All language subtitles for Love in Time 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,950 --> 00:01:04,750 [Love in Time] 2 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 [Ep5] 3 00:01:20,640 --> 00:01:22,239 How are you feeling now? 4 00:01:24,680 --> 00:01:25,319 Fine 5 00:01:27,680 --> 00:01:28,439 I need to answer the door 6 00:01:37,400 --> 00:01:38,599 You are Han Ruoxi? 7 00:01:39,239 --> 00:01:40,159 Why are you here? 8 00:01:40,560 --> 00:01:41,359 I... 9 00:01:41,359 --> 00:01:42,280 Boyan 10 00:01:46,239 --> 00:01:47,040 Boyan 11 00:01:47,760 --> 00:01:49,519 Why she is in your house? 12 00:01:52,159 --> 00:01:53,200 Damn it 13 00:01:53,200 --> 00:01:55,480 I can't let Han Ruoxi know this 14 00:01:58,760 --> 00:01:59,879 Since you are here 15 00:02:00,280 --> 00:02:01,719 I need to have a little introduction 16 00:02:02,439 --> 00:02:03,079 This is mine... 17 00:02:03,079 --> 00:02:04,480 Cousin 18 00:02:04,480 --> 00:02:05,760 Distant cousin 19 00:02:05,760 --> 00:02:08,352 I short stay here, right? 20 00:02:08,680 --> 00:02:09,719 Cousin Boyan 21 00:02:12,080 --> 00:02:12,599 Cousin? 22 00:02:13,280 --> 00:02:15,475 Yuechuan told me she is an internet author, right? 23 00:02:16,919 --> 00:02:17,800 Yeah 24 00:02:17,800 --> 00:02:19,479 I write novels online 25 00:02:19,639 --> 00:02:21,439 His cousin and author 26 00:02:29,199 --> 00:02:30,280 She is not my cousin 27 00:02:30,280 --> 00:02:30,759 She is... 28 00:02:30,759 --> 00:02:31,719 Cousin 29 00:02:32,425 --> 00:02:34,575 You don't recognize me just because 30 00:02:34,575 --> 00:02:36,439 I told aunt to let you play with me for a day, right? 31 00:02:37,039 --> 00:02:38,439 Don't be angry 32 00:02:43,925 --> 00:02:47,599 No wonder, you are his cousin 33 00:02:47,919 --> 00:02:49,039 You know what 34 00:02:49,039 --> 00:02:52,550 No one could come to the house except me and aunt Tang 35 00:02:53,199 --> 00:02:55,879 You look better in person than in the picture 36 00:02:55,879 --> 00:02:57,680 No wonder you have so many fans 37 00:02:58,080 --> 00:02:58,840 Thank you 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,080 Usually, Boyan is very busy 39 00:03:01,080 --> 00:03:03,800 If you want to play, tell me 40 00:03:03,800 --> 00:03:04,599 I can take you to play 41 00:03:04,599 --> 00:03:05,199 Great 42 00:03:06,560 --> 00:03:07,240 Boyan 43 00:03:07,240 --> 00:03:08,719 I bought you two medicines 44 00:03:09,280 --> 00:03:10,439 You are so careless 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,479 You know you have a poor stomach 46 00:03:12,479 --> 00:03:14,360 You even eat spicy food 47 00:03:14,360 --> 00:03:16,639 Cousin, she is so considerate 48 00:03:16,639 --> 00:03:17,840 She sends you medicine in the middle of the night 49 00:03:18,039 --> 00:03:19,759 Look, your cousin is so sensible 50 00:03:19,960 --> 00:03:20,319 Come 51 00:03:20,479 --> 00:03:21,000 Take medicine 52 00:03:21,000 --> 00:03:21,560 Stop 53 00:03:26,240 --> 00:03:27,800 It's not working time 54 00:03:27,800 --> 00:03:29,280 You don't need to do this 55 00:03:29,840 --> 00:03:31,879 It's because I care about you 56 00:03:32,439 --> 00:03:33,240 Cousin 57 00:03:33,240 --> 00:03:35,680 How can you talk to Miss Han like this? 58 00:03:36,725 --> 00:03:39,400 I wanted to make you a celebrity as soon as possible 59 00:03:39,599 --> 00:03:41,240 So I supported you with all the resources 60 00:03:41,240 --> 00:03:42,479 And I have told you over and over again 61 00:03:42,800 --> 00:03:44,520 Don't confuse life and work 62 00:03:44,520 --> 00:03:45,439 You forgot it? 63 00:03:45,800 --> 00:03:47,879 Why are they aruging in front of me? 64 00:03:48,400 --> 00:03:49,439 Am I a third wheel? 65 00:03:51,840 --> 00:03:52,599 Cousin 66 00:03:52,599 --> 00:03:53,439 Miss Han 67 00:03:53,775 --> 00:03:55,919 I'll go back to my room now 68 00:03:56,479 --> 00:03:56,879 Wait 69 00:03:59,280 --> 00:04:00,360 It's late now 70 00:04:01,039 --> 00:04:04,100 I want to go to sleep together with my cousin now 71 00:04:04,960 --> 00:04:06,360 Together? 72 00:04:07,639 --> 00:04:08,520 No 73 00:04:08,879 --> 00:04:10,639 It's just about our chilhood 74 00:04:10,639 --> 00:04:12,080 We sleep in separate rooms now 75 00:04:15,719 --> 00:04:16,439 Fine 76 00:04:17,480 --> 00:04:18,439 Your stomach aches 77 00:04:19,160 --> 00:04:20,399 Go to bed early 78 00:04:20,399 --> 00:04:21,360 I need to work tomorrow 79 00:04:22,199 --> 00:04:23,079 I have to go now 80 00:04:24,079 --> 00:04:25,079 Remember to take medicine 81 00:04:25,720 --> 00:04:26,600 Han Ruoxi 82 00:04:28,160 --> 00:04:31,225 I hope you should focus on work 83 00:04:31,759 --> 00:04:32,240 Ok? 84 00:05:00,160 --> 00:05:01,040 Excuse me 85 00:05:01,319 --> 00:05:02,439 When do I become your cousin? 86 00:05:03,600 --> 00:05:06,120 If I tell her the truth, you think it will be over so soon? 87 00:05:06,600 --> 00:05:08,160 You are my legal wife 88 00:05:08,759 --> 00:05:09,920 Not cousin 89 00:05:10,519 --> 00:05:12,079 Because she is an outsider 90 00:05:12,079 --> 00:05:14,160 You can't just cooperate with me? 91 00:05:19,560 --> 00:05:20,120 Mr. Lu 92 00:05:20,759 --> 00:05:22,040 Take the medicine 93 00:05:23,360 --> 00:05:24,199 No need 94 00:05:25,759 --> 00:05:28,240 You need to take medicine 95 00:05:30,399 --> 00:05:31,759 What should I do? 96 00:05:32,319 --> 00:05:33,439 Madam 97 00:05:33,800 --> 00:05:37,120 Mr. Lu has a poor stomach 98 00:05:37,120 --> 00:05:38,240 But he still doesn't take medicine 99 00:05:38,959 --> 00:05:40,480 I can't do anything about it 100 00:05:41,639 --> 00:05:43,475 I get it, uncle Xu 101 00:06:19,439 --> 00:06:20,480 Come in 102 00:06:28,279 --> 00:06:30,240 Jujube and lotus seed porridge for you 103 00:06:30,240 --> 00:06:31,519 It's good for your stomach 104 00:06:31,519 --> 00:06:32,120 Come 105 00:06:32,319 --> 00:06:32,800 Drink it 106 00:06:33,319 --> 00:06:34,600 It's my old disease 107 00:06:34,600 --> 00:06:35,319 It will be ok soon 108 00:06:37,040 --> 00:06:38,759 Just drink it 109 00:06:39,800 --> 00:06:40,839 I can drink 110 00:06:41,399 --> 00:06:42,759 But I want to know one thing 111 00:06:43,800 --> 00:06:45,920 It's your care for your cousin 112 00:06:45,920 --> 00:06:47,639 Or care for your husband? 113 00:06:48,800 --> 00:06:50,519 A reason to drink the porridge? 114 00:06:50,920 --> 00:06:51,680 Yes 115 00:06:54,319 --> 00:06:57,839 I think your stomach aches for staying with me 116 00:06:57,839 --> 00:06:58,800 I feel sorry for that 117 00:06:59,950 --> 00:07:03,079 It's the friendship between old classmates 118 00:07:06,639 --> 00:07:07,279 Come 119 00:07:07,720 --> 00:07:08,759 Drink 120 00:07:24,920 --> 00:07:25,680 How's it? 121 00:07:27,160 --> 00:07:28,439 Do you like it? 122 00:07:30,480 --> 00:07:31,519 You don't like it? 123 00:07:33,199 --> 00:07:34,360 Impossible 124 00:07:34,720 --> 00:07:36,240 Let me try 125 00:07:38,839 --> 00:07:40,399 So hot... 126 00:07:45,199 --> 00:07:45,959 So stupid 127 00:07:55,560 --> 00:07:56,399 Drink it later 128 00:08:03,225 --> 00:08:03,720 Come 129 00:08:04,040 --> 00:08:04,839 Stick out your tongue 130 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 What are you looking at? 131 00:08:21,160 --> 00:08:22,319 Spray it now 132 00:08:24,325 --> 00:08:25,519 Are you ready? 133 00:08:25,879 --> 00:08:26,839 It might be painful 134 00:08:30,079 --> 00:08:31,120 Be gentle 135 00:08:48,440 --> 00:08:49,120 Lu Boyan 136 00:08:49,120 --> 00:08:49,759 Let me go 137 00:08:51,799 --> 00:08:52,799 My stomach hurts 138 00:08:52,799 --> 00:08:53,559 Don't move 139 00:08:55,879 --> 00:08:57,080 Lu Boyan 140 00:08:57,080 --> 00:08:58,480 Lu Boyan, are you ok? 141 00:08:58,480 --> 00:08:59,720 Do you need to go to the hospital? 142 00:09:00,559 --> 00:09:01,279 No need 143 00:09:01,279 --> 00:09:02,519 Get up 144 00:09:02,519 --> 00:09:04,440 I will send you to the hospital 145 00:09:05,120 --> 00:09:05,960 Lu Boyan 146 00:09:06,639 --> 00:09:07,320 Lu Boyan 147 00:09:08,320 --> 00:09:09,120 Uncle Xu 148 00:09:09,799 --> 00:09:10,320 Uncle Xu 149 00:09:10,320 --> 00:09:11,000 Coming 150 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Coming 151 00:09:12,399 --> 00:09:14,399 Send Lu Boyan to the hospital now 152 00:09:15,519 --> 00:09:16,840 His stomach hurts again 153 00:09:16,840 --> 00:09:17,720 Hurry 154 00:09:19,840 --> 00:09:20,679 Hello 155 00:09:21,240 --> 00:09:21,759 What? 156 00:09:21,759 --> 00:09:22,879 Square dancing? 157 00:09:22,879 --> 00:09:23,960 Ok... 158 00:09:24,240 --> 00:09:25,559 Uncle Xu, where are you going? 159 00:09:26,360 --> 00:09:26,799 Wait for me 160 00:09:26,799 --> 00:09:27,279 Uncle Xu 161 00:09:27,279 --> 00:09:28,080 Wait for me 162 00:09:28,399 --> 00:09:29,159 Uncle Xu 163 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Lu Boyan 164 00:09:32,600 --> 00:09:33,919 Get up 165 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Lu Boyan 166 00:09:48,039 --> 00:09:48,639 Mrs. Lu 167 00:09:49,679 --> 00:09:50,720 Where are you going? 168 00:09:51,039 --> 00:09:51,799 It's nothing 169 00:09:51,799 --> 00:09:52,480 Never mind me 170 00:09:52,480 --> 00:09:53,399 I have to go now 171 00:09:53,399 --> 00:09:54,759 Breakfast is ready 172 00:09:54,759 --> 00:09:55,840 You should have breakfast first 173 00:09:56,360 --> 00:09:56,840 No need 174 00:09:56,840 --> 00:09:57,440 Where are you going? 175 00:10:00,759 --> 00:10:01,440 Go to work 176 00:10:02,080 --> 00:10:03,360 Uncle Xu prepared the breakfast 177 00:10:03,360 --> 00:10:04,320 You should take breakfast first 178 00:10:24,320 --> 00:10:24,759 Jianan 179 00:10:26,279 --> 00:10:28,200 Is your tongue better? 180 00:10:36,480 --> 00:10:37,279 Let me take a look 181 00:10:39,799 --> 00:10:40,679 No need 182 00:10:41,600 --> 00:10:42,679 It's not ok 183 00:10:42,679 --> 00:10:43,279 You need some medicine 184 00:10:45,240 --> 00:10:47,000 All right... 185 00:10:53,000 --> 00:10:53,960 Mrs. Lu 186 00:10:54,559 --> 00:10:56,679 I cooked the porridge all morning 187 00:10:56,679 --> 00:10:58,000 Drink more if you like it 188 00:10:58,600 --> 00:11:00,600 And your favorite steamed dumplings 189 00:11:01,000 --> 00:11:03,559 Uncle, why do you know I love steamed dumplings? 190 00:11:03,559 --> 00:11:04,759 It's Lu... 191 00:11:08,200 --> 00:11:09,840 As long as you like it 192 00:11:09,840 --> 00:11:11,000 Thank you, brother Xu 193 00:11:34,919 --> 00:11:35,919 Jianan 194 00:11:35,919 --> 00:11:37,279 Are you free tomorrow night? 195 00:11:38,200 --> 00:11:38,559 Look 196 00:11:39,240 --> 00:11:39,960 Your news 197 00:11:44,000 --> 00:11:45,279 According to sources... 198 00:11:45,279 --> 00:11:47,360 It's also your news, right? 199 00:11:47,360 --> 00:11:50,120 President Lu starts a new relationship with a girl in maid outfit 200 00:11:50,120 --> 00:11:53,240 They went shopping in the Yida mall 201 00:11:53,240 --> 00:11:54,639 As we can see, they are very intimate 202 00:11:55,480 --> 00:11:59,080 Lu Boyan has been in love with actress Han Ruoxi for many years 203 00:11:59,080 --> 00:12:01,600 But they still don't get married 204 00:12:01,600 --> 00:12:05,850 The intervention of the maid girl makes it more confusing 205 00:12:06,279 --> 00:12:09,440 Thank you for watching 206 00:12:11,100 --> 00:12:13,759 She thinks I am a mistress, right? 207 00:12:14,080 --> 00:12:14,600 What's wrong? 208 00:12:14,600 --> 00:12:15,279 You care about it? 209 00:12:15,960 --> 00:12:17,120 Of course 210 00:12:17,120 --> 00:12:19,519 You don't know how troublesome it is 211 00:12:19,519 --> 00:12:21,399 I will be the public enemy of women in the city 212 00:12:22,080 --> 00:12:22,799 So what? 213 00:12:23,120 --> 00:12:24,679 Of course you don't care 214 00:12:34,919 --> 00:12:36,720 Fortunately, they can't see my face 215 00:12:38,960 --> 00:12:41,279 You were saying, what tomorrow night? 216 00:12:41,279 --> 00:12:42,240 Nothing 217 00:12:42,240 --> 00:12:42,879 Eat 218 00:12:44,039 --> 00:12:45,840 I am not in the mood to eat 219 00:12:47,600 --> 00:12:48,679 I can send you to work now 220 00:12:48,679 --> 00:12:49,320 No... 221 00:12:49,600 --> 00:12:51,519 We'd better keep distance now 222 00:12:58,080 --> 00:12:58,919 Wait 223 00:13:03,375 --> 00:13:05,919 No, I can walk by myself 224 00:13:11,799 --> 00:13:12,720 Get in the car 225 00:14:10,425 --> 00:14:13,559 Actually I can go to the company by myself 226 00:14:13,559 --> 00:14:14,519 You don't need to send me 227 00:14:15,039 --> 00:14:17,039 Besides, there are rumors about us 228 00:14:17,039 --> 00:14:20,000 If someone sees us, it will be a big trouble 229 00:14:20,000 --> 00:14:20,600 Right? 230 00:14:25,559 --> 00:14:26,320 Lu Boyan 231 00:14:26,639 --> 00:14:28,240 You are so familiar with the media 232 00:14:28,625 --> 00:14:31,320 You should tell media to take down the reports 233 00:14:32,679 --> 00:14:35,000 You are so worried? 234 00:14:35,480 --> 00:14:36,320 What? 235 00:14:36,320 --> 00:14:37,440 You want exposure? 236 00:14:37,440 --> 00:14:38,879 Come on 237 00:14:38,879 --> 00:14:40,320 If I am exposed, 238 00:14:40,320 --> 00:14:41,919 Han Ruoxi has so many fans 239 00:14:41,919 --> 00:14:44,879 in the future, I can't write novels quietly 240 00:14:45,679 --> 00:14:48,320 So writing novels is so important to you, right? 241 00:14:48,840 --> 00:14:49,720 Of course 242 00:14:50,159 --> 00:14:52,559 I will publish my novel in the future 243 00:14:52,879 --> 00:14:55,039 I will garner many readers 244 00:14:58,360 --> 00:15:00,720 You are busy every day 245 00:15:00,720 --> 00:15:02,840 If our relationship is exposed 246 00:15:02,840 --> 00:15:05,039 you need to create the illusion of a good husband 247 00:15:05,039 --> 00:15:06,440 It will be so tiring 248 00:15:07,000 --> 00:15:10,840 And you and Han Ruoxi are a perfect match 249 00:15:10,840 --> 00:15:13,600 It's a pity if you break up with each other 250 00:15:14,840 --> 00:15:16,480 You are so worried about others 251 00:15:17,250 --> 00:15:19,879 And we have agreement 252 00:15:19,879 --> 00:15:22,799 We will husband and wife for only one year 253 00:15:28,000 --> 00:15:28,799 Hey 254 00:15:28,799 --> 00:15:29,879 What are you doing? 255 00:15:29,879 --> 00:15:30,825 Get out of the car 256 00:15:32,000 --> 00:15:34,720 At least drop me at a place where I can grab a taxi 257 00:15:35,159 --> 00:15:36,519 You are so picky 258 00:15:37,039 --> 00:15:38,360 You don't want to be discovered, right? 259 00:15:39,159 --> 00:15:40,039 Get out of my car 260 00:15:42,120 --> 00:15:42,679 Ok 261 00:15:48,679 --> 00:15:49,679 You... 262 00:15:57,639 --> 00:15:58,639 Gosh 263 00:15:58,919 --> 00:16:00,320 I am going to be late for the meeting 264 00:16:07,159 --> 00:16:08,080 Su Jianan 265 00:16:08,279 --> 00:16:09,200 What are you doing? 266 00:16:09,550 --> 00:16:11,679 Running to work 267 00:16:11,679 --> 00:16:12,559 Running to work? 268 00:16:12,559 --> 00:16:13,720 What a healthy way 269 00:16:14,879 --> 00:16:16,080 You are going to have a baby? 270 00:16:17,279 --> 00:16:19,279 Don't make fun of me 271 00:16:19,759 --> 00:16:22,559 You were so ridiculous yesterday 272 00:16:22,559 --> 00:16:23,679 Left me alone there 273 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 It's my fault 274 00:16:25,120 --> 00:16:26,320 I didn't expect he would come 275 00:16:27,200 --> 00:16:29,480 Well, I will invite you to lunch today 276 00:16:29,480 --> 00:16:30,519 As compensation 277 00:16:31,000 --> 00:16:31,960 Deal 278 00:16:35,279 --> 00:16:36,240 What? 279 00:16:36,240 --> 00:16:37,000 No inspiration again? 280 00:16:37,600 --> 00:16:40,975 Someone took the picture of me and Lu Boyan in the mall yesterday 281 00:16:41,279 --> 00:16:42,360 What should you do? 282 00:16:42,799 --> 00:16:46,720 If it's exposed, it's a sure thing for you two 283 00:16:46,720 --> 00:16:48,679 So I tell him to find a way out 284 00:16:50,120 --> 00:16:51,440 I knew it 285 00:16:51,440 --> 00:16:54,825 You won't fall in love with Lu Boyan for me 286 00:16:57,080 --> 00:16:57,919 Piss off 287 00:16:57,919 --> 00:16:58,759 Drive 288 00:17:18,640 --> 00:17:19,200 Mr. Lu 289 00:17:19,200 --> 00:17:20,849 You didn't tell Miss Su 290 00:17:20,849 --> 00:17:22,719 we would pick her up after changing the car? 291 00:17:22,720 --> 00:17:23,839 Don't be late -Or... 292 00:17:30,151 --> 00:17:30,950 Miss Han 293 00:17:30,950 --> 00:17:32,225 As I know, you are going to participate in 294 00:17:32,225 --> 00:17:33,440 Lu's Group's strategy conference this year 295 00:17:33,440 --> 00:17:34,920 And as an ambassador 296 00:17:35,160 --> 00:17:36,960 You received the invitation from president Lu, right? 297 00:17:37,200 --> 00:17:40,519 Boyan has been my partners in career and life these years 298 00:17:40,519 --> 00:17:43,240 I've witnessed the development of Lu's Group all the way 299 00:17:43,475 --> 00:17:45,599 So it's reasonable that I receive the invitation 300 00:17:45,920 --> 00:17:48,000 But today a picture is circulating online 301 00:17:48,000 --> 00:17:51,759 Lu Boyan is dating a girl in maid costume at the mall 302 00:17:51,759 --> 00:17:53,720 What's your opinion? 303 00:17:56,319 --> 00:17:59,440 Lu's Group will engage in new emerging fields in the future 304 00:17:59,759 --> 00:18:02,500 Boyan has been sensitive to the market trend 305 00:18:02,880 --> 00:18:07,000 As far as I know, he has some interest in some subcultural fields 306 00:18:07,000 --> 00:18:10,079 So he needs to do some user market research 307 00:18:10,079 --> 00:18:12,599 But the picture is not like a researching 308 00:18:12,759 --> 00:18:14,000 Kind of ambiguity 309 00:18:14,400 --> 00:18:16,799 So is there any problem between you? 310 00:18:17,960 --> 00:18:20,519 Boyan had told me about this 311 00:18:20,519 --> 00:18:22,039 We are on a good relationship now 312 00:18:22,799 --> 00:18:25,480 You all know Boyan's talent 313 00:18:25,480 --> 00:18:27,880 So some people will habor some evil ideas 314 00:18:28,400 --> 00:18:31,079 Anyway, thank you for your concern 315 00:18:31,079 --> 00:18:33,900 After the interview, I have prepared the luncheon for you 316 00:18:34,480 --> 00:18:36,319 Miss Han... 317 00:18:36,319 --> 00:18:37,160 Thank you, guys 318 00:18:37,440 --> 00:18:38,279 You can go back now 319 00:18:40,279 --> 00:18:41,160 Sister Han 320 00:18:41,640 --> 00:18:43,680 Did president Lu mention the girl with you? 321 00:18:44,119 --> 00:18:44,839 Who is she? 322 00:18:45,200 --> 00:18:47,240 One of his distant cousins 323 00:18:47,240 --> 00:18:48,920 Why didn't you explain it to the reporters? 324 00:18:49,960 --> 00:18:51,720 I have known Boyan for so many years 325 00:18:51,960 --> 00:18:54,880 I never heard he had any distant cousin 326 00:18:55,275 --> 00:18:59,119 And in my view, they are not cousins 327 00:18:59,279 --> 00:19:00,279 What? 328 00:19:04,680 --> 00:19:05,720 I will leave the reporters to you 329 00:19:05,880 --> 00:19:07,079 I need to see Boyan now 330 00:19:12,440 --> 00:19:13,240 Oh my god 331 00:19:13,240 --> 00:19:14,319 What kind of woman is she? 332 00:19:15,000 --> 00:19:17,079 She can take the man from Han Ruoxi 333 00:19:17,559 --> 00:19:19,400 She is so ignorant 334 00:19:19,400 --> 00:19:21,720 I didn't expect Lu Boyan would like cosplay 335 00:19:21,720 --> 00:19:22,880 It's so mind-blowing 336 00:19:24,079 --> 00:19:25,000 What are you doing? 337 00:19:25,000 --> 00:19:25,720 Look 338 00:19:25,799 --> 00:19:27,200 President Lu's affair 339 00:19:27,200 --> 00:19:28,839 It's a hot topic now 340 00:19:33,880 --> 00:19:34,920 Jianan 341 00:19:34,920 --> 00:19:36,480 You are hot now 342 00:19:36,480 --> 00:19:37,640 Maid outfit 343 00:19:37,640 --> 00:19:38,720 Awesome 344 00:19:38,720 --> 00:19:40,160 Stop it 345 00:19:40,240 --> 00:19:41,279 Go away 346 00:19:41,480 --> 00:19:43,200 What are you discussing about? 347 00:19:43,200 --> 00:19:43,920 Meeting, now 348 00:19:44,759 --> 00:19:47,519 You want a pay cut? 349 00:19:50,160 --> 00:19:51,640 Sit, hurry 350 00:19:54,400 --> 00:19:56,319 Well, everyone is here now 351 00:19:56,319 --> 00:19:57,400 Let's get started 352 00:19:58,075 --> 00:20:01,920 Now is a stage of transformation for us 353 00:20:01,920 --> 00:20:05,920 I hope you can keep up with the market and our network 354 00:20:05,920 --> 00:20:09,880 Now, I want to praise Su Jianan 355 00:20:11,039 --> 00:20:14,850 The clicks of her new novel have reached 356 00:20:15,359 --> 00:20:16,160 Top 20 357 00:20:17,000 --> 00:20:19,279 And the response is great 358 00:20:19,279 --> 00:20:20,920 Applause, everyone 359 00:20:21,350 --> 00:20:23,079 Great... 360 00:20:23,375 --> 00:20:32,825 In the future, we will make films and animations for the excellent works 361 00:20:33,640 --> 00:20:34,720 Jiang Shaokai 362 00:20:35,279 --> 00:20:35,799 Yes 363 00:20:36,000 --> 00:20:39,400 I will leave business partners to you 364 00:20:39,400 --> 00:20:40,880 Work harder 365 00:20:41,440 --> 00:20:42,480 Don't fail me 366 00:20:42,480 --> 00:20:44,799 Yes, I won't fail you 367 00:20:44,799 --> 00:20:45,799 Thank you 368 00:20:46,150 --> 00:20:50,200 Next, let's discuss about the next novel direction 369 00:20:50,200 --> 00:20:50,799 President Lu 370 00:20:52,799 --> 00:20:55,900 At 19:15, president Lu will introduce Miss Han Ruoxi 371 00:20:55,900 --> 00:20:58,476 the image ambassador of this strategy conference 372 00:20:59,319 --> 00:21:04,480 As we can see, the left one is Miss Han's gown for tomorrow night 373 00:21:04,480 --> 00:21:07,100 And the right one is Miss Han's gown for interview 374 00:21:07,100 --> 00:21:10,525 with president Lu after the press conferrence 375 00:21:12,319 --> 00:21:14,640 That's all for today's meeting 376 00:21:14,640 --> 00:21:15,559 Dismiss 377 00:21:18,559 --> 00:21:19,440 President Lu 378 00:21:20,700 --> 00:21:23,799 I have talked to the media 379 00:21:23,799 --> 00:21:24,799 It will be no problem 380 00:21:25,319 --> 00:21:26,538 I'll go back to work now 381 00:21:30,799 --> 00:21:31,759 Boyan 382 00:21:31,759 --> 00:21:32,839 Did you see the news? 383 00:21:34,279 --> 00:21:35,440 I am talking about this with the media 384 00:21:35,440 --> 00:21:36,079 Don't worry 385 00:21:36,920 --> 00:21:37,839 To be frank 386 00:21:38,240 --> 00:21:42,030 Your cousin has a bad impact on us and the company 387 00:21:44,600 --> 00:21:46,680 So what do you want? 388 00:21:47,400 --> 00:21:51,240 I think you should let your cousin move out first 389 00:21:51,240 --> 00:21:52,640 I can rent an apartment for her 390 00:21:53,039 --> 00:21:55,450 If you live together, it will cause misunderstandings 391 00:21:56,925 --> 00:21:59,960 Otherwise it's not good for Jianan, either 392 00:21:59,960 --> 00:22:01,200 This is my family business 393 00:22:02,599 --> 00:22:03,759 Gosh 394 00:22:03,759 --> 00:22:06,875 Your distant relative is more important than our relationship? 395 00:22:07,559 --> 00:22:10,125 I think you should focus on press conference 396 00:22:10,640 --> 00:22:11,160 I have work to do 397 00:22:11,160 --> 00:22:11,880 Excuse me 398 00:22:19,200 --> 00:22:20,960 Cousin? It's not so simple 399 00:22:26,240 --> 00:22:27,559 Ok, that's all for today 400 00:22:27,559 --> 00:22:28,519 Class is over 401 00:22:28,519 --> 00:22:30,559 No, dismiss 402 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Jiang Shaokai 403 00:22:37,000 --> 00:22:37,799 Sister Jianan 404 00:22:37,920 --> 00:22:38,720 It's so great 405 00:22:38,720 --> 00:22:40,759 I want to learn from you 406 00:22:40,759 --> 00:22:41,960 It's ok 407 00:22:41,960 --> 00:22:43,319 We can help each other in the future 408 00:22:44,359 --> 00:22:45,599 I need to have lunch now 409 00:22:45,975 --> 00:22:49,759 Didn't expect, you wrote suspense novels before 410 00:22:49,759 --> 00:22:51,119 Now you write the romance 411 00:22:51,119 --> 00:22:52,319 Sheer luck 412 00:22:52,319 --> 00:22:53,920 You had many boyfriends, right? 413 00:22:55,500 --> 00:22:57,920 I have no experience in this 414 00:22:57,920 --> 00:22:59,559 I need to take a long time to study it 415 00:23:00,319 --> 00:23:01,440 Shaokai 416 00:23:01,440 --> 00:23:02,599 Do you have time at noon? 417 00:23:02,920 --> 00:23:04,440 Let's talk about my new book 418 00:23:04,440 --> 00:23:05,400 No time 419 00:23:05,400 --> 00:23:06,279 I have an appointment with Jianan 420 00:23:07,075 --> 00:23:09,759 And something called talent, 421 00:23:10,039 --> 00:23:10,839 you just don't have it 422 00:23:11,759 --> 00:23:12,799 Go, have lunch 423 00:23:26,319 --> 00:23:27,440 Same shoes 424 00:23:28,720 --> 00:23:29,960 It won't be her, right? 425 00:23:30,480 --> 00:23:31,240 Excuse me 426 00:23:31,240 --> 00:23:32,240 Your dishes are all here 427 00:23:32,720 --> 00:23:34,000 Thank you 428 00:23:34,000 --> 00:23:34,599 Have a good appetite 429 00:23:40,640 --> 00:23:44,225 Chen Xuanxuan is a bitch 430 00:23:44,880 --> 00:23:45,839 Ignore her 431 00:23:47,000 --> 00:23:47,599 Jianan 432 00:23:48,425 --> 00:23:51,225 I think Lu Boyan is so good to you 433 00:23:51,799 --> 00:23:52,960 He went shopping with you 434 00:23:53,359 --> 00:23:54,920 And took pictures with you 435 00:23:54,920 --> 00:23:56,359 It's not a pretence 436 00:23:56,759 --> 00:23:58,640 I think he is serious 437 00:24:00,480 --> 00:24:01,680 Don't talk nonsense 438 00:24:01,680 --> 00:24:02,839 It's not true 439 00:24:02,839 --> 00:24:04,240 He so wants to delete it 440 00:24:04,240 --> 00:24:05,920 Otherwise he can't explain it to Han Ruoxi 441 00:24:05,920 --> 00:24:07,160 I don't think so 442 00:24:07,559 --> 00:24:11,250 You won't hide your marriage for too long 443 00:24:11,680 --> 00:24:13,079 Shut up 444 00:24:13,079 --> 00:24:14,160 Eat 445 00:24:20,599 --> 00:24:21,400 I have to work now 446 00:24:22,075 --> 00:24:22,680 Call me if you need help 447 00:24:22,680 --> 00:24:23,319 Ok 448 00:24:37,680 --> 00:24:38,599 Hello, Lu Boyan 449 00:24:39,039 --> 00:24:41,799 I find the negative comments get fewer now 450 00:24:41,799 --> 00:24:42,640 Thank you 451 00:24:43,559 --> 00:24:44,480 As you wish 452 00:24:47,960 --> 00:24:48,799 Lu Boyan 453 00:24:56,119 --> 00:24:57,960 So unbelievable 454 00:24:57,960 --> 00:25:00,359 She can seduce the president of Lu's Group 455 00:25:12,039 --> 00:25:12,400 Sister Han 456 00:25:12,680 --> 00:25:13,480 Look 457 00:25:24,440 --> 00:25:25,759 God is helping me 458 00:25:26,559 --> 00:25:28,039 I will add more fire to it 459 00:25:28,720 --> 00:25:30,920 I want to see how long you can stay in Lu's house 460 00:25:44,960 --> 00:25:45,559 Hello 461 00:25:45,559 --> 00:25:46,440 Bitch 462 00:25:46,440 --> 00:25:47,400 Shameless 463 00:25:47,400 --> 00:25:48,599 You seduce Lu Boyan 464 00:25:48,599 --> 00:25:49,279 Are you sick? 465 00:25:49,279 --> 00:25:50,920 Lu Boyan belongs to my Han Ruoxi 466 00:25:50,920 --> 00:25:51,880 Ridiculous 467 00:25:53,319 --> 00:25:54,079 What happened? 468 00:25:54,519 --> 00:25:55,240 Nothing 469 00:25:55,975 --> 00:25:57,319 Well, someone gave you a gift 470 00:25:57,759 --> 00:25:58,599 Who? 471 00:25:58,599 --> 00:25:59,160 No idea 472 00:25:59,640 --> 00:26:02,039 I think it's a surprise from Lu Boyan 473 00:26:08,640 --> 00:26:09,680 Who did it? 474 00:26:18,359 --> 00:26:18,839 It's fake 475 00:26:35,160 --> 00:26:35,960 So strange 476 00:26:36,559 --> 00:26:38,400 Negative comments get fewer, why... 477 00:26:58,960 --> 00:26:59,680 Gosh 478 00:27:04,720 --> 00:27:05,680 Do you need me to send you back? 479 00:27:07,559 --> 00:27:08,359 No need 480 00:27:08,759 --> 00:27:10,440 We can't seen by gossip magazines 481 00:27:10,759 --> 00:27:11,720 They will spread rumors again 482 00:27:13,599 --> 00:27:14,559 What are you doing? 483 00:27:15,440 --> 00:27:18,039 You all idling here? 484 00:27:18,039 --> 00:27:19,000 This weekend 485 00:27:19,000 --> 00:27:20,279 All of you need to work 486 00:27:20,279 --> 00:27:20,880 Back to work 487 00:27:24,519 --> 00:27:25,839 Jianan 488 00:27:25,839 --> 00:27:27,960 You should go home and take more rest 489 00:27:28,550 --> 00:27:30,920 Don't let the gossips affect your creation 490 00:27:31,720 --> 00:27:32,640 Thank you, president 491 00:27:35,400 --> 00:27:36,240 Do not think too much 492 00:27:38,359 --> 00:27:39,319 Bye 493 00:28:27,680 --> 00:28:28,359 Gosh 494 00:28:34,279 --> 00:28:35,160 Hello 495 00:28:35,160 --> 00:28:37,519 The subscriber you dialed is power off 496 00:28:41,240 --> 00:28:41,839 President Lu 497 00:28:41,839 --> 00:28:43,640 Tomorrow night's press conference is ready 498 00:28:43,640 --> 00:28:45,275 By then, you and Miss Han Ruoxi 499 00:28:45,275 --> 00:28:46,750 will show up in the center of the stage 500 00:28:51,640 --> 00:28:52,200 President Lu 501 00:29:00,160 --> 00:29:01,039 Jiang Shaokai 502 00:29:02,079 --> 00:29:03,119 Where's Su Jianan? 503 00:29:03,119 --> 00:29:04,599 She, why are you here? 504 00:29:04,599 --> 00:29:06,160 I am asking you, where is Su Jianan? 505 00:29:06,160 --> 00:29:06,880 She is in a bad mood 506 00:29:06,880 --> 00:29:07,720 She went home 507 00:29:07,720 --> 00:29:08,920 Han Ruoxi's fans want to get her surrounded 508 00:29:08,920 --> 00:29:10,559 We must find her right away 509 00:29:10,559 --> 00:29:11,920 Otherwise she will be in danger 510 00:29:11,920 --> 00:29:12,640 Go 511 00:29:13,079 --> 00:29:14,160 Just in 512 00:29:14,160 --> 00:29:16,160 Lu Boyan, President of Lu's Group 513 00:29:16,160 --> 00:29:18,519 ended his long-term relationship with Han Ruoxi 514 00:29:18,519 --> 00:29:21,799 He has an affair with non-famous online female writer Su Jianan 515 00:29:21,799 --> 00:29:25,440 Lu Boyan has been in the limelight in recent years 516 00:29:25,440 --> 00:29:26,599 Just a few years... 517 00:29:26,599 --> 00:29:28,319 What would she look like? 518 00:29:28,319 --> 00:29:29,759 Why would president Lu love her? 519 00:29:29,759 --> 00:29:31,079 He even forgets his super star 520 00:29:32,079 --> 00:29:33,480 Have you seen the photo? 521 00:29:33,480 --> 00:29:35,759 It's cosplay, maid seduction 522 00:29:35,759 --> 00:29:38,119 Young people are so ridiculous now 523 00:29:38,960 --> 00:29:39,839 Yes 524 00:29:39,839 --> 00:29:41,400 It's so ridiculous 525 00:29:41,720 --> 00:29:42,799 Yeah 526 00:29:42,799 --> 00:29:43,720 Girl 527 00:29:43,720 --> 00:29:45,880 You are nice and quiet 528 00:29:46,079 --> 00:29:47,200 Don't learn from them 529 00:29:47,720 --> 00:29:49,599 They have fallen in love 530 00:29:49,599 --> 00:29:52,480 Days ago, Su Jianan was dressed in cosplay 531 00:29:52,480 --> 00:29:54,200 What are you doing? They are blocked the way 532 00:29:56,160 --> 00:29:57,359 They behaved intimately 533 00:29:57,359 --> 00:29:57,920 It's her 534 00:29:57,920 --> 00:29:58,759 It's her 535 00:29:59,279 --> 00:30:00,680 It's her 536 00:30:00,680 --> 00:30:01,119 Go 537 00:30:02,650 --> 00:30:03,200 It's her 538 00:30:03,200 --> 00:30:03,680 Come out 539 00:30:03,680 --> 00:30:04,160 Get out 540 00:30:04,160 --> 00:30:04,640 Your friend? 541 00:30:04,640 --> 00:30:05,279 Open the door 542 00:30:05,279 --> 00:30:06,559 No 543 00:30:06,559 --> 00:30:07,319 Get out 544 00:30:07,319 --> 00:30:08,079 Get out 545 00:30:08,079 --> 00:30:08,519 Did you hear it? 546 00:30:08,519 --> 00:30:09,319 Get out 547 00:30:10,160 --> 00:30:11,079 What are you doing? 548 00:30:11,079 --> 00:30:12,240 Don't bully the little girl 549 00:30:12,240 --> 00:30:12,799 Go 550 00:30:15,480 --> 00:30:16,319 Driver 551 00:30:16,480 --> 00:30:17,359 Do you know who we are? 552 00:30:17,839 --> 00:30:19,240 You didn't introduce yourself 553 00:30:19,240 --> 00:30:20,480 How do I know who you are? 554 00:30:20,480 --> 00:30:21,519 I need to go home 555 00:30:22,240 --> 00:30:23,400 Where do you want to go? 556 00:30:23,839 --> 00:30:25,480 You took my idol's man 557 00:30:25,480 --> 00:30:26,319 Still want to go home? 558 00:30:26,319 --> 00:30:27,359 Shameless 559 00:30:27,599 --> 00:30:28,200 Pooh 560 00:30:28,200 --> 00:30:29,119 Shameless 561 00:30:29,119 --> 00:30:31,079 I warn you, get out of Lu family now 562 00:30:31,079 --> 00:30:32,200 Get away from Lu Boyan 563 00:30:32,200 --> 00:30:33,279 Did you hear me? 564 00:30:33,279 --> 00:30:34,160 Let me tell you 565 00:30:34,160 --> 00:30:36,039 Here is 24 hours real-time monitoring 566 00:30:36,039 --> 00:30:37,680 The police will come soon 567 00:30:37,680 --> 00:30:39,160 You should go now 568 00:30:39,160 --> 00:30:40,920 Teach you a lesson, five minutes is enough 569 00:30:46,039 --> 00:30:46,960 Lu Boyan 570 00:30:46,960 --> 00:30:48,200 Lu Boyan grabbed my hand 571 00:30:50,519 --> 00:30:52,500 I'm the chairman of Han Ruoxi Global 572 00:30:52,500 --> 00:30:54,025 Fan Club in Taoran 573 00:30:54,519 --> 00:30:56,960 We will protect you and Han Ruoxi 574 00:30:56,960 --> 00:30:57,720 Go... 575 00:30:57,720 --> 00:30:58,279 Get out of here 576 00:30:58,279 --> 00:30:59,599 Go... 577 00:30:59,599 --> 00:30:59,960 Go 578 00:30:59,960 --> 00:31:01,039 Are you ok? 579 00:31:01,480 --> 00:31:02,440 I'm fine 580 00:31:05,720 --> 00:31:06,920 Let's get in the car 581 00:31:15,880 --> 00:31:16,440 Nailed it 582 00:31:18,160 --> 00:31:19,200 I am late 583 00:31:20,480 --> 00:31:22,839 Jianan was picked up by her husband 584 00:31:22,839 --> 00:31:24,440 Why are you so unhappy? 585 00:31:24,440 --> 00:31:27,200 No one knows what will happen to Jianan and Lu Boyan a year later 586 00:31:27,200 --> 00:31:28,599 How do you know I have no chance? 587 00:31:29,275 --> 00:31:31,880 You have so many girls around you 588 00:31:32,279 --> 00:31:34,000 It's so strange if Jianan loves you 589 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 I can tell you 590 00:31:35,000 --> 00:31:37,640 If Su Jianan gives me a clear answer 591 00:31:37,640 --> 00:31:40,000 I can break up with all those girls immediately 592 00:31:42,240 --> 00:31:45,160 Then I really have to look at you differently 593 00:31:47,450 --> 00:31:52,400 How can ordinary people like you see through my pure heart? 594 00:31:53,200 --> 00:31:53,880 Where do you want to go? 595 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 I can give you a ride 596 00:31:54,960 --> 00:31:55,680 Go home 597 00:32:04,480 --> 00:32:06,160 Why do you know I am under siege? 598 00:32:06,480 --> 00:32:07,400 Yuechuan told me 599 00:32:08,319 --> 00:32:10,359 So you came to save me? 600 00:32:11,119 --> 00:32:11,680 Drop by 601 00:32:15,400 --> 00:32:16,440 Anyway 602 00:32:16,440 --> 00:32:17,200 Thank you 603 00:32:26,375 --> 00:32:27,720 What should I do? 604 00:32:29,759 --> 00:32:30,799 Lu Boyan 605 00:32:30,799 --> 00:32:33,587 I think we should clarify our relationship 606 00:32:39,359 --> 00:32:40,240 A good idea 607 00:32:40,240 --> 00:32:42,039 You should hold an exclusive interview 608 00:32:42,039 --> 00:32:44,240 Tell them we are cousins 35136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.