Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:32,760
Shit.
2
00:00:33,280 --> 00:00:34,760
Ooh, John, it's getting late.
3
00:00:35,080 --> 00:00:37,356
I need to get my kip.
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,757
I do hope you're not playing for time.
5
00:01:46,280 --> 00:01:47,280
Oh, I, er...
6
00:01:47,960 --> 00:01:50,031
I'd leave Alastair to sleep for a while.
7
00:01:51,280 --> 00:01:53,954
The poor thing's quite exhausted.
8
00:01:54,120 --> 00:01:55,918
Yeah, I'll bet he is.
9
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
Cheeky.
10
00:02:04,680 --> 00:02:07,832
Good night, chaps.
11
00:02:39,240 --> 00:02:40,310
Alice.
12
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
What have you done?
13
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Guess.
14
00:02:44,080 --> 00:02:45,434
- Why?
- Why do you think?
15
00:02:45,520 --> 00:02:47,910
We were out from under it.
We were clear.
16
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
And now?
17
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
Come with me.
18
00:02:56,640 --> 00:02:58,240
I don't think
I'm going to do that, John.
19
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
No.
20
00:03:03,640 --> 00:03:05,074
Oh... Come here!
21
00:03:09,080 --> 00:03:11,914
Oh, God, you...
22
00:03:12,160 --> 00:03:13,992
So you like it like this?
23
00:03:15,720 --> 00:03:17,393
You just have to say... Oh, ow!
24
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Oh!
25
00:03:29,320 --> 00:03:35,237
♪ Love is like a sin, my love
26
00:03:36,280 --> 00:03:42,072
♪ For the ones
that feel it the most
27
00:03:43,280 --> 00:03:49,231
♪ Look at her
with her eyes like a flame
28
00:03:50,360 --> 00:03:53,990
♪ She will love you like a fly
29
00:03:54,080 --> 00:03:58,313
♪ Will never love you again ♪
30
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
Shush, now.
31
00:05:15,600 --> 00:05:16,920
Still awake?
32
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
Barely.
33
00:05:21,840 --> 00:05:22,990
I'm too tired.
34
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Come on.
35
00:05:36,960 --> 00:05:38,394
Listen.
36
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Look,
37
00:05:43,000 --> 00:05:44,719
I know what you went through yesterday.
38
00:05:45,840 --> 00:05:47,433
And I know it was my fault.
39
00:05:48,440 --> 00:05:49,476
Won't happen again.
40
00:05:51,640 --> 00:05:52,840
I worry about you, that's all.
41
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
I want you to be safe.
42
00:06:03,280 --> 00:06:04,475
I am.
43
00:06:06,240 --> 00:06:07,435
I just get carried away.
44
00:06:11,800 --> 00:06:13,029
It's like, er...
45
00:06:17,680 --> 00:06:19,400
Do you remember
the hitchhiker in Australia?
46
00:06:20,120 --> 00:06:21,440
Little Miss Birkenstock.
47
00:06:24,640 --> 00:06:27,872
That was something we did together,
according to the rules, far from home,
48
00:06:28,880 --> 00:06:29,880
on holiday.
49
00:06:30,440 --> 00:06:31,794
We did it spontaneously,
50
00:06:32,320 --> 00:06:33,470
spur of the moment.
51
00:06:34,280 --> 00:06:36,351
- Yeah, but we discussed it.
- Briefly.
52
00:06:38,160 --> 00:06:40,755
But it was still within the parameters
of our agreement, Jeremy.
53
00:06:43,000 --> 00:06:44,593
If that still means anything to you...
54
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Of course, it does.
55
00:06:49,040 --> 00:06:51,760
Because the balance of risk has shifted.
56
00:06:53,920 --> 00:06:55,070
You're being too reckless.
57
00:06:57,320 --> 00:06:58,720
I need you to understand that.
58
00:06:59,920 --> 00:07:02,151
To really understand it.
59
00:07:05,160 --> 00:07:09,154
The risk to me, to my life,
to my career,
60
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
my liberty.
61
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
I do.
62
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
I'm sorry.
63
00:07:23,400 --> 00:07:25,039
I love you.
64
00:07:32,480 --> 00:07:33,516
I love you, too.
65
00:08:10,040 --> 00:08:11,394
Are we there yet, John?
66
00:08:18,320 --> 00:08:19,595
Are we there yet, John?
67
00:08:21,040 --> 00:08:22,520
Are we there yet? Are we there yet?
68
00:08:31,240 --> 00:08:32,959
Oh, you have to be kidding.
69
00:08:40,680 --> 00:08:42,717
So I take it I'm being arrested.
70
00:08:43,880 --> 00:08:46,839
Because you do remember how many crimes
we've committed together?
71
00:08:47,000 --> 00:08:48,673
Is that a threat?
72
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Absolutely.
73
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
Okay.
74
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
I'll be watching you.
75
00:08:58,920 --> 00:09:00,354
Just be here when I get back.
76
00:09:01,800 --> 00:09:02,995
Wait, wait, wait.
77
00:09:03,640 --> 00:09:05,552
My wig is making my scalp itch.
78
00:09:06,080 --> 00:09:08,197
Would you please remove it for me?
79
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
Please?
80
00:09:14,600 --> 00:09:15,670
Stay there.
81
00:09:39,120 --> 00:09:41,351
Looks like your mate's come through,
old sausage.
82
00:09:57,640 --> 00:10:00,200
All right,
meet me at Milton Arches
83
00:10:00,720 --> 00:10:01,949
in 45.
84
00:10:03,240 --> 00:10:05,516
Once she's in my care, I'll make a call.
85
00:10:05,640 --> 00:10:07,279
Your old pal here is free to go.
86
00:10:12,080 --> 00:10:14,595
Alice, whatever you're doing
in there, stop it.
87
00:10:14,920 --> 00:10:15,990
It itches.
88
00:10:16,160 --> 00:10:17,280
No, listen.
89
00:10:17,480 --> 00:10:18,516
Stay still and wait.
90
00:10:52,720 --> 00:10:53,756
Yes, okay.
91
00:11:24,960 --> 00:11:26,076
Address is...
92
00:11:34,680 --> 00:11:35,955
Freedom.
93
00:11:37,600 --> 00:11:38,716
Shit!
94
00:12:09,600 --> 00:12:10,750
Hold still.
95
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
Yeah.
96
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
Come on.
97
00:12:50,160 --> 00:12:51,160
Come on.
98
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
Hop in, John.
99
00:13:13,280 --> 00:13:14,634
- So who's Person X?
- What?
100
00:13:15,280 --> 00:13:16,536
I'm tired, what does that mean?
101
00:13:16,560 --> 00:13:19,837
Well, I was handcuffed in the back seat
with an itchy wig and nothing to do
102
00:13:19,920 --> 00:13:21,149
except chew things over,
103
00:13:21,840 --> 00:13:23,672
and it occurred to me
that George Cornelius
104
00:13:23,760 --> 00:13:26,719
must know you well enough
to be acquainted with your weaknesses.
105
00:13:28,560 --> 00:13:29,776
- Which are what?
- Other people.
106
00:13:30,880 --> 00:13:32,439
So if I were him, what would I do?
107
00:13:32,520 --> 00:13:34,193
I'd say, "Bring me Alice Morgan,
108
00:13:34,640 --> 00:13:37,917
"or I will do something absolutely
dastardly to Person X."
109
00:13:38,000 --> 00:13:39,229
Am I warm?
110
00:13:39,320 --> 00:13:40,595
- Toasty.
- Mmm.
111
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
And you actually considered doing it,
didn't you?
112
00:13:43,800 --> 00:13:45,359
- Yeah.
- Giving me to him.
113
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
Oh, yeah.
114
00:13:46,720 --> 00:13:48,279
But you couldn't go through with it.
115
00:13:50,000 --> 00:13:51,036
- No.
- Why not?
116
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
You know why not.
117
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Then say it.
118
00:14:00,480 --> 00:14:02,437
Fine, then. Super.
119
00:14:03,120 --> 00:14:04,998
Where are we going now?
120
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Darling?
121
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Darling.
122
00:14:17,440 --> 00:14:18,510
Darling, are you awake?
123
00:15:22,760 --> 00:15:24,320
I don't know how else to say it.
124
00:15:25,440 --> 00:15:26,715
We have guns.
125
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
It's not gonna happen.
126
00:15:32,240 --> 00:15:33,760
You do know they won't be so generous?
127
00:15:34,360 --> 00:15:36,120
They'll kill you as soon
as they look at you.
128
00:15:37,520 --> 00:15:38,749
And you are very nice.
129
00:15:38,840 --> 00:15:41,116
Alice, I don't care who gets hurt.
130
00:15:41,520 --> 00:15:44,592
All right? Knock yourself out,
break legs, but no one dies.
131
00:15:45,480 --> 00:15:47,278
I really don't see
why it matters.
132
00:15:47,360 --> 00:15:49,317
- I know you don't, but it still does.
- Fine.
133
00:16:02,280 --> 00:16:05,671
Where's the key? Ha!
134
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
Come on.
135
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Please.
136
00:17:41,440 --> 00:17:42,976
Emergency.
137
00:17:43,000 --> 00:17:44,195
What service do you require?
138
00:17:44,280 --> 00:17:45,600
Oh, good evening.
139
00:17:46,040 --> 00:17:48,555
A concerned citizen
has absolutely insisted
140
00:17:48,640 --> 00:17:50,472
that I let you know about a fire
141
00:17:50,880 --> 00:17:53,076
at the Lock N' Roller storage
on the Wolcott Road.
142
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Cheerio.
143
00:18:02,120 --> 00:18:03,759
Come on, my pretty.
144
00:18:07,360 --> 00:18:08,476
Come here, my pretty.
145
00:18:10,840 --> 00:18:12,069
That's it. One.
146
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
Two.
147
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
Move!
148
00:19:01,720 --> 00:19:02,870
Drop it.
149
00:19:04,600 --> 00:19:06,080
Drop it!
150
00:19:09,800 --> 00:19:10,995
Benny comes with me.
151
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
What?
152
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
Fucking what?
153
00:19:53,240 --> 00:19:54,356
What are you doing?
154
00:19:54,880 --> 00:19:56,155
Minding my own business.
155
00:19:56,280 --> 00:19:57,696
Oh, dear God above.
156
00:19:57,720 --> 00:19:58,976
- Halliday?
- Morning, boss!
157
00:19:59,000 --> 00:20:00,656
- I've been trying to get a hold of you.
- I bet you have.
158
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
- Excuse me?
- Mmm-hmm.
159
00:20:01,760 --> 00:20:02,816
- Do you mind?
- Sorry?
160
00:20:02,840 --> 00:20:05,016
No, not you. Sorry, listen,
I've had a bear of a morning.
161
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Erm, I've been thinking,
162
00:20:06,120 --> 00:20:08,874
whose head wasJeremy Lake looking at
on the MRI scan? It feels wrong.
163
00:20:08,960 --> 00:20:10,000
Great minds! I'm on my way
164
00:20:10,040 --> 00:20:11,633
- to find out now.
- How?
165
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
It's not enough for a warrant.
166
00:20:13,320 --> 00:20:15,630
Er, no worries, erm,
I don't need one.
167
00:20:16,160 --> 00:20:17,400
Well, don't do anything stupid.
168
00:20:17,560 --> 00:20:18,835
Well, no promises,
169
00:20:18,920 --> 00:20:21,594
but I was actually aiming
for the opposite of stupid, so...
170
00:20:21,720 --> 00:20:23,120
All right, you let me know.
171
00:20:23,240 --> 00:20:24,296
Oh, will you keep your phone on?
172
00:20:24,320 --> 00:20:26,039
Yeah, no,
I'll call back as soon as I can.
173
00:20:26,120 --> 00:20:28,157
Now, listen, can you
cover for me?
174
00:20:28,280 --> 00:20:29,600
Okay, bye.
175
00:20:29,680 --> 00:20:32,752
Oh, my God, she's chirpy.
Must be insufferable.
176
00:20:35,800 --> 00:20:37,598
We need to lay low until this is sorted.
177
00:20:38,280 --> 00:20:39,475
Where we can go that's safe?
178
00:20:41,240 --> 00:20:43,038
Nowhere where Cornelius
can be watching us,
179
00:20:43,120 --> 00:20:44,759
which rules out your place or my place.
180
00:20:46,040 --> 00:20:47,394
And Alice's.
181
00:21:14,640 --> 00:21:15,976
Jeremy Lake's office.
182
00:21:16,000 --> 00:21:17,878
Hello, can I speak
with Dr Lake, please?
183
00:21:18,040 --> 00:21:20,157
I'm afraid Mr Lake's
not yet in the office.
184
00:21:20,320 --> 00:21:22,596
I'm sorry, could you just hold the line
for a moment?
185
00:21:22,680 --> 00:21:24,160
Hi. Sorry, sorry.
186
00:21:24,240 --> 00:21:26,630
I think I left my glasses
in here yesterday.
187
00:21:26,960 --> 00:21:28,440
They're roundish and tortoise shell.
188
00:21:29,400 --> 00:21:32,080
Well, Mr Lake would usually
give them to me. He didn't say anything.
189
00:21:32,680 --> 00:21:34,080
Oh, right.
190
00:21:34,160 --> 00:21:36,576
It's just that I'm pretty sure
I had them when I went in there.
191
00:21:36,600 --> 00:21:38,496
Do you think I could just have
quick squizz around
192
00:21:38,520 --> 00:21:40,336
and I won't break anything.
193
00:21:40,360 --> 00:21:41,760
Fine. Please try not to.
194
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
Thank you.
195
00:22:12,880 --> 00:22:15,256
- Hello, Mr Lake's office.
- Dr Lake, please?
196
00:22:15,280 --> 00:22:16,714
It's a matter of urgency.
197
00:22:27,280 --> 00:22:28,396
Okay.
198
00:22:35,560 --> 00:22:36,789
Would you mind calling back?
199
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
- Ah!
- How'd you get on?
200
00:22:44,680 --> 00:22:45,909
I can't find them.
201
00:22:46,080 --> 00:22:47,560
Such a shame. Thank you.
202
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Okay.
203
00:23:22,040 --> 00:23:23,840
So you brought the devil
around for breakfast.
204
00:23:25,080 --> 00:23:26,434
Mark, I need a favour.
205
00:23:29,720 --> 00:23:31,280
Who did you say these belong to?
206
00:23:32,320 --> 00:23:34,835
It belongs
to a person of interest.
207
00:23:35,440 --> 00:23:37,909
Which doesn't quite
answer the question, does it?
208
00:23:38,000 --> 00:23:40,196
It doesn't really, does it?
209
00:23:40,560 --> 00:23:41,800
What did you think of the cake?
210
00:23:44,240 --> 00:23:46,835
Well, whoever it belongs to is very ill.
211
00:23:47,520 --> 00:23:49,034
- How ill?
- Look.
212
00:23:50,720 --> 00:23:53,030
I'd need to confirm it, of course,
but this here...
213
00:23:53,200 --> 00:23:54,350
- Uh-huh?
- ...looks to me
214
00:23:54,440 --> 00:23:56,079
like a frontal lobe tumour.
215
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
Okay.
216
00:23:57,840 --> 00:23:59,274
And what are the symptoms of that?
217
00:24:10,680 --> 00:24:11,680
Hello, I'm Jeremy.
218
00:24:25,600 --> 00:24:27,353
What are you going to do to me?
219
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
What do you think?
220
00:24:31,960 --> 00:24:33,110
Why?
221
00:24:35,040 --> 00:24:36,474
Because I like it.
222
00:24:37,800 --> 00:24:40,520
It's basically all I've ever thought
about since I was about yea big.
223
00:24:41,760 --> 00:24:43,319
Jeremy.
224
00:24:44,440 --> 00:24:45,840
Oh, that's terribly good.
225
00:24:46,280 --> 00:24:49,352
I just dangle my name
and you swim along and snatch it up.
226
00:24:49,840 --> 00:24:51,832
I expect you're trying
to humanise yourself.
227
00:24:52,680 --> 00:24:54,478
You'll be telling me
about your husband next.
228
00:24:55,360 --> 00:24:57,400
Your mum and dad,
maybe the babies you want to have.
229
00:24:57,600 --> 00:25:01,355
I've got money.
I can get you money.
230
00:25:01,960 --> 00:25:03,633
No, you can't.
231
00:25:04,480 --> 00:25:05,880
I don't need money.
232
00:25:06,120 --> 00:25:07,998
What I need right now
is to head off to work.
233
00:25:08,720 --> 00:25:10,473
And all day,
as I'm slicing into people...
234
00:25:10,960 --> 00:25:12,758
No, don't. Please, don't.
235
00:25:13,120 --> 00:25:15,874
- I'll be thinking about...
- Don't say that.
236
00:25:16,240 --> 00:25:18,391
I'll be thinking about
what I want you to do for me.
237
00:25:20,200 --> 00:25:21,520
Do you want to know what that is?
238
00:25:25,480 --> 00:25:26,675
- Hmm?
- No.
239
00:25:30,800 --> 00:25:34,157
I don't know. Don't do this, please.
240
00:25:34,800 --> 00:25:37,872
There's a phenomenon
known as Stockholm syndrome.
241
00:25:38,240 --> 00:25:40,471
I expect you've heard of it in a meme
or something.
242
00:25:41,360 --> 00:25:43,113
So in the spirit of scientific inquiry,
243
00:25:43,920 --> 00:25:47,197
I'm going to keep you down here
until you fall in love with me.
244
00:25:47,720 --> 00:25:48,995
Er, what?
245
00:25:50,080 --> 00:25:51,594
I know it sounds difficult
246
00:25:51,720 --> 00:25:53,677
to believe at first blush,
but it will happen.
247
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
And in the end...
248
00:25:57,040 --> 00:25:58,872
What? No.
249
00:25:59,400 --> 00:26:00,516
When you've learned
250
00:26:01,360 --> 00:26:03,113
not only to love me, but to adore me,
251
00:26:04,160 --> 00:26:06,160
when you've cast aside all desire
ever to leave me,
252
00:26:06,240 --> 00:26:07,913
that's when you get to leave.
253
00:26:11,200 --> 00:26:12,350
When you no longer want to.
254
00:26:18,520 --> 00:26:19,920
Right, off to work.
255
00:26:21,560 --> 00:26:22,710
Oh, and one more thing.
256
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
My wife is veryjealous.
257
00:26:25,560 --> 00:26:26,710
Very possessive.
258
00:26:26,880 --> 00:26:29,634
If she finds out
I've got, well, a mistress down here,
259
00:26:29,720 --> 00:26:31,360
she'll strangle you
with your own ovaries.
260
00:26:32,320 --> 00:26:33,515
So, quiet as a mouse, eh?
261
00:27:46,560 --> 00:27:48,472
Errol, it's Benny.
262
00:27:49,040 --> 00:27:50,560
Look, I know you're probably sleeping,
263
00:27:51,360 --> 00:27:53,238
but I need you to lay low
till I get home.
264
00:27:53,320 --> 00:27:54,356
Okay?
265
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
Make yourself at home.
266
00:28:07,640 --> 00:28:08,869
Oh, you're very nice.
267
00:28:09,320 --> 00:28:10,959
Er, do you have any bacon?
268
00:28:11,640 --> 00:28:13,996
I've been a vegetarian
since I was 17.
269
00:28:14,880 --> 00:28:16,200
Of course you have.
270
00:28:19,560 --> 00:28:21,517
So the last I heard you were...
271
00:28:22,640 --> 00:28:27,237
Well, quite,
but apparently only the good die young.
272
00:28:27,560 --> 00:28:28,920
Well, then, congratulations.
273
00:28:29,400 --> 00:28:31,016
You can expect to live forever.
274
00:28:31,040 --> 00:28:32,713
Well, I'm certainly
gonna give it a whirl.
275
00:28:39,000 --> 00:28:40,600
Mark, I'm really sorry
to do this to you.
276
00:28:40,840 --> 00:28:41,840
My wife's at work.
277
00:28:42,200 --> 00:28:44,000
You need to be done
by the time she gets back.
278
00:28:44,040 --> 00:28:45,315
She won't even know we're here.
279
00:28:45,400 --> 00:28:47,039
Just do what you need to do and move on.
280
00:28:47,200 --> 00:28:48,634
Don't drink all the orange juice.
281
00:28:49,920 --> 00:28:51,240
And don't get blood on the sofa.
282
00:28:59,600 --> 00:29:00,875
Massey, stop by the gate.
283
00:29:08,800 --> 00:29:10,280
You looking for business, darling?
284
00:29:32,480 --> 00:29:34,960
You know, the last time
we had a chat like this off the record,
285
00:29:35,040 --> 00:29:37,714
on the QT,
I swear you were wearing flares.
286
00:29:39,120 --> 00:29:41,589
And you were wearing a sheepskin coat
287
00:29:42,360 --> 00:29:44,352
and a pair of Foster Grants.
288
00:29:47,840 --> 00:29:51,834
So what were you doing there, George,
mop-handed at a copper's house?
289
00:29:51,920 --> 00:29:53,957
A police officer? One of your own.
290
00:29:54,040 --> 00:29:55,599
Tell me. What did he do, rob a bank?
291
00:29:55,680 --> 00:29:57,273
Possibly. I don't care.
292
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
Oh.
293
00:29:59,320 --> 00:30:01,277
Well, you make me nostalgic
for the dead days,
294
00:30:01,360 --> 00:30:04,000
Martin, time was you'd
have dragged me out of this motor
295
00:30:04,080 --> 00:30:06,231
and beaten my tripes out
with a pickaxe handle.
296
00:30:06,960 --> 00:30:08,155
As you say,
297
00:30:09,240 --> 00:30:10,390
dead days.
298
00:30:14,440 --> 00:30:15,874
Well, you tell that to your lad.
299
00:30:17,040 --> 00:30:18,076
He's bent as a pin.
300
00:30:19,760 --> 00:30:20,830
I met his lady friend.
301
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
God above.
302
00:30:26,240 --> 00:30:29,711
Well, I can't answer
those questions, George,
303
00:30:29,960 --> 00:30:34,034
without knowing precisely the nature
of your allegation.
304
00:30:34,320 --> 00:30:38,314
And of the many crimes
I know you've committed
305
00:30:38,400 --> 00:30:40,676
down the years, being a snitch
306
00:30:41,280 --> 00:30:42,475
was never one of them.
307
00:30:43,000 --> 00:30:45,640
Now, I don't know what's
going on between you and Luther,
308
00:30:47,320 --> 00:30:50,597
but you need to stay away
from my officer, George.
309
00:30:52,240 --> 00:30:53,240
Or I'll have you.
310
00:30:53,880 --> 00:30:55,200
Yeah, yeah, yeah.
311
00:31:22,880 --> 00:31:24,480
Have you managed to get a hold of Errol?
312
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
No.
313
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
It's going to be okay.
314
00:31:31,520 --> 00:31:34,115
There's no way Cornelius is sending
his boys to your flat.
315
00:31:35,200 --> 00:31:36,880
And to be fair, that's easy
for you to say.
316
00:31:38,360 --> 00:31:40,680
You haven't spent half the morning
spitting your teeth out.
317
00:31:41,560 --> 00:31:43,040
Benny, I'm going to put this right.
318
00:31:43,120 --> 00:31:45,919
Okay, I'm... I'm going to make it right
by you, mate.
319
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
How?
320
00:31:48,600 --> 00:31:49,720
This isn't the militant wing
321
00:31:49,760 --> 00:31:51,560
of the National Trust
we're dealing with here.
322
00:31:52,000 --> 00:31:54,151
It's George Cornelius.
You don't go up against him.
323
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
You know, I always thought
she'd be the end of you.
324
00:32:00,960 --> 00:32:02,600
I didn't think
she'd be the end of us all.
325
00:32:06,920 --> 00:32:07,920
Yeah, well, Benny...
326
00:32:10,800 --> 00:32:12,154
It's going to get worse.
327
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
A lot worse.
328
00:32:16,040 --> 00:32:17,872
There's something Cornelius
doesn't know yet.
329
00:32:21,360 --> 00:32:23,317
Shift's over, Donnie.
Go home and get some kip.
330
00:32:26,960 --> 00:32:28,520
His Nibs all right up there?
331
00:32:28,560 --> 00:32:29,630
Fine.
332
00:32:29,920 --> 00:32:31,832
I haven't heard a peep since, er...
333
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Since what?
334
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
The present.
335
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
The what?
336
00:32:42,800 --> 00:32:44,393
The welcome-home present you asked for.
337
00:32:56,320 --> 00:32:57,390
No.
338
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
George.
339
00:33:10,520 --> 00:33:11,636
George.
340
00:33:13,000 --> 00:33:14,593
She was just...
341
00:33:15,200 --> 00:33:16,395
I didn't know.
342
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
She just...
343
00:33:19,600 --> 00:33:20,920
She just walked in.
344
00:33:23,040 --> 00:33:24,759
She just walked in.
345
00:33:55,600 --> 00:33:57,319
Oh, Mr Lake.
346
00:33:58,840 --> 00:34:00,399
The police were here again.
347
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
Mmm.
348
00:35:01,920 --> 00:35:03,336
- Yes?
- Mr Palmer,
349
00:35:03,360 --> 00:35:04,840
we spoke once before.
350
00:35:06,120 --> 00:35:07,520
Just convenience, that's all.
351
00:35:10,760 --> 00:35:11,830
What are you doing?
352
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
Work.
353
00:35:14,800 --> 00:35:16,837
Can't avoid it. John.
354
00:35:17,080 --> 00:35:18,080
What am I avoiding?
355
00:35:18,800 --> 00:35:21,176
- Yes, Halliday, how'd you get on?
- Er, pretty good,
356
00:35:21,200 --> 00:35:24,079
I think. Well, enough to be confident
that James Hauser
357
00:35:24,400 --> 00:35:25,595
didn't kill anyone.
358
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
Er, boss?
359
00:35:28,480 --> 00:35:29,536
- You there? Erm...
- Yeah, yeah.
360
00:35:29,560 --> 00:35:30,676
Yeah, I'm here. Go on.
361
00:35:30,840 --> 00:35:34,040
Okay, so I was looking through
the file last night and I saw something.
362
00:35:34,440 --> 00:35:35,496
Just a small thing, really,
363
00:35:35,520 --> 00:35:37,360
but on the back of it
I got some analysis done.
364
00:35:37,600 --> 00:35:40,718
A CCTV image of the killer
and one ofJames Hauser.
365
00:35:41,160 --> 00:35:44,915
And they're stood next to what
turned out to be identical lampposts.
366
00:35:45,280 --> 00:35:47,670
It's two men. Similar heights,
367
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
but not identical.
368
00:35:48,840 --> 00:35:51,594
Well, yeah, that doesn't mean
Hauser wasn't good for any of it.
369
00:35:52,280 --> 00:35:54,192
I had this thing once,
it was two brothers...
370
00:35:54,280 --> 00:35:56,237
Er, I think
this is a whole different thing.
371
00:35:56,800 --> 00:35:59,395
I was talking to Celia yesterday
at the autopsy,
372
00:35:59,480 --> 00:36:02,552
and she was talking about
what it takes to slice your own throat
373
00:36:02,640 --> 00:36:04,632
without hesitation. Now, yes,
374
00:36:05,040 --> 00:36:08,477
James Hauser was into self-mutilation,
but with pins and needles.
375
00:36:08,560 --> 00:36:09,835
He liked insertion.
376
00:36:09,920 --> 00:36:11,639
But slicing your own throat
with a scalpel,
377
00:36:11,720 --> 00:36:13,200
that's a whole different proposition.
378
00:36:13,280 --> 00:36:14,919
Now, who uses a scalpel?
379
00:36:15,600 --> 00:36:17,478
And who's in a position
to manipulate James,
380
00:36:17,840 --> 00:36:19,600
to put him exactly
where they want him to be?
381
00:36:19,680 --> 00:36:22,559
Now I think he was a patsy,
and I think they've set him up
382
00:36:22,640 --> 00:36:25,235
to look responsible for the crimes
committed byJeremy Lake.
383
00:36:26,280 --> 00:36:28,351
And the MRI scan.
384
00:36:28,440 --> 00:36:31,080
Now, I thinkJeremy was looking
at his own head.
385
00:36:31,160 --> 00:36:34,198
Because whoever it is has a non-operable
tumour on his frontal lobe.
386
00:36:34,400 --> 00:36:37,438
And now, if it is him, it could
be affecting his... His behaviour,
387
00:36:37,760 --> 00:36:39,433
hisjudgment, disinhibiting him.
388
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
DCI Luther?
389
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
Yeah.
390
00:36:45,480 --> 00:36:47,073
John, we've got a missing person.
391
00:36:47,320 --> 00:36:48,674
Penny Leyton.
392
00:36:48,840 --> 00:36:51,520
Her partner came home from work
last night and declared her missing.
393
00:36:51,720 --> 00:36:54,758
Yeah, the local police have accessed
some CCTV footage.
394
00:36:54,840 --> 00:36:56,200
I'm sending it through to you now.
395
00:36:56,280 --> 00:36:57,760
I'll meet you as the hospital.
396
00:36:58,160 --> 00:37:00,629
All right. Yeah, I'm...
Yeah, I'm coming.
397
00:37:02,280 --> 00:37:03,873
You have to be joking.
398
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
There's a woman missing.
399
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
So?
400
00:37:08,360 --> 00:37:09,760
So I knew who took her.
401
00:37:09,840 --> 00:37:11,696
- She's not your responsibility...
- She is my responsibility.
402
00:37:11,720 --> 00:37:13,598
- We are.
- I knew, Alice.
403
00:37:13,680 --> 00:37:15,797
I looked this prick in the eyes and I...
404
00:37:15,960 --> 00:37:18,156
What, how? Did he forget to yawn?
405
00:37:21,800 --> 00:37:23,473
- I let him go because I was...
- Of me?
406
00:37:24,640 --> 00:37:25,915
Well, I'm flattered.
407
00:37:26,440 --> 00:37:28,496
But I do hope you remember
that if it weren't for me,
408
00:37:28,520 --> 00:37:30,079
you'd be dead or in prison.
409
00:37:30,800 --> 00:37:33,269
Either way, you wouldn't be
galloping to anyone's rescue.
410
00:37:34,280 --> 00:37:36,749
- I can't let this go. I just can't.
- You have to, John.
411
00:37:37,240 --> 00:37:39,960
- George Cornelius is...
- I can handle George Cornelius.
412
00:37:40,040 --> 00:37:41,190
No, you can't, John.
413
00:37:42,560 --> 00:37:43,880
Not in the way you'd like to.
414
00:37:46,040 --> 00:37:47,040
We're past that.
415
00:38:27,480 --> 00:38:28,550
Oh.
416
00:40:05,720 --> 00:40:07,916
- DCI Luther.
- George.
417
00:40:09,240 --> 00:40:11,960
I'm sorry it's come to this,
but we are where we are.
418
00:40:12,840 --> 00:40:15,416
Now, you have two options,
you bring it back from the brink, or...
419
00:40:15,440 --> 00:40:17,272
- Or what?
- I take you down.
420
00:40:19,120 --> 00:40:21,840
I take you, your family, everything.
421
00:40:22,080 --> 00:40:23,275
Brick by brick.
422
00:40:23,560 --> 00:40:25,472
You'll be the king
of a smoking hill, mate.
423
00:40:25,560 --> 00:40:29,190
- You understand?
- My son is dead, John.
424
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
I know.
425
00:40:30,480 --> 00:40:32,551
I know and it shouldn't have happened,
but it did.
426
00:40:34,080 --> 00:40:35,275
Now take a step back.
427
00:40:36,080 --> 00:40:38,834
Don't make me go to war.
428
00:40:41,840 --> 00:40:44,435
You should have lied,
arranged a meeting.
429
00:40:44,520 --> 00:40:45,520
No.
430
00:40:45,600 --> 00:40:46,795
No point lying to him.
431
00:40:47,360 --> 00:40:48,510
He'd have known.
432
00:40:51,000 --> 00:40:52,354
Confirm transfer.
433
00:40:55,040 --> 00:40:56,040
Here you go.
434
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
I had to try.
435
00:41:24,080 --> 00:41:25,080
I know.
436
00:41:25,560 --> 00:41:26,560
But you're right.
437
00:41:28,680 --> 00:41:29,750
It's too far gone.
438
00:41:29,840 --> 00:41:31,797
- He won't stop now.
- No.
439
00:41:34,240 --> 00:41:35,390
I have to end it.
440
00:41:36,200 --> 00:41:37,270
Yes.
441
00:41:38,280 --> 00:41:39,280
Now.
442
00:41:43,840 --> 00:41:46,196
Just got to take care
of this other thing first.
443
00:41:46,360 --> 00:41:49,432
- John, you can't...
- Take it, leave it. I don't care, Alice.
444
00:41:51,520 --> 00:41:52,715
Tonight, then.
445
00:41:53,560 --> 00:41:54,676
Tonight.
446
00:41:54,880 --> 00:41:55,950
Do you know how?
447
00:41:57,880 --> 00:41:58,996
I do know how.
448
00:42:04,920 --> 00:42:06,957
- For what it's worth, I am sorry.
- No,
449
00:42:07,720 --> 00:42:08,720
you're not.
450
00:42:11,320 --> 00:42:13,080
Give this to Benny
and don't let Mark see it.
451
00:42:18,080 --> 00:42:20,276
I'm not apologising for what's happened,
452
00:42:22,360 --> 00:42:23,919
I'm regretting what's to come.
453
00:43:06,840 --> 00:43:08,976
- Good morning, sleepyhead.
- I can't believe
454
00:43:09,000 --> 00:43:12,516
you did that, after everything you said,
455
00:43:13,400 --> 00:43:14,400
all your promises.
456
00:43:15,400 --> 00:43:17,869
- Viv, I'm not sure what you mean.
- I mean
457
00:43:18,200 --> 00:43:19,554
the bitch in the basement.
458
00:44:00,200 --> 00:44:03,477
Viv, darling, er, sorry,
but things have taken a turn.
459
00:44:03,560 --> 00:44:04,630
You have to get rid of it.
460
00:44:04,960 --> 00:44:07,216
You have to do whatever you can
as quickly as possible to get rid of it.
461
00:44:07,240 --> 00:44:08,240
I'll explain when I can.
462
00:44:40,560 --> 00:44:44,918
DCI Luther, how lovely of you
to put in an appearance.
463
00:44:45,360 --> 00:44:48,080
Sorry, boss, I've had a funny old day.
464
00:44:49,400 --> 00:44:52,199
Jeremy Lake left before we arrived,
but his car is still here.
465
00:44:52,400 --> 00:44:54,136
I should have nicked him
when I had the chance.
466
00:44:54,160 --> 00:44:55,360
There were no grounds.
467
00:44:56,000 --> 00:44:57,680
- I should have made grounds.
- So,
468
00:44:58,160 --> 00:44:59,160
what made him run?
469
00:44:59,360 --> 00:45:01,397
Sir, I was here earlier today.
470
00:45:02,480 --> 00:45:04,551
Erm, yeah, maybe that spooked him.
471
00:45:04,720 --> 00:45:05,836
You were here earlier?
472
00:45:06,240 --> 00:45:07,310
Doing what?
473
00:45:07,400 --> 00:45:08,400
Nothing, really.
474
00:45:08,560 --> 00:45:10,870
Erm, I asked DS Halliday to interview
475
00:45:10,960 --> 00:45:12,599
the secretary before
476
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
he came into work.
477
00:45:14,520 --> 00:45:16,840
I mean, that couldn't have spooked him.
That was hours ago.
478
00:45:18,120 --> 00:45:19,160
So why did he run?
479
00:45:20,120 --> 00:45:21,736
What does he know
and how does he know it?
480
00:45:21,760 --> 00:45:22,989
See, I don't think
481
00:45:23,080 --> 00:45:24,736
that is the question
that's going to find him.
482
00:45:25,840 --> 00:45:27,360
Then I'd like to know what is.
483
00:45:28,440 --> 00:45:30,796
It's what she knows. Vivien Lake.
484
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
I don't think
485
00:45:33,920 --> 00:45:36,640
that Vivien is his accomplice.
486
00:45:36,760 --> 00:45:40,071
I think she cleans up for him
and she hates him for it.
487
00:45:40,400 --> 00:45:42,640
So does that mean
Vivien doesn't know about Penny Leyton?
488
00:45:43,400 --> 00:45:44,550
Let's find out.
489
00:46:04,520 --> 00:46:05,520
It's okay.
490
00:46:27,680 --> 00:46:28,680
It's okay.
491
00:46:37,480 --> 00:46:38,480
It's okay.
492
00:46:54,440 --> 00:46:56,159
Oh, God.
493
00:47:28,880 --> 00:47:31,111
- Cheers.
- You're very welcome.
494
00:47:37,800 --> 00:47:39,280
Hello, who's this?
495
00:47:39,720 --> 00:47:40,949
Errol, it's Ben.
496
00:47:41,120 --> 00:47:42,440
I'm just checking in.
497
00:47:42,680 --> 00:47:44,440
- Did you not get my messages?
- Yeah.
498
00:47:44,520 --> 00:47:45,520
I got the messages.
499
00:47:46,080 --> 00:47:47,080
Where've you been?
500
00:47:48,200 --> 00:47:49,350
My leg, mate.
501
00:47:52,240 --> 00:47:53,310
Listen,
502
00:47:54,200 --> 00:47:57,238
take whatever you want from the fridge,
don't scratch my records,
503
00:47:57,320 --> 00:47:58,320
but whatever you do,
504
00:47:58,400 --> 00:48:00,278
keep your head down, all right, brother?
505
00:48:00,360 --> 00:48:02,113
No worries. You okay?
506
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Yeah.
507
00:48:04,320 --> 00:48:05,320
Tickety-boo.
508
00:48:05,480 --> 00:48:06,596
Sweet.
509
00:48:06,840 --> 00:48:07,956
Cheers then, Ben.
510
00:48:08,120 --> 00:48:09,474
- Cheers.
- Cheers.
511
00:48:14,800 --> 00:48:15,920
So there's the number, okay?
512
00:48:17,040 --> 00:48:18,040
It's a landline.
513
00:48:19,720 --> 00:48:21,200
- Can I go now?
- In a moment.
514
00:48:22,200 --> 00:48:24,590
Right now I need you to relax
for a few seconds, Errol.
515
00:48:25,480 --> 00:48:27,040
Just a few seconds. We're nearly there.
516
00:48:35,000 --> 00:48:36,832
I need you to trace a landline for me.
517
00:48:37,560 --> 00:48:38,640
I'm sending the number now.
518
00:48:42,520 --> 00:48:43,920
Okay, is that it?
519
00:48:44,840 --> 00:48:45,840
Are we done?
520
00:48:53,360 --> 00:48:54,360
That's it.
521
00:50:11,320 --> 00:50:12,320
Vivien?
522
00:50:17,360 --> 00:50:18,360
Vivien?
523
00:50:29,400 --> 00:50:30,400
Nothing.
524
00:50:33,200 --> 00:50:34,634
I'll put a trace on her phone.
525
00:50:35,080 --> 00:50:37,549
I'll dig up CCTV
within a quarter-mile radius
526
00:50:37,720 --> 00:50:39,313
and find out what time she left.
527
00:50:39,920 --> 00:50:40,990
With an ANPR.
528
00:50:42,080 --> 00:50:43,230
Boss.
529
00:50:43,480 --> 00:50:44,480
Her car's still here.
530
00:50:55,480 --> 00:50:56,480
Shut up!
531
00:50:56,600 --> 00:50:58,353
- Shut up! Shut up!
- No!
532
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
Basement.
533
00:51:03,880 --> 00:51:06,200
See if you can find a window,
or an open door or something.
534
00:51:13,400 --> 00:51:14,550
I'm down here!
535
00:51:14,720 --> 00:51:16,074
I'm down here!
536
00:51:16,200 --> 00:51:17,200
Listen.
537
00:51:17,280 --> 00:51:18,640
I was trying to save you from him.
538
00:51:19,280 --> 00:51:20,856
From Jeremy. Please, don't say anything.
539
00:51:20,880 --> 00:51:21,880
Please.
540
00:51:27,160 --> 00:51:28,310
Shh...
541
00:51:35,480 --> 00:51:37,119
- I'm in here!
- Shut up!
542
00:51:37,640 --> 00:51:38,994
Shut up!
543
00:52:15,880 --> 00:52:16,880
Penny?
544
00:52:30,720 --> 00:52:31,720
Penny?
545
00:52:38,200 --> 00:52:39,200
Penny!
546
00:52:47,760 --> 00:52:48,760
Go!
547
00:52:53,080 --> 00:52:54,514
Where isJeremy?
548
00:52:55,280 --> 00:52:57,078
Where is he? Vivien, where is he?
549
00:52:58,080 --> 00:52:59,514
Where isJeremy?
550
00:52:59,680 --> 00:53:00,680
Boss.
551
00:53:00,880 --> 00:53:02,360
She needs medical attention.
552
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Come here.
553
00:53:10,640 --> 00:53:13,155
It's okay. It's okay.
554
00:53:20,920 --> 00:53:22,752
Come here. Stop. Stop. Give us a second.
555
00:53:23,280 --> 00:53:26,239
Look. Look,
you still have a way out of this.
556
00:53:26,480 --> 00:53:29,678
Okay, you got a very solid defence,
coercive control.
557
00:53:29,760 --> 00:53:32,514
You... You led your life in fear
of him, okay? So,
558
00:53:33,200 --> 00:53:35,476
Help me to find him.
559
00:53:35,760 --> 00:53:37,592
I will help you, I promise you that.
560
00:53:37,680 --> 00:53:40,878
I think you're in need
of psychiatric assistance, Officer.
561
00:53:44,000 --> 00:53:45,878
Get her out of here. Go on.
562
00:53:52,160 --> 00:53:53,560
We've put out an urgent appeal.
563
00:53:53,720 --> 00:53:55,560
His face is all over the media.
We'll find him.
564
00:53:55,600 --> 00:53:57,080
Not without her. Not in time.
565
00:54:00,480 --> 00:54:01,550
- John?
- Ambulance.
566
00:54:03,560 --> 00:54:04,560
Jeremy Lake.
567
00:54:04,920 --> 00:54:07,016
He got away in an ambulance.
He must have. He must have.
568
00:54:07,040 --> 00:54:09,496
Call the paramedic cruisers
and see where they dropped him off.
569
00:54:09,520 --> 00:54:11,776
He must have done a ride-along.
570
00:54:13,080 --> 00:54:14,878
Boss, I've got to take this. I'm sorry.
571
00:54:16,080 --> 00:54:17,080
Mark, what's up?
572
00:54:17,160 --> 00:54:19,136
John,
I need you to come back here.
573
00:54:19,160 --> 00:54:22,153
Er, mate, I promise, as soon as I can,
I will, okay?
574
00:54:22,240 --> 00:54:23,240
No, right now.
575
00:54:24,760 --> 00:54:27,320
- I've got big problems, Mark.
- Well, I have a big problem here.
576
00:54:28,480 --> 00:54:29,675
Yeah, what?
577
00:54:30,520 --> 00:54:32,955
John, my girlfriend is on her way home,
I need you
578
00:54:33,120 --> 00:54:35,271
to get your friends out of here.
579
00:54:35,920 --> 00:54:39,152
Er, Mark, listen,
I'm at the office, okay?
580
00:54:39,560 --> 00:54:41,756
Erm, can you...
581
00:54:42,000 --> 00:54:44,216
I can't get out of that now.
Can I... Can I come back to you
582
00:54:44,240 --> 00:54:45,240
on this?
583
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
When is that?
584
00:54:50,000 --> 00:54:51,275
I don't know, Mark.
585
00:54:52,440 --> 00:54:53,440
Two, three hours?
586
00:54:55,400 --> 00:54:56,400
No, that's no good, John.
587
00:54:56,600 --> 00:54:57,600
Remember what
588
00:54:57,760 --> 00:54:59,797
she told you. If she sees you and Alice
589
00:54:59,960 --> 00:55:00,960
around here...
590
00:55:01,360 --> 00:55:02,430
Oh, yeah, okay.
591
00:55:02,680 --> 00:55:03,680
Erm,
592
00:55:04,160 --> 00:55:06,436
I'm about to step
into an autopsy, all right?
593
00:55:06,600 --> 00:55:08,280
Can you give me two hours?
Can you do that?
594
00:55:14,520 --> 00:55:15,520
John.
595
00:55:17,320 --> 00:55:18,320
Yeah?
596
00:55:18,440 --> 00:55:20,636
Mark tried,
but he oversold the lies.
597
00:55:21,440 --> 00:55:23,477
But at least this way
we know where we stand.
598
00:55:24,360 --> 00:55:25,430
I have a message for you
599
00:55:25,720 --> 00:55:27,791
- from Mr Cornelius.
- I think I've got the message.
600
00:55:28,040 --> 00:55:30,271
Hmm. I'm going to need you here, John.
601
00:55:31,640 --> 00:55:33,074
Why, so you can kill everyone?
602
00:55:33,240 --> 00:55:34,240
Not everyone.
603
00:55:34,480 --> 00:55:36,358
Just you and Alice.
604
00:55:37,560 --> 00:55:39,552
Assuming you listen and do as I ask.
605
00:55:39,960 --> 00:55:41,633
Er, he's lying, John. Er, oh...
606
00:55:42,080 --> 00:55:43,196
Listen to me,
607
00:55:43,280 --> 00:55:46,830
all right? I'll go to Cornelius.
I'll go to Cornelius right now.
608
00:55:46,920 --> 00:55:48,976
I'll hand myself in, all right?
You can do what you want
609
00:55:49,000 --> 00:55:51,310
to Alice, but you leave Benny
610
00:55:51,400 --> 00:55:52,914
and Mark alone. Do you understand me?
611
00:55:53,040 --> 00:55:54,633
John, I need you to focus.
612
00:55:55,480 --> 00:55:58,160
You're not in control here.
This isn't a situation you can leverage.
613
00:55:58,280 --> 00:55:59,839
Listen to me, you piece of shit!
614
00:55:59,920 --> 00:56:01,877
If you hurt them, I swear to God
615
00:56:02,000 --> 00:56:03,776
I will rip your fucking heart out.
Do you understand me?
616
00:56:03,800 --> 00:56:04,800
I'm not here to listen.
617
00:56:05,520 --> 00:56:06,520
This isn't a dialogue.
618
00:56:06,840 --> 00:56:08,240
And now your friend is dead.
619
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
John.
620
00:56:11,400 --> 00:56:13,551
Mark. Just stop.
621
00:56:13,840 --> 00:56:14,956
Just stop right now.
622
00:56:15,040 --> 00:56:16,040
Leave him be.
623
00:56:17,360 --> 00:56:18,589
None of this is his fault.
624
00:56:21,640 --> 00:56:22,640
Benny, right?
625
00:56:23,320 --> 00:56:24,320
That's right.
626
00:56:25,800 --> 00:56:27,040
You're killing yourself, Benny.
627
00:56:27,600 --> 00:56:30,399
Benny? Benny? Don't you fuck...
Don't you
628
00:56:30,520 --> 00:56:31,520
say another word, Benny.
629
00:56:32,720 --> 00:56:34,473
Boss, I need you to kill
this prick for me.
630
00:56:34,560 --> 00:56:35,560
No, Benny! Don't
631
00:56:35,720 --> 00:56:37,080
- say another word, Benny.
- White.
632
00:56:37,480 --> 00:56:38,596
- 6'1".
- Benny.
633
00:56:39,120 --> 00:56:40,474
- Dark hair.
- No.
634
00:56:40,720 --> 00:56:41,949
Brown eyes.
635
00:56:42,200 --> 00:56:43,200
Muscular build...
636
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
Jesus!
637
00:56:53,080 --> 00:56:54,958
Here. Now. No more chat.
638
00:56:56,200 --> 00:56:58,396
You... All right, I'm coming,
I'm coming.
639
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
No!
44215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.