All language subtitles for Life.Risking.Romance.2016.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MRCS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:07,650
諾ē¦ęÆåŖé«å
¬åøå
2
00:00:14,367 --> 00:00:16,914
å„§ę®ęÆåēååØ
3
00:00:23,214 --> 00:00:28,214
BA åØęØč£½ä½
4
00:00:56,986 --> 00:01:05,359
åčēå½å±éŖęµŖę¼«
5
00:02:32,642 --> 00:02:34,267
ęåē¾åØč©²ę麼辦ļ¼
6
00:02:36,642 --> 00:02:37,767
åē¢å®ć
7
00:02:37,975 --> 00:02:40,059
č»å¹¹åØå·„ä½ļ¼
8
00:02:40,615 --> 00:02:45,034
ęé ååØåé¢
9
00:02:45,433 --> 00:02:49,099
éå°ęÆå®£ę“©ēå°
ęÆå¤©ę©äøēé ć
10
00:02:50,642 --> 00:02:53,518
ęę©å„³å£«ļ¼éęÆå殺ęē“ēäø»ę
11
00:02:54,034 --> 00:02:56,631
ä½éęé»ęµŖč²»
12
00:02:58,168 --> 00:02:59,709
åŖęÆēŗäŗęå®åē¢
13
00:03:00,518 --> 00:03:02,683
éęå„ē辦ę³åļ¼
14
00:03:13,934 --> 00:03:14,975
ēć
15
00:03:16,430 --> 00:03:18,006
ä½ č½å°ä»éŗ¼äŗåļ¼
16
00:04:03,538 --> 00:04:04,870
ä½ ęÆčŖ°ļ¼ļ¼
17
00:04:08,834 --> 00:04:10,460
éå¾ļ¼
18
00:04:10,485 --> 00:04:13,513
åæļ¼ē°”ļ¼
ä½ åØé裔幹ä»éŗ¼ļ¼ļ¼
19
00:04:14,351 --> 00:04:15,683
ē°”ļ¼
20
00:04:15,809 --> 00:04:17,513
č¦ę¹ļ¼åēµļ¼
21
00:04:19,538 --> 00:04:21,607
ä½ č¢«ęäŗ
č¬ę®ŗåććć
22
00:04:36,597 --> 00:04:40,971
å
§éØé©åēÆē½Ŗå°čŖŖ
åŗēåē辦å
¬å®¤
23
00:04:43,725 --> 00:04:46,892
éååØåØå¤Ŗé¼ēäŗć
24
00:04:47,683 --> 00:04:50,059
äøå£«ļ¼ä½ åØåä»éŗ¼ļ¼
25
00:04:50,934 --> 00:04:54,709
éęÆęåę儽ēä½å®¶ć
26
00:04:55,029 --> 00:04:56,488
č«äøč¦ęē
§ć
27
00:04:57,407 --> 00:05:01,074
儹ęÆéåēęÆåĀ·éē¾
ęę©Ā·čē儳士
28
00:05:02,013 --> 00:05:04,886
éęÆäøåé”ęÆ
å»ēč§£äøå殺ę
29
00:05:04,911 --> 00:05:08,536
å°ę¼äøåä½å®¶ä¾čŖŖļ¼éęÆč³ééč¦ē
ęēŗäøååå
ć
30
00:05:10,465 --> 00:05:14,048
äøåå½ä½å®¶ēå°äŗ
äø¦ä½åŗčåå ±åć
31
00:05:15,412 --> 00:05:19,242
ä½ ä»„ēŗęęÆ
å儹ęå¤éļ¼
32
00:05:19,407 --> 00:05:23,865
åé°č¬ē¶ę¶å
ēŗäŗäæéŖę®ŗäŗę妻åļ¼
33
00:05:27,350 --> 00:05:30,552
ęåØå仄é²č¬äøććć
34
00:05:31,800 --> 00:05:33,925
ä½ å訓ę妻åäŗåļ¼
35
00:05:36,100 --> 00:05:38,225
ęäøēøäæ”ļ¼
36
00:05:39,434 --> 00:05:41,559
ē°”ļ¼ęč¦čµ·čØ“ä½ ļ¼
37
00:05:42,079 --> 00:05:45,412
儹äøęÆä½å®¶
儹已ē¶å„½å¹¾å¹“ę²åŗēäŗļ¼
38
00:05:46,559 --> 00:05:47,851
ä½ ēę
39
00:05:52,658 --> 00:05:55,157
儹äøęéč·ļ¼äøéč¦é¬ä½å„¹ć
40
00:05:55,182 --> 00:05:59,779
äøåÆč½ļ¼å„¹ęÆåčØåēå°é®
äøåé£ē°ēåčØč
ļ¼
41
00:05:59,804 --> 00:06:02,763
-ä¹é¬ä½å„¹ēč
³
-åÆļ¼é®äøēę»ę¾ļ¼
42
00:06:07,478 --> 00:06:08,687
åæļ¼č¦Ŗęē
43
00:06:09,037 --> 00:06:12,763
äøåå«ēēÆę¾å±äŗ
å°±åč
¹ēę°£é«äøęØ£
44
00:06:13,267 --> 00:06:15,642
å°äøčµ·ļ¼ä½ åØåę±č„æļ¼
45
00:06:16,022 --> 00:06:17,022
é²å»ć
46
00:06:23,459 --> 00:06:24,876
ä»ä¾äŗ
ēčµ·ä¾å¾ę²å·
47
00:06:26,350 --> 00:06:30,475
ä½ č¢«ē¶å “ęē²äŗ
é£ęÆ3幓ļ¼
48
00:06:32,009 --> 00:06:35,050
å¦ęä½ äøęÆååä½å®¶ļ¼
49
00:06:35,904 --> 00:06:38,780
ęęēØäøę¬å„½ęøä¾å ±ēä½ ć
50
00:06:38,805 --> 00:06:39,617
ę²éäæļ¼
51
00:06:39,642 --> 00:06:42,225
Iå¦ęä½ äøåęå
§äøēµ¦ęåø¶åäø»ę
52
00:06:42,225 --> 00:06:44,943
6åęå¾ēå稿
ē¼č”Øę¼1幓ļ¼
53
00:06:45,059 --> 00:06:47,494
ęēēę起訓ä½
éåååļ¼
54
00:06:47,519 --> 00:06:49,895
ęåå¾ä¹
仄å就簽äŗļ¼
55
00:06:49,920 --> 00:06:53,990
ęēč³äøę³č¦ę¢é·ęø
åø¶äøå儽主ęä¾ļ¼
56
00:07:00,392 --> 00:07:02,951
ä½ å ±åäøå®¶čåŗ
賣人čļ¼
57
00:07:02,976 --> 00:07:05,475
äøåē“čŗ«čč”å®¶åØäøåå处ć
58
00:07:06,059 --> 00:07:08,475
äæęå®ļ¼ä½ ę
被迫åŗåļ¼
59
00:07:09,124 --> 00:07:10,749
ē”č«ć
60
00:07:12,350 --> 00:07:15,920
å»čØŗę
ēēå¾ē³ē³
61
00:07:15,945 --> 00:07:18,696
čå ±ę½åØå«ēäŗŗļ¼
62
00:07:18,721 --> 00:07:20,388
äøļ¼ä½ ēå±ļ¼
63
00:07:20,413 --> 00:07:23,038
čÆå®ęÆč
øęęæē¶åå¾ļ¼
64
00:07:23,063 --> 00:07:27,313
ęåŖéč¦åÆ«äøę¬ęøļ¼
éčå£åęéć
65
00:07:27,605 --> 00:07:30,021
ęę²ęä»»ä½ę³ę³ļ¼ę²ęäøåļ¼
66
00:07:30,329 --> 00:07:31,496
åæļ¼ē°”
67
00:07:31,809 --> 00:07:34,018
å
¶åƦęåØę³éå
68
00:07:34,084 --> 00:07:37,501
ē®”å„½ä½ ēäŗ
ęä½é£ē°ę®ŗę
69
00:07:37,526 --> 00:07:39,943
éå°±ęÆęęčŖŖēļ¼
70
00:07:40,642 --> 00:07:43,365
ä»„ä½ ēę°ęøēŗåŗē¤
ä¼å”ēæé£ē°ę®ŗę
71
00:07:43,390 --> 00:07:45,506
ę”ä»¶å·²ēµę”
ę仄å®å°åŖé«å¾å儽
72
00:07:48,601 --> 00:07:50,059
ē¹¼ēŗć
73
00:07:51,329 --> 00:07:54,205
ęåå»éēå§
åØę¼«é·ēé±ę«ć
74
00:07:54,756 --> 00:07:57,767
ęååÆä»„ę³åŗå„½äø»ęļ¼
75
00:07:58,072 --> 00:07:59,489
-é²ēļ¼
-ęÆē
76
00:07:59,962 --> 00:08:01,990
ēŗä»éŗ¼č¦ä»é¢
ē”å®¶åÆęøļ¼
77
00:08:02,986 --> 00:08:05,388
ęēŗä»éŗ¼č¦åä½ äøčµ·å»ļ¼
78
00:08:05,726 --> 00:08:09,059
é£éęčŖ°ļ¼åÆļ¼
79
00:08:11,293 --> 00:08:13,918
穿脿č£ēčµ·ä¾å¾ęå°ēē·äŗŗ
80
00:08:14,368 --> 00:08:16,993
č±ę»æēå“åļ¼å®ē¾ēę„å»ć
81
00:08:17,236 --> 00:08:19,735
ä½ å®ē¾ēē·äŗŗäøååØ
82
00:08:21,834 --> 00:08:25,292
ä½ä½ äøęÆ
83
00:08:26,042 --> 00:08:26,792
ä»éŗ¼ļ¼
84
00:08:27,418 --> 00:08:30,875
ä½ č¦å»åŖč£”ļ¼
ä½ ęå ±åč¦å”«ļ¼
85
00:08:32,797 --> 00:08:33,996
ä½ č½å¹«ęååļ¼
86
00:08:34,021 --> 00:08:35,354
éꬔäøå°ļ¼
87
00:08:36,222 --> 00:08:37,850
ęäøē“åØēŗä½ ééŗ¼å
88
00:08:37,875 --> 00:08:41,292
ä½ åØé¬ę
ä»å¤©ęč¶³å¤ ēęéć
89
00:08:47,815 --> 00:08:52,149
é儳士ļ¼å°±ååØé£å
ļ¼
å¤ äŗć
90
00:08:52,376 --> 00:08:53,875
č«åę¢ć
91
00:08:53,900 --> 00:08:56,224
处čØļ¼ä½ äøč½å¹«ęååļ¼ļ¼
92
00:08:56,251 --> 00:08:57,998
åæļ¼ē°”Ā·éļ¼
93
00:08:58,023 --> 00:09:00,224
ä»åēéäæå¾å„ęŖ
94
00:09:00,249 --> 00:09:02,865
é»ę¢é£åå°å·ļ¼
ęé¬č³ļ¼
95
00:09:03,042 --> 00:09:05,792
"å°å·"ļ¼å¤Ŗå¤äŗļ¼
96
00:09:12,821 --> 00:09:15,071
穿脿č£ēčµ·ä¾å¾ęå°ēē·äŗŗ
97
00:09:15,096 --> 00:09:17,595
å®ę“ēå“åļ¼éęÆå®ē¾ēę„å»
98
00:09:17,917 --> 00:09:20,625
ä½ å®ē¾ēē·äŗŗäøååØ
99
00:09:21,737 --> 00:09:24,445
ä»å°±åØé裔ććć
100
00:09:24,760 --> 00:09:25,844
å°åŗęÆčŖ°ļ¼
101
00:09:26,943 --> 00:09:28,623
ę¾é儹ļ¼
102
00:09:29,435 --> 00:09:31,068
ę¾é儹ļ¼
103
00:09:41,834 --> 00:09:43,250
ę¾é儹ļ¼
104
00:09:44,109 --> 00:09:46,351
ä½ ęÆčŖ°ļ¼ļ¼
105
00:09:46,376 --> 00:09:48,500
čŖ°č½å訓ę
éęÆęéŗ¼åäŗļ¼
106
00:09:49,421 --> 00:09:50,588
ęåŖęÆę³å¹«åæ
107
00:09:50,917 --> 00:09:52,583
ę仄ēŗä½ ęÆ
čæ½ęē½ŖēÆ
108
00:09:52,709 --> 00:09:55,084
äøļ¼ä½ ę²ęåéÆä»éŗ¼ć
109
00:09:56,084 --> 00:09:57,500
é£é½ęÆęåēéÆ
110
00:09:58,170 --> 00:09:59,878
ē”č«å¦ä½ļ¼ęéęć
111
00:10:01,281 --> 00:10:02,795
ä»å°åŗåØčŖŖä»éŗ¼ļ¼
112
00:10:02,820 --> 00:10:04,444
åŖč¦čŖŖćå°äøčµ·ćåćč¬č¬ćć
113
00:10:07,761 --> 00:10:08,928
å°äøčµ·ļ¼č¬č¬ć
114
00:10:09,400 --> 00:10:10,150
ęä¹ęÆć
115
00:10:33,614 --> 00:10:35,490
ä½ ęę©ęäŗ
116
00:10:36,042 --> 00:10:37,500
äøå®å
Øęä¾äŗć
117
00:10:37,709 --> 00:10:39,167
éå“ć
118
00:10:52,437 --> 00:10:55,479
ęå«å¦
儹éå°äŗå„¹å®ē¾ēē·äŗŗ
119
00:10:59,315 --> 00:11:04,607
äø»åļ¼å¦ęä½ å
許ęååč¦é¢ļ¼
120
00:11:05,667 --> 00:11:09,099
ęęå®ęå»ęå ć
121
00:11:15,750 --> 00:11:18,251
ä½ åå°ęäŗ
122
00:11:20,035 --> 00:11:22,896
ę妨ē¤ä½ äŗåļ¼
123
00:11:32,399 --> 00:11:33,566
ä½ ęÆććć
124
00:11:34,542 --> 00:11:36,042
赫ē¾éč°·ļ¼
125
00:11:38,959 --> 00:11:40,709
ä½ å°±ęÆä»ļ¼
126
00:11:42,713 --> 00:11:44,055
ä½ ęéŗ¼ē„éęēååļ¼
127
00:11:44,080 --> 00:11:48,456
ęå¾åŖč£”čŖčä½ ļ¼
128
00:11:51,459 --> 00:11:53,279
ęę³č¦ēļ¼
č”éč°· ļ¼36ļ¼
129
00:11:54,869 --> 00:11:55,976
ęćććå°äøčµ·ć
130
00:11:56,001 --> 00:11:59,318
ęčŖ¤ęä½ äŗ
äøåęęēęåć
131
00:12:10,217 --> 00:12:11,537
ęäŗŗåØå®¶åļ¼ļ¼
132
00:12:47,084 --> 00:12:48,459
č¬ē¾ę“å
133
00:12:52,558 --> 00:12:56,184
ęæååØč”č”ēē”é ļ¼
134
00:12:56,209 --> 00:12:58,042
ęę¾å°čµ«ē¾éč°·äŗļ¼
135
00:13:10,657 --> 00:13:14,115
ä½ č½ęåę¹åēåļ¼
136
00:13:17,478 --> 00:13:18,388
ē°”ć
137
00:13:18,951 --> 00:13:20,006
ę“å
ę¼¢ļ¼
138
00:13:20,376 --> 00:13:23,324
ē¾åØę麼辦ļ¼
ä½ ęå ±åč¦åÆ«
139
00:13:23,349 --> 00:13:25,309
赫ē¾éč°·ļ¼
2é
ēē«ē½Ŗļ¼
140
00:13:25,763 --> 00:13:27,388
å°å®¶åØéé¢ć
141
00:13:28,490 --> 00:13:31,248
å°äøčµ·ļ¼å„¹ęé»ććć
142
00:13:31,880 --> 00:13:34,047
å
ēļ¼č«å·éé»ļ¼
143
00:13:34,926 --> 00:13:38,388
ę¾äøååļ¼č®ęåč«č«ć
144
00:13:38,595 --> 00:13:40,220
åēµļ¼
145
00:13:42,443 --> 00:13:43,892
-ååØé£č£”ļ¼
-åæļ¼
146
00:13:43,917 --> 00:13:45,381
åæļ¼åæļ¼
147
00:13:46,716 --> 00:13:48,934
ä½ åÆč½å·²ē¶ę»äŗ
å¦ęäøęÆę
148
00:13:48,959 --> 00:13:50,625
ä½ ēč³äøčŖčä»
149
00:13:51,334 --> 00:13:54,309
č³å°čØä½åå
åØéē·ęµ·å ±äø
150
00:13:54,334 --> 00:13:57,167
é 便äøę
ēŗä»éŗ¼ęęęęē®±ļ¼
151
00:14:04,310 --> 00:14:08,334
空ęæå裔ēęęē®±
åŖč½ęå³čäøåčŗ«é«ć
152
00:14:28,476 --> 00:14:30,910
é裔ę²ä»éŗ¼åÆēē
č«åå®¶ć
153
00:14:30,935 --> 00:14:31,934
ä»éŗ¼ļ¼
154
00:14:32,201 --> 00:14:34,943
ę²åé”ļ¼ę²åé”
åå®¶ļ¼
155
00:14:35,045 --> 00:14:37,334
åå®¶å§ļ¼ä½ éåē½ē”ļ¼
156
00:14:37,376 --> 00:14:38,974
ä½ éåę··čļ¼
157
00:14:39,605 --> 00:14:41,677
ę¬ē¦®ļ¼å¼ēļ¼
ę²ä»éŗ¼åÆå ±åēļ¼
158
00:14:41,702 --> 00:14:45,467
ęč·ä½ äøčµ·åéļ¼
éę²ä»éŗ¼ļ¼ļ¼
159
00:14:45,542 --> 00:14:47,720
é£ēŗä»éŗ¼
ęåØé裔åļ¼ļ¼
160
00:14:47,745 --> 00:14:49,988
-ęåęē³¾ę£ēļ¼
-ä½ ēØ±čŖå·±ēŗå”č¦ļ¼
161
00:14:50,013 --> 00:14:53,662
ä½ č®å«ēēÆéč·
篔ę¹čęļ¼ļ¼
162
00:14:54,088 --> 00:14:56,255
ēęÆåęč ¢ēē½ē”ļ¼
163
00:14:57,083 --> 00:14:59,709
åč·3åęęč½å¾č©²ēļ¼
164
00:14:59,834 --> 00:15:00,959
ę„åä½ ēéøęļ¼
165
00:15:01,083 --> 00:15:03,560
éęÆ Cbl ēē¾åę„굩ļ¼
166
00:15:03,791 --> 00:15:08,017
ęåØē¾å “
åØé£č£”ē¼ē¾äŗē¬¬äøå
·å±é«
167
00:15:08,042 --> 00:15:12,709
åč¦ę¹å®£ä½
赫ē¾ä½ēŗäø»č¦å«ēēÆ
168
00:15:13,177 --> 00:15:15,058
ä½µē¼åŗäŗäøåå
Øåę§ēAPBć
169
00:15:15,083 --> 00:15:17,709
ä¼å”ēæé£ē°ę®ŗäŗŗę”
170
00:15:18,031 --> 00:15:21,948
å害č
åØč£”é¢čµ¤čŗ«č£øé«
空置ęæå±ēęęē®±
171
00:15:22,292 --> 00:15:25,918
ä»å被åę»äŗ
äøåēØē¹ēē®åø¶ę£ć
172
00:15:26,375 --> 00:15:30,834
å害č
ę²ę蔨ē¾åŗä»»ä½č·”č±”
ęµęęę§ä¾µēÆć
173
00:15:30,918 --> 00:15:33,255
å¦ęä»åäøåę
174
00:15:33,967 --> 00:15:37,748
éåŖęÆęå³č
ä»å覺å¾čä»ę¾åæć
175
00:15:45,792 --> 00:15:50,068
ēēåļ¼ļ¼
該ę»ēļ¼ēŖę¶98ļ¼
176
00:16:18,226 --> 00:16:19,842
å„殺ęććć
177
00:16:22,709 --> 00:16:24,125
č«ććć
178
00:16:28,482 --> 00:16:33,074
ē·ę„čŖæåŗ¦ļ¼
ä½ å„½ļ¼ē°”Ā·é儳士ļ¼
179
00:16:33,099 --> 00:16:35,544
äøå儳人被č¬ę®ŗäŗ
180
00:16:35,569 --> 00:16:38,686
å¾å„½ļ¼ä½ č½čµ·ä¾åéäŗ
ä½ ę該ęéŗ»č¢ć
181
00:16:38,711 --> 00:16:40,365
č«äøč¦åęé»č©±äŗļ¼
182
00:16:40,661 --> 00:16:42,411
éęÆēēļ¼
183
00:16:43,615 --> 00:16:47,958
ä½ å„½ļ¼ä½ 儽ļ¼
184
00:16:49,239 --> 00:16:52,074
äøå儳人č¦ę»äŗļ¼
185
00:16:55,417 --> 00:16:58,083
ē°”
186
00:17:01,021 --> 00:17:03,771
ä»å¾äøåē
ē¶å®ęÆē·ę„ēļ¼
187
00:17:18,231 --> 00:17:21,231
ę²äŗŗęēøäæ”ęēļ¼
188
00:17:26,375 --> 00:17:30,292
ęēēč½ęå°å
ęåļ¼
189
00:18:00,626 --> 00:18:04,250
é£ē©å³å®ļ¼ä½ éåę··čļ¼
190
00:18:04,846 --> 00:18:07,680
ē°”ļ¼ä½ åØå¹¹ä»éŗ¼ļ¼
191
00:18:08,453 --> 00:18:09,286
åæļ¼
192
00:18:09,701 --> 00:18:11,576
ē°”ļ¼åŗä¾ļ¼
193
00:18:12,000 --> 00:18:14,042
å„¹ę ¹ę¬äøåē
194
00:18:14,490 --> 00:18:15,824
ä½ ē·å¼µåļ¼
195
00:18:15,849 --> 00:18:18,958
å·²ē¶å儹äøåŗäŗ
é¢éęåå
196
00:18:19,935 --> 00:18:23,279
ä»ęęÆę©ę
ēę„ęÆäøåå¼±é»ć
197
00:18:23,716 --> 00:18:27,816
äøåå»å°±ęÆä½ ē焨
åŗęååć
198
00:18:27,841 --> 00:18:29,386
å„å¹²ę¶ęēäŗļ¼
199
00:18:29,411 --> 00:18:30,078
ē§»åļ¼
200
00:18:35,985 --> 00:18:39,026
ęåę²ę
å°ę¹ēé°å
201
00:18:42,312 --> 00:18:43,271
ē°”ļ¼
202
00:18:45,334 --> 00:18:45,834
ē°”ļ¼
203
00:18:46,060 --> 00:18:47,084
ē°”ļ¼ééļ¼
204
00:18:47,109 --> 00:18:49,859
处čØļ¼ååæčŗå¾©ē¦č”
試試ēć
205
00:18:50,263 --> 00:18:52,096
ęéę°£éļ¼ęŖ¢ę„å¼åøļ¼
206
00:18:52,370 --> 00:18:53,935
ę覺å¾å„¹ę²å¼åø
207
00:18:54,001 --> 00:18:55,667
2 ꬔęę“å¼åøļ¼
208
00:19:07,167 --> 00:19:08,834
äø äøļ¼
209
00:19:09,081 --> 00:19:11,831
ä½ ēę©ęę£åØäøę»ļ¼
210
00:19:13,209 --> 00:19:14,001
儽ć
211
00:19:15,126 --> 00:19:16,459
čøéØå£ēø®ć
212
00:19:16,542 --> 00:19:18,667
å°±åØå„¹ēčøéØļ¼
213
00:19:40,427 --> 00:19:42,052
é£ē°ę®ŗäŗŗę£åØé²č”äøļ¼
214
00:19:43,042 --> 00:19:44,667
殺ęä½åØęØäøļ¼
215
00:19:44,959 --> 00:19:47,209
ęåæ
é äøå»
åØčęę¶å¤±ä¹å
216
00:19:47,376 --> 00:19:49,037
å
ę¾éęļ¼
217
00:19:51,500 --> 00:19:54,167
åŗēåč”ęļ¼
å®ęÆēøåēę¹ę³ć
218
00:19:54,667 --> 00:19:56,927
ä½ åŖč½å°äŗ
219
00:19:57,532 --> 00:19:59,490
ä½ę100%確å®ļ¼
220
00:19:59,917 --> 00:20:01,568
ę²äŗŗåØå®¶ļ¼
221
00:20:04,917 --> 00:20:07,917
ēµåēēč·”
ę該ä»ē¶åØé£č£”ć
222
00:20:10,500 --> 00:20:13,709
ä½ éē½ē”ļ¼ęåäøč½é²å
„
ę²ęęę„令ļ¼
223
00:20:16,042 --> 00:20:17,167
ęę„令ļ¼
224
00:20:18,523 --> 00:20:21,763
ęŖč“éčŖč”ę¬č
ä½ēŗēę„禮ē©ć
225
00:20:22,625 --> 00:20:24,466
ēę„åæ«ęØļ¼ē°”ļ¼
226
00:20:33,253 --> 00:20:36,138
čŖ°éåØä½æēØč¦ēŖ98ļ¼
227
00:20:36,209 --> 00:20:37,126
é裔ć
228
00:20:42,716 --> 00:20:44,959
č¬ē¾Ā·ę“å
ę¼¢ļ¼
ę太ęåäŗļ¼
229
00:20:44,984 --> 00:20:47,817
ęØę該åę¢å ±å
äø¦éå§åÆ«ä½ć
230
00:20:48,531 --> 00:20:49,639
ęÆēļ¼ē°”ć
231
00:20:49,758 --> 00:20:51,427
éꬔäøå°ć
232
00:20:52,146 --> 00:20:54,108
ä½ ęÆčŖŖ
ē¾åØä¹äøęÆéꬔ
233
00:20:54,133 --> 00:20:55,174
ä½ åéäŗę··čļ¼
234
00:20:55,487 --> 00:20:56,404
č½ļ¼
235
00:20:56,549 --> 00:20:58,716
ęčÆå®éꬔļ¼
236
00:20:59,792 --> 00:21:03,042
裓ä»ęč¦ä¾
ę仄ęč¦čµ·é£äŗć
237
00:21:04,657 --> 00:21:07,615
ē·ęå
čŖ°åØåå¤åøēæļ¼
238
00:21:07,640 --> 00:21:11,099
ęå¾å飯ļ¼ęŗå儽
äøåē±ę°£éØ°éØ°ēå¤ęć
239
00:21:16,292 --> 00:21:18,251
ęå試é
240
00:21:18,251 --> 00:21:22,084
ęæę±č„æ
äøåå°±ęÆå·ē«ć
241
00:21:27,271 --> 00:21:29,084
ä½ ä»å¤©ęäøå ä»éŗ¼ļ¼
242
00:21:29,542 --> 00:21:31,209
å¤č§äŗęļ¼ęčŖē±äŗ
ęēę«åć
243
00:21:31,959 --> 00:21:34,084
äøåē±ę°£éØ°éØ°ēå¤ęę麼樣ļ¼
244
00:21:34,251 --> 00:21:35,326
Pervert!
245
00:21:37,667 --> 00:21:40,209
ęč¦ę®ŗäŗä½
å¦ęęēå°ä½ ļ¼
246
00:21:45,979 --> 00:21:51,138
ä½ å„³ęåäøęé«čē
ē„éä½ ē¶åøøåØé裔
247
00:21:52,846 --> 00:21:53,722
åæļ¼
248
00:21:56,792 --> 00:21:58,584
ęę³ę仄åč¦éä½
249
00:21:58,584 --> 00:22:00,542
ęÆēļ¼ęęē½ć
250
00:22:00,542 --> 00:22:02,501
ä½ ēŗä»éŗ¼ä¾é裔ļ¼
251
00:22:03,209 --> 00:22:06,125
ęä½åØęØäøļ¼#602ć
252
00:22:07,000 --> 00:22:10,763
ęØäøļ¼#602?
253
00:22:10,834 --> 00:22:12,501
ęåę¬å°é裔
254
00:22:12,526 --> 00:22:14,748
å°äøčµ·ļ¼å¦ęęęÆ
ęØå¤©č²é³å¤Ŗå¤§äŗć
255
00:22:15,083 --> 00:22:16,542
åęÆēććć
256
00:22:17,626 --> 00:22:19,834
ęéåøøäøéę“ę¾”äøéēé»å½±ć
257
00:22:19,834 --> 00:22:22,042
å¾ę±ęč½å°åŖé³
258
00:22:22,834 --> 00:22:23,584
č¦ä½ ć
259
00:22:30,490 --> 00:22:32,575
é£äøęÆä½ å®ē¾ēē·äŗŗåļ¼
260
00:22:32,600 --> 00:22:33,642
ä»ä½åØé裔ļ¼
261
00:22:33,879 --> 00:22:34,755
ęÆēććć
262
00:22:35,709 --> 00:22:38,792
ęØäøēé£ē°ę®ŗę...
263
00:22:41,690 --> 00:22:44,981
ēØé£ēØ®ę³åå
åÆ«ä½ ēęø
264
00:22:47,542 --> 00:22:50,417
ęęåčÆå®ēę³ę³
ēÆē½Ŗå°čŖŖļ¼
265
00:22:50,697 --> 00:22:55,614
ęä»„ä½ č¦åÆ«
ä¼å”ēæé£ē°ę®ŗęļ¼
266
00:22:55,639 --> 00:22:56,389
ęÆēļ¼
267
00:22:57,459 --> 00:22:58,334
ē¹¼ēŗć
268
00:22:59,052 --> 00:23:01,135
äøå儳人被č¬ę®ŗäŗ
269
00:23:01,292 --> 00:23:04,834
åäøåä½åØęØäøēå°čŖŖå®¶
čäŗŗēē½Ŗč”ć
270
00:23:05,626 --> 00:23:11,250
ä½ęÆę²ęäŗŗļ¼å
ę¬å”č¦
ęēøäæ”儹ē
271
00:23:12,426 --> 00:23:14,343
-å ēŗļ¼
-å ēŗļ¼
272
00:23:14,417 --> 00:23:19,709
儹åē¼å¤Ŗå¤ę¬”äŗ
äø¦å ±åäŗé®äøēęÆåäŗŗ
273
00:23:20,125 --> 00:23:24,091
é£åä½å®¶ä¹å ±åäŗę
ä¼å”ēæę»ę¾ć
274
00:23:30,177 --> 00:23:34,417
ęä½å
ę
éµå¾Ŗę
äŗč¦åććć
275
00:23:36,534 --> 00:23:40,326
ē°” Ā· éē壯č§č¤åŗļ¼
276
00:23:41,501 --> 00:23:44,792
100%ē實ēÆē½Ŗļ¼
愵度ęøåæµ
277
00:23:45,059 --> 00:23:46,601
é©ę ēļ¼
278
00:23:46,696 --> 00:23:49,696
ę仄å°čŖŖå®¶
å
ęå¢å
„ęåļ¼
279
00:23:50,823 --> 00:23:51,573
åÆļ¼
280
00:23:53,000 --> 00:23:54,584
ä½ęęÆé度殺ę®ććć
281
00:23:54,675 --> 00:23:58,050
儹åæ
é ēØę
ę„čæä»ļ¼
282
00:23:58,334 --> 00:24:01,607
éęÆęē°”å®ēę¹ę³
å»ę¾å
ęļ¼
283
00:24:05,802 --> 00:24:10,118
éå°ęÆäøåå¾å¤§ēęę
åØåęøē¼ä½ęäøļ¼
284
00:24:18,583 --> 00:24:22,250
-ä½ęÆļ¼čé
-ęÆåļ¼
285
00:24:22,667 --> 00:24:28,039
å¦ęęęä½äŗ
ēę£ēé£ē°ę®ŗęļ¼
286
00:24:33,774 --> 00:24:37,607
ä½ ęęēŗę¢é·ęøä½å®¶
å°±åęę©å„³å£«äøęØ£
287
00:24:40,876 --> 00:24:42,584
å°±åęę©ļ¼åÆļ¼
288
00:24:42,709 --> 00:24:43,709
ę³ę³å§ć
289
00:24:44,042 --> 00:24:48,375
äøåēÆē½Ŗä½å®¶ęä½äŗäøåēę£ē殺ę
ęå®č®ęå°čŖŖ
290
00:24:48,751 --> 00:24:52,125
ä½ äøå„½å„å°č®å®åļ¼
291
00:24:54,375 --> 00:24:57,914
儽ååē¼éäøå¤
ä½ ęå»ęēµåļ¼
292
00:24:57,959 --> 00:25:00,485
ä½ ēŗä»éŗ¼äø
å°±å«å”č¦ļ¼
293
00:25:02,792 --> 00:25:06,365
å³ä½æä½ äøēøäæ”ę
é£ęä»éŗ¼ēØļ¼
294
00:25:06,390 --> 00:25:10,383
ä¼å”ęŗé£ē°ę®ŗäŗŗę”ēø½éØ
295
00:25:12,667 --> 00:25:14,876
赫ē¾äøęÆäø»č¦å«ēēÆåļ¼
296
00:25:16,063 --> 00:25:17,601
ä»äøęÆ
297
00:25:17,626 --> 00:25:20,282
ēēä»ēč
ēčµ·ä¾äøå殺ę
298
00:25:21,798 --> 00:25:24,798
ä»ēčµ·ä¾ē¢ŗåƦå
äøåē½ŖēÆļ¼éē¶ć
299
00:25:25,464 --> 00:25:29,839
ä»ēčµ·ä¾å¾åÆęļ¼ä¹å¾ē·åę°£ę¦ć
300
00:25:30,383 --> 00:25:31,326
赫ē¾äøęÆ
301
00:25:31,351 --> 00:25:35,601
Larceny never translates
into serial killing.
302
00:25:35,626 --> 00:25:38,751
First victim on Aug. 20,
second on Sep. 11,
303
00:25:38,751 --> 00:25:40,542
and third on Sep. 24.
304
00:25:40,567 --> 00:25:43,172
This is the killerās safe zone.
305
00:25:44,039 --> 00:25:45,946
Either the killer is in here,
306
00:25:46,607 --> 00:25:50,642
or he dumps the body within
7 days in a vacant home.
307
00:25:50,667 --> 00:25:56,117
#602 moved in recently,
he might not know this area well.
308
00:25:56,259 --> 00:25:57,305
Not at all.
309
00:25:57,477 --> 00:26:02,834
While searching for his home,
he mustāve seen all vacants here.
310
00:26:03,463 --> 00:26:05,579
You feeling it?
311
00:26:05,604 --> 00:26:07,063
He likes dimsum.
312
00:26:09,521 --> 00:26:10,938
I love it too.
313
00:26:11,457 --> 00:26:12,739
Huh? FBI?
314
00:26:12,908 --> 00:26:15,751
Most serial killers dream of
becoming the law.
315
00:26:15,860 --> 00:26:20,853
Domination, manipulation and control
are all common traits of serial killers.
316
00:26:20,878 --> 00:26:21,670
I got it.
317
00:26:22,251 --> 00:26:26,267
#602 wants to become
an FBI agent.
318
00:26:26,292 --> 00:26:29,601
#602? Jason Chen,
the Chinese-American!
319
00:26:29,626 --> 00:26:32,259
He arrived early August, maybe.
320
00:26:32,569 --> 00:26:35,986
He wanted a room for 2 months,
for some seminar.
321
00:26:37,328 --> 00:26:39,328
I wonder what Jane Hanās up to!
322
00:26:40,060 --> 00:26:42,392
You reported me as a kidnapper!
323
00:26:42,417 --> 00:26:44,087
It was a misunderstanding.
324
00:26:45,168 --> 00:26:49,618
Heās got the expensive suite,
he must be loaded.
325
00:26:56,195 --> 00:26:57,735
What are you doing here?
326
00:26:58,263 --> 00:27:00,259
Donāt get wet.
Youāll catch a cold.
327
00:27:02,584 --> 00:27:03,625
See you.
328
00:27:06,125 --> 00:27:08,542
Jason Chen, early 30s.
329
00:27:08,899 --> 00:27:11,659
His hometown Miami has
an open serial killing case,
330
00:27:11,684 --> 00:27:14,559
that is very similar to the Itaewon case.
331
00:27:14,584 --> 00:27:16,918
After arriving in Korea in August,
332
00:27:16,943 --> 00:27:18,931
the killings in Miami stopped,
333
00:27:18,956 --> 00:27:22,665
and bodies with similar traits
showed up in Itaewon.
334
00:27:23,334 --> 00:27:25,459
Could it be a coincidence?
335
00:27:25,584 --> 00:27:28,837
Found in vacant homes,
Asian women,
336
00:27:29,042 --> 00:27:30,209
suitcaseā¦
337
00:27:30,234 --> 00:27:32,817
Unique belt buckle?
338
00:27:33,959 --> 00:27:35,235
Itās Jason!
339
00:27:35,867 --> 00:27:36,909
Jesus H. Christ!
340
00:27:36,934 --> 00:27:39,017
Iāve never seen six-pack in person.
341
00:27:39,042 --> 00:27:41,042
Amazingā¦
342
00:27:41,501 --> 00:27:44,167
If you eat chicken breast
and do sit-ups,
343
00:27:44,167 --> 00:27:46,267
anyone can have it!
344
00:27:46,776 --> 00:27:49,884
If so, then whereās yours?
345
00:27:50,461 --> 00:27:51,420
Give it.
346
00:27:55,688 --> 00:27:59,181
Iāve never seen
such perfect curves!
347
00:27:59,206 --> 00:28:00,956
Amazing!
348
00:28:04,782 --> 00:28:06,985
Itās the push-up bra.
349
00:28:07,010 --> 00:28:09,501
She pushed up
even her baby fat.
350
00:28:12,368 --> 00:28:14,306
Isnāt that your bra?
351
00:28:14,683 --> 00:28:17,015
When did she steal that?
352
00:28:18,548 --> 00:28:21,126
Buddy, Iāve had it!
353
00:28:21,326 --> 00:28:22,672
Come here!
354
00:28:25,083 --> 00:28:27,852
This is considered assault.
355
00:28:28,321 --> 00:28:30,421
2 years in prison,
$5,000 fine.
356
00:28:30,446 --> 00:28:33,523
Sexual harassment for you,
1 year in prison, $7,000 fine!
357
00:28:33,548 --> 00:28:35,795
Private property damage,
conspiracy to commit a crime,
358
00:28:35,820 --> 00:28:37,813
maximum of 3 years!
359
00:28:43,326 --> 00:28:44,951
Itās open!
360
00:28:51,884 --> 00:28:55,409
Jesus⦠He even has
autopsy photos.
361
00:28:55,434 --> 00:28:57,309
Illegal search, 5 years.
362
00:28:57,309 --> 00:28:59,477
Thatās 8 years in total!
363
00:29:00,079 --> 00:29:00,829
Buddy!
364
00:29:01,434 --> 00:29:03,845
Stop yapping and pop the trunk.
365
00:29:11,934 --> 00:29:13,059
Hello?
366
00:29:15,309 --> 00:29:18,017
Iām in Seoul for a seminar.
367
00:29:21,850 --> 00:29:23,059
Lok-Han!
368
00:29:23,392 --> 00:29:24,600
Itās Jason!
369
00:29:25,434 --> 00:29:26,642
Come here!
370
00:29:27,101 --> 00:29:28,367
What do we do?!
371
00:29:28,392 --> 00:29:30,009
Have a great Thanksgiving.
372
00:29:41,892 --> 00:29:44,059
Speed bump ahead.
373
00:29:46,632 --> 00:29:49,579
Multiple speed bumps ahead.
374
00:30:02,946 --> 00:30:07,368
One kiss is your ticket
out of the friend zone.
375
00:30:51,751 --> 00:30:54,868
Your fart is a bio weapon.
376
00:30:54,938 --> 00:30:57,267
You got no manner at all.
377
00:30:59,465 --> 00:31:01,321
Jane, wait for me!
378
00:31:16,056 --> 00:31:17,585
Come on!
Letās go!
379
00:31:17,610 --> 00:31:19,399
Lok-Han! Donāt go!
380
00:31:20,868 --> 00:31:21,907
Dammit!
381
00:31:21,936 --> 00:31:23,782
Letās get him!
382
00:31:27,246 --> 00:31:28,454
What the hell!
383
00:31:30,100 --> 00:31:31,642
Jane! Help me!
384
00:31:31,667 --> 00:31:33,209
Jane! Jane!
385
00:31:45,042 --> 00:31:47,667
Salute!
Nothing to report!
386
00:31:49,210 --> 00:31:50,044
Sir.
387
00:31:50,966 --> 00:31:52,841
You must be attending the seminar.
388
00:31:54,394 --> 00:31:56,061
Please, have a seat.
389
00:31:59,542 --> 00:32:01,415
Get the hell out!
390
00:32:04,515 --> 00:32:06,182
Sher Lok-hanā¦
391
00:32:07,354 --> 00:32:08,729
Iām sorry, sirā¦
392
00:32:09,083 --> 00:32:10,571
Get off of me!
393
00:32:10,876 --> 00:32:12,000
Iām sorry, sir.
394
00:32:12,000 --> 00:32:13,375
Sorry, so sorry!
395
00:32:13,375 --> 00:32:16,837
Allow me to introduce
FBI profiler Jason Chen.
396
00:32:19,501 --> 00:32:21,542
Alright, let's get started.
397
00:32:23,165 --> 00:32:24,792
As an FBI profilerā¦
398
00:32:24,792 --> 00:32:27,375
Heās a real FBI.
399
00:32:27,417 --> 00:32:28,938
⦠from the crime scene.
400
00:32:28,992 --> 00:32:32,826
And the missing piece is
identifying the suspect.
401
00:32:32,989 --> 00:32:36,823
So, heās an FBI,
whoās also a serial killer.
402
00:32:38,034 --> 00:32:39,242
Next victim maybe?
403
00:32:39,826 --> 00:32:41,118
I got you now.
404
00:32:42,283 --> 00:32:43,701
What a unique interview.
405
00:32:43,784 --> 00:32:47,200
A mystery writer
and FBI profiler.
406
00:32:47,424 --> 00:32:48,632
Whyās that bitch here?
407
00:32:58,242 --> 00:33:00,118
What can I get you?
408
00:33:01,034 --> 00:33:02,118
Coffeeā¦
409
00:33:03,200 --> 00:33:05,617
Caramel macchiato for me.
410
00:33:10,450 --> 00:33:13,575
FBI is too busy for dating, right?
411
00:33:13,909 --> 00:33:17,909
- I'm not busy at all. Really?
- Are you sure?
412
00:33:20,701 --> 00:33:24,118
Isnāt it a crime for an FBI
agent to be so good looking?
413
00:33:25,082 --> 00:33:26,124
I'm not.
414
00:33:27,005 --> 00:33:29,756
Tomorrow we have a
launch party for my novel.
415
00:33:30,601 --> 00:33:32,893
You will come join us,
wonāt you?
416
00:33:33,047 --> 00:33:35,392
Sure, I'll go.
It's my pleasure.
417
00:33:35,951 --> 00:33:37,992
Okay, thenā¦
418
00:33:39,325 --> 00:33:41,742
Can I come to your place
after the party?
419
00:33:41,826 --> 00:33:43,325
Letās grab a drink.
420
00:33:45,034 --> 00:33:46,409
Is she seducing him?
421
00:33:46,534 --> 00:33:50,951
Iām just curious about what kind of
books an FBI agent reads.
422
00:33:52,617 --> 00:33:54,283
He really is the killerā¦
423
00:33:54,283 --> 00:33:58,492
Once we find this buckle
at his place,
424
00:33:59,076 --> 00:34:00,492
itās game over.
425
00:34:01,474 --> 00:34:03,298
But how do we get in?
426
00:34:04,748 --> 00:34:06,247
You want to
come to my place?
427
00:34:08,325 --> 00:34:09,867
Okay, no problem.
428
00:34:09,992 --> 00:34:11,575
You can simply be
my girlfriend.
429
00:34:11,575 --> 00:34:14,450
All the boys are crazy to bring
the girlfriends to their place.
430
00:34:17,118 --> 00:34:18,659
Netflix and chill?
431
00:34:41,742 --> 00:34:44,159
Jason, have you ever
shot a gun?
432
00:34:44,283 --> 00:34:47,367
In Quantico, you must shoot,
if you draw your gun.
433
00:34:47,617 --> 00:34:52,784
Itās in the first section
of the FBI code of conduct.
434
00:34:53,283 --> 00:34:56,575
Thereās a similar rule
in the writing method.
435
00:34:56,575 --> 00:35:00,242
If the gun shows up in Act 1,
436
00:35:00,909 --> 00:35:04,575
it has to be fired in Act 3.
437
00:35:05,742 --> 00:35:07,492
It's Anton Chekhov.
438
00:35:08,283 --> 00:35:09,575
Itās Jane!
439
00:35:09,826 --> 00:35:11,867
This is a writersā soiree,
440
00:35:12,742 --> 00:35:16,742
but you havenāt
written anything in 5 years.
441
00:35:18,034 --> 00:35:21,076
Then Victor Hugo
must not be a writer.
442
00:35:21,660 --> 00:35:25,119
He wrote Les Miserables for 16 years.
443
00:35:30,617 --> 00:35:33,242
We havenāt introduced ourselves yet.
444
00:35:34,240 --> 00:35:35,864
Iām Jason Chen.
445
00:35:37,578 --> 00:35:39,870
Iām Jane,
Jane Han.
446
00:35:40,447 --> 00:35:41,780
Jane Han?
447
00:35:42,650 --> 00:35:46,942
Are you the author of
āPsychology of Murderā?
448
00:35:47,878 --> 00:35:49,128
What?
449
00:35:50,159 --> 00:35:51,796
How did you know?
450
00:35:51,821 --> 00:35:53,200
You really are!
451
00:35:53,403 --> 00:35:54,901
Itās an honor to meet you.
452
00:35:54,926 --> 00:35:56,676
I really like your book.
453
00:35:56,927 --> 00:35:58,879
Jesus Christ, Jason!
454
00:35:59,193 --> 00:36:00,901
Do you really read
that kind of book?
455
00:36:00,926 --> 00:36:01,885
Of course.
456
00:36:02,283 --> 00:36:04,659
I see, you have some poor taste.
457
00:36:05,301 --> 00:36:07,342
Byeon, itās not about taste.
458
00:36:07,773 --> 00:36:10,615
How you described the pedophile
in the book was quite realistic.
459
00:36:11,396 --> 00:36:13,926
The big guy who drives
a kindergarten bus,
460
00:36:14,115 --> 00:36:16,489
is inspired by
John Wayne Gacy.
461
00:36:16,585 --> 00:36:18,002
How did you know?
462
00:36:18,750 --> 00:36:20,833
You did read my book.
463
00:36:23,369 --> 00:36:25,160
Do you have any
new story coming up?
464
00:36:25,746 --> 00:36:27,330
Iām really looking forward to it.
465
00:36:28,359 --> 00:36:31,276
By the way, can I have
your autograph next time?
466
00:36:32,319 --> 00:36:33,236
Please?
467
00:36:57,713 --> 00:36:58,754
Are you okay?
468
00:37:01,130 --> 00:37:04,826
I'm not drunk at all.
I'm sober.
469
00:37:05,498 --> 00:37:06,914
I'm fine.
470
00:37:09,497 --> 00:37:11,747
Iām really not drunk, baby!
471
00:37:11,772 --> 00:37:14,093
We can drink another one
in your place.
472
00:37:14,719 --> 00:37:15,968
Baby!
473
00:37:17,378 --> 00:37:20,794
Netflix and chill,
letās chill!
474
00:37:20,819 --> 00:37:22,444
Youāre drunk,
you have to go home.
475
00:37:23,820 --> 00:37:24,844
Good night.
476
00:37:24,869 --> 00:37:25,911
No!
477
00:37:28,838 --> 00:37:30,755
Baby!
478
00:37:30,865 --> 00:37:32,907
You sure dodged a bullet.
479
00:37:32,932 --> 00:37:35,140
I saved your life tonight.
480
00:37:37,459 --> 00:37:40,083
So, you want to go together?
481
00:38:01,237 --> 00:38:04,779
I hope Lok-hanās watchingā¦
482
00:38:08,221 --> 00:38:09,554
Do you like espresso?
483
00:38:10,126 --> 00:38:11,448
Yeah, sure.
484
00:38:19,973 --> 00:38:21,640
Never been to
a single manās place?
485
00:38:21,665 --> 00:38:22,665
Yesā¦
486
00:38:23,369 --> 00:38:26,703
No, no, no!
Iāve never been.
487
00:38:26,828 --> 00:38:28,078
You look so nervous.
488
00:38:28,174 --> 00:38:29,424
Please make yourself comfortable.
489
00:38:30,539 --> 00:38:32,164
Unique belt buckleā¦
490
00:38:32,697 --> 00:38:35,488
Excuse me, I have to
do something about that.
491
00:39:38,117 --> 00:39:39,075
Hey Jane.
492
00:39:45,398 --> 00:39:50,148
The alcohol makes me
feel a little drowsy.
493
00:39:55,687 --> 00:39:58,562
Can I use your bathroom, please?
494
00:40:32,296 --> 00:40:36,087
Wait, so he really was
watching a movie?
495
00:40:37,117 --> 00:40:39,772
I usually don't drink that much.
496
00:41:03,180 --> 00:41:04,723
Did you touch my bag?
497
00:41:07,815 --> 00:41:08,940
Noā¦
498
00:41:09,363 --> 00:41:13,447
What youāve done so far,
are considered as crimes, Jane.
499
00:41:14,842 --> 00:41:18,550
You reported me as a murderer,
have been tailing me.
500
00:41:19,542 --> 00:41:21,558
And now youāre
searching around my place.
501
00:41:21,614 --> 00:41:23,473
Tailing?
502
00:41:34,070 --> 00:41:36,361
What if I am the real murderer...
503
00:41:36,483 --> 00:41:38,234
What would you do now?
504
00:41:49,416 --> 00:41:52,833
Writer Jane Han,
can I have your autograph, please?
505
00:41:55,060 --> 00:41:56,809
'Psychology of Murder'
506
00:42:02,440 --> 00:42:04,648
Iām heading back to Miami
after the seminar.
507
00:42:07,544 --> 00:42:09,752
I like to prepare things earlier.
508
00:42:11,409 --> 00:42:13,742
Why did you pretend
like you didnāt know
509
00:42:13,992 --> 00:42:15,617
that I was tailing you?
510
00:42:15,784 --> 00:42:20,784
An FBI agent chased by
a mystery writer as a serial killer.
511
00:42:22,242 --> 00:42:24,159
Thatās interesting.
512
00:42:29,409 --> 00:42:34,909
Iād be hiding in an empty house
in this area, if I were you.
513
00:42:37,118 --> 00:42:41,034
The murderer always dumps
the body in an empty house.
514
00:42:41,617 --> 00:42:43,492
If heās still out there killing,
515
00:42:43,742 --> 00:42:47,242
he should appear in one of
the vacant houses in this area.
516
00:42:58,492 --> 00:43:00,659
TEMPORARILY CLOSED
517
00:43:47,701 --> 00:43:48,659
Jesus!
518
00:43:48,659 --> 00:43:50,367
Lok-Han!
You scared me!
519
00:43:50,409 --> 00:43:52,251
You scared me more!
520
00:43:55,642 --> 00:43:56,642
Whatās wrong?
521
00:43:57,648 --> 00:43:59,481
I was being followed.
522
00:44:00,171 --> 00:44:01,171
Out of my way!
523
00:44:01,760 --> 00:44:03,544
Whatās wrong with you?
524
00:44:07,395 --> 00:44:11,842
So, Jane, why do you think
the murderer puts the body
525
00:44:11,867 --> 00:44:13,283
into the suitcase?
526
00:44:14,510 --> 00:44:16,510
Wellā¦
527
00:44:17,122 --> 00:44:20,996
Maybe itās reflecting
the consciousness of the suspect,
528
00:44:21,742 --> 00:44:24,284
that he shouldnāt
have been born at all.
529
00:44:25,324 --> 00:44:26,366
The reason?
530
00:44:26,391 --> 00:44:29,367
If you look at the bodies,
the victims were all naked,
531
00:44:30,130 --> 00:44:33,888
and their poses remind me
of a baby in the wombā¦
532
00:44:33,920 --> 00:44:34,753
Wow!
533
00:44:35,303 --> 00:44:37,136
Your imagination is outstanding.
534
00:44:38,614 --> 00:44:40,780
No wonder you're a good writer.
535
00:44:45,488 --> 00:44:47,134
Snap out of it, Jane.
536
00:44:47,581 --> 00:44:49,456
Youāll either end up in his bed,
537
00:44:49,694 --> 00:44:52,986
to get stuffed inside a luggage.
538
00:44:58,245 --> 00:44:59,495
How aboutā¦
539
00:45:00,821 --> 00:45:02,489
we go on a real date next time?
540
00:45:02,798 --> 00:45:04,840
Not as a suspect and a writer.
541
00:45:09,633 --> 00:45:11,967
Yeah, Iād love to.
542
00:45:12,451 --> 00:45:13,201
Good night.
543
00:45:13,889 --> 00:45:14,597
Good night.
544
00:45:24,119 --> 00:45:25,274
You love what?
545
00:45:25,299 --> 00:45:26,306
What are you doing here?
546
00:45:26,331 --> 00:45:28,289
I should be asking you that.
547
00:45:35,989 --> 00:45:39,235
Jane, you guys mentioned
date or something.
548
00:45:39,260 --> 00:45:42,009
Are you really
going to date him?
549
00:45:42,515 --> 00:45:44,202
Come onā¦
550
00:45:46,200 --> 00:45:47,759
I brought this.
551
00:45:48,424 --> 00:45:50,079
Itāll be a victimās hair.
552
00:45:50,104 --> 00:45:52,342
Send it to the forensics.
553
00:45:52,367 --> 00:45:54,492
The forensics doesnāt do
your chores.
554
00:45:54,659 --> 00:45:58,075
The last time you did this,
it ended up being your own!
555
00:45:59,075 --> 00:46:02,534
Okay, fine!
Iāll take care of it.
556
00:46:05,451 --> 00:46:07,783
Where are vacant houses nearby?
557
00:46:08,576 --> 00:46:10,909
A new body should surface todayā¦
558
00:46:11,034 --> 00:46:12,700
Like hell!
559
00:46:12,825 --> 00:46:16,159
Our investigation is over!
Iām out!
560
00:46:33,201 --> 00:46:35,284
You really are!
561
00:46:41,201 --> 00:46:42,909
Itās a great pleasure to meet you.
562
00:46:43,411 --> 00:46:46,367
And your imagination is outstanding.
563
00:46:46,909 --> 00:46:49,075
No wonder you're a good writer.
564
00:46:54,950 --> 00:46:58,284
This is so confusing!
565
00:47:00,334 --> 00:47:03,667
Jason Chen, who are you?
566
00:47:06,664 --> 00:47:07,998
Jane.
567
00:47:12,412 --> 00:47:15,578
The murderer always dumps
the body in an empty house.
568
00:47:18,326 --> 00:47:20,337
If heās still out there killing,
569
00:47:20,825 --> 00:47:25,100
he should appear in one of
the vacant houses in this area.
570
00:47:29,012 --> 00:47:30,513
Vacant housesā¦
571
00:47:34,284 --> 00:47:36,992
Where are those
in this neighborhood?
572
00:47:55,867 --> 00:47:57,909
TEMPORARILY CLOSED
573
00:48:01,783 --> 00:48:05,035
I got inexplicably good memory.
574
00:48:15,950 --> 00:48:16,718
Sherlock.
575
00:48:16,783 --> 00:48:18,159
Lok-Han...
576
00:48:18,464 --> 00:48:20,047
Youāre no help at all.
577
00:48:54,366 --> 00:48:56,700
Well well.
578
00:49:38,465 --> 00:49:40,799
No one will notice me this way.
579
00:49:46,546 --> 00:49:47,921
Dammit!
580
00:50:05,450 --> 00:50:08,200
Thought you could fool me?
Do I look stupid?
581
00:50:08,367 --> 00:50:09,534
What a dimwit.
582
00:50:09,617 --> 00:50:11,784
Hey, hey, hey.
583
00:50:11,951 --> 00:50:13,325
Really?
584
00:50:15,450 --> 00:50:17,409
It looks like the real thing.
585
00:50:17,922 --> 00:50:18,922
See?
586
00:50:55,992 --> 00:50:56,992
Stay back!
587
00:50:57,020 --> 00:50:58,374
Stay back!
588
00:51:09,242 --> 00:51:11,034
Stay back, you psycho!
589
00:51:11,118 --> 00:51:12,200
You stupid serial killer!
590
00:51:12,242 --> 00:51:14,076
Whatās in the suitcase?
591
00:51:14,367 --> 00:51:15,639
Our wedding present.
592
00:51:18,034 --> 00:51:19,492
You think Iām fooling around?
593
00:51:22,909 --> 00:51:24,367
This is fun.
594
00:51:25,492 --> 00:51:26,951
So fun.
595
00:51:28,575 --> 00:51:30,450
Time to walk down the aisle.
596
00:51:32,951 --> 00:51:34,242
The trouble you causedā¦
597
00:51:34,909 --> 00:51:35,617
Hey!
598
00:51:46,323 --> 00:51:47,531
Calm down, sir.
599
00:51:47,871 --> 00:51:49,080
Put your knife down.
600
00:51:49,659 --> 00:51:50,575
Jason?
601
00:51:50,784 --> 00:51:52,076
I donāt wanna hurt you.
602
00:51:52,283 --> 00:51:53,200
Jason!
603
00:51:58,118 --> 00:52:00,409
I said put your knife down!
604
00:52:02,763 --> 00:52:04,429
Do you understand
what Iām saying?
605
00:52:07,909 --> 00:52:09,242
Seems you donāt.
606
00:52:09,575 --> 00:52:11,034
What the hell is he saying?
607
00:52:11,034 --> 00:52:13,784
Heās the Itaewon serial killer.
608
00:52:14,457 --> 00:52:17,208
I saw him
hide his suitcase!
609
00:52:21,200 --> 00:52:23,076
Die, you bastard!
610
00:52:56,944 --> 00:52:58,819
You really got me worked up.
611
00:53:07,687 --> 00:53:10,812
Jane! Jane!
Are you okay?
612
00:53:21,742 --> 00:53:23,118
Let me go!
613
00:53:23,143 --> 00:53:24,769
Chief! Come at once,
the commissioner is here!
614
00:53:24,992 --> 00:53:26,200
Bravo! Bravo!
615
00:53:26,492 --> 00:53:28,468
One and only FBI!
Good job!
616
00:53:28,493 --> 00:53:29,342
Jane...
617
00:53:29,367 --> 00:53:31,701
Heās the one!
You killed her!
618
00:53:31,742 --> 00:53:34,617
I saw you hiding
at the wedding hall!
619
00:53:34,976 --> 00:53:36,352
Get him out of here!
620
00:53:36,492 --> 00:53:39,367
He was hiding there!
I saw him!
621
00:53:39,492 --> 00:53:41,076
I really saw him there!
622
00:53:41,757 --> 00:53:43,632
Itās him!
623
00:53:44,714 --> 00:53:46,826
Things are getting complicated.
624
00:53:47,218 --> 00:53:48,676
How canā¦
625
00:53:48,992 --> 00:53:52,076
Do we have an interpreter?
626
00:53:52,159 --> 00:53:53,659
Hey, are you nuts?
627
00:53:53,963 --> 00:53:55,462
How could you
go in there alone?
628
00:53:56,600 --> 00:53:57,600
Are you hurt?
629
00:53:57,642 --> 00:54:00,975
Jason was worried
and followed me there.
630
00:54:03,559 --> 00:54:07,809
He caught the serial killer.
Hur Jong-guās the one.
631
00:54:07,934 --> 00:54:10,767
He dumped a body
at the wedding hall.
632
00:54:11,351 --> 00:54:12,267
Commissioner!
633
00:54:13,017 --> 00:54:14,850
Reporter Yum!
634
00:54:14,975 --> 00:54:17,476
We heard you caught
the Itaewon serial killer!
635
00:54:17,476 --> 00:54:19,975
Wait a minute,
you want my interview?
636
00:54:19,975 --> 00:54:22,017
Itās a bit of an inconvenienceā¦
637
00:54:22,975 --> 00:54:25,017
A bit closer please!
638
00:54:26,809 --> 00:54:28,226
Son of a bitchā¦
639
00:54:28,683 --> 00:54:31,184
This is CBLās Yum Chul-ho! .
640
00:54:31,184 --> 00:54:35,892
Ms. Jane Han,
what exactly happened?
641
00:54:36,267 --> 00:54:37,934
Bam! After an upper cut,
642
00:54:37,934 --> 00:54:40,392
he immobilized the bastard!
643
00:54:40,673 --> 00:54:43,131
And then, āFBI!ā
644
00:54:44,618 --> 00:54:46,451
Stop⦠stop!
645
00:54:46,476 --> 00:54:47,725
Oops, sorry.
646
00:54:48,101 --> 00:54:49,351
I got so into the role.
647
00:54:49,518 --> 00:54:50,642
Would you believe
648
00:54:51,725 --> 00:54:57,390
if a crime novelist was the one
649
00:54:58,533 --> 00:55:01,784
who caught the serial killer?
650
00:55:02,009 --> 00:55:05,551
I used the psychology of a killer
that I learned while writing.
651
00:55:05,691 --> 00:55:08,691
Dormant period between
killings shortenedā¦
652
00:55:08,716 --> 00:55:11,175
Ms. Han, get to writing ASAP!
653
00:55:11,883 --> 00:55:14,342
So I infiltrated
a vacant wedding hallā¦
654
00:55:14,426 --> 00:55:15,759
Whatās that doing here?
655
00:55:17,800 --> 00:55:19,384
Byeon, Iām sorry.
656
00:55:21,175 --> 00:55:23,718
They fall in love, right?
657
00:55:27,509 --> 00:55:31,092
Crime writer and FBI agentā¦
658
00:55:31,474 --> 00:55:35,057
No, beautiful crime writer.
659
00:55:36,009 --> 00:55:40,592
Beautiful crime writer,
and handsome FBI agent,
660
00:55:40,634 --> 00:55:45,009
they fall in love
on the trail of a killer.
661
00:55:48,446 --> 00:55:51,363
Must they really fall in love?
662
00:56:08,676 --> 00:56:11,342
Jane, you got an idea?
663
00:56:13,808 --> 00:56:18,508
Itās a great concept!
Start writing!
664
00:56:22,551 --> 00:56:24,259
Heās a US federal agentā¦
665
00:56:55,392 --> 00:56:57,142
Freeze! FBI!
666
00:57:06,592 --> 00:57:08,925
Meanwhile, serial killer Hurā¦
667
00:57:17,134 --> 00:57:18,342
Hur Jong-guā¦
668
00:57:20,384 --> 00:57:22,426
Hur Jong-guā¦
669
00:57:24,342 --> 00:57:25,551
Hur Jong-guā¦
670
00:57:34,409 --> 00:57:37,284
Do you still believe
Jong-gu is a true criminal?
671
00:57:37,967 --> 00:57:39,551
Jong-gu is just a thief.
672
00:57:39,818 --> 00:57:43,651
His appearance,
occupation, intelligenceā¦
673
00:57:43,969 --> 00:57:46,176
they all indicate that
he doesnāt match the profile.
674
00:57:46,201 --> 00:57:47,756
You know that, Jane.
675
00:57:48,502 --> 00:57:50,669
Thatās exactly how I see it.
676
00:57:59,789 --> 00:58:01,081
Nothing.
677
00:58:03,425 --> 00:58:04,717
Oh, itās okay.
678
00:58:06,634 --> 00:58:07,509
Thank you.
679
00:58:07,926 --> 00:58:11,383
He just swooped in
and took your girl.
680
00:58:16,573 --> 00:58:20,240
I have to catch the criminal
and write a novel...
681
00:58:20,784 --> 00:58:21,617
Donāt worry.
682
00:58:21,826 --> 00:58:23,826
You have an FBI agent
living upstairs.
683
00:58:29,242 --> 00:58:32,875
You need to start from the crimes
committed to get to know the criminal.
684
00:58:33,796 --> 00:58:36,796
This is where
the last victim was found.
685
00:58:40,992 --> 00:58:43,617
Some people say that thereās
something in common,
686
00:58:43,701 --> 00:58:45,118
between love and hate.
687
00:58:45,909 --> 00:58:48,992
In either situations,
only one person is wanted.
688
00:58:49,367 --> 00:58:51,784
Only that person can be a target.
689
00:59:06,784 --> 00:59:09,283
It was her birthday so she was
here with her friends.
690
00:59:09,742 --> 00:59:11,867
The victimās tracks
are lost from here.
691
00:59:12,867 --> 00:59:15,409
Donāt look at it.
I look too ugly.
692
00:59:16,330 --> 00:59:17,747
You look good, see?
693
00:59:17,779 --> 00:59:19,848
No, no!
694
00:59:21,435 --> 00:59:23,832
Howād he have lured
the victim in?
695
00:59:25,398 --> 00:59:27,898
Maybe he was quite attractive.
696
00:59:28,456 --> 00:59:29,497
Like you.
697
00:59:34,617 --> 00:59:35,826
It is ironic.
698
00:59:35,951 --> 00:59:38,951
Normally, youād expect to walk
in here and have a good time,
699
00:59:39,118 --> 00:59:41,659
but instead, became tragedy.
700
00:59:42,200 --> 00:59:45,076
That maybe
the theme of the killer,
701
00:59:45,325 --> 00:59:47,492
an insult to love and marriage.
702
00:59:47,864 --> 00:59:50,447
We had a similar
case in Miami too.
703
00:59:50,849 --> 00:59:53,348
I was in the investigation
at the timeā¦
704
00:59:54,351 --> 00:59:59,268
There was a prime suspect,
but he died in a car accident.
705
00:59:59,885 --> 01:00:00,885
Oh, really?
706
01:00:01,034 --> 01:00:02,159
We found out that
707
01:00:02,732 --> 01:00:05,940
he had been abused
by his mother in his childhood.
708
01:00:06,457 --> 01:00:10,041
His mother was a prostitute,
brought men to his houseā¦
709
01:00:10,426 --> 01:00:14,134
So every time he had to
hide himself in a big suitcase.
710
01:00:14,159 --> 01:00:17,659
And thatās why he chose
immoral women to kill
711
01:00:17,913 --> 01:00:19,455
and put them in the bag.
712
01:00:22,826 --> 01:00:24,784
That is so sad.
713
01:00:26,450 --> 01:00:27,283
What?
714
01:00:27,308 --> 01:00:31,808
If he had been a happy child,
he wouldnāt have killed those women.
715
01:00:32,617 --> 01:00:35,200
So you think he was
not born evil?
716
01:00:35,325 --> 01:00:37,283
No oneās born evil.
717
01:00:37,492 --> 01:00:41,034
Look at children.
Theyāre all angels.
718
01:00:47,867 --> 01:00:49,826
Youāre an angel
in my eyes, Jane.
719
01:00:53,575 --> 01:00:56,200
This place is a little scary.
720
01:00:57,200 --> 01:01:00,409
Maybe because the
body was dump here.
721
01:01:01,189 --> 01:01:03,064
I thought you werenāt easily scared.
722
01:01:03,242 --> 01:01:05,701
I write mysteries
because I'm timid.
723
01:01:06,325 --> 01:01:08,450
I always think about horrible things.
724
01:01:08,742 --> 01:01:10,200
Then the stories come up,
725
01:01:10,659 --> 01:01:13,034
that I canāt fall asleep easily.
726
01:01:13,742 --> 01:01:14,659
Thatās no good.
727
01:01:15,534 --> 01:01:17,492
From now, I hope
I can make you forget
728
01:01:17,492 --> 01:01:19,159
all those horrible things.
729
01:01:20,784 --> 01:01:21,909
Like this.
730
01:01:38,573 --> 01:01:42,031
I know itās late but this
is for your birthday.
731
01:01:56,382 --> 01:01:57,508
Jane Han!
732
01:01:58,021 --> 01:01:59,146
What are you doing there?
733
01:02:02,575 --> 01:02:05,076
Youāre under arrest for tainting
the evidence, and unlawful entry.
734
01:02:05,118 --> 01:02:07,159
Lok-Han, what are you doing?
735
01:02:07,200 --> 01:02:09,742
Iām doing my job,
donāt get in my way.
736
01:02:10,617 --> 01:02:11,742
Lok-Han!
737
01:02:12,276 --> 01:02:13,400
I mean, Officer Sher!
738
01:02:13,650 --> 01:02:16,359
Youāre overstepping your authority.
739
01:02:16,359 --> 01:02:17,817
Whereās the key?
740
01:02:26,192 --> 01:02:29,692
Jason is a consultant
to the investigation.
741
01:02:29,734 --> 01:02:31,442
Of course he can
enter the crime scene!
742
01:02:31,525 --> 01:02:34,817
He never sent us any formal
cooperation request.
743
01:02:34,999 --> 01:02:36,540
He thinks weāre chumps!
744
01:02:37,067 --> 01:02:39,442
But youāre suspended right now!
745
01:02:39,859 --> 01:02:41,074
- Stay out of this!
- Stay out of this!
746
01:02:44,400 --> 01:02:48,192
Are cops high and almighty
in this part of town?
747
01:02:48,670 --> 01:02:50,192
Are you belittling me?
748
01:02:51,234 --> 01:02:52,734
This is an insult!
749
01:02:53,318 --> 01:02:55,318
Itās an honor to have an FBI agent.
750
01:02:55,483 --> 01:02:59,234
Honor my ass,
Yankee go home!
751
01:03:01,067 --> 01:03:02,483
Youāre out of control.
752
01:03:02,676 --> 01:03:05,093
Jane Han, youāre not
going anywhere.
753
01:03:11,234 --> 01:03:12,942
What do you think
youāre doing?!
754
01:03:13,725 --> 01:03:15,351
Come back here!
755
01:03:15,351 --> 01:03:16,975
Itās my last warning!
756
01:03:22,392 --> 01:03:25,809
How dare you!
Donāt move an inch!
757
01:03:27,615 --> 01:03:28,408
Jane!
758
01:03:28,698 --> 01:03:29,559
We need to talk.
759
01:03:30,022 --> 01:03:32,096
- Let me go.
- Just a moment, come out!
760
01:03:35,559 --> 01:03:36,767
Whatās with you?
761
01:03:36,792 --> 01:03:38,126
Hey, stop it.
762
01:03:39,017 --> 01:03:40,351
I don't think she wants to
talk to you right now.
763
01:03:40,642 --> 01:03:43,101
You stay out of this,
it isnāt your business.
764
01:03:44,351 --> 01:03:45,809
Get in the car.
Iāll take care of it.
765
01:03:45,850 --> 01:03:46,750
You bastard!
766
01:03:49,623 --> 01:03:50,249
Hey!
767
01:03:52,101 --> 01:03:53,267
Calm down, officer.
768
01:03:53,267 --> 01:03:55,351
What the hell is he saying?!
Speak Korean!
769
01:03:56,934 --> 01:03:57,850
Son of a bitch!
770
01:03:59,559 --> 01:04:01,309
Stop it! Please!
771
01:04:05,883 --> 01:04:06,800
Stop it!
772
01:04:07,657 --> 01:04:08,850
You bastard!
773
01:04:10,225 --> 01:04:12,557
Sher Lok-Han!
Come here!
774
01:04:12,850 --> 01:04:16,142
If you ever touch her again,
Iāll kill you!
775
01:04:17,179 --> 01:04:19,054
It is truly a scary thing.
776
01:04:20,392 --> 01:04:22,518
This kind of emotion
we call love.
777
01:04:25,267 --> 01:04:26,184
Thank you.
778
01:04:27,559 --> 01:04:28,476
Let go!
779
01:04:29,017 --> 01:04:31,600
Are you insane?
How could you hit him!
780
01:04:31,642 --> 01:04:35,059
I should be asking you that,
you said heās a serial killer!
781
01:04:35,084 --> 01:04:39,042
You followed him to investigate,
but end up kissing him!
782
01:04:39,280 --> 01:04:41,238
And whatās with that necklace?
783
01:04:44,767 --> 01:04:46,994
Is sleeping with him
also in the agenda?
784
01:04:47,219 --> 01:04:48,386
Or is it already done?
785
01:04:48,518 --> 01:04:51,184
You look so pitiful right now.
786
01:04:51,226 --> 01:04:52,809
Donāt you understand?
787
01:04:52,934 --> 01:04:56,767
Be honest, have you ever
seen me as a man?
788
01:05:02,392 --> 01:05:05,642
Just drop it,
letās talk later.
789
01:05:13,975 --> 01:05:17,226
Remember I told you that
the Miami case had a suspect?
790
01:05:18,892 --> 01:05:21,809
The suspect was
a local policeman.
791
01:05:22,892 --> 01:05:23,767
Yeah?
792
01:05:24,934 --> 01:05:28,184
As far as I know,
the Korean Investigation team
793
01:05:28,309 --> 01:05:30,059
is looking at Itaewon case
794
01:05:30,142 --> 01:05:33,392
as a copycat crime
of the Miami case.
795
01:05:34,642 --> 01:05:36,809
And Lok-Han is on top of
the suspects list.
796
01:05:36,934 --> 01:05:37,642
Lok-Han?
797
01:05:37,809 --> 01:05:40,392
They found his fingerprints
on the suitcase with the body.
798
01:05:41,326 --> 01:05:42,783
That was a mistake.
799
01:05:42,950 --> 01:05:44,326
It could be,
800
01:05:44,326 --> 01:05:46,742
because he knew his fingerprints
would be found.
801
01:05:46,867 --> 01:05:49,784
So he might have touched
the suitcase on purpose.
802
01:05:50,742 --> 01:05:53,034
If the emotion of love
is denied for too long,
803
01:05:53,576 --> 01:05:54,992
that could be a trigger too.
804
01:05:55,576 --> 01:05:57,159
Ted Bundy was such case.
805
01:05:58,409 --> 01:05:59,992
He killed 37 women.
806
01:06:08,492 --> 01:06:13,367
How does an FBI agent
fight so lousily?
807
01:06:15,034 --> 01:06:16,992
FBI my assā¦
808
01:06:17,659 --> 01:06:19,618
Heās just an American Po-Po.
809
01:06:20,117 --> 01:06:22,034
Stop it already.
810
01:06:23,034 --> 01:06:25,742
This case is all but over.
811
01:06:27,909 --> 01:06:30,159
I canāt end it like this.
812
01:06:31,117 --> 01:06:33,909
Iāve never been so insulted in my lifeā¦
813
01:06:34,783 --> 01:06:36,742
I canāt just stand back.
814
01:06:38,825 --> 01:06:41,201
Youāre really scaring me.
815
01:06:41,326 --> 01:06:44,451
Where are you going?
What will you do?
816
01:06:44,618 --> 01:06:46,742
This is CBL breaking news!
817
01:06:47,305 --> 01:06:51,703
Serial killer prime suspect
Lee Jong-gu escaped...
818
01:06:53,446 --> 01:06:54,522
Iām sorry.
819
01:06:54,547 --> 01:06:57,909
Hur Jong-gu escaped from
police custody.
820
01:06:58,159 --> 01:07:03,367
Whatās more troubling is that
the police hid this information.
821
01:07:04,050 --> 01:07:06,426
Our tax is wasted
on those cops!
822
01:07:06,841 --> 01:07:09,549
This countryās going to shit!
823
01:07:10,890 --> 01:07:12,640
Where are you from, assholes!
824
01:07:13,040 --> 01:07:15,456
Mind your damn business!
825
01:07:15,481 --> 01:07:17,898
Block this too, asshole!
826
01:07:18,805 --> 01:07:21,012
Wow, āJane Hanā is
#1 searched name.
827
01:07:21,451 --> 01:07:23,451
And our company name, too!
828
01:07:24,565 --> 01:07:25,773
Who is it?
829
01:07:27,338 --> 01:07:29,296
Sirā¦
830
01:07:29,884 --> 01:07:31,134
Officer Sher?
831
01:07:31,743 --> 01:07:33,367
Itās about Jane.
832
01:07:41,293 --> 01:07:44,168
I am sorry if I offended you
when I saidā¦
833
01:07:45,150 --> 01:07:46,985
Lok-Han might be a serial killer.
834
01:07:48,614 --> 01:07:49,823
That's alright.
835
01:07:51,564 --> 01:07:53,439
Itās not possible anyway.
836
01:07:57,635 --> 01:08:01,635
Iām going back to the States
after my vacation here.
837
01:08:06,508 --> 01:08:11,300
You said youāre working on a story
about mystery writer
838
01:08:11,325 --> 01:08:14,867
who catches a serial killer
with an FBI agent, right?
839
01:08:22,997 --> 01:08:25,997
Can we give this story
a happy ending?
840
01:08:29,295 --> 01:08:31,920
TV NEWS) With Thanksgiving long weekend
starting tonight,
841
01:08:31,945 --> 01:08:35,403
massive migration down south
has already begun.
842
01:08:36,197 --> 01:08:39,613
Although it was expected to
begin tomorrow,
843
01:08:39,638 --> 01:08:42,554
many have already left the cityā¦
844
01:09:29,159 --> 01:09:32,159
I look like a crookā¦
845
01:09:35,009 --> 01:09:37,717
For someone with no boobs,
she sure is messy.
846
01:09:37,742 --> 01:09:39,117
This is so smallā¦
847
01:09:40,668 --> 01:09:42,044
I could use it as sleep mask.
848
01:09:43,826 --> 01:09:47,076
Just wait till I get youā¦Iāllā¦
849
01:10:12,528 --> 01:10:13,904
Holy cow!
850
01:10:14,204 --> 01:10:17,634
What are you doing here?
851
01:10:18,704 --> 01:10:20,287
Lend me this knife.
852
01:10:20,312 --> 01:10:24,020
I wanted to cook for once
but I got no knife.
853
01:10:24,045 --> 01:10:27,462
I told you taking something
without asking is stealing.
854
01:10:27,487 --> 01:10:29,237
So Iām asking now.
855
01:10:31,642 --> 01:10:32,975
So many hereā¦
856
01:10:34,726 --> 01:10:37,185
Leave that, please?
857
01:10:51,321 --> 01:10:53,357
New undies?
858
01:10:53,382 --> 01:10:55,299
You got a guy to show it off?
859
01:10:56,596 --> 01:10:59,804
Or someone whoāll undress you!
860
01:11:00,112 --> 01:11:01,154
The FBI upstairs?
861
01:11:01,179 --> 01:11:03,346
Iām not in the mood to kid.
862
01:11:05,286 --> 01:11:06,453
Damn it...
863
01:11:23,307 --> 01:11:26,307
New necklace?
A present from the FBI?
864
01:11:27,901 --> 01:11:30,026
Thatās it, out!
865
01:11:30,051 --> 01:11:32,980
- Go! Out!
- Donāt you pity Lok-Han?
866
01:11:33,005 --> 01:11:35,629
Wolves make the worst shepherds.
867
01:11:35,654 --> 01:11:36,654
Why you little!
868
01:11:40,059 --> 01:11:41,393
Sorry, Jane!
869
01:11:41,418 --> 01:11:43,960
Iāll keep it a secret from Lok-Han!
870
01:12:11,692 --> 01:12:13,816
Why wonāt he ever answer?
871
01:12:33,936 --> 01:12:35,103
Jason.
872
01:12:36,452 --> 01:12:38,536
I have something to tell you.
873
01:12:42,671 --> 01:12:43,505
Baby.
874
01:12:43,932 --> 01:12:46,182
Sorry, I don't think
it's good time.
875
01:12:54,323 --> 01:12:55,656
Lok-Han.
876
01:13:03,009 --> 01:13:04,301
Lok-Han?
877
01:13:27,634 --> 01:13:28,967
Lok-Han.
878
01:13:30,022 --> 01:13:31,356
Are you asleep?
879
01:14:46,296 --> 01:14:47,630
Lok-Han?
880
01:15:10,703 --> 01:15:12,037
Yes, sergeant.
881
01:15:32,539 --> 01:15:35,414
Everyoneās away
for the long weekend,
882
01:15:35,439 --> 01:15:36,689
itās eerie.
883
01:16:10,432 --> 01:16:12,849
I could be wrong about it.
884
01:16:14,444 --> 01:16:15,943
I probably am.
885
01:16:18,997 --> 01:16:21,455
Lok-hanād never do that.
886
01:16:39,188 --> 01:16:44,188
No, but this is wrong.
887
01:17:00,054 --> 01:17:04,304
Emergency Dispatch,
good evening, Ms. Jane Han.
888
01:17:04,329 --> 01:17:05,585
Go ahead.
889
01:17:05,610 --> 01:17:07,194
Jane, itās me.
890
01:17:10,214 --> 01:17:13,756
I got something to tell you,
please open up.
891
01:17:14,977 --> 01:17:16,804
Letās talk tomorrow.
892
01:17:16,950 --> 01:17:18,491
Iām⦠really tired.
893
01:17:25,957 --> 01:17:30,832
Donāt come in!
This is illegal entry!
894
01:17:30,857 --> 01:17:32,940
Must you be like this?
895
01:17:34,215 --> 01:17:34,898
Butā¦
896
01:17:34,923 --> 01:17:38,256
Are you disappointed in me?
897
01:17:38,782 --> 01:17:42,032
Yes! I really am!
898
01:17:42,339 --> 01:17:46,484
Why did you do it?
Why! Why!
899
01:17:46,843 --> 01:17:51,551
This isnāt youā¦
900
01:17:53,036 --> 01:17:57,702
Go away,
I donāt want to see you.
901
01:18:03,891 --> 01:18:07,016
Iām getting transferred.
902
01:18:08,126 --> 01:18:13,126
Now that you found someone,
itās time for me to leave.
903
01:18:14,314 --> 01:18:18,189
Looking back,
I was always with you.
904
01:18:20,184 --> 01:18:23,267
I was so happy
to be by your side.
905
01:18:23,971 --> 01:18:28,762
I wish youād
find happiness too.
906
01:18:55,582 --> 01:18:59,333
Sher Lok-Han, you idiot.
907
01:19:13,947 --> 01:19:15,738
Stop crying!
908
01:19:18,354 --> 01:19:21,062
Donāt cry like a baby.
909
01:19:24,260 --> 01:19:25,677
Come here.
910
01:19:34,817 --> 01:19:36,234
Iāll find it for you.
911
01:19:37,634 --> 01:19:39,843
Lok-Han, donāt worry.
912
01:19:39,868 --> 01:19:41,018
The Missing Chick Case
913
01:19:41,043 --> 01:19:43,419
The kidnapper isā¦
914
01:19:46,890 --> 01:19:48,182
the junk shop man!
915
01:19:56,599 --> 01:20:00,432
Jane, should we just go home?
916
01:20:00,918 --> 01:20:05,210
No matter what,
stay by my side, okay?
917
01:20:08,959 --> 01:20:10,458
My chick!
918
01:20:10,929 --> 01:20:13,180
You brats!
What are you doing here?!
919
01:20:14,792 --> 01:20:16,375
Stop, you brats!
920
01:20:16,400 --> 01:20:17,858
What did you take?!
921
01:20:17,883 --> 01:20:19,247
Stop right there!
922
01:20:22,120 --> 01:20:23,745
SATās coming up soon.
923
01:20:23,770 --> 01:20:24,937
Which college will you apply to?
924
01:20:24,962 --> 01:20:26,379
Me? Wellā¦
925
01:20:26,404 --> 01:20:27,029
You?
926
01:20:27,264 --> 01:20:28,555
Chung-ang University.
927
01:20:28,776 --> 01:20:30,651
Thatās too bad,
I need you!
928
01:20:30,676 --> 01:20:32,634
I actually wanted to
go there too.
929
01:20:35,079 --> 01:20:36,954
The Hwasung Serial Killing Case
930
01:20:36,979 --> 01:20:40,187
Investigative Club
931
01:20:55,984 --> 01:20:57,692
Here, birthday present.
932
01:20:58,896 --> 01:21:00,979
So pretty!
933
01:21:02,032 --> 01:21:03,282
Thanks.
934
01:21:04,027 --> 01:21:05,902
I heard you got into
SW Construction.
935
01:21:07,826 --> 01:21:09,492
How about police academy?
936
01:21:10,026 --> 01:21:10,775
Why?
937
01:21:10,800 --> 01:21:13,759
To become a crime writer,
I need plenty of real data.
938
01:21:14,604 --> 01:21:16,854
I could use an insider.
939
01:21:26,018 --> 01:21:27,226
Thank youā¦
940
01:21:28,438 --> 01:21:29,230
Salute!
941
01:21:29,497 --> 01:21:33,164
Officer Sher Lock-Han,
reporting for duty!
942
01:21:35,398 --> 01:21:39,065
Why you're wearing this uniform?
What about SW?
943
01:21:39,090 --> 01:21:41,256
Government work is for life.
944
01:21:42,155 --> 01:21:45,322
Why did you drink so much?
Something wrong?
945
01:21:48,031 --> 01:21:50,822
They say my novel is soulless.
946
01:21:58,724 --> 01:22:00,390
First snow!
947
01:22:05,018 --> 01:22:06,434
Make a wish.
948
01:22:09,304 --> 01:22:11,846
You canāt even fight.
949
01:22:11,871 --> 01:22:14,413
Whatās the point of
chasing a thief?
950
01:22:15,470 --> 01:22:18,636
Then do cops see thieves and flee?
951
01:22:18,927 --> 01:22:20,510
Better safe than dead.
952
01:22:20,730 --> 01:22:21,896
Why?
953
01:22:23,122 --> 01:22:24,289
Why?
954
01:22:25,963 --> 01:22:27,130
Becauseā¦
955
01:22:40,238 --> 01:22:41,405
Becauseā¦
956
01:22:58,846 --> 01:23:01,638
Thatās all I did,
and now Iām wanted.
957
01:23:04,533 --> 01:23:08,325
Itās because of the knife,
youāre a thief, not a mugger.
958
01:23:08,350 --> 01:23:11,517
This is for my protection,
itās barely a knife.
959
01:23:11,542 --> 01:23:16,292
Donāt be startled,
this is so blunt.
960
01:23:16,317 --> 01:23:17,609
Itās way too safe.
961
01:23:18,972 --> 01:23:20,889
You promise?
You never killed anyone?
962
01:23:20,914 --> 01:23:22,831
Of course not!
You know me.
963
01:23:23,183 --> 01:23:25,101
Iām really shy.
964
01:23:25,279 --> 01:23:27,946
Thatās why I only rob
vacant houses.
965
01:23:27,971 --> 01:23:31,929
I was so annoyed that
I came across that body.
966
01:23:31,954 --> 01:23:33,996
Just thinking of
the trouble I got intoā¦
967
01:23:34,021 --> 01:23:36,646
I thought Iād never see you again
thanks to Jane.
968
01:23:37,574 --> 01:23:39,615
Thatās why
I got you something.
969
01:23:41,125 --> 01:23:42,084
Tada!
970
01:23:42,109 --> 01:23:43,526
Iāve always wanted this!
971
01:23:44,934 --> 01:23:46,101
So pretty!
972
01:23:46,320 --> 01:23:47,695
Yu-mi,
973
01:23:48,275 --> 01:23:49,651
letās live in Hawaii.
974
01:23:51,097 --> 01:23:53,513
Iām too famous here.
975
01:23:54,414 --> 01:23:56,957
Really?
You got money?
976
01:23:57,912 --> 01:23:59,163
Nope.
977
01:24:02,793 --> 01:24:04,251
I need one big score.
978
01:24:06,726 --> 01:24:09,893
Baby, letās rob this building.
979
01:24:09,918 --> 01:24:10,959
What do you mean?
980
01:24:10,984 --> 01:24:14,651
Because of the long weekend,
itās completely empty.
981
01:24:16,254 --> 01:24:17,587
- Yu-mi.
- Yeah?
982
01:24:17,770 --> 01:24:22,645
Youāre not only sexy,
but super smart too.
983
01:24:25,688 --> 01:24:28,354
Baby, thatās a real knife.
984
01:24:35,500 --> 01:24:37,500
It hurts!
Is it bleeding?
985
01:24:37,525 --> 01:24:39,817
It stings!
How bad is it?!
986
01:24:41,162 --> 01:24:42,038
Sorry.
987
01:24:42,586 --> 01:24:45,169
I donāt think
I can come with you.
988
01:24:46,659 --> 01:24:47,492
Why?
989
01:24:48,375 --> 01:24:49,208
Is it Lok-Han?
990
01:24:54,448 --> 01:24:59,074
Iām afraid that he has
some tough time ahead of him.
991
01:25:00,883 --> 01:25:04,841
I donāt think I can
leave him behind like that.
992
01:25:04,942 --> 01:25:06,693
Even though he is a killer?
993
01:25:07,948 --> 01:25:11,239
I have Lok-Han in every part
of my memories.
994
01:25:11,833 --> 01:25:16,792
He was always on my side,
in good times and bad.
995
01:25:20,243 --> 01:25:25,201
Now I feel like heās another me.
996
01:25:27,754 --> 01:25:31,795
He may be a killer or he could be
something even worseā¦
997
01:25:33,536 --> 01:25:37,536
but I will protect him
no matter what.
998
01:25:39,969 --> 01:25:42,594
I wish I had that
kind of love too.
999
01:25:50,501 --> 01:25:53,084
This doll sure looks real.
1000
01:25:56,060 --> 01:25:58,643
I donāt think Iām fit
to be a profiler.
1001
01:25:58,949 --> 01:26:03,283
You moron, but you had to use
a doll to practice killing?
1002
01:26:03,669 --> 01:26:07,335
I wanted to help Jane,
so I borrowed it.
1003
01:26:08,336 --> 01:26:09,919
Iām gonna head down now.
1004
01:26:11,155 --> 01:26:13,904
Youāre hopelessā¦
1005
01:26:15,285 --> 01:26:18,076
Well, look at the time!
1006
01:26:19,448 --> 01:26:22,282
Sorry, cover me for 3 hours.
1007
01:26:23,104 --> 01:26:26,520
No way, the chief will kill us both.
1008
01:26:26,545 --> 01:26:27,963
Who cares, let him!
1009
01:26:28,119 --> 01:26:30,370
If I donāt go now,
my wifeāll kill me anyway.
1010
01:26:31,106 --> 01:26:33,357
Her menopause depression
is getting worse.
1011
01:26:34,055 --> 01:26:34,888
Iām off!
1012
01:26:37,740 --> 01:26:39,241
Oh yeah, Lok-Han!
1013
01:26:39,738 --> 01:26:43,613
The thing about relationship is,
you must risk everything.
1014
01:26:44,951 --> 01:26:47,118
Even if itās for menopausal wife.
1015
01:27:02,558 --> 01:27:05,809
Lok-Han even practiced
killing for you :)
1016
01:27:05,834 --> 01:27:07,626
That bastardā¦
1017
01:27:07,651 --> 01:27:09,442
What if I am the killer?
1018
01:27:11,616 --> 01:27:14,741
Wait till I get my hands on you!
1019
01:27:15,727 --> 01:27:17,185
Iām sorry?
1020
01:27:19,779 --> 01:27:21,238
Itās nothingā¦
1021
01:27:22,943 --> 01:27:27,527
FBI and Korean policeā¦
1022
01:27:32,012 --> 01:27:33,263
Forensics Friend
1023
01:27:33,288 --> 01:27:34,038
What?
1024
01:27:34,063 --> 01:27:37,266
Where did you get this sample?
1025
01:27:37,291 --> 01:27:40,500
Why? Is it Jane DNA again?
1026
01:27:40,525 --> 01:27:42,108
One of them is,
1027
01:27:42,133 --> 01:27:44,966
but the other is the 4th victimās DNA.
1028
01:27:45,922 --> 01:27:48,255
You are the killer?
1029
01:27:50,764 --> 01:27:53,305
I have to go.
1030
01:27:54,287 --> 01:27:56,078
Hey! Lok-Han!
1031
01:27:56,103 --> 01:27:57,187
Jason is the real killer!
1032
01:27:57,212 --> 01:28:00,379
The hair sample DNA matches
one of the victims!
1033
01:28:02,505 --> 01:28:04,088
Jane! Jane!
1034
01:28:06,409 --> 01:28:07,658
If youāre not mine,
1035
01:28:07,683 --> 01:28:09,641
you shouldnāt belong to
anyone else!
1036
01:28:10,322 --> 01:28:11,988
Now I see what he meant.
1037
01:28:12,591 --> 01:28:14,632
Lok-hanās fingerprints
and blood traces
1038
01:28:14,657 --> 01:28:17,324
will be found together
with the dead bodies.
1039
01:28:17,349 --> 01:28:18,724
A serial killer Lok-Han,
1040
01:28:19,740 --> 01:28:21,866
whoās been stalking a girl
for 30 yearsā¦
1041
01:28:23,007 --> 01:28:25,133
kills the girl
and kills himself.
1042
01:28:26,128 --> 01:28:27,573
Does it make sense?
1043
01:28:29,800 --> 01:28:32,467
No⦠not Lok-hanā¦
1044
01:28:46,519 --> 01:28:49,061
Hello? This is #502!
1045
01:28:49,086 --> 01:28:51,003
Please call the police!
1046
01:28:51,028 --> 01:28:53,570
Sorry but you are a little late.
1047
01:29:13,546 --> 01:29:15,671
I never wanted to do this,
1048
01:29:17,032 --> 01:29:18,574
but I canāt help it.
1049
01:29:29,448 --> 01:29:30,990
Let go!
1050
01:29:32,114 --> 01:29:33,656
You said you understood me.
1051
01:29:33,681 --> 01:29:34,973
Let go!
1052
01:29:37,115 --> 01:29:39,532
You said that you felt
sorry for me.
1053
01:29:44,759 --> 01:29:46,050
Stop it!
1054
01:29:51,021 --> 01:29:53,480
You could understand
if Lok-Han had done it,
1055
01:29:53,505 --> 01:29:54,464
but why not me?
1056
01:29:54,489 --> 01:29:56,322
Do you even need to ask?!
1057
01:29:56,891 --> 01:29:58,724
You killer!
1058
01:30:50,134 --> 01:30:51,883
Why did you bring the knife?
1059
01:30:55,073 --> 01:30:56,824
Hello?! Open up!
1060
01:31:00,240 --> 01:31:01,990
Jane! Jane!
1061
01:31:02,594 --> 01:31:03,636
Jane!
1062
01:31:13,581 --> 01:31:15,789
You damn cop!
1063
01:31:42,140 --> 01:31:43,474
Evening, Ms. Han.
1064
01:31:48,243 --> 01:31:49,493
I heard so much about you
1065
01:31:49,518 --> 01:31:50,560
Iām Yu-miās boyfrie...
1066
01:31:51,001 --> 01:31:51,960
Jane.
1067
01:31:52,978 --> 01:31:55,269
Thatās my boyfriend.
1068
01:31:55,599 --> 01:31:58,058
Yu-mi? That boyfriend you longed for?
1069
01:32:04,115 --> 01:32:05,198
You feeling okay?
1070
01:32:14,834 --> 01:32:15,918
You okay?
1071
01:32:16,220 --> 01:32:18,637
Please call the cops!
1072
01:32:20,279 --> 01:32:22,030
You are a weirdo.
1073
01:32:22,055 --> 01:32:24,346
You want me to call 911?
1074
01:32:28,938 --> 01:32:30,354
Do you smell something?
1075
01:32:34,300 --> 01:32:35,176
Itās in my mouth!
1076
01:32:35,588 --> 01:32:38,212
Jason is the serial killer!
Get out of here!
1077
01:32:38,237 --> 01:32:40,613
Thatās your excuse for everything,
stop crying wolf!
1078
01:32:47,051 --> 01:32:48,384
Yu-mi, itās dangerous!
1079
01:32:48,409 --> 01:32:49,743
Get back in here!
1080
01:32:49,768 --> 01:32:50,559
Yu-mi!
1081
01:32:50,584 --> 01:32:52,125
Youāre far more dangerous!
1082
01:32:52,150 --> 01:32:54,484
Dying in his hands would be
far less painful.
1083
01:32:55,422 --> 01:32:56,171
What the hell?
1084
01:32:59,268 --> 01:33:01,101
Yu-mi! Get out!
1085
01:33:01,970 --> 01:33:04,970
It might be dangerous,
run home ahead.
1086
01:33:04,995 --> 01:33:06,162
Baby, but...
1087
01:33:07,154 --> 01:33:08,321
Donāt worry.
1088
01:33:08,778 --> 01:33:10,237
Weāre going to Hawaii.
1089
01:33:13,097 --> 01:33:14,555
Hurt your hand, eh?
1090
01:33:16,823 --> 01:33:17,823
Pretty good.
1091
01:33:36,775 --> 01:33:37,775
Baby!
1092
01:33:40,393 --> 01:33:42,476
Yu-mi! Call 911!
1093
01:34:03,152 --> 01:34:04,152
Jane! Can you hear me?
1094
01:34:04,818 --> 01:34:05,818
Where are you?
1095
01:34:06,047 --> 01:34:07,214
Lok-Han!
1096
01:34:07,239 --> 01:34:08,905
Sorry Iām late.
1097
01:34:11,535 --> 01:34:12,744
Jane, you okay?
1098
01:34:12,769 --> 01:34:15,393
Just leave!
Heās going to frame you!
1099
01:34:15,879 --> 01:34:18,338
Iāll be right there,
stay where you are.
1100
01:34:18,464 --> 01:34:19,963
No! Donāt come!
1101
01:34:21,699 --> 01:34:23,407
Lok-Han! Lok-Han!
1102
01:34:25,821 --> 01:34:26,654
Jane!
1103
01:34:37,441 --> 01:34:38,232
You bastard!
1104
01:34:50,073 --> 01:34:51,365
How can you be a hero?
1105
01:34:52,069 --> 01:34:53,819
You canāt even beat me.
1106
01:34:57,501 --> 01:34:59,751
Donāt touch her!
1107
01:35:20,520 --> 01:35:22,395
Donātā¦
1108
01:35:23,045 --> 01:35:25,040
Donāt you dare touch her!
1109
01:35:25,065 --> 01:35:27,148
Stop it, you psycho killer!
1110
01:35:31,581 --> 01:35:34,499
Hey! Are you okay?
1111
01:35:46,686 --> 01:35:47,644
Freeze!
1112
01:35:58,305 --> 01:35:59,930
Stay back!
1113
01:36:00,192 --> 01:36:01,150
Stop!
1114
01:36:03,714 --> 01:36:04,840
Not another step!
1115
01:36:06,108 --> 01:36:07,525
Donāt you want to know
1116
01:36:07,550 --> 01:36:10,508
what it feels like
to kill somebody?
1117
01:36:40,878 --> 01:36:45,170
The first bullet of Korean police
is always a blank.
1118
01:36:55,022 --> 01:36:58,231
My feelings for you
were true!
1119
01:36:59,592 --> 01:37:01,009
No!
1120
01:37:14,179 --> 01:37:15,304
Jane...
1121
01:37:15,329 --> 01:37:16,287
Lok-Han!
1122
01:37:16,682 --> 01:37:19,515
Get away, hurry!
1123
01:37:21,290 --> 01:37:22,332
Lok-Han!
1124
01:37:27,760 --> 01:37:29,427
What a day!
1125
01:37:33,842 --> 01:37:35,426
You psycho killer!
1126
01:37:52,644 --> 01:37:53,644
Lok-Han!
1127
01:37:55,169 --> 01:37:56,169
Please wake up,
1128
01:37:56,194 --> 01:37:57,194
Come on!
1129
01:37:59,355 --> 01:38:04,729
Wake up!
1130
01:38:04,754 --> 01:38:06,254
Open your eyes!
1131
01:38:12,765 --> 01:38:16,222
Lok-Han! Please!
1132
01:38:30,011 --> 01:38:32,136
My god!
1133
01:38:36,742 --> 01:38:40,868
Now that we kissed,
Iām out of the friend zone.
1134
01:38:40,893 --> 01:38:45,268
I thought you were dead!
1135
01:38:45,293 --> 01:38:47,502
Why should I die?
1136
01:38:48,727 --> 01:38:50,601
Iāll be with you forever!
1137
01:38:51,446 --> 01:38:54,057
Says who!
Forget it!
1138
01:38:54,082 --> 01:38:57,082
Hey, Iām still badly injured!
1139
01:38:58,209 --> 01:39:00,084
I know this is medicine to you.
1140
01:39:31,644 --> 01:39:32,727
Lok-Han!
1141
01:39:33,541 --> 01:39:37,166
We heard a gunshot,
did you shoot?
1142
01:39:37,753 --> 01:39:39,044
You damn killer!
1143
01:39:39,405 --> 01:39:41,196
Donāt move, asshole!
1144
01:39:41,713 --> 01:39:42,796
Lok-Han!
1145
01:39:48,934 --> 01:39:52,934
TV NEWS) Itaewon serial killer Jason Chen
was extradited to USAā¦
1146
01:39:52,934 --> 01:39:55,684
Fugitive Hur Jong-gu was
reported to have fled to Hawaii
1147
01:39:55,684 --> 01:39:57,892
with his lover Jung Yu-mi.
1148
01:39:57,892 --> 01:40:01,892
Writer Byeonās new novel got in a plagiarism scandal.
1149
01:40:02,059 --> 01:40:04,350
Reporting for CBL!
1150
01:40:11,183 --> 01:40:13,392
With so much fresh air
into my brain,
1151
01:40:13,934 --> 01:40:15,684
Iām getting so many ideas.
1152
01:40:15,809 --> 01:40:16,809
Nice!
1153
01:40:17,392 --> 01:40:20,434
Donāt you think your novelās
a bit too traditional?
1154
01:40:20,601 --> 01:40:24,309
Then what? Make protagonistās
friend the killer?
1155
01:40:27,635 --> 01:40:28,761
Good point.
1156
01:40:31,320 --> 01:40:35,070
Thatās why emotion
is important, emotion!
1157
01:40:36,199 --> 01:40:38,157
Whatās the main emotional arc?
1158
01:40:39,377 --> 01:40:42,322
Look at you,
a know-it-all.
1159
01:40:42,347 --> 01:40:44,098
Iām sure I brought it.
1160
01:40:45,349 --> 01:40:46,474
The knifeās gone.
1161
01:40:47,389 --> 01:40:48,598
So useless.
1162
01:40:50,000 --> 01:40:52,584
Putting up my tentā¦
1163
01:40:53,796 --> 01:40:56,421
Iāll use my lady charms.
1164
01:40:58,880 --> 01:41:01,963
Itās such a beautiful day!
1165
01:41:03,750 --> 01:41:08,000
Excuse me,
may I borrow your knife?
1166
01:41:08,478 --> 01:41:09,812
Sure.
1167
01:41:13,133 --> 01:41:15,050
Are you a couple?
1168
01:41:16,208 --> 01:41:17,708
You two look happy.
1169
01:41:20,133 --> 01:41:22,842
Itās a bit used up,
but itās comfy to use.
1170
01:41:24,066 --> 01:41:25,191
Wait a minute.
1171
01:41:25,216 --> 01:41:28,841
Arenāt you Jane Han?
āPsychology of Murderā?
1172
01:41:28,866 --> 01:41:30,158
I am indeed!
1173
01:41:30,183 --> 01:41:31,475
Right? Right!
1174
01:41:31,500 --> 01:41:34,899
Never thought Iād meet
a bestselling author here!
1175
01:41:34,924 --> 01:41:36,174
Iām honored!
1176
01:41:37,324 --> 01:41:39,533
Could Iā¦
1177
01:41:39,558 --> 01:41:40,641
get your autograph?
1178
01:41:40,666 --> 01:41:43,624
āPsychology of Murderā
Jane Han
1179
01:41:43,649 --> 01:41:46,524
Make it out to 'Noh Duk-sul'?
1180
01:41:49,942 --> 01:41:51,275
How do you know my name?
1181
01:41:51,817 --> 01:41:53,151
Well, Iā¦
1182
01:41:53,918 --> 01:41:55,251
How do I know your name?
1183
01:41:55,676 --> 01:41:57,509
Most Wanted: Noh Duk-sul
1184
01:41:59,193 --> 01:41:59,984
What? What is it?
1185
01:42:00,009 --> 01:42:03,134
Noh Duk-sul, unpaid wages,
attempted murder!
1186
01:42:04,424 --> 01:42:05,132
Not again!
1187
01:42:05,157 --> 01:42:06,116
Stop right there!
1188
01:42:16,630 --> 01:42:17,421
Run!
1189
01:42:17,446 --> 01:42:18,570
Stop right there!
1190
01:42:29,292 --> 01:42:32,376
How does a cop not even fight?!
1191
01:42:32,401 --> 01:42:36,317
Why does a writer memorize
all wanted posters?!
1192
01:42:37,681 --> 01:42:40,306
Why donāt you jump?
1193
01:42:40,331 --> 01:42:41,956
Hear that?
Letās jump.
1194
01:42:42,174 --> 01:42:43,397
You donāt know how to swim!
1195
01:42:43,422 --> 01:42:45,881
Better than getting stabbed!
1196
01:42:57,864 --> 01:42:58,822
Help me!
1197
01:42:58,847 --> 01:42:59,764
Lok-Han!
1198
01:43:01,510 --> 01:43:04,093
Damn, those crazies really jumped!
1199
01:43:05,010 --> 01:43:07,217
How could you push me!
I almost died!
1200
01:43:08,383 --> 01:43:10,842
Arenāt you used to that?
1201
01:43:10,990 --> 01:43:13,447
Hey! Youāll drown!
1202
01:43:20,610 --> 01:43:24,360
The main emotional arc
of my life
1203
01:43:24,658 --> 01:43:27,700
is with Lok-hanā¦
1204
01:43:29,217 --> 01:43:32,800
UFSIMV.COM
81241