All language subtitles for Luther - 03x04 - Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,256 --> 00:00:04,703 Don't move. 2 00:00:06,119 --> 00:00:08,293 - This is my mate, Justin. - Hey there. 3 00:00:08,309 --> 00:00:09,597 - Hey. - And I love him. 4 00:00:09,598 --> 00:00:11,960 All I want is what you want. 5 00:00:11,976 --> 00:00:13,329 To have these people locked up, 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,229 so they can't do any more harm 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,246 to anyone else. 8 00:00:16,246 --> 00:00:18,412 Justin, I think I may have taken a wrong turn. 9 00:00:18,532 --> 00:00:19,641 Do you want to talk about this properly? 10 00:00:19,680 --> 00:00:22,128 - That's why I'm here. - No, I mean, properly. 11 00:00:22,138 --> 00:00:24,489 I'm not sure what's supposed to be going on here. 12 00:00:25,458 --> 00:00:26,984 I'm completely lost. 13 00:00:27,031 --> 00:00:28,204 That's why we're here. 14 00:00:28,212 --> 00:00:32,013 To help you understand how lost you really are. 15 00:00:32,498 --> 00:00:36,017 How am I supposed to trust you if you don't trust me? 16 00:00:36,418 --> 00:00:37,898 I will be back. 17 00:00:38,898 --> 00:00:41,337 I'm a copper, we're on the same side. 18 00:00:41,338 --> 00:00:42,594 I don't think you're going to shoot me. 19 00:00:42,931 --> 00:00:44,870 I warned you not to make me your enemy! 20 00:00:44,990 --> 00:00:48,194 - I warned you! - No. Don't you... don't you... 21 00:00:48,225 --> 00:00:50,498 Hey. Get up! 22 00:01:02,373 --> 00:01:04,258 Justin. 23 00:02:20,922 --> 00:02:23,178 Please. 24 00:02:44,944 --> 00:02:47,096 Oh, God. Key. Key. Key. 25 00:05:11,698 --> 00:05:14,023 Are you ok? You ok? 26 00:05:17,258 --> 00:05:18,898 Mary. 27 00:05:21,538 --> 00:05:23,702 What did John say to you exactly? 28 00:05:24,497 --> 00:05:27,174 He said... he said he was busy. 29 00:05:27,578 --> 00:05:30,338 And that I should meet him here, at his place. 30 00:05:39,018 --> 00:05:39,869 No. 31 00:05:47,058 --> 00:05:48,404 Erin? 32 00:05:50,818 --> 00:05:52,338 Man down. 33 00:05:53,738 --> 00:05:55,378 Justin Ripley. 34 00:06:21,403 --> 00:06:23,937 So what is it with John Luther 35 00:06:24,663 --> 00:06:26,677 and the people he loves? 36 00:06:49,698 --> 00:06:51,748 John, I don't know what to say. 37 00:06:52,192 --> 00:06:53,713 I don't have the words. 38 00:07:05,218 --> 00:07:07,452 Where is Mary? 39 00:07:09,498 --> 00:07:11,049 John Luther, 40 00:07:11,618 --> 00:07:15,673 you're under arrest for the murder of Detective Sergeant Justin Ripley 41 00:07:16,298 --> 00:07:19,020 and the attempted murder of Mary Day. 42 00:07:34,542 --> 00:07:37,139 Mary! Hey, Mary. Mary! 43 00:07:37,652 --> 00:07:38,897 Hold on! 44 00:08:50,562 --> 00:08:51,607 Ok. 45 00:08:51,864 --> 00:08:54,729 From this side of the table, it looks like 46 00:08:55,311 --> 00:08:57,795 there's two people who could incriminate you, 47 00:08:58,738 --> 00:09:00,997 one of which is now dead 48 00:09:01,235 --> 00:09:03,988 by the hand of Tom Marwood. 49 00:09:04,178 --> 00:09:07,679 And Mary Day would be... had I not intervened. 50 00:09:07,799 --> 00:09:10,526 And you're welcome, by the way. 51 00:09:12,938 --> 00:09:15,818 You told her where to go, John. 52 00:09:18,258 --> 00:09:19,855 You told her where 53 00:09:20,999 --> 00:09:22,038 and when. 54 00:09:23,221 --> 00:09:26,568 And I think you did that because you wanted Marwood 55 00:09:27,238 --> 00:09:28,946 to kill her for you. 56 00:09:33,178 --> 00:09:34,339 Yesterday, 57 00:09:34,408 --> 00:09:37,774 a few hours before he shot and killed Justin Ripley, 58 00:09:37,799 --> 00:09:39,933 you spoke for some time to Mr Marwood. 59 00:09:40,218 --> 00:09:42,918 Your report notes that during this conversation, 60 00:09:42,936 --> 00:09:45,738 Tom Marwood asked for more time. 61 00:09:47,592 --> 00:09:49,858 "Give me two days." 62 00:09:52,891 --> 00:09:54,399 And then you let him go. 63 00:09:56,498 --> 00:09:59,411 Which makes me wonder, what was the quid pro quo? 64 00:09:59,458 --> 00:10:00,587 Shut your mouth. 65 00:10:00,624 --> 00:10:02,426 You let Marwood 66 00:10:03,140 --> 00:10:07,313 run free to kill his paedophiles and his 67 00:10:07,513 --> 00:10:09,422 scumbags. 68 00:10:11,538 --> 00:10:13,394 That's no skin off your nose. 69 00:10:13,425 --> 00:10:15,033 No humans involved. 70 00:10:15,096 --> 00:10:16,822 But then in exchange, 71 00:10:16,872 --> 00:10:18,318 does you a favour. 72 00:10:20,778 --> 00:10:23,018 He cleans up your mess. 73 00:10:32,533 --> 00:10:33,733 I loved him. 74 00:10:59,298 --> 00:11:01,197 He's got too many friends. 75 00:11:01,403 --> 00:11:03,024 We'll have to move him. 76 00:11:35,651 --> 00:11:36,977 What is this, John? 77 00:11:37,384 --> 00:11:38,936 I don't know, George. 78 00:11:39,355 --> 00:11:40,850 Stay here. 79 00:12:11,418 --> 00:12:12,837 Erin! 80 00:12:29,136 --> 00:12:30,858 Wotcher. 81 00:12:33,618 --> 00:12:37,775 'Detective Ripley has been hailed a hero by his colleagues after 82 00:12:37,818 --> 00:12:41,347 'he was shot point blank in the chest by vigilante Thomas Marwood 83 00:12:41,353 --> 00:12:43,431 'who has been branded a coward... ' 84 00:13:03,498 --> 00:13:04,742 Oh. 85 00:13:05,593 --> 00:13:07,821 If you're going to go on the run you're going to have to, er, 86 00:13:07,821 --> 00:13:09,410 lose the coat. 87 00:13:10,138 --> 00:13:11,725 It's my lucky coat. 88 00:13:12,338 --> 00:13:13,701 Lucky?! 89 00:13:14,196 --> 00:13:16,542 Right. Well, I would take it back to the shop, if I was you. 90 00:13:16,938 --> 00:13:19,264 Get your money back. It's obviously defective. 91 00:13:28,618 --> 00:13:29,980 This is a nice place. 92 00:13:30,618 --> 00:13:32,257 Is it yours? 93 00:13:32,258 --> 00:13:34,018 Don't be silly. 94 00:13:34,929 --> 00:13:36,393 Alice, what are you doing here? 95 00:13:36,818 --> 00:13:38,098 I saw the news. 96 00:13:38,965 --> 00:13:40,191 Where have you been? 97 00:13:40,618 --> 00:13:41,780 Berlin. 98 00:13:42,178 --> 00:13:43,312 I don't believe you. 99 00:13:43,898 --> 00:13:45,618 Oh, you should. 100 00:13:54,498 --> 00:13:56,634 I assumed you'd need it, eventually. 101 00:13:57,258 --> 00:13:58,938 Not yet. 102 00:14:00,513 --> 00:14:02,077 After Marwood. 103 00:14:02,722 --> 00:14:04,198 Then I'm done. 104 00:14:04,236 --> 00:14:06,538 Why? Because he killed your puppy? 105 00:14:08,418 --> 00:14:10,104 Oh, that's why you're here? 106 00:14:11,280 --> 00:14:12,907 To rub my nose in it? 107 00:14:13,178 --> 00:14:14,226 No. 108 00:14:15,784 --> 00:14:17,924 I came to help the people you love. 109 00:14:18,237 --> 00:14:19,062 I'm sorry? 110 00:14:19,112 --> 00:14:21,590 You assert this fabulous moral conscience, John. 111 00:14:22,340 --> 00:14:25,337 This adherence to unwritten law. Yet, time and again, 112 00:14:25,619 --> 00:14:29,618 it devastates the people you claim to hold dear, but you don't stop. 113 00:14:30,644 --> 00:14:34,660 It seems to me your conscience has killed more people than I have. 114 00:14:57,738 --> 00:15:00,569 Well, you know, you say "escape," George, 115 00:15:00,606 --> 00:15:04,298 but to me, this looks more like the scene of a violent abduction. 116 00:15:06,538 --> 00:15:07,983 By Marwood? 117 00:15:08,698 --> 00:15:09,659 Presumably. 118 00:15:09,684 --> 00:15:11,130 Why not pop him here? 119 00:15:12,074 --> 00:15:13,451 The way he did Ripley? 120 00:15:13,494 --> 00:15:16,260 Well, we won't know that until we ask him, will we? 121 00:15:16,285 --> 00:15:17,562 In the meantime, 122 00:15:17,605 --> 00:15:19,026 somewhere out there, 123 00:15:19,051 --> 00:15:20,615 there is a police officer 124 00:15:20,735 --> 00:15:22,955 in the hands of a known police killer. 125 00:15:22,974 --> 00:15:24,782 Well, either way, Martin... 126 00:15:25,327 --> 00:15:27,498 we both want DCI Luther 127 00:15:27,529 --> 00:15:28,762 returned to us 128 00:15:28,993 --> 00:15:30,675 at the earliest opportunity. 129 00:15:30,670 --> 00:15:32,722 A search is under way. 130 00:15:32,735 --> 00:15:34,199 Then widen it. 131 00:15:36,382 --> 00:15:37,408 You know, George, 132 00:15:37,446 --> 00:15:40,730 the Tom Marwood investigation is under my command, 133 00:15:40,918 --> 00:15:42,370 and God help you 134 00:15:42,378 --> 00:15:43,627 if you interfere with it 135 00:15:43,747 --> 00:15:45,986 or question my allocation of resources. 136 00:15:46,680 --> 00:15:49,358 DCI Luther does have some loyal friends, 137 00:15:49,539 --> 00:15:51,858 - doesn't he? - Oh, yes, he does. 138 00:15:56,938 --> 00:16:00,547 'One officer was shot dead and another badly injured. 139 00:16:00,818 --> 00:16:04,046 'In what the police say may be a related incident, 140 00:16:04,096 --> 00:16:07,337 'Milan Knizac has been attacked in Mortlake Prison. 141 00:16:07,658 --> 00:16:09,617 'Knizac is serving a life sentence 142 00:16:09,618 --> 00:16:13,487 'for the murder of Caitlin Marwood, Tom Marwood's late wife. 143 00:16:13,738 --> 00:16:16,817 'Caitlin Marwood was raped and murdered by Milan Knizac 144 00:16:16,818 --> 00:16:19,830 'four years ago, after he was released from prison 145 00:16:19,858 --> 00:16:22,418 'less than halfway through a nine-year sentence... ' 146 00:16:24,804 --> 00:16:26,947 - What do you want? - Don't move! 147 00:16:43,277 --> 00:16:45,172 So where are we going? 148 00:16:45,191 --> 00:16:47,056 We're taking you somewhere safe, 149 00:16:47,243 --> 00:16:48,476 just to be sure. 150 00:16:49,001 --> 00:16:51,938 But you can't honestly think John would ever hurt me? 151 00:17:44,618 --> 00:17:46,307 So where did you go? 152 00:17:46,964 --> 00:17:49,655 Oh, here and there. Got married. 153 00:17:50,330 --> 00:17:51,737 - You got what? - Married. 154 00:17:51,944 --> 00:17:52,889 Why? 155 00:17:53,618 --> 00:17:56,080 Does it add a tingle of the illicit to the conversation? 156 00:17:56,200 --> 00:18:00,334 It adds a tingle of disbelief, is what it does. 157 00:18:01,018 --> 00:18:03,324 - Erm, where did you and... - Bertrand. 158 00:18:04,337 --> 00:18:06,257 A conference in Sao Paolo. 159 00:18:06,583 --> 00:18:09,073 Oh, he was intensely intellectual. 160 00:18:09,743 --> 00:18:12,250 - He "was"? - Sadly, he passed away. 161 00:18:12,370 --> 00:18:15,172 Some little girls grow up wanting ponies. 162 00:18:16,549 --> 00:18:18,182 I always wanted to be a widow. 163 00:18:20,897 --> 00:18:23,087 So, what about you? 164 00:18:24,058 --> 00:18:27,654 Have you found someone, hmm? 165 00:18:32,418 --> 00:18:33,610 Yeah. Kind of. 166 00:18:34,562 --> 00:18:35,995 And is she interesting? 167 00:18:36,115 --> 00:18:37,609 - To whom? - Me! 168 00:18:37,978 --> 00:18:39,674 - I don't know. - Well, 169 00:18:39,794 --> 00:18:41,669 I imagine she wouldn't be, terribly. 170 00:18:41,707 --> 00:18:44,078 She wouldn't be some kind of Zoe surrogate. 171 00:18:44,341 --> 00:18:47,378 You've got enough self-knowledge to avoid that trap. 172 00:18:51,380 --> 00:18:53,218 So she's a pixie. 173 00:18:53,783 --> 00:18:55,522 - A what? - A pixie. 174 00:18:56,367 --> 00:18:57,457 A sprite. 175 00:18:57,458 --> 00:19:00,609 A daydream of the life you imagine you want to live. 176 00:19:01,548 --> 00:19:03,732 Oh, dear, I feel a bit sorry for her. 177 00:19:03,775 --> 00:19:05,064 You don't feel sorry for anyone. 178 00:19:05,121 --> 00:19:06,291 Well, quite. 179 00:19:06,660 --> 00:19:08,255 But in principle, I pity her. 180 00:19:08,280 --> 00:19:10,470 She's not what you want. 181 00:19:11,215 --> 00:19:12,578 She's what you want to want. 182 00:19:12,585 --> 00:19:14,538 What is it I want exactly? 183 00:19:17,853 --> 00:19:19,642 We're not talking about that. 184 00:19:20,049 --> 00:19:21,413 We're talking about Pixie. 185 00:19:21,457 --> 00:19:23,497 - Pix... her name is Mary. - I know. 186 00:19:33,178 --> 00:19:36,258 'The officer shot dead last night has been named 187 00:19:36,378 --> 00:19:38,819 'as Detective Sergeant Justin Ripley. 188 00:19:38,818 --> 00:19:41,685 'Detective Sergeant Ripley is believed to have been killed 189 00:19:41,698 --> 00:19:46,128 'by Tom Marwood who first appealed to the public in this video yesterday.' 190 00:19:46,910 --> 00:19:48,205 'Four years ago, 191 00:19:48,325 --> 00:19:51,245 'she was raped and murdered by a man called Milan Knizac.' 192 00:19:51,646 --> 00:19:53,135 This him? 193 00:19:53,698 --> 00:19:54,942 This is him. 194 00:19:55,578 --> 00:20:00,041 Goodness gracious me. What a needy little fishy. 195 00:20:00,072 --> 00:20:02,030 Oh, he's got a hero complex. 196 00:20:02,775 --> 00:20:06,009 He needs public opinion to justify his own actions to himself. 197 00:20:09,458 --> 00:20:12,009 So what's the plan, Stan? 198 00:20:13,298 --> 00:20:15,457 I take away everything he wants. 199 00:20:15,458 --> 00:20:16,433 What does he want? 200 00:20:16,439 --> 00:20:17,878 To avenge his wife. 201 00:20:17,998 --> 00:20:20,180 To be admired. To become a martyr. 202 00:20:20,218 --> 00:20:22,545 All to make his wife's death mean something. 203 00:20:23,002 --> 00:20:24,818 You'd take all that from him? 204 00:20:28,298 --> 00:20:29,171 Yeah. 205 00:20:29,778 --> 00:20:31,378 That's cruel. 206 00:20:32,858 --> 00:20:34,632 It's the cruellest thing I can think of. 207 00:20:37,258 --> 00:20:38,242 Ok. 208 00:20:39,136 --> 00:20:40,945 But if any police 209 00:20:41,065 --> 00:20:42,358 aren't out there looking for him, 210 00:20:42,396 --> 00:20:44,279 they're out there looking for you. So... 211 00:20:45,800 --> 00:20:47,727 how do we even begin? 212 00:20:47,847 --> 00:20:48,797 Well. 213 00:20:49,478 --> 00:20:51,055 First step. 214 00:20:51,249 --> 00:20:52,857 You're Thomas Marwood. 215 00:20:52,870 --> 00:20:54,571 You want to kill the man that killed your wife. 216 00:20:54,691 --> 00:20:57,055 But Milan Knizac is in prison. 217 00:20:57,111 --> 00:20:59,964 So how would you do it? 218 00:21:01,378 --> 00:21:02,692 With leverage. 219 00:21:03,825 --> 00:21:05,395 Give me a lever long enough 220 00:21:05,708 --> 00:21:07,623 and a fulcrum on which to place it, 221 00:21:07,743 --> 00:21:08,780 and... 222 00:21:10,445 --> 00:21:12,390 I can move the world. 223 00:21:41,058 --> 00:21:42,186 Nat? 224 00:21:48,356 --> 00:21:49,644 Nat?! 225 00:21:59,578 --> 00:22:00,133 Hello? 226 00:22:00,171 --> 00:22:01,478 It's not an easy thing, is it, 227 00:22:01,503 --> 00:22:03,474 when your wife is taken from you? 228 00:22:03,956 --> 00:22:05,763 Well, do as I tell you 229 00:22:06,314 --> 00:22:07,684 and you'll get her back. 230 00:22:36,378 --> 00:22:38,338 What is this place? 231 00:22:40,724 --> 00:22:42,495 Nobody knows we're here, Mary. 232 00:22:42,789 --> 00:22:44,153 Not John, 233 00:22:44,273 --> 00:22:45,254 none of his friends. 234 00:22:45,267 --> 00:22:47,275 So, as long as we stay here, 235 00:22:47,519 --> 00:22:48,864 we're safe, ok? 236 00:22:49,083 --> 00:22:52,338 Just... try and make yourself comfortable. 237 00:23:26,898 --> 00:23:28,164 Benny. 238 00:23:34,138 --> 00:23:35,378 Schenk. 239 00:23:46,098 --> 00:23:47,653 Well, never let it be said 240 00:23:47,691 --> 00:23:50,858 that you are less than audacious, Miss Morgan. 241 00:23:50,894 --> 00:23:54,366 Well, I've got an issue with impulse control, Martin. 242 00:23:54,486 --> 00:23:56,863 It's in the genes apparently. 243 00:23:56,925 --> 00:24:00,541 You know, Miss Morgan, I must remind you, I'm a police officer 244 00:24:00,766 --> 00:24:03,888 and you are a fugitive from justice. 245 00:24:03,938 --> 00:24:05,372 And that, by walking in here, 246 00:24:05,391 --> 00:24:08,913 you have, by default, surrendered your liberty. 247 00:24:09,401 --> 00:24:12,010 Well, you're entitled to send me back. 248 00:24:12,442 --> 00:24:13,780 I wouldn't take it personally. 249 00:24:13,780 --> 00:24:15,989 - Besides, I'd only escape. - I have no doubt. 250 00:24:15,995 --> 00:24:17,646 Meanwhile, John will be in prison. 251 00:24:17,859 --> 00:24:18,697 Or dead 252 00:24:19,492 --> 00:24:21,125 at the hands of Tom Marwood. 253 00:24:23,552 --> 00:24:25,935 Now, me, I'm as guilty as sin. 254 00:24:26,361 --> 00:24:28,050 Name it, I've done it. 255 00:24:28,087 --> 00:24:28,869 But... 256 00:24:29,270 --> 00:24:32,792 John's as innocent as I am culpable. 257 00:24:33,230 --> 00:24:36,489 So I suppose the question I'm here to ask is which matters more? 258 00:24:36,971 --> 00:24:38,523 Punishing my guilt? 259 00:24:39,299 --> 00:24:41,295 Or proving John's innocence? 260 00:24:42,018 --> 00:24:43,046 Now John 261 00:24:43,722 --> 00:24:46,161 has asked me to tell you that Tom Marwood 262 00:24:46,281 --> 00:24:48,927 won't allow himself to be arrested. 263 00:24:49,818 --> 00:24:52,242 He intends to commit suicide by cop, 264 00:24:52,273 --> 00:24:54,244 to die a martyr to his own cause. 265 00:24:54,364 --> 00:24:57,110 Now John knows how to bring him in alive. 266 00:24:57,154 --> 00:24:58,205 But... 267 00:24:58,962 --> 00:25:00,620 he's going to need 268 00:25:01,371 --> 00:25:02,528 your support. 269 00:25:04,098 --> 00:25:06,098 What exactly does he need? 270 00:25:09,698 --> 00:25:11,099 For starters, 271 00:25:11,737 --> 00:25:14,884 anything you have on Milan Knizac. 272 00:25:14,898 --> 00:25:15,823 Oh, 273 00:25:16,261 --> 00:25:19,808 and I'm going to need a personnel file. 274 00:25:23,237 --> 00:25:24,618 Thank you, boys. 275 00:25:34,858 --> 00:25:36,356 Why did you come back? 276 00:25:37,018 --> 00:25:38,490 I beg your pardon? 277 00:25:38,610 --> 00:25:40,054 You heard. 278 00:25:40,229 --> 00:25:42,031 I told you. I saw the news. 279 00:25:42,325 --> 00:25:44,533 Alice, come on. 280 00:25:44,889 --> 00:25:46,635 None of this Berlin bullshit. 281 00:25:47,242 --> 00:25:48,781 You've been in London for weeks. 282 00:25:48,838 --> 00:25:50,114 What makes you say that? 283 00:25:50,139 --> 00:25:52,679 I saw a receipt for those boots. 284 00:25:57,658 --> 00:25:59,405 I wanted something. 285 00:25:59,525 --> 00:26:01,188 - What? - You. 286 00:26:07,074 --> 00:26:10,190 - Alice, Mary and I... - Oh, do be serious. 287 00:26:11,241 --> 00:26:13,631 You'll be bored silly by the end of the week. 288 00:26:14,144 --> 00:26:16,121 - You and I are... - What? 289 00:26:19,043 --> 00:26:20,376 Well... 290 00:26:32,978 --> 00:26:34,470 - What do I do? - Let me have it, please. 291 00:26:34,508 --> 00:26:36,654 Erin, no. Leave it, it's fine. 292 00:26:36,704 --> 00:26:39,520 If it's him, it's important we know 293 00:26:39,539 --> 00:26:41,416 what he says. Ok. 294 00:26:42,273 --> 00:26:43,293 Answer. 295 00:26:44,738 --> 00:26:45,864 Hello? 296 00:26:45,902 --> 00:26:47,022 'Mary. 297 00:26:47,360 --> 00:26:48,736 Where are you?' 298 00:26:50,538 --> 00:26:52,540 I can't tell you that, John. 299 00:26:52,660 --> 00:26:53,736 They... 300 00:26:54,161 --> 00:26:55,581 they won't let me tell you. 301 00:26:55,701 --> 00:26:58,134 All right. Ok, of course they won't. 302 00:26:58,397 --> 00:26:59,711 Look, I won't be long, ok? 303 00:26:59,711 --> 00:27:00,943 I just want to tell you something 304 00:27:00,968 --> 00:27:03,021 and I want you to hear me say it, all right? 305 00:27:03,141 --> 00:27:06,537 I haven't done any of the things they're saying I did. 306 00:27:10,285 --> 00:27:11,349 Are you ok? 307 00:27:11,561 --> 00:27:12,881 Yeah. 308 00:27:13,176 --> 00:27:15,653 Hi, yeah, we've got a trace on DCI Luther. 309 00:27:15,698 --> 00:27:16,911 Well, look, don't be scared. 310 00:27:16,930 --> 00:27:19,263 George Stark's a bit of a dick 311 00:27:19,319 --> 00:27:21,240 but he means well, I guess. 312 00:27:21,738 --> 00:27:24,093 And Erin Grey, well, she just... 313 00:27:24,512 --> 00:27:26,395 she's got me all wrong, all right. 314 00:27:26,652 --> 00:27:28,704 But she's a good woman and... 315 00:27:29,374 --> 00:27:31,144 when push comes to shove, you can, 316 00:27:31,720 --> 00:27:33,603 - well, you can trust her. - Ok. 317 00:27:34,278 --> 00:27:36,042 Are they with you now? 318 00:27:39,778 --> 00:27:41,885 What about you? Are you, um... 319 00:27:43,049 --> 00:27:44,144 Ok? 320 00:27:44,782 --> 00:27:46,184 Yeah. 321 00:27:50,298 --> 00:27:51,898 Yeah. 322 00:28:07,520 --> 00:28:09,178 Benny... 323 00:28:15,681 --> 00:28:17,495 Guv, can I have a word? 324 00:28:17,852 --> 00:28:19,978 - Huh? - Now, please. 325 00:28:30,571 --> 00:28:32,223 What the hell was that? 326 00:28:32,605 --> 00:28:33,906 Letting her talk to him? 327 00:28:33,950 --> 00:28:35,458 What if he traces the call? 328 00:28:37,298 --> 00:28:38,874 Oh, my God. 329 00:28:41,098 --> 00:28:43,898 You're trying to lure him here! Are you mad? 330 00:29:15,578 --> 00:29:17,936 - How is she? - Safe. 331 00:29:23,223 --> 00:29:24,806 Did you find anyone? 332 00:29:26,082 --> 00:29:28,579 It'll be in one of these. 333 00:29:33,578 --> 00:29:35,073 Ok. Ok. 334 00:29:35,542 --> 00:29:38,896 Oh, I'm bored of this already. Ok. 335 00:29:39,140 --> 00:29:41,130 Milan Knizac is in prison hospital 336 00:29:41,142 --> 00:29:42,243 because someone cut his throat. 337 00:29:42,262 --> 00:29:44,821 Joe Green has got access to him. 338 00:29:44,852 --> 00:29:46,138 He's the prison doctor. 339 00:29:46,258 --> 00:29:48,343 He's also married to Natalie Green, who's pregnant. 340 00:29:48,406 --> 00:29:50,414 So that's who I'd go for, 341 00:29:50,433 --> 00:29:51,953 if I wanted Milan Knizac dead 342 00:29:51,947 --> 00:29:54,963 and I needed leverage. 343 00:30:16,103 --> 00:30:18,057 - Who are you? - Police. 344 00:30:18,058 --> 00:30:20,957 He said no police! No police! 345 00:30:20,957 --> 00:30:23,010 Just stay there, just stay there. 346 00:30:25,012 --> 00:30:27,045 Alice, Marwood's gone. 347 00:30:27,333 --> 00:30:29,990 We missed him, all right. He's long gone. 348 00:30:44,458 --> 00:30:47,058 All right, so what did he say exactly? 349 00:30:47,658 --> 00:30:49,711 That I should report to work tomorrow 350 00:30:49,738 --> 00:30:51,857 and kill Milan Knizac with a lethal injection. 351 00:30:51,858 --> 00:30:53,098 And if you don't? 352 00:30:54,338 --> 00:30:58,298 He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. 353 00:31:00,328 --> 00:31:02,899 - He said that if I called the police... - I'm not the police. 354 00:31:03,631 --> 00:31:05,258 I was the police. But I'm not any more. 355 00:31:05,239 --> 00:31:06,466 Who the hell are you then? 356 00:31:06,516 --> 00:31:09,218 I'm the man that's going to bring Natalie back. 357 00:31:10,778 --> 00:31:12,747 Where are you going? You can't just leave me here! 358 00:31:12,772 --> 00:31:15,287 If I take you with me, you'll do something stupid. 359 00:31:15,407 --> 00:31:17,808 You won't be able to help yourself. You love Natalie, right? 360 00:31:19,554 --> 00:31:21,424 What about him? Tom Marwood? What about him? 361 00:31:21,412 --> 00:31:23,378 He won't know what hit him. 362 00:31:26,578 --> 00:31:28,932 Benny, small change of plans. 363 00:31:29,052 --> 00:31:31,409 I need you to get a trace on the last number 364 00:31:31,797 --> 00:31:33,167 who called this phone. 365 00:31:33,655 --> 00:31:34,807 Yeah? 366 00:32:18,498 --> 00:32:19,458 Hello. 367 00:32:19,752 --> 00:32:21,116 This is 368 00:32:21,629 --> 00:32:23,093 Ryan Clark. 369 00:32:24,498 --> 00:32:26,008 He was over the limit, 370 00:32:26,234 --> 00:32:27,854 high on meth, 371 00:32:28,549 --> 00:32:31,308 he was banned from driving and behind 372 00:32:31,636 --> 00:32:33,300 the wheel of a stolen car 373 00:32:33,344 --> 00:32:35,547 when he ran over and killed 374 00:32:36,554 --> 00:32:38,237 a 12-year-old boy. 375 00:32:40,496 --> 00:32:43,355 Mr Clark then fled the scene. 376 00:32:43,893 --> 00:32:47,297 He was in prison for less than five years. 377 00:32:47,298 --> 00:32:50,225 This is not about Mr Clark's rights, 378 00:32:50,345 --> 00:32:52,737 this is about our responsibilities. 379 00:32:52,738 --> 00:32:55,094 This is about us doing for ourselves 380 00:32:55,150 --> 00:32:57,634 what the state refuses to do for us. 381 00:32:59,698 --> 00:33:02,020 People like me have tried to be reasonable, 382 00:33:02,045 --> 00:33:05,316 we have tried to be reasonable but nobody's listened. 383 00:33:05,436 --> 00:33:06,893 Oh, boy. 384 00:33:07,838 --> 00:33:10,296 He really does need the world to love him, doesn't he? 385 00:33:10,334 --> 00:33:13,012 So now a 12-year-old boy is dead. 386 00:33:13,458 --> 00:33:15,540 My wife is dead. 387 00:33:16,453 --> 00:33:19,475 Many other people are dead. 388 00:33:22,498 --> 00:33:24,098 Well, no more. 389 00:33:25,819 --> 00:33:29,561 I have made a list of people like Ryan Clark 390 00:33:30,224 --> 00:33:31,863 and I will execute them 391 00:33:31,983 --> 00:33:34,047 at a rate of one a day, 392 00:33:34,460 --> 00:33:37,094 every day, until the Prime Minister agrees 393 00:33:37,094 --> 00:33:38,839 to hold a referendum 394 00:33:39,659 --> 00:33:42,618 on the death penalty. Now, that's all I'm asking for, 395 00:33:42,738 --> 00:33:45,339 is for the people of this country 396 00:33:45,383 --> 00:33:46,778 to be given a choice. 397 00:33:46,778 --> 00:33:50,081 It's not like you gave Justin Ripley a choice, is it? 398 00:33:52,298 --> 00:33:54,091 That man's death is on your head. 399 00:33:54,116 --> 00:33:55,462 Well, I don't see how that can be right. 400 00:33:55,480 --> 00:33:56,976 I didn't ask you to kill him. 401 00:33:56,995 --> 00:33:58,578 I warned you to stay away. 402 00:33:58,698 --> 00:34:01,994 You can't hold me accountable if you choose not to listen. 403 00:34:01,994 --> 00:34:04,102 See, the thing is, I can hold you accountable. 404 00:34:04,378 --> 00:34:06,179 Me being a copper and all that. 405 00:34:17,979 --> 00:34:20,351 - What... g... give me that camera. - Oh, I don't think so. 406 00:34:20,363 --> 00:34:22,766 Give me that camera or I will shoot him! 407 00:34:22,778 --> 00:34:24,055 No, you won't, Thomas. 408 00:34:24,618 --> 00:34:25,987 Not on camera, 409 00:34:26,375 --> 00:34:29,538 because people do hate a cop killer 410 00:34:29,658 --> 00:34:31,574 and you so very much want to be admired, 411 00:34:32,512 --> 00:34:34,897 which is a defect, really, in a multiple murderer but... 412 00:34:34,898 --> 00:34:37,411 - Do not move another step. - She's got a point there, Tom. 413 00:34:37,418 --> 00:34:39,970 I mean, you're not going to shoot an innocent man, a cop. 414 00:34:40,018 --> 00:34:41,537 Not for the world to see. 415 00:34:41,538 --> 00:34:43,575 Turn off the camera! Turn off that camera now! 416 00:34:43,581 --> 00:34:47,098 Why don't you just stop this, all right? 417 00:34:47,122 --> 00:34:49,743 And tell us where you're keeping Natalie Green. 418 00:34:49,812 --> 00:34:52,578 Who has she ever hurt in her life? No-one. 419 00:34:52,698 --> 00:34:53,986 Not to mention the fact 420 00:34:54,011 --> 00:34:55,557 - that she's pregnant. - Shut up! 421 00:34:56,032 --> 00:34:58,134 - Shut up! - Come on, Tom. Come on! 422 00:34:58,254 --> 00:34:59,805 Just let her go. 423 00:35:01,006 --> 00:35:04,138 You being the... the defender of the innocent. 424 00:35:05,778 --> 00:35:07,394 No, stop! Turn it off! 425 00:35:07,419 --> 00:35:10,366 Whoever the hell you are, turn off that camera. 426 00:35:10,898 --> 00:35:12,925 Tell her to turn it off! 427 00:35:12,938 --> 00:35:15,610 Look. Look, just put it down. Put it down. 428 00:35:15,603 --> 00:35:17,618 Put it down and turn it off. Do as the man says. 429 00:35:17,662 --> 00:35:19,639 You hear me, do it, do it, do it. 430 00:35:25,258 --> 00:35:27,018 Now move away, move away. 431 00:35:33,536 --> 00:35:35,926 Oh, what are you going to do now, DCI Luther? 432 00:35:35,964 --> 00:35:37,409 What are you going to do now, Tom? 433 00:35:37,529 --> 00:35:38,911 She's not going to come back, you know. 434 00:35:38,924 --> 00:35:41,182 - I don't care if she does. I've got the camera. - Problem is, 435 00:35:41,418 --> 00:35:43,373 the world is going to see that 436 00:35:43,654 --> 00:35:45,212 you're not actually a hero. 437 00:35:45,256 --> 00:35:47,853 You're just a cop killer 438 00:35:47,973 --> 00:35:51,062 that would kidnap a pregnant woman! 439 00:35:51,074 --> 00:35:52,964 I mean, come on, that's nasty! 440 00:35:52,964 --> 00:35:55,510 She's gone, Tom. There's no point running after her. 441 00:35:55,579 --> 00:35:57,199 She's gone. 442 00:36:07,722 --> 00:36:08,698 Bingo. 443 00:36:08,999 --> 00:36:10,663 You, you! Bring her back! 444 00:36:10,857 --> 00:36:12,652 - Bring her back! - Tom, 445 00:36:12,696 --> 00:36:14,560 it's not like I can actually 446 00:36:14,860 --> 00:36:17,137 show the tape to anyone really. 447 00:36:17,257 --> 00:36:19,239 W... why not? Why not? 448 00:36:19,359 --> 00:36:21,429 Let's say I did. What do you stand to lose? 449 00:36:21,454 --> 00:36:24,001 You... you still can kill Natalie Green. 450 00:36:24,033 --> 00:36:25,860 I don't have her, you do. 451 00:36:26,316 --> 00:36:28,782 So, er, I've got what you want. 452 00:36:28,832 --> 00:36:30,909 And you've got what I want. 453 00:36:35,058 --> 00:36:36,320 So what do we do now? 454 00:36:36,618 --> 00:36:38,416 You take me to Natalie, 455 00:36:38,536 --> 00:36:40,099 all right, we let her go. 456 00:36:41,769 --> 00:36:44,140 What and then you, you give me back the tape? 457 00:36:45,538 --> 00:36:47,298 Give it right back. 458 00:36:52,018 --> 00:36:53,162 Liar. 459 00:37:02,178 --> 00:37:03,703 See, you forgot 460 00:37:04,385 --> 00:37:07,419 that I had stolen... 461 00:37:09,778 --> 00:37:11,674 I stole your phone, remember? 462 00:37:12,337 --> 00:37:16,129 So I have heard all those lovely, intimate messages from... 463 00:37:17,274 --> 00:37:18,675 Mary Day, was it? 464 00:37:26,475 --> 00:37:27,632 So, 465 00:37:28,658 --> 00:37:29,885 you get me that tape, 466 00:37:29,928 --> 00:37:31,887 and I give you back 467 00:37:32,007 --> 00:37:33,194 your Mary. 468 00:37:34,496 --> 00:37:35,798 Ok? 469 00:38:39,473 --> 00:38:40,675 I'm a police officer. 470 00:38:40,668 --> 00:38:42,014 Give us that phone, just that phone. 471 00:38:42,064 --> 00:38:44,704 - What are you doing? - I just need this phone. 472 00:38:48,018 --> 00:38:48,545 Hello? 473 00:38:48,545 --> 00:38:50,041 Put George on the phone now. 474 00:38:50,241 --> 00:38:51,786 On speaker. Just do it! 475 00:38:51,978 --> 00:38:53,970 Ok. Ok. You're on speaker. 476 00:38:54,018 --> 00:38:57,618 You have to get Mary out of there right now! 477 00:38:58,743 --> 00:38:59,951 Do you understand me? 478 00:38:59,969 --> 00:39:01,152 I think we've had enough of that. 479 00:39:03,298 --> 00:39:04,531 What are you doing? 480 00:39:05,938 --> 00:39:06,902 George? 481 00:39:07,022 --> 00:39:09,135 He's trying to lure us out of here. 482 00:39:10,205 --> 00:39:11,738 Please, trust me. 483 00:39:11,782 --> 00:39:14,616 Boss, you need to get C019 down to Paragon... 484 00:39:14,635 --> 00:39:16,280 Paragon Towers right now. 485 00:39:16,818 --> 00:39:18,378 Get them there. 486 00:39:41,418 --> 00:39:43,178 Hello, Tinkerbell. 487 00:40:10,578 --> 00:40:11,974 It's John. 488 00:40:12,831 --> 00:40:15,014 There's nothing to worry about. 489 00:40:16,942 --> 00:40:19,375 We need you to stay here, ok? 490 00:40:47,378 --> 00:40:49,262 - Who the hell are you? - Shh. 491 00:40:56,630 --> 00:40:57,925 What's that? 492 00:40:58,313 --> 00:40:59,808 Proof you shouldn't need 493 00:40:59,808 --> 00:41:02,285 of the kind of man John Luther actually is. 494 00:41:25,171 --> 00:41:27,054 When Stark and the lesbian get back, 495 00:41:27,054 --> 00:41:28,030 you show them this. 496 00:41:28,018 --> 00:41:29,994 Oh, and if you ever 497 00:41:30,057 --> 00:41:31,683 betray him like this again... 498 00:41:33,823 --> 00:41:36,178 I'll kill you and eat you. 499 00:41:41,419 --> 00:41:43,171 How does that sound? 500 00:42:29,418 --> 00:42:30,260 What's your name? 501 00:42:30,279 --> 00:42:31,680 What? 502 00:42:31,800 --> 00:42:33,613 What's your name? 503 00:42:35,978 --> 00:42:37,698 Are you Mary? 504 00:42:38,752 --> 00:42:39,973 Are you Mary?! 505 00:42:39,985 --> 00:42:42,563 Yes. Yes, yes, I'm Mary. 506 00:42:42,857 --> 00:42:44,903 Did John send you to do this? 507 00:42:45,538 --> 00:42:47,005 To do what? 508 00:42:47,649 --> 00:42:50,146 - I don't know what you're talking about. - John Luther. 509 00:42:53,058 --> 00:42:54,869 I know what Mary sounds like. 510 00:42:55,495 --> 00:42:58,478 I've heard her voice. You don't sound like Mary. 511 00:42:59,418 --> 00:43:00,924 I am Mary. I'm Mary. I'm Mary. 512 00:43:00,993 --> 00:43:02,758 Give me your wallet. 513 00:43:06,218 --> 00:43:07,858 Now! 514 00:43:14,898 --> 00:43:16,698 What are you doing? 515 00:43:30,321 --> 00:43:32,785 So I've got bullets, but no gun. 516 00:43:33,749 --> 00:43:35,463 That's quite Zen. 517 00:43:41,738 --> 00:43:43,331 You're Erin Grey. 518 00:43:46,858 --> 00:43:48,375 D... don't. 519 00:43:57,338 --> 00:43:58,538 Find me a nail. 520 00:43:58,542 --> 00:44:00,481 W... what kind of nail? 521 00:44:00,538 --> 00:44:02,552 A nail nail. As in, a hammer and... 522 00:44:02,738 --> 00:44:03,859 Ok. 523 00:44:37,927 --> 00:44:39,378 - Mary? - Yeah? 524 00:44:39,441 --> 00:44:41,305 Is the door locked? 525 00:45:07,109 --> 00:45:09,311 Stop! Stop, stop, stop. 526 00:45:11,498 --> 00:45:12,953 Police officer, open the door. 527 00:45:13,073 --> 00:45:15,749 Come on, come on. Get out. 528 00:45:44,178 --> 00:45:45,811 Give me the nail. 529 00:45:47,050 --> 00:45:49,640 Shh. Breathe, Tinkerbell. 530 00:45:49,702 --> 00:45:51,285 I don't know who you are. 531 00:45:51,686 --> 00:45:52,831 Open the door. 532 00:45:52,837 --> 00:45:53,976 - What? - Gently. 533 00:45:58,299 --> 00:45:59,744 Close. 534 00:46:02,954 --> 00:46:05,069 Lean all your weight on the door. 535 00:46:43,062 --> 00:46:45,696 Nice try. Nice try, Mary. 536 00:46:49,328 --> 00:46:50,680 Tom! 537 00:46:50,999 --> 00:46:53,064 Isn't it time we knocked this on the head? 538 00:46:54,415 --> 00:46:57,186 Both of you. Move. Move! Move! 539 00:46:57,199 --> 00:46:58,907 Hey! Come on! 540 00:46:59,320 --> 00:47:01,892 Come on. Move it! Move it! 541 00:47:12,738 --> 00:47:16,006 Mary, it's going to be all right, ok? 542 00:47:20,418 --> 00:47:21,430 Tom, 543 00:47:22,112 --> 00:47:23,739 where's Natalie Green? 544 00:47:38,098 --> 00:47:40,629 Well, I'm going to be dead in a moment, 545 00:47:40,672 --> 00:47:43,088 so I suppose you're going to have to live with the never knowing. 546 00:47:43,132 --> 00:47:46,498 No, don't punish me by hurting Natalie, ok? She's done nothing. 547 00:47:46,618 --> 00:47:48,118 Who the hell do you think you are? 548 00:47:48,458 --> 00:47:49,983 To walk in here, 549 00:47:50,033 --> 00:47:51,534 after what you've done to me, 550 00:47:51,538 --> 00:47:54,069 and dictate what I can and can't do? 551 00:47:54,757 --> 00:47:58,318 No! Tom, don't! Stop, don't. 552 00:48:06,298 --> 00:48:08,098 You can choose, you can have one. 553 00:48:08,218 --> 00:48:09,529 Sorry? 554 00:48:09,529 --> 00:48:11,337 I said pick one. 555 00:48:16,938 --> 00:48:19,170 - Why? - So you know what it feels like. 556 00:48:21,858 --> 00:48:23,978 Time's running out. 557 00:48:25,858 --> 00:48:28,297 Please don't do this. 558 00:48:28,298 --> 00:48:30,137 - It's your last chance. - I can't. 559 00:48:31,413 --> 00:48:33,127 I can't pick one. 560 00:48:33,378 --> 00:48:35,997 - Then you'll walk out of here alone. - Tom. 561 00:48:36,117 --> 00:48:37,031 Please. 562 00:48:37,938 --> 00:48:39,383 Please. 563 00:48:43,098 --> 00:48:45,821 It's ugly, isn't it? Being impotent. 564 00:48:45,865 --> 00:48:47,498 Being degraded 565 00:48:48,799 --> 00:48:51,840 by a violent man that you'll never get to punish. 566 00:48:56,378 --> 00:48:57,818 Now pick. 567 00:48:59,658 --> 00:49:01,028 No. 568 00:49:02,178 --> 00:49:03,355 Fine. 569 00:49:03,475 --> 00:49:04,275 Stop! 570 00:49:04,319 --> 00:49:07,460 Just stop pointing that gun at her head. Stop. 571 00:49:07,658 --> 00:49:10,400 - Then choose. - I can't choose one. 572 00:49:10,418 --> 00:49:11,233 Five. 573 00:49:11,539 --> 00:49:13,128 - Four. - Please! 574 00:49:13,510 --> 00:49:14,817 Three. 575 00:49:15,378 --> 00:49:16,588 Two. 576 00:49:17,733 --> 00:49:19,577 - One! - All right! 577 00:49:19,578 --> 00:49:21,138 All right! 578 00:49:25,538 --> 00:49:26,924 Have you chosen? 579 00:49:27,498 --> 00:49:28,426 Yes. 580 00:49:28,546 --> 00:49:29,659 Then say it. 581 00:49:30,904 --> 00:49:32,737 Say her name. 582 00:49:35,898 --> 00:49:37,818 Say it now! 583 00:49:44,778 --> 00:49:46,127 Alice. 584 00:49:48,555 --> 00:49:49,737 Say it again. 585 00:49:55,858 --> 00:49:58,203 - Shoot Alice. - Say it again! 586 00:49:59,876 --> 00:50:01,102 Alice. 587 00:50:02,178 --> 00:50:02,697 No! 588 00:50:10,938 --> 00:50:11,881 Oops. 589 00:50:12,682 --> 00:50:14,096 Sorry, 590 00:50:14,497 --> 00:50:16,292 couldn't resist. 591 00:50:17,618 --> 00:50:20,109 Run! Run. Run. Get out of here. Run! Go on. 592 00:50:23,498 --> 00:50:25,298 Go! 593 00:50:27,091 --> 00:50:29,657 Now, if I let this go, 594 00:50:30,389 --> 00:50:33,761 you'll die. Which is what you want, isn't it? 595 00:50:33,805 --> 00:50:37,434 - Eh? But if I apply pressure just here... - No. 596 00:50:37,818 --> 00:50:39,598 - There's a good chance you'll live. - No! 597 00:50:39,805 --> 00:50:41,988 Please. Please. Don't. Please. 598 00:50:42,001 --> 00:50:43,997 - Please. - Beg me. 599 00:50:44,416 --> 00:50:46,374 - Beg me! - I'm begging you. 600 00:50:46,418 --> 00:50:49,417 Then where's Natalie? Where is she? 601 00:50:49,418 --> 00:50:51,977 - Please. - Come on, Tom. Come on, Tom. 602 00:50:51,978 --> 00:50:52,869 The medics are coming, 603 00:50:52,881 --> 00:50:54,777 - they're going to save your life. - No. 604 00:50:57,948 --> 00:51:00,657 She's in, she's in Cathay Street. 605 00:51:01,220 --> 00:51:03,473 - How do I know you're not lying? - No. It's true. It's true. 606 00:51:03,504 --> 00:51:06,939 - How do I know? Is it true? - Please. Just let go. Please. 607 00:51:08,658 --> 00:51:10,418 - You're ready to go? - Yeah, 608 00:51:10,418 --> 00:51:12,788 I'm ready. I'm ready. I'm ready. 609 00:51:13,977 --> 00:51:15,767 Please... 610 00:51:16,605 --> 00:51:18,201 Not on your nelly. 611 00:51:18,698 --> 00:51:19,971 Medic! 612 00:51:20,440 --> 00:51:22,061 - No! - Medic! 613 00:51:25,848 --> 00:51:28,745 I need him alive, put pressure right here. Here! 614 00:51:41,498 --> 00:51:42,897 All right, upstairs. 615 00:51:42,898 --> 00:51:43,796 Sir. 616 00:52:00,898 --> 00:52:02,341 Natalie? 617 00:52:07,687 --> 00:52:09,618 We're the police. 618 00:52:14,818 --> 00:52:16,475 You're safe now. 619 00:52:33,498 --> 00:52:35,523 Hold on, hold on. 620 00:52:54,218 --> 00:52:55,438 Boss. 621 00:52:55,778 --> 00:52:57,408 What's happening? 622 00:52:57,618 --> 00:52:59,504 They arrested Alice Morgan. 623 00:52:59,961 --> 00:53:01,658 Where is she? 624 00:53:05,018 --> 00:53:07,380 - And Mary? - She sent you a message. 625 00:53:12,298 --> 00:53:13,817 She gave you this? 626 00:53:13,818 --> 00:53:15,490 She put it into my hand herself. 627 00:53:18,258 --> 00:53:19,978 Benny, I appreciate it, pal. 628 00:53:24,818 --> 00:53:26,708 Where you going, boss? She went that way. 629 00:53:27,018 --> 00:53:28,938 I just want to say sorry to Alice. 630 00:53:51,978 --> 00:53:56,681 There's been a mix up over who's who. 631 00:53:57,239 --> 00:53:58,766 I expect they'll, er, 632 00:53:59,961 --> 00:54:02,739 they'll work it out in a couple of hours. 633 00:54:05,454 --> 00:54:08,226 I don't care what she's done, 634 00:54:09,183 --> 00:54:10,328 John. 635 00:54:11,666 --> 00:54:13,287 She saved my life. 636 00:54:19,058 --> 00:54:20,759 So you should probably... 637 00:54:21,147 --> 00:54:22,298 go. 638 00:54:24,858 --> 00:54:26,252 Yeah. 639 00:54:26,978 --> 00:54:28,136 Yeah. 640 00:54:28,578 --> 00:54:29,858 I should do that. 641 00:54:41,778 --> 00:54:44,108 - I... - I know. 642 00:54:45,858 --> 00:54:47,167 Me too. 643 00:55:01,578 --> 00:55:03,578 Go on. Go. 644 00:56:53,378 --> 00:56:55,737 It was clever. The choice you made. 645 00:57:00,258 --> 00:57:01,555 Marwood? 646 00:57:02,393 --> 00:57:03,544 Alive. 647 00:57:03,876 --> 00:57:05,402 Suffering. 648 00:57:05,903 --> 00:57:07,486 Good. 649 00:57:15,938 --> 00:57:18,358 You really do need to lose the coat. 650 00:57:49,098 --> 00:57:50,259 So... 651 00:57:50,841 --> 00:57:52,378 now what? 43681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.