All language subtitles for Marecages.2011.DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,717 --> 00:03:06,025 Where's he got to? 2 00:03:06,026 --> 00:03:07,725 I dunno, the house maybe. 3 00:03:08,121 --> 00:03:09,856 I'll get him after this row. 4 00:03:09,857 --> 00:03:11,493 He can help unload. 5 00:03:34,814 --> 00:03:36,154 Thank you, sir. 6 00:03:36,155 --> 00:03:37,622 My pleasure, ma'am. 7 00:04:20,059 --> 00:04:23,268 The well will run dry before the end of summer. 8 00:04:24,163 --> 00:04:25,541 Yeah. 9 00:04:25,832 --> 00:04:28,005 Come give us a hand. 10 00:05:44,077 --> 00:05:47,183 Take the cows out after you've fed the calves. 11 00:06:13,473 --> 00:06:14,774 Come on! 12 00:06:29,422 --> 00:06:30,924 Come on, out you go! 13 00:06:34,127 --> 00:06:35,471 Get going! 14 00:06:55,381 --> 00:06:58,294 Take your bath while the water's Still warm. 15 00:06:58,951 --> 00:07:01,227 It's gross, using your bathwater! 16 00:07:08,528 --> 00:07:10,098 Where's he gone? 17 00:07:10,099 --> 00:07:11,433 Guess. 18 00:07:16,135 --> 00:07:17,712 You smell of barn. 19 00:07:17,713 --> 00:07:19,277 That's ok. 20 00:07:19,906 --> 00:07:21,442 I'll play in the outfield. 21 00:09:07,113 --> 00:09:09,889 Simon! Come give us a hand! 22 00:09:10,650 --> 00:09:12,323 Come on, hustle! 23 00:09:13,519 --> 00:09:15,226 You'll dowse later. 24 00:09:33,306 --> 00:09:34,684 And? 25 00:09:35,107 --> 00:09:37,244 We'll lose it if we don't hurry. 26 00:09:37,643 --> 00:09:39,313 Will she calve standing up? 27 00:09:39,314 --> 00:09:41,289 It looks like she will. 28 00:09:41,614 --> 00:09:44,060 - Where's he? - I dunno. He'll come. 29 00:09:44,061 --> 00:09:45,427 Simon! 30 00:09:46,619 --> 00:09:48,360 Move it, Shit! 31 00:09:48,361 --> 00:09:50,663 Jean, not now. 32 00:09:54,594 --> 00:09:55,938 Here. 33 00:09:56,596 --> 00:09:57,934 Hold this. 34 00:10:07,073 --> 00:10:08,381 I have the hoof. 35 00:10:21,520 --> 00:10:23,295 Simon, help her open. 36 00:10:28,127 --> 00:10:29,800 It's too big to pass. 37 00:10:31,097 --> 00:10:33,004 We'll have to use the calf puller. 38 00:10:33,699 --> 00:10:35,069 Just a sec. 39 00:10:35,635 --> 00:10:37,005 Open her up! 40 00:10:46,412 --> 00:10:47,823 Let her do it. 41 00:10:48,381 --> 00:10:51,726 The calf's going to die. And then where'll we be? 42 00:10:54,320 --> 00:10:56,630 Go easy! Let her dilate. 43 00:11:02,128 --> 00:11:04,540 Slow down, Jean! She'll tear. 44 00:11:05,765 --> 00:11:07,540 Wait, give her time. 45 00:11:10,202 --> 00:11:12,079 The calf's going to die! 46 00:11:12,471 --> 00:11:13,777 Take it slow. 47 00:11:15,741 --> 00:11:17,243 That's it, girl. 48 00:11:21,213 --> 00:11:22,516 It's coming! 49 00:11:22,517 --> 00:11:23,854 Go for it! 50 00:11:24,083 --> 00:11:25,687 I'll get you out, dammit! 51 00:11:37,129 --> 00:11:39,735 Help me! Pull it. Pull! 52 00:11:40,800 --> 00:11:42,144 Pull! 53 00:11:43,636 --> 00:11:44,976 Pull! 54 00:11:48,274 --> 00:11:49,685 Quick, get the alcohol! 55 00:11:50,476 --> 00:11:52,615 We'll revive it. Go on. 56 00:12:00,886 --> 00:12:02,365 Careful now. 57 00:12:05,791 --> 00:12:07,737 - Is it breathing? - Untie it. 58 00:12:08,227 --> 00:12:09,900 Come on, baby! Come on! 59 00:12:10,529 --> 00:12:11,907 Keep going. 60 00:12:14,633 --> 00:12:15,973 Come on! 61 00:12:28,147 --> 00:12:29,592 It was a heifer, too. 62 00:12:36,288 --> 00:12:38,359 Simon, get water for the cow. 63 00:12:41,894 --> 00:12:43,373 Warm water. 64 00:15:24,299 --> 00:15:26,299 For rent 65 00:16:12,871 --> 00:16:14,349 I know. 66 00:16:14,350 --> 00:16:16,384 It'll be like this all summer. 67 00:16:16,608 --> 00:16:19,088 Hot and dry. 68 00:16:20,412 --> 00:16:22,483 Years since it's been this bad. 69 00:16:24,516 --> 00:16:27,087 It's awful, I heard it on the news. 70 00:16:29,888 --> 00:16:32,009 I saw her at the doctor's last week. 71 00:16:32,010 --> 00:16:34,132 I hear she's in bad shape. 72 00:16:38,998 --> 00:16:41,604 Gotta go, Simon just came in. 73 00:16:41,967 --> 00:16:43,708 Right, bye. 74 00:16:45,571 --> 00:16:47,642 Gran, got any band-aids? 75 00:16:47,906 --> 00:16:50,514 What have you done now? 76 00:16:50,515 --> 00:16:51,846 I fell. 77 00:16:51,847 --> 00:16:53,154 Sit down. 78 00:17:02,855 --> 00:17:04,459 Give me your leg. 79 00:17:05,557 --> 00:17:08,163 We'll start by disinfecting it. 80 00:17:08,494 --> 00:17:11,134 - No, you don't have to. - Yes,we have to. 81 00:17:17,703 --> 00:17:19,979 I don't think you're going to die. 82 00:17:23,042 --> 00:17:26,455 And a big piece of cake will make it heal faster. 83 00:17:26,712 --> 00:17:28,082 Thanks. 84 00:17:44,997 --> 00:17:48,672 If he'd come quicker, the Calf might be alive. 85 00:17:49,468 --> 00:17:50,840 That's $400! 86 00:17:50,841 --> 00:17:52,846 Would've happened anyway. 87 00:17:52,847 --> 00:17:55,076 Two years the well's been low. 88 00:17:55,077 --> 00:17:57,094 They're coming to dig a new one 89 00:17:57,095 --> 00:17:59,112 and I've no money to pay them. 90 00:18:02,781 --> 00:18:04,522 We needed that money, Marie. 91 00:18:15,828 --> 00:18:17,603 I went to the doctor. 92 00:18:22,501 --> 00:18:23,807 I'm pregnant. 93 00:18:27,840 --> 00:18:29,146 At your age? 94 00:18:29,842 --> 00:18:31,515 You're no youngster either. 95 00:18:32,911 --> 00:18:34,949 That's not what I meant. 96 00:18:35,550 --> 00:18:37,684 It's just... I thought we were too old. 97 00:18:39,852 --> 00:18:41,153 Well... 98 00:20:37,436 --> 00:20:39,074 What's with your knee? 99 00:20:39,972 --> 00:20:41,781 A racoon attacked me. 100 00:20:42,441 --> 00:20:43,886 Are you ok? 101 00:20:44,176 --> 00:20:45,712 Yeah, I'm ok. 102 00:20:46,044 --> 00:20:47,350 I could have rabies. 103 00:20:48,547 --> 00:20:50,192 That'd explain your temper. 104 00:20:53,051 --> 00:20:55,395 Careful, you'll wind up in hospital. 105 00:20:55,396 --> 00:20:56,721 No way. 106 00:21:56,515 --> 00:21:57,816 Simon? 107 00:22:01,453 --> 00:22:02,827 Wake up. 108 00:22:07,359 --> 00:22:09,032 I have to tell you. 109 00:22:11,296 --> 00:22:12,832 I already know. 110 00:22:16,335 --> 00:22:18,142 You're too old for mat. 111 00:22:18,804 --> 00:22:20,249 We're fine this way. 112 00:22:22,140 --> 00:22:23,680 What's with you guys? 113 00:22:24,242 --> 00:22:26,153 Give me a break! 114 00:22:29,948 --> 00:22:31,325 Is breakfast ready? 115 00:22:32,417 --> 00:22:34,897 Get up. Come eat. 116 00:23:08,987 --> 00:23:10,288 Hello? 117 00:23:13,859 --> 00:23:15,229 When? 118 00:23:17,162 --> 00:23:18,463 Where? 119 00:23:19,798 --> 00:23:21,133 Yesterday? 120 00:23:27,439 --> 00:23:29,919 Yeah, sure, I'll tell him. 121 00:23:31,243 --> 00:23:32,613 Thanks. 122 00:23:33,278 --> 00:23:34,622 Bye. 123 00:23:39,451 --> 00:23:40,755 That was your mom. 124 00:23:44,156 --> 00:23:46,295 Choquette hanged himself in his barn. 125 00:23:48,493 --> 00:23:50,268 They found him this morning. 126 00:24:02,541 --> 00:24:04,282 He was facing bankruptcy. 127 00:24:06,311 --> 00:24:08,752 He left a note saying 128 00:24:08,753 --> 00:24:11,120 the insurance would save his farm. 129 00:24:24,496 --> 00:24:27,238 If he hanged himself, they won't pay. 130 00:24:29,935 --> 00:24:31,346 All for nothing. 131 00:24:43,181 --> 00:24:44,553 Are you finished? 132 00:27:03,054 --> 00:27:04,590 Are you trying to bait me? 133 00:27:05,290 --> 00:27:08,237 Make yourself useful. Take the tractor and get the bailer. 134 00:27:08,760 --> 00:27:10,637 Unhook the tractor first. 135 00:27:28,346 --> 00:27:31,122 Mom! Mom, come help! 136 00:27:33,618 --> 00:27:34,990 Jean! 137 00:27:36,288 --> 00:27:37,658 What happened? 138 00:27:37,659 --> 00:27:40,067 It slipped. it's not my fault! 139 00:27:40,291 --> 00:27:41,631 Call an ambulance! 140 00:27:43,728 --> 00:27:45,106 Jean! 141 00:27:45,107 --> 00:27:47,541 Jean,talk to me! 142 00:27:49,134 --> 00:27:50,512 Stay with me, Jean! 143 00:27:54,305 --> 00:27:55,683 Jean! 144 00:28:03,515 --> 00:28:05,756 Jean, do you hear me? 145 00:28:06,685 --> 00:28:08,130 Do you hear me? 146 00:28:11,322 --> 00:28:15,270 VVe'll lift it off. One, two, three, go! 147 00:28:18,363 --> 00:28:21,537 Harder, come on! One, two, three, go! 148 00:28:23,802 --> 00:28:25,247 We can't do it. 149 00:28:25,603 --> 00:28:27,674 Go flag down a car. Fast! 150 00:28:29,574 --> 00:28:30,909 Jean! 151 00:28:31,476 --> 00:28:33,251 Jean, stay with us. 152 00:28:33,845 --> 00:28:35,187 Force yourself. 153 00:28:44,589 --> 00:28:45,961 Shit! 154 00:28:55,300 --> 00:28:56,672 Goddammit! 155 00:28:59,404 --> 00:29:01,247 Help! Here! 156 00:29:01,473 --> 00:29:02,813 They're coming! 157 00:29:03,675 --> 00:29:05,013 They're coming. 158 00:29:07,245 --> 00:29:09,452 Hurry, come help me! 159 00:29:11,783 --> 00:29:13,262 Hurry! 160 00:29:13,263 --> 00:29:16,458 We have to lift this. Here. 161 00:29:16,459 --> 00:29:18,695 One, two, three, go! 162 00:29:20,625 --> 00:29:23,868 Again! One, two, three, go! 163 00:29:25,797 --> 00:29:27,333 Shit, where are they? 164 00:29:27,732 --> 00:29:30,103 One, two, three, go! 165 00:29:30,104 --> 00:29:31,404 Prop it up! 166 00:29:31,405 --> 00:29:33,443 - The beam! - Ok, it's in! 167 00:29:33,444 --> 00:29:35,212 Gently now. Gently. 168 00:29:35,907 --> 00:29:37,250 That's it. 169 00:29:38,843 --> 00:29:40,447 Pull him out. 170 00:30:07,639 --> 00:30:09,009 Jean... 171 00:30:09,641 --> 00:30:11,149 What took you so long? 172 00:30:11,343 --> 00:30:13,386 Calm down. What happened? 173 00:30:13,387 --> 00:30:15,220 The grain cart fell on him. 174 00:30:58,857 --> 00:31:02,532 Simon, go inside and get my shirt and purse. 175 00:31:02,727 --> 00:31:04,331 In the kitchen, hurry! 176 00:31:07,332 --> 00:31:08,667 Ok, ready. 177 00:31:13,671 --> 00:31:15,810 On two. One, two... 178 00:31:39,530 --> 00:31:40,904 Give me that. 179 00:31:46,704 --> 00:31:48,706 On two. One, two... 180 00:31:51,342 --> 00:31:53,715 - Will he be ok? - We'll do our best. 181 00:31:54,379 --> 00:31:55,757 Jean... 182 00:32:00,418 --> 00:32:01,719 Careful, ma'am. 183 00:32:12,430 --> 00:32:13,800 Can I come? 184 00:32:13,801 --> 00:32:15,169 Yeah, in back. 185 00:32:17,068 --> 00:32:18,411 Thanks. 186 00:32:19,704 --> 00:32:21,005 Mom? 187 00:34:12,083 --> 00:34:13,453 Mom? 188 00:34:22,794 --> 00:34:24,132 Mom! 189 00:34:28,833 --> 00:34:30,642 I didn't do it on purpose. 190 00:34:36,007 --> 00:34:37,342 Get out. 191 00:34:38,910 --> 00:34:40,288 Beat it. 192 00:35:50,047 --> 00:35:52,618 Get in, we'll take you home. 193 00:37:20,371 --> 00:37:21,679 It's me. 194 00:37:27,845 --> 00:37:30,223 Come sleep with us. 195 00:39:43,247 --> 00:39:45,926 Hi. Hi. 196 00:39:45,927 --> 00:39:47,657 My dad Sent me to give you a hand. 197 00:39:47,658 --> 00:39:49,188 What can I do? 198 00:39:52,289 --> 00:39:53,659 Well, 199 00:39:56,260 --> 00:39:58,365 the fence in the pasture... 200 00:39:58,796 --> 00:40:00,207 The cows flattened it. 201 00:40:04,235 --> 00:40:08,047 Oh yeah, and we start milking at 4 pm and 6 am. 202 00:41:01,926 --> 00:41:03,264 Hand me the post. 203 00:41:13,003 --> 00:41:15,005 You were there when it happened? 204 00:41:15,639 --> 00:41:16,940 Yeah. 205 00:41:18,242 --> 00:41:19,550 How did it happen? 206 00:41:23,380 --> 00:41:25,087 Some say it was your fault. 207 00:41:25,549 --> 00:41:26,850 Who? 208 00:41:27,451 --> 00:41:29,260 People in the village. 209 00:42:24,341 --> 00:42:25,715 What the fuck? 210 00:43:13,490 --> 00:43:14,791 Hello. 211 00:43:49,393 --> 00:43:51,266 Can't buy beer after 11. 212 00:43:51,267 --> 00:43:52,835 Screw that. 213 00:43:53,797 --> 00:43:55,374 I can't help it. 214 00:43:58,802 --> 00:44:00,304 In that case... 215 00:44:01,271 --> 00:44:02,841 That's stealing, ma'am! 216 00:44:03,107 --> 00:44:04,518 Sell'em or I'll take'em. 217 00:44:07,478 --> 00:44:09,515 It comes to $10.54 plus tax. 218 00:44:13,384 --> 00:44:15,261 And a pack of cigarettes. 219 00:44:16,053 --> 00:44:17,760 - What kind? - I don't care. 220 00:44:31,101 --> 00:44:32,402 Here. 221 00:46:01,091 --> 00:46:04,099 Need anything? We're going shopping later. 222 00:46:04,328 --> 00:46:05,873 No,we're ok. 223 00:46:06,263 --> 00:46:09,335 Come for supper. We'll make you a nice meal. 224 00:46:09,336 --> 00:46:10,709 Thanks, Grandma. 225 00:46:13,504 --> 00:46:15,641 First time you call me mat. 226 00:46:23,547 --> 00:46:24,917 See you later. 227 00:46:54,978 --> 00:46:56,279 Mom? 228 00:46:57,714 --> 00:46:59,215 Are you home? 229 00:47:01,351 --> 00:47:02,721 Mom? 230 00:48:50,060 --> 00:48:52,097 Why can't you leave me be? 231 00:49:49,619 --> 00:49:51,860 - Is your mom or dad home? - No. 232 00:49:52,622 --> 00:49:55,125 - It's for the well. - I know where to dig. 233 00:49:55,459 --> 00:49:58,599 Sure nobody's home? Otherwise we can't start. 234 00:49:58,600 --> 00:50:02,508 I told you, I know where. My dad said to show you. 235 00:50:04,634 --> 00:50:06,875 So what, Pa? Let's just start. 236 00:50:07,170 --> 00:50:08,513 Come on. 237 00:50:10,640 --> 00:50:11,948 Check for wires. 238 00:50:13,677 --> 00:50:15,015 Right here. 239 00:50:15,016 --> 00:50:16,415 Gotcha. 240 00:50:21,651 --> 00:50:23,025 Stand over here. 241 00:50:25,689 --> 00:50:27,027 You're good! 242 00:51:03,293 --> 00:51:04,637 Hi. 243 00:51:25,629 --> 00:51:27,631 I thought your mom wasn't here. 244 00:51:28,899 --> 00:51:30,640 She isn't all there. 245 00:51:46,917 --> 00:51:48,252 Thanks. 246 00:52:05,602 --> 00:52:07,047 How are you doing? 247 00:52:14,511 --> 00:52:15,846 Go away. 248 00:53:01,692 --> 00:53:03,066 What did he want? 249 00:53:07,064 --> 00:53:08,399 I don't know. 250 00:55:19,763 --> 00:55:21,067 You again? 251 00:55:28,138 --> 00:55:29,473 What do you want? 252 00:55:30,807 --> 00:55:32,252 I was wondering, 253 00:55:33,010 --> 00:55:35,019 is your trailer still for rent? 254 00:55:35,612 --> 00:55:36,956 Yeah. 255 00:55:36,957 --> 00:55:38,282 Why? 256 00:55:39,583 --> 00:55:40,923 I'd rent it. 257 00:55:43,620 --> 00:55:45,566 Think it over, it makes sense. 258 00:55:46,022 --> 00:55:48,628 After what happened, you'll need help. 259 00:55:51,194 --> 00:55:53,037 We don't need nobody. 260 00:55:53,230 --> 00:55:54,971 Mind your own business. 261 00:55:54,972 --> 00:55:56,370 Get in the house. 262 00:56:01,271 --> 00:56:02,641 Well? 263 00:56:05,142 --> 00:56:06,480 Idunno. 264 00:56:07,944 --> 00:56:09,250 I'll think aboui it. 265 00:56:49,619 --> 00:56:50,920 Dad! 266 00:56:59,663 --> 00:57:01,035 So? 267 00:57:01,036 --> 00:57:03,367 We've been drilling for two weeks. 268 00:57:03,633 --> 00:57:05,010 There's no water here. 269 00:57:05,302 --> 00:57:07,111 We're 250' down. Nothing. 270 00:57:07,804 --> 00:57:10,614 Guess it was the wrong spot after all. 271 00:57:10,807 --> 00:57:14,778 The longer we drill, the more it Costs you. '-.Ne warned you. 272 00:57:15,111 --> 00:57:16,449 How much so far? 273 00:57:16,450 --> 00:57:17,752 $6000. 274 00:57:18,281 --> 00:57:19,954 $60007 275 00:57:20,150 --> 00:57:22,357 I don't have that kind of money. 276 00:57:23,954 --> 00:57:27,629 You'll have to find it, lady. We're outta here. 277 00:57:28,925 --> 00:57:30,734 Good, beat it! 278 00:57:31,595 --> 00:57:33,199 You've got 30 days to pay. 279 00:57:33,200 --> 00:57:34,565 Fuck you! 280 00:57:37,234 --> 00:57:38,645 Fuck you? 281 00:58:10,133 --> 00:58:12,010 - Hello, Mme Santana. - Hello. 282 00:58:27,884 --> 00:58:30,296 Stop, you're embarrassing me. Get down! 283 00:58:51,341 --> 00:58:53,378 Great summer we're having, huh? 284 00:58:56,946 --> 00:58:58,823 $150.47 285 00:59:06,756 --> 00:59:08,064 I won't take this... 286 00:59:22,939 --> 00:59:24,441 $108.16 287 00:59:25,041 --> 00:59:26,345 $110 288 00:59:28,945 --> 00:59:31,016 Sad what happened. 289 00:59:34,818 --> 00:59:36,122 Thanks. 290 00:59:41,191 --> 00:59:42,932 I'll take what She put back. 291 01:02:09,906 --> 01:02:11,414 You're not wanted here! 292 01:02:12,675 --> 01:02:14,279 We didn't ask you! 293 01:02:14,677 --> 01:02:16,122 Let me help. 294 01:02:16,913 --> 01:02:18,654 I can do it myself. 295 01:03:54,477 --> 01:03:55,847 Are you done? 296 01:03:56,579 --> 01:03:58,525 It'd go faster if you help. 297 01:04:03,686 --> 01:04:05,495 Feel like a swim in the lake? 298 01:04:07,390 --> 01:04:09,495 Swim there? it's way too deep! 299 01:04:10,426 --> 01:04:12,064 You can sit on the beach. 300 01:04:12,629 --> 01:04:14,438 Will that loser be there? 301 01:04:14,731 --> 01:04:16,642 No,just you and me. 302 01:04:17,667 --> 01:04:19,578 Come on, let's go! 303 01:04:31,781 --> 01:04:33,451 Cut it out, I'm driving. 304 01:04:38,821 --> 01:04:41,802 Mom, I've wanted to ask you for a while. 305 01:04:41,803 --> 01:04:43,167 What? 306 01:04:44,560 --> 01:04:46,631 Did Dad have insurance? 307 01:04:48,698 --> 01:04:49,999 No. 308 01:04:51,100 --> 01:04:53,307 The cows are insured, but not us. 309 01:04:53,736 --> 01:04:55,613 It costs too much. 310 01:05:41,117 --> 01:05:42,425 How's the water? 311 01:05:42,885 --> 01:05:44,523 Not bad at all. 312 01:05:51,527 --> 01:05:52,901 Come on in! 313 01:05:53,196 --> 01:05:54,698 I don't feel like it. 314 01:06:56,959 --> 01:06:58,302 No thanks. 315 01:07:07,804 --> 01:07:11,479 It's been two years since my last drink. 316 01:07:11,941 --> 01:07:13,545 Sorry, I didn't know. 317 01:07:14,677 --> 01:07:16,015 How could you? 318 01:07:31,861 --> 01:07:33,397 It won't kill me. 319 01:07:39,335 --> 01:07:40,639 Thanks. 320 01:07:51,347 --> 01:07:52,690 You're drinking? 321 01:07:52,691 --> 01:07:55,325 Where were you? I was looking for you. 322 01:07:55,326 --> 01:07:57,087 You said just you and me. 323 01:08:11,834 --> 01:08:13,711 It's ok, I'll drive you. 324 01:09:14,864 --> 01:09:17,003 - Finished milking? - Guess! 325 01:09:18,367 --> 01:09:21,073 - I'm making shepherds pie. - I'm not hungry. 326 01:09:21,337 --> 01:09:22,707 Oh, come on. 327 01:09:23,973 --> 01:09:26,817 Sell the farm if it's too much to handle. 328 01:09:26,818 --> 01:09:28,412 Show your mom respect. 329 01:09:30,680 --> 01:09:33,559 Got nothing better to do than to bug us? 330 01:09:45,695 --> 01:09:47,003 Some temper he has. 331 01:09:58,741 --> 01:10:00,115 Not again! 332 01:10:03,579 --> 01:10:04,887 Goddammit! 333 01:10:41,183 --> 01:10:42,594 What 8 bore! 334 01:10:50,860 --> 01:10:52,202 Grab your jacket. 335 01:10:52,695 --> 01:10:53,996 What for? 336 01:10:54,864 --> 01:10:56,537 I'll take you somewhere. 337 01:10:57,967 --> 01:10:59,277 Where? 338 01:10:59,278 --> 01:11:00,670 You''ll like it. 339 01:11:01,537 --> 01:11:02,838 Come on. 340 01:11:03,839 --> 01:11:05,179 I'll be in the truck. 341 01:11:05,775 --> 01:11:07,186 Don't hold your breath. 342 01:11:28,898 --> 01:11:30,404 You're no fun. 343 01:11:35,037 --> 01:11:36,341 Let's go! 344 01:12:56,785 --> 01:12:58,228 Two brewskis, please. 345 01:12:58,621 --> 01:13:00,066 He shouldn't be here. 346 01:13:00,256 --> 01:13:01,860 Mind your own business. 347 01:13:03,659 --> 01:13:05,639 What'll it be, handsome? 348 01:13:05,828 --> 01:13:07,166 A coke. 349 01:13:07,167 --> 01:13:09,267 No, same as me. Two beers. 350 01:13:20,476 --> 01:13:22,054 Thanks. 351 01:13:28,017 --> 01:13:29,792 - Here. - Thanks. 352 01:13:30,753 --> 01:13:34,333 Let's hear it for the talented Sandra! 353 01:13:37,159 --> 01:13:41,369 And now please welcome the very erotic Candy! 354 01:13:41,697 --> 01:13:44,207 Hi there! Long time, no see. 355 01:13:44,208 --> 01:13:45,644 Did you miss me? 356 01:15:13,922 --> 01:15:15,265 She's not bad, huh? 357 01:15:15,266 --> 01:15:16,736 What are you doing? 358 01:15:23,365 --> 01:15:24,708 Thanks. 359 01:15:27,002 --> 01:15:28,811 Wait, I'm not done with you. 360 01:16:11,480 --> 01:16:12,823 Morning. 361 01:16:15,918 --> 01:16:17,420 Why are you wearing that? 362 01:16:20,356 --> 01:16:21,694 Take it off! 363 01:16:25,361 --> 01:16:27,034 Take it off, I said! 364 01:16:35,537 --> 01:16:38,518 Clean the milking machine. It's caked in shit. 365 01:16:38,519 --> 01:16:41,020 If an inspector comes, we'll be fined. 366 01:16:41,276 --> 01:16:43,882 Milk your fucking cows yourself! 367 01:17:21,116 --> 01:17:22,451 Look! 368 01:17:22,452 --> 01:17:24,226 He's so proud! 369 01:18:51,406 --> 01:18:53,010 Is your mom ready? 370 01:18:53,275 --> 01:18:54,652 Where you going now? 371 01:19:02,351 --> 01:19:03,659 Since when do you smoke? 372 01:19:04,953 --> 01:19:06,254 And you? 373 01:19:08,290 --> 01:19:10,896 Pregnant, and drinking like a fish! 374 01:19:12,027 --> 01:19:13,335 Is that any better? 375 01:20:12,688 --> 01:20:14,395 Did you like it? 376 01:20:18,226 --> 01:20:20,638 First time I ate duck. 377 01:20:33,141 --> 01:20:34,552 You didn't tell me. 378 01:20:35,344 --> 01:20:36,645 What? 379 01:20:38,246 --> 01:20:39,552 Aboui the kid. 380 01:20:42,551 --> 01:20:44,622 It'll be your third. 381 01:22:10,138 --> 01:22:12,345 He drowned two years ago. 382 01:22:14,376 --> 01:22:16,879 Simon was ihere, but couldn't save him. 383 01:22:20,649 --> 01:22:22,356 Nothing more to say. 384 01:24:58,406 --> 01:24:59,777 You again? 385 01:25:00,041 --> 01:25:01,418 Bugger off! 386 01:25:04,446 --> 01:25:07,290 A lot less people than last year. 387 01:25:07,616 --> 01:25:08,993 Not much happening. 388 01:25:27,669 --> 01:25:29,342 How's business? 389 01:25:33,875 --> 01:25:35,281 What are you up to? 390 01:25:35,477 --> 01:25:36,817 What's your game? 391 01:25:38,914 --> 01:25:40,723 People are talking. 392 01:25:41,016 --> 01:25:43,053 Think I haven't noticed? 393 01:25:44,953 --> 01:25:48,059 Jean's not dead two months and you're playing around. 394 01:25:50,759 --> 01:25:53,638 Look after your son instead. 395 01:25:54,562 --> 01:25:56,007 How can you say that? 396 01:25:57,332 --> 01:25:59,621 Farming wasn't the life I wanted. 397 01:25:59,622 --> 01:26:01,011 I did it for him. 398 01:26:02,837 --> 01:26:05,042 I did it all for them, as you know. 399 01:26:07,609 --> 01:26:09,953 Don't you lecture me, Mme Santana. 400 01:26:34,402 --> 01:26:35,710 What happened to you? 401 01:26:35,711 --> 01:26:37,041 Goodness! 402 01:26:37,305 --> 01:26:38,782 I got hit by a door. 403 01:26:38,783 --> 01:26:40,115 By a door? 404 01:26:40,608 --> 01:26:41,948 I'm ok. 405 01:26:43,111 --> 01:26:45,148 - Have a cookie. - Poor kid. 406 01:26:45,947 --> 01:26:47,317 Thank you. 407 01:26:54,556 --> 01:26:55,896 How's business? 408 01:26:56,925 --> 01:26:58,263 Pretty slow. 409 01:27:43,872 --> 01:27:46,443 - Want a beer? - No. 410 01:27:46,708 --> 01:27:48,012 No thanks. 411 01:28:39,961 --> 01:28:43,670 We'll have the results for the singing contest. 412 01:28:43,671 --> 01:28:45,143 But first, 413 01:28:45,667 --> 01:28:49,843 it's time to dance with Diana Gouin! 414 01:29:02,951 --> 01:29:04,257 Come dance. 415 01:29:04,486 --> 01:29:05,790 Let's go! 416 01:29:08,223 --> 01:29:09,524 Come on! 417 01:30:10,351 --> 01:30:11,955 Go on, bottoms up! 418 01:30:18,760 --> 01:30:20,364 The Wild Cats! 419 01:30:25,200 --> 01:30:26,570 You're shouting. 420 01:30:26,571 --> 01:30:27,940 Want to dance? 421 01:31:04,138 --> 01:31:05,811 Don't push it... 422 01:31:15,850 --> 01:31:18,296 Stop, get off me! 423 01:31:34,836 --> 01:31:36,838 Cut it oui! 424 01:31:41,476 --> 01:31:44,320 - Leave her alone. - Mind your own business. 425 01:31:48,916 --> 01:31:50,293 You bastard! 426 01:31:52,453 --> 01:31:54,763 Get off him! 427 01:31:59,460 --> 01:32:00,837 Let's go. 428 01:32:01,129 --> 01:32:02,767 Simon, give me a hand. 429 01:32:03,431 --> 01:32:04,801 Come on! 430 01:32:06,834 --> 01:32:08,174 Come on, let's go. 431 01:32:09,003 --> 01:32:10,373 I'm ok. 432 01:33:14,969 --> 01:33:16,270 Here. 433 01:33:17,271 --> 01:33:19,808 No, I have to stop. It's not good for... 434 01:33:20,475 --> 01:33:22,318 Come on, one last swig. 435 01:33:52,340 --> 01:33:53,978 Let go. 436 01:34:05,787 --> 01:34:07,130 What are you doing? 437 01:34:12,794 --> 01:34:14,569 What are you doing? 438 01:34:15,263 --> 01:34:16,633 Come on. 439 01:34:18,533 --> 01:34:20,979 - Get off me. - Come on! 440 01:34:23,137 --> 01:34:26,414 Get off me, you prick. 441 01:34:29,911 --> 01:34:31,283 Get off me. 442 01:37:23,317 --> 01:37:24,689 Wake up. 443 01:37:24,719 --> 01:37:26,699 - What? - I want you to go. 444 01:37:27,088 --> 01:37:28,458 Why? 445 01:37:29,023 --> 01:37:32,027 Leave. I never want to see your face again. 446 01:37:37,431 --> 01:37:38,809 Get off me. 447 01:37:41,435 --> 01:37:44,211 Is that it? You got what you wanted? 448 01:37:47,415 --> 01:37:49,452 After all I did for you! 449 01:37:50,645 --> 01:37:52,386 I never asked for anything. 450 01:38:04,725 --> 01:38:06,060 I'll be back! 451 01:38:28,816 --> 01:38:30,227 Up already? 452 01:38:31,318 --> 01:38:32,656 You disgust me. 453 01:38:33,587 --> 01:38:35,294 I heard you last night. 454 01:38:37,525 --> 01:38:40,734 If you hadn't killed your dad and brother... 455 01:38:42,830 --> 01:38:44,207 So that's it? 456 01:38:45,366 --> 01:38:46,943 Yes, I did it on purpose. 457 01:38:47,501 --> 01:38:50,812 I didn't block the wheels of the cart! 458 01:38:50,813 --> 01:38:52,139 Happy now? 459 01:38:53,307 --> 01:38:56,720 Is that what you wanted to hear? It is, isn't it? 460 01:40:55,429 --> 01:40:56,999 We're bankrupt. 461 01:40:57,000 --> 01:40:59,033 We'll have to sell the farm. 462 01:41:01,802 --> 01:41:03,543 You must be glad. 463 01:41:28,262 --> 01:41:29,632 Wake up. 464 01:41:31,265 --> 01:41:32,801 You're not starting again. 465 01:41:34,501 --> 01:41:35,839 Come on, Mom. 466 01:41:36,904 --> 01:41:38,208 Come on, get up. 467 01:41:51,886 --> 01:41:53,422 Lucky I have you. 468 01:41:54,655 --> 01:41:56,593 Shut up, you're drunk. 469 01:45:51,892 --> 01:45:53,269 It must've been him. 470 01:45:59,666 --> 01:46:02,078 At least they're insured. 471 01:46:18,685 --> 01:46:21,685 Subtitles: Robert Gray, Kinograph28137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.