Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,717 --> 00:03:06,025
Where's he got to?
2
00:03:06,026 --> 00:03:07,725
I dunno, the house maybe.
3
00:03:08,121 --> 00:03:09,856
I'll get him after this row.
4
00:03:09,857 --> 00:03:11,493
He can help unload.
5
00:03:34,814 --> 00:03:36,154
Thank you, sir.
6
00:03:36,155 --> 00:03:37,622
My pleasure, ma'am.
7
00:04:20,059 --> 00:04:23,268
The well will run dry
before the end of summer.
8
00:04:24,163 --> 00:04:25,541
Yeah.
9
00:04:25,832 --> 00:04:28,005
Come give us a hand.
10
00:05:44,077 --> 00:05:47,183
Take the cows out
after you've fed the calves.
11
00:06:13,473 --> 00:06:14,774
Come on!
12
00:06:29,422 --> 00:06:30,924
Come on, out you go!
13
00:06:34,127 --> 00:06:35,471
Get going!
14
00:06:55,381 --> 00:06:58,294
Take your bath
while the water's Still warm.
15
00:06:58,951 --> 00:07:01,227
It's gross, using your bathwater!
16
00:07:08,528 --> 00:07:10,098
Where's he gone?
17
00:07:10,099 --> 00:07:11,433
Guess.
18
00:07:16,135 --> 00:07:17,712
You smell of barn.
19
00:07:17,713 --> 00:07:19,277
That's ok.
20
00:07:19,906 --> 00:07:21,442
I'll play in the outfield.
21
00:09:07,113 --> 00:09:09,889
Simon! Come give us a hand!
22
00:09:10,650 --> 00:09:12,323
Come on, hustle!
23
00:09:13,519 --> 00:09:15,226
You'll dowse later.
24
00:09:33,306 --> 00:09:34,684
And?
25
00:09:35,107 --> 00:09:37,244
We'll lose it if we don't hurry.
26
00:09:37,643 --> 00:09:39,313
Will she calve standing up?
27
00:09:39,314 --> 00:09:41,289
It looks like she will.
28
00:09:41,614 --> 00:09:44,060
- Where's he?
- I dunno. He'll come.
29
00:09:44,061 --> 00:09:45,427
Simon!
30
00:09:46,619 --> 00:09:48,360
Move it, Shit!
31
00:09:48,361 --> 00:09:50,663
Jean, not now.
32
00:09:54,594 --> 00:09:55,938
Here.
33
00:09:56,596 --> 00:09:57,934
Hold this.
34
00:10:07,073 --> 00:10:08,381
I have the hoof.
35
00:10:21,520 --> 00:10:23,295
Simon, help her open.
36
00:10:28,127 --> 00:10:29,800
It's too big to pass.
37
00:10:31,097 --> 00:10:33,004
We'll have to use
the calf puller.
38
00:10:33,699 --> 00:10:35,069
Just a sec.
39
00:10:35,635 --> 00:10:37,005
Open her up!
40
00:10:46,412 --> 00:10:47,823
Let her do it.
41
00:10:48,381 --> 00:10:51,726
The calf's going to die.
And then where'll we be?
42
00:10:54,320 --> 00:10:56,630
Go easy! Let her dilate.
43
00:11:02,128 --> 00:11:04,540
Slow down, Jean! She'll tear.
44
00:11:05,765 --> 00:11:07,540
Wait, give her time.
45
00:11:10,202 --> 00:11:12,079
The calf's going to die!
46
00:11:12,471 --> 00:11:13,777
Take it slow.
47
00:11:15,741 --> 00:11:17,243
That's it, girl.
48
00:11:21,213 --> 00:11:22,516
It's coming!
49
00:11:22,517 --> 00:11:23,854
Go for it!
50
00:11:24,083 --> 00:11:25,687
I'll get you out, dammit!
51
00:11:37,129 --> 00:11:39,735
Help me! Pull it. Pull!
52
00:11:40,800 --> 00:11:42,144
Pull!
53
00:11:43,636 --> 00:11:44,976
Pull!
54
00:11:48,274 --> 00:11:49,685
Quick, get the alcohol!
55
00:11:50,476 --> 00:11:52,615
We'll revive it. Go on.
56
00:12:00,886 --> 00:12:02,365
Careful now.
57
00:12:05,791 --> 00:12:07,737
- Is it breathing?
- Untie it.
58
00:12:08,227 --> 00:12:09,900
Come on, baby! Come on!
59
00:12:10,529 --> 00:12:11,907
Keep going.
60
00:12:14,633 --> 00:12:15,973
Come on!
61
00:12:28,147 --> 00:12:29,592
It was a heifer, too.
62
00:12:36,288 --> 00:12:38,359
Simon, get water for the cow.
63
00:12:41,894 --> 00:12:43,373
Warm water.
64
00:15:24,299 --> 00:15:26,299
For rent
65
00:16:12,871 --> 00:16:14,349
I know.
66
00:16:14,350 --> 00:16:16,384
It'll be like this all summer.
67
00:16:16,608 --> 00:16:19,088
Hot and dry.
68
00:16:20,412 --> 00:16:22,483
Years since it's been this bad.
69
00:16:24,516 --> 00:16:27,087
It's awful,
I heard it on the news.
70
00:16:29,888 --> 00:16:32,009
I saw her at the doctor's last week.
71
00:16:32,010 --> 00:16:34,132
I hear she's in bad shape.
72
00:16:38,998 --> 00:16:41,604
Gotta go, Simon just came in.
73
00:16:41,967 --> 00:16:43,708
Right, bye.
74
00:16:45,571 --> 00:16:47,642
Gran, got any band-aids?
75
00:16:47,906 --> 00:16:50,514
What have you done now?
76
00:16:50,515 --> 00:16:51,846
I fell.
77
00:16:51,847 --> 00:16:53,154
Sit down.
78
00:17:02,855 --> 00:17:04,459
Give me your leg.
79
00:17:05,557 --> 00:17:08,163
We'll start by disinfecting it.
80
00:17:08,494 --> 00:17:11,134
- No, you don't have to.
- Yes,we have to.
81
00:17:17,703 --> 00:17:19,979
I don't think you're going to die.
82
00:17:23,042 --> 00:17:26,455
And a big piece of cake
will make it heal faster.
83
00:17:26,712 --> 00:17:28,082
Thanks.
84
00:17:44,997 --> 00:17:48,672
If he'd come quicker,
the Calf might be alive.
85
00:17:49,468 --> 00:17:50,840
That's $400!
86
00:17:50,841 --> 00:17:52,846
Would've happened anyway.
87
00:17:52,847 --> 00:17:55,076
Two years the well's been low.
88
00:17:55,077 --> 00:17:57,094
They're coming to dig a new one
89
00:17:57,095 --> 00:17:59,112
and I've no money to pay them.
90
00:18:02,781 --> 00:18:04,522
We needed that money, Marie.
91
00:18:15,828 --> 00:18:17,603
I went to the doctor.
92
00:18:22,501 --> 00:18:23,807
I'm pregnant.
93
00:18:27,840 --> 00:18:29,146
At your age?
94
00:18:29,842 --> 00:18:31,515
You're no youngster either.
95
00:18:32,911 --> 00:18:34,949
That's not what I meant.
96
00:18:35,550 --> 00:18:37,684
It's just...
I thought we were too old.
97
00:18:39,852 --> 00:18:41,153
Well...
98
00:20:37,436 --> 00:20:39,074
What's with your knee?
99
00:20:39,972 --> 00:20:41,781
A racoon attacked me.
100
00:20:42,441 --> 00:20:43,886
Are you ok?
101
00:20:44,176 --> 00:20:45,712
Yeah, I'm ok.
102
00:20:46,044 --> 00:20:47,350
I could have rabies.
103
00:20:48,547 --> 00:20:50,192
That'd explain your temper.
104
00:20:53,051 --> 00:20:55,395
Careful,
you'll wind up in hospital.
105
00:20:55,396 --> 00:20:56,721
No way.
106
00:21:56,515 --> 00:21:57,816
Simon?
107
00:22:01,453 --> 00:22:02,827
Wake up.
108
00:22:07,359 --> 00:22:09,032
I have to tell you.
109
00:22:11,296 --> 00:22:12,832
I already know.
110
00:22:16,335 --> 00:22:18,142
You're too old for mat.
111
00:22:18,804 --> 00:22:20,249
We're fine this way.
112
00:22:22,140 --> 00:22:23,680
What's with you guys?
113
00:22:24,242 --> 00:22:26,153
Give me a break!
114
00:22:29,948 --> 00:22:31,325
Is breakfast ready?
115
00:22:32,417 --> 00:22:34,897
Get up. Come eat.
116
00:23:08,987 --> 00:23:10,288
Hello?
117
00:23:13,859 --> 00:23:15,229
When?
118
00:23:17,162 --> 00:23:18,463
Where?
119
00:23:19,798 --> 00:23:21,133
Yesterday?
120
00:23:27,439 --> 00:23:29,919
Yeah, sure, I'll tell him.
121
00:23:31,243 --> 00:23:32,613
Thanks.
122
00:23:33,278 --> 00:23:34,622
Bye.
123
00:23:39,451 --> 00:23:40,755
That was your mom.
124
00:23:44,156 --> 00:23:46,295
Choquette hanged himself
in his barn.
125
00:23:48,493 --> 00:23:50,268
They found him this morning.
126
00:24:02,541 --> 00:24:04,282
He was facing bankruptcy.
127
00:24:06,311 --> 00:24:08,752
He left a note saying
128
00:24:08,753 --> 00:24:11,120
the insurance would save his farm.
129
00:24:24,496 --> 00:24:27,238
If he hanged himself,
they won't pay.
130
00:24:29,935 --> 00:24:31,346
All for nothing.
131
00:24:43,181 --> 00:24:44,553
Are you finished?
132
00:27:03,054 --> 00:27:04,590
Are you trying to bait me?
133
00:27:05,290 --> 00:27:08,237
Make yourself useful.
Take the tractor and get the bailer.
134
00:27:08,760 --> 00:27:10,637
Unhook the tractor first.
135
00:27:28,346 --> 00:27:31,122
Mom! Mom, come help!
136
00:27:33,618 --> 00:27:34,990
Jean!
137
00:27:36,288 --> 00:27:37,658
What happened?
138
00:27:37,659 --> 00:27:40,067
It slipped. it's not my fault!
139
00:27:40,291 --> 00:27:41,631
Call an ambulance!
140
00:27:43,728 --> 00:27:45,106
Jean!
141
00:27:45,107 --> 00:27:47,541
Jean,talk to me!
142
00:27:49,134 --> 00:27:50,512
Stay with me, Jean!
143
00:27:54,305 --> 00:27:55,683
Jean!
144
00:28:03,515 --> 00:28:05,756
Jean, do you hear me?
145
00:28:06,685 --> 00:28:08,130
Do you hear me?
146
00:28:11,322 --> 00:28:15,270
VVe'll lift it off.
One, two, three, go!
147
00:28:18,363 --> 00:28:21,537
Harder, come on!
One, two, three, go!
148
00:28:23,802 --> 00:28:25,247
We can't do it.
149
00:28:25,603 --> 00:28:27,674
Go flag down a car.
Fast!
150
00:28:29,574 --> 00:28:30,909
Jean!
151
00:28:31,476 --> 00:28:33,251
Jean, stay with us.
152
00:28:33,845 --> 00:28:35,187
Force yourself.
153
00:28:44,589 --> 00:28:45,961
Shit!
154
00:28:55,300 --> 00:28:56,672
Goddammit!
155
00:28:59,404 --> 00:29:01,247
Help! Here!
156
00:29:01,473 --> 00:29:02,813
They're coming!
157
00:29:03,675 --> 00:29:05,013
They're coming.
158
00:29:07,245 --> 00:29:09,452
Hurry, come help me!
159
00:29:11,783 --> 00:29:13,262
Hurry!
160
00:29:13,263 --> 00:29:16,458
We have to lift this. Here.
161
00:29:16,459 --> 00:29:18,695
One, two, three, go!
162
00:29:20,625 --> 00:29:23,868
Again! One, two, three, go!
163
00:29:25,797 --> 00:29:27,333
Shit, where are they?
164
00:29:27,732 --> 00:29:30,103
One, two, three, go!
165
00:29:30,104 --> 00:29:31,404
Prop it up!
166
00:29:31,405 --> 00:29:33,443
- The beam!
- Ok, it's in!
167
00:29:33,444 --> 00:29:35,212
Gently now. Gently.
168
00:29:35,907 --> 00:29:37,250
That's it.
169
00:29:38,843 --> 00:29:40,447
Pull him out.
170
00:30:07,639 --> 00:30:09,009
Jean...
171
00:30:09,641 --> 00:30:11,149
What took you so long?
172
00:30:11,343 --> 00:30:13,386
Calm down. What happened?
173
00:30:13,387 --> 00:30:15,220
The grain cart fell on him.
174
00:30:58,857 --> 00:31:02,532
Simon, go inside
and get my shirt and purse.
175
00:31:02,727 --> 00:31:04,331
In the kitchen, hurry!
176
00:31:07,332 --> 00:31:08,667
Ok, ready.
177
00:31:13,671 --> 00:31:15,810
On two. One, two...
178
00:31:39,530 --> 00:31:40,904
Give me that.
179
00:31:46,704 --> 00:31:48,706
On two. One, two...
180
00:31:51,342 --> 00:31:53,715
- Will he be ok?
- We'll do our best.
181
00:31:54,379 --> 00:31:55,757
Jean...
182
00:32:00,418 --> 00:32:01,719
Careful, ma'am.
183
00:32:12,430 --> 00:32:13,800
Can I come?
184
00:32:13,801 --> 00:32:15,169
Yeah, in back.
185
00:32:17,068 --> 00:32:18,411
Thanks.
186
00:32:19,704 --> 00:32:21,005
Mom?
187
00:34:12,083 --> 00:34:13,453
Mom?
188
00:34:22,794 --> 00:34:24,132
Mom!
189
00:34:28,833 --> 00:34:30,642
I didn't do it on purpose.
190
00:34:36,007 --> 00:34:37,342
Get out.
191
00:34:38,910 --> 00:34:40,288
Beat it.
192
00:35:50,047 --> 00:35:52,618
Get in, we'll take you home.
193
00:37:20,371 --> 00:37:21,679
It's me.
194
00:37:27,845 --> 00:37:30,223
Come sleep with us.
195
00:39:43,247 --> 00:39:45,926
Hi.
Hi.
196
00:39:45,927 --> 00:39:47,657
My dad Sent me to give you a hand.
197
00:39:47,658 --> 00:39:49,188
What can I do?
198
00:39:52,289 --> 00:39:53,659
Well,
199
00:39:56,260 --> 00:39:58,365
the fence in the pasture...
200
00:39:58,796 --> 00:40:00,207
The cows flattened it.
201
00:40:04,235 --> 00:40:08,047
Oh yeah, and we start milking
at 4 pm and 6 am.
202
00:41:01,926 --> 00:41:03,264
Hand me the post.
203
00:41:13,003 --> 00:41:15,005
You were there when it happened?
204
00:41:15,639 --> 00:41:16,940
Yeah.
205
00:41:18,242 --> 00:41:19,550
How did it happen?
206
00:41:23,380 --> 00:41:25,087
Some say it was your fault.
207
00:41:25,549 --> 00:41:26,850
Who?
208
00:41:27,451 --> 00:41:29,260
People in the village.
209
00:42:24,341 --> 00:42:25,715
What the fuck?
210
00:43:13,490 --> 00:43:14,791
Hello.
211
00:43:49,393 --> 00:43:51,266
Can't buy beer after 11.
212
00:43:51,267 --> 00:43:52,835
Screw that.
213
00:43:53,797 --> 00:43:55,374
I can't help it.
214
00:43:58,802 --> 00:44:00,304
In that case...
215
00:44:01,271 --> 00:44:02,841
That's stealing, ma'am!
216
00:44:03,107 --> 00:44:04,518
Sell'em or I'll take'em.
217
00:44:07,478 --> 00:44:09,515
It comes to $10.54 plus tax.
218
00:44:13,384 --> 00:44:15,261
And a pack of cigarettes.
219
00:44:16,053 --> 00:44:17,760
- What kind?
- I don't care.
220
00:44:31,101 --> 00:44:32,402
Here.
221
00:46:01,091 --> 00:46:04,099
Need anything?
We're going shopping later.
222
00:46:04,328 --> 00:46:05,873
No,we're ok.
223
00:46:06,263 --> 00:46:09,335
Come for supper.
We'll make you a nice meal.
224
00:46:09,336 --> 00:46:10,709
Thanks, Grandma.
225
00:46:13,504 --> 00:46:15,641
First time you call me mat.
226
00:46:23,547 --> 00:46:24,917
See you later.
227
00:46:54,978 --> 00:46:56,279
Mom?
228
00:46:57,714 --> 00:46:59,215
Are you home?
229
00:47:01,351 --> 00:47:02,721
Mom?
230
00:48:50,060 --> 00:48:52,097
Why can't you leave me be?
231
00:49:49,619 --> 00:49:51,860
- Is your mom or dad home?
- No.
232
00:49:52,622 --> 00:49:55,125
- It's for the well.
- I know where to dig.
233
00:49:55,459 --> 00:49:58,599
Sure nobody's home?
Otherwise we can't start.
234
00:49:58,600 --> 00:50:02,508
I told you, I know where.
My dad said to show you.
235
00:50:04,634 --> 00:50:06,875
So what, Pa? Let's just start.
236
00:50:07,170 --> 00:50:08,513
Come on.
237
00:50:10,640 --> 00:50:11,948
Check for wires.
238
00:50:13,677 --> 00:50:15,015
Right here.
239
00:50:15,016 --> 00:50:16,415
Gotcha.
240
00:50:21,651 --> 00:50:23,025
Stand over here.
241
00:50:25,689 --> 00:50:27,027
You're good!
242
00:51:03,293 --> 00:51:04,637
Hi.
243
00:51:25,629 --> 00:51:27,631
I thought your mom wasn't here.
244
00:51:28,899 --> 00:51:30,640
She isn't all there.
245
00:51:46,917 --> 00:51:48,252
Thanks.
246
00:52:05,602 --> 00:52:07,047
How are you doing?
247
00:52:14,511 --> 00:52:15,846
Go away.
248
00:53:01,692 --> 00:53:03,066
What did he want?
249
00:53:07,064 --> 00:53:08,399
I don't know.
250
00:55:19,763 --> 00:55:21,067
You again?
251
00:55:28,138 --> 00:55:29,473
What do you want?
252
00:55:30,807 --> 00:55:32,252
I was wondering,
253
00:55:33,010 --> 00:55:35,019
is your trailer still for rent?
254
00:55:35,612 --> 00:55:36,956
Yeah.
255
00:55:36,957 --> 00:55:38,282
Why?
256
00:55:39,583 --> 00:55:40,923
I'd rent it.
257
00:55:43,620 --> 00:55:45,566
Think it over, it makes sense.
258
00:55:46,022 --> 00:55:48,628
After what happened,
you'll need help.
259
00:55:51,194 --> 00:55:53,037
We don't need nobody.
260
00:55:53,230 --> 00:55:54,971
Mind your own business.
261
00:55:54,972 --> 00:55:56,370
Get in the house.
262
00:56:01,271 --> 00:56:02,641
Well?
263
00:56:05,142 --> 00:56:06,480
Idunno.
264
00:56:07,944 --> 00:56:09,250
I'll think aboui it.
265
00:56:49,619 --> 00:56:50,920
Dad!
266
00:56:59,663 --> 00:57:01,035
So?
267
00:57:01,036 --> 00:57:03,367
We've been drilling for two weeks.
268
00:57:03,633 --> 00:57:05,010
There's no water here.
269
00:57:05,302 --> 00:57:07,111
We're 250' down. Nothing.
270
00:57:07,804 --> 00:57:10,614
Guess it was the wrong spot
after all.
271
00:57:10,807 --> 00:57:14,778
The longer we drill, the more
it Costs you. '-.Ne warned you.
272
00:57:15,111 --> 00:57:16,449
How much so far?
273
00:57:16,450 --> 00:57:17,752
$6000.
274
00:57:18,281 --> 00:57:19,954
$60007
275
00:57:20,150 --> 00:57:22,357
I don't have that kind of money.
276
00:57:23,954 --> 00:57:27,629
You'll have to find it, lady.
We're outta here.
277
00:57:28,925 --> 00:57:30,734
Good, beat it!
278
00:57:31,595 --> 00:57:33,199
You've got 30 days to pay.
279
00:57:33,200 --> 00:57:34,565
Fuck you!
280
00:57:37,234 --> 00:57:38,645
Fuck you?
281
00:58:10,133 --> 00:58:12,010
- Hello, Mme Santana.
- Hello.
282
00:58:27,884 --> 00:58:30,296
Stop, you're embarrassing me.
Get down!
283
00:58:51,341 --> 00:58:53,378
Great summer we're having, huh?
284
00:58:56,946 --> 00:58:58,823
$150.47
285
00:59:06,756 --> 00:59:08,064
I won't take this...
286
00:59:22,939 --> 00:59:24,441
$108.16
287
00:59:25,041 --> 00:59:26,345
$110
288
00:59:28,945 --> 00:59:31,016
Sad what happened.
289
00:59:34,818 --> 00:59:36,122
Thanks.
290
00:59:41,191 --> 00:59:42,932
I'll take what She put back.
291
01:02:09,906 --> 01:02:11,414
You're not wanted here!
292
01:02:12,675 --> 01:02:14,279
We didn't ask you!
293
01:02:14,677 --> 01:02:16,122
Let me help.
294
01:02:16,913 --> 01:02:18,654
I can do it myself.
295
01:03:54,477 --> 01:03:55,847
Are you done?
296
01:03:56,579 --> 01:03:58,525
It'd go faster if you help.
297
01:04:03,686 --> 01:04:05,495
Feel like a swim in the lake?
298
01:04:07,390 --> 01:04:09,495
Swim there? it's way too deep!
299
01:04:10,426 --> 01:04:12,064
You can sit on the beach.
300
01:04:12,629 --> 01:04:14,438
Will that loser be there?
301
01:04:14,731 --> 01:04:16,642
No,just you and me.
302
01:04:17,667 --> 01:04:19,578
Come on, let's go!
303
01:04:31,781 --> 01:04:33,451
Cut it out, I'm driving.
304
01:04:38,821 --> 01:04:41,802
Mom, I've wanted to ask you
for a while.
305
01:04:41,803 --> 01:04:43,167
What?
306
01:04:44,560 --> 01:04:46,631
Did Dad have insurance?
307
01:04:48,698 --> 01:04:49,999
No.
308
01:04:51,100 --> 01:04:53,307
The cows are insured,
but not us.
309
01:04:53,736 --> 01:04:55,613
It costs too much.
310
01:05:41,117 --> 01:05:42,425
How's the water?
311
01:05:42,885 --> 01:05:44,523
Not bad at all.
312
01:05:51,527 --> 01:05:52,901
Come on in!
313
01:05:53,196 --> 01:05:54,698
I don't feel like it.
314
01:06:56,959 --> 01:06:58,302
No thanks.
315
01:07:07,804 --> 01:07:11,479
It's been two years
since my last drink.
316
01:07:11,941 --> 01:07:13,545
Sorry, I didn't know.
317
01:07:14,677 --> 01:07:16,015
How could you?
318
01:07:31,861 --> 01:07:33,397
It won't kill me.
319
01:07:39,335 --> 01:07:40,639
Thanks.
320
01:07:51,347 --> 01:07:52,690
You're drinking?
321
01:07:52,691 --> 01:07:55,325
Where were you?
I was looking for you.
322
01:07:55,326 --> 01:07:57,087
You said just you and me.
323
01:08:11,834 --> 01:08:13,711
It's ok, I'll drive you.
324
01:09:14,864 --> 01:09:17,003
- Finished milking?
- Guess!
325
01:09:18,367 --> 01:09:21,073
- I'm making shepherds pie.
- I'm not hungry.
326
01:09:21,337 --> 01:09:22,707
Oh, come on.
327
01:09:23,973 --> 01:09:26,817
Sell the farm
if it's too much to handle.
328
01:09:26,818 --> 01:09:28,412
Show your mom respect.
329
01:09:30,680 --> 01:09:33,559
Got nothing better to do
than to bug us?
330
01:09:45,695 --> 01:09:47,003
Some temper he has.
331
01:09:58,741 --> 01:10:00,115
Not again!
332
01:10:03,579 --> 01:10:04,887
Goddammit!
333
01:10:41,183 --> 01:10:42,594
What 8 bore!
334
01:10:50,860 --> 01:10:52,202
Grab your jacket.
335
01:10:52,695 --> 01:10:53,996
What for?
336
01:10:54,864 --> 01:10:56,537
I'll take you somewhere.
337
01:10:57,967 --> 01:10:59,277
Where?
338
01:10:59,278 --> 01:11:00,670
You''ll like it.
339
01:11:01,537 --> 01:11:02,838
Come on.
340
01:11:03,839 --> 01:11:05,179
I'll be in the truck.
341
01:11:05,775 --> 01:11:07,186
Don't hold your breath.
342
01:11:28,898 --> 01:11:30,404
You're no fun.
343
01:11:35,037 --> 01:11:36,341
Let's go!
344
01:12:56,785 --> 01:12:58,228
Two brewskis, please.
345
01:12:58,621 --> 01:13:00,066
He shouldn't be here.
346
01:13:00,256 --> 01:13:01,860
Mind your own business.
347
01:13:03,659 --> 01:13:05,639
What'll it be, handsome?
348
01:13:05,828 --> 01:13:07,166
A coke.
349
01:13:07,167 --> 01:13:09,267
No, same as me. Two beers.
350
01:13:20,476 --> 01:13:22,054
Thanks.
351
01:13:28,017 --> 01:13:29,792
- Here.
- Thanks.
352
01:13:30,753 --> 01:13:34,333
Let's hear it for
the talented Sandra!
353
01:13:37,159 --> 01:13:41,369
And now please welcome
the very erotic Candy!
354
01:13:41,697 --> 01:13:44,207
Hi there!
Long time, no see.
355
01:13:44,208 --> 01:13:45,644
Did you miss me?
356
01:15:13,922 --> 01:15:15,265
She's not bad, huh?
357
01:15:15,266 --> 01:15:16,736
What are you doing?
358
01:15:23,365 --> 01:15:24,708
Thanks.
359
01:15:27,002 --> 01:15:28,811
Wait, I'm not done with you.
360
01:16:11,480 --> 01:16:12,823
Morning.
361
01:16:15,918 --> 01:16:17,420
Why are you wearing that?
362
01:16:20,356 --> 01:16:21,694
Take it off!
363
01:16:25,361 --> 01:16:27,034
Take it off, I said!
364
01:16:35,537 --> 01:16:38,518
Clean the milking machine.
It's caked in shit.
365
01:16:38,519 --> 01:16:41,020
If an inspector comes,
we'll be fined.
366
01:16:41,276 --> 01:16:43,882
Milk your fucking cows yourself!
367
01:17:21,116 --> 01:17:22,451
Look!
368
01:17:22,452 --> 01:17:24,226
He's so proud!
369
01:18:51,406 --> 01:18:53,010
Is your mom ready?
370
01:18:53,275 --> 01:18:54,652
Where you going now?
371
01:19:02,351 --> 01:19:03,659
Since when do you smoke?
372
01:19:04,953 --> 01:19:06,254
And you?
373
01:19:08,290 --> 01:19:10,896
Pregnant,
and drinking like a fish!
374
01:19:12,027 --> 01:19:13,335
Is that any better?
375
01:20:12,688 --> 01:20:14,395
Did you like it?
376
01:20:18,226 --> 01:20:20,638
First time I ate duck.
377
01:20:33,141 --> 01:20:34,552
You didn't tell me.
378
01:20:35,344 --> 01:20:36,645
What?
379
01:20:38,246 --> 01:20:39,552
Aboui the kid.
380
01:20:42,551 --> 01:20:44,622
It'll be your third.
381
01:22:10,138 --> 01:22:12,345
He drowned two years ago.
382
01:22:14,376 --> 01:22:16,879
Simon was ihere,
but couldn't save him.
383
01:22:20,649 --> 01:22:22,356
Nothing more to say.
384
01:24:58,406 --> 01:24:59,777
You again?
385
01:25:00,041 --> 01:25:01,418
Bugger off!
386
01:25:04,446 --> 01:25:07,290
A lot less people than last year.
387
01:25:07,616 --> 01:25:08,993
Not much happening.
388
01:25:27,669 --> 01:25:29,342
How's business?
389
01:25:33,875 --> 01:25:35,281
What are you up to?
390
01:25:35,477 --> 01:25:36,817
What's your game?
391
01:25:38,914 --> 01:25:40,723
People are talking.
392
01:25:41,016 --> 01:25:43,053
Think I haven't noticed?
393
01:25:44,953 --> 01:25:48,059
Jean's not dead two months
and you're playing around.
394
01:25:50,759 --> 01:25:53,638
Look after your son instead.
395
01:25:54,562 --> 01:25:56,007
How can you say that?
396
01:25:57,332 --> 01:25:59,621
Farming wasn't the life I wanted.
397
01:25:59,622 --> 01:26:01,011
I did it for him.
398
01:26:02,837 --> 01:26:05,042
I did it all for them,
as you know.
399
01:26:07,609 --> 01:26:09,953
Don't you lecture me,
Mme Santana.
400
01:26:34,402 --> 01:26:35,710
What happened to you?
401
01:26:35,711 --> 01:26:37,041
Goodness!
402
01:26:37,305 --> 01:26:38,782
I got hit by a door.
403
01:26:38,783 --> 01:26:40,115
By a door?
404
01:26:40,608 --> 01:26:41,948
I'm ok.
405
01:26:43,111 --> 01:26:45,148
- Have a cookie.
- Poor kid.
406
01:26:45,947 --> 01:26:47,317
Thank you.
407
01:26:54,556 --> 01:26:55,896
How's business?
408
01:26:56,925 --> 01:26:58,263
Pretty slow.
409
01:27:43,872 --> 01:27:46,443
- Want a beer?
- No.
410
01:27:46,708 --> 01:27:48,012
No thanks.
411
01:28:39,961 --> 01:28:43,670
We'll have the results
for the singing contest.
412
01:28:43,671 --> 01:28:45,143
But first,
413
01:28:45,667 --> 01:28:49,843
it's time to dance
with Diana Gouin!
414
01:29:02,951 --> 01:29:04,257
Come dance.
415
01:29:04,486 --> 01:29:05,790
Let's go!
416
01:29:08,223 --> 01:29:09,524
Come on!
417
01:30:10,351 --> 01:30:11,955
Go on, bottoms up!
418
01:30:18,760 --> 01:30:20,364
The Wild Cats!
419
01:30:25,200 --> 01:30:26,570
You're shouting.
420
01:30:26,571 --> 01:30:27,940
Want to dance?
421
01:31:04,138 --> 01:31:05,811
Don't push it...
422
01:31:15,850 --> 01:31:18,296
Stop, get off me!
423
01:31:34,836 --> 01:31:36,838
Cut it oui!
424
01:31:41,476 --> 01:31:44,320
- Leave her alone.
- Mind your own business.
425
01:31:48,916 --> 01:31:50,293
You bastard!
426
01:31:52,453 --> 01:31:54,763
Get off him!
427
01:31:59,460 --> 01:32:00,837
Let's go.
428
01:32:01,129 --> 01:32:02,767
Simon, give me a hand.
429
01:32:03,431 --> 01:32:04,801
Come on!
430
01:32:06,834 --> 01:32:08,174
Come on, let's go.
431
01:32:09,003 --> 01:32:10,373
I'm ok.
432
01:33:14,969 --> 01:33:16,270
Here.
433
01:33:17,271 --> 01:33:19,808
No, I have to stop.
It's not good for...
434
01:33:20,475 --> 01:33:22,318
Come on, one last swig.
435
01:33:52,340 --> 01:33:53,978
Let go.
436
01:34:05,787 --> 01:34:07,130
What are you doing?
437
01:34:12,794 --> 01:34:14,569
What are you doing?
438
01:34:15,263 --> 01:34:16,633
Come on.
439
01:34:18,533 --> 01:34:20,979
- Get off me.
- Come on!
440
01:34:23,137 --> 01:34:26,414
Get off me, you prick.
441
01:34:29,911 --> 01:34:31,283
Get off me.
442
01:37:23,317 --> 01:37:24,689
Wake up.
443
01:37:24,719 --> 01:37:26,699
- What?
- I want you to go.
444
01:37:27,088 --> 01:37:28,458
Why?
445
01:37:29,023 --> 01:37:32,027
Leave. I never want
to see your face again.
446
01:37:37,431 --> 01:37:38,809
Get off me.
447
01:37:41,435 --> 01:37:44,211
Is that it?
You got what you wanted?
448
01:37:47,415 --> 01:37:49,452
After all I did for you!
449
01:37:50,645 --> 01:37:52,386
I never asked for anything.
450
01:38:04,725 --> 01:38:06,060
I'll be back!
451
01:38:28,816 --> 01:38:30,227
Up already?
452
01:38:31,318 --> 01:38:32,656
You disgust me.
453
01:38:33,587 --> 01:38:35,294
I heard you last night.
454
01:38:37,525 --> 01:38:40,734
If you hadn't killed
your dad and brother...
455
01:38:42,830 --> 01:38:44,207
So that's it?
456
01:38:45,366 --> 01:38:46,943
Yes, I did it on purpose.
457
01:38:47,501 --> 01:38:50,812
I didn't block the wheels
of the cart!
458
01:38:50,813 --> 01:38:52,139
Happy now?
459
01:38:53,307 --> 01:38:56,720
Is that what you wanted to hear?
It is, isn't it?
460
01:40:55,429 --> 01:40:56,999
We're bankrupt.
461
01:40:57,000 --> 01:40:59,033
We'll have to sell the farm.
462
01:41:01,802 --> 01:41:03,543
You must be glad.
463
01:41:28,262 --> 01:41:29,632
Wake up.
464
01:41:31,265 --> 01:41:32,801
You're not starting again.
465
01:41:34,501 --> 01:41:35,839
Come on, Mom.
466
01:41:36,904 --> 01:41:38,208
Come on, get up.
467
01:41:51,886 --> 01:41:53,422
Lucky I have you.
468
01:41:54,655 --> 01:41:56,593
Shut up, you're drunk.
469
01:45:51,892 --> 01:45:53,269
It must've been him.
470
01:45:59,666 --> 01:46:02,078
At least they're insured.
471
01:46:18,685 --> 01:46:21,685
Subtitles: Robert Gray, Kinograph28137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.