Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:15,010
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com
2
00:00:20,040 --> 00:00:26,450
♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫
3
00:00:26,450 --> 00:00:32,750
♫ If there were eyes, but no scenery? ♫
4
00:00:32,750 --> 00:00:38,940
♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫
5
00:00:38,940 --> 00:00:44,250
♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫
6
00:00:45,380 --> 00:00:52,010
♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫
7
00:00:52,010 --> 00:00:56,960
♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫
8
00:00:58,010 --> 00:01:03,940
♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫
9
00:01:03,940 --> 00:01:09,730
♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies)
10
00:01:09,730 --> 00:01:16,260
♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫
11
00:01:16,260 --> 00:01:23,330
♫ This love is destined to be. ♫
12
00:01:23,330 --> 00:01:29,560
♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫
13
00:01:29,560 --> 00:01:34,950
♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫
14
00:01:34,950 --> 00:01:42,270
♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫
15
00:01:42,270 --> 00:01:48,170
♫ Beautiful and incomparable. ♫
16
00:01:49,070 --> 00:01:55,960
[ Love and Destiny ]
17
00:01:55,960 --> 00:01:59,950
[ Episode 1 ]
18
00:01:59,950 --> 00:02:04,990
[ Kuafu Mountain Peach Forest ]
19
00:02:23,940 --> 00:02:27,260
[ Stories About the God of War ]
20
00:02:43,350 --> 00:02:47,900
[ Ling Xi ]
21
00:04:28,170 --> 00:04:30,750
That dream again!
22
00:04:50,240 --> 00:04:52,010
Father.
23
00:04:53,500 --> 00:04:55,000
Father.
24
00:04:59,970 --> 00:05:01,460
Father.
25
00:05:02,860 --> 00:05:04,470
Father?
26
00:05:11,610 --> 00:05:13,130
Father.
27
00:05:14,160 --> 00:05:15,700
Father?
28
00:05:17,000 --> 00:05:20,080
Father! Father!
29
00:05:39,670 --> 00:05:41,210
Father!
30
00:05:42,610 --> 00:05:43,680
You drank too much again.
31
00:05:43,680 --> 00:05:46,160
I didn't drink too much.
[ Le Bo ]
32
00:05:47,520 --> 00:05:49,900
- Father, I need to ask you something.
- What?
33
00:05:49,900 --> 00:05:51,940
- I had that dream again.
- What dream?
34
00:05:51,940 --> 00:05:54,190
I dreamed the God of War killed many people,
35
00:05:54,190 --> 00:05:57,660
including Heavenly Soldiers, the Demon Tribe, and the Heaven-Devouring Beast!
36
00:05:57,660 --> 00:05:59,870
Why do I always have this dream?
37
00:06:00,860 --> 00:06:05,400
- But..
- But the book clearly says the God of War led a hundred thousand Heavenly Soldiers
38
00:06:05,400 --> 00:06:09,070
in a bloody battle with the Demon Tribe and eventually sealed away the Demon Lord!
39
00:06:09,070 --> 00:06:12,700
He himself rests eternally in the Immortal Sea.
40
00:06:13,880 --> 00:06:15,430
Father.
41
00:06:15,880 --> 00:06:17,330
Father?
42
00:06:20,100 --> 00:06:23,190
- Father! I'm asking you a question!
- What question?
43
00:06:23,190 --> 00:06:26,610
- The thing with my dream.
- What dream? What dream? What dream, no dream!
44
00:06:26,610 --> 00:06:30,230
You letting your father have a good dream right now is more important!
45
00:06:32,920 --> 00:06:34,380
Oh, right.
46
00:06:38,140 --> 00:06:39,550
Father.
47
00:06:40,100 --> 00:06:42,170
Father.
48
00:06:47,580 --> 00:06:49,390
Little pill.
49
00:06:49,390 --> 00:06:52,570
Chengyan. Chengyan!
50
00:06:52,570 --> 00:06:54,420
Father, why are you looking for Chengyan?
51
00:06:54,420 --> 00:06:55,480
I must find Chengyan!
52
00:06:55,480 --> 00:07:00,060
I'll let Chengyan handle delivering it to Liu Yun's heavenly dwelling. Go and give it to Chengyan immediately! Find Chengyan, hurry!
53
00:07:00,060 --> 00:07:01,910
- High Immortal Liu Yun?
- That's right.
54
00:07:01,910 --> 00:07:05,780
- I'll go!
- You can't go anywhere!
- Why can't I go?
55
00:07:08,100 --> 00:07:11,330
This pill will lose its efficacy after a period of time.
56
00:07:11,330 --> 00:07:13,390
Give it to Chengyan. Hurry up!
57
00:07:13,390 --> 00:07:16,410
Hurry and go! Give it to Chengyan!
58
00:07:17,420 --> 00:07:19,610
You're not allowed to go anywhere!
59
00:07:20,950 --> 00:07:23,600
Keeping me in the Peach Forest every day.
60
00:07:23,600 --> 00:07:25,830
Why can't I go?
61
00:07:29,610 --> 00:07:33,600
Chengyan. Stinky fox.
62
00:07:33,600 --> 00:07:37,250
Chengyan! Chengyan.
63
00:07:37,250 --> 00:07:40,820
Chengyan, Chengyan, Chengyan, Chengyan!
64
00:07:46,010 --> 00:07:47,840
Not here again?
65
00:07:48,670 --> 00:07:51,210
I bet he's picking a fight with someone again.
66
00:07:55,070 --> 00:07:58,000
But I cannot delay the delivery of this medicine.
67
00:08:07,120 --> 00:08:10,330
I can finally go out now!
68
00:08:10,330 --> 00:08:12,400
I am a little phoenix!
69
00:08:12,400 --> 00:08:15,030
I live in the Peach Forest beneath Kuafu Mountain.
70
00:08:15,030 --> 00:08:17,860
Ever since my childhood, my father hasn't allowed me to leave the Peach Forest.
71
00:08:17,860 --> 00:08:22,530
The world is so big. I really want to have a look.
72
00:08:22,530 --> 00:08:26,800
By the way, where is High Immortal Liu Yun?
73
00:08:27,490 --> 00:08:30,050
Go to the Heavenly Palace?
[ South Gate of Heaven ]
74
00:08:30,050 --> 00:08:32,310
Today is the heavenly trial of the God of Heavenly Thunder.
75
00:08:32,310 --> 00:08:33,950
We cannot get the timing wrong!
76
00:08:33,950 --> 00:08:36,620
No rush, the ceremony is set for eleven in the morning.
77
00:08:36,620 --> 00:08:39,410
It is not even ten yet.
78
00:08:41,850 --> 00:08:45,460
This is the Heavenly Palace?
79
00:08:54,710 --> 00:08:57,560
Who are you? Do you have an invitation?
80
00:08:57,560 --> 00:09:01,030
I am Lingxi from the Peach Forest. I'm here to deliver medicine.
81
00:09:02,270 --> 00:09:06,230
Just a mere little immortal? Without an invitation you cannot enter!
82
00:09:06,230 --> 00:09:10,350
I'm just here to deliver medicine. Why do I need an invitation?
83
00:09:11,360 --> 00:09:14,160
My father is the Immortal Doctor, Le Bo.
84
00:09:14,160 --> 00:09:16,750
Who's Le Bo? I've never heard of him.
85
00:09:16,750 --> 00:09:20,650
I only know those with invitations are allowed to enter.
86
00:09:20,650 --> 00:09:22,200
You people--
87
00:09:23,730 --> 00:09:26,360
No one is allowed to make a ruckus outside of the South Gate of Heaven!
88
00:09:26,360 --> 00:09:29,950
You have disobeyed heavenly laws, be careful that you don't get arrested!
89
00:09:29,950 --> 00:09:32,070
Hurry up and get out of here!
90
00:09:37,710 --> 00:09:40,350
How unlucky...so unlucky!
91
00:10:11,170 --> 00:10:12,750
What happened?
92
00:10:12,750 --> 00:10:15,510
Let's go and take a look.
93
00:10:26,080 --> 00:10:28,070
Star Lord Siming.
94
00:10:28,070 --> 00:10:30,350
Daoist Immortal Peng.
[ Siming ]
95
00:10:30,350 --> 00:10:33,010
Have you seen High Immortal Yunfeng?
96
00:10:34,060 --> 00:10:36,570
I also just arrived here.
[ Daoist Immortal Peng ]
97
00:10:36,570 --> 00:10:40,400
You haven't seen High Immortal Yunfeng either? Where did he go?
98
00:10:54,430 --> 00:10:58,820
There are so many immortals and deities here. Where do I go to find High Immortal Liu Yun?
99
00:10:58,820 --> 00:11:01,680
It's true. It's been so long since I've seen...
100
00:11:01,680 --> 00:11:05,490
Is this Purple Cloud Platform so easy to access? You need to withstand heavenly lightning nine times.
101
00:11:05,490 --> 00:11:11,000
The power there is extraordinary. If there's a slight mistake, one can turn into flying ashes!
102
00:11:11,700 --> 00:11:14,300
The God of Heavenly Thunder has such a high level of cultivation,
103
00:11:14,300 --> 00:11:17,850
and he would never do anything he has no confidence in!
104
00:11:17,850 --> 00:11:19,860
Who is the God of Heavenly Thunder?
105
00:11:19,860 --> 00:11:23,640
He's the most tanned and ugliest being in this entire court!
106
00:11:23,640 --> 00:11:26,070
- High Immortal Yunfeng.
- High Immortal Yunfeng.
107
00:11:31,940 --> 00:11:34,640
Is it that one?
108
00:11:34,640 --> 00:11:36,200
You found him so quickly!
109
00:11:36,200 --> 00:11:39,010
It looks like our perspectives are the same.
110
00:11:39,010 --> 00:11:42,100
I heard today is the ceremony to confer him as an deity. What deity will he be conferred as?
111
00:11:42,100 --> 00:11:44,210
[ Yunfeng ]
112
00:11:44,210 --> 00:11:48,430
- God of War.
- God of War!
- Shh! Don't be so loud.
113
00:11:48,430 --> 00:11:50,500
[ God of Heavenly Thunder ]
114
00:11:52,280 --> 00:11:54,740
God of Heavenly Thunder!
115
00:11:57,280 --> 00:11:58,850
God of War?
116
00:11:58,850 --> 00:12:02,330
The Heavenly Race lacks deities to this level?
117
00:12:03,360 --> 00:12:05,990
How can just anyone be the God of War?
118
00:12:05,990 --> 00:12:09,000
You are a junior immortal, but you have good foresight.
119
00:12:13,240 --> 00:12:15,850
I still have something, to do so I'll leave now!
120
00:12:19,370 --> 00:12:21,890
High Immortal Liu Yun, if that's really you,
121
00:12:21,890 --> 00:12:24,040
this is your immortal medicine. We will meet again if we are fated.
122
00:12:24,040 --> 00:12:25,910
I'm taking my leave.
123
00:12:30,730 --> 00:12:32,210
After her!
124
00:12:34,590 --> 00:12:37,320
What an interesting junior immortal.
125
00:12:37,320 --> 00:12:39,210
I wonder how she got in here.
126
00:12:39,210 --> 00:12:40,820
True!
127
00:12:55,470 --> 00:12:57,160
I just went to deliver medicine.
128
00:12:57,160 --> 00:12:59,790
Why must you pursue me?
129
00:13:21,840 --> 00:13:24,460
What is this place?
130
00:13:38,970 --> 00:13:42,350
Did she run into this Immortal Sea's Ice Palace Hall?
131
00:13:42,350 --> 00:13:45,480
Let's go back and report first. If she really did enter,
132
00:13:45,480 --> 00:13:47,370
then that's a big crime!
133
00:13:56,560 --> 00:14:00,830
[ Purple Cloud Platform ]
134
00:14:21,820 --> 00:14:24,740
I've endured suffering for more than twenty thousand years.
135
00:14:24,740 --> 00:14:28,090
Only today am I going to be conferred as God of War!
136
00:14:28,090 --> 00:14:32,500
If Jiuchen can pass through the Nine Heavens' Thunder,
137
00:14:33,220 --> 00:14:36,480
I can as well!
138
00:14:44,020 --> 00:14:46,260
When my Senior Brother ascended the Purple Cloud Platform back then,
139
00:14:46,260 --> 00:14:49,010
he was back in less than half a tea-drinking time. (T/N back in about 15 minutes)
140
00:14:49,010 --> 00:14:52,360
Not like him, such an unbearable, sorry figure!
141
00:14:52,360 --> 00:14:56,900
That's right. God of War Jiuchen is one of a kind.
142
00:15:44,170 --> 00:15:46,140
Junior Immortal Lingxi carelessly intruded into this place
143
00:15:46,140 --> 00:15:49,510
and disturbed your cultivation and meditation. May the senior immortal not be angry!
144
00:15:53,250 --> 00:15:55,290
Senior Immortal.
145
00:15:56,350 --> 00:15:58,150
Senior Immortal?
146
00:16:03,960 --> 00:16:05,880
Senior Immortal.
147
00:16:10,270 --> 00:16:15,490
I'm puzzled. Who would choose such a place to cultivate and meditate?
148
00:16:15,490 --> 00:16:18,270
He sat still until he was transformed?
149
00:16:20,040 --> 00:16:23,040
He looks quite young,
150
00:16:23,040 --> 00:16:25,570
and good-looking too.
151
00:16:25,570 --> 00:16:27,920
It's such a pity.
152
00:17:04,470 --> 00:17:07,070
Immortal knot?
153
00:17:49,770 --> 00:17:52,760
You're alive? Are you a god or ghost?
154
00:17:52,760 --> 00:17:55,860
W-what's your n-name?
155
00:18:00,430 --> 00:18:03,400
What are you looking at? This is mine.
156
00:18:06,090 --> 00:18:08,270
Why are you looking at me like that?
157
00:18:08,270 --> 00:18:10,980
Let me tell you. I'm not that easy to bully.
158
00:18:10,980 --> 00:18:14,660
Don't think I'm alone and powerless. There are a hundred thousand Heavenly Soldiers guarding outside!
159
00:18:14,660 --> 00:18:16,890
I merely need to scream and you will be doomed!
160
00:18:22,240 --> 00:18:26,430
What? Do you want to fight?
161
00:18:27,740 --> 00:18:30,300
You w-wait here. I'm going to get my magical weapon now
162
00:18:30,300 --> 00:18:34,300
and fight you for three hundred rounds. I'll let you willingly admit defeat.
163
00:18:34,300 --> 00:18:37,030
Wait here. Don't move!
164
00:19:21,350 --> 00:19:25,350
[ Polar Abyss ]
165
00:19:28,670 --> 00:19:30,450
Which of the Nine Heavens' Thunder is this?
166
00:19:30,450 --> 00:19:32,410
This is the Eighth Thunder.
167
00:19:33,180 --> 00:19:36,780
Could this "Old Man Thunder" fail on the ninth level of thunder?
168
00:19:36,780 --> 00:19:40,120
It's lively and exciting! Many people are watching this.
169
00:19:40,120 --> 00:19:43,310
In that event, his acceptance of all that Nine Heavens' Thunder will go to waste!
170
00:19:43,310 --> 00:19:44,880
He will lose his dignity.
171
00:19:44,880 --> 00:19:48,550
Moreover, his conferment as a minor deity will also go to waste!
172
00:19:48,550 --> 00:19:50,310
High Immortal Yunfeng.
173
00:19:50,310 --> 00:19:53,600
Speak cautiously, guard your words.
174
00:19:55,390 --> 00:19:57,540
This is the Ninth Thunder.
175
00:20:05,500 --> 00:20:08,600
Why is the Heaven-Devouring Beast here? Wasn't it sealed away?
176
00:20:08,600 --> 00:20:10,580
Yes, it was sealed long ago.
177
00:20:33,190 --> 00:20:36,950
Wasn't the Heaven-Devouring Beast sealed in front of the South Gate of Heaven a long time ago?
178
00:20:36,950 --> 00:20:39,380
When was it unsealed?
179
00:20:41,200 --> 00:20:43,070
Everyone, stand aside!
180
00:20:44,210 --> 00:20:46,600
I will handle it!
181
00:21:32,140 --> 00:21:34,360
Let's see where the beast will escape to.
182
00:21:36,870 --> 00:21:38,860
The Ancestor's Sword?
183
00:21:39,630 --> 00:21:41,530
- After it!
- This..!
184
00:21:42,160 --> 00:21:45,190
[ Immortal Sea ]
185
00:21:54,060 --> 00:22:01,070
[ Jiuchen ]
186
00:22:01,730 --> 00:22:07,310
[ Dark Capital Mountain ]
187
00:22:26,510 --> 00:22:29,970
Heaven-Devouring Beast?
188
00:22:29,970 --> 00:22:32,250
Am I dreaming?
189
00:22:42,530 --> 00:22:44,860
Stop following me.
190
00:22:48,560 --> 00:22:50,610
Why are there so many people?
191
00:22:50,610 --> 00:22:52,740
Did I cause trouble?
192
00:23:55,120 --> 00:23:56,800
Who are you?
193
00:23:56,800 --> 00:23:58,560
I can explain.
194
00:23:58,560 --> 00:24:00,970
As expected, they are accomplices!
195
00:24:01,880 --> 00:24:04,590
This has nothing to do with me.
196
00:24:15,020 --> 00:24:17,400
Why aren't you listening to my explanations?
197
00:24:51,580 --> 00:24:54,410
I won't fight anymore. Let me explain.
198
00:25:26,330 --> 00:25:27,850
God of War?
199
00:25:27,850 --> 00:25:29,410
Senior Brother!
200
00:25:30,780 --> 00:25:33,460
- Jiuchen?
- High God?
201
00:25:35,540 --> 00:25:37,500
Greetings, High God!
202
00:25:42,640 --> 00:25:45,100
Greetings, God of War!
203
00:25:46,600 --> 00:25:50,110
He is God of War, Jiuchen?
204
00:25:50,110 --> 00:25:53,180
Why is he different from the books?
205
00:26:10,950 --> 00:26:12,860
Big Sister, what are you doing here?
206
00:26:12,860 --> 00:26:15,060
Aren't you on duty at Heavenly Palace?
[ Chengyan ]
207
00:26:15,060 --> 00:26:16,930
[ Qingyao ]
208
00:26:24,770 --> 00:26:28,150
Who told you not to keep watch over Lingxi!
209
00:26:28,150 --> 00:26:31,700
Sister, what did I do wrong? Release me!
210
00:26:31,700 --> 00:26:33,250
No, Big Sister...
211
00:26:33,250 --> 00:26:34,660
Master.
212
00:26:34,660 --> 00:26:36,340
Master, Master.
213
00:26:36,340 --> 00:26:38,530
- Lingxi was captured by someone in the Heavenly Palace!
- Who?
214
00:26:38,530 --> 00:26:41,170
Lingxi! Hurry and get up!
215
00:26:42,070 --> 00:26:43,170
She caused trouble again?
216
00:26:43,170 --> 00:26:47,300
Lingxi trespassed into Heavenly Palace. Heavenly Tribe captured her!
217
00:26:48,170 --> 00:26:49,560
She... why did she go to the Heavenly Palace?
218
00:26:49,560 --> 00:26:51,920
I heard she entered Immortal Sea by mistake. Let's go and take a look now.
219
00:26:51,920 --> 00:26:53,560
Alright!
220
00:27:05,830 --> 00:27:08,800
[ Heavenly Palace ]
221
00:27:43,770 --> 00:27:45,570
Jiuchen.
222
00:27:48,850 --> 00:27:51,250
I, Jiuchen, greet the Heavenly Emperor.
223
00:27:52,700 --> 00:27:54,790
Rise quickly!
224
00:28:00,780 --> 00:28:03,100
It's been fifty thousand years.
225
00:28:03,100 --> 00:28:07,380
I didn't imagine we could still meet again.
226
00:28:08,350 --> 00:28:10,310
That year's battle at Dark Capital Mountain,
227
00:28:10,310 --> 00:28:14,150
your state of mind was badly wounded and you went into a deep sleep.
228
00:28:14,150 --> 00:28:18,740
I thought you wouldn't be able to get through this crisis.
229
00:28:18,740 --> 00:28:22,040
Thank you for remembering me, Heavenly Emperor.
230
00:28:23,220 --> 00:28:26,760
Good. It's good that you're back.
231
00:28:40,720 --> 00:28:44,330
We, your subjects, pay respects to the Heavenly Emperor.
232
00:28:47,410 --> 00:28:50,410
Beloved subjects, all rise.
233
00:28:52,510 --> 00:28:55,110
Thank you, Heavenly Emperor.
234
00:28:55,110 --> 00:28:59,270
It's my Heavenly Tribe's good fortune that the God of War can return to Heavenly Palace.
[ Heavenly Emperor ]
235
00:28:59,270 --> 00:29:01,630
It's also the good fortune of the common people.
236
00:29:01,630 --> 00:29:04,200
Congratulations on the good fortune of Heavenly Tribe.
237
00:29:04,200 --> 00:29:08,440
Congratulations to the good fortune of the common people.
238
00:29:16,010 --> 00:29:20,470
God of Heavenly Thunder, you received eight bolts of Heavenly Thunder today
239
00:29:20,470 --> 00:29:23,660
and went to eliminate the beast without any consideration of yourself.
240
00:29:23,660 --> 00:29:28,130
But you are wounded. Should I get the physician to treat you?
241
00:29:31,460 --> 00:29:35,570
Heavenly Emperor, have thought through this matter thoroughly? Heaven-Devouring Beast was very aggressive.
242
00:29:35,570 --> 00:29:39,220
If my Senior Brother did not wake up today,
243
00:29:39,220 --> 00:29:44,450
I fear God of Heavenly Thunder would have been killed by the Heaven-Devouring Beast.
244
00:29:44,450 --> 00:29:47,490
He should be treated by a physician.
245
00:29:47,490 --> 00:29:52,930
Are you implying that I can't defeat the Heaven-Devouring Beast?
246
00:29:52,930 --> 00:29:56,040
God of Heavenly Thunder, I didn't say that.
247
00:29:56,040 --> 00:29:59,430
Everyone sitting here saw the performance of the God of Heavenly Thunder.
248
00:29:59,430 --> 00:30:01,950
I don't need to say anything more.
249
00:30:03,980 --> 00:30:05,890
Yunfeng.
250
00:30:07,500 --> 00:30:10,140
The God of Heavenly Thunder is your elder.
251
00:30:10,140 --> 00:30:11,830
Don't be rash.
252
00:30:11,830 --> 00:30:13,410
Yes.
253
00:30:21,100 --> 00:30:26,220
Heavenly Emperor, I have something to report.
254
00:30:26,220 --> 00:30:27,970
Please speak.
255
00:30:30,460 --> 00:30:33,490
Bring that young girl here!
256
00:30:49,530 --> 00:30:51,070
Kneel!
257
00:30:59,060 --> 00:31:02,140
Who are you, and where are you from?
258
00:31:02,140 --> 00:31:05,370
I'm Junior Immortal Lingxi, here to...
259
00:31:06,110 --> 00:31:09,210
Heavenly Emperor, this was my mistake.
260
00:31:09,210 --> 00:31:13,700
So as not to fail my father's instruction, I overestimated my abilities and came here to the Heavenly Palace.
261
00:31:13,700 --> 00:31:14,980
Who is your father?
262
00:31:14,980 --> 00:31:16,730
My father...
263
00:31:17,780 --> 00:31:20,700
Heavenly Emperor, this is frankly a disgrace to my family.
264
00:31:20,700 --> 00:31:24,510
It has nothing to do with my father. It was I who carelessly trespassed into Heavenly Palace.
265
00:31:24,510 --> 00:31:27,010
I will take responsibility for everything.
266
00:31:27,010 --> 00:31:29,080
I'm willing to be punished.
267
00:31:30,050 --> 00:31:32,770
Nameless young girl, you are extremely bold!
268
00:31:32,770 --> 00:31:35,720
Do you know that you created a major disaster?
269
00:31:35,720 --> 00:31:39,910
I don't understand about the incident today.
270
00:31:39,910 --> 00:31:44,860
You are from an unknown background and are close with that demonic beast!
271
00:31:44,860 --> 00:31:46,730
You are definitely connected to the Demon Tribe.
272
00:31:46,730 --> 00:31:49,200
Why are you here? Tell us the truth!
273
00:31:49,200 --> 00:31:50,980
What do you mean?
274
00:31:50,980 --> 00:31:53,260
One can always trump up charges against someone.
275
00:31:53,260 --> 00:31:58,200
Just because you couldn't defeat that Heaven-Devouring Beast, you are throwing your temper tantrum at me!
276
00:31:58,200 --> 00:32:02,940
That Heaven-Devouring Beast saved me. That was accidental too.
277
00:32:06,330 --> 00:32:09,140
How dare you! You dare to quibble?
278
00:32:09,140 --> 00:32:11,360
This immortal is so stubborn.
279
00:32:11,360 --> 00:32:15,690
No wonder that immortal doesn't like you either!
280
00:32:16,280 --> 00:32:18,030
[ Puhua ]
281
00:32:18,780 --> 00:32:20,510
Be quiet!
282
00:32:22,730 --> 00:32:26,240
Reporting to the Heavenly Emperor, if this young girl is not punished severely,
283
00:32:26,240 --> 00:32:28,730
she won't speak the truth.
284
00:32:32,850 --> 00:32:36,550
Heavenly Soldiers, drag this girl to the prison!
285
00:32:38,180 --> 00:32:39,900
Wait.
286
00:32:42,530 --> 00:32:45,300
I will ask you another question.
287
00:32:45,860 --> 00:32:49,150
Why were you at the Immortal Sea?
288
00:32:50,390 --> 00:32:54,930
Heavenly Emperor, I was being bullied by the Heavenly Soldiers and forced to flee there.
289
00:32:54,930 --> 00:32:59,500
The Heavenly Soldiers reported that you went missing in the Immortal Sea.
290
00:32:59,500 --> 00:33:02,610
Did you enter the Ice Palace Hall?
291
00:33:03,080 --> 00:33:04,880
No.
292
00:33:07,590 --> 00:33:09,050
No.
293
00:33:09,050 --> 00:33:12,720
The Immortal Sea is a place where the people from the Heavenly Tribe can sleep peacefully.
294
00:33:12,720 --> 00:33:16,990
It's a forbidden place of the Heavenly Tribe. You must think carefully.
295
00:33:16,990 --> 00:33:20,190
Did you enter or not?
296
00:33:24,830 --> 00:33:26,580
Jiuchen.
297
00:33:28,340 --> 00:33:31,700
Have you seen her inside the Ice Palace Hall?
298
00:33:36,080 --> 00:33:37,710
I have not.
299
00:33:49,870 --> 00:33:51,780
Who are you?
300
00:33:59,150 --> 00:34:02,640
Reporting to the Heavenly Emperor, today was the conferment ceremony.
301
00:34:02,640 --> 00:34:05,090
At this moment, Heaven-Devouring Beast
302
00:34:05,090 --> 00:34:08,460
was unsealed and created chaos in the Heavenly Palace.
303
00:34:08,460 --> 00:34:13,140
High God Jiuchen also at this moment came back to life.
304
00:34:13,140 --> 00:34:15,630
And that nameless demonic young girl
305
00:34:15,630 --> 00:34:18,830
trespassed through the South Gate of Heaven and entered the Immortal Sea.
306
00:34:18,830 --> 00:34:23,220
Being close with that demonic beast was not just a coincidence!
307
00:34:23,220 --> 00:34:28,740
From what I see, it's definitely a meticulous plan set up by the Demon Tribe remnants, quite deliberate!
308
00:34:28,740 --> 00:34:32,050
Please hand over this demonic girl to me, Heavenly Emperor.
309
00:34:32,050 --> 00:34:36,580
I will interrogate her thoroughly to find out the truth.
310
00:34:38,800 --> 00:34:43,430
Where are you from? Why aren't you speaking?
311
00:34:43,430 --> 00:34:47,370
If you don't speak, you will really suffer.
312
00:34:52,240 --> 00:34:56,640
What exactly is your relationship with the Heaven-Devouring Beast?
313
00:34:56,640 --> 00:35:02,320
I have nothing to do with that Heaven-Devouring Beast.
314
00:35:02,320 --> 00:35:05,860
Then why was it so intimate with you?
315
00:35:05,860 --> 00:35:08,970
- Uh...
- Let me go in!
316
00:35:08,970 --> 00:35:11,150
Let me in!
317
00:35:11,150 --> 00:35:13,690
Let me go in!
318
00:35:22,650 --> 00:35:24,380
Father.
319
00:35:25,070 --> 00:35:27,020
Senior Sister. (T/N Sister under the same Master, senior in age or position)
320
00:35:31,880 --> 00:35:34,330
Heavenly Emperor.
321
00:35:34,330 --> 00:35:36,200
Immortal Physician Le Bo.
322
00:35:36,200 --> 00:35:40,480
Heavenly Emperor! I'm two hundred and ninety-thousand years old.
323
00:35:40,480 --> 00:35:44,520
I'm old. Even if I have the intent to have another child,
324
00:35:44,520 --> 00:35:46,630
I don't have the energy to have another child.
325
00:35:46,630 --> 00:35:49,010
I only have one daughter. Heavenly Emperor, do you want my
326
00:35:49,010 --> 00:35:52,370
Bird Tribe to be without any descendants?
327
00:35:54,990 --> 00:35:57,220
She is your daughter?
328
00:35:58,870 --> 00:36:01,670
Le Bo, rise and continue to speak.
329
00:36:01,670 --> 00:36:03,860
Thank you, Heavenly Emperor.
330
00:36:12,430 --> 00:36:17,140
God of Heavenly Thunder, you are not the God of War yet, and you have such a murderous aura!
331
00:36:17,140 --> 00:36:19,390
Let me ask you, what crime did my daughter commit
332
00:36:19,390 --> 00:36:22,090
that you are going to lock her up in prison and interrogate her?
333
00:36:22,090 --> 00:36:25,920
She trespassed into Heavenly Palace without an invitation!
334
00:36:27,320 --> 00:36:30,370
Heavenly Emperor, you should know.
335
00:36:30,370 --> 00:36:35,570
Thinking about when my Bird Tribe was also an immortal tribe in Nine Heavens.
336
00:36:35,570 --> 00:36:39,170
Back then, the Monster King was deluded by the Demon Lord
337
00:36:39,170 --> 00:36:41,270
and started a war with the Heavenly Tribe.
338
00:36:41,270 --> 00:36:45,290
My Bird Tribe led the fight, and more than half were killed or injured!
339
00:36:45,290 --> 00:36:47,840
It's declined ever since then.
340
00:36:47,840 --> 00:36:49,190
My disobedient descendant
341
00:36:49,190 --> 00:36:52,740
she passed through the unguarded SOUTH GATE OF HEAVEN once!
342
00:36:52,740 --> 00:36:56,100
Our Vermilion Bird Tribe Sect came up with that heavenly barrier!
343
00:36:56,100 --> 00:36:58,690
She only came up to take one look.
344
00:36:58,690 --> 00:37:03,190
Will she be taken for trial to the Purple Cloud Platform?
345
00:37:03,740 --> 00:37:05,580
Your words are too harsh.
346
00:37:05,580 --> 00:37:07,720
I didn't know her identity until just now.
347
00:37:07,720 --> 00:37:12,140
But now that I know, I won't blame and punish her.
348
00:37:13,100 --> 00:37:15,750
Thank you, Heavenly Emperor.
349
00:37:18,300 --> 00:37:21,150
Why aren't you getting up to thank His Majesty?
350
00:37:26,220 --> 00:37:28,420
Thank you, Heavenly Emperor.
351
00:37:33,730 --> 00:37:36,820
Le Bo, don't be prematurely happy.
352
00:37:36,820 --> 00:37:41,260
Your daughter and that Heaven-Devouring Beast were accomplices!
353
00:37:41,260 --> 00:37:43,470
The deities witnessed it.
354
00:37:43,470 --> 00:37:46,170
What else do you have to say?
355
00:37:47,710 --> 00:37:51,620
So what? My daughter is delicate, beautiful, lively and generous.
356
00:37:51,620 --> 00:37:55,020
Among the Six Realms of the kingdom, other than the old fogey, God of Heavenly Thunder,
357
00:37:55,020 --> 00:37:57,240
who wouldn't like her?
358
00:37:59,780 --> 00:38:01,900
Heaven-Devouring Beast is also considered a godly beast.
359
00:38:01,900 --> 00:38:04,760
He is smart and loves beautiful women!
360
00:38:04,760 --> 00:38:08,230
Seeing how beautiful my daughter is, it wanted to get close to her. What's wrong with that?
361
00:38:08,230 --> 00:38:11,440
You old fogey, we haven't seen each other for fifty thousand years.
362
00:38:11,440 --> 00:38:14,970
You are still unreasonable and full of nonsense!
363
00:38:16,880 --> 00:38:18,940
You still don't feel bad saying this?
364
00:38:18,940 --> 00:38:21,730
Let me ask you, what kind of place is the South Gate of Heaven?
365
00:38:21,730 --> 00:38:24,300
The South Gate of Heaven is a strategic gate of Heavenly Palace!
366
00:38:24,300 --> 00:38:25,880
How old is my daughter?
367
00:38:25,880 --> 00:38:27,730
With her minuscule magic power,
368
00:38:27,730 --> 00:38:31,080
even she got into the Heavenly Palace without any obstruction.
369
00:38:31,080 --> 00:38:32,810
You don't blame yourself
370
00:38:32,810 --> 00:38:35,030
for not being strict?
371
00:38:35,030 --> 00:38:38,750
On the contrary, you blame my daughter instead. That's ridiculous!
372
00:38:38,750 --> 00:38:40,730
Enough!
373
00:38:40,730 --> 00:38:43,930
Good thing Jiuchen is already dead.
374
00:38:43,930 --> 00:38:45,830
If Jiuchen were alive,
375
00:38:45,830 --> 00:38:48,940
When Jiuchen was alive, when did this kind of situation happen?
376
00:38:48,940 --> 00:38:50,860
- Father.
- Don't be scared of him!
377
00:38:51,830 --> 00:38:55,150
Good thing Jiuchen died young.
378
00:38:55,150 --> 00:38:56,950
Or else, if he saw you all being this useless,
379
00:38:56,950 --> 00:39:00,320
he would hate it enough to jump out of his coffin!
380
00:39:00,320 --> 00:39:02,290
- Father.
- What!
381
00:39:02,290 --> 00:39:04,220
Immortal Physician Le Bo.
382
00:39:06,970 --> 00:39:08,540
No time no see.
383
00:39:08,540 --> 00:39:11,220
Jiu-Jiuchen?
384
00:39:13,400 --> 00:39:17,570
We haven't seen each other in fifty thousand years, and you're still this talkative.
385
00:39:17,570 --> 00:39:20,970
You... how are you alive?
386
00:39:33,270 --> 00:39:35,400
That year, I heard that your
387
00:39:35,940 --> 00:39:38,450
immortal soul was extinguished and your coffin sent to the Immortal Sea.
388
00:39:38,450 --> 00:39:42,060
You distinctly died, and you are alive now?
389
00:39:42,060 --> 00:39:44,080
When did you come alive? What's the reason?
390
00:39:44,080 --> 00:39:46,910
- Come, let me take your pulse. What are you doing?
- Master!
391
00:39:46,910 --> 00:39:49,660
I will tell you later. Heavenly Emperor is here.
392
00:39:57,880 --> 00:40:01,000
Heavenly Emperor, since young, my daughter has been ignorant.
393
00:40:01,000 --> 00:40:04,770
But since she's young and ignorant and haven't caused a huge disaster,
394
00:40:04,770 --> 00:40:07,280
please allow me to take her back to Peach Forest.
395
00:40:07,280 --> 00:40:10,000
When we are back there, I will definitely teach and control her.
396
00:40:10,000 --> 00:40:13,860
I will never allow her to take a single step out of the Peach Forest!
397
00:40:16,810 --> 00:40:18,590
Immortal Physician Le Bo.
398
00:40:20,480 --> 00:40:22,690
I was severely wounded back then,
399
00:40:22,690 --> 00:40:25,700
and also slept in the Immortal Sea for fifty-thousand years.
400
00:40:25,700 --> 00:40:29,340
To return to my original form, I need someone knowledgeable
401
00:40:29,340 --> 00:40:31,830
and who also knows immortal medical skills.
402
00:40:31,830 --> 00:40:34,910
She and I are considered to have fate. I wonder if you could
403
00:40:34,910 --> 00:40:38,100
let her stay with me for a short period of time.
404
00:40:38,100 --> 00:40:39,940
No, no, no.
405
00:40:39,940 --> 00:40:43,730
My daughter is beautiful, but she's useless and incapable.
406
00:40:43,730 --> 00:40:45,610
She doesn't know anything about medical skills.
407
00:40:45,610 --> 00:40:50,010
If you want her to stay with you, I fear she will hold you back.
408
00:40:52,270 --> 00:40:53,890
It's not a problem.
409
00:40:54,570 --> 00:40:57,340
She speaks without thinking, is disrespectful and has a bad temper.
410
00:40:57,340 --> 00:40:59,690
If she loses her temper, no one would dare to teach her a lesson.
411
00:40:59,690 --> 00:41:02,440
Look at how I have aged. It's because she infuriated me.
412
00:41:02,440 --> 00:41:04,690
Go away.
413
00:41:04,690 --> 00:41:05,770
No problem.
414
00:41:05,770 --> 00:41:07,710
She has a strange illness and it's one of those incurable illnesses.
415
00:41:07,710 --> 00:41:11,220
Once she has a relapse, she will bite others. Aren't you afraid?
416
00:41:11,220 --> 00:41:12,860
Father!
417
00:41:16,730 --> 00:41:21,030
You keep pushing her away. I wonder if you have something to hide.
418
00:41:22,480 --> 00:41:24,350
Something to hide?
419
00:41:24,350 --> 00:41:28,240
Would I have anything to hide? Hiding what? Nothing to hide!
420
00:41:28,240 --> 00:41:30,450
Why won't you give your permission then?
421
00:41:30,450 --> 00:41:36,090
Healers have the heart of a parent. I just want your daughter to stay by my side, and wait on me for a while.
422
00:41:36,090 --> 00:41:38,050
Why won't you allow this?
423
00:41:43,070 --> 00:41:47,430
Heavenly Emperor, although my Bird Tribe has declined,
424
00:41:47,430 --> 00:41:51,850
my daughter can't just be anyone's fairy attendant
425
00:41:51,850 --> 00:41:54,870
and obediently leave with him.
426
00:41:56,950 --> 00:42:03,760
Lingxi, I'm afraid you'll have to be the one to make a decision for this matter.
427
00:42:04,960 --> 00:42:06,680
Me?
428
00:42:07,540 --> 00:42:11,860
Are you willing to be God of War Jiuchen's fairy attendant
429
00:42:11,860 --> 00:42:14,150
and take care of his health?
430
00:42:24,570 --> 00:42:26,640
I'm willing.
431
00:42:38,940 --> 00:42:46,240
Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com
432
00:42:59,610 --> 00:43:03,900
♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫
433
00:43:03,900 --> 00:43:08,640
♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫
434
00:43:08,640 --> 00:43:12,990
♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫
435
00:43:12,990 --> 00:43:18,060
♫ for a split second, to see beyond the facade ♫
436
00:43:18,060 --> 00:43:22,470
♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫
437
00:43:22,470 --> 00:43:25,870
♫ pity cannot be looked for ♫
438
00:43:25,870 --> 00:43:29,300
♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫
439
00:43:29,300 --> 00:43:33,740
♫ how love can be noncommittal ♫
440
00:43:35,470 --> 00:43:44,440
♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫
441
00:43:44,440 --> 00:43:52,900
♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫
442
00:43:52,900 --> 00:44:02,800
♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫
443
00:44:02,800 --> 00:44:12,230
♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫
444
00:44:23,460 --> 00:44:27,630
♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫
445
00:44:27,630 --> 00:44:32,550
♫ in an infatuation for a very long time ♫
446
00:44:32,550 --> 00:44:36,720
♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫
447
00:44:36,720 --> 00:44:41,650
♫ made them truly into flesh. ♫
448
00:44:41,650 --> 00:44:46,260
♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫
449
00:44:46,260 --> 00:44:49,690
♫ glance once again drowsy-eyed ♫
450
00:44:49,690 --> 00:44:53,130
♫ My will used as if it were a chess piece, ♫
451
00:44:53,130 --> 00:44:57,780
♫ I'm already changed into an amber stone ♫
452
00:44:59,200 --> 00:45:08,270
♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫
453
00:45:08,270 --> 00:45:18,740
♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫
454
00:45:18,740 --> 00:45:25,120
♫ You're behind me still. ♫
38673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.