All language subtitles for Love.and.Destiny.EP01.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:15,010 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 2 00:00:20,040 --> 00:00:26,450 ♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫ 3 00:00:26,450 --> 00:00:32,750 ♫ If there were eyes, but no scenery? ♫ 4 00:00:32,750 --> 00:00:38,940 ♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫ 5 00:00:38,940 --> 00:00:44,250 ♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫ 6 00:00:45,380 --> 00:00:52,010 ♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫ 7 00:00:52,010 --> 00:00:56,960 ♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫ 8 00:00:58,010 --> 00:01:03,940 ♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫ 9 00:01:03,940 --> 00:01:09,730 ♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies) 10 00:01:09,730 --> 00:01:16,260 ♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:23,330 ♫ This love is destined to be. ♫ 12 00:01:23,330 --> 00:01:29,560 ♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫ 13 00:01:29,560 --> 00:01:34,950 ♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫ 14 00:01:34,950 --> 00:01:42,270 ♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫ 15 00:01:42,270 --> 00:01:48,170 ♫ Beautiful and incomparable. ♫ 16 00:01:49,070 --> 00:01:55,960 [ Love and Destiny ] 17 00:01:55,960 --> 00:01:59,950 [ Episode 1 ] 18 00:01:59,950 --> 00:02:04,990 [ Kuafu Mountain Peach Forest ] 19 00:02:23,940 --> 00:02:27,260 [ Stories About the God of War ] 20 00:02:43,350 --> 00:02:47,900 [ Ling Xi ] 21 00:04:28,170 --> 00:04:30,750 That dream again! 22 00:04:50,240 --> 00:04:52,010 Father. 23 00:04:53,500 --> 00:04:55,000 Father. 24 00:04:59,970 --> 00:05:01,460 Father. 25 00:05:02,860 --> 00:05:04,470 Father? 26 00:05:11,610 --> 00:05:13,130 Father. 27 00:05:14,160 --> 00:05:15,700 Father? 28 00:05:17,000 --> 00:05:20,080 Father! Father! 29 00:05:39,670 --> 00:05:41,210 Father! 30 00:05:42,610 --> 00:05:43,680 You drank too much again. 31 00:05:43,680 --> 00:05:46,160 I didn't drink too much. [ Le Bo ] 32 00:05:47,520 --> 00:05:49,900 - Father, I need to ask you something. - What? 33 00:05:49,900 --> 00:05:51,940 - I had that dream again. - What dream? 34 00:05:51,940 --> 00:05:54,190 I dreamed the God of War killed many people, 35 00:05:54,190 --> 00:05:57,660 including Heavenly Soldiers, the Demon Tribe, and the Heaven-Devouring Beast! 36 00:05:57,660 --> 00:05:59,870 Why do I always have this dream? 37 00:06:00,860 --> 00:06:05,400 - But.. - But the book clearly says the God of War led a hundred thousand Heavenly Soldiers 38 00:06:05,400 --> 00:06:09,070 in a bloody battle with the Demon Tribe and eventually sealed away the Demon Lord! 39 00:06:09,070 --> 00:06:12,700 He himself rests eternally in the Immortal Sea. 40 00:06:13,880 --> 00:06:15,430 Father. 41 00:06:15,880 --> 00:06:17,330 Father? 42 00:06:20,100 --> 00:06:23,190 - Father! I'm asking you a question! - What question? 43 00:06:23,190 --> 00:06:26,610 - The thing with my dream. - What dream? What dream? What dream, no dream! 44 00:06:26,610 --> 00:06:30,230 You letting your father have a good dream right now is more important! 45 00:06:32,920 --> 00:06:34,380 Oh, right. 46 00:06:38,140 --> 00:06:39,550 Father. 47 00:06:40,100 --> 00:06:42,170 Father. 48 00:06:47,580 --> 00:06:49,390 Little pill. 49 00:06:49,390 --> 00:06:52,570 Chengyan. Chengyan! 50 00:06:52,570 --> 00:06:54,420 Father, why are you looking for Chengyan? 51 00:06:54,420 --> 00:06:55,480 I must find Chengyan! 52 00:06:55,480 --> 00:07:00,060 I'll let Chengyan handle delivering it to Liu Yun's heavenly dwelling. Go and give it to Chengyan immediately! Find Chengyan, hurry! 53 00:07:00,060 --> 00:07:01,910 - High Immortal Liu Yun? - That's right. 54 00:07:01,910 --> 00:07:05,780 - I'll go! - You can't go anywhere! - Why can't I go? 55 00:07:08,100 --> 00:07:11,330 This pill will lose its efficacy after a period of time. 56 00:07:11,330 --> 00:07:13,390 Give it to Chengyan. Hurry up! 57 00:07:13,390 --> 00:07:16,410 Hurry and go! Give it to Chengyan! 58 00:07:17,420 --> 00:07:19,610 You're not allowed to go anywhere! 59 00:07:20,950 --> 00:07:23,600 Keeping me in the Peach Forest every day. 60 00:07:23,600 --> 00:07:25,830 Why can't I go? 61 00:07:29,610 --> 00:07:33,600 Chengyan. Stinky fox. 62 00:07:33,600 --> 00:07:37,250 Chengyan! Chengyan. 63 00:07:37,250 --> 00:07:40,820 Chengyan, Chengyan, Chengyan, Chengyan! 64 00:07:46,010 --> 00:07:47,840 Not here again? 65 00:07:48,670 --> 00:07:51,210 I bet he's picking a fight with someone again. 66 00:07:55,070 --> 00:07:58,000 But I cannot delay the delivery of this medicine. 67 00:08:07,120 --> 00:08:10,330 I can finally go out now! 68 00:08:10,330 --> 00:08:12,400 I am a little phoenix! 69 00:08:12,400 --> 00:08:15,030 I live in the Peach Forest beneath Kuafu Mountain. 70 00:08:15,030 --> 00:08:17,860 Ever since my childhood, my father hasn't allowed me to leave the Peach Forest. 71 00:08:17,860 --> 00:08:22,530 The world is so big. I really want to have a look. 72 00:08:22,530 --> 00:08:26,800 By the way, where is High Immortal Liu Yun? 73 00:08:27,490 --> 00:08:30,050 Go to the Heavenly Palace? [ South Gate of Heaven ] 74 00:08:30,050 --> 00:08:32,310 Today is the heavenly trial of the God of Heavenly Thunder. 75 00:08:32,310 --> 00:08:33,950 We cannot get the timing wrong! 76 00:08:33,950 --> 00:08:36,620 No rush, the ceremony is set for eleven in the morning. 77 00:08:36,620 --> 00:08:39,410 It is not even ten yet. 78 00:08:41,850 --> 00:08:45,460 This is the Heavenly Palace? 79 00:08:54,710 --> 00:08:57,560 Who are you? Do you have an invitation? 80 00:08:57,560 --> 00:09:01,030 I am Lingxi from the Peach Forest. I'm here to deliver medicine. 81 00:09:02,270 --> 00:09:06,230 Just a mere little immortal? Without an invitation you cannot enter! 82 00:09:06,230 --> 00:09:10,350 I'm just here to deliver medicine. Why do I need an invitation? 83 00:09:11,360 --> 00:09:14,160 My father is the Immortal Doctor, Le Bo. 84 00:09:14,160 --> 00:09:16,750 Who's Le Bo? I've never heard of him. 85 00:09:16,750 --> 00:09:20,650 I only know those with invitations are allowed to enter. 86 00:09:20,650 --> 00:09:22,200 You people-- 87 00:09:23,730 --> 00:09:26,360 No one is allowed to make a ruckus outside of the South Gate of Heaven! 88 00:09:26,360 --> 00:09:29,950 You have disobeyed heavenly laws, be careful that you don't get arrested! 89 00:09:29,950 --> 00:09:32,070 Hurry up and get out of here! 90 00:09:37,710 --> 00:09:40,350 How unlucky...so unlucky! 91 00:10:11,170 --> 00:10:12,750 What happened? 92 00:10:12,750 --> 00:10:15,510 Let's go and take a look. 93 00:10:26,080 --> 00:10:28,070 Star Lord Siming. 94 00:10:28,070 --> 00:10:30,350 Daoist Immortal Peng. [ Siming ] 95 00:10:30,350 --> 00:10:33,010 Have you seen High Immortal Yunfeng? 96 00:10:34,060 --> 00:10:36,570 I also just arrived here. [ Daoist Immortal Peng ] 97 00:10:36,570 --> 00:10:40,400 You haven't seen High Immortal Yunfeng either? Where did he go? 98 00:10:54,430 --> 00:10:58,820 There are so many immortals and deities here. Where do I go to find High Immortal Liu Yun? 99 00:10:58,820 --> 00:11:01,680 It's true. It's been so long since I've seen... 100 00:11:01,680 --> 00:11:05,490 Is this Purple Cloud Platform so easy to access? You need to withstand heavenly lightning nine times. 101 00:11:05,490 --> 00:11:11,000 The power there is extraordinary. If there's a slight mistake, one can turn into flying ashes! 102 00:11:11,700 --> 00:11:14,300 The God of Heavenly Thunder has such a high level of cultivation, 103 00:11:14,300 --> 00:11:17,850 and he would never do anything he has no confidence in! 104 00:11:17,850 --> 00:11:19,860 Who is the God of Heavenly Thunder? 105 00:11:19,860 --> 00:11:23,640 He's the most tanned and ugliest being in this entire court! 106 00:11:23,640 --> 00:11:26,070 - High Immortal Yunfeng. - High Immortal Yunfeng. 107 00:11:31,940 --> 00:11:34,640 Is it that one? 108 00:11:34,640 --> 00:11:36,200 You found him so quickly! 109 00:11:36,200 --> 00:11:39,010 It looks like our perspectives are the same. 110 00:11:39,010 --> 00:11:42,100 I heard today is the ceremony to confer him as an deity. What deity will he be conferred as? 111 00:11:42,100 --> 00:11:44,210 [ Yunfeng ] 112 00:11:44,210 --> 00:11:48,430 - God of War. - God of War! - Shh! Don't be so loud. 113 00:11:48,430 --> 00:11:50,500 [ God of Heavenly Thunder ] 114 00:11:52,280 --> 00:11:54,740 God of Heavenly Thunder! 115 00:11:57,280 --> 00:11:58,850 God of War? 116 00:11:58,850 --> 00:12:02,330 The Heavenly Race lacks deities to this level? 117 00:12:03,360 --> 00:12:05,990 How can just anyone be the God of War? 118 00:12:05,990 --> 00:12:09,000 You are a junior immortal, but you have good foresight. 119 00:12:13,240 --> 00:12:15,850 I still have something, to do so I'll leave now! 120 00:12:19,370 --> 00:12:21,890 High Immortal Liu Yun, if that's really you, 121 00:12:21,890 --> 00:12:24,040 this is your immortal medicine. We will meet again if we are fated. 122 00:12:24,040 --> 00:12:25,910 I'm taking my leave. 123 00:12:30,730 --> 00:12:32,210 After her! 124 00:12:34,590 --> 00:12:37,320 What an interesting junior immortal. 125 00:12:37,320 --> 00:12:39,210 I wonder how she got in here. 126 00:12:39,210 --> 00:12:40,820 True! 127 00:12:55,470 --> 00:12:57,160 I just went to deliver medicine. 128 00:12:57,160 --> 00:12:59,790 Why must you pursue me? 129 00:13:21,840 --> 00:13:24,460 What is this place? 130 00:13:38,970 --> 00:13:42,350 Did she run into this Immortal Sea's Ice Palace Hall? 131 00:13:42,350 --> 00:13:45,480 Let's go back and report first. If she really did enter, 132 00:13:45,480 --> 00:13:47,370 then that's a big crime! 133 00:13:56,560 --> 00:14:00,830 [ Purple Cloud Platform ] 134 00:14:21,820 --> 00:14:24,740 I've endured suffering for more than twenty thousand years. 135 00:14:24,740 --> 00:14:28,090 Only today am I going to be conferred as God of War! 136 00:14:28,090 --> 00:14:32,500 If Jiuchen can pass through the Nine Heavens' Thunder, 137 00:14:33,220 --> 00:14:36,480 I can as well! 138 00:14:44,020 --> 00:14:46,260 When my Senior Brother ascended the Purple Cloud Platform back then, 139 00:14:46,260 --> 00:14:49,010 he was back in less than half a tea-drinking time. (T/N back in about 15 minutes) 140 00:14:49,010 --> 00:14:52,360 Not like him, such an unbearable, sorry figure! 141 00:14:52,360 --> 00:14:56,900 That's right. God of War Jiuchen is one of a kind. 142 00:15:44,170 --> 00:15:46,140 Junior Immortal Lingxi carelessly intruded into this place 143 00:15:46,140 --> 00:15:49,510 and disturbed your cultivation and meditation. May the senior immortal not be angry! 144 00:15:53,250 --> 00:15:55,290 Senior Immortal. 145 00:15:56,350 --> 00:15:58,150 Senior Immortal? 146 00:16:03,960 --> 00:16:05,880 Senior Immortal. 147 00:16:10,270 --> 00:16:15,490 I'm puzzled. Who would choose such a place to cultivate and meditate? 148 00:16:15,490 --> 00:16:18,270 He sat still until he was transformed? 149 00:16:20,040 --> 00:16:23,040 He looks quite young, 150 00:16:23,040 --> 00:16:25,570 and good-looking too. 151 00:16:25,570 --> 00:16:27,920 It's such a pity. 152 00:17:04,470 --> 00:17:07,070 Immortal knot? 153 00:17:49,770 --> 00:17:52,760 You're alive? Are you a god or ghost? 154 00:17:52,760 --> 00:17:55,860 W-what's your n-name? 155 00:18:00,430 --> 00:18:03,400 What are you looking at? This is mine. 156 00:18:06,090 --> 00:18:08,270 Why are you looking at me like that? 157 00:18:08,270 --> 00:18:10,980 Let me tell you. I'm not that easy to bully. 158 00:18:10,980 --> 00:18:14,660 Don't think I'm alone and powerless. There are a hundred thousand Heavenly Soldiers guarding outside! 159 00:18:14,660 --> 00:18:16,890 I merely need to scream and you will be doomed! 160 00:18:22,240 --> 00:18:26,430 What? Do you want to fight? 161 00:18:27,740 --> 00:18:30,300 You w-wait here. I'm going to get my magical weapon now 162 00:18:30,300 --> 00:18:34,300 and fight you for three hundred rounds. I'll let you willingly admit defeat. 163 00:18:34,300 --> 00:18:37,030 Wait here. Don't move! 164 00:19:21,350 --> 00:19:25,350 [ Polar Abyss ] 165 00:19:28,670 --> 00:19:30,450 Which of the Nine Heavens' Thunder is this? 166 00:19:30,450 --> 00:19:32,410 This is the Eighth Thunder. 167 00:19:33,180 --> 00:19:36,780 Could this "Old Man Thunder" fail on the ninth level of thunder? 168 00:19:36,780 --> 00:19:40,120 It's lively and exciting! Many people are watching this. 169 00:19:40,120 --> 00:19:43,310 In that event, his acceptance of all that Nine Heavens' Thunder will go to waste! 170 00:19:43,310 --> 00:19:44,880 He will lose his dignity. 171 00:19:44,880 --> 00:19:48,550 Moreover, his conferment as a minor deity will also go to waste! 172 00:19:48,550 --> 00:19:50,310 High Immortal Yunfeng. 173 00:19:50,310 --> 00:19:53,600 Speak cautiously, guard your words. 174 00:19:55,390 --> 00:19:57,540 This is the Ninth Thunder. 175 00:20:05,500 --> 00:20:08,600 Why is the Heaven-Devouring Beast here? Wasn't it sealed away? 176 00:20:08,600 --> 00:20:10,580 Yes, it was sealed long ago. 177 00:20:33,190 --> 00:20:36,950 Wasn't the Heaven-Devouring Beast sealed in front of the South Gate of Heaven a long time ago? 178 00:20:36,950 --> 00:20:39,380 When was it unsealed? 179 00:20:41,200 --> 00:20:43,070 Everyone, stand aside! 180 00:20:44,210 --> 00:20:46,600 I will handle it! 181 00:21:32,140 --> 00:21:34,360 Let's see where the beast will escape to. 182 00:21:36,870 --> 00:21:38,860 The Ancestor's Sword? 183 00:21:39,630 --> 00:21:41,530 - After it! - This..! 184 00:21:42,160 --> 00:21:45,190 [ Immortal Sea ] 185 00:21:54,060 --> 00:22:01,070 [ Jiuchen ] 186 00:22:01,730 --> 00:22:07,310 [ Dark Capital Mountain ] 187 00:22:26,510 --> 00:22:29,970 Heaven-Devouring Beast? 188 00:22:29,970 --> 00:22:32,250 Am I dreaming? 189 00:22:42,530 --> 00:22:44,860 Stop following me. 190 00:22:48,560 --> 00:22:50,610 Why are there so many people? 191 00:22:50,610 --> 00:22:52,740 Did I cause trouble? 192 00:23:55,120 --> 00:23:56,800 Who are you? 193 00:23:56,800 --> 00:23:58,560 I can explain. 194 00:23:58,560 --> 00:24:00,970 As expected, they are accomplices! 195 00:24:01,880 --> 00:24:04,590 This has nothing to do with me. 196 00:24:15,020 --> 00:24:17,400 Why aren't you listening to my explanations? 197 00:24:51,580 --> 00:24:54,410 I won't fight anymore. Let me explain. 198 00:25:26,330 --> 00:25:27,850 God of War? 199 00:25:27,850 --> 00:25:29,410 Senior Brother! 200 00:25:30,780 --> 00:25:33,460 - Jiuchen? - High God? 201 00:25:35,540 --> 00:25:37,500 Greetings, High God! 202 00:25:42,640 --> 00:25:45,100 Greetings, God of War! 203 00:25:46,600 --> 00:25:50,110 He is God of War, Jiuchen? 204 00:25:50,110 --> 00:25:53,180 Why is he different from the books? 205 00:26:10,950 --> 00:26:12,860 Big Sister, what are you doing here? 206 00:26:12,860 --> 00:26:15,060 Aren't you on duty at Heavenly Palace? [ Chengyan ] 207 00:26:15,060 --> 00:26:16,930 [ Qingyao ] 208 00:26:24,770 --> 00:26:28,150 Who told you not to keep watch over Lingxi! 209 00:26:28,150 --> 00:26:31,700 Sister, what did I do wrong? Release me! 210 00:26:31,700 --> 00:26:33,250 No, Big Sister... 211 00:26:33,250 --> 00:26:34,660 Master. 212 00:26:34,660 --> 00:26:36,340 Master, Master. 213 00:26:36,340 --> 00:26:38,530 - Lingxi was captured by someone in the Heavenly Palace! - Who? 214 00:26:38,530 --> 00:26:41,170 Lingxi! Hurry and get up! 215 00:26:42,070 --> 00:26:43,170 She caused trouble again? 216 00:26:43,170 --> 00:26:47,300 Lingxi trespassed into Heavenly Palace. Heavenly Tribe captured her! 217 00:26:48,170 --> 00:26:49,560 She... why did she go to the Heavenly Palace? 218 00:26:49,560 --> 00:26:51,920 I heard she entered Immortal Sea by mistake. Let's go and take a look now. 219 00:26:51,920 --> 00:26:53,560 Alright! 220 00:27:05,830 --> 00:27:08,800 [ Heavenly Palace ] 221 00:27:43,770 --> 00:27:45,570 Jiuchen. 222 00:27:48,850 --> 00:27:51,250 I, Jiuchen, greet the Heavenly Emperor. 223 00:27:52,700 --> 00:27:54,790 Rise quickly! 224 00:28:00,780 --> 00:28:03,100 It's been fifty thousand years. 225 00:28:03,100 --> 00:28:07,380 I didn't imagine we could still meet again. 226 00:28:08,350 --> 00:28:10,310 That year's battle at Dark Capital Mountain, 227 00:28:10,310 --> 00:28:14,150 your state of mind was badly wounded and you went into a deep sleep. 228 00:28:14,150 --> 00:28:18,740 I thought you wouldn't be able to get through this crisis. 229 00:28:18,740 --> 00:28:22,040 Thank you for remembering me, Heavenly Emperor. 230 00:28:23,220 --> 00:28:26,760 Good. It's good that you're back. 231 00:28:40,720 --> 00:28:44,330 We, your subjects, pay respects to the Heavenly Emperor. 232 00:28:47,410 --> 00:28:50,410 Beloved subjects, all rise. 233 00:28:52,510 --> 00:28:55,110 Thank you, Heavenly Emperor. 234 00:28:55,110 --> 00:28:59,270 It's my Heavenly Tribe's good fortune that the God of War can return to Heavenly Palace. [ Heavenly Emperor ] 235 00:28:59,270 --> 00:29:01,630 It's also the good fortune of the common people. 236 00:29:01,630 --> 00:29:04,200 Congratulations on the good fortune of Heavenly Tribe. 237 00:29:04,200 --> 00:29:08,440 Congratulations to the good fortune of the common people. 238 00:29:16,010 --> 00:29:20,470 God of Heavenly Thunder, you received eight bolts of Heavenly Thunder today 239 00:29:20,470 --> 00:29:23,660 and went to eliminate the beast without any consideration of yourself. 240 00:29:23,660 --> 00:29:28,130 But you are wounded. Should I get the physician to treat you? 241 00:29:31,460 --> 00:29:35,570 Heavenly Emperor, have thought through this matter thoroughly? Heaven-Devouring Beast was very aggressive. 242 00:29:35,570 --> 00:29:39,220 If my Senior Brother did not wake up today, 243 00:29:39,220 --> 00:29:44,450 I fear God of Heavenly Thunder would have been killed by the Heaven-Devouring Beast. 244 00:29:44,450 --> 00:29:47,490 He should be treated by a physician. 245 00:29:47,490 --> 00:29:52,930 Are you implying that I can't defeat the Heaven-Devouring Beast? 246 00:29:52,930 --> 00:29:56,040 God of Heavenly Thunder, I didn't say that. 247 00:29:56,040 --> 00:29:59,430 Everyone sitting here saw the performance of the God of Heavenly Thunder. 248 00:29:59,430 --> 00:30:01,950 I don't need to say anything more. 249 00:30:03,980 --> 00:30:05,890 Yunfeng. 250 00:30:07,500 --> 00:30:10,140 The God of Heavenly Thunder is your elder. 251 00:30:10,140 --> 00:30:11,830 Don't be rash. 252 00:30:11,830 --> 00:30:13,410 Yes. 253 00:30:21,100 --> 00:30:26,220 Heavenly Emperor, I have something to report. 254 00:30:26,220 --> 00:30:27,970 Please speak. 255 00:30:30,460 --> 00:30:33,490 Bring that young girl here! 256 00:30:49,530 --> 00:30:51,070 Kneel! 257 00:30:59,060 --> 00:31:02,140 Who are you, and where are you from? 258 00:31:02,140 --> 00:31:05,370 I'm Junior Immortal Lingxi, here to... 259 00:31:06,110 --> 00:31:09,210 Heavenly Emperor, this was my mistake. 260 00:31:09,210 --> 00:31:13,700 So as not to fail my father's instruction, I overestimated my abilities and came here to the Heavenly Palace. 261 00:31:13,700 --> 00:31:14,980 Who is your father? 262 00:31:14,980 --> 00:31:16,730 My father... 263 00:31:17,780 --> 00:31:20,700 Heavenly Emperor, this is frankly a disgrace to my family. 264 00:31:20,700 --> 00:31:24,510 It has nothing to do with my father. It was I who carelessly trespassed into Heavenly Palace. 265 00:31:24,510 --> 00:31:27,010 I will take responsibility for everything. 266 00:31:27,010 --> 00:31:29,080 I'm willing to be punished. 267 00:31:30,050 --> 00:31:32,770 Nameless young girl, you are extremely bold! 268 00:31:32,770 --> 00:31:35,720 Do you know that you created a major disaster? 269 00:31:35,720 --> 00:31:39,910 I don't understand about the incident today. 270 00:31:39,910 --> 00:31:44,860 You are from an unknown background and are close with that demonic beast! 271 00:31:44,860 --> 00:31:46,730 You are definitely connected to the Demon Tribe. 272 00:31:46,730 --> 00:31:49,200 Why are you here? Tell us the truth! 273 00:31:49,200 --> 00:31:50,980 What do you mean? 274 00:31:50,980 --> 00:31:53,260 One can always trump up charges against someone. 275 00:31:53,260 --> 00:31:58,200 Just because you couldn't defeat that Heaven-Devouring Beast, you are throwing your temper tantrum at me! 276 00:31:58,200 --> 00:32:02,940 That Heaven-Devouring Beast saved me. That was accidental too. 277 00:32:06,330 --> 00:32:09,140 How dare you! You dare to quibble? 278 00:32:09,140 --> 00:32:11,360 This immortal is so stubborn. 279 00:32:11,360 --> 00:32:15,690 No wonder that immortal doesn't like you either! 280 00:32:16,280 --> 00:32:18,030 [ Puhua ] 281 00:32:18,780 --> 00:32:20,510 Be quiet! 282 00:32:22,730 --> 00:32:26,240 Reporting to the Heavenly Emperor, if this young girl is not punished severely, 283 00:32:26,240 --> 00:32:28,730 she won't speak the truth. 284 00:32:32,850 --> 00:32:36,550 Heavenly Soldiers, drag this girl to the prison! 285 00:32:38,180 --> 00:32:39,900 Wait. 286 00:32:42,530 --> 00:32:45,300 I will ask you another question. 287 00:32:45,860 --> 00:32:49,150 Why were you at the Immortal Sea? 288 00:32:50,390 --> 00:32:54,930 Heavenly Emperor, I was being bullied by the Heavenly Soldiers and forced to flee there. 289 00:32:54,930 --> 00:32:59,500 The Heavenly Soldiers reported that you went missing in the Immortal Sea. 290 00:32:59,500 --> 00:33:02,610 Did you enter the Ice Palace Hall? 291 00:33:03,080 --> 00:33:04,880 No. 292 00:33:07,590 --> 00:33:09,050 No. 293 00:33:09,050 --> 00:33:12,720 The Immortal Sea is a place where the people from the Heavenly Tribe can sleep peacefully. 294 00:33:12,720 --> 00:33:16,990 It's a forbidden place of the Heavenly Tribe. You must think carefully. 295 00:33:16,990 --> 00:33:20,190 Did you enter or not? 296 00:33:24,830 --> 00:33:26,580 Jiuchen. 297 00:33:28,340 --> 00:33:31,700 Have you seen her inside the Ice Palace Hall? 298 00:33:36,080 --> 00:33:37,710 I have not. 299 00:33:49,870 --> 00:33:51,780 Who are you? 300 00:33:59,150 --> 00:34:02,640 Reporting to the Heavenly Emperor, today was the conferment ceremony. 301 00:34:02,640 --> 00:34:05,090 At this moment, Heaven-Devouring Beast 302 00:34:05,090 --> 00:34:08,460 was unsealed and created chaos in the Heavenly Palace. 303 00:34:08,460 --> 00:34:13,140 High God Jiuchen also at this moment came back to life. 304 00:34:13,140 --> 00:34:15,630 And that nameless demonic young girl 305 00:34:15,630 --> 00:34:18,830 trespassed through the South Gate of Heaven and entered the Immortal Sea. 306 00:34:18,830 --> 00:34:23,220 Being close with that demonic beast was not just a coincidence! 307 00:34:23,220 --> 00:34:28,740 From what I see, it's definitely a meticulous plan set up by the Demon Tribe remnants, quite deliberate! 308 00:34:28,740 --> 00:34:32,050 Please hand over this demonic girl to me, Heavenly Emperor. 309 00:34:32,050 --> 00:34:36,580 I will interrogate her thoroughly to find out the truth. 310 00:34:38,800 --> 00:34:43,430 Where are you from? Why aren't you speaking? 311 00:34:43,430 --> 00:34:47,370 If you don't speak, you will really suffer. 312 00:34:52,240 --> 00:34:56,640 What exactly is your relationship with the Heaven-Devouring Beast? 313 00:34:56,640 --> 00:35:02,320 I have nothing to do with that Heaven-Devouring Beast. 314 00:35:02,320 --> 00:35:05,860 Then why was it so intimate with you? 315 00:35:05,860 --> 00:35:08,970 - Uh... - Let me go in! 316 00:35:08,970 --> 00:35:11,150 Let me in! 317 00:35:11,150 --> 00:35:13,690 Let me go in! 318 00:35:22,650 --> 00:35:24,380 Father. 319 00:35:25,070 --> 00:35:27,020 Senior Sister. (T/N Sister under the same Master, senior in age or position) 320 00:35:31,880 --> 00:35:34,330 Heavenly Emperor. 321 00:35:34,330 --> 00:35:36,200 Immortal Physician Le Bo. 322 00:35:36,200 --> 00:35:40,480 Heavenly Emperor! I'm two hundred and ninety-thousand years old. 323 00:35:40,480 --> 00:35:44,520 I'm old. Even if I have the intent to have another child, 324 00:35:44,520 --> 00:35:46,630 I don't have the energy to have another child. 325 00:35:46,630 --> 00:35:49,010 I only have one daughter. Heavenly Emperor, do you want my 326 00:35:49,010 --> 00:35:52,370 Bird Tribe to be without any descendants? 327 00:35:54,990 --> 00:35:57,220 She is your daughter? 328 00:35:58,870 --> 00:36:01,670 Le Bo, rise and continue to speak. 329 00:36:01,670 --> 00:36:03,860 Thank you, Heavenly Emperor. 330 00:36:12,430 --> 00:36:17,140 God of Heavenly Thunder, you are not the God of War yet, and you have such a murderous aura! 331 00:36:17,140 --> 00:36:19,390 Let me ask you, what crime did my daughter commit 332 00:36:19,390 --> 00:36:22,090 that you are going to lock her up in prison and interrogate her? 333 00:36:22,090 --> 00:36:25,920 She trespassed into Heavenly Palace without an invitation! 334 00:36:27,320 --> 00:36:30,370 Heavenly Emperor, you should know. 335 00:36:30,370 --> 00:36:35,570 Thinking about when my Bird Tribe was also an immortal tribe in Nine Heavens. 336 00:36:35,570 --> 00:36:39,170 Back then, the Monster King was deluded by the Demon Lord 337 00:36:39,170 --> 00:36:41,270 and started a war with the Heavenly Tribe. 338 00:36:41,270 --> 00:36:45,290 My Bird Tribe led the fight, and more than half were killed or injured! 339 00:36:45,290 --> 00:36:47,840 It's declined ever since then. 340 00:36:47,840 --> 00:36:49,190 My disobedient descendant 341 00:36:49,190 --> 00:36:52,740 she passed through the unguarded SOUTH GATE OF HEAVEN once! 342 00:36:52,740 --> 00:36:56,100 Our Vermilion Bird Tribe Sect came up with that heavenly barrier! 343 00:36:56,100 --> 00:36:58,690 She only came up to take one look. 344 00:36:58,690 --> 00:37:03,190 Will she be taken for trial to the Purple Cloud Platform? 345 00:37:03,740 --> 00:37:05,580 Your words are too harsh. 346 00:37:05,580 --> 00:37:07,720 I didn't know her identity until just now. 347 00:37:07,720 --> 00:37:12,140 But now that I know, I won't blame and punish her. 348 00:37:13,100 --> 00:37:15,750 Thank you, Heavenly Emperor. 349 00:37:18,300 --> 00:37:21,150 Why aren't you getting up to thank His Majesty? 350 00:37:26,220 --> 00:37:28,420 Thank you, Heavenly Emperor. 351 00:37:33,730 --> 00:37:36,820 Le Bo, don't be prematurely happy. 352 00:37:36,820 --> 00:37:41,260 Your daughter and that Heaven-Devouring Beast were accomplices! 353 00:37:41,260 --> 00:37:43,470 The deities witnessed it. 354 00:37:43,470 --> 00:37:46,170 What else do you have to say? 355 00:37:47,710 --> 00:37:51,620 So what? My daughter is delicate, beautiful, lively and generous. 356 00:37:51,620 --> 00:37:55,020 Among the Six Realms of the kingdom, other than the old fogey, God of Heavenly Thunder, 357 00:37:55,020 --> 00:37:57,240 who wouldn't like her? 358 00:37:59,780 --> 00:38:01,900 Heaven-Devouring Beast is also considered a godly beast. 359 00:38:01,900 --> 00:38:04,760 He is smart and loves beautiful women! 360 00:38:04,760 --> 00:38:08,230 Seeing how beautiful my daughter is, it wanted to get close to her. What's wrong with that? 361 00:38:08,230 --> 00:38:11,440 You old fogey, we haven't seen each other for fifty thousand years. 362 00:38:11,440 --> 00:38:14,970 You are still unreasonable and full of nonsense! 363 00:38:16,880 --> 00:38:18,940 You still don't feel bad saying this? 364 00:38:18,940 --> 00:38:21,730 Let me ask you, what kind of place is the South Gate of Heaven? 365 00:38:21,730 --> 00:38:24,300 The South Gate of Heaven is a strategic gate of Heavenly Palace! 366 00:38:24,300 --> 00:38:25,880 How old is my daughter? 367 00:38:25,880 --> 00:38:27,730 With her minuscule magic power, 368 00:38:27,730 --> 00:38:31,080 even she got into the Heavenly Palace without any obstruction. 369 00:38:31,080 --> 00:38:32,810 You don't blame yourself 370 00:38:32,810 --> 00:38:35,030 for not being strict? 371 00:38:35,030 --> 00:38:38,750 On the contrary, you blame my daughter instead. That's ridiculous! 372 00:38:38,750 --> 00:38:40,730 Enough! 373 00:38:40,730 --> 00:38:43,930 Good thing Jiuchen is already dead. 374 00:38:43,930 --> 00:38:45,830 If Jiuchen were alive, 375 00:38:45,830 --> 00:38:48,940 When Jiuchen was alive, when did this kind of situation happen? 376 00:38:48,940 --> 00:38:50,860 - Father. - Don't be scared of him! 377 00:38:51,830 --> 00:38:55,150 Good thing Jiuchen died young. 378 00:38:55,150 --> 00:38:56,950 Or else, if he saw you all being this useless, 379 00:38:56,950 --> 00:39:00,320 he would hate it enough to jump out of his coffin! 380 00:39:00,320 --> 00:39:02,290 - Father. - What! 381 00:39:02,290 --> 00:39:04,220 Immortal Physician Le Bo. 382 00:39:06,970 --> 00:39:08,540 No time no see. 383 00:39:08,540 --> 00:39:11,220 Jiu-Jiuchen? 384 00:39:13,400 --> 00:39:17,570 We haven't seen each other in fifty thousand years, and you're still this talkative. 385 00:39:17,570 --> 00:39:20,970 You... how are you alive? 386 00:39:33,270 --> 00:39:35,400 That year, I heard that your 387 00:39:35,940 --> 00:39:38,450 immortal soul was extinguished and your coffin sent to the Immortal Sea. 388 00:39:38,450 --> 00:39:42,060 You distinctly died, and you are alive now? 389 00:39:42,060 --> 00:39:44,080 When did you come alive? What's the reason? 390 00:39:44,080 --> 00:39:46,910 - Come, let me take your pulse. What are you doing? - Master! 391 00:39:46,910 --> 00:39:49,660 I will tell you later. Heavenly Emperor is here. 392 00:39:57,880 --> 00:40:01,000 Heavenly Emperor, since young, my daughter has been ignorant. 393 00:40:01,000 --> 00:40:04,770 But since she's young and ignorant and haven't caused a huge disaster, 394 00:40:04,770 --> 00:40:07,280 please allow me to take her back to Peach Forest. 395 00:40:07,280 --> 00:40:10,000 When we are back there, I will definitely teach and control her. 396 00:40:10,000 --> 00:40:13,860 I will never allow her to take a single step out of the Peach Forest! 397 00:40:16,810 --> 00:40:18,590 Immortal Physician Le Bo. 398 00:40:20,480 --> 00:40:22,690 I was severely wounded back then, 399 00:40:22,690 --> 00:40:25,700 and also slept in the Immortal Sea for fifty-thousand years. 400 00:40:25,700 --> 00:40:29,340 To return to my original form, I need someone knowledgeable 401 00:40:29,340 --> 00:40:31,830 and who also knows immortal medical skills. 402 00:40:31,830 --> 00:40:34,910 She and I are considered to have fate. I wonder if you could 403 00:40:34,910 --> 00:40:38,100 let her stay with me for a short period of time. 404 00:40:38,100 --> 00:40:39,940 No, no, no. 405 00:40:39,940 --> 00:40:43,730 My daughter is beautiful, but she's useless and incapable. 406 00:40:43,730 --> 00:40:45,610 She doesn't know anything about medical skills. 407 00:40:45,610 --> 00:40:50,010 If you want her to stay with you, I fear she will hold you back. 408 00:40:52,270 --> 00:40:53,890 It's not a problem. 409 00:40:54,570 --> 00:40:57,340 She speaks without thinking, is disrespectful and has a bad temper. 410 00:40:57,340 --> 00:40:59,690 If she loses her temper, no one would dare to teach her a lesson. 411 00:40:59,690 --> 00:41:02,440 Look at how I have aged. It's because she infuriated me. 412 00:41:02,440 --> 00:41:04,690 Go away. 413 00:41:04,690 --> 00:41:05,770 No problem. 414 00:41:05,770 --> 00:41:07,710 She has a strange illness and it's one of those incurable illnesses. 415 00:41:07,710 --> 00:41:11,220 Once she has a relapse, she will bite others. Aren't you afraid? 416 00:41:11,220 --> 00:41:12,860 Father! 417 00:41:16,730 --> 00:41:21,030 You keep pushing her away. I wonder if you have something to hide. 418 00:41:22,480 --> 00:41:24,350 Something to hide? 419 00:41:24,350 --> 00:41:28,240 Would I have anything to hide? Hiding what? Nothing to hide! 420 00:41:28,240 --> 00:41:30,450 Why won't you give your permission then? 421 00:41:30,450 --> 00:41:36,090 Healers have the heart of a parent. I just want your daughter to stay by my side, and wait on me for a while. 422 00:41:36,090 --> 00:41:38,050 Why won't you allow this? 423 00:41:43,070 --> 00:41:47,430 Heavenly Emperor, although my Bird Tribe has declined, 424 00:41:47,430 --> 00:41:51,850 my daughter can't just be anyone's fairy attendant 425 00:41:51,850 --> 00:41:54,870 and obediently leave with him. 426 00:41:56,950 --> 00:42:03,760 Lingxi, I'm afraid you'll have to be the one to make a decision for this matter. 427 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 Me? 428 00:42:07,540 --> 00:42:11,860 Are you willing to be God of War Jiuchen's fairy attendant 429 00:42:11,860 --> 00:42:14,150 and take care of his health? 430 00:42:24,570 --> 00:42:26,640 I'm willing. 431 00:42:38,940 --> 00:42:46,240 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 432 00:42:59,610 --> 00:43:03,900 ♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫ 433 00:43:03,900 --> 00:43:08,640 ♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫ 434 00:43:08,640 --> 00:43:12,990 ♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫ 435 00:43:12,990 --> 00:43:18,060 ♫ for a split second, to see beyond the facade ♫ 436 00:43:18,060 --> 00:43:22,470 ♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫ 437 00:43:22,470 --> 00:43:25,870 ♫ pity cannot be looked for ♫ 438 00:43:25,870 --> 00:43:29,300 ♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫ 439 00:43:29,300 --> 00:43:33,740 ♫ how love can be noncommittal ♫ 440 00:43:35,470 --> 00:43:44,440 ♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫ 441 00:43:44,440 --> 00:43:52,900 ♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫ 442 00:43:52,900 --> 00:44:02,800 ♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫ 443 00:44:02,800 --> 00:44:12,230 ♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫ 444 00:44:23,460 --> 00:44:27,630 ♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫ 445 00:44:27,630 --> 00:44:32,550 ♫ in an infatuation for a very long time ♫ 446 00:44:32,550 --> 00:44:36,720 ♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫ 447 00:44:36,720 --> 00:44:41,650 ♫ made them truly into flesh. ♫ 448 00:44:41,650 --> 00:44:46,260 ♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫ 449 00:44:46,260 --> 00:44:49,690 ♫ glance once again drowsy-eyed ♫ 450 00:44:49,690 --> 00:44:53,130 ♫ My will used as if it were a chess piece, ♫ 451 00:44:53,130 --> 00:44:57,780 ♫ I'm already changed into an amber stone ♫ 452 00:44:59,200 --> 00:45:08,270 ♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫ 453 00:45:08,270 --> 00:45:18,740 ♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫ 454 00:45:18,740 --> 00:45:25,120 ♫ You're behind me still. ♫ 38673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.