bert, does Father really need our help? 1406 01:38:59,475 --> 01:39:01,953 It's not my place to say. 1407 01:39:02,478 --> 01:39:06,273 But fathers can always do with a bit of help. 1408 01:39:06,274 --> 01:39:08,251 I'll take you home. 1409 01:39:16,451 --> 01:39:19,786 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1410 01:39:19,787 --> 01:39:23,415 A sweep is as lucky as lucky can be 1411 01:39:23,416 --> 01:39:26,585 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1412 01:39:26,586 --> 01:39:30,005 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1413 01:39:30,006 --> 01:39:31,574 Or blow me a kiss 1414 01:39:33,384 --> 01:39:35,031 And that's lucky, too 1415 01:39:37,889 --> 01:39:41,163 Now as the ladder of life has been strung 1416 01:39:41,184 --> 01:39:44,603 You might think a sweep's on the bottommost rung 1417 01:39:44,604 --> 01:39:48,023 Though I spends me time in the ashes and smoke 1418 01:39:48,024 --> 01:39:51,128 In this whole wide world there's no happier bloke 1419 01:39:51,569 --> 01:39:54,718 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1420 01:39:54,739 --> 01:39:58,492 A sweep is as lucky as lucky can be 1421 01:39:58,493 --> 01:40:01,578 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1422 01:40:01,579 --> 01:40:04,398 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1423 01:40:05,249 --> 01:40:08,418 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1424 01:40:08,419 --> 01:40:12,069 A sweep is as lucky as lucky can be 1425 01:40:12,089 --> 01:40:15,217 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1426 01:40:15,218 --> 01:40:18,697 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1427 01:40:23,726 --> 01:40:26,102 Ellen, whoever that is, send them away. 1428 01:40:26,103 --> 01:40:27,938 I'm dreadfully late. 1429 01:40:27,939 --> 01:40:28,980 Yes, mum. 1430 01:40:28,981 --> 01:40:30,298 I'll be leaving. 1431 01:40:30,316 --> 01:40:33,568 Please stay till Father comes home! Father will feel better 1432 01:40:33,569 --> 01:40:35,671 if you shake hands with him. 1433 01:40:36,948 --> 01:40:38,865 It's the children, mum. 1434 01:40:38,866 --> 01:40:40,617 I thought they were with their father. 1435 01:40:40,618 --> 01:40:43,517 You haven't been running off, have you? 1436 01:40:43,996 --> 01:40:46,206 They haven't exactly been running away, mum. 1437 01:40:46,207 --> 01:40:48,605 They've been frightened and should be looked after. 1438 01:40:49,126 --> 01:40:52,504 Oh, of course, Mary Poppins will... 1439 01:40:52,505 --> 01:40:55,006 Oh, no, it's her day off. 1440 01:40:55,007 --> 01:40:56,466 Ellen, would you... 1441 01:40:56,467 --> 01:40:59,636 No, mum. I haven't done me brasses. 1442 01:40:59,637 --> 01:41:00,762 Ask Mrs Brill... 1443 01:41:00,763 --> 01:41:02,722 Not for 100 quid. 1444 01:41:02,723 --> 01:41:06,327 It's baking day, and you know how cook is. 1445 01:41:08,062 --> 01:41:09,789 What about you, sir? 1446 01:41:09,814 --> 01:41:12,508 You've been so kind. 1447 01:41:12,525 --> 01:41:14,192 Me, mum? 1448 01:41:14,193 --> 01:41:17,070 Lord mayor's got a stopped-up chimney. 1449 01:41:17,071 --> 01:41:19,845 How clever of you to know. 1450 01:41:20,157 --> 01:41:21,866 Our drawing room chimney 1451 01:41:21,867 --> 01:41:24,561 is in the most ghastly condition. 1452 01:41:25,830 --> 01:41:27,163 Thank you so much. 1453 01:41:27,164 --> 01:41:31,690 Besides, it will amuse the children. 1454 01:41:31,752 --> 01:41:33,445 The lord mayor's going to be terrible put out. 1455 01:41:33,462 --> 01:41:35,046 Thank you so much. 1456 01:41:35,047 --> 01:41:36,798 I do appreciate it. 1457 01:41:36,799 --> 01:41:38,008 I must hurry. 1458 01:41:38,009 --> 01:41:41,989 Our gallant ladies in prison are waiting for me to lead them in song. 1459 01:41:42,930 --> 01:41:44,703 Good-bye, my darlings. 1460 01:41:52,523 --> 01:41:55,968 I choose me bristles with pride, yes, I do 1461 01:41:56,068 --> 01:41:57,795 A broom for the shaft 1462 01:41:57,820 --> 01:41:59,922 And a brush for the flue 1463 01:42:01,782 --> 01:42:04,977 It's awfully dark and gloomy up there. 1464 01:42:04,994 --> 01:42:07,973 You see how wrong people can be? 1465 01:42:08,080 --> 01:42:13,152 That's a doorway to a place of enchantment. 1466 01:42:13,169 --> 01:42:17,649 Up where the smoke is all billowed and curled 1467 01:42:17,840 --> 01:42:20,967 'Tween pavement and stars 1468 01:42:20,968 --> 01:42:23,696 Is the chimney sweep world 1469 01:42:24,847 --> 01:42:27,450 When there's hardly no day 1470 01:42:27,642 --> 01:42:29,619 Nor hardly no night 1471 01:42:30,728 --> 01:42:34,423 There's things half in shadow 1472 01:42:34,899 --> 01:42:37,001 And halfway in light 1473 01:42:38,235 --> 01:42:42,181 On the rooftops of London 1474 01:42:43,908 --> 01:42:47,137 Coo, what a sight 1475 01:42:47,745 --> 01:42:50,394 I wish we could go up there. 1476 01:42:50,414 --> 01:42:52,107 I like chimneys. 1477 01:42:52,291 --> 01:42:57,170 Rightly so. A chimney is a wondrous thing. 1478 01:42:57,171 --> 01:42:59,631 It's built tall up there on the roof. 1479 01:42:59,632 --> 01:43:03,093 The wind blows across her top 1480 01:43:03,094 --> 01:43:05,845 and draws the smoke right up the flue. 1481 01:43:05,846 --> 01:43:09,541 Feel the pull on the end of that brush. 1482 01:43:09,767 --> 01:43:12,435 It's like you've got a whale at the end of the line, isn't it? 1483 01:43:12,436 --> 01:43:13,708 Michael, be careful. 1484 01:43:13,938 --> 01:43:16,382 Things happen around fireplaces. 1485 01:43:18,401 --> 01:43:19,502 Oh, bother. 1486 01:43:22,988 --> 01:43:25,115 Michael! 1487 01:43:25,116 --> 01:43:27,659 Michael, come back down here! 1488 01:43:27,660 --> 01:43:30,161 Michael, Michael, where are you? 1489 01:43:30,162 --> 01:43:31,605 That's a bit awkward. 1490 01:43:31,789 --> 01:43:34,517 Stop putting ideas in their heads. 1491 01:43:36,168 --> 01:43:37,585 There goes another one. 1492 01:43:37,586 --> 01:43:38,670 Shall I go after them? 1493 01:43:38,671 --> 01:43:42,742 They can't gallivant up there like kangaroos. 1494 01:43:42,800 --> 01:43:45,574 Michael, everything's going to be... 1495 01:43:52,309 --> 01:43:54,582 Will you put your things on? 1496 01:43:58,399 --> 01:44:00,092 Hurry up. Spit spot. 1497 01:44:00,109 --> 01:44:01,927 Thought you'd left. 1498 01:44:01,944 --> 01:44:03,671 We didn't mean to. 1499 01:44:03,696 --> 01:44:05,363 No harm done. 1500 01:44:05,364 --> 01:44:09,264 Truth is, this is a fortuitous circumstance. 1501 01:44:09,493 --> 01:44:10,640 Look there. 1502 01:44:12,037 --> 01:44:16,859 A trackless jungle just waiting to be explored. 1503 01:44:17,084 --> 01:44:18,168 Why not, Mary Poppins? 1504 01:44:18,169 --> 01:44:20,271 Oh, please, Mary Poppins. 1505 01:44:21,505 --> 01:44:26,156 Oh, well... If we must, we must. 1506 01:44:29,847 --> 01:44:30,948 Fall in. 1507 01:44:31,474 --> 01:44:33,016 Look lively. Look lively. 1508 01:44:33,017 --> 01:44:35,745 Jump to it. Get in line. 1509 01:44:35,770 --> 01:44:37,998 Attention! 1510 01:44:38,606 --> 01:44:41,733 Slope arms! 1511 01:44:41,734 --> 01:44:44,132 Right turn! 1512 01:44:51,410 --> 01:44:53,137 Quick march! 1513 01:45:22,858 --> 01:45:24,335 Hello there! 1514 01:45:29,573 --> 01:45:32,017 It's just good clean soot, Michael. 1515 01:45:37,748 --> 01:45:38,873 Far as we go, right? 1516 01:45:38,874 --> 01:45:40,271 Not at all. 1517 01:46:30,593 --> 01:46:32,510 What did I tell you? 1518 01:46:32,511 --> 01:46:34,284 The world's at your feet, 1519 01:46:35,806 --> 01:46:37,974 and who sees it but the birds, 1520 01:46:37,975 --> 01:46:41,079 the stars, and the chimney sweeps? 1521 01:46:50,821 --> 01:46:51,922 Quite nice, 1522 01:46:52,156 --> 01:46:55,180 but we've had enough night air. Follow me, please. 1523 01:47:06,378 --> 01:47:10,403 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1524 01:47:10,424 --> 01:47:12,117 When you're with a sweep 1525 01:47:12,134 --> 01:47:14,612 You're in glad company 1526 01:47:14,678 --> 01:47:18,556 Nowhere is there a more happier crew 1527 01:47:18,557 --> 01:47:22,810 Than them what sings Chim chim cheree, chim cheroo 1528 01:47:22,811 --> 01:47:29,840 Chim chiminy chim chim Cheree chim cheroo 1529 01:47:30,152 --> 01:47:31,486 Cheroo! 1530 01:47:31,487 --> 01:47:32,570 Cheroo! 1531 01:47:32,571 --> 01:47:33,655 Cheroo! 1532 01:47:33,656 --> 01:47:34,781 Cheroo! Cheroo! 1533 01:47:34,782 --> 01:47:35,929 Cheroo! Cheroo! 1534 01:47:36,158 --> 01:47:38,409 It's all me pals! 1535 01:47:38,410 --> 01:47:39,911 Step in time! 1536 01:47:39,912 --> 01:47:41,037 Step in time! 1537 01:47:41,038 --> 01:47:42,205 Step in time! 1538 01:47:42,206 --> 01:47:44,540 Step in time! Step in time! 1539 01:47:44,541 --> 01:47:46,125 Step in time! 1540 01:47:46,126 --> 01:47:50,026 Come on, mateys, step in time! 1541 01:47:51,507 --> 01:47:53,609 Step in time! 1542 01:47:54,760 --> 01:47:56,328 Step in time, step in time 1543 01:47:56,387 --> 01:47:57,989 Step in time, step in time 1544 01:47:58,013 --> 01:47:59,593 Never need a reason Never need a rhyme 1545 01:47:59,598 --> 01:48:01,325 Step in time, we step in time 1546 01:48:02,434 --> 01:48:03,559 Kick your knees up! 1547 01:48:03,560 --> 01:48:05,061 Kick your knees up, step in time 1548 01:48:05,062 --> 01:48:06,688 Kick your knees up, step in time 1549 01:48:06,689 --> 01:48:08,189 Never need a reason Never need a rhyme 1550 01:48:08,190 --> 01:48:10,418 Kick your knees up, step in time 1551 01:48:11,276 --> 01:48:12,360 Round the chimney! 1552 01:48:12,361 --> 01:48:13,713 Round the chimney, step in time 1553 01:48:13,737 --> 01:48:15,154 Round the chimney, step in time 1554 01:48:15,155 --> 01:48:16,739 Never need a reason Never need a rhyme 1555 01:48:16,740 --> 01:48:18,763 Round the chimney, step in time 1556 01:48:18,784 --> 01:48:19,951 Flap like a birdie! 1557 01:48:19,952 --> 01:48:21,411 Flap like a birdie, step in time 1558 01:48:21,412 --> 01:48:23,037 Flap like a birdie, step in time 1559 01:48:23,038 --> 01:48:24,497 Never need a reason Never need a rhyme 1560 01:48:24,498 --> 01:48:26,441 Flap like a birdie, in time 1561 01:48:26,458 --> 01:48:27,709 Up on the railing! 1562 01:48:27,710 --> 01:48:29,711 Up on the railing, step in time 1563 01:48:29,712 --> 01:48:31,254 Up on the railing, step in time 1564 01:48:31,255 --> 01:48:32,839 Never need a reason Never need a rhyme 1565 01:48:32,840 --> 01:48:33,923 Up on the railing, step in time 1566 01:48:33,924 --> 01:48:35,800 Over the rooftops! 1567 01:48:35,801 --> 01:48:37,093 Over the rooftops, step in time 1568 01:48:37,094 --> 01:48:38,636 Over the rooftops, step in time 1569 01:48:38,637 --> 01:48:40,489 Never need a reason Never need a rhyme 1570 01:48:40,597 --> 01:48:41,806 Step in time 1571 01:48:41,807 --> 01:48:43,141 Over the rooftops, over the rooftops 1572 01:48:43,142 --> 01:48:44,994 Link your elbows! 1573 01:48:45,602 --> 01:48:47,270 Link your elbows, step in time 1574 01:48:47,271 --> 01:48:48,813 Link your elbows, step in time 1575 01:48:48,814 --> 01:48:50,382 Link your elbows, link your elbows 1576 01:48:50,399 --> 01:48:53,173 Link your elbows 1577 01:48:54,194 --> 01:48:55,820 Step in time, step in time 1578 01:48:55,821 --> 01:48:57,447 Step in time, step in time 1579 01:48:57,448 --> 01:48:58,720 Never need a reason Never need a rhyme 1580 01:48:58,741 --> 01:49:00,199 When you step in time 1581 01:49:00,200 --> 01:49:02,348 You step in time 1582 01:50:06,850 --> 01:50:08,768 Mary Poppins, step in time! 1583 01:50:08,769 --> 01:50:11,964 There you go, Mary Poppins! 1584 01:50:12,606 --> 01:50:14,504 Lucky old Bert! 1585 01:50:19,780 --> 01:50:22,008 Come on, Mary Poppins! 1586 01:50:25,702 --> 01:50:27,179 Here we go! 1587 01:50:44,721 --> 01:50:46,323 Ain't she marvellous? 1588 01:50:46,348 --> 01:50:47,974 Ain't she beautiful? 1589 01:50:47,975 --> 01:50:49,418 Lovely. Tell your mum. 1590 01:50:51,228 --> 01:50:53,330 Hello, hello, hello! 1591 01:51:02,239 --> 01:51:05,138 - More! More! - Mary, do it again! 1592 01:51:41,069 --> 01:51:42,512 Here we go. 1593 01:52:58,063 --> 01:53:00,022 We're being attacked by Hottentots! 1594 01:53:00,023 --> 01:53:01,148 Aye, aye, sir. 1595 01:53:01,149 --> 01:53:04,026 Cheeky devils! Give them what for! 1596 01:53:04,027 --> 01:53:06,004 Empty the shot lockers! 1597 01:53:06,029 --> 01:53:07,346 Ave, aye, sir! 1598 01:53:13,245 --> 01:53:15,814 Move along, Mr Binnacle. 1599 01:53:15,831 --> 01:53:18,184 Teach the beggars a lesson! 1600 01:53:23,547 --> 01:53:25,006 Gun ready, sir. 1601 01:53:25,007 --> 01:53:26,590 Stand by. 1602 01:53:26,591 --> 01:53:27,908 Fire! 1603 01:53:47,738 --> 01:53:49,385 Fire! 1604 01:53:54,619 --> 01:53:55,995 Well hit, sir! 1605 01:53:55,996 --> 01:53:57,518 Very well hit! 1606 01:54:18,018 --> 01:54:19,727 Aah! They're at it again! 1607 01:54:19,728 --> 01:54:21,520 They're at it again, step in time 1608 01:54:21,521 --> 01:54:23,248 At it again, step in time 1609 01:54:26,109 --> 01:54:27,961 They're at it again, step in time 1610 01:54:33,533 --> 01:54:34,950 Ow! 1611 01:54:34,951 --> 01:54:36,452 Ow! Step in time 1612 01:54:36,453 --> 01:54:38,100 Ow! Step in time 1613 01:54:38,121 --> 01:54:39,789 Never need a reason Never need a rhyme 1614 01:54:39,790 --> 01:54:40,998 Whoa! 1615 01:54:40,999 --> 01:54:42,191 Step in time 1616 01:54:45,003 --> 01:54:47,606 Oh, Ellen, when you're free... 1617 01:54:48,090 --> 01:54:49,817 Votes for women, step in time 1618 01:54:49,841 --> 01:54:51,092 Votes for women, step in time 1619 01:54:51,093 --> 01:54:52,968 Not at the moment. 1620 01:54:52,969 --> 01:54:54,011 Votes for women 1621 01:54:54,012 --> 01:54:55,238 Votes for women! 1622 01:55:07,651 --> 01:55:08,923 It's the master! 1623 01:55:08,985 --> 01:55:10,277 It's the master, step in time 1624 01:55:10,278 --> 01:55:11,445 It's the master 1625 01:55:11,446 --> 01:55:12,763 What's all this? 1626 01:55:12,781 --> 01:55:13,864 What's all this? 1627 01:55:13,865 --> 01:55:15,533 What's all this, what's all this 1628 01:55:15,534 --> 01:55:16,742 What's all this 1629 01:55:16,743 --> 01:55:17,827 Link your elbows, step in time 1630 01:55:17,828 --> 01:55:19,771 What's all this? What's all this? 1631 01:55:19,788 --> 01:55:21,455 Kick your knees up Kick your knees up... 1632 01:55:21,456 --> 01:55:22,603 Bert. 1633 01:55:26,878 --> 01:55:28,504 Good luck, guv'nor. 1634 01:55:28,505 --> 01:55:30,528 Lovely time. 1635 01:55:30,632 --> 01:55:32,951 Had an elegant time, guv'nor. 1636 01:55:39,307 --> 01:55:40,704 Good luck, guv'nor. 1637 01:56:20,223 --> 01:56:22,975 Father, every sweep shook your hand. 1638 01:56:22,976 --> 01:56:25,394 You'll be so lucky! 1639 01:56:25,395 --> 01:56:26,770 Come along, children. Spit spot. 1640 01:56:26,771 --> 01:56:28,464 One moment, Mary Poppins. 1641 01:56:29,191 --> 01:56:31,009 What's the meaning of this? 1642 01:56:31,401 --> 01:56:32,902 I beg your pardon? 1643 01:56:32,903 --> 01:56:35,051 Will you explain all this? 1644 01:56:36,072 --> 01:56:38,616 I'd like to make one thing clear. 1645 01:56:38,617 --> 01:56:39,843 Yes. 1646 01:56:41,203 --> 01:56:43,305 I never explain anything. 1647 01:56:50,170 --> 01:56:51,772 Yes? Banks here. 1648 01:56:52,923 --> 01:56:54,741 Mr Dawes... 1649 01:56:54,841 --> 01:56:57,051 I'm dreadfully sorry about what happened today. 1650 01:56:57,052 --> 01:56:59,575 I can assure you that... 1651 01:57:00,430 --> 01:57:01,531 Tonight, sir? 1652 01:57:01,806 --> 01:57:05,059 Yes. We'll expect you at 9:00 precisely. 1653 01:57:05,060 --> 01:57:06,143 Without fail. 1654 01:57:06,144 --> 01:57:07,917 Without fail. 1655 01:57:09,397 --> 01:57:11,090 Why, yes, Banks. 1656 01:57:11,525 --> 01:57:13,317 It's extremely serious. 1657 01:57:13,318 --> 01:57:15,528 We regret this action. 1658 01:57:15,529 --> 01:57:16,904 We regret this action. 1659 01:57:16,905 --> 01:57:19,929 You've been with us many years... 1660 01:57:19,950 --> 01:57:21,659 You've been with us many years... 1661 01:57:21,660 --> 01:57:23,661 As was your father. 1662 01:57:23,662 --> 01:57:25,560 As was your father. 1663 01:57:26,706 --> 01:57:28,499 Yes, Mr Dawes. 1664 01:57:28,500 --> 01:57:31,729 I shall be there at 9:00. 1665 01:57:52,482 --> 01:57:56,837 A man has dreams of walking with giants. 1666 01:57:58,780 --> 01:58:02,930 To carve his niche in the edifice of time. 1667 01:58:04,494 --> 01:58:09,373 Before the mortar of his zeal 1668 01:58:09,374 --> 01:58:13,168 Has a chance to congeal 1669 01:58:13,169 --> 01:58:15,754 The cup's dashed from his lips. 1670 01:58:15,755 --> 01:58:18,028 The flame's snuffed aborning. 1671 01:58:18,091 --> 01:58:20,444 He's brought to wrack and ruin in his prime. 1672 01:58:23,138 --> 01:58:24,847 Life's a rum go, guv'nor. 1673 01:58:24,848 --> 01:58:26,390 That's the truth. 1674 01:58:26,391 --> 01:58:29,643 I think it's Mary Poppins. 1675 01:58:29,644 --> 01:58:31,770 Since she's come, 1676 01:58:31,771 --> 01:58:33,248 things have happened to me. 1677 01:58:33,523 --> 01:58:34,715 Mary Poppins? 1678 01:58:34,733 --> 01:58:36,525 Yes, of course! 1679 01:58:36,526 --> 01:58:40,654 My world was calm 1680 01:58:40,655 --> 01:58:43,008 Well ordered... 1681 01:58:43,033 --> 01:58:44,259 Exemplary. 1682 01:58:45,410 --> 01:58:48,480 Then came this person 1683 01:58:48,538 --> 01:58:51,858 With chaos in her wake 1684 01:58:53,752 --> 01:58:59,089 And now my life's ambitions go 1685 01:58:59,090 --> 01:59:02,160 With one fell blow 1686 01:59:04,179 --> 01:59:10,537 It's quite a bitter pill 1687 01:59:11,645 --> 01:59:13,187 To take 1688 01:59:13,188 --> 01:59:15,507 That Poppins woman did it! 1689 01:59:15,899 --> 01:59:18,067 I know the person... Mary Poppins. 1690 01:59:18,068 --> 01:59:20,216 She's the one what sings... 1691 01:59:20,278 --> 01:59:23,405 A spoonful of sugar 1692 01:59:23,406 --> 01:59:26,950 That is all it takes 1693 01:59:26,951 --> 01:59:30,829 It changes bread and water into 1694 01:59:30,830 --> 01:59:32,539 Tea and cakes 1695 01:59:32,540 --> 01:59:34,166 That's it exactly! 1696 01:59:34,167 --> 01:59:37,146 Changing bread into cakes, indeed. 1697 01:59:37,212 --> 01:59:40,297 No wonder everything's higgledy-piggledy. 1698 01:59:40,298 --> 01:59:43,072 A spoonful of sugar 1699 01:59:43,093 --> 01:59:45,537 Goes a long, long way 1700 01:59:46,304 --> 01:59:49,473 Have yourself a healthy helpin' 1701 01:59:49,474 --> 01:59:52,248 Every day 1702 01:59:52,268 --> 01:59:53,936 A healthy helpin' of trouble. 1703 01:59:53,937 --> 01:59:56,855 You know what she did? I realise it now. She tricked me 1704 01:59:56,856 --> 01:59:58,982 into taking Jane and Michael to the bank. 1705 01:59:58,983 --> 02:00:01,402 That's how the trouble started. 1706 02:00:01,403 --> 02:00:04,006 Tricked you into that? 1707 02:00:04,072 --> 02:00:05,823 Outrageous! 1708 02:00:05,824 --> 02:00:08,473 A man as important as you? 1709 02:00:08,493 --> 02:00:09,719 Shameful! 1710 02:00:11,454 --> 02:00:15,275 You're a man of high position, 1711 02:00:15,333 --> 02:00:18,437 esteemed by your peers. 1712 02:00:18,712 --> 02:00:22,047 And when your little tykes are cryin' 1713 02:00:22,048 --> 02:00:25,368 You haven't time to dry their tears 1714 02:00:26,094 --> 02:00:30,074 And see them grateful little faces 1715 02:00:30,098 --> 02:00:33,793 Smilin' up at you 1716 02:00:33,810 --> 02:00:36,083 Because their dad 1717 02:00:36,146 --> 02:00:40,672 He always knows just what to do 1718 02:00:40,734 --> 02:00:42,302 I mean, look... 1719 02:00:42,318 --> 02:00:45,012 Like you say, guv'nor... 1720 02:00:45,113 --> 02:00:49,514 You've got to grind, grind, grind 1721 02:00:49,576 --> 02:00:53,120 At that grindstone 1722 02:00:53,121 --> 02:00:55,770 Though childhood slips 1723 02:00:55,874 --> 02:00:58,167 Like sand 1724 02:00:58,168 --> 02:00:59,645 Through a sieve 1725 02:01:01,337 --> 02:01:03,338 And all too soon 1726 02:01:03,339 --> 02:01:06,300 They've up and grown 1727 02:01:06,301 --> 02:01:10,998 And then they've flown 1728 02:01:11,014 --> 02:01:17,622 And it's too late for you to give 1729 02:01:21,024 --> 02:01:26,426 Just that spoonful of sugar 1730 02:01:26,446 --> 02:01:28,219 To help the medicine 1731 02:01:28,823 --> 02:01:30,783 Go down 1732 02:01:30,784 --> 02:01:35,078 The medicine go down 1733 02:01:35,079 --> 02:01:38,123 Medicine go down 1734 02:01:38,124 --> 02:01:39,817 Well, goodbye, guv'nor. 1735 02:01:39,876 --> 02:01:42,320 Sorry to have troubled you. 1736 02:01:55,183 --> 02:01:56,535 Father. 1737 02:01:57,227 --> 02:02:00,080 We're sorry about the tuppence. 1738 02:02:00,104 --> 02:02:02,164 We didn't know it would cause you so much trouble. 1739 02:02:10,073 --> 02:02:13,302 Here, Father. You can have the tuppence. 1740 02:02:26,881 --> 02:02:28,858 Will that make everything all right? 1741 02:02:31,344 --> 02:02:32,821 Thank you. 1742 02:05:25,351 --> 02:05:26,953 Come in! 1743 02:05:36,738 --> 02:05:38,181 Take your hat off, Banks. 1744 02:05:52,754 --> 02:05:54,322 Good evening, gentlemen. 1745 02:05:58,760 --> 02:06:00,302 Get on with it. Go on. 1746 02:06:00,303 --> 02:06:01,905 Yes, Father. 1747 02:06:05,725 --> 02:06:09,853 In 1773, an official of this bank 1748 02:06:09,854 --> 02:06:12,423 unwisely loaned a large sum of money 1749 02:06:12,440 --> 02:06:14,441 to finance a shipment of tea 1750 02:06:14,442 --> 02:06:16,465 to the American colonies. 1751 02:06:16,778 --> 02:06:18,300 Do you know what happened? 1752 02:06:18,654 --> 02:06:22,908 I do. As the ship lay in Boston Harbour, 1753 02:06:22,909 --> 02:06:25,558 colonists dressed as Red Indians 1754 02:06:25,828 --> 02:06:28,898 boarded, behaved rudely, 1755 02:06:28,915 --> 02:06:30,642 and threw the tea overboard. 1756 02:06:30,958 --> 02:06:33,752 This made the tea unsuitable for drinking, 1757 02:06:33,753 --> 02:06:36,322 even for Americans. 1758 02:06:41,052 --> 02:06:42,244 Precisely. 1759 02:06:42,595 --> 02:06:44,697 The loan was defaulted. 1760 02:06:45,264 --> 02:06:48,016 Panic ensued within these walls. 1761 02:06:48,017 --> 02:06:51,166 There was a run on the bank. 1762 02:06:51,187 --> 02:06:53,335 From that time to this, 1763 02:06:53,731 --> 02:06:58,337 there has not been a run on this bank. 1764 02:06:59,403 --> 02:07:01,096 Until today! 1765 02:07:01,572 --> 02:07:04,972 A run, sir, caused by the disgraceful conduct 1766 02:07:04,992 --> 02:07:06,639 of your son. 1767 02:07:06,786 --> 02:07:08,354 Do you deny it? 1768 02:07:08,704 --> 02:07:10,477 No, sir. 1769 02:07:10,540 --> 02:07:14,645 I shall gladly assume responsibility for my son. 1770 02:07:18,548 --> 02:07:19,631 Why are you waiting? 1771 02:07:19,632 --> 02:07:21,154 Get on with it. 1772 02:07:21,175 --> 02:07:22,697 Yes, Father. 1773 02:07:41,904 --> 02:07:43,155 No, not that! 1774 02:07:43,156 --> 02:07:44,257 Steady on. 1775 02:08:05,261 --> 02:08:07,489 Do you have anything to say? 1776 02:08:07,930 --> 02:08:10,599 Sir, they do say 1777 02:08:10,600 --> 02:08:13,453 that when there's nothing to say, 1778 02:08:13,477 --> 02:08:15,671 all you can say... 1779 02:08:19,483 --> 02:08:20,901 Confound it, Banks! 1780 02:08:20,902 --> 02:08:22,720 Do you have anything to say? 1781 02:08:25,865 --> 02:08:27,824 Just one word, sir. 1782 02:08:27,825 --> 02:08:28,950 Yes? 1783 02:08:28,951 --> 02:08:31,224 Supercalifragilisticexpialidocious. 1784 02:08:33,164 --> 02:08:34,390 What? 1785 02:08:34,498 --> 02:08:37,542 Supercalifragilisticexpialidocious. 1786 02:08:37,543 --> 02:08:38,752 Mary Poppins was right. 1787 02:08:38,753 --> 02:08:40,821 It does make you feel better. 1788 02:08:42,340 --> 02:08:44,633 There's no such word. 1789 02:08:44,634 --> 02:08:47,203 It is a perfectly good word. 1790 02:08:47,261 --> 02:08:49,784 Do you know what there's no such thing as? 1791 02:08:49,805 --> 02:08:54,251 With due respect, there's no such thing as you! 1792 02:08:56,270 --> 02:08:57,587 Impertinence, sir! 1793 02:08:57,605 --> 02:09:00,754 Would you like to hear a marvellous joke? 1794 02:09:00,775 --> 02:09:02,377 A real snapper. 1795 02:09:02,443 --> 02:09:04,011 Joke? Snapper? 1796 02:09:04,111 --> 02:09:08,657 Jane and Michael meet one day on the street. 1797 02:09:08,658 --> 02:09:13,328 Jane says, "I know a man with a wooden leg named Smith." 1798 02:09:13,329 --> 02:09:17,434 Michael says, "What's the name of his other leg?" 1799 02:09:20,002 --> 02:09:22,446 The man's gone mad. Call the guard! 1800 02:09:22,505 --> 02:09:24,547 Supercalifragilisticexpialidocious. 1801 02:09:24,548 --> 02:09:26,424 I'm feeling better! 1802 02:09:26,425 --> 02:09:28,301 Don't strike my father! 1803 02:09:28,302 --> 02:09:31,054 There's the tuppence, the wonderful, fateful, 1804 02:09:31,055 --> 02:09:33,123 supercalifragilisticexpialidocious tuppence. 1805 02:09:33,849 --> 02:09:35,767 Guard it well. Good-bye! 1806 02:09:35,768 --> 02:09:37,852 Where are you going? 1807 02:09:37,853 --> 02:09:41,898 I might pop through a chalk pavement picture 1808 02:09:41,899 --> 02:09:45,443 or seize a horse off a merry-go-round 1809 02:09:45,444 --> 02:09:46,945 or fly a kite. 1810 02:09:46,946 --> 02:09:48,673 Only Poppins knows. 1811 02:09:49,407 --> 02:09:51,283 - Poppins? - My nanny. 1812 02:09:51,284 --> 02:09:53,682 She sings that ridiculous song. 1813 02:09:53,786 --> 02:09:55,829 A spoonful of sugar 1814 02:09:55,830 --> 02:09:58,206 Makes the medicine go down 1815 02:09:58,207 --> 02:10:00,208 The medicine go down 1816 02:10:00,209 --> 02:10:02,812 The medicine go down 1817 02:10:02,878 --> 02:10:04,104 The medicine... 1818 02:10:05,381 --> 02:10:08,405 Mad as a March hare. 1819 02:10:08,426 --> 02:10:11,325 A wooden leg named Smith. 1820 02:10:13,723 --> 02:10:17,168 A wooden leg named Smith. 1821 02:10:19,437 --> 02:10:21,164 A wooden le... 1822 02:10:35,202 --> 02:10:36,849 Father. 1823 02:10:37,079 --> 02:10:38,726 Father! 1824 02:10:38,748 --> 02:10:40,665 Father, come down! 1825 02:10:40,666 --> 02:10:42,188 Daddy! 1826 02:10:42,209 --> 02:10:45,358 Daddy, come back! 1827 02:10:53,846 --> 02:10:55,388 Wind's come around, 1828 02:10:55,389 --> 02:10:58,493 blowing dead on from the west. 1829 02:11:00,394 --> 02:11:02,667 She doesn't care what happens to us. 1830 02:11:02,938 --> 02:11:04,397 She only promised to stay 1831 02:11:04,398 --> 02:11:07,251 till the wind changed, right? 1832 02:11:07,943 --> 02:11:09,636 Bring my hat stand, please. 1833 02:11:13,115 --> 02:11:16,139 Mary Poppins, don't you love us? 1834 02:11:19,288 --> 02:11:22,123 What would happen to me 1835 02:11:22,124 --> 02:11:25,728 if I loved all the children I said goodbye to? 1836 02:11:28,547 --> 02:11:31,758 That's right. George W. Banks, 1837 02:11:31,759 --> 02:11:34,135 17 Cherry Tree Lane. 1838 02:11:34,136 --> 02:11:36,638 About 6'1", I'd say. 1839 02:11:36,639 --> 02:11:40,266 Yes, we rang up his bank first thing. 1840 02:11:40,267 --> 02:11:44,145 We discovered he'd been discharged last night. 1841 02:11:44,146 --> 02:11:47,565 No telling what he'll do in a fit of despondency. 1842 02:11:47,566 --> 02:11:49,567 Wouldn't hurt to drag the river. 1843 02:11:49,568 --> 02:11:53,593 There's a spot popular with jumpers. 1844 02:11:53,656 --> 02:11:55,099 Really, Ellen! 1845 02:11:56,659 --> 02:11:59,786 He seemed to have been a fine, stable gentleman. 1846 02:11:59,787 --> 02:12:02,857 No hanky-panky. 1847 02:12:02,873 --> 02:12:06,000 Regular habits, as far as anyone knows. 1848 02:12:06,001 --> 02:12:08,604 The medicine go down 1849 02:12:08,629 --> 02:12:10,255 Just a spoonful... 1850 02:12:10,256 --> 02:12:11,506 It's him! 1851 02:12:11,507 --> 02:12:13,550 Or something similar. 1852 02:12:13,551 --> 02:12:16,905 A little less noise on the premises. 1853 02:12:16,929 --> 02:12:18,747 I can't understand the inspector. 1854 02:12:20,808 --> 02:12:23,912 Just a spoonful of sugar 1855 02:12:24,019 --> 02:12:26,963 Makes the medicine go down 1856 02:12:26,981 --> 02:12:29,524 You didn't jump in the river. 1857 02:12:29,525 --> 02:12:31,776 How sensible of you. 1858 02:12:31,777 --> 02:12:33,236 It's all right, sir. 1859 02:12:33,237 --> 02:12:35,055 He's been found. 1860 02:12:35,322 --> 02:12:37,516 No, alive, 1861 02:12:37,533 --> 02:12:38,783 or so I presume. 1862 02:12:38,784 --> 02:12:40,682 He's kissing Mrs Banks. 1863 02:12:41,495 --> 02:12:43,313 What happened at the bank? 1864 02:12:43,873 --> 02:12:46,833 I've been sacked, flung into the street. 1865 02:12:46,834 --> 02:12:48,835 A spoonful of sugar 1866 02:12:48,836 --> 02:12:51,504 Makes the medicine go down 1867 02:12:51,505 --> 02:12:55,842 Gone off his crumpet, that's what he's done. 1868 02:12:55,843 --> 02:12:58,321 Dotty as you please. 1869 02:12:59,096 --> 02:13:01,723 What were you doing in the cellar? 1870 02:13:01,724 --> 02:13:03,667 First, where are the children? 1871 02:13:03,726 --> 02:13:05,727 Jane! Michael! 1872 02:13:05,728 --> 02:13:07,103 Your father's calling. 1873 02:13:07,104 --> 02:13:09,063 It doesn't sound like Father. 1874 02:13:09,064 --> 02:13:10,711 Jane! Michael! 1875 02:13:10,733 --> 02:13:12,835 Run along. Spit spot. 1876 02:13:17,948 --> 02:13:21,222 You won't go, Mary Poppins, will you? 1877 02:13:21,243 --> 02:13:22,344 Spit Spot. 1878 02:13:33,631 --> 02:13:35,324 He mended it! 1879 02:13:40,721 --> 02:13:41,868 It's wonderful! 1880 02:13:41,889 --> 02:13:44,412 However did you manage it? 1881 02:13:44,433 --> 02:13:47,602 With tuppence for paper and strings 1882 02:13:47,603 --> 02:13:50,939 You can have your own set of wings 1883 02:13:50,940 --> 02:13:53,213 With your feet on the ground 1884 02:13:53,275 --> 02:13:56,444 You're a bird in flight 1885 02:13:56,445 --> 02:14:00,175 With your fist holding tight 1886 02:14:00,199 --> 02:14:02,097 To the string of your kite 1887 02:14:02,284 --> 02:14:04,807 Oh, oh, oh 1888 02:14:05,120 --> 02:14:08,724 Let's go fly a kite 1889 02:14:08,791 --> 02:14:12,293 Up to the highest height 1890 02:14:12,294 --> 02:14:15,614 Let's go fly a kite 1891 02:14:15,631 --> 02:14:19,406 And send it soaring 1892 02:14:19,468 --> 02:14:22,887 Up through the atmosphere 1893 02:14:22,888 --> 02:14:26,474 Up where the air is clear 1894 02:14:26,475 --> 02:14:30,625 Oh, let's go fly a kite 1895 02:14:32,189 --> 02:14:34,857 A proper kite needs a proper tail. 1896 02:14:34,858 --> 02:14:36,631 That's what I said. 1897 02:14:36,652 --> 02:14:38,754 Go fly a kite. 1898 02:14:40,155 --> 02:14:44,135 No, sir. I don't mean you personally. 1899 02:14:44,159 --> 02:14:47,787 Let's go fly a kite 1900 02:14:47,788 --> 02:14:51,017 Up to the highest height 1901 02:14:51,208 --> 02:14:54,419 Let's go fly a kite 1902 02:14:54,420 --> 02:14:58,115 And send it soaring 1903 02:14:58,299 --> 02:15:01,759 Up through the atmosphere 1904 02:15:01,760 --> 02:15:05,239 Up where the air is clear 1905 02:15:05,264 --> 02:15:09,460 Oh, let's go fly a kite 1906 02:15:11,478 --> 02:15:15,208 When you send it flying up there 1907 02:15:15,232 --> 02:15:18,651 All at once you're lighter than air 1908 02:15:18,652 --> 02:15:20,695 You can dance on the breeze 1909 02:15:20,696 --> 02:15:23,845 Over houses and trees 1910 02:15:23,866 --> 02:15:26,435 With your fist holding tight 1911 02:15:27,244 --> 02:15:29,912 To the string of your kite 1912 02:15:29,913 --> 02:15:32,186 Oh, oh, oh 1913 02:15:32,708 --> 02:15:36,252 Let's go fly a kite 1914 02:15:36,253 --> 02:15:39,631 Up to the highest height 1915 02:15:39,632 --> 02:15:43,092 Let's go fly a kite 1916 02:15:43,093 --> 02:15:46,512 And send it soaring 1917 02:15:46,513 --> 02:15:48,890 There you are, Banks. 1918 02:15:48,891 --> 02:15:51,059 Congratulations. 1919 02:15:51,060 --> 02:15:52,707 Capital bit of humour. 1920 02:15:52,728 --> 02:15:55,146 "Wooden leg named Smith," 1921 02:15:55,147 --> 02:15:57,523 or Jones, whatever it was. 1922 02:15:57,524 --> 02:15:59,001 Father died laughing. 1923 02:16:00,653 --> 02:16:02,362 Oh, I'm so sorry, sir. 1924 02:16:02,363 --> 02:16:05,592 Nonsense. Nothing to be sorry about. 1925 02:16:05,616 --> 02:16:08,076 Never seen him happier. 1926 02:16:08,077 --> 02:16:10,350 He left an opening for a new partner. 1927 02:16:10,454 --> 02:16:12,682 Congratulations. 1928 02:16:12,790 --> 02:16:16,334 Thank you very much indeed, sir. 1929 02:16:16,335 --> 02:16:19,921 Up through the atmosphere 1930 02:16:19,922 --> 02:16:23,132 Up where the air is clear 1931 02:16:23,133 --> 02:16:27,283 Oh, let's go 1932 02:16:28,097 --> 02:16:29,244 Fly a kite 1933 02:16:31,767 --> 02:16:34,791 Awk! That's gratitude for you. 1934 02:16:34,812 --> 02:16:36,938 Didn't even say goodbye. 1935 02:16:36,939 --> 02:16:38,336 No, they didn't. 1936 02:16:38,357 --> 02:16:39,899 Look at them. 1937 02:16:39,900 --> 02:16:44,362 They think more of their father than of you. 1938 02:16:44,363 --> 02:16:46,614 That's as it should be. 1939 02:16:46,615 --> 02:16:48,991 Don't you care? 1940 02:16:48,992 --> 02:16:51,452 Practically perfect people never permit sentiment 1941 02:16:51,453 --> 02:16:53,037 to muddle their thinking. 1942 02:16:53,038 --> 02:16:54,789 Is that so? 1943 02:16:54,790 --> 02:16:58,459 Mary Poppins, you don't fool me. 1944 02:16:58,460 --> 02:16:59,627 Really? 1945 02:16:59,628 --> 02:17:03,256 Really. I know how you feel. 1946 02:17:03,257 --> 02:17:07,362 If you think I'm keeping my mouth shut... 1947 02:17:07,886 --> 02:17:11,456 That will be quite enough, thank you. 1948 02:17:33,537 --> 02:17:35,329 Goodbye, Mary Poppins. 1949 02:17:35,330 --> 02:17:36,773 Don't stay away too long. 1950 02:18:23,545 --> 02:18:26,380 Oh, oh, oh 1951 02:18:26,381 --> 02:18:30,009 Let's go fly a kite 1952 02:18:30,010 --> 02:18:33,513 Up to the highest height 1953 02:18:33,514 --> 02:18:37,016 Let's go fly a kite 1954 02:18:37,017 --> 02:18:40,561 And send it soaring 1955 02:18:40,562 --> 02:18:44,148 Up through the atmosphere 1956 02:18:44,149 --> 02:18:47,735 Up where the air is clear 1957 02:18:47,736 --> 02:18:52,406 Oh, let's go 1958 02:18:52,407 --> 02:18:55,636 Fly a kite 131397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.