All language subtitles for Luther - 2x02 - Episode 2.720p HDTV.FoV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,791 --> 00:00:02,339 You ever hear of necro-porn? 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,819 This is what they're going to do to Jenny. 3 00:00:04,820 --> 00:00:06,183 This afternoon. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,959 Jenny Jones. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,040 Help! 6 00:00:10,800 --> 00:00:14,759 To keep you safe, they put you in here. 7 00:00:14,760 --> 00:00:18,559 Well, it is a secure hospital, John. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,159 As secure as a prison? 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,400 One can only assume so. 10 00:00:27,680 --> 00:00:31,279 - We know he loves the attention. - You're gonna want to see this. 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,879 It's happening right now. It's live. 12 00:00:33,880 --> 00:00:35,120 No! No! 13 00:01:15,160 --> 00:01:16,520 He fought. 14 00:01:17,600 --> 00:01:19,051 Yeah, well. 15 00:01:19,503 --> 00:01:22,191 He's tough, isn't he? 16 00:01:22,226 --> 00:01:25,479 John, our anger's got no place here. 17 00:01:25,480 --> 00:01:28,879 I need you to be functioning fully in the moment, or not here at all. 18 00:01:28,880 --> 00:01:31,440 We owe that to Ripley. 19 00:01:33,520 --> 00:01:37,719 Making a body disappear is not that easy, especially in the city. 20 00:01:37,720 --> 00:01:41,599 Cameron took a risk. Was it worth it? 21 00:01:41,600 --> 00:01:42,639 Worth it how? 22 00:01:42,640 --> 00:01:46,480 This, all this... circus. 23 00:01:47,760 --> 00:01:48,960 No, this is staged. 24 00:01:48,961 --> 00:01:51,639 Justin's alive. 25 00:01:51,640 --> 00:01:53,760 Cameron wants him, needs him. 26 00:01:55,560 --> 00:02:00,720 If Justin knows how to read Cameron, then he'll know how to stay alive. 27 00:03:00,534 --> 00:03:03,934 Luther E02 S02 Corrected by: www.addic7ed.com 28 00:04:42,400 --> 00:04:45,119 A huge police search for a missing officer is under way. 29 00:04:45,120 --> 00:04:48,999 Significant resources are being employed to find 32-year-old Detective... 30 00:04:49,000 --> 00:04:52,199 - Let's go over it again. - ...allegedly abducted last night... 31 00:04:52,200 --> 00:04:53,839 So what do we know? 32 00:04:53,840 --> 00:04:57,039 OK, Pell works long hours, minimum wage. 33 00:04:57,040 --> 00:04:59,319 He cleans corporate offices in the City. 34 00:04:59,320 --> 00:05:03,039 That makes sense, doesn't it? Big office, midnight. 35 00:05:03,040 --> 00:05:06,640 He's got all of London to stare at and fantasise about. 36 00:05:07,840 --> 00:05:11,199 - Spending patterns. - Bit weird, lives very frugally. 37 00:05:11,200 --> 00:05:14,559 Actually manages to save a bit every month, and then eight, nine months ago, 38 00:05:14,560 --> 00:05:18,319 he gets a huge cash injection, we're taking 65 grand. 39 00:05:18,320 --> 00:05:21,039 Cash arrives in his account nine months after his mother dies. 40 00:05:21,040 --> 00:05:25,267 Right, so it was mother's estate. 41 00:05:25,575 --> 00:05:27,450 - What did he do with the money? - Withdraws it. 42 00:05:27,485 --> 00:05:28,999 - What, all of it? - Every penny. 43 00:05:29,000 --> 00:05:30,199 He wasn't saving up for a rainy day. 44 00:05:30,234 --> 00:05:33,087 He was saving for something, something to do with this. 45 00:05:33,122 --> 00:05:36,480 - Talk to me about this artwork. - Ex-wife gives it to us. We have... 46 00:05:38,080 --> 00:05:39,839 Answer To A Job, 47 00:05:39,840 --> 00:05:42,079 The Integration Of The Personality... 48 00:05:42,080 --> 00:05:47,320 Die Anima Als Schicksalsproblem Des Mannes, Aion. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,999 So his room's not just empty. It's in his work too. 50 00:05:55,000 --> 00:05:58,639 An absence. It's empty... rooms. 51 00:05:58,640 --> 00:06:01,560 Ripley's gone, empty car. 52 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 Empty roads. 53 00:06:07,709 --> 00:06:11,359 Spring Heeled Jack, disappeared into folklore because he was never caught. 54 00:06:11,360 --> 00:06:13,639 Jack the Ripper, he was a myth too. 55 00:06:13,640 --> 00:06:16,119 I think Cameron is gonna try and disappear 56 00:06:16,120 --> 00:06:19,279 and haunt us with his absence. 57 00:06:19,280 --> 00:06:23,719 We need to stop trying to predict what he's gonna do next 58 00:06:23,720 --> 00:06:25,559 and work backwards instead. 59 00:06:25,560 --> 00:06:28,698 It costs money to make a new identity. So we follow the money, 60 00:06:28,733 --> 00:06:31,899 the missing 65 grand. We follow that and we find him. 61 00:06:31,934 --> 00:06:34,560 Start off with the contacts he made in prison. 62 00:07:18,560 --> 00:07:21,360 Ah, the whore's mummy. 63 00:07:55,720 --> 00:07:57,320 Paul Hoby's his name. 64 00:08:04,120 --> 00:08:05,839 Shut up! 65 00:08:05,840 --> 00:08:08,640 Shut up! It's Ripley's phone. 66 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Benny. 67 00:08:17,160 --> 00:08:20,480 Hello. 68 00:08:24,640 --> 00:08:28,359 'I'm sorry you made me hurt your puppy. 69 00:08:28,360 --> 00:08:30,400 'He's a noisy little customer, isn't he? 70 00:08:39,960 --> 00:08:42,040 - Guv... - Don't. 71 00:08:47,360 --> 00:08:49,399 Don't answer that. 72 00:08:52,360 --> 00:08:54,799 Don't answer that! 73 00:08:54,800 --> 00:08:57,056 He's trying to make contact. He might be trying to reach out, 74 00:08:57,091 --> 00:08:59,642 - he might be trying to stop. - No, he's not gonna stop. 75 00:08:59,677 --> 00:09:00,720 - How do you know that? - Listen. 76 00:09:00,721 --> 00:09:03,599 If you answer that phone, Cameron's got our attention. 77 00:09:03,600 --> 00:09:06,279 He's thinks he's setting up a relationship with us. 78 00:09:06,280 --> 00:09:09,839 As soon as he thinks that, he doesn't need Ripley. 79 00:09:09,840 --> 00:09:13,520 This is... DS Gray, do not pick up that phone! That's it! 80 00:09:31,800 --> 00:09:33,719 'I know you're there. 81 00:09:34,558 --> 00:09:39,026 'I know you're listening. I don't know what you're trying to achieve. 82 00:09:39,061 --> 00:09:41,464 'But I'm opening up a dialogue here. 83 00:09:41,499 --> 00:09:44,159 'Trying to find a way through this, trying to find 84 00:09:44,160 --> 00:09:48,119 'a way you can get your friend back in one piece. 85 00:09:48,120 --> 00:09:54,360 'What happens to Ripley if you ignore me will be on your head. 86 00:09:55,320 --> 00:10:00,079 'And I'll send you pictures of every cut, every burn, every incision. 87 00:10:00,080 --> 00:10:02,839 'I will send you every second of him screaming. 88 00:10:10,920 --> 00:10:13,319 'How much more of this can you take? 89 00:10:13,320 --> 00:10:16,279 'You have ten seconds to answer this phone. 90 00:10:16,280 --> 00:10:19,479 'If you do not answer, then Ripley here will regret it. 91 00:10:19,480 --> 00:10:25,999 'Nine seconds. Eight. Seven. Six. Five. 92 00:10:26,000 --> 00:10:29,120 'Four. Three. Two. 93 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 'One.' 94 00:10:41,360 --> 00:10:45,399 'Pick up the phone! Pick up the phone! 95 00:10:45,400 --> 00:10:47,479 'I am here! 96 00:10:47,480 --> 00:10:48,560 'I am...' 97 00:10:51,920 --> 00:10:56,319 No. That man, that voice, those voices, 98 00:10:56,320 --> 00:10:58,134 that's the man we're gonna leave on the streets 99 00:10:58,169 --> 00:11:00,475 if we do not do our jobs properly. 100 00:11:01,720 --> 00:11:03,052 This isn't about DS Ripley. 101 00:11:03,951 --> 00:11:07,085 It's about Sadie. It's about Abby. It's about Jason. 102 00:11:07,120 --> 00:11:11,759 It's about all the others that will be next if we mess this up. 103 00:11:14,760 --> 00:11:17,719 Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, 104 00:11:17,720 --> 00:11:20,319 so if you respect him at all... 105 00:11:21,758 --> 00:11:23,179 just get back to work. 106 00:11:38,120 --> 00:11:43,400 What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? 107 00:11:46,895 --> 00:11:47,967 He won't. 108 00:11:51,822 --> 00:11:53,479 From DS Gray. 109 00:11:53,480 --> 00:11:58,679 He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death 110 00:11:58,680 --> 00:12:02,039 and then, ten days after the funeral, he was contacted 111 00:12:02,040 --> 00:12:04,359 on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby. 112 00:12:04,360 --> 00:12:06,760 Excellent. 113 00:12:10,120 --> 00:12:11,999 Hi, erm... 114 00:12:12,000 --> 00:12:14,639 - You have to come to mine now. - 'I can't.' 115 00:12:14,640 --> 00:12:16,919 You have to. 116 00:12:16,920 --> 00:12:19,160 'All right, I'll see what I can do.' 117 00:12:35,383 --> 00:12:37,531 Your boss is throwing you to the wolves. 118 00:12:40,479 --> 00:12:41,600 Why would he do that, huh? 119 00:12:43,940 --> 00:12:46,439 Why would he do that? Huh?! 120 00:12:46,440 --> 00:12:49,840 Why would he abandon you like that? Why? Why? 121 00:12:51,120 --> 00:12:55,080 It's me! Doesn't he know the real thing when he sees it?! 122 00:13:02,960 --> 00:13:07,519 You must know that phrase, "the banality of evil". 123 00:13:08,907 --> 00:13:11,512 - I've heard it mentioned, yeah. - It's a platitude. 124 00:13:11,547 --> 00:13:16,039 Bourgeois fatuousness. Do you know what the problem really is? 125 00:13:16,040 --> 00:13:18,839 No, I'd like you to explain that, Cameron, yes, please. 126 00:13:18,840 --> 00:13:22,560 It's about the evil of banality. Nothing means anything. 127 00:13:24,747 --> 00:13:27,648 Everybody is numb. This is a dead city. 128 00:13:28,547 --> 00:13:30,763 In a dead country. Do you know why? 129 00:13:30,798 --> 00:13:33,400 Because we've become disconnected from our own myths. 130 00:13:35,095 --> 00:13:37,239 We have lost our own shadows. 131 00:13:38,320 --> 00:13:39,199 The Ripper. 132 00:13:39,200 --> 00:13:41,919 Crippen. Christie. Hindley. 133 00:13:41,920 --> 00:13:45,679 Brady. Sutcliffe. Neilson. Fred and Rose. 134 00:13:45,680 --> 00:13:48,119 They weren't myths. They were people. 135 00:13:48,120 --> 00:13:51,639 They were people, and their victims were people. 136 00:13:51,640 --> 00:13:54,602 In the beginning. But murder... 137 00:13:55,279 --> 00:13:57,019 ...transfigured them. 138 00:13:57,054 --> 00:13:58,759 Made them numinous. 139 00:13:58,760 --> 00:14:00,719 We needed them. 140 00:14:00,720 --> 00:14:04,000 They told us stories about ourselves, about... 141 00:14:05,080 --> 00:14:08,199 about our fears and our desires. 142 00:14:08,200 --> 00:14:12,399 They cast a shadow. Shadows give us depth. 143 00:14:12,400 --> 00:14:14,839 And I have worked so hard to become shadows. 144 00:14:14,840 --> 00:14:19,359 I do not want them to ruin it now. So... 145 00:14:19,360 --> 00:14:21,772 the reason you are here, 146 00:14:21,807 --> 00:14:24,594 what I want you, what I need you to tell me... 147 00:14:28,151 --> 00:14:29,430 is how much do they know? 148 00:14:31,254 --> 00:14:32,775 How much do they know about what? 149 00:14:32,810 --> 00:14:35,519 How much do they know about what I am about to do? 150 00:14:35,520 --> 00:14:38,039 What are you about to do? 151 00:14:44,000 --> 00:14:45,839 Oh! 152 00:14:45,840 --> 00:14:48,079 Well, I know who you are. 153 00:14:48,080 --> 00:14:50,479 Frank Hodge. 154 00:14:50,480 --> 00:14:52,439 You were a copper. 155 00:14:52,440 --> 00:14:54,680 Different life, John. 156 00:15:00,360 --> 00:15:01,480 All right. 157 00:15:07,000 --> 00:15:10,879 All right, John, you know how... What are you doing? No! 158 00:15:10,880 --> 00:15:12,679 Get on that chair! 159 00:15:12,680 --> 00:15:14,760 - All right! - Now! Now! 160 00:15:14,795 --> 00:15:16,840 - All right. - Oi! No! 161 00:15:16,875 --> 00:15:18,639 Whoa, whoa, whoa! 162 00:15:18,640 --> 00:15:20,359 No! Oi! 163 00:15:20,360 --> 00:15:23,160 No! Argh! Argh! 164 00:15:33,640 --> 00:15:37,640 I gather you're the policeman that stole my property. 165 00:15:42,240 --> 00:15:46,119 Jenny's not your property. 166 00:15:46,120 --> 00:15:49,159 You don't know what you've done, do you? 167 00:15:49,160 --> 00:15:54,479 - Got my daughter back. - Jenny is... very... low 168 00:15:54,480 --> 00:15:58,359 on your food chain. This time last night, you didn't even know she existed. 169 00:15:58,360 --> 00:16:01,279 Let a man steal an egg, tomorrow he'll steal an ox. 170 00:16:01,280 --> 00:16:03,799 Yeah, but you set me up, didn't you? You set me up to steal from you. 171 00:16:03,800 --> 00:16:08,639 You talked to Caroline. You knew she'd come to me. You knew what I'd do. 172 00:16:08,640 --> 00:16:10,520 No matter how much temptation I put in your path, 173 00:16:10,521 --> 00:16:15,759 the fact remains you stole from me as an act of free will. 174 00:16:15,760 --> 00:16:21,119 This is Toby. My grandson. He has a friend. 175 00:16:23,000 --> 00:16:27,599 Andrei Kolchak. One of our licensees. 176 00:16:27,600 --> 00:16:29,639 Arrested for people trafficking, 177 00:16:29,640 --> 00:16:32,999 he's currently in witness protection, finalising his deal. 178 00:16:33,000 --> 00:16:38,239 And when that deal is completed, he intends to implicate Toby here 179 00:16:38,240 --> 00:16:41,999 in a number of unlawful acts and sundry violations. 180 00:16:43,302 --> 00:16:46,759 I'd be grateful if that didn't happen. 181 00:16:46,760 --> 00:16:48,879 I'm sorry. All right? 182 00:16:48,880 --> 00:16:51,519 But I can't do anything about that. 183 00:16:51,520 --> 00:16:57,119 Well, then, Caroline here dies. And the slut child dies. 184 00:16:57,120 --> 00:17:00,385 I could step outside, make one phone call 185 00:17:00,420 --> 00:17:03,439 and have a thousand coppers abseiling through your windows. 186 00:17:03,440 --> 00:17:05,626 I'd make my one phone call, have my one conversation 187 00:17:05,661 --> 00:17:07,291 and in eight hours, I'd be out. 188 00:17:09,638 --> 00:17:11,503 The whore's mother would still be dead. 189 00:17:11,538 --> 00:17:14,885 And the whore would still be dead. 190 00:17:14,920 --> 00:17:19,364 Look, this sort of thing, I can't do it overnight. It needs time. 191 00:17:19,399 --> 00:17:21,239 Nah, it has to be done today. 192 00:17:21,240 --> 00:17:23,079 And if I do help? 193 00:17:23,080 --> 00:17:26,239 Slate's clear. Streetwalker's all yours. 194 00:17:27,621 --> 00:17:30,443 The mother's all yours. 195 00:17:53,800 --> 00:17:57,800 Benny? Yeah, I need you to do something for me. 196 00:18:00,280 --> 00:18:02,079 Yeah, it is one of them, yeah. 197 00:18:02,080 --> 00:18:03,839 All right, yes, it is. 198 00:18:05,499 --> 00:18:08,399 Erm, Andrei Kolchak. Arrested in the last week or three. 199 00:18:09,430 --> 00:18:11,360 Yeah, I need you to find the safe house 200 00:18:11,395 --> 00:18:13,224 where they're keeping him, cover up your tracks. 201 00:18:13,259 --> 00:18:16,719 You don't want no one sniffing around you, all right. Oh, God! 202 00:18:16,720 --> 00:18:19,319 Oh...! 203 00:18:29,480 --> 00:18:30,719 Morning, officer. 204 00:18:30,720 --> 00:18:35,999 - I don't believe we've met before. - Well, I'm familiar with the species. 205 00:18:36,000 --> 00:18:41,319 DS Gray, this is Paul Hoby. Paul used to own a little factory 206 00:18:41,320 --> 00:18:45,887 for converting replica weapons into working guns. 207 00:18:45,922 --> 00:18:48,072 Yes, and Paul did his time. 208 00:18:48,107 --> 00:18:51,072 What is it with boys and knives, I wonder? 209 00:18:51,107 --> 00:18:55,479 These knives are sold for recreational and hobby purposes only. 210 00:18:55,480 --> 00:18:57,679 Yeah? How's the stockroom looking? 211 00:18:58,663 --> 00:19:01,843 - Everything in order? - Everything in order? Ha! 212 00:19:01,878 --> 00:19:05,411 Seriously, Mein Herr? Ja, everything is in order. 213 00:19:05,446 --> 00:19:07,239 Would you like to see my papers? 214 00:19:07,240 --> 00:19:08,544 Would if I could. 215 00:19:08,579 --> 00:19:13,092 Right now, I'll settle for a full inventory and a glimpse at the books. 216 00:19:13,127 --> 00:19:15,039 Please yourself, love. 217 00:19:15,040 --> 00:19:16,915 Goose-step over here, take a look for yourself. 218 00:19:16,950 --> 00:19:20,325 DS Gray is a little testy today, Paul... 219 00:19:20,360 --> 00:19:26,599 because of Cameron Pell, your former cellmate. 220 00:19:26,600 --> 00:19:28,679 Pell's been killing people. 221 00:19:28,680 --> 00:19:33,039 He may have killed a police officer. 222 00:19:33,040 --> 00:19:38,599 Do you have any idea of what your life would be like 223 00:19:38,600 --> 00:19:43,600 if every London copper holds you responsible for that? 224 00:19:47,200 --> 00:19:51,879 All I did was point him in the direction of a few names 225 00:19:51,880 --> 00:19:56,399 who might have been able to help him with what he wanted. 226 00:19:56,400 --> 00:19:57,800 What names? 227 00:19:59,040 --> 00:20:01,760 You need to talk to a man called Ronald Bryson. 228 00:20:05,240 --> 00:20:08,319 'As speculation mounts as to why the search for the missing officer 229 00:20:08,320 --> 00:20:12,560 'has been so quickly scaled down, police sources are refusing to comment...' 230 00:20:16,800 --> 00:20:19,960 They've stopped looking for you. Why is that? 231 00:20:21,280 --> 00:20:24,399 If they target the manpower in certain areas, 232 00:20:24,400 --> 00:20:27,440 you'll know how close they are to finding you. 233 00:20:28,400 --> 00:20:30,679 Do you think they're close to finding me? 234 00:20:30,680 --> 00:20:32,280 Do you? 235 00:20:34,477 --> 00:20:36,759 Do they know where it goes next? 236 00:20:36,760 --> 00:20:38,239 I don't know. 237 00:20:38,240 --> 00:20:39,520 Do you know where it goes next? 238 00:20:39,521 --> 00:20:41,359 - No! - Any idea? Any inkling? 239 00:20:41,360 --> 00:20:43,279 No. No. 240 00:20:43,280 --> 00:20:46,160 - Would you like to know? - I'd love to know. 241 00:20:47,640 --> 00:20:48,680 Why? 242 00:20:50,760 --> 00:20:53,119 Because you're one of a kind. 243 00:20:53,120 --> 00:20:55,360 If this situation was turned on its head... 244 00:20:56,320 --> 00:20:59,159 I'd want your permission to write a book about you. 245 00:20:59,160 --> 00:21:00,920 A thesis maybe. 246 00:21:02,160 --> 00:21:05,799 I think you'd be of interest to a lot of people in my field. 247 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 Law enforcement psychology. 248 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 The first thing I'd ask... 249 00:21:12,120 --> 00:21:14,320 Why the mask? Why do you need a mask? 250 00:21:25,760 --> 00:21:28,280 Because wearing a mask makes it easy. 251 00:21:32,520 --> 00:21:33,960 How you feeling? 252 00:21:35,280 --> 00:21:37,360 Like a freshly squeezed zit. 253 00:21:39,040 --> 00:21:43,240 Do you want something? Water or painkillers or something? 254 00:21:43,280 --> 00:21:45,400 - Got any temazepam? - No. 255 00:21:47,320 --> 00:21:49,399 Could do with some of that myself. 256 00:21:49,400 --> 00:21:51,240 How many? I'll sort you out. 257 00:21:53,280 --> 00:21:55,320 Call my mate, Fuzzy Rob. 258 00:21:59,280 --> 00:22:01,334 I'm gonna ask you a question. 259 00:22:01,447 --> 00:22:04,080 Don't ask me questions. I hate questions. 260 00:22:06,240 --> 00:22:08,000 Do you want out? 261 00:22:09,400 --> 00:22:10,680 Of what? 262 00:22:11,640 --> 00:22:12,720 Of this. 263 00:22:14,320 --> 00:22:18,959 Dream on, dreamer. These people cut off your ears for 50p. 264 00:22:18,960 --> 00:22:20,320 Say I can make it happen? 265 00:22:23,080 --> 00:22:26,239 I'd have to do things that... 266 00:22:26,240 --> 00:22:28,639 I shouldn't don't do, but if I'm gonna do it, 267 00:22:28,640 --> 00:22:33,080 then I really, really need to know you want this to be different. 268 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 You lying? 269 00:22:37,240 --> 00:22:39,320 Cos if you're lying, I swear I'll throw up. 270 00:22:41,200 --> 00:22:42,240 No, I'm not. 271 00:22:46,280 --> 00:22:50,039 Is this some sort of rescue type thing? 272 00:22:50,040 --> 00:22:51,320 Don't ask questions. 273 00:22:52,280 --> 00:22:54,080 I don't like questions. 274 00:22:55,360 --> 00:22:59,359 - You're just totally disco. - Yeah, he is totally disco. 275 00:22:59,360 --> 00:23:02,319 - So you're all right with this? - Nobody gets hurt, right? 276 00:23:02,320 --> 00:23:05,240 - No. Not if we do it right. - You can't think of another way? 277 00:23:06,200 --> 00:23:07,239 Not in time. 278 00:23:07,958 --> 00:23:09,120 So let's disco. 279 00:23:19,760 --> 00:23:22,000 What was that? 280 00:23:24,360 --> 00:23:25,839 Oh, you're joking! 281 00:23:25,840 --> 00:23:27,160 Keep an eye on him. 282 00:23:32,040 --> 00:23:33,279 Oi! 283 00:23:33,280 --> 00:23:34,599 Oi! 284 00:23:34,600 --> 00:23:36,639 Oi! Is it yours? 285 00:23:36,640 --> 00:23:38,760 Yeah, it's mine. I'm really sorry. 286 00:23:38,800 --> 00:23:41,359 How on earth have you managed this? 287 00:23:41,360 --> 00:23:43,039 I was doing a three-point turn... 288 00:23:43,040 --> 00:23:45,359 How fast were you going, for God's sake?! 289 00:23:45,360 --> 00:23:49,039 No speed at all. A squirrel came out right in front of me. 290 00:23:49,040 --> 00:23:52,600 What you talkin' about? A squirrel! Honestly, it wasn't my fault. 291 00:24:25,200 --> 00:24:27,239 I'm really sorry, but it really wasn't my fault. 292 00:24:27,240 --> 00:24:31,519 Look at the angle you're parked at. How the hell is this parked at an angle? 293 00:24:31,520 --> 00:24:33,160 This is parallel parking! 294 00:24:47,080 --> 00:24:51,040 Andrei, get to a safe position. Now! Hurry! 295 00:24:56,800 --> 00:25:00,399 You've been telling stories out of school, haven't you, Andrei? 296 00:25:00,400 --> 00:25:04,439 Please. Take back whatever you said about your friend Toby. 297 00:25:04,440 --> 00:25:06,920 Withdraw your statement. 298 00:25:08,280 --> 00:25:09,839 I can't. 299 00:25:09,840 --> 00:25:13,135 I don't want to swap details, right?. Just take this. 300 00:25:13,170 --> 00:25:13,875 Are you sure? 301 00:25:13,910 --> 00:25:15,880 Look at me. Look at this face. Do I look sure? 302 00:25:20,920 --> 00:25:25,159 I found you and it took me ten minutes. I can find you again, just as easily. 303 00:25:25,160 --> 00:25:27,559 Only it won't be me who pays you a visit. 304 00:25:27,560 --> 00:25:31,199 It'll be your friends. And I don't need to tell you what they'll do to you, do I? 305 00:25:31,200 --> 00:25:32,559 I think you know that. 306 00:25:32,560 --> 00:25:34,320 Andrei, are you in there? 307 00:25:39,400 --> 00:25:41,600 Say yes. 308 00:25:42,920 --> 00:25:44,600 Yes. 309 00:25:44,680 --> 00:25:47,559 What are you doing? What do you think I'm doing? 310 00:25:47,560 --> 00:25:49,000 I need you to open the door. 311 00:25:50,560 --> 00:25:52,119 I can't. 312 00:25:52,120 --> 00:25:53,559 Why not? 313 00:25:53,560 --> 00:25:57,600 Because I don't like women to look at me when I'm on the lavatory! 314 00:25:58,560 --> 00:26:00,399 I need to come in. 315 00:26:00,400 --> 00:26:01,600 Please don't! 316 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 All right. 317 00:26:04,720 --> 00:26:06,520 Right, just hurry up. 318 00:26:09,760 --> 00:26:11,559 What are you - sick? 319 00:26:11,560 --> 00:26:13,520 You like to watch men do this?! 320 00:26:18,600 --> 00:26:20,839 Where is he? 321 00:26:20,840 --> 00:26:22,600 Erm... on the toilet. 322 00:26:44,280 --> 00:26:46,200 I wish to amend my statement. 323 00:26:48,160 --> 00:26:50,879 How do I make that happen as soon as possible? 324 00:26:50,880 --> 00:26:52,400 Oh, shit! 325 00:26:53,400 --> 00:26:55,040 Bastards! 326 00:27:13,680 --> 00:27:15,520 There you go. 327 00:27:17,480 --> 00:27:19,160 There. 328 00:27:28,240 --> 00:27:29,359 All right. 329 00:27:29,360 --> 00:27:32,759 Look, erm... I've gotta go. Heavy day. 330 00:27:32,760 --> 00:27:36,399 Can you drive her around until I can confirm this has blown over? 331 00:27:36,400 --> 00:27:37,640 Yeah, sure. Yeah? 332 00:27:37,641 --> 00:27:38,679 You OK? 333 00:27:38,680 --> 00:27:40,359 Yeah. 334 00:27:40,360 --> 00:27:42,880 - You? - I... I'm OK, yeah. 335 00:27:47,560 --> 00:27:49,679 What exactly did he do? 336 00:27:49,680 --> 00:27:51,680 I don't want to know. Come on. 337 00:28:19,080 --> 00:28:21,280 Ronald Bryson. 338 00:28:23,120 --> 00:28:27,840 You sold forged documents to this man. 339 00:28:28,880 --> 00:28:30,960 Cameron Pell. 340 00:28:32,320 --> 00:28:38,640 Your full bespoke service, driving licence, birth certificate, passport. 341 00:28:38,680 --> 00:28:42,599 Education and employment records, fake referees. 342 00:28:42,600 --> 00:28:48,280 Everything he needed to start life with a new identity. 343 00:28:51,040 --> 00:28:53,480 How are we doing? 344 00:28:53,520 --> 00:28:55,999 Boss has got his game face on. 345 00:28:56,000 --> 00:28:58,640 He's got a face on like Wayne Rooney's smacked arse. 346 00:29:00,360 --> 00:29:02,680 - You going in, taking over? - No. 347 00:29:03,840 --> 00:29:06,719 I've been on the other side of that desk with Schenk. 348 00:29:06,720 --> 00:29:09,239 - He knows what he's doing. - But this is different. 349 00:29:09,240 --> 00:29:10,960 Policeman is missing. 350 00:29:13,000 --> 00:29:16,119 Think he's still got the juice for this sort of thing? 351 00:29:16,120 --> 00:29:17,400 Yep. 352 00:29:17,440 --> 00:29:20,679 I understand you like to play cards? 353 00:29:20,680 --> 00:29:22,760 Every so often. 354 00:29:24,040 --> 00:29:26,160 - Have much luck? - My share. 355 00:29:28,760 --> 00:29:34,440 Because I think I should tell you, your poker face needs some work. 356 00:29:35,600 --> 00:29:36,919 There's a tell. 357 00:29:36,920 --> 00:29:38,760 There. 358 00:29:39,760 --> 00:29:42,240 Corner of your mouth. Oops. 359 00:29:43,680 --> 00:29:45,400 There it goes again. 360 00:29:46,360 --> 00:29:47,999 Did you see that, DS Gray? 361 00:29:48,000 --> 00:29:50,079 I did, guv. 362 00:29:50,080 --> 00:29:52,239 Couldn't miss it, really. 363 00:29:52,240 --> 00:29:56,720 Intriguing, isn't it? How our faces betray us. 364 00:29:58,840 --> 00:30:03,119 I'll show you later if you like, Ronald. 365 00:30:03,120 --> 00:30:04,760 It's all up there... 366 00:30:06,720 --> 00:30:10,399 on Britain's Funniest Police Videos. 367 00:30:10,400 --> 00:30:14,799 I know men like you, the way you know men like me. 368 00:30:14,800 --> 00:30:17,399 And I know you wouldn't have done this 369 00:30:17,400 --> 00:30:22,759 if you believed there was the least chance of it coming back on you. 370 00:30:22,760 --> 00:30:25,199 Well, guess what? 371 00:30:25,200 --> 00:30:30,280 It's come back on you like the hand of God! 372 00:30:31,560 --> 00:30:33,919 And the next words from your mouth 373 00:30:33,920 --> 00:30:36,239 will determine the weight and velocity 374 00:30:36,240 --> 00:30:39,439 of the staggering tonnage of shit 375 00:30:39,440 --> 00:30:43,320 that's about to plummet onto your head. 376 00:30:46,600 --> 00:30:50,640 It weren't just bank accounts and driving licences he was after. 377 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 He wanted to buy a bus. 378 00:31:04,720 --> 00:31:06,280 What are you planning, Cameron? 379 00:31:09,280 --> 00:31:11,959 It's too late for them to stop you now. 380 00:31:11,960 --> 00:31:14,559 God knows I can't stop yous. 381 00:31:14,560 --> 00:31:18,480 So, please, just tell me what it is. 382 00:31:31,080 --> 00:31:32,920 Do you really want to know? 383 00:31:33,720 --> 00:31:34,760 Yeah. 384 00:31:35,760 --> 00:31:37,600 - Really? - Yeah. 385 00:31:43,800 --> 00:31:44,840 OK. 386 00:31:50,560 --> 00:31:53,000 I'm dying to talk about it. 387 00:32:00,720 --> 00:32:03,720 Panic... and you suffocate. 388 00:32:22,840 --> 00:32:24,480 Good work, boss. 389 00:32:28,240 --> 00:32:29,800 How did the lead pan out? 390 00:32:30,920 --> 00:32:31,960 It didn't. 391 00:32:33,760 --> 00:32:36,360 Right. We followed the money. 392 00:32:36,400 --> 00:32:38,280 Cameron's using a contact of Bryson 393 00:32:38,281 --> 00:32:41,160 as a kind of one-man front organisation and supplier. 394 00:32:41,200 --> 00:32:44,319 We're talking one car, one Commer-style van, 395 00:32:44,320 --> 00:32:46,799 huge amounts of sodium hydroxide 396 00:32:46,800 --> 00:32:48,760 and a second-hand bus. 397 00:32:50,000 --> 00:32:51,039 Go on. 398 00:32:52,246 --> 00:32:53,514 He's making a bomb. 399 00:32:54,189 --> 00:32:56,839 Quick paint job. Stick a sign on the front that says, "Sorry, not in Service." 400 00:32:56,840 --> 00:32:59,599 Drive wherever you like. Ka-boom. 401 00:32:59,600 --> 00:33:01,359 No. 402 00:33:01,360 --> 00:33:02,640 No? 403 00:33:04,640 --> 00:33:05,880 Seriously? 404 00:33:07,880 --> 00:33:10,719 You don't think it makes sense? We know he's planning his spectacular. 405 00:33:10,720 --> 00:33:12,759 He's got a large vehicle, large big explosives... 406 00:33:12,760 --> 00:33:15,399 No, a bomb's... 407 00:33:15,400 --> 00:33:18,760 loud, it's about sound. It's about... fury. 408 00:33:20,360 --> 00:33:22,903 Cameron is the opposite of a bomb. I know. 409 00:33:22,938 --> 00:33:25,412 He's about silence, emptiness and absence. 410 00:33:25,447 --> 00:33:29,959 If he's not making a bomb, why does he need 3,000 gallons of sodium hydroxide? 411 00:33:29,960 --> 00:33:33,440 The opposite of an explosion is an implosion. Black hole. 412 00:33:35,720 --> 00:33:38,199 3,000 gallons is enough... 413 00:33:38,200 --> 00:33:41,679 A black hole consumes matter and crushes it beyond existence. 414 00:33:41,680 --> 00:33:44,359 When I first heard that, I thought... 415 00:33:44,360 --> 00:33:47,239 "That's evil at its most pure, isn't it?" 416 00:33:47,240 --> 00:33:51,000 Something that drags you in and crushes you to nothing. 417 00:33:53,400 --> 00:33:56,760 Maybe he wants to use that material to dispose... 418 00:33:58,720 --> 00:34:00,720 dispose of bodies. 419 00:34:03,240 --> 00:34:05,120 Oh, my God. Yeah. 420 00:34:07,160 --> 00:34:08,760 What do we fear the most? 421 00:34:10,080 --> 00:34:11,400 The unknown. 422 00:34:13,880 --> 00:34:16,680 The loss of a loved one. 423 00:34:17,720 --> 00:34:19,640 Who do we love the most? 424 00:34:20,880 --> 00:34:24,759 Who do we protect? Who do we shield from all the evils of the world? 425 00:34:24,760 --> 00:34:26,840 Who do we... 426 00:34:27,840 --> 00:34:30,760 lie to, leave them terrified in the dark? 427 00:34:34,000 --> 00:34:36,799 Who do we tell that there is no such thing as the bogeyman? 428 00:34:36,800 --> 00:34:38,120 I think that... 429 00:34:40,720 --> 00:34:43,640 Cameron is going after the children. 430 00:35:32,360 --> 00:35:35,879 Scheduled school bus to Owleigh High School was vandalised. 431 00:35:35,880 --> 00:35:37,199 Tyres were slashed. 432 00:35:37,200 --> 00:35:40,599 - By the time the replacement bus... - Map that. How many did he take? 433 00:35:40,600 --> 00:35:43,519 - We don't know till we double-check. - Guess. How many? 434 00:35:43,520 --> 00:35:45,000 14? Benny, get that on the map. 435 00:35:45,001 --> 00:35:47,719 Boss, if I overstepped the mark, I'm really sorry. 436 00:35:47,720 --> 00:35:50,599 Don't be. You did good work. We wouldn't be here without you. 437 00:36:05,880 --> 00:36:07,919 This is where he picks them up. 438 00:36:07,920 --> 00:36:10,713 The bus stop, so this is his territory. 439 00:36:10,748 --> 00:36:13,507 How far can he get in what, half an hour? 440 00:36:30,280 --> 00:36:31,320 Argh! 441 00:36:50,400 --> 00:36:51,879 Excuse me. 442 00:36:51,880 --> 00:36:54,519 I need every policeman, every armed response, 443 00:36:54,520 --> 00:36:57,279 every helicopter, PCSO in that area looking for that van. 444 00:36:57,280 --> 00:36:59,159 Get on it! 445 00:36:59,160 --> 00:37:00,759 - Hello. - 'Boss.' 446 00:37:00,760 --> 00:37:05,199 - Justin. - 'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' 447 00:37:05,200 --> 00:37:08,359 - Cameron's car's still here. - I'm on my way. I'm on my way. 448 00:37:08,360 --> 00:37:11,039 I told you. I told you he could look after himself. 449 00:37:11,040 --> 00:37:13,398 He was well taught. Gray and I will track down the bus. 450 00:37:13,433 --> 00:37:15,155 - You get straight to Ripley. - OK. 451 00:37:15,190 --> 00:37:16,920 - DS Gray. - Yes, boss! 452 00:38:12,680 --> 00:38:13,720 Mate! 453 00:38:23,063 --> 00:38:23,783 - You all right? - Yeah. 454 00:38:26,720 --> 00:38:28,239 Boss? 455 00:38:28,240 --> 00:38:32,439 'We found the bus abandoned. Eyewitness claims Cameron Pell' 456 00:38:33,327 --> 00:38:35,753 transferred the children to a second vehicle. 457 00:38:35,788 --> 00:38:36,679 'What other vehicle?' 458 00:38:36,680 --> 00:38:40,239 - What? - 'Green VW van.' 459 00:38:40,240 --> 00:38:44,559 D reg, possibly, although that's not been confirmed. 460 00:38:44,560 --> 00:38:46,399 All right, I'll call you back. 461 00:38:46,400 --> 00:38:49,679 Lost Pell and the kids. Gotta find out where they are. Car? 462 00:38:49,680 --> 00:38:51,040 It's this way. 463 00:39:04,840 --> 00:39:07,719 Checking this sat nav will give us a record of his movements. 464 00:39:07,720 --> 00:39:09,035 He's a bogeyman. Isn't it? 465 00:39:09,459 --> 00:39:10,454 He's a monster. 466 00:39:10,489 --> 00:39:13,519 He does what monsters do, and that's spirit children away 467 00:39:13,520 --> 00:39:15,279 in the middle of broad daylight. 468 00:39:15,280 --> 00:39:18,639 But how do you make a bus full of kids just disappear? 469 00:39:18,640 --> 00:39:22,480 Body disposal's not easy. One body's hard enough. But 10 or 12? 470 00:39:23,640 --> 00:39:27,120 He needs somewhere with a lot of space. Privacy. Come and go at will. 471 00:39:28,120 --> 00:39:31,839 - What's this? - This vehicle's been to a Green Valley Industrial Park 472 00:39:31,840 --> 00:39:35,760 - eight times in the last month. - That's it. Come on, that's it. 473 00:39:54,920 --> 00:39:57,719 Suspect location believed to be Green Valley Industrial Park. 474 00:39:57,720 --> 00:40:00,960 It's on the old Stonewater Price dockside. 475 00:40:14,000 --> 00:40:15,639 Come on, come on. 476 00:40:16,003 --> 00:40:17,601 Move! 477 00:41:40,160 --> 00:41:42,400 Tim, don't go out there. 478 00:42:24,440 --> 00:42:27,600 Help! 479 00:42:43,920 --> 00:42:46,040 Come on! 480 00:43:05,480 --> 00:43:07,240 No! 481 00:43:08,360 --> 00:43:10,400 Don't let him see you. Here we go! 482 00:43:13,360 --> 00:43:17,479 Hey! Don't you move. One more step and I swear 483 00:43:17,480 --> 00:43:20,039 - I'll spill his guts over the floor. - What's your name? What? 484 00:43:20,040 --> 00:43:22,599 - What's your name? - You know my name. 485 00:43:22,600 --> 00:43:25,359 I'm not talking to you. Eh, what's your name? 486 00:43:25,360 --> 00:43:27,959 Eh? Don't you speak to him. 487 00:43:30,400 --> 00:43:32,239 - My name's Tim. - Hey! 488 00:43:32,240 --> 00:43:34,108 - Are you listening to me? - Tim. 489 00:43:34,143 --> 00:43:37,875 - Is anybody listening to me?! - That's my favourite name. 490 00:43:38,280 --> 00:43:39,960 - He's not going to hurt you, Tim. - Yes, he is. 491 00:43:39,961 --> 00:43:42,479 - I'm gonna slit his little throat. - Do you know why? 492 00:43:42,480 --> 00:43:43,840 - Do know why? - I've done it before. 493 00:43:43,841 --> 00:43:46,999 If he does hurt you, I'm free to come over there and kill him. 494 00:43:47,000 --> 00:43:50,399 Cos he's nothing, all right. He's nothing. 495 00:43:50,400 --> 00:43:53,239 He's just a weak, little, pathetic man. 496 00:43:53,240 --> 00:43:54,399 No, he's not. 497 00:43:54,400 --> 00:43:57,519 - No, he's not. No, he's not! - Too weak to hurt anyone... 498 00:43:57,520 --> 00:44:00,119 without wearing this! 499 00:44:00,120 --> 00:44:02,160 Ain't that right, Cameron? 500 00:44:07,160 --> 00:44:09,480 I swear, I swear I'm going to do it. 501 00:44:10,640 --> 00:44:11,880 Don't go near the van. 502 00:44:11,881 --> 00:44:15,599 Don't you go near the van! Don't you go touch the van! 503 00:44:15,600 --> 00:44:16,639 Come on. 504 00:44:16,640 --> 00:44:18,639 Look, I'm gonna do it! 505 00:44:18,640 --> 00:44:19,680 I'm gonna... 506 00:44:20,880 --> 00:44:23,400 There you go. Come on. There you go. 507 00:44:26,520 --> 00:44:29,560 - Let's get you out of here. - You know what I can do! 508 00:44:30,480 --> 00:44:33,846 You know what I can do! You know who I am! 509 00:44:33,881 --> 00:44:36,520 Cameron. No-one's listening. 510 00:44:38,640 --> 00:44:39,840 Uh! 511 00:44:48,400 --> 00:44:49,439 You? 512 00:44:49,440 --> 00:44:52,480 No, it's all you. 513 00:44:56,000 --> 00:44:59,039 Cameron Pell, I'm arresting you on suspicion of murder. 514 00:44:59,040 --> 00:45:01,839 You do not have to say anything, but it may harm your defence 515 00:45:01,840 --> 00:45:05,840 if you fail to mention when questioned something you later rely on in court. 516 00:45:26,680 --> 00:45:27,720 So... 517 00:45:28,960 --> 00:45:30,400 am I in trouble? 518 00:45:31,640 --> 00:45:35,840 For what? Saving schoolchildren? I hardly think so. 519 00:45:37,000 --> 00:45:39,240 If I had my way, you'd be given a medal. 520 00:45:40,520 --> 00:45:43,439 You did outstanding work. 521 00:45:43,440 --> 00:45:45,080 So did you. 522 00:45:46,080 --> 00:45:48,760 I like the thing about the micro-expression. 523 00:45:48,800 --> 00:45:50,599 Corner of the mouth. 524 00:45:50,600 --> 00:45:51,720 Was that a lie? 525 00:45:53,040 --> 00:45:56,640 Same lie I've been telling since 1986. Never fails! 526 00:45:59,360 --> 00:46:00,599 Er... 527 00:46:00,600 --> 00:46:04,639 Green Valley is registered at Company House, but it's a shell. 528 00:46:04,640 --> 00:46:07,239 Pell leased it from a contact of Bryson. 529 00:46:07,240 --> 00:46:09,360 Boss! 530 00:46:25,640 --> 00:46:29,000 One body per drum. Four drums per pallet. 531 00:46:30,560 --> 00:46:33,200 All to be shipped to India for disposal. 532 00:46:34,320 --> 00:46:36,600 Paperwork's already done. 533 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 Those children would've been wiped off the face of the earth. 534 00:47:27,920 --> 00:47:30,600 - Have you got stuff? - What? Like belongings? 535 00:47:30,640 --> 00:47:33,959 Yes, like belongings. Clothes and things. 536 00:47:33,960 --> 00:47:35,760 Not much, just this. 537 00:47:37,080 --> 00:47:39,719 Er... have you got a minute? 538 00:47:39,720 --> 00:47:41,680 Yes, of course. Come in. 539 00:47:47,440 --> 00:47:49,439 I can't believe what you did! 540 00:47:49,440 --> 00:47:53,879 You're my daughter. You wouldn't be where you were if it wasn't for him. 541 00:47:53,880 --> 00:47:56,679 - You don't understand. - I understand I got my daughter back. 542 00:47:56,680 --> 00:47:58,718 Not staying here, after what you did! 543 00:47:58,810 --> 00:48:02,004 - You'll do what you're told. - You can't make me! 544 00:48:02,039 --> 00:48:05,199 No? And where you gonna go? Back where you came from? 545 00:48:05,200 --> 00:48:08,199 You've got no money. No friends. No life. 546 00:48:08,200 --> 00:48:09,938 So if not here, where? 547 00:48:09,973 --> 00:48:13,366 - The gutter? - Caroline... Listen. 548 00:48:13,401 --> 00:48:16,639 - You listening? I need you to hear this. - Go on. 549 00:48:16,640 --> 00:48:20,519 These people don't want to hurt me. They need me in one piece. 550 00:48:20,520 --> 00:48:24,679 I've got nothing to leverage. No kids. No family. No wife. 551 00:48:24,680 --> 00:48:29,679 They know I'll do what I have to because I proved that to them today. 552 00:48:29,680 --> 00:48:31,039 It's me, Mum. 553 00:48:31,040 --> 00:48:35,039 If he doesn't keep on doing what they tell him, they'll hurt ME. 554 00:48:35,040 --> 00:48:36,804 Listen to your daughter, all right. 555 00:48:36,839 --> 00:48:40,841 'Cause you put her in this situation after you sold me out. So listen to her. 556 00:48:43,200 --> 00:48:44,879 So what are we supposed to do? 557 00:48:44,880 --> 00:48:46,159 Leave. 558 00:48:46,160 --> 00:48:48,439 I've got a job. A career. A life. 559 00:48:48,440 --> 00:48:51,359 Your safety is not my concern! But do the right thing. 560 00:48:51,360 --> 00:48:54,639 Give Jenny some money. Set her up in a new city. 561 00:48:54,640 --> 00:48:56,280 She stays here with me. 562 00:48:57,480 --> 00:48:59,152 You won't let them hurt her? 563 00:48:59,187 --> 00:49:02,600 You'll do whatever they tell you to do. 564 00:49:02,635 --> 00:49:03,519 You made that quite plain. 565 00:49:03,520 --> 00:49:04,560 - No. - What? 566 00:49:05,520 --> 00:49:07,239 Caroline, I'm not on their hook, 567 00:49:07,240 --> 00:49:10,359 I'm not gonna be a copper any more. I'm leaving. 568 00:49:10,360 --> 00:49:13,559 And when these people find out, they'll come back 569 00:49:13,594 --> 00:49:15,240 and they are gonna hurt you both. Do you understand that? 570 00:49:16,315 --> 00:49:17,907 You can stop them. 571 00:49:18,400 --> 00:49:19,439 Arrest them. 572 00:49:19,440 --> 00:49:22,359 No, I can't. 573 00:49:22,360 --> 00:49:25,620 I'm over a barrel. They sent me this. 574 00:49:25,655 --> 00:49:27,845 'Andrei Kolchak. One of our licensees.' 575 00:49:27,880 --> 00:49:30,599 - See that? - 'I can't do it overnight. It needs time.' 576 00:49:30,600 --> 00:49:33,920 -You made sure of that, didn't you? - 'It has to be done today.' 577 00:49:33,960 --> 00:49:36,960 'And if I do help? The slate's clear.' 578 00:49:37,000 --> 00:49:40,907 Look, Jenny, you're safe here tonight. 579 00:49:40,942 --> 00:49:43,439 But tomorrow, you gotta get away. You've gotta get far away. 580 00:49:43,440 --> 00:49:46,719 And do yourself a favour - stay away from this woman. 581 00:49:46,720 --> 00:49:48,640 - Where am I supposed to go? - I don't know. 582 00:49:48,641 --> 00:49:51,280 - Go anywhere. - Please don't just leave me! 583 00:49:53,080 --> 00:49:54,720 John, I'm begging you! 584 00:49:59,000 --> 00:50:01,759 No, sorry. I've done enough. 585 00:50:01,760 --> 00:50:02,960 Good luck. 586 00:50:52,880 --> 00:50:54,000 Hmm. 587 00:50:55,560 --> 00:50:57,879 Busy day? 588 00:50:57,880 --> 00:50:59,920 Like you wouldn't believe. 589 00:51:02,007 --> 00:51:02,919 You? 590 00:51:02,920 --> 00:51:04,999 You know what it's like. 591 00:51:05,000 --> 00:51:06,280 Always on the go. 592 00:51:07,720 --> 00:51:10,079 So I see you escaped. 593 00:51:10,080 --> 00:51:12,120 Like a princess from her tower. 594 00:51:13,920 --> 00:51:15,000 What's this? 595 00:51:16,000 --> 00:51:17,880 It's my dad's gun. 596 00:51:18,840 --> 00:51:20,120 You don't like guns. 597 00:51:20,121 --> 00:51:24,000 - No, I don't. - And there's only one bullet. 598 00:51:26,000 --> 00:51:28,419 - What have you been playing at? - Put it down. 599 00:51:29,255 --> 00:51:31,641 That's just not funny. 600 00:51:34,680 --> 00:51:35,720 Alice... 601 00:51:37,360 --> 00:51:39,679 you shouldn't have come here. 602 00:51:39,680 --> 00:51:42,040 - They'll find you. - Well, they can try. 603 00:51:43,040 --> 00:51:47,120 But they're Wile E Coyote. And I'm the Roadrunner. 604 00:51:48,280 --> 00:51:49,679 Meep-meep. 605 00:51:49,680 --> 00:51:50,920 Where will you go? 606 00:51:50,921 --> 00:51:53,640 I thought I'd start with Mexico. 607 00:51:54,640 --> 00:51:58,759 Then there's Marrakech. Monte Carlo... 608 00:51:58,760 --> 00:52:01,639 Ah, and that's just some of the Ms. 609 00:52:01,640 --> 00:52:05,080 There's an entire alphabet to work through. 610 00:52:07,840 --> 00:52:10,280 Come with me. 611 00:52:11,800 --> 00:52:13,199 I can't. 612 00:52:13,200 --> 00:52:14,240 Why not? 613 00:52:15,400 --> 00:52:17,720 Because I am who I am. 614 00:52:19,640 --> 00:52:21,520 And you are who you are. 615 00:52:23,560 --> 00:52:27,119 Which is exactly why I'm asking. 616 00:52:27,120 --> 00:52:30,279 - We'd have so much fun. - That's what I'm scared of. 617 00:52:30,280 --> 00:52:35,120 Come on. Yin and Yang. Bonnie and Clyde. Bert and Ernie. 618 00:52:36,080 --> 00:52:37,120 Alice... 619 00:52:39,400 --> 00:52:40,959 you have to leave. 620 00:52:40,960 --> 00:52:42,599 OK? 621 00:52:42,600 --> 00:52:44,799 You have to leave. 622 00:52:44,800 --> 00:52:46,879 They'll come here, you know. 623 00:52:46,880 --> 00:52:48,159 Why? 624 00:52:48,160 --> 00:52:50,800 Cos they're scared you'll try to kill me. 625 00:52:52,000 --> 00:52:55,919 Which is the funny thing - it's not me who'll end up killing you, is it? 626 00:52:55,920 --> 00:52:58,000 It's them. 627 00:52:59,520 --> 00:53:00,840 You know that. 628 00:53:05,280 --> 00:53:07,360 You've done enough. 629 00:53:09,120 --> 00:53:10,440 Now give it up... 630 00:53:11,360 --> 00:53:12,960 and walk away. 631 00:53:14,080 --> 00:53:16,040 Come with me. 632 00:53:18,120 --> 00:53:21,959 I know you want to. You've got a telltale heart. 633 00:53:21,960 --> 00:53:24,040 We can swim with the sharks. 634 00:53:25,840 --> 00:53:27,600 See the Nazca Lines. 635 00:53:29,680 --> 00:53:34,079 Have you ever eaten fugu made from puffer fish? 636 00:53:34,080 --> 00:53:37,200 It's fatal if prepared incorrectly. And... 637 00:53:38,160 --> 00:53:40,280 delicious, naturally. 638 00:53:42,080 --> 00:53:43,920 I just can't. 639 00:53:46,360 --> 00:53:47,663 Who is she? 640 00:53:49,960 --> 00:53:52,880 - It's not like that. - I know. 641 00:53:52,920 --> 00:53:54,800 If it were, I may be able to understand. 642 00:53:54,801 --> 00:53:57,799 You do understand. That's the thing about you. 643 00:53:57,800 --> 00:53:58,884 Just because I do doesn't mean I approve. 644 00:53:58,919 --> 00:54:02,400 - Works both ways, doesn't it? - Doesn't it just? 645 00:54:03,400 --> 00:54:05,080 And didn't it always? 646 00:55:18,360 --> 00:55:19,920 Come on. 647 00:55:21,560 --> 00:55:23,120 Come on. 648 00:55:29,000 --> 00:55:30,120 John! 649 00:55:38,000 --> 00:55:40,439 All right, then. Erm... 650 00:55:40,440 --> 00:55:43,000 Living room. Kitchen, bathroom. 651 00:55:44,960 --> 00:55:46,040 My room. 652 00:55:47,640 --> 00:55:49,080 Your room. 653 00:55:50,040 --> 00:55:54,080 Tomorrow I'll get you a bed, but tonight, you're on the sofa. 654 00:55:59,391 --> 00:56:00,919 Erm, just make yourself at home, you know, 655 00:56:02,280 --> 00:56:03,480 you can put the kettle on. 656 00:56:03,520 --> 00:56:05,400 - Want one? - Tea. 657 00:56:11,160 --> 00:56:13,000 This kettle's minging. 658 00:56:14,000 --> 00:56:17,040 It's got miningitus. D'you get it from a market? 659 00:56:20,960 --> 00:56:24,959 You can get righteous kettles these days, all chrome and whatnot. 660 00:56:24,960 --> 00:56:26,760 Where's he keep the mugs? 661 00:56:49,320 --> 00:56:50,759 Just do as you're told. 662 00:56:52,455 --> 00:56:57,873 Corrected by www.addic7ed.com 663 00:57:24,440 --> 00:57:27,479 Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells 664 00:57:27,480 --> 00:57:30,520 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.