Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,791 --> 00:00:02,339
You ever hear of necro-porn?
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,819
This is what they're
going to do to Jenny.
3
00:00:04,820 --> 00:00:06,183
This afternoon.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,959
Jenny Jones.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,040
Help!
6
00:00:10,800 --> 00:00:14,759
To keep you safe,
they put you in here.
7
00:00:14,760 --> 00:00:18,559
Well, it is a secure hospital, John.
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,159
As secure as a prison?
9
00:00:20,160 --> 00:00:22,400
One can only assume so.
10
00:00:27,680 --> 00:00:31,279
- We know he loves the attention.
- You're gonna want to see this.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,879
It's happening right now. It's live.
12
00:00:33,880 --> 00:00:35,120
No! No!
13
00:01:15,160 --> 00:01:16,520
He fought.
14
00:01:17,600 --> 00:01:19,051
Yeah, well.
15
00:01:19,503 --> 00:01:22,191
He's tough, isn't he?
16
00:01:22,226 --> 00:01:25,479
John, our anger's got no place here.
17
00:01:25,480 --> 00:01:28,879
I need you to be functioning fully
in the moment, or not here at all.
18
00:01:28,880 --> 00:01:31,440
We owe that to Ripley.
19
00:01:33,520 --> 00:01:37,719
Making a body disappear is not that
easy, especially in the city.
20
00:01:37,720 --> 00:01:41,599
Cameron took a risk.
Was it worth it?
21
00:01:41,600 --> 00:01:42,639
Worth it how?
22
00:01:42,640 --> 00:01:46,480
This, all this... circus.
23
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
No, this is staged.
24
00:01:48,961 --> 00:01:51,639
Justin's alive.
25
00:01:51,640 --> 00:01:53,760
Cameron wants him, needs him.
26
00:01:55,560 --> 00:02:00,720
If Justin knows how to read Cameron,
then he'll know how to stay alive.
27
00:03:00,534 --> 00:03:03,934
Luther E02 S02
Corrected by: www.addic7ed.com
28
00:04:42,400 --> 00:04:45,119
A huge police search
for a missing officer is under way.
29
00:04:45,120 --> 00:04:48,999
Significant resources are being employed
to find 32-year-old Detective...
30
00:04:49,000 --> 00:04:52,199
- Let's go over it again.
- ...allegedly abducted last night...
31
00:04:52,200 --> 00:04:53,839
So what do we know?
32
00:04:53,840 --> 00:04:57,039
OK, Pell works long hours,
minimum wage.
33
00:04:57,040 --> 00:04:59,319
He cleans corporate offices in the City.
34
00:04:59,320 --> 00:05:03,039
That makes sense, doesn't it?
Big office, midnight.
35
00:05:03,040 --> 00:05:06,640
He's got all of London
to stare at and fantasise about.
36
00:05:07,840 --> 00:05:11,199
- Spending patterns.
- Bit weird, lives very frugally.
37
00:05:11,200 --> 00:05:14,559
Actually manages to save a bit every month,
and then eight, nine months ago,
38
00:05:14,560 --> 00:05:18,319
he gets a huge cash injection,
we're taking 65 grand.
39
00:05:18,320 --> 00:05:21,039
Cash arrives in his account
nine months after his mother dies.
40
00:05:21,040 --> 00:05:25,267
Right, so it was mother's estate.
41
00:05:25,575 --> 00:05:27,450
- What did he do with the money?
- Withdraws it.
42
00:05:27,485 --> 00:05:28,999
- What, all of it?
- Every penny.
43
00:05:29,000 --> 00:05:30,199
He wasn't saving up for a rainy day.
44
00:05:30,234 --> 00:05:33,087
He was saving for something,
something to do with this.
45
00:05:33,122 --> 00:05:36,480
- Talk to me about this artwork.
- Ex-wife gives it to us. We have...
46
00:05:38,080 --> 00:05:39,839
Answer To A Job,
47
00:05:39,840 --> 00:05:42,079
The Integration
Of The Personality...
48
00:05:42,080 --> 00:05:47,320
Die Anima Als
Schicksalsproblem Des Mannes, Aion.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,999
So his room's not just empty.
It's in his work too.
50
00:05:55,000 --> 00:05:58,639
An absence. It's empty... rooms.
51
00:05:58,640 --> 00:06:01,560
Ripley's gone, empty car.
52
00:06:03,560 --> 00:06:04,760
Empty roads.
53
00:06:07,709 --> 00:06:11,359
Spring Heeled Jack, disappeared into
folklore because he was never caught.
54
00:06:11,360 --> 00:06:13,639
Jack the Ripper, he was a myth too.
55
00:06:13,640 --> 00:06:16,119
I think Cameron
is gonna try and disappear
56
00:06:16,120 --> 00:06:19,279
and haunt us with his absence.
57
00:06:19,280 --> 00:06:23,719
We need to stop trying to predict
what he's gonna do next
58
00:06:23,720 --> 00:06:25,559
and work backwards instead.
59
00:06:25,560 --> 00:06:28,698
It costs money to make a new
identity. So we follow the money,
60
00:06:28,733 --> 00:06:31,899
the missing 65 grand.
We follow that and we find him.
61
00:06:31,934 --> 00:06:34,560
Start off with the contacts
he made in prison.
62
00:07:18,560 --> 00:07:21,360
Ah, the whore's mummy.
63
00:07:55,720 --> 00:07:57,320
Paul Hoby's his name.
64
00:08:04,120 --> 00:08:05,839
Shut up!
65
00:08:05,840 --> 00:08:08,640
Shut up! It's Ripley's phone.
66
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Benny.
67
00:08:17,160 --> 00:08:20,480
Hello.
68
00:08:24,640 --> 00:08:28,359
'I'm sorry you made me
hurt your puppy.
69
00:08:28,360 --> 00:08:30,400
'He's a noisy little customer, isn't he?
70
00:08:39,960 --> 00:08:42,040
- Guv...
- Don't.
71
00:08:47,360 --> 00:08:49,399
Don't answer that.
72
00:08:52,360 --> 00:08:54,799
Don't answer that!
73
00:08:54,800 --> 00:08:57,056
He's trying to make contact.
He might be trying to reach out,
74
00:08:57,091 --> 00:08:59,642
- he might be trying to stop.
- No, he's not gonna stop.
75
00:08:59,677 --> 00:09:00,720
- How do you know that?
- Listen.
76
00:09:00,721 --> 00:09:03,599
If you answer that phone,
Cameron's got our attention.
77
00:09:03,600 --> 00:09:06,279
He's thinks he's setting up
a relationship with us.
78
00:09:06,280 --> 00:09:09,839
As soon as he thinks that,
he doesn't need Ripley.
79
00:09:09,840 --> 00:09:13,520
This is... DS Gray, do not pick up
that phone! That's it!
80
00:09:31,800 --> 00:09:33,719
'I know you're there.
81
00:09:34,558 --> 00:09:39,026
'I know you're listening. I don't
know what you're trying to achieve.
82
00:09:39,061 --> 00:09:41,464
'But I'm opening up a dialogue here.
83
00:09:41,499 --> 00:09:44,159
'Trying to find a way through this,
trying to find
84
00:09:44,160 --> 00:09:48,119
'a way you can get
your friend back in one piece.
85
00:09:48,120 --> 00:09:54,360
'What happens to Ripley if
you ignore me will be on your head.
86
00:09:55,320 --> 00:10:00,079
'And I'll send you pictures of every
cut, every burn, every incision.
87
00:10:00,080 --> 00:10:02,839
'I will send you every second
of him screaming.
88
00:10:10,920 --> 00:10:13,319
'How much more of this can you take?
89
00:10:13,320 --> 00:10:16,279
'You have ten seconds
to answer this phone.
90
00:10:16,280 --> 00:10:19,479
'If you do not answer,
then Ripley here will regret it.
91
00:10:19,480 --> 00:10:25,999
'Nine seconds.
Eight. Seven. Six. Five.
92
00:10:26,000 --> 00:10:29,120
'Four. Three. Two.
93
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
'One.'
94
00:10:41,360 --> 00:10:45,399
'Pick up the phone!
Pick up the phone!
95
00:10:45,400 --> 00:10:47,479
'I am here!
96
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
'I am...'
97
00:10:51,920 --> 00:10:56,319
No. That man, that voice,
those voices,
98
00:10:56,320 --> 00:10:58,134
that's the man we're gonna
leave on the streets
99
00:10:58,169 --> 00:11:00,475
if we do not do our jobs properly.
100
00:11:01,720 --> 00:11:03,052
This isn't about DS Ripley.
101
00:11:03,951 --> 00:11:07,085
It's about Sadie.
It's about Abby. It's about Jason.
102
00:11:07,120 --> 00:11:11,759
It's about all the others
that will be next if we mess this up.
103
00:11:14,760 --> 00:11:17,719
Listen, DS Ripley knows that and
he wouldn't have it any other way,
104
00:11:17,720 --> 00:11:20,319
so if you respect him at all...
105
00:11:21,758 --> 00:11:23,179
just get back to work.
106
00:11:38,120 --> 00:11:43,400
What if Pell regards your silence
as weakness rather than strength?
107
00:11:46,895 --> 00:11:47,967
He won't.
108
00:11:51,822 --> 00:11:53,479
From DS Gray.
109
00:11:53,480 --> 00:11:58,679
He cancelled his mobile phone contract
a few days after his mother's death
110
00:11:58,680 --> 00:12:02,039
and then, ten days after
the funeral, he was contacted
111
00:12:02,040 --> 00:12:04,359
on that number
by an ex-cellmate, Paul Hoby.
112
00:12:04,360 --> 00:12:06,760
Excellent.
113
00:12:10,120 --> 00:12:11,999
Hi, erm...
114
00:12:12,000 --> 00:12:14,639
- You have to come to mine now.
- 'I can't.'
115
00:12:14,640 --> 00:12:16,919
You have to.
116
00:12:16,920 --> 00:12:19,160
'All right, I'll see what I can do.'
117
00:12:35,383 --> 00:12:37,531
Your boss is throwing you
to the wolves.
118
00:12:40,479 --> 00:12:41,600
Why would he do that, huh?
119
00:12:43,940 --> 00:12:46,439
Why would he do that? Huh?!
120
00:12:46,440 --> 00:12:49,840
Why would he abandon you like that?
Why? Why?
121
00:12:51,120 --> 00:12:55,080
It's me! Doesn't he know
the real thing when he sees it?!
122
00:13:02,960 --> 00:13:07,519
You must know that phrase,
"the banality of evil".
123
00:13:08,907 --> 00:13:11,512
- I've heard it mentioned, yeah.
- It's a platitude.
124
00:13:11,547 --> 00:13:16,039
Bourgeois fatuousness. Do you know
what the problem really is?
125
00:13:16,040 --> 00:13:18,839
No, I'd like you to explain that,
Cameron, yes, please.
126
00:13:18,840 --> 00:13:22,560
It's about the evil of banality.
Nothing means anything.
127
00:13:24,747 --> 00:13:27,648
Everybody is numb.
This is a dead city.
128
00:13:28,547 --> 00:13:30,763
In a dead country.
Do you know why?
129
00:13:30,798 --> 00:13:33,400
Because we've become disconnected
from our own myths.
130
00:13:35,095 --> 00:13:37,239
We have lost our own shadows.
131
00:13:38,320 --> 00:13:39,199
The Ripper.
132
00:13:39,200 --> 00:13:41,919
Crippen. Christie. Hindley.
133
00:13:41,920 --> 00:13:45,679
Brady. Sutcliffe. Neilson.
Fred and Rose.
134
00:13:45,680 --> 00:13:48,119
They weren't myths.
They were people.
135
00:13:48,120 --> 00:13:51,639
They were people,
and their victims were people.
136
00:13:51,640 --> 00:13:54,602
In the beginning.
But murder...
137
00:13:55,279 --> 00:13:57,019
...transfigured them.
138
00:13:57,054 --> 00:13:58,759
Made them numinous.
139
00:13:58,760 --> 00:14:00,719
We needed them.
140
00:14:00,720 --> 00:14:04,000
They told us stories
about ourselves, about...
141
00:14:05,080 --> 00:14:08,199
about our fears and our desires.
142
00:14:08,200 --> 00:14:12,399
They cast a shadow.
Shadows give us depth.
143
00:14:12,400 --> 00:14:14,839
And I have worked so hard
to become shadows.
144
00:14:14,840 --> 00:14:19,359
I do not want them to ruin it now.
So...
145
00:14:19,360 --> 00:14:21,772
the reason you are here,
146
00:14:21,807 --> 00:14:24,594
what I want you,
what I need you to tell me...
147
00:14:28,151 --> 00:14:29,430
is how much do they know?
148
00:14:31,254 --> 00:14:32,775
How much do they know about what?
149
00:14:32,810 --> 00:14:35,519
How much do they know
about what I am about to do?
150
00:14:35,520 --> 00:14:38,039
What are you about to do?
151
00:14:44,000 --> 00:14:45,839
Oh!
152
00:14:45,840 --> 00:14:48,079
Well, I know who you are.
153
00:14:48,080 --> 00:14:50,479
Frank Hodge.
154
00:14:50,480 --> 00:14:52,439
You were a copper.
155
00:14:52,440 --> 00:14:54,680
Different life, John.
156
00:15:00,360 --> 00:15:01,480
All right.
157
00:15:07,000 --> 00:15:10,879
All right, John, you know how...
What are you doing? No!
158
00:15:10,880 --> 00:15:12,679
Get on that chair!
159
00:15:12,680 --> 00:15:14,760
- All right!
- Now! Now!
160
00:15:14,795 --> 00:15:16,840
- All right.
- Oi! No!
161
00:15:16,875 --> 00:15:18,639
Whoa, whoa, whoa!
162
00:15:18,640 --> 00:15:20,359
No! Oi!
163
00:15:20,360 --> 00:15:23,160
No! Argh! Argh!
164
00:15:33,640 --> 00:15:37,640
I gather you're the policeman
that stole my property.
165
00:15:42,240 --> 00:15:46,119
Jenny's not your property.
166
00:15:46,120 --> 00:15:49,159
You don't know what you've done,
do you?
167
00:15:49,160 --> 00:15:54,479
- Got my daughter back.
- Jenny is... very... low
168
00:15:54,480 --> 00:15:58,359
on your food chain. This time last night,
you didn't even know she existed.
169
00:15:58,360 --> 00:16:01,279
Let a man steal an egg,
tomorrow he'll steal an ox.
170
00:16:01,280 --> 00:16:03,799
Yeah, but you set me up, didn't you?
You set me up to steal from you.
171
00:16:03,800 --> 00:16:08,639
You talked to Caroline. You knew
she'd come to me. You knew what I'd do.
172
00:16:08,640 --> 00:16:10,520
No matter how much temptation
I put in your path,
173
00:16:10,521 --> 00:16:15,759
the fact remains you stole from me
as an act of free will.
174
00:16:15,760 --> 00:16:21,119
This is Toby. My grandson.
He has a friend.
175
00:16:23,000 --> 00:16:27,599
Andrei Kolchak.
One of our licensees.
176
00:16:27,600 --> 00:16:29,639
Arrested for people trafficking,
177
00:16:29,640 --> 00:16:32,999
he's currently in witness
protection, finalising his deal.
178
00:16:33,000 --> 00:16:38,239
And when that deal is completed,
he intends to implicate Toby here
179
00:16:38,240 --> 00:16:41,999
in a number of unlawful acts
and sundry violations.
180
00:16:43,302 --> 00:16:46,759
I'd be grateful
if that didn't happen.
181
00:16:46,760 --> 00:16:48,879
I'm sorry. All right?
182
00:16:48,880 --> 00:16:51,519
But I can't do anything about that.
183
00:16:51,520 --> 00:16:57,119
Well, then, Caroline here dies.
And the slut child dies.
184
00:16:57,120 --> 00:17:00,385
I could step outside,
make one phone call
185
00:17:00,420 --> 00:17:03,439
and have a thousand coppers abseiling
through your windows.
186
00:17:03,440 --> 00:17:05,626
I'd make my one phone call,
have my one conversation
187
00:17:05,661 --> 00:17:07,291
and in eight hours, I'd be out.
188
00:17:09,638 --> 00:17:11,503
The whore's mother would still be dead.
189
00:17:11,538 --> 00:17:14,885
And the whore would still be dead.
190
00:17:14,920 --> 00:17:19,364
Look, this sort of thing, I can't do
it overnight. It needs time.
191
00:17:19,399 --> 00:17:21,239
Nah, it has to be done today.
192
00:17:21,240 --> 00:17:23,079
And if I do help?
193
00:17:23,080 --> 00:17:26,239
Slate's clear.
Streetwalker's all yours.
194
00:17:27,621 --> 00:17:30,443
The mother's all yours.
195
00:17:53,800 --> 00:17:57,800
Benny? Yeah,
I need you to do something for me.
196
00:18:00,280 --> 00:18:02,079
Yeah, it is one of them, yeah.
197
00:18:02,080 --> 00:18:03,839
All right, yes, it is.
198
00:18:05,499 --> 00:18:08,399
Erm, Andrei Kolchak.
Arrested in the last week or three.
199
00:18:09,430 --> 00:18:11,360
Yeah, I need you to find the safe house
200
00:18:11,395 --> 00:18:13,224
where they're keeping him,
cover up your tracks.
201
00:18:13,259 --> 00:18:16,719
You don't want no one sniffing around
you, all right. Oh, God!
202
00:18:16,720 --> 00:18:19,319
Oh...!
203
00:18:29,480 --> 00:18:30,719
Morning, officer.
204
00:18:30,720 --> 00:18:35,999
- I don't believe we've met before.
- Well, I'm familiar with the species.
205
00:18:36,000 --> 00:18:41,319
DS Gray, this is Paul Hoby.
Paul used to own a little factory
206
00:18:41,320 --> 00:18:45,887
for converting replica weapons
into working guns.
207
00:18:45,922 --> 00:18:48,072
Yes, and Paul did his time.
208
00:18:48,107 --> 00:18:51,072
What is it with boys and knives, I wonder?
209
00:18:51,107 --> 00:18:55,479
These knives are sold for recreational
and hobby purposes only.
210
00:18:55,480 --> 00:18:57,679
Yeah? How's the stockroom looking?
211
00:18:58,663 --> 00:19:01,843
- Everything in order?
- Everything in order? Ha!
212
00:19:01,878 --> 00:19:05,411
Seriously, Mein Herr?
Ja, everything is in order.
213
00:19:05,446 --> 00:19:07,239
Would you like to see my papers?
214
00:19:07,240 --> 00:19:08,544
Would if I could.
215
00:19:08,579 --> 00:19:13,092
Right now, I'll settle for a full inventory
and a glimpse at the books.
216
00:19:13,127 --> 00:19:15,039
Please yourself, love.
217
00:19:15,040 --> 00:19:16,915
Goose-step over here,
take a look for yourself.
218
00:19:16,950 --> 00:19:20,325
DS Gray is a little testy today, Paul...
219
00:19:20,360 --> 00:19:26,599
because of Cameron Pell,
your former cellmate.
220
00:19:26,600 --> 00:19:28,679
Pell's been killing people.
221
00:19:28,680 --> 00:19:33,039
He may have killed a police officer.
222
00:19:33,040 --> 00:19:38,599
Do you have any idea
of what your life would be like
223
00:19:38,600 --> 00:19:43,600
if every London copper
holds you responsible for that?
224
00:19:47,200 --> 00:19:51,879
All I did was point him
in the direction of a few names
225
00:19:51,880 --> 00:19:56,399
who might have been able
to help him with what he wanted.
226
00:19:56,400 --> 00:19:57,800
What names?
227
00:19:59,040 --> 00:20:01,760
You need to talk to a man
called Ronald Bryson.
228
00:20:05,240 --> 00:20:08,319
'As speculation mounts as to why
the search for the missing officer
229
00:20:08,320 --> 00:20:12,560
'has been so quickly scaled down,
police sources are refusing to comment...'
230
00:20:16,800 --> 00:20:19,960
They've stopped looking for you.
Why is that?
231
00:20:21,280 --> 00:20:24,399
If they target the manpower
in certain areas,
232
00:20:24,400 --> 00:20:27,440
you'll know how close they are
to finding you.
233
00:20:28,400 --> 00:20:30,679
Do you think they're close
to finding me?
234
00:20:30,680 --> 00:20:32,280
Do you?
235
00:20:34,477 --> 00:20:36,759
Do they know where it goes next?
236
00:20:36,760 --> 00:20:38,239
I don't know.
237
00:20:38,240 --> 00:20:39,520
Do you know where it goes next?
238
00:20:39,521 --> 00:20:41,359
- No!
- Any idea? Any inkling?
239
00:20:41,360 --> 00:20:43,279
No. No.
240
00:20:43,280 --> 00:20:46,160
- Would you like to know?
- I'd love to know.
241
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
Why?
242
00:20:50,760 --> 00:20:53,119
Because you're one of a kind.
243
00:20:53,120 --> 00:20:55,360
If this situation
was turned on its head...
244
00:20:56,320 --> 00:20:59,159
I'd want your permission
to write a book about you.
245
00:20:59,160 --> 00:21:00,920
A thesis maybe.
246
00:21:02,160 --> 00:21:05,799
I think you'd be of interest
to a lot of people in my field.
247
00:21:05,800 --> 00:21:08,200
Law enforcement psychology.
248
00:21:09,200 --> 00:21:11,160
The first thing I'd ask...
249
00:21:12,120 --> 00:21:14,320
Why the mask?
Why do you need a mask?
250
00:21:25,760 --> 00:21:28,280
Because wearing a mask makes it easy.
251
00:21:32,520 --> 00:21:33,960
How you feeling?
252
00:21:35,280 --> 00:21:37,360
Like a freshly squeezed zit.
253
00:21:39,040 --> 00:21:43,240
Do you want something?
Water or painkillers or something?
254
00:21:43,280 --> 00:21:45,400
- Got any temazepam?
- No.
255
00:21:47,320 --> 00:21:49,399
Could do with some of that myself.
256
00:21:49,400 --> 00:21:51,240
How many? I'll sort you out.
257
00:21:53,280 --> 00:21:55,320
Call my mate, Fuzzy Rob.
258
00:21:59,280 --> 00:22:01,334
I'm gonna ask you a question.
259
00:22:01,447 --> 00:22:04,080
Don't ask me questions.
I hate questions.
260
00:22:06,240 --> 00:22:08,000
Do you want out?
261
00:22:09,400 --> 00:22:10,680
Of what?
262
00:22:11,640 --> 00:22:12,720
Of this.
263
00:22:14,320 --> 00:22:18,959
Dream on, dreamer. These
people cut off your ears for 50p.
264
00:22:18,960 --> 00:22:20,320
Say I can make it happen?
265
00:22:23,080 --> 00:22:26,239
I'd have to do things that...
266
00:22:26,240 --> 00:22:28,639
I shouldn't don't do,
but if I'm gonna do it,
267
00:22:28,640 --> 00:22:33,080
then I really, really need to know
you want this to be different.
268
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
You lying?
269
00:22:37,240 --> 00:22:39,320
Cos if you're lying,
I swear I'll throw up.
270
00:22:41,200 --> 00:22:42,240
No, I'm not.
271
00:22:46,280 --> 00:22:50,039
Is this some sort of
rescue type thing?
272
00:22:50,040 --> 00:22:51,320
Don't ask questions.
273
00:22:52,280 --> 00:22:54,080
I don't like questions.
274
00:22:55,360 --> 00:22:59,359
- You're just totally disco.
- Yeah, he is totally disco.
275
00:22:59,360 --> 00:23:02,319
- So you're all right with this?
- Nobody gets hurt, right?
276
00:23:02,320 --> 00:23:05,240
- No. Not if we do it right.
- You can't think of another way?
277
00:23:06,200 --> 00:23:07,239
Not in time.
278
00:23:07,958 --> 00:23:09,120
So let's disco.
279
00:23:19,760 --> 00:23:22,000
What was that?
280
00:23:24,360 --> 00:23:25,839
Oh, you're joking!
281
00:23:25,840 --> 00:23:27,160
Keep an eye on him.
282
00:23:32,040 --> 00:23:33,279
Oi!
283
00:23:33,280 --> 00:23:34,599
Oi!
284
00:23:34,600 --> 00:23:36,639
Oi! Is it yours?
285
00:23:36,640 --> 00:23:38,760
Yeah, it's mine. I'm really sorry.
286
00:23:38,800 --> 00:23:41,359
How on earth have you managed this?
287
00:23:41,360 --> 00:23:43,039
I was doing a three-point turn...
288
00:23:43,040 --> 00:23:45,359
How fast were you going,
for God's sake?!
289
00:23:45,360 --> 00:23:49,039
No speed at all. A squirrel
came out right in front of me.
290
00:23:49,040 --> 00:23:52,600
What you talkin' about? A squirrel!
Honestly, it wasn't my fault.
291
00:24:25,200 --> 00:24:27,239
I'm really sorry,
but it really wasn't my fault.
292
00:24:27,240 --> 00:24:31,519
Look at the angle you're parked at.
How the hell is this parked at an angle?
293
00:24:31,520 --> 00:24:33,160
This is parallel parking!
294
00:24:47,080 --> 00:24:51,040
Andrei, get to a safe position.
Now! Hurry!
295
00:24:56,800 --> 00:25:00,399
You've been telling stories
out of school, haven't you, Andrei?
296
00:25:00,400 --> 00:25:04,439
Please. Take back whatever you said
about your friend Toby.
297
00:25:04,440 --> 00:25:06,920
Withdraw your statement.
298
00:25:08,280 --> 00:25:09,839
I can't.
299
00:25:09,840 --> 00:25:13,135
I don't want to swap details, right?.
Just take this.
300
00:25:13,170 --> 00:25:13,875
Are you sure?
301
00:25:13,910 --> 00:25:15,880
Look at me. Look at this face.
Do I look sure?
302
00:25:20,920 --> 00:25:25,159
I found you and it took me ten minutes.
I can find you again, just as easily.
303
00:25:25,160 --> 00:25:27,559
Only it won't be me
who pays you a visit.
304
00:25:27,560 --> 00:25:31,199
It'll be your friends. And I don't need
to tell you what they'll do to you, do I?
305
00:25:31,200 --> 00:25:32,559
I think you know that.
306
00:25:32,560 --> 00:25:34,320
Andrei, are you in there?
307
00:25:39,400 --> 00:25:41,600
Say yes.
308
00:25:42,920 --> 00:25:44,600
Yes.
309
00:25:44,680 --> 00:25:47,559
What are you doing?
What do you think I'm doing?
310
00:25:47,560 --> 00:25:49,000
I need you to open the door.
311
00:25:50,560 --> 00:25:52,119
I can't.
312
00:25:52,120 --> 00:25:53,559
Why not?
313
00:25:53,560 --> 00:25:57,600
Because I don't like women
to look at me when I'm on the lavatory!
314
00:25:58,560 --> 00:26:00,399
I need to come in.
315
00:26:00,400 --> 00:26:01,600
Please don't!
316
00:26:02,640 --> 00:26:03,680
All right.
317
00:26:04,720 --> 00:26:06,520
Right, just hurry up.
318
00:26:09,760 --> 00:26:11,559
What are you - sick?
319
00:26:11,560 --> 00:26:13,520
You like to watch men do this?!
320
00:26:18,600 --> 00:26:20,839
Where is he?
321
00:26:20,840 --> 00:26:22,600
Erm... on the toilet.
322
00:26:44,280 --> 00:26:46,200
I wish to amend my statement.
323
00:26:48,160 --> 00:26:50,879
How do I make that happen
as soon as possible?
324
00:26:50,880 --> 00:26:52,400
Oh, shit!
325
00:26:53,400 --> 00:26:55,040
Bastards!
326
00:27:13,680 --> 00:27:15,520
There you go.
327
00:27:17,480 --> 00:27:19,160
There.
328
00:27:28,240 --> 00:27:29,359
All right.
329
00:27:29,360 --> 00:27:32,759
Look, erm...
I've gotta go. Heavy day.
330
00:27:32,760 --> 00:27:36,399
Can you drive her around until I can
confirm this has blown over?
331
00:27:36,400 --> 00:27:37,640
Yeah, sure. Yeah?
332
00:27:37,641 --> 00:27:38,679
You OK?
333
00:27:38,680 --> 00:27:40,359
Yeah.
334
00:27:40,360 --> 00:27:42,880
- You?
- I... I'm OK, yeah.
335
00:27:47,560 --> 00:27:49,679
What exactly did he do?
336
00:27:49,680 --> 00:27:51,680
I don't want to know. Come on.
337
00:28:19,080 --> 00:28:21,280
Ronald Bryson.
338
00:28:23,120 --> 00:28:27,840
You sold forged documents
to this man.
339
00:28:28,880 --> 00:28:30,960
Cameron Pell.
340
00:28:32,320 --> 00:28:38,640
Your full bespoke service, driving
licence, birth certificate, passport.
341
00:28:38,680 --> 00:28:42,599
Education and employment records,
fake referees.
342
00:28:42,600 --> 00:28:48,280
Everything he needed
to start life with a new identity.
343
00:28:51,040 --> 00:28:53,480
How are we doing?
344
00:28:53,520 --> 00:28:55,999
Boss has got his game face on.
345
00:28:56,000 --> 00:28:58,640
He's got a face on
like Wayne Rooney's smacked arse.
346
00:29:00,360 --> 00:29:02,680
- You going in, taking over?
- No.
347
00:29:03,840 --> 00:29:06,719
I've been on the other side
of that desk with Schenk.
348
00:29:06,720 --> 00:29:09,239
- He knows what he's doing.
- But this is different.
349
00:29:09,240 --> 00:29:10,960
Policeman is missing.
350
00:29:13,000 --> 00:29:16,119
Think he's still got the juice
for this sort of thing?
351
00:29:16,120 --> 00:29:17,400
Yep.
352
00:29:17,440 --> 00:29:20,679
I understand you like to play cards?
353
00:29:20,680 --> 00:29:22,760
Every so often.
354
00:29:24,040 --> 00:29:26,160
- Have much luck?
- My share.
355
00:29:28,760 --> 00:29:34,440
Because I think I should tell you,
your poker face needs some work.
356
00:29:35,600 --> 00:29:36,919
There's a tell.
357
00:29:36,920 --> 00:29:38,760
There.
358
00:29:39,760 --> 00:29:42,240
Corner of your mouth. Oops.
359
00:29:43,680 --> 00:29:45,400
There it goes again.
360
00:29:46,360 --> 00:29:47,999
Did you see that, DS Gray?
361
00:29:48,000 --> 00:29:50,079
I did, guv.
362
00:29:50,080 --> 00:29:52,239
Couldn't miss it, really.
363
00:29:52,240 --> 00:29:56,720
Intriguing, isn't it?
How our faces betray us.
364
00:29:58,840 --> 00:30:03,119
I'll show you later
if you like, Ronald.
365
00:30:03,120 --> 00:30:04,760
It's all up there...
366
00:30:06,720 --> 00:30:10,399
on Britain's Funniest
Police Videos.
367
00:30:10,400 --> 00:30:14,799
I know men like you,
the way you know men like me.
368
00:30:14,800 --> 00:30:17,399
And I know
you wouldn't have done this
369
00:30:17,400 --> 00:30:22,759
if you believed there was the least
chance of it coming back on you.
370
00:30:22,760 --> 00:30:25,199
Well, guess what?
371
00:30:25,200 --> 00:30:30,280
It's come back on you
like the hand of God!
372
00:30:31,560 --> 00:30:33,919
And the next words from your mouth
373
00:30:33,920 --> 00:30:36,239
will determine
the weight and velocity
374
00:30:36,240 --> 00:30:39,439
of the staggering tonnage of shit
375
00:30:39,440 --> 00:30:43,320
that's about
to plummet onto your head.
376
00:30:46,600 --> 00:30:50,640
It weren't just bank accounts
and driving licences he was after.
377
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
He wanted to buy a bus.
378
00:31:04,720 --> 00:31:06,280
What are you planning, Cameron?
379
00:31:09,280 --> 00:31:11,959
It's too late for them
to stop you now.
380
00:31:11,960 --> 00:31:14,559
God knows I can't stop yous.
381
00:31:14,560 --> 00:31:18,480
So, please, just tell me what it is.
382
00:31:31,080 --> 00:31:32,920
Do you really want to know?
383
00:31:33,720 --> 00:31:34,760
Yeah.
384
00:31:35,760 --> 00:31:37,600
- Really?
- Yeah.
385
00:31:43,800 --> 00:31:44,840
OK.
386
00:31:50,560 --> 00:31:53,000
I'm dying to talk about it.
387
00:32:00,720 --> 00:32:03,720
Panic... and you suffocate.
388
00:32:22,840 --> 00:32:24,480
Good work, boss.
389
00:32:28,240 --> 00:32:29,800
How did the lead pan out?
390
00:32:30,920 --> 00:32:31,960
It didn't.
391
00:32:33,760 --> 00:32:36,360
Right. We followed the money.
392
00:32:36,400 --> 00:32:38,280
Cameron's using a contact of Bryson
393
00:32:38,281 --> 00:32:41,160
as a kind of one-man
front organisation and supplier.
394
00:32:41,200 --> 00:32:44,319
We're talking one car,
one Commer-style van,
395
00:32:44,320 --> 00:32:46,799
huge amounts of sodium hydroxide
396
00:32:46,800 --> 00:32:48,760
and a second-hand bus.
397
00:32:50,000 --> 00:32:51,039
Go on.
398
00:32:52,246 --> 00:32:53,514
He's making a bomb.
399
00:32:54,189 --> 00:32:56,839
Quick paint job. Stick a sign on the front
that says, "Sorry, not in Service."
400
00:32:56,840 --> 00:32:59,599
Drive wherever you like. Ka-boom.
401
00:32:59,600 --> 00:33:01,359
No.
402
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
No?
403
00:33:04,640 --> 00:33:05,880
Seriously?
404
00:33:07,880 --> 00:33:10,719
You don't think it makes sense? We
know he's planning his spectacular.
405
00:33:10,720 --> 00:33:12,759
He's got a large vehicle,
large big explosives...
406
00:33:12,760 --> 00:33:15,399
No, a bomb's...
407
00:33:15,400 --> 00:33:18,760
loud, it's about sound.
It's about... fury.
408
00:33:20,360 --> 00:33:22,903
Cameron is the opposite of a bomb. I know.
409
00:33:22,938 --> 00:33:25,412
He's about silence, emptiness and absence.
410
00:33:25,447 --> 00:33:29,959
If he's not making a bomb, why does
he need 3,000 gallons of sodium hydroxide?
411
00:33:29,960 --> 00:33:33,440
The opposite of an explosion
is an implosion. Black hole.
412
00:33:35,720 --> 00:33:38,199
3,000 gallons is enough...
413
00:33:38,200 --> 00:33:41,679
A black hole consumes matter
and crushes it beyond existence.
414
00:33:41,680 --> 00:33:44,359
When I first heard that, I thought...
415
00:33:44,360 --> 00:33:47,239
"That's evil at its most pure, isn't it?"
416
00:33:47,240 --> 00:33:51,000
Something that drags you in
and crushes you to nothing.
417
00:33:53,400 --> 00:33:56,760
Maybe he wants to use
that material to dispose...
418
00:33:58,720 --> 00:34:00,720
dispose of bodies.
419
00:34:03,240 --> 00:34:05,120
Oh, my God. Yeah.
420
00:34:07,160 --> 00:34:08,760
What do we fear the most?
421
00:34:10,080 --> 00:34:11,400
The unknown.
422
00:34:13,880 --> 00:34:16,680
The loss of a loved one.
423
00:34:17,720 --> 00:34:19,640
Who do we love the most?
424
00:34:20,880 --> 00:34:24,759
Who do we protect? Who do we shield
from all the evils of the world?
425
00:34:24,760 --> 00:34:26,840
Who do we...
426
00:34:27,840 --> 00:34:30,760
lie to, leave them
terrified in the dark?
427
00:34:34,000 --> 00:34:36,799
Who do we tell that there is
no such thing as the bogeyman?
428
00:34:36,800 --> 00:34:38,120
I think that...
429
00:34:40,720 --> 00:34:43,640
Cameron is going after
the children.
430
00:35:32,360 --> 00:35:35,879
Scheduled school bus to Owleigh
High School was vandalised.
431
00:35:35,880 --> 00:35:37,199
Tyres were slashed.
432
00:35:37,200 --> 00:35:40,599
- By the time the replacement bus...
- Map that. How many did he take?
433
00:35:40,600 --> 00:35:43,519
- We don't know till we double-check.
- Guess. How many?
434
00:35:43,520 --> 00:35:45,000
14? Benny, get that on the map.
435
00:35:45,001 --> 00:35:47,719
Boss, if I overstepped the mark,
I'm really sorry.
436
00:35:47,720 --> 00:35:50,599
Don't be. You did good work.
We wouldn't be here without you.
437
00:36:05,880 --> 00:36:07,919
This is where he picks them up.
438
00:36:07,920 --> 00:36:10,713
The bus stop, so this is his territory.
439
00:36:10,748 --> 00:36:13,507
How far can he get in what, half an hour?
440
00:36:30,280 --> 00:36:31,320
Argh!
441
00:36:50,400 --> 00:36:51,879
Excuse me.
442
00:36:51,880 --> 00:36:54,519
I need every policeman,
every armed response,
443
00:36:54,520 --> 00:36:57,279
every helicopter, PCSO in that area
looking for that van.
444
00:36:57,280 --> 00:36:59,159
Get on it!
445
00:36:59,160 --> 00:37:00,759
- Hello.
- 'Boss.'
446
00:37:00,760 --> 00:37:05,199
- Justin. - 'I'm on the corner of
Wise Avenue, near Chaffer's Dock.'
447
00:37:05,200 --> 00:37:08,359
- Cameron's car's still here.
- I'm on my way. I'm on my way.
448
00:37:08,360 --> 00:37:11,039
I told you. I told you
he could look after himself.
449
00:37:11,040 --> 00:37:13,398
He was well taught.
Gray and I will track down the bus.
450
00:37:13,433 --> 00:37:15,155
- You get straight to Ripley.
- OK.
451
00:37:15,190 --> 00:37:16,920
- DS Gray.
- Yes, boss!
452
00:38:12,680 --> 00:38:13,720
Mate!
453
00:38:23,063 --> 00:38:23,783
- You all right?
- Yeah.
454
00:38:26,720 --> 00:38:28,239
Boss?
455
00:38:28,240 --> 00:38:32,439
'We found the bus abandoned.
Eyewitness claims Cameron Pell'
456
00:38:33,327 --> 00:38:35,753
transferred the children
to a second vehicle.
457
00:38:35,788 --> 00:38:36,679
'What other vehicle?'
458
00:38:36,680 --> 00:38:40,239
- What?
- 'Green VW van.'
459
00:38:40,240 --> 00:38:44,559
D reg, possibly,
although that's not been confirmed.
460
00:38:44,560 --> 00:38:46,399
All right, I'll call you back.
461
00:38:46,400 --> 00:38:49,679
Lost Pell and the kids.
Gotta find out where they are. Car?
462
00:38:49,680 --> 00:38:51,040
It's this way.
463
00:39:04,840 --> 00:39:07,719
Checking this sat nav will give us
a record of his movements.
464
00:39:07,720 --> 00:39:09,035
He's a bogeyman. Isn't it?
465
00:39:09,459 --> 00:39:10,454
He's a monster.
466
00:39:10,489 --> 00:39:13,519
He does what monsters do,
and that's spirit children away
467
00:39:13,520 --> 00:39:15,279
in the middle of broad daylight.
468
00:39:15,280 --> 00:39:18,639
But how do you make a bus
full of kids just disappear?
469
00:39:18,640 --> 00:39:22,480
Body disposal's not easy. One body's
hard enough. But 10 or 12?
470
00:39:23,640 --> 00:39:27,120
He needs somewhere with a lot of
space. Privacy. Come and go at will.
471
00:39:28,120 --> 00:39:31,839
- What's this? - This vehicle's been
to a Green Valley Industrial Park
472
00:39:31,840 --> 00:39:35,760
- eight times in the last month.
- That's it. Come on, that's it.
473
00:39:54,920 --> 00:39:57,719
Suspect location believed
to be Green Valley Industrial Park.
474
00:39:57,720 --> 00:40:00,960
It's on the old Stonewater
Price dockside.
475
00:40:14,000 --> 00:40:15,639
Come on, come on.
476
00:40:16,003 --> 00:40:17,601
Move!
477
00:41:40,160 --> 00:41:42,400
Tim, don't go out there.
478
00:42:24,440 --> 00:42:27,600
Help!
479
00:42:43,920 --> 00:42:46,040
Come on!
480
00:43:05,480 --> 00:43:07,240
No!
481
00:43:08,360 --> 00:43:10,400
Don't let him see you. Here we go!
482
00:43:13,360 --> 00:43:17,479
Hey! Don't you move.
One more step and I swear
483
00:43:17,480 --> 00:43:20,039
- I'll spill his guts over the floor.
- What's your name? What?
484
00:43:20,040 --> 00:43:22,599
- What's your name?
- You know my name.
485
00:43:22,600 --> 00:43:25,359
I'm not talking to you.
Eh, what's your name?
486
00:43:25,360 --> 00:43:27,959
Eh? Don't you speak to him.
487
00:43:30,400 --> 00:43:32,239
- My name's Tim.
- Hey!
488
00:43:32,240 --> 00:43:34,108
- Are you listening to me?
- Tim.
489
00:43:34,143 --> 00:43:37,875
- Is anybody listening to me?!
- That's my favourite name.
490
00:43:38,280 --> 00:43:39,960
- He's not going to hurt you, Tim.
- Yes, he is.
491
00:43:39,961 --> 00:43:42,479
- I'm gonna slit his little throat.
- Do you know why?
492
00:43:42,480 --> 00:43:43,840
- Do know why?
- I've done it before.
493
00:43:43,841 --> 00:43:46,999
If he does hurt you, I'm free
to come over there and kill him.
494
00:43:47,000 --> 00:43:50,399
Cos he's nothing, all right.
He's nothing.
495
00:43:50,400 --> 00:43:53,239
He's just a
weak, little, pathetic man.
496
00:43:53,240 --> 00:43:54,399
No, he's not.
497
00:43:54,400 --> 00:43:57,519
- No, he's not. No, he's not!
- Too weak to hurt anyone...
498
00:43:57,520 --> 00:44:00,119
without wearing this!
499
00:44:00,120 --> 00:44:02,160
Ain't that right, Cameron?
500
00:44:07,160 --> 00:44:09,480
I swear, I swear I'm going to do it.
501
00:44:10,640 --> 00:44:11,880
Don't go near the van.
502
00:44:11,881 --> 00:44:15,599
Don't you go near the van!
Don't you go touch the van!
503
00:44:15,600 --> 00:44:16,639
Come on.
504
00:44:16,640 --> 00:44:18,639
Look, I'm gonna do it!
505
00:44:18,640 --> 00:44:19,680
I'm gonna...
506
00:44:20,880 --> 00:44:23,400
There you go. Come on. There you go.
507
00:44:26,520 --> 00:44:29,560
- Let's get you out of here.
- You know what I can do!
508
00:44:30,480 --> 00:44:33,846
You know what I can do!
You know who I am!
509
00:44:33,881 --> 00:44:36,520
Cameron. No-one's listening.
510
00:44:38,640 --> 00:44:39,840
Uh!
511
00:44:48,400 --> 00:44:49,439
You?
512
00:44:49,440 --> 00:44:52,480
No, it's all you.
513
00:44:56,000 --> 00:44:59,039
Cameron Pell, I'm arresting you
on suspicion of murder.
514
00:44:59,040 --> 00:45:01,839
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
515
00:45:01,840 --> 00:45:05,840
if you fail to mention when questioned
something you later rely on in court.
516
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
So...
517
00:45:28,960 --> 00:45:30,400
am I in trouble?
518
00:45:31,640 --> 00:45:35,840
For what? Saving schoolchildren?
I hardly think so.
519
00:45:37,000 --> 00:45:39,240
If I had my way,
you'd be given a medal.
520
00:45:40,520 --> 00:45:43,439
You did outstanding work.
521
00:45:43,440 --> 00:45:45,080
So did you.
522
00:45:46,080 --> 00:45:48,760
I like the thing
about the micro-expression.
523
00:45:48,800 --> 00:45:50,599
Corner of the mouth.
524
00:45:50,600 --> 00:45:51,720
Was that a lie?
525
00:45:53,040 --> 00:45:56,640
Same lie I've been telling
since 1986. Never fails!
526
00:45:59,360 --> 00:46:00,599
Er...
527
00:46:00,600 --> 00:46:04,639
Green Valley is registered
at Company House, but it's a shell.
528
00:46:04,640 --> 00:46:07,239
Pell leased it
from a contact of Bryson.
529
00:46:07,240 --> 00:46:09,360
Boss!
530
00:46:25,640 --> 00:46:29,000
One body per drum.
Four drums per pallet.
531
00:46:30,560 --> 00:46:33,200
All to be shipped
to India for disposal.
532
00:46:34,320 --> 00:46:36,600
Paperwork's already done.
533
00:46:37,640 --> 00:46:40,440
Those children would've been wiped
off the face of the earth.
534
00:47:27,920 --> 00:47:30,600
- Have you got stuff?
- What? Like belongings?
535
00:47:30,640 --> 00:47:33,959
Yes, like belongings.
Clothes and things.
536
00:47:33,960 --> 00:47:35,760
Not much, just this.
537
00:47:37,080 --> 00:47:39,719
Er... have you got a minute?
538
00:47:39,720 --> 00:47:41,680
Yes, of course. Come in.
539
00:47:47,440 --> 00:47:49,439
I can't believe what you did!
540
00:47:49,440 --> 00:47:53,879
You're my daughter. You wouldn't be
where you were if it wasn't for him.
541
00:47:53,880 --> 00:47:56,679
- You don't understand.
- I understand I got my daughter back.
542
00:47:56,680 --> 00:47:58,718
Not staying here, after what you did!
543
00:47:58,810 --> 00:48:02,004
- You'll do what you're told.
- You can't make me!
544
00:48:02,039 --> 00:48:05,199
No? And where you gonna go?
Back where you came from?
545
00:48:05,200 --> 00:48:08,199
You've got no money.
No friends. No life.
546
00:48:08,200 --> 00:48:09,938
So if not here, where?
547
00:48:09,973 --> 00:48:13,366
- The gutter?
- Caroline... Listen.
548
00:48:13,401 --> 00:48:16,639
- You listening? I need you to hear this.
- Go on.
549
00:48:16,640 --> 00:48:20,519
These people don't want to hurt me.
They need me in one piece.
550
00:48:20,520 --> 00:48:24,679
I've got nothing to leverage.
No kids. No family. No wife.
551
00:48:24,680 --> 00:48:29,679
They know I'll do what I have to
because I proved that to them today.
552
00:48:29,680 --> 00:48:31,039
It's me, Mum.
553
00:48:31,040 --> 00:48:35,039
If he doesn't keep on doing
what they tell him, they'll hurt ME.
554
00:48:35,040 --> 00:48:36,804
Listen to your daughter, all right.
555
00:48:36,839 --> 00:48:40,841
'Cause you put her in this situation after
you sold me out. So listen to her.
556
00:48:43,200 --> 00:48:44,879
So what are we supposed to do?
557
00:48:44,880 --> 00:48:46,159
Leave.
558
00:48:46,160 --> 00:48:48,439
I've got a job. A career. A life.
559
00:48:48,440 --> 00:48:51,359
Your safety is not my concern!
But do the right thing.
560
00:48:51,360 --> 00:48:54,639
Give Jenny some money.
Set her up in a new city.
561
00:48:54,640 --> 00:48:56,280
She stays here with me.
562
00:48:57,480 --> 00:48:59,152
You won't let them hurt her?
563
00:48:59,187 --> 00:49:02,600
You'll do whatever
they tell you to do.
564
00:49:02,635 --> 00:49:03,519
You made that quite plain.
565
00:49:03,520 --> 00:49:04,560
- No.
- What?
566
00:49:05,520 --> 00:49:07,239
Caroline, I'm not on their hook,
567
00:49:07,240 --> 00:49:10,359
I'm not gonna be a copper
any more. I'm leaving.
568
00:49:10,360 --> 00:49:13,559
And when these people find out,
they'll come back
569
00:49:13,594 --> 00:49:15,240
and they are gonna hurt you both.
Do you understand that?
570
00:49:16,315 --> 00:49:17,907
You can stop them.
571
00:49:18,400 --> 00:49:19,439
Arrest them.
572
00:49:19,440 --> 00:49:22,359
No, I can't.
573
00:49:22,360 --> 00:49:25,620
I'm over a barrel. They sent me this.
574
00:49:25,655 --> 00:49:27,845
'Andrei Kolchak.
One of our licensees.'
575
00:49:27,880 --> 00:49:30,599
- See that? - 'I can't do it overnight.
It needs time.'
576
00:49:30,600 --> 00:49:33,920
-You made sure of that, didn't you?
- 'It has to be done today.'
577
00:49:33,960 --> 00:49:36,960
'And if I do help?
The slate's clear.'
578
00:49:37,000 --> 00:49:40,907
Look, Jenny,
you're safe here tonight.
579
00:49:40,942 --> 00:49:43,439
But tomorrow, you gotta get away.
You've gotta get far away.
580
00:49:43,440 --> 00:49:46,719
And do yourself a favour -
stay away from this woman.
581
00:49:46,720 --> 00:49:48,640
- Where am I supposed to go?
- I don't know.
582
00:49:48,641 --> 00:49:51,280
- Go anywhere.
- Please don't just leave me!
583
00:49:53,080 --> 00:49:54,720
John, I'm begging you!
584
00:49:59,000 --> 00:50:01,759
No, sorry. I've done enough.
585
00:50:01,760 --> 00:50:02,960
Good luck.
586
00:50:52,880 --> 00:50:54,000
Hmm.
587
00:50:55,560 --> 00:50:57,879
Busy day?
588
00:50:57,880 --> 00:50:59,920
Like you wouldn't believe.
589
00:51:02,007 --> 00:51:02,919
You?
590
00:51:02,920 --> 00:51:04,999
You know what it's like.
591
00:51:05,000 --> 00:51:06,280
Always on the go.
592
00:51:07,720 --> 00:51:10,079
So I see you escaped.
593
00:51:10,080 --> 00:51:12,120
Like a princess from her tower.
594
00:51:13,920 --> 00:51:15,000
What's this?
595
00:51:16,000 --> 00:51:17,880
It's my dad's gun.
596
00:51:18,840 --> 00:51:20,120
You don't like guns.
597
00:51:20,121 --> 00:51:24,000
- No, I don't.
- And there's only one bullet.
598
00:51:26,000 --> 00:51:28,419
- What have you been playing at?
- Put it down.
599
00:51:29,255 --> 00:51:31,641
That's just not funny.
600
00:51:34,680 --> 00:51:35,720
Alice...
601
00:51:37,360 --> 00:51:39,679
you shouldn't have come here.
602
00:51:39,680 --> 00:51:42,040
- They'll find you.
- Well, they can try.
603
00:51:43,040 --> 00:51:47,120
But they're Wile E Coyote.
And I'm the Roadrunner.
604
00:51:48,280 --> 00:51:49,679
Meep-meep.
605
00:51:49,680 --> 00:51:50,920
Where will you go?
606
00:51:50,921 --> 00:51:53,640
I thought I'd start with Mexico.
607
00:51:54,640 --> 00:51:58,759
Then there's Marrakech.
Monte Carlo...
608
00:51:58,760 --> 00:52:01,639
Ah, and that's just some of the Ms.
609
00:52:01,640 --> 00:52:05,080
There's an entire alphabet
to work through.
610
00:52:07,840 --> 00:52:10,280
Come with me.
611
00:52:11,800 --> 00:52:13,199
I can't.
612
00:52:13,200 --> 00:52:14,240
Why not?
613
00:52:15,400 --> 00:52:17,720
Because I am who I am.
614
00:52:19,640 --> 00:52:21,520
And you are who you are.
615
00:52:23,560 --> 00:52:27,119
Which is exactly why I'm asking.
616
00:52:27,120 --> 00:52:30,279
- We'd have so much fun.
- That's what I'm scared of.
617
00:52:30,280 --> 00:52:35,120
Come on. Yin and Yang.
Bonnie and Clyde. Bert and Ernie.
618
00:52:36,080 --> 00:52:37,120
Alice...
619
00:52:39,400 --> 00:52:40,959
you have to leave.
620
00:52:40,960 --> 00:52:42,599
OK?
621
00:52:42,600 --> 00:52:44,799
You have to leave.
622
00:52:44,800 --> 00:52:46,879
They'll come here, you know.
623
00:52:46,880 --> 00:52:48,159
Why?
624
00:52:48,160 --> 00:52:50,800
Cos they're scared
you'll try to kill me.
625
00:52:52,000 --> 00:52:55,919
Which is the funny thing - it's not
me who'll end up killing you, is it?
626
00:52:55,920 --> 00:52:58,000
It's them.
627
00:52:59,520 --> 00:53:00,840
You know that.
628
00:53:05,280 --> 00:53:07,360
You've done enough.
629
00:53:09,120 --> 00:53:10,440
Now give it up...
630
00:53:11,360 --> 00:53:12,960
and walk away.
631
00:53:14,080 --> 00:53:16,040
Come with me.
632
00:53:18,120 --> 00:53:21,959
I know you want to.
You've got a telltale heart.
633
00:53:21,960 --> 00:53:24,040
We can swim with the sharks.
634
00:53:25,840 --> 00:53:27,600
See the Nazca Lines.
635
00:53:29,680 --> 00:53:34,079
Have you ever eaten fugu
made from puffer fish?
636
00:53:34,080 --> 00:53:37,200
It's fatal if prepared incorrectly.
And...
637
00:53:38,160 --> 00:53:40,280
delicious, naturally.
638
00:53:42,080 --> 00:53:43,920
I just can't.
639
00:53:46,360 --> 00:53:47,663
Who is she?
640
00:53:49,960 --> 00:53:52,880
- It's not like that.
- I know.
641
00:53:52,920 --> 00:53:54,800
If it were,
I may be able to understand.
642
00:53:54,801 --> 00:53:57,799
You do understand.
That's the thing about you.
643
00:53:57,800 --> 00:53:58,884
Just because I do
doesn't mean I approve.
644
00:53:58,919 --> 00:54:02,400
- Works both ways, doesn't it?
- Doesn't it just?
645
00:54:03,400 --> 00:54:05,080
And didn't it always?
646
00:55:18,360 --> 00:55:19,920
Come on.
647
00:55:21,560 --> 00:55:23,120
Come on.
648
00:55:29,000 --> 00:55:30,120
John!
649
00:55:38,000 --> 00:55:40,439
All right, then. Erm...
650
00:55:40,440 --> 00:55:43,000
Living room. Kitchen, bathroom.
651
00:55:44,960 --> 00:55:46,040
My room.
652
00:55:47,640 --> 00:55:49,080
Your room.
653
00:55:50,040 --> 00:55:54,080
Tomorrow I'll get you a bed,
but tonight, you're on the sofa.
654
00:55:59,391 --> 00:56:00,919
Erm, just make yourself at home,
you know,
655
00:56:02,280 --> 00:56:03,480
you can put the kettle on.
656
00:56:03,520 --> 00:56:05,400
- Want one?
- Tea.
657
00:56:11,160 --> 00:56:13,000
This kettle's minging.
658
00:56:14,000 --> 00:56:17,040
It's got miningitus.
D'you get it from a market?
659
00:56:20,960 --> 00:56:24,959
You can get righteous kettles
these days, all chrome and whatnot.
660
00:56:24,960 --> 00:56:26,760
Where's he keep the mugs?
661
00:56:49,320 --> 00:56:50,759
Just do as you're told.
662
00:56:52,455 --> 00:56:57,873
Corrected by
www.addic7ed.com
663
00:57:24,440 --> 00:57:27,479
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells
664
00:57:27,480 --> 00:57:30,520
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.