Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,960
Brickmaster legt de lat steeds hoger.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,120
Komaan.
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,600
De opdrachten worden steeds moeilijker.
4
00:00:06,760 --> 00:00:10,520
Jan is nu bezig
met een aan kaas verslaafde kikker.
5
00:00:11,040 --> 00:00:14,440
Deze eliminatieopdracht is
een combinatie van alle opdrachten
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,320
die jullie tot nu toe hebben gedaan.
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,480
Opnieuw beginnen.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,520
Hou even op. Je bent jezelf
aan het opjagen, niet normaal.
9
00:00:23,680 --> 00:00:27,240
Ik kan ze ook aan de binnenkant...
- Je praat, maar ik luister niet.
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,360
Ik wil echt niemand zenuwachtig maken,
maar er zijn nog drie minuten.
11
00:00:35,320 --> 00:00:36,920
No pain, no gain.
12
00:00:41,680 --> 00:00:45,080
Wat heb jij daar voor leuks? Kijk nu.
- Schattig, toch?
13
00:00:45,360 --> 00:00:47,040
Die kan open, toch?
- Nu niet doen.
14
00:00:47,200 --> 00:00:50,240
Straks komen de kandidaten binnen.
- Ik wil even kijken...
15
00:00:51,200 --> 00:00:53,400
Ga je 'm helemaal uithalen?
16
00:00:56,960 --> 00:01:00,440
Dat is het systeem, Ruben.
- Ja, precies, ja. En dan die.
17
00:01:00,600 --> 00:01:04,160
Jemig, dat zijn er veel.
Het houdt niet op. Het lijkt wel...
18
00:01:04,960 --> 00:01:07,640
Geweldig.
- En dan hier... Kijk, een kleine zetpil.
19
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Of nee... Ja.
20
00:01:09,360 --> 00:01:11,440
Is dat de kleinste?
- Ik hoop het.
21
00:01:11,600 --> 00:01:13,240
Nee. Dit houdt niet op.
22
00:01:15,000 --> 00:01:16,680
Die in die...
- In welke?
23
00:01:16,840 --> 00:01:18,120
Deze.
- Deze...
24
00:01:18,720 --> 00:01:21,760
Wacht, hè, wacht, wacht, wacht.
Ik heb het nog gezegd.
25
00:01:21,920 --> 00:01:23,760
Die.
- Deze, deze...
26
00:01:23,920 --> 00:01:25,240
Wat zijn ze aan het doen?
27
00:01:25,400 --> 00:01:28,840
We komen binnen in de studio
en wat zien we voor ons? Matroesjka's.
28
00:01:29,000 --> 00:01:34,400
Dus ja, lijkt me redelijk duidelijk dat we
iets moeten maken wat in iets anders past.
29
00:01:34,640 --> 00:01:37,200
Matroesjka's.
- Ja, daar staan we weer.
30
00:01:37,360 --> 00:01:41,160
Vorige week hebben we kunnen zien hoe
Dries en Killian afscheid moesten nemen.
31
00:01:41,320 --> 00:01:45,160
Vorige week hebben we ook kunnen zien
dat niemand meer te onderschatten valt.
32
00:01:45,320 --> 00:01:47,920
Jullie zijn allemaal gewoon steengoed.
33
00:01:48,120 --> 00:01:52,120
Ik hoop dat jullie goed opgeladen zijn.
Bibi, ben je goed gemotiveerd?
34
00:01:52,840 --> 00:01:57,800
Die motivatie hebben jullie wel nodig,
want Brickmaster legt de lat steeds hoger,
35
00:01:57,960 --> 00:02:00,640
de opdrachten worden steeds moeilijker.
36
00:02:00,800 --> 00:02:05,480
Opdracht één heeft natuurlijk te maken
met deze fantastische matroesjka's.
37
00:02:05,760 --> 00:02:09,920
Matroesjka's vind ik heel interessante
dingen, een beetje een magisch iets.
38
00:02:10,080 --> 00:02:12,280
Met LEGO is het wel
een uitdaging om zoiets te maken.
39
00:02:12,440 --> 00:02:15,800
De essentie van een matroesjka is
dat ze open kan,
40
00:02:15,960 --> 00:02:20,280
dat daar weer een pop in zit, dat die weer
open kan, dat daar weer een pop in zit,
41
00:02:20,440 --> 00:02:22,560
dat die weer open kan,
dat daar weer een pop in zit.
42
00:02:22,720 --> 00:02:24,880
Dat die weer open kan
en daar weer een pop in zit.
43
00:02:25,040 --> 00:02:27,400
En die weer open kan en een pop in zit.
44
00:02:27,640 --> 00:02:30,240
Die weer open kan, enzovoort.
45
00:02:31,200 --> 00:02:34,080
Ik hoop dat jullie goed
hebben opgelet bij de biologielessen,
46
00:02:34,240 --> 00:02:39,840
want jullie gaan in vier stappen,
geïnspireerd door de matroesjka's,
47
00:02:40,000 --> 00:02:42,240
de voedselketen moeten uitbeelden.
48
00:02:42,400 --> 00:02:44,840
De leeuw is de koning van de dieren.
49
00:02:45,000 --> 00:02:47,320
Een leeuw eet de zebra,
een zebra eet gras.
50
00:02:47,480 --> 00:02:52,080
Als die leeuw doodgaat, dan zijn
de aasgieren daar en die... Toch?
51
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
Zo zit het.
52
00:02:53,680 --> 00:02:56,480
Ja... Voedselketen... Heb jij een idee?
53
00:02:56,840 --> 00:02:59,760
Elke stap moet
in een volgende stap passen,
54
00:02:59,920 --> 00:03:03,920
maar in tegenstelling tot de matroesjka
moet jullie volgende stap
55
00:03:04,080 --> 00:03:06,200
anders zijn en verrassen.
56
00:03:06,360 --> 00:03:10,440
Dus jullie kunnen een gewone voedselketen
maken van een klein dier
57
00:03:10,600 --> 00:03:13,600
dat opgegeten wordt door een groter dier,
door een groter dier, door een mens.
58
00:03:13,760 --> 00:03:18,960
Maar jullie kunnen natuurlijk ook een
supercreatieve fantasyvoedselketen maken.
59
00:03:19,120 --> 00:03:22,880
En omdat verrassing
het sleutelwoord is van deze opdracht,
60
00:03:23,040 --> 00:03:25,560
gaan wij
onze Brickmaster de studio uit sturen.
61
00:03:25,720 --> 00:03:28,080
Hij zal dus het hele proces niet volgen
62
00:03:28,240 --> 00:03:31,760
en hij zal pas
het eindresultaat kunnen beoordelen.
63
00:03:31,960 --> 00:03:35,240
Voordat we de Brickmaster wegsturen...
Waar ga je op letten?
64
00:03:35,400 --> 00:03:38,040
Zoals Kürt zei,
wil ik heel graag verrast worden.
65
00:03:38,200 --> 00:03:40,280
Dus het belangrijkste is de originaliteit
66
00:03:40,440 --> 00:03:43,680
waarmee jullie het verhaal
van de voedselketen gaan vertellen.
67
00:03:43,840 --> 00:03:48,600
En daarnaast zijn ook het kleurgebruik,
esthetiek en de bouwtechniek van belang.
68
00:03:48,760 --> 00:03:52,000
Wij gaan jullie wel
op weg helpen met de eerste stap.
69
00:03:52,160 --> 00:03:56,040
In dit zakje
zitten vijf verschillende beginnetjes.
70
00:03:56,200 --> 00:04:00,360
Jullie mogen één voor één naar hier komen
en eens in het zakje grabbelen.
71
00:04:01,120 --> 00:04:04,800
Een vlieg? Ja. Ik vind dat op zich
wel grappig. 't Is ook leuk gemaakt.
72
00:04:04,960 --> 00:04:07,360
Wel nog schattig, om een vlieg te zijn.
73
00:04:09,600 --> 00:04:12,200
Dat is een spinnetje, denk ik.
Hou je van spinnetjes?
74
00:04:12,360 --> 00:04:15,800
Nee, helemaal niet.
- Dit is een spinnetje.
75
00:04:18,120 --> 00:04:20,120
Ik ben benieuwd.
- Ik ook.
76
00:04:20,280 --> 00:04:22,120
En Roy grabbelt...
- Een slak.
77
00:04:22,280 --> 00:04:26,400
Wij hebben
een vieze, vette, slijmerige slak.
78
00:04:28,120 --> 00:04:29,640
Dat is...
- Kikker, denk ik?
79
00:04:29,800 --> 00:04:31,880
Dat is een kikker. Alsjeblieft.
- Dank je wel.
80
00:04:32,040 --> 00:04:34,720
En dan jullie de laatste?
- Waarom staan wij altijd links?
81
00:04:34,880 --> 00:04:36,720
Dat doen we ook zelf.
We lopen daar ook heen.
82
00:04:36,880 --> 00:04:38,760
Zijn we elke keer weer
als laatste aan het grabbelen.
83
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Een wormpje.
84
00:04:40,200 --> 00:04:42,240
We hebben een worm.
Ik ben er wel blij mee.
85
00:04:42,400 --> 00:04:44,760
Voor deze opdracht krijgen jullie...
86
00:04:45,200 --> 00:04:47,640
vier uur de tijd.
- Oei...
87
00:04:48,360 --> 00:04:50,560
Tempo.
- Da's een uur per ding.
88
00:04:50,720 --> 00:04:54,120
De winnaar van deze eerste opdracht
krijgt, hoe zal ik dat zeggen,
89
00:04:54,280 --> 00:04:59,200
comfort tijdens de tweede opdracht.
En met comfort bedoel ik ook comfort.
90
00:04:59,360 --> 00:05:00,840
Maar het is comfort dat je wil,
91
00:05:01,000 --> 00:05:04,800
want de volgende opdracht
is weer een eliminatieopdracht.
92
00:05:05,280 --> 00:05:06,960
Dit gaat heel gek klinken.
93
00:05:07,120 --> 00:05:10,040
Beste Brickmaster,
wil je nu de studio verlaten?
94
00:05:10,200 --> 00:05:12,760
En dan gaat de tijd nu in.
- Succes.
95
00:05:16,600 --> 00:05:18,480
Spinnetje...
96
00:05:18,760 --> 00:05:22,000
Vier uur is niet veel.
- Nee, want je moet drie dingen maken
97
00:05:22,160 --> 00:05:24,240
in die vier uur, da's...
- Bitter weinig.
98
00:05:24,400 --> 00:05:26,160
Ik hou niet van spinnen.
99
00:05:26,480 --> 00:05:29,560
We zijn allebei bang
voor spinnen. Als je zo'n spin ziet,
100
00:05:29,720 --> 00:05:31,800
dan wil je liefst
dat ding meteen opzuigen.
101
00:05:31,960 --> 00:05:35,160
Dan zit ze in die stofzuiger en
dan wil je die weggooien in een container,
102
00:05:35,320 --> 00:05:39,040
en die moet ook zo snel mogelijk
de deur uit, hup, de vuilniswagen in.
103
00:05:39,200 --> 00:05:40,320
Dus dat gaan we maken.
104
00:05:44,480 --> 00:05:49,560
Eigenlijk gaan we van ons kikkertje
naar een volledige gerobotiseerde...
105
00:05:49,720 --> 00:05:53,480
We gaan de technologie daarin verwerken.
- Hartstikke goed.
106
00:05:53,640 --> 00:05:57,640
Het idee is een technokikker,
dus eigenlijk dat de dieren
107
00:05:57,800 --> 00:06:01,640
van natuurlijk helemaal mechanisch worden.
108
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Kijk eens.
109
00:06:04,320 --> 00:06:06,440
O, ja, super nice.
- Grappig, toch?
110
00:06:06,600 --> 00:06:09,680
Om ze in elkaar te laten passen,
begin ik eerst met de grootste,
111
00:06:09,840 --> 00:06:12,840
en een beetje in de gaten houden
dat het in elkaar blijft passen.
112
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
Is het een echte vlieg of een crossvlieg?
- Wat is een crossvlieg?
113
00:06:19,760 --> 00:06:21,160
Een crossvlieg?
114
00:06:21,800 --> 00:06:22,920
Da's een crossvlieg.
115
00:06:23,080 --> 00:06:27,120
We hebben eerst onze vlieg.
Die wordt opgegeten door een spin.
116
00:06:27,600 --> 00:06:29,040
Dit is de spin.
117
00:06:29,640 --> 00:06:31,760
Of ja, de body en de...
118
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
kont en de pootjes.
119
00:06:34,440 --> 00:06:39,440
De spin wordt opgegeten door een kikker
en de kikker eet kaas,
120
00:06:39,600 --> 00:06:44,200
want het is een kaasverslaafde kikker.
En dan wordt die in de val gelokt.
121
00:06:44,400 --> 00:06:47,280
Da's echt compleet logisch, hè?
- Ja, tuurlijk.
122
00:06:47,440 --> 00:06:50,440
Hoe ga je dat
hieraan bevestigen? Zo'n voos ding.
123
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
Ja, oké.
124
00:06:56,600 --> 00:07:01,960
Het scheelde niet heel veel vorige week,
dus wij voelen nu nog meer...
125
00:07:02,720 --> 00:07:05,120
de spirit
om er nu weer keihard voor te gaan.
126
00:07:05,280 --> 00:07:09,400
Wij hebben een slak.
Een slak gaat in het toverdrankje.
127
00:07:10,160 --> 00:07:13,720
Het toverdrankje wordt
gedronken door de heks.
128
00:07:13,880 --> 00:07:17,320
En de heks zit in het sprookjesboek.
129
00:07:18,120 --> 00:07:22,280
Toch proberen
wat smurrie uit die pot te laten komen.
130
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
Ik denk dat het net niet sterk genoeg is.
131
00:07:31,080 --> 00:07:34,120
Deze opdracht is bij uitstek eentje
die je wel wat los van mekaar kan bouwen,
132
00:07:34,280 --> 00:07:36,360
omdat je ook
losse elementen aan het maken bent
133
00:07:36,520 --> 00:07:39,640
die straks wel in elkaar moeten passen.
- We beginnen met een worm.
134
00:07:39,800 --> 00:07:44,880
En de worm is een herbivoor die wordt
opgegeten door een vleesetende plant.
135
00:07:45,040 --> 00:07:51,560
Dat is een carnivoor. Die wordt opgegeten
door een vegetarische, vredelievende mens.
136
00:07:51,720 --> 00:07:57,440
Die is dan weer een herbivoor.
Die wordt opgegeten door een heel grote...
137
00:07:57,600 --> 00:07:59,440
op wraak beluste appel.
138
00:07:59,600 --> 00:08:05,640
Die vredelievende medemens moet
ook in uitdrukking vredelievend zijn,
139
00:08:05,800 --> 00:08:09,120
dus ik heb zo'n soort meditatiehouding...
140
00:08:10,400 --> 00:08:14,880
Ik heb twee handjes
alvast in elkaar lopen prutsen.
141
00:08:17,960 --> 00:08:20,160
Nu heb je iets meer ruimte, zo te zien.
142
00:08:21,000 --> 00:08:24,680
Dat lijkt nu zo, maar hier komt de wand
nog. Ook nog kijken naar de wielen.
143
00:08:24,840 --> 00:08:27,560
Ik heb ooit nog
in Hillegom bij de gemeente gewerkt,
144
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
een paar weken als vuilnisman.
145
00:08:29,320 --> 00:08:32,520
Dat heb ik ook gedaan, dat je zo surft
aan die vuilniswagen. Supergaaf.
146
00:08:32,680 --> 00:08:35,600
Dan rij je met 80...
met zo'n grote wagen...
147
00:08:35,760 --> 00:08:39,760
Al die ranzige containers die opengaan,
die stinken... Maar wel leuk.
148
00:08:39,920 --> 00:08:43,720
We gaan een vuilniswagen maken
die echt z'n containers opeet,
149
00:08:43,880 --> 00:08:45,680
dus het wordt echt...
150
00:08:46,320 --> 00:08:49,320
Dat je bijna niet
je hand erin durft te steken.
151
00:08:55,840 --> 00:08:57,320
Hoe gaat het hier?
152
00:08:58,320 --> 00:09:00,000
Goed, redelijk goed.
153
00:09:00,160 --> 00:09:03,520
We hebben al eentje af.
Dit is de spin met...
154
00:09:03,680 --> 00:09:05,400
Die is wel...
- De vlieg.
155
00:09:05,560 --> 00:09:06,760
Nee, wat goed.
156
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
Dus die is weg.
157
00:09:10,120 --> 00:09:14,120
Jan is nu bezig
met een aan kaas verslaafde kikker.
158
00:09:15,920 --> 00:09:18,920
En die belandt
dan uiteindelijk in een muizenval.
159
00:09:23,200 --> 00:09:25,880
In plaats van kaas
moeten we daar gewoon een vlieg opleggen.
160
00:09:26,040 --> 00:09:30,120
Dezelfde vlieg die daarin zit.
Misschien kan je die namaken.
161
00:09:30,280 --> 00:09:31,560
Full circle.
162
00:09:36,040 --> 00:09:37,320
Familie Vos...
163
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
Technokikker.
164
00:09:40,280 --> 00:09:41,480
Schitterend.
165
00:09:41,880 --> 00:09:45,400
Dit wordt de grootste
en dat is de kleinste.
166
00:09:45,560 --> 00:09:48,240
Maar jullie blijven dus in kikkers.
- Wel in kikkers,
167
00:09:48,400 --> 00:09:52,200
en dan wordt die steeds meer een robot.
- Gaat dit wel voldoende verrassen?
168
00:09:52,360 --> 00:09:55,440
Want je blijft... Een kikker.
Ah, nog een kikker. Ah, nog een kikker.
169
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Ah ja, we hebben een robotkikker.
170
00:09:58,160 --> 00:10:01,840
Want dat is echt...
het sleutelwoord, verrassing.
171
00:10:02,080 --> 00:10:04,880
Goeie vraag of het wel
verrassend genoeg is, vier kikkers.
172
00:10:05,040 --> 00:10:07,560
Daar gaan toch weer wat radertjes aan, hè?
173
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
Dus...
- Ja...
174
00:10:10,160 --> 00:10:11,720
Zucht.
- Gaan we weer.
175
00:10:11,880 --> 00:10:14,720
Hoe kunnen we het verrassender maken?
176
00:10:14,880 --> 00:10:18,200
Jouw kikker wordt nu niet gebruikt.
Je moet iets totaal anders maken,
177
00:10:18,360 --> 00:10:21,920
dus qua tijd wordt het nu heel krap.
Het verhaal is nog steeds...
178
00:10:22,080 --> 00:10:24,840
met de automatisering. Dat houden we.
179
00:10:25,760 --> 00:10:28,520
Alleen, er moeten nu wel
drie verschillende dieren gemaakt worden.
180
00:10:34,880 --> 00:10:38,680
Met die hoed toch nog even kijken
wat ik daar nog mee kan doen.
181
00:10:38,840 --> 00:10:42,040
Ik moest er wel drie keer over nadenken.
Dus je hebt een boek.
182
00:10:42,200 --> 00:10:43,920
In het boek zit een heks.
183
00:10:44,480 --> 00:10:46,280
En de heks...
- Een appel?
184
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
Nee.
- Nee, toverdrank.
185
00:10:48,720 --> 00:10:50,160
Toverdrank.
- Ah, ja.
186
00:10:50,320 --> 00:10:51,920
En daarin zit weer die slak.
187
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
Wat gingen zij weer doen?
188
00:10:54,080 --> 00:10:58,280
Zij zitten ook met die worm,
en het grootste deel is die appel.
189
00:10:59,040 --> 00:11:01,400
Maar daartussen zit ook een veganist...
190
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
Die mag misschien
net nog ietsje meer hippie.
191
00:11:06,520 --> 00:11:09,920
Beste amateurbiologen,
jullie hebben nog exact...
192
00:11:10,800 --> 00:11:12,960
Twee uur. We zitten op de helft.
193
00:11:13,280 --> 00:11:14,680
Leg ze er eens in.
194
00:11:15,000 --> 00:11:19,320
De heks is wel vrij groot uitgevallen, dus
dat boek gaat een gigantisch ding worden.
195
00:11:19,480 --> 00:11:21,040
Ik heb alleen wat last van tijdsdruk.
196
00:11:21,200 --> 00:11:23,640
Die voorflap moet
nog helemaal gemaakt worden.
197
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
Ja, ja, ja, ja.
198
00:11:25,600 --> 00:11:29,120
Ik moet eerst weten hoe dik dit wordt.
- Jij mag even iets rustiger worden.
199
00:11:29,280 --> 00:11:31,800
Ja, dat weet ik.
Maar daar heb ik geen tijd voor.
200
00:11:31,960 --> 00:11:34,000
Nee, maar hier heb ik ook geen tijd voor.
201
00:11:34,160 --> 00:11:36,520
Je schiet alle kanten op.
- Behalve de goeie.
202
00:11:36,680 --> 00:11:38,720
En je ziet alleen maar beren op de weg.
203
00:11:38,880 --> 00:11:41,440
Nee. Hey, hou even op. Niet doen.
204
00:11:41,600 --> 00:11:43,720
Mijn ventje raakt dan in paniek.
205
00:11:43,880 --> 00:11:46,520
Ik heb nog een gigantische kaft te maken
en ik heb geen idee hoe.
206
00:11:46,680 --> 00:11:49,240
Begin eraan.
Laat dat voor wat het is. Begin eraan dan.
207
00:11:49,400 --> 00:11:53,400
Je bent jezelf aan het opjagen,
niet normaal. Stop daarmee.
208
00:11:53,560 --> 00:11:55,680
Stop daarmee, daar bereik je niks mee.
209
00:11:56,000 --> 00:11:58,080
Je loopt hier
de zaak wat op te jennen. Niet doen.
210
00:11:58,240 --> 00:12:00,640
Dinges zit erin. Heks zit erin.
211
00:12:00,800 --> 00:12:03,600
Nu alleen de boekenkaft nog.
- Dat is waar ik tegenaan loop.
212
00:12:03,760 --> 00:12:06,240
En wat moet je nu weten?
- Wat moet ik maken?
213
00:12:06,400 --> 00:12:07,880
Ik ga even zoeken.
214
00:12:08,200 --> 00:12:10,800
Wat ga je zoeken?
- Als jij dat verder doet...
215
00:12:10,960 --> 00:12:14,680
Echt. Thomas,
die is vandaag echt... Shut up, man.
216
00:12:19,480 --> 00:12:20,880
Ine, wat is dit?
217
00:12:21,320 --> 00:12:25,760
Ja, met dank aan jou
zijn we toch de plannen gaan veranderen
218
00:12:25,920 --> 00:12:29,000
voor de verrassing.
We blijven bij de robotkikker.
219
00:12:29,160 --> 00:12:34,640
Dan komt er een reiger, die al
een beetje gerobotiseerd is, en een vis.
220
00:12:34,880 --> 00:12:37,480
En dan als laatste de kikker
die gewoon weer de kikker is.
221
00:12:37,640 --> 00:12:41,400
Dus het is de wraak van de kikker,
die uiteindelijk de reiger opeet.
222
00:12:41,560 --> 00:12:44,680
Kijk, verrassend is het wel,
meer dan daarnet.
223
00:12:44,840 --> 00:12:48,560
We dachten ook: we moeten
toch maar even opnieuw gaan denken.
224
00:12:48,720 --> 00:12:51,720
Dus dat wordt nu...
En hier past hij in, dus...
225
00:12:51,880 --> 00:12:53,080
Fantastisch.
226
00:12:55,480 --> 00:12:57,800
Kom op nou.
- Kom op nou...
227
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
Waarom wil dat ding niet?
228
00:12:59,640 --> 00:13:04,880
Ik ben lekker met die vuilnisbak bezig,
maar dat 3D bouwen vind ik lastig.
229
00:13:05,040 --> 00:13:08,320
Iedere keer denk ik: nu snap ik het.
- Mag ik je een tipje geven?
230
00:13:08,480 --> 00:13:12,320
Je gaat dit nog bekleden, hè?
Doe dat voor je 'm in mekaar zet.
231
00:13:12,480 --> 00:13:16,840
Dan kan je hem in één keer plaatsen.
- Dat in elkaar zetten is nog 'n dingetje.
232
00:13:17,000 --> 00:13:20,800
Dan moeten ze aan elkaar, en ik had
wel een idee hoe ik dat wil gaan doen,
233
00:13:20,960 --> 00:13:24,440
maar het lukte niet.
Ik had gewoon ruzie met de container.
234
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
Nog één uur te bouwen.
235
00:13:28,040 --> 00:13:29,360
We moeten nog zoveel doen.
236
00:13:29,520 --> 00:13:30,720
Die lampen...
237
00:13:31,680 --> 00:13:33,560
Gaan jullie het halen?
238
00:13:33,760 --> 00:13:36,560
We gaan wel iets afleveren, ja.
239
00:13:37,120 --> 00:13:40,400
Kijk...
- Maar die appel moet nog rond.
240
00:13:40,560 --> 00:13:43,680
De appel,
dat is een correcte observatie. Ja, sorry.
241
00:13:43,840 --> 00:13:46,920
Ik proef de frustratie. Heel goed.
Er is een wedstrijd aan de gang.
242
00:13:48,400 --> 00:13:52,520
Ik kan ze ook aan de binnen...
- Je praat, maar ik luister niet.
243
00:13:52,680 --> 00:13:55,640
Waarom niet?
- Weet je ook eens hoe dat is.
244
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
Dat is geen handige volgorde.
245
00:14:01,480 --> 00:14:03,000
Kijk. Dat is de beweging.
246
00:14:03,160 --> 00:14:05,680
Sorry. Dan is het meteen los.
- Je sloopt m'n vis.
247
00:14:05,840 --> 00:14:09,840
Ik heb geen idee wat er met me aan de hand
is. Die vis blijft niet vastzitten,
248
00:14:10,000 --> 00:14:11,800
die vis blijft uit elkaar vallen.
249
00:14:17,480 --> 00:14:22,240
De ooievaar laten vallen. Dat kan er
ook nog wel bij. Het is echt zo'n dag.
250
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Komaan.
251
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
Ik kan opnieuw beginnen.
252
00:14:29,120 --> 00:14:31,320
Ik heb z'n hoofd
net op de grond laten vallen.
253
00:14:31,480 --> 00:14:36,080
Het zit misschien bij allebei.
Het gaat hier niet zo soepel vandaag.
254
00:14:36,240 --> 00:14:37,440
Nee, nee, nee.
255
00:14:43,880 --> 00:14:46,720
Opdat die poten
toch een beetje ergonomisch eruitzien,
256
00:14:46,880 --> 00:14:50,920
heb ik met turntables gewerkt,
maar als je de kikker opheft,
257
00:14:51,080 --> 00:14:53,240
dan wiebelen de pootjes gewoon onderaan.
258
00:14:54,480 --> 00:14:56,160
Kan hij erin of niet?
259
00:14:56,800 --> 00:14:59,360
't Is niet zo stabiel eigenlijk.
260
00:15:00,480 --> 00:15:01,560
Het past wel, maar...
261
00:15:01,720 --> 00:15:04,640
Hopen dat het
bij de presentatie niet uit elkaar valt
262
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
en misschien tien minuten later dan wel.
263
00:15:06,880 --> 00:15:08,920
Laat maar, of hij is weer los.
264
00:15:11,760 --> 00:15:13,560
Ik ga het laten.
- Is het los?
265
00:15:13,720 --> 00:15:15,200
't Is vast, maar...
266
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
Hallo.
267
00:15:17,680 --> 00:15:19,200
Bibi, waar ben je?
268
00:15:19,360 --> 00:15:22,600
Ik wil echt niemand zenuwachtig maken,
maar er zijn nog drie minuten.
269
00:15:22,760 --> 00:15:24,240
Ik ben bezig.
- Oké.
270
00:15:27,080 --> 00:15:30,240
Past hij niet meer?
- Jawel. Natuurlijk past hij.
271
00:15:30,640 --> 00:15:33,040
Wacht, wacht, wacht.
Die moet daar zitten, hè.
272
00:15:35,240 --> 00:15:38,480
Het is allemaal heel kwetsbaar.
- En gewoon met zo eentje?
273
00:15:38,640 --> 00:15:41,240
Laatste minuut.
- Hem gewoon dichtmaken.
274
00:15:41,400 --> 00:15:45,040
Loodrecht. Hij kan niet krom, hè?
- Dan was hij nog veel langer... Sorry.
275
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
No worries.
276
00:15:47,920 --> 00:15:51,960
Ik denk dat we die slangen eraf
moeten halen en die los moeten doen. Nee?
277
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
Laat maar staan.
- Ik hou hem alleen tegen.
278
00:15:54,520 --> 00:15:56,000
Doe hem eens open.
279
00:16:00,360 --> 00:16:04,840
Tien, negen, acht, zeven, zes...
280
00:16:05,000 --> 00:16:10,000
Niet doen.
- Vijf, vier, drie, twee, één...
281
00:16:10,200 --> 00:16:11,920
Handjes los.
282
00:16:12,600 --> 00:16:16,640
Hè, hè. Zo, dat was toch een behoorlijke
pressure cooker voor iedereen.
283
00:16:17,360 --> 00:16:21,240
De grote vraag is:
is de Brickmaster verrast, ja of nee?
284
00:16:23,520 --> 00:16:27,760
Brickmaster, het bleek een heel
moeilijke, complexe opdracht te zijn,
285
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
maar je zal, echt waar, verrast zijn.
286
00:16:29,800 --> 00:16:33,920
Hoogste tijd om de LEGO
matroesjkavoedselketens te bestuderen.
287
00:16:34,080 --> 00:16:39,200
Ik ben heel benieuwd of je inderdaad,
zoals gewenst, verrast zal zijn.
288
00:16:39,360 --> 00:16:41,440
Waar beginnen we?
- Oscar, Ine.
289
00:16:45,560 --> 00:16:47,040
Tada.
- Wat zie je?
290
00:16:47,560 --> 00:16:50,280
Ik zie een grote, mechanische kikker.
291
00:16:50,680 --> 00:16:52,960
Helemaal goed.
- Yes, yes.
292
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
De helft...
293
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
Kijk.
294
00:16:59,560 --> 00:17:01,240
Dat is vrij luguber.
295
00:17:02,040 --> 00:17:05,360
Want wat zien wij
in de mechanische kikker?
296
00:17:05,520 --> 00:17:09,440
Dat is een vogelhoofd.
Ik denk een... ooievaar?
297
00:17:09,920 --> 00:17:11,320
Helemaal goed.
- Check.
298
00:17:11,480 --> 00:17:15,680
En ook weer half mechanisch,
maar nu iets dierlijker, lijkt het.
299
00:17:20,560 --> 00:17:22,760
Dit kan ik eruit schuiven, denk ik.
300
00:17:23,520 --> 00:17:25,320
Oké, wat zien we hier?
301
00:17:27,720 --> 00:17:30,880
Precies. Afstand wil
nog wel eens werken. Draaien...
302
00:17:31,040 --> 00:17:34,440
Ik weet het niet.
- Als ik de beweging erbij maak...
303
00:17:35,280 --> 00:17:37,880
Is het een vis?
- Een vis, ja.
304
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
Ja...
305
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
Ja, klopt.
306
00:17:42,360 --> 00:17:45,720
En de vis heeft dan
het kikkertje opgegeten.
307
00:17:46,240 --> 00:17:50,840
De kikker is opgegeten door de vis.
De vis is opgegeten door de ooievaar.
308
00:17:51,000 --> 00:17:55,040
De ooievaar is weer opgegeten
door de grote, mechanische kikker
309
00:17:55,200 --> 00:17:59,160
die uiteindelijk revanche heeft genomen
voor z'n kleine vriendje.
310
00:18:00,000 --> 00:18:04,120
Hij snapte het verhaal helemaal, hij vond
het leuk, dus da's wel goed gedaan.
311
00:18:09,000 --> 00:18:11,080
Brickmaster, wat zie je?
312
00:18:13,160 --> 00:18:15,560
Ik zie een heel grote muizenval.
313
00:18:16,840 --> 00:18:19,800
Of een vliegenval,
want er zit een vliegje bij de kaas.
314
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Stukje kaas?
315
00:18:22,280 --> 00:18:24,000
Lekker.
- Neem maar.
316
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
Oké.
317
00:18:29,840 --> 00:18:31,040
Fantastisch.
318
00:18:32,320 --> 00:18:35,040
En dan...
- Nu kan ik, denk ik, dit optillen.
319
00:18:37,680 --> 00:18:41,040
In de val zit...
- Het is een kikkerval.
320
00:18:41,840 --> 00:18:45,800
Nu kunnen we verdergaan, denk ik.
Kan ik deze eruit halen?
321
00:18:51,080 --> 00:18:54,560
Geen enkel dier
raakte gewond bij de opnames.
322
00:18:54,720 --> 00:18:56,640
Da's van eruit te halen.
323
00:18:56,800 --> 00:19:01,200
Dan moet de kikker eruit
en vanaf daar loopt het helemaal mis.
324
00:19:01,360 --> 00:19:03,960
Hij is niet heel stabiel.
- Nee.
325
00:19:04,280 --> 00:19:06,800
De kont valt eruit, er valt een poot af.
326
00:19:06,960 --> 00:19:11,280
Dan haal ik de spin eruit
en breekt de spin ook in twee stukken.
327
00:19:11,440 --> 00:19:13,200
O jee...
- Daar is hij.
328
00:19:14,240 --> 00:19:17,240
Zet het gewoon naast elkaar.
- Oké, Brickie...
329
00:19:18,520 --> 00:19:20,200
O, wat eng. Fantastisch.
330
00:19:21,000 --> 00:19:24,360
Die zat in de kikker.
- Hij is er net uitgevallen.
331
00:19:24,520 --> 00:19:28,120
En dan...
- En daar zit dan uiteindelijk de vlieg.
332
00:19:28,880 --> 00:19:32,600
Er is een hoop in m'n hoofd gaande.
De kikker zat in de vliegenval.
333
00:19:32,760 --> 00:19:35,240
In de kikkerval.
- In de kikkerval...
334
00:19:35,400 --> 00:19:40,200
Die snapt er echt helemaal niets van.
- Misschien is het weer te gecompliceerd.
335
00:19:40,640 --> 00:19:42,120
Maar die zat erin.
336
00:19:43,800 --> 00:19:47,320
Dit was een vraag
en een opmerking tegelijk. Zag je dat?
337
00:19:47,480 --> 00:19:50,520
Want dit is een val die zo iemand pakt...
338
00:19:50,680 --> 00:19:54,200
Brickmaster vond het niet echt logisch
dat de kikker in de muizenval zat.
339
00:19:54,360 --> 00:19:56,880
In het echt gebeurt dat ook niet.
Misschien hebben we gewoon
340
00:19:57,040 --> 00:20:01,040
een slechte keuze gemaakt
van welk type val dat we gingen maken.
341
00:20:04,800 --> 00:20:07,880
Marco en Ernesto.
- Brickmaster, wat zie je?
342
00:20:08,040 --> 00:20:11,000
Ik twijfel heel erg
tussen een appel en een peer.
343
00:20:11,280 --> 00:20:13,640
Een appel of een peer.
- Ik denk dan een peer,
344
00:20:13,800 --> 00:20:18,480
omdat dat blaadje er zo bovenop zit. Maar
hij is net niet hoog genoeg voor een peer.
345
00:20:18,640 --> 00:20:20,840
Dus het is een peervormige appel.
346
00:20:21,080 --> 00:20:24,560
Het is een appelvormige peer.
- Bam. Jij bent de Brickmaster.
347
00:20:24,920 --> 00:20:26,760
En dan gebeurt er dit.
348
00:20:31,400 --> 00:20:33,760
Oké, wat is dit?
- Ja...
349
00:20:35,760 --> 00:20:38,600
Ik weet niet goed
wat die witte lijn moet voorstellen,
350
00:20:38,760 --> 00:20:41,880
maar er is wel...
- Maar de rode is wel duidelijk?
351
00:20:43,280 --> 00:20:47,400
Nee, nee, ook niet heel...
Het lijkt een zittende houding.
352
00:20:47,560 --> 00:20:51,600
Misschien een...
Het lijkt wel een monnik of zo?
353
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Oké.
354
00:20:54,200 --> 00:20:55,880
Dat zal eraf kunnen.
355
00:20:58,000 --> 00:21:02,600
Dit is misschien een mossel of oester.
En dan kan die open
356
00:21:02,760 --> 00:21:05,920
en daar zit dan, denk ik, het wormpje.
357
00:21:07,600 --> 00:21:10,840
Hoeveel van de stappen
had Brickmaster goed?
358
00:21:11,480 --> 00:21:14,240
Dat is een worm.
- Dat is een herbivoor.
359
00:21:14,400 --> 00:21:18,200
En dat is een vleesetende plant.
- Een carnivoor.
360
00:21:18,360 --> 00:21:21,280
Dan hebben we de boeddhist,
inderdaad. Die eten geen vlees,
361
00:21:21,440 --> 00:21:24,240
dus dat is weer een herbivoor. En...
362
00:21:24,400 --> 00:21:28,040
Het vleesetende fruit.
- Gemuteerde fruit.
363
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
Ah, oké.
364
00:21:29,680 --> 00:21:34,760
Ik vind het idee erachter leuk. Alleen...
ik vind de uitvoering wat rommelig.
365
00:21:34,920 --> 00:21:37,360
Ook de peer had gewoon
echt een peervorm moeten zijn.
366
00:21:37,520 --> 00:21:40,160
Het was eigenlijk een appel.
- Het was een appel, oké.
367
00:21:40,320 --> 00:21:43,000
Hij had de categorie van fruit goed.
368
00:21:48,520 --> 00:21:53,160
Hier word ik als speelgoedontwerper
wel blij van. Een vuilniswagen.
369
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Met...
370
00:21:55,080 --> 00:21:58,320
een grote vuilnisbak achterin gestoken.
371
00:21:59,680 --> 00:22:02,200
O, wat leuk, die wieltjes hier.
372
00:22:02,520 --> 00:22:05,960
Superschattig, hè?
- Ja, echt heel erg leuk.
373
00:22:07,160 --> 00:22:08,560
En daarin zit...
374
00:22:13,080 --> 00:22:16,920
Die zou erop moeten nog.
- Dan zie je wel wat dit is.
375
00:22:17,800 --> 00:22:20,320
Een stofzuiger?
- Da's goed.
376
00:22:21,840 --> 00:22:26,040
En die heeft natuurlijk
het spinnetje opgezogen. Heel leuk.
377
00:22:26,840 --> 00:22:30,240
Wel vier uit vier.
- Ja, ja, echt heel mooi.
378
00:22:30,640 --> 00:22:33,360
Leuke interpretatie van de opdracht.
379
00:22:33,520 --> 00:22:36,160
Het is duidelijk
dat het spinnetje is opgegeten.
380
00:22:36,320 --> 00:22:41,240
De stofzuiger is te oud
en die gaat bij het... bij het vuil.
381
00:22:41,400 --> 00:22:44,560
En het vuil wordt
meegenomen door de... Het is een soort...
382
00:22:44,720 --> 00:22:47,400
Door de oom van Cookie Monster.
- ...recyclingsketen geworden.
383
00:22:47,560 --> 00:22:49,360
Echt heel leuk gedaan, heel origineel.
384
00:22:49,520 --> 00:22:53,920
Het had nog iets beter in mekaar kunnen
zitten nog, nog iets sterker en steviger.
385
00:22:54,080 --> 00:22:58,280
En het is toch anders
dan dat het een eliminatieopdracht is.
386
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
Tot slot, Thomas en Roy.
387
00:23:03,720 --> 00:23:05,800
Een sprookjesboek.
- Check.
388
00:23:05,960 --> 00:23:08,680
Voilà.
- Ik denk dat ik het zo kan openen...
389
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
Cool.
390
00:23:14,200 --> 00:23:18,160
Die verwondering van jou.
Het is bijna ontroerend, Brickmaster.
391
00:23:18,320 --> 00:23:21,200
Dat gezicht was echt...
vond ik meesterlijk.
392
00:23:21,360 --> 00:23:22,760
Daar doen we het voor.
393
00:23:30,360 --> 00:23:35,080
Is dit misschien de ketel van de heks?
- Sterk spel.
394
00:23:35,280 --> 00:23:36,880
Toch?
- Jaja, de ketel.
395
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
Goed...
396
00:23:39,200 --> 00:23:42,520
En wat zit er in zo'n ketel?
- De groene slak.
397
00:23:42,680 --> 00:23:45,800
Het voelt echt
alsof je dat slijm zo meetrekt.
398
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Ja, sterk.
399
00:23:47,360 --> 00:23:51,720
Ja, sterk. Er zijn natuurlijk, esthetisch
gezien, een paar dingetjes mis.
400
00:23:51,880 --> 00:23:55,360
De voorkant van de kaft,
ik vind ook het boek zelf redelijk ruw.
401
00:23:55,520 --> 00:23:58,680
Maar ik vind het idee heel origineel.
- Dank je wel.
402
00:23:58,840 --> 00:24:03,080
Wel zonde van de flap. Da's echt jammer.
- Ja, da's echt balen.
403
00:24:03,240 --> 00:24:04,960
Daar baal ik echt van.
404
00:24:05,120 --> 00:24:08,960
Wat een waanzinnig leuke opdracht.
Vond je zelf niet, Brickmaster?
405
00:24:09,120 --> 00:24:13,480
Ja, fantastisch. Ik vind ook dat
de teams heel origineel hebben gebouwd
406
00:24:13,640 --> 00:24:16,960
en het was een pretje
om alles uit te pakken.
407
00:24:17,200 --> 00:24:22,400
Tot alles in mekaar viel. Ik wil dat er
volgende keer stabieler wordt gebouwd.
408
00:24:22,680 --> 00:24:24,960
Welke twee teams
hebben jou het meest verrast?
409
00:24:25,120 --> 00:24:28,160
Wat zijn de beste twee voedselketens,
Brickmaster?
410
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
Ja, de twee beste teams...
411
00:24:31,240 --> 00:24:33,200
Op basis van die originaliteit...
412
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
zijn Thomas en Roy...
413
00:24:36,680 --> 00:24:37,960
en Oscar en Ine.
414
00:24:40,560 --> 00:24:43,960
Thomas en Roy, jullie hebben echt
een fantastisch, origineel verhaal bedacht
415
00:24:44,120 --> 00:24:46,400
waarbij ik
alle elementen goed kon herkennen.
416
00:24:46,560 --> 00:24:48,880
Ik was een beetje van m'n à propos
toen ik het boek opendeed,
417
00:24:49,040 --> 00:24:51,280
want ik schrok gewoon van dat heksenhoofd
418
00:24:51,440 --> 00:24:54,200
en dat is natuurlijk
precies wat je wil met zo'n opdracht.
419
00:24:54,560 --> 00:24:57,800
Jullie kaft echter
is wel een beetje aan de grote kant.
420
00:24:59,680 --> 00:25:03,800
En Oscar en Ine, ook jullie hebben
een heel eigen, origineel verhaal verteld.
421
00:25:04,240 --> 00:25:07,720
Ik vind het grappig
dat de dieren steeds organischer werden
422
00:25:07,880 --> 00:25:11,560
en dat de wereld is overgenomen
door deze mechanische beesten.
423
00:25:11,720 --> 00:25:14,760
Maar de vis
kon ik net niet helemaal herkennen.
424
00:25:14,920 --> 00:25:17,280
Nog steeds is het lastig, hoor.
425
00:25:18,520 --> 00:25:23,440
Welk van deze twee teams heeft jou
het meest verrast? Wie wint opdracht één?
426
00:25:23,600 --> 00:25:27,280
Op basis van de originaliteit
van hun verhaal...
427
00:25:28,160 --> 00:25:29,840
hebben gewonnen...
428
00:25:30,560 --> 00:25:31,760
Thomas en Roy.
429
00:25:35,680 --> 00:25:39,000
Ik ben hier superblij mee.
En zeker na vorige week.
430
00:25:39,160 --> 00:25:42,760
Dit is echt...
- Dus... simpele verhalen en risico's.
431
00:25:43,040 --> 00:25:44,520
Dat doet het.
- Dat doet het 'm.
432
00:25:44,680 --> 00:25:47,600
Jullie krijgen niet alleen
een boost aan zelfvertrouwen nu,
433
00:25:47,760 --> 00:25:51,440
maar jullie krijgen ook
een handig hulpmiddel bij opdracht twee,
434
00:25:51,600 --> 00:25:54,480
maar wat dat precies is,
dat horen jullie straks.
435
00:25:54,640 --> 00:25:58,800
Ondertussen zou ik alle teams
willen vragen de studio te verlaten,
436
00:25:58,960 --> 00:26:02,640
want wij moeten hem
grondig gaan ombouwen. Tot zo.
437
00:26:04,520 --> 00:26:08,680
Nieuwe ronde, nieuwe kansen.
Om opdracht twee uit te leggen,
438
00:26:08,840 --> 00:26:13,440
zou ik jullie willen vragen achter
je werktafel te gaan staan, beste mensen.
439
00:26:16,840 --> 00:26:20,640
Want kijk eens even wat je daar aantreft.
- Een megaplaat, man.
440
00:26:20,800 --> 00:26:22,720
Ik dacht: yes, een plate.
441
00:26:22,880 --> 00:26:26,280
Gewoon een plate op de tafel,
daar word ik blij van.
442
00:26:28,240 --> 00:26:31,680
Zoals jullie kunnen zien,
is er aan de bovenkant van je werkplek
443
00:26:31,840 --> 00:26:33,760
base plate bevestigd.
444
00:26:34,000 --> 00:26:37,440
Maar niet alleen aan de bovenkant
zitten er studs, ook aan de zijkant.
445
00:26:37,600 --> 00:26:40,920
En niet alleen aan de zijkant, voel
ook maar eens even aan de onderkant.
446
00:26:41,240 --> 00:26:44,520
Ja, ook daar zijn overal studs.
447
00:26:44,680 --> 00:26:48,600
Er bleek onderaan nog een plate te zitten.
Dat was weer te veel van het goeie.
448
00:26:48,760 --> 00:26:51,720
Jullie hebben dus studs
boven- en onderaan.
449
00:26:51,880 --> 00:26:54,200
Brickmaster, wat moeten ze precies doen?
450
00:26:54,360 --> 00:26:57,720
Deze eliminatieopdracht is
een combinatie van alle opdrachten
451
00:26:57,880 --> 00:27:00,080
die jullie tot nu toe hebben gedaan.
452
00:27:00,240 --> 00:27:03,320
De esthetiek en het sculpten
van een 3D-kunstwerk,
453
00:27:03,480 --> 00:27:07,760
de verhalen van jullie pretpark
en de bouwtechniek van de toren,
454
00:27:07,920 --> 00:27:10,200
het hangende steentje, noem maar op.
455
00:27:10,360 --> 00:27:14,600
Jullie gaan al deze technieken die jullie
tot nu hebben gebruikt en ontwikkeld
456
00:27:14,760 --> 00:27:18,680
toepassen
om het perfecte bouwwerk te maken op...
457
00:27:19,640 --> 00:27:21,960
en onder jullie werkbank.
458
00:27:23,560 --> 00:27:27,360
Het eindresultaat wordt straks beoordeeld
door een stapje naar achter te doen,
459
00:27:27,520 --> 00:27:30,120
en dan moet
in één oogopslag direct duidelijk zijn
460
00:27:30,280 --> 00:27:32,800
wat voor scène
er bij jullie aan de hand is.
461
00:27:32,960 --> 00:27:35,920
Right. En om jullie nog meer te motiveren,
462
00:27:36,080 --> 00:27:39,760
gaan we het gastjurylid
van deze opdracht nu al revealen.
463
00:27:39,920 --> 00:27:42,400
En dat is een oude bekende.
- Ja, dat klopt.
464
00:27:42,560 --> 00:27:46,600
Voor deze opdracht boven en onder
kon ik maar één gastjurylid uitnodigen.
465
00:27:46,760 --> 00:27:50,880
Een collega van mij, het medejurylid
van de finale van vorig jaar
466
00:27:51,040 --> 00:27:56,440
en ontwerper van de Stranger Things-set,
The Upside Down, Justin Ramsden.
467
00:28:00,720 --> 00:28:02,200
Justin.
- Vet, hè?
468
00:28:02,360 --> 00:28:06,080
Ik vind hem zo gaaf. Deze man weet
echt hoe het is om op de kop te bouwen.
469
00:28:06,240 --> 00:28:09,600
Ik vind Stranger Things echt...
- Die set is echt wel waanzinnig.
470
00:28:09,760 --> 00:28:12,880
Justin, het is zo leuk
om jou hier terug te hebben.
471
00:28:13,040 --> 00:28:18,040
Eindelijk. Ik zat sinds de finale
verstopt te wachten in de coulissen.
472
00:28:18,560 --> 00:28:20,800
Wat vind je van deze opdracht?
473
00:28:20,960 --> 00:28:23,880
Gewoon bouwen is al moeilijk genoeg,
474
00:28:24,040 --> 00:28:28,120
maar ondersteboven is nog lastiger.
Veel succes, allemaal.
475
00:28:28,280 --> 00:28:33,360
Denk eraan, je maakt twee bouwwerken,
dus dat is dubbele pret.
476
00:28:34,000 --> 00:28:40,000
Jullie hebben al vier uur gebouwd.
Voor deze opdracht krijgen jullie 12 uur.
477
00:28:40,840 --> 00:28:43,680
Thomas, Roy,
jullie hebben opdracht één gewonnen
478
00:28:43,840 --> 00:28:48,360
en ik had jullie een handig hulpmiddel
beloofd. Moet je eens kijken.
479
00:28:54,280 --> 00:28:55,280
O, zalig.
480
00:28:57,840 --> 00:29:01,800
Dit supermakkelijk in hoogte verstelbare
bankje is helemaal voor jullie.
481
00:29:01,960 --> 00:29:04,200
De bovenkant is gemaakt
van door NASA ontwikkeld traagschuim,
482
00:29:04,360 --> 00:29:06,920
waardoor eventuele rugklachten
tot het verleden behoren.
483
00:29:07,080 --> 00:29:09,360
Wij wensen jullie heel veel bouwsucces.
- Dank je wel.
484
00:29:09,520 --> 00:29:11,880
Ik vind het wel een leuk ding.
- Een heel leuk ding.
485
00:29:12,040 --> 00:29:16,800
Goed, bouwers. Twaalf uur te bouwen.
Denk eraan, dit is een eliminatieopdracht.
486
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
En die klok gaat nu lopen.
487
00:29:24,640 --> 00:29:28,160
De eerste opdracht kregen we
15 uur voor dezelfde base plate.
488
00:29:28,320 --> 00:29:30,720
Nu krijgen we 12 uur
voor dezelfde base plate
489
00:29:30,880 --> 00:29:33,520
plus aan de onderkant.
Dat wordt echt een challenge.
490
00:29:33,680 --> 00:29:36,680
Dat is allemaal blauw.
Dat is gewoon de zee hier.
491
00:29:36,840 --> 00:29:39,520
Hier eventueel rotsen, zodat
we dat wat naar beneden kunnen maken.
492
00:29:39,680 --> 00:29:42,520
Ons plan is
om iets boven en onder water te doen.
493
00:29:42,680 --> 00:29:45,160
We maken een eiland
en daarop is een raket neergestort
494
00:29:45,320 --> 00:29:49,080
en we willen dat die raket
boven en onder de tafel doorloopt,
495
00:29:49,240 --> 00:29:51,840
dat die
door het eiland gecrasht is in de zee.
496
00:29:52,000 --> 00:29:55,880
We hebben aan de voorkant wel nog
een strand nodig, om een scène te maken.
497
00:29:56,040 --> 00:29:59,000
We beginnen direct met die basisplaat
vol te leggen met blauw.
498
00:29:59,160 --> 00:30:00,920
Dat we een zeevlak hebben.
499
00:30:09,000 --> 00:30:10,640
Ons verhaal was
de vorige keer te ingewikkeld.
500
00:30:10,800 --> 00:30:12,800
Ik denk
dat het verhaal nu wel duidelijk zal zijn.
501
00:30:12,960 --> 00:30:15,320
We gaan
niet veel uitleg moeten geven deze keer.
502
00:30:15,480 --> 00:30:18,840
Een raket die neergestort is,
spreekt voor zich. Hopen we.
503
00:30:24,680 --> 00:30:28,120
Kijk, deze kleur...
is mijn favoriete kleur.
504
00:30:28,640 --> 00:30:31,800
Da's wel een bijzondere kleur.
Wat had je hiervoor in gedachten?
505
00:30:32,080 --> 00:30:36,280
Als die trol, zeg maar,
deze kleur wordt, dan denk ik dat we...
506
00:30:36,440 --> 00:30:39,920
De grond, de combinatie van die.
- Een beetje die bruinige
507
00:30:40,080 --> 00:30:42,360
met dat dan als highlightkleur.
508
00:30:42,520 --> 00:30:46,280
We gaan een babytrol maken. Die ligt
onder de grond. Die gaat met z'n arm
509
00:30:46,440 --> 00:30:50,920
door de aarde heen
en die wil mini figs uit het dorp pakken.
510
00:30:51,080 --> 00:30:54,280
Ondertussen zijn de mini figs ook bezig
om een soort operatie op te zetten
511
00:30:54,440 --> 00:30:57,320
om die andere te redden.
Met een boormachine op een karretje
512
00:30:57,480 --> 00:30:59,560
hebben ze een gat geboord
en gaan ze zo naar beneden.
513
00:30:59,880 --> 00:31:04,360
Ik heb eventjes een soort prototype
gemaakt van onze trolbaby
514
00:31:04,520 --> 00:31:07,960
die met de hand boven het landschap
uit komt om de maat te bepalen
515
00:31:08,120 --> 00:31:09,560
van: wat is leuk, wat is haalbaar?
516
00:31:09,720 --> 00:31:13,080
Dit is een opdracht die goed bij ons past.
We kunnen hier veel creativiteit in kwijt
517
00:31:13,240 --> 00:31:16,680
en ook slimme dingen bedenken, onder,
boven, hoe het met elkaar samenhangt.
518
00:31:16,840 --> 00:31:21,600
Het verhaal is ook hier heel belangrijk.
Dat is één van onze sterke punten.
519
00:31:21,760 --> 00:31:22,960
Lekker bezig.
520
00:31:23,280 --> 00:31:27,080
Hier komt die bewaker, dus
dan heb je hier nog weer een buitendeur.
521
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
Waarom?
522
00:31:29,840 --> 00:31:32,000
Je inkijk is toch zo nu?
- Ja.
523
00:31:32,880 --> 00:31:35,920
Dan hoeft er toch geen deur te zijn?
Ik probeer te reduceren:
524
00:31:36,080 --> 00:31:39,680
wat voegt toe aan het verhaal
en wat niet? Minder is meer.
525
00:31:40,160 --> 00:31:44,840
Minder is meer. Geen mini figs, het moet
gewoon een groot, duidelijk verhaal zijn.
526
00:31:45,000 --> 00:31:47,920
We gaan een gevangenisontsnapping doen,
iemand die onder de grond door graaft.
527
00:31:48,080 --> 00:31:51,440
En dan komt hij hier omhoog.
Om hem er echt uit te laten kruipen,
528
00:31:51,600 --> 00:31:54,840
moet het hele model
twee steentjes en een plate omhoog.
529
00:31:55,000 --> 00:31:58,320
Dat is echt nodig om die diepte in dat
model te creëren. Daar ben ik mee bezig.
530
00:31:58,480 --> 00:32:01,600
En Ernesto gaat nu de boef sculpten.
531
00:32:03,560 --> 00:32:06,440
Dit is ons belangrijkste element
uit de hele bult.
532
00:32:06,600 --> 00:32:10,840
Eigenlijk alles is ondergeschikt
aan dat ene hoofd dat uit de aarde komt,
533
00:32:11,000 --> 00:32:13,440
dus dat moet wel perfect zijn.
534
00:32:13,600 --> 00:32:16,000
Ga jij 's van een afstandje kijken.
535
00:32:20,920 --> 00:32:24,040
Ik zou er nog één tussen zetten,
even kijken wat dat doet.
536
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
Kijk eens.
537
00:32:34,480 --> 00:32:36,040
We gaan
het levensverhaal van een boom maken.
538
00:32:36,200 --> 00:32:38,280
En we gaan de herfst laten toekomen.
- Precies.
539
00:32:38,440 --> 00:32:43,120
We beginnen 't verhaal diep in de wortels,
van de herfstblaadjes die gaan komen.
540
00:32:43,280 --> 00:32:46,080
Die worden geknipt uit papier,
ze worden geschilderd.
541
00:32:46,240 --> 00:32:49,120
En die gaan
met de lift helemaal naar boven.
542
00:32:49,280 --> 00:32:50,920
En daar
worden de groene blaadjes weggehaald
543
00:32:51,080 --> 00:32:54,560
en vervangen door de oranje
en de gele en al die herfstkleuren.
544
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Precies.
545
00:32:55,880 --> 00:32:59,480
Wil je het nu mechanisch of met een...?
- Ik zou het mechanisch laten doen.
546
00:32:59,640 --> 00:33:02,720
Dan zie je echt
dat die blaadjes naar boven gaan.
547
00:33:08,680 --> 00:33:13,360
Ik hang hem nu even zo... Maar ik weet
niet of hij superveel breder moet.
548
00:33:13,520 --> 00:33:16,920
Dat denk ik wel, want het moet
wel echt een sprookjeswereld worden.
549
00:33:17,200 --> 00:33:20,200
We gaan een sprookjeswereld onder maken
550
00:33:20,360 --> 00:33:24,400
waardoor de prins van het verhaal
naar z'n liefje gaat,
551
00:33:24,560 --> 00:33:27,120
het meisje dat elke avond
het sprookjesboek leest.
552
00:33:27,280 --> 00:33:31,920
De tovenaar helpt die onbereikbare liefde
toch bereikbaar te maken.
553
00:33:32,080 --> 00:33:35,880
Die hebben al heel de plaat vol.
Die hebben al heel de plaat vol.
554
00:33:36,640 --> 00:33:38,960
Maar jij bent toch ook goed bezig?
- Ja, ja, zeker wel.
555
00:33:39,120 --> 00:33:42,480
Twaalf uur voor deze opdracht,
da's echt niet veel.
556
00:33:43,160 --> 00:33:46,480
Twee base plates zo groot,
helemaal vol en nog op z'n kop...
557
00:33:46,640 --> 00:33:48,240
Ja, het is echt heel veel.
558
00:33:59,200 --> 00:34:02,360
Bij het aanslaan,
laat ik maar zeggen, zo...
559
00:34:03,040 --> 00:34:06,000
is er toch
een beetje bloed uit m'n hand gelopen.
560
00:34:06,160 --> 00:34:07,760
Het ging zo...
561
00:34:10,960 --> 00:34:14,160
Ik moet er gewoon door. No pain, no gain.
- No pain, no gain.
562
00:34:20,240 --> 00:34:21,440
Er was eens...
563
00:34:21,720 --> 00:34:25,160
Denken jullie dat
de Brickmaster drinkt tijdens het werken,
564
00:34:25,320 --> 00:34:29,640
dat hij heel snel weer dingen vergeet?
Die ziet toch: dat hadden zij net.
565
00:34:44,880 --> 00:34:47,880
Er is wat veel plaats tussen,
maar dat is omdat het anders niet past.
566
00:34:48,040 --> 00:34:50,520
Dan zie je
dat groen naar beneden komt en...
567
00:34:51,080 --> 00:34:52,320
Tof.
- Tof, hè?
568
00:34:52,480 --> 00:34:53,720
Ja.
- Tof, tof, tof.
569
00:34:53,880 --> 00:34:56,320
Jij kan verder met je boom?
- Ja, ik kan verder.
570
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
Dan ga ik in de grond verder.
571
00:34:59,040 --> 00:35:03,680
Ik denk dat we lekker robuust moeten gaan
en dat we top en top moeten doen.
572
00:35:04,040 --> 00:35:08,600
Snap je? Dat we een soort ruit creëren,
want dan gaan we ook lekker de diepte in.
573
00:35:08,760 --> 00:35:11,720
Wel wat van dat mijnsysteem afstappen,
want dat wordt te complex
574
00:35:11,880 --> 00:35:14,680
om hier onder de tafel te hangen.
- Waarom?
575
00:35:14,840 --> 00:35:16,640
Ik wil een bunker, geen mijn.
576
00:35:16,800 --> 00:35:20,000
Nee, geen bunker. Nee, gaan we niet doen.
Nee, sorry, pas ik voor.
577
00:35:20,160 --> 00:35:22,520
We gaan geen bunker maken, nee.
578
00:35:23,120 --> 00:35:26,920
Soms moet ik wel naar jou luisteren, hè?
Niet altijd, maar toch...
579
00:35:27,080 --> 00:35:30,280
Je hoeft niet alle lijntjes na te tekenen.
Die staan er al.
580
00:35:30,440 --> 00:35:34,160
Doe eens rustig. Je bent
je weer aan het opfokken. Niet doen.
581
00:35:34,640 --> 00:35:37,440
We hebben best nog wat uren staan
en je stuitert al bij het leven.
582
00:35:37,600 --> 00:35:40,640
Ik kan toch moeilijk zeggen: ik hang
die tunnel met Technic aan dat blok
583
00:35:40,800 --> 00:35:45,120
en dat blok met Technic aan de tafel
en die Technic naar daar en die naar daar?
584
00:35:45,280 --> 00:35:48,160
Da's toch niet erg? Dat kunnen we
toch allemaal wegdecoreren?
585
00:35:48,320 --> 00:35:51,800
En dan ben je vandaag nog klaar?
Da's mijn zorg.
586
00:35:54,480 --> 00:35:56,920
Da's mijn zorg.
- Rustig aan. Rustig aan.
587
00:35:57,600 --> 00:36:00,760
Denk niet meteen in 'beer op de weg',
denk in mogelijkheden.
588
00:36:01,360 --> 00:36:04,280
Ik ben bang dat we de tijd
serieus aan het onderschatten zijn.
589
00:36:04,440 --> 00:36:07,960
Liefje, ga even naar de brick shop.
Nu is het klaar, echt.
590
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
Kom.
591
00:36:22,200 --> 00:36:26,480
Thomas ziet weer heel veel beren op
de weg. Ik weet niet wat het is, maar...
592
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
Hij...
593
00:36:28,640 --> 00:36:31,680
Hij is gewoon heel gespannen en dan
denkt hij niet meer in mogelijkheden,
594
00:36:31,840 --> 00:36:33,840
maar alleen maar in beperkingen.
595
00:36:40,200 --> 00:36:41,880
Zie je 't zitten?
- Jawel.
596
00:36:42,720 --> 00:36:45,720
Geef eens even een knuffel.
Kom eens even hier.
597
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
Komt goed.
598
00:37:00,720 --> 00:37:04,160
Ik ben nu de letters in het...
599
00:37:04,720 --> 00:37:07,280
sprookjesboek aan het maken.
600
00:37:08,560 --> 00:37:11,480
Dat je ook ziet dat het een sprookje is
601
00:37:11,640 --> 00:37:14,880
met de standaardzin: Er was eens.
602
00:37:15,040 --> 00:37:18,040
Je bent supergoed bezig. Je hebt je
helemaal herpakt na de vorige opdracht.
603
00:37:18,200 --> 00:37:21,880
Heel erg fijn dat we nu
weer fijn samen aan het bouwen zijn.
604
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
Zo...
605
00:37:23,320 --> 00:37:26,760
En hoe gaat het met de familie?
- Er was eens.
606
00:37:28,080 --> 00:37:29,840
Helemaal goed, denk ik.
607
00:37:30,000 --> 00:37:32,080
Hebben jullie dat geleend
van die anderen, van opdracht één?
608
00:37:32,240 --> 00:37:33,520
Was makkelijk.
609
00:37:34,560 --> 00:37:36,160
Nee, dat past bij het idee.
610
00:37:36,320 --> 00:37:39,760
Denken jullie dat
de Brickmaster drinkt tijdens het werken,
611
00:37:39,920 --> 00:37:44,240
dat hij heel snel weer dingen vergeet?
Die ziet toch: dat hadden zij net.
612
00:37:45,960 --> 00:37:49,520
Ja, maar da's toch een ander verhaal.
- Oké...
613
00:37:50,280 --> 00:37:54,360
Wij dachten: past in een sprookjesverhaal.
Elk sprookjesboek begint met: Er was eens.
614
00:37:54,600 --> 00:37:59,400
Da's dan het risico. Hebben wij niet
aan gedacht, dat het daarop lijkt, maar...
615
00:37:59,560 --> 00:38:03,040
Hoezo? Dat is ook een boek,
er stond ook 'Er was eens' op de voorkant.
616
00:38:03,640 --> 00:38:05,600
Ja, misschien
moeten we het toch veranderen.
617
00:38:05,760 --> 00:38:07,000
Ja, maar hoe?
618
00:38:08,000 --> 00:38:12,400
Ik zou gewoon 'een prins' erbij schrijven
en dan gaan we gewoon door.
619
00:38:20,160 --> 00:38:22,560
Wat is de moeilijkheid aan deze opdracht?
620
00:38:22,720 --> 00:38:26,800
Ondersteboven bouwen is ongewoon.
De steentjes hebben maar zo veel greep.
621
00:38:26,960 --> 00:38:29,160
Hoeveel kunnen ze dragen?
622
00:38:29,320 --> 00:38:32,800
Bij ondersteboven bouwen
moet je het gewicht incalculeren
623
00:38:32,960 --> 00:38:36,600
en welke verbindingen je gaat gebruiken.
624
00:38:37,280 --> 00:38:38,560
Chips.
- Wat?
625
00:38:38,720 --> 00:38:43,760
Dat past niet zo. Dat moet andersom...
Kijk. Die zitten andersom.
626
00:38:43,920 --> 00:38:48,080
Het kan rampzalig aflopen,
maar ook een geweldig succes worden.
627
00:38:48,600 --> 00:38:53,200
Toen jij jouw set aan het ontwerpen was,
luisterde je toen naar bepaalde muziek?
628
00:38:53,360 --> 00:38:54,880
En of.
- Omdat...
629
00:38:55,040 --> 00:38:58,960
Wij luisteren
ook al de hele dag naar dezelfde muziek.
630
00:38:59,120 --> 00:39:01,200
Ken jij Vanessa?
- Vanessa?
631
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Vanessa.
632
00:39:02,920 --> 00:39:07,080
Die ken ik niet.
- Een Nederlandse zangeres. Knap.
633
00:39:07,320 --> 00:39:10,160
Upside down.
- Upside down...
634
00:39:12,120 --> 00:39:13,600
Upside down...
635
00:39:16,200 --> 00:39:18,720
Ik weet al wat ik vanavond doe. Zalig.
636
00:39:24,680 --> 00:39:29,560
Voor deze build maak ik de meeste
kilometers, druk ik de meeste blokjes aan,
637
00:39:29,720 --> 00:39:31,480
en Ernesto is meer het creatieve brein
638
00:39:31,640 --> 00:39:34,880
dat de creatieve lijn
en de esthetiek wat meer uitzet.
639
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Ik voer vandaag
de eerste paar uren vooral uit.
640
00:39:38,160 --> 00:39:42,360
Het meeste werk is nu gewoon heel veel
blokjes achter elkaar aan stapelen.
641
00:39:46,560 --> 00:39:49,760
We blijven bij ons plan.
We hebben er wel over nagedacht,
642
00:39:49,920 --> 00:39:54,120
maar we denken dat
het nog steeds een goed idee is, dus...
643
00:39:54,280 --> 00:39:57,920
We staan er gewoon achter en...
Da's een risico, maar dat nemen we.
644
00:39:58,080 --> 00:40:02,920
Er zijn twee woorden bij het boek gekomen.
Er staat nu: Er was eens een prins.
645
00:40:03,080 --> 00:40:04,080
Deze prins.
646
00:40:04,880 --> 00:40:08,960
Dan is het iets minder...
lijkend op het andere boek.
647
00:40:09,320 --> 00:40:11,520
Het wordt heel belangrijk
dat het beeld goed staat,
648
00:40:11,680 --> 00:40:15,120
de scène superduidelijk is
en dat ze eigenlijk vergeten
649
00:40:15,280 --> 00:40:18,200
dat het daarop lijkt,
omdat het zo mooi en anders is.
650
00:40:22,680 --> 00:40:25,520
Ik wil echt een knus dorpje maken,
651
00:40:25,680 --> 00:40:30,120
een beetje
van die Duitse, Tirolachtige huisjes.
652
00:40:30,440 --> 00:40:33,400
Ik vind het echt een heel mooi huis.
- Het is te mooi eigenlijk.
653
00:40:33,560 --> 00:40:35,800
Dat is een beetje weer mijn ding.
654
00:40:35,960 --> 00:40:39,440
Maar op een gegeven moment
kijk ik op de klok, denk ik: o ja...
655
00:40:39,600 --> 00:40:41,720
Ik dacht het ook al.
- Dit gaat iets te langzaam.
656
00:40:41,880 --> 00:40:44,600
Te mooi wil je het maken.
Dat is ook gelukt.
657
00:40:44,760 --> 00:40:47,560
Het is heel mooi geworden.
- Het is wel mooi.
658
00:40:53,640 --> 00:40:55,840
Ça va?
- Ja, het is lastig.
659
00:40:56,080 --> 00:40:57,960
Ja, echt, hè? Ik ben kapot.
660
00:40:58,120 --> 00:41:02,080
Ik denk wel dat we redelijk goed bezig
zijn. We zijn nu vier uur bezig of zo?
661
00:41:02,240 --> 00:41:03,680
We hebben wel al redelijk veel.
662
00:41:03,840 --> 00:41:06,920
Ik ga die andere kant niet doen,
je gaat dat toch niet zien.
663
00:41:07,720 --> 00:41:09,240
Hoi.
- Hallo.
664
00:41:09,400 --> 00:41:11,720
Hoe gaat het?
- Redelijk goed, denk ik.
665
00:41:11,880 --> 00:41:16,160
Het wordt een eiland midden in een zee.
Daarop is een raket neergestort.
666
00:41:16,320 --> 00:41:19,120
Dit deel van de raket
komt dan hier ergens.
667
00:41:19,760 --> 00:41:24,440
Aan de onderkant zitten we onder water.
Daar krijg je dan een onderwaterwereld.
668
00:41:24,600 --> 00:41:27,040
Dan komt de onderkant van de raket zo hier
669
00:41:27,200 --> 00:41:31,440
en zien we hier een onderwaterscène
met van alles en nog wat van zeewezens.
670
00:41:31,600 --> 00:41:35,200
En gaan jullie nog iets
met de onderwaterwereld verder doen?
671
00:41:35,360 --> 00:41:39,320
Komt er een connectie
met de onder- en de bovenwereld
672
00:41:39,480 --> 00:41:42,800
of is het alleen de raket erdoorheen?
- De raket is de grootste connectie,
673
00:41:42,960 --> 00:41:47,280
dat die neergestort is boven de grond
en onder de grond zichtbaar is.
674
00:41:47,960 --> 00:41:51,160
Ik twijfel of het genoeg is om gewoon
een object door de tafel te steken
675
00:41:51,320 --> 00:41:56,160
en daarmee de connectie in het verhaal
met de boven- en onderwereld te maken.
676
00:41:56,320 --> 00:41:58,440
Oké, ja... Dat is echt niet leuk.
677
00:41:58,600 --> 00:42:02,640
Ik denk dat jullie moeten nadenken
over een twist, over een verhaal
678
00:42:02,800 --> 00:42:05,480
dat ook onder water plaatsvindt.
679
00:42:06,840 --> 00:42:10,040
De beschaving leeft
onder water verder, bijvoorbeeld.
680
00:42:10,200 --> 00:42:11,200
Verzin wat.
681
00:42:11,640 --> 00:42:13,080
Maar ja, wat, wat?
682
00:42:13,240 --> 00:42:17,760
Dat er meer connectie is en niet alleen
een object dat erdoorheen steekt.
683
00:42:19,120 --> 00:42:21,240
Daar ben ik het helemaal mee eens.
684
00:42:21,720 --> 00:42:24,360
Dank je voor de input.
- Voor de tips.
685
00:42:24,760 --> 00:42:27,520
We kunnen niet opnieuw beginnen.
- Zeker niet.
686
00:42:29,800 --> 00:42:31,960
Ja, bon, doe verder met die rotsen,
ik ga nog eens denken.
687
00:42:32,120 --> 00:42:35,280
Beste kandidaten,
jullie hebben nu vijf uur gebouwd.
688
00:42:35,440 --> 00:42:38,880
Kortom, er zijn nog zeven uren te gaan.
689
00:42:46,280 --> 00:42:48,480
Hoezo, wij slechtgezind?
690
00:42:48,680 --> 00:42:53,080
De rust is heel fijn.
Wij zijn gewoon lekker hard aan het werk.
691
00:42:53,960 --> 00:42:58,400
En dat bevalt me wel goed. Wat aan
het zingen, wat aan het uitproberen.
692
00:42:58,560 --> 00:43:02,600
O, dit is tof, dit is tof.
Da's de spirit die we nodig hebben.
693
00:43:16,280 --> 00:43:17,680
Het krijgt al...
694
00:43:19,120 --> 00:43:20,520
een beetje vorm.
695
00:43:22,040 --> 00:43:26,160
En je zet haar met haar benen naar achter.
- Dat kan toch niet?
696
00:43:27,360 --> 00:43:28,760
Allebei zo?
- Ja.
697
00:43:29,480 --> 00:43:34,320
Ik kan niet goed zien hoe ze moet liggen.
- Hoe wil je dat erin zetten? Zo.
698
00:43:37,600 --> 00:43:41,040
Als je zo kan draaien,
dan kan ik het even kijken.
699
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
Zo?
700
00:43:42,600 --> 00:43:44,000
Benen andersom.
701
00:43:45,760 --> 00:43:48,360
Ik ben nooit model geweest.
Alleen voor Oscar deze keer.
702
00:43:48,520 --> 00:43:49,520
Zo?
703
00:43:50,360 --> 00:43:51,360
Ja...
704
00:43:51,760 --> 00:43:53,240
En dan kijkt ze zo.
705
00:43:53,600 --> 00:43:55,680
Het is handig
als je een vrouwenfiguur maakt
706
00:43:55,840 --> 00:43:58,320
dat er ook
een vrouwenfiguur als voorbeeld zit.
707
00:43:59,240 --> 00:44:01,840
Komt de prins?
- Is goed, dank je.
708
00:44:12,560 --> 00:44:15,160
De eerste steentjes
zitten aan de onderkant.
709
00:44:16,280 --> 00:44:18,560
Even een gedenkwaardig momentje.
710
00:44:19,480 --> 00:44:24,160
Het is nog wel veel werk,
maar ik zie niet echt grote dilemma's.
711
00:44:24,680 --> 00:44:27,600
Tenzij Marco
straks op iets technisch nog stuit.
712
00:44:27,840 --> 00:44:29,040
Ik ben even...
713
00:44:30,160 --> 00:44:34,880
een extra brick aan het vastmaken aan de
bricks die vastgelijmd zitten zo te zien,
714
00:44:35,040 --> 00:44:36,880
zodat ik er wat makkelijker
dingen aan vast kan maken.
715
00:44:37,040 --> 00:44:40,200
Ik had wel zo'n stoeltje gewild. Ik snap
heel goed dat het een goed voordeel is.
716
00:44:40,360 --> 00:44:42,640
Als je m'n hulp nodig hebt,
dan hoor ik het, hè?
717
00:44:42,840 --> 00:44:45,240
Ik denk dat ik niet zo heel veel
onder de tafel hoef te zijn.
718
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
Zoals de taakverdeling nu is,
719
00:44:47,560 --> 00:44:50,000
heb ik het goed voor elkaar.
- Ja, inderdaad.
720
00:44:50,160 --> 00:44:52,040
Het is wel vermoeiend.
721
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
Work-out.
722
00:44:57,760 --> 00:45:01,160
Het is natuurlijk niet altijd leuk
als je bezig bent met iets
723
00:45:01,320 --> 00:45:04,480
en ergens in het midden
van het proces moet bijsturen,
724
00:45:04,640 --> 00:45:06,320
maar ja, dat hoort er nu eenmaal bij.
725
00:45:06,480 --> 00:45:09,000
We hebben
toch een kwartiertje echt vastgezeten.
726
00:45:09,160 --> 00:45:11,240
Uiteindelijk, we hebben een nieuw plan.
727
00:45:11,720 --> 00:45:15,760
We gaan een gigantische octopus maken die
aan de onderkant van het eiland zit en...
728
00:45:15,920 --> 00:45:18,840
Het hoofd zit aan de onderkant,
de tentakels komen aan de bovenkant.
729
00:45:19,000 --> 00:45:23,560
En die probeert met z'n tentakels die
raket naar de bodem van de zee te sleuren.
730
00:45:23,720 --> 00:45:26,520
Dan hebben we ook
echt die link tussen onder en boven.
731
00:45:33,240 --> 00:45:35,800
Dan probeer ik
dat hoofd vast te klikken aan die tafel.
732
00:45:35,960 --> 00:45:38,560
Dat blijkt wel iets moeilijker
dan gedacht.
733
00:45:38,720 --> 00:45:40,240
Het gaat gewoon niet lukken.
734
00:45:40,400 --> 00:45:43,480
Je gaat wel moeten tegenduwen.
- Oké, doe maar.
735
00:45:43,640 --> 00:45:47,200
Ik vraag aan Jan om op die tafel te duwen,
ik lig langs onder te duwen.
736
00:45:47,360 --> 00:45:48,680
Uiteindelijk...
737
00:45:49,240 --> 00:45:52,320
zit dat hoofd dan wel vast.
Ik laat het los, het blijft hangen, dus...
738
00:45:52,480 --> 00:45:53,480
Ja, goed genoeg.
739
00:45:54,240 --> 00:45:55,520
En stop de klok.
740
00:45:56,280 --> 00:46:00,800
Jullie hebben vandaag 11,5 uur gebouwd.
Dat is ontzettend veel.
741
00:46:00,960 --> 00:46:04,560
Dus ontspan die vingertjes,
maak dat hoofdje leeg, ga naar huis,
742
00:46:04,720 --> 00:46:07,000
neem een goed bad,
en morgen weer vroeg op.
743
00:46:07,160 --> 00:46:09,080
Tot morgen.
- Dank je wel.
744
00:46:09,240 --> 00:46:13,280
Yes, we mogen naar huis.
- Eindelijk slapen. Ik ben echt kapot.
745
00:46:15,400 --> 00:46:17,560
We hebben morgen nog...
- 4,5 uur.
746
00:46:17,720 --> 00:46:22,520
4,5 uur nog. Misschien zijn het de laatste
4,5 uur van LEGO Masters ook, hè?
747
00:46:23,680 --> 00:46:24,720
Ik hoop van niet.
748
00:46:37,840 --> 00:46:40,040
Goedemorgen, kandidaten.
- Goeiemorgen.
749
00:46:40,200 --> 00:46:43,840
Goed uitgeslapen? Iedereen helemaal fris
en fruitig weer aan de start?
750
00:46:44,000 --> 00:46:45,400
Hangt alles nog?
751
00:46:45,960 --> 00:46:48,560
Onder jullie tafels bedoel ik.
752
00:46:50,000 --> 00:46:53,680
Jan, hoe is het met je vinger, hand?
- Goed. 't Is de hand.
753
00:46:54,040 --> 00:46:59,000
De knokel eigenlijk. Alles goed weer.
Dus we kunnen er weer tegenaan.
754
00:46:59,160 --> 00:47:01,800
Als u thuis zit te kijken en denkt: er is
iets mis met de kleuren van m'n tv...
755
00:47:01,960 --> 00:47:04,600
Nee, dat zijn de kleren van Justin.
756
00:47:07,480 --> 00:47:11,800
Goed.
Bouwers, nog vierenhalf uur te bouwen.
757
00:47:11,960 --> 00:47:16,320
Er is nog heel wat werk aan de winkel,
dus zet die klok maar weer in.
758
00:47:16,640 --> 00:47:18,120
Succes, jongens.
759
00:47:18,760 --> 00:47:22,320
Een nieuwe dag, nieuwe moed.
We hebben goed geslapen allebei.
760
00:47:22,480 --> 00:47:25,280
Ik ga eerst die tentakels hier afwerken.
761
00:47:26,480 --> 00:47:31,280
We hebben gisteren al de grote elementen
afgewerkt, maar er is nog veel detailwerk.
762
00:47:31,440 --> 00:47:33,000
Dan gaan we daarmee beginnen.
763
00:47:39,320 --> 00:47:42,360
Ik kwam vanmorgen hier aan
en ik dacht echt: oh, daar is hij weer.
764
00:47:44,040 --> 00:47:46,920
We hebben echt al wel een band
opgebouwd, toch, met onze boom?
765
00:47:47,080 --> 00:47:49,280
Het wordt je eigen dingetje
op een gegeven moment.
766
00:47:49,440 --> 00:47:53,480
En daarom dacht ik:
ik kleed mezelf in boomsferen.
767
00:47:53,960 --> 00:47:58,200
Ik ben groen, groen, hartstikke groen.
768
00:47:58,880 --> 00:48:02,400
't Is wel even wennen,maar wat zal ik eraan doen?
769
00:48:02,560 --> 00:48:04,960
Komt het door de zure regen...
770
00:48:06,960 --> 00:48:11,360
Ik ken het niet. Ik wil het ook niet
kennen en ik ben blij dat ik het niet ken.
771
00:48:12,240 --> 00:48:15,200
We hebben gisteren
nog even een stappenplan gemaakt
772
00:48:15,360 --> 00:48:19,320
van wat we vandaag zeker en vast
moeten doen. De onderkant is klaar.
773
00:48:19,480 --> 00:48:21,320
Daar moeten alleen de verhaaltjes nog in.
774
00:48:21,480 --> 00:48:24,840
En dan aan de bovenkant het gras.
Daar ben ik gisteren mee gestart,
775
00:48:25,000 --> 00:48:28,920
dus dat moet ik vandaag afbouwen.
De wortels aan de bovenkant nog.
776
00:48:29,080 --> 00:48:33,160
Precies. En het bladerdek.
- En dan de kruin, het bladerdek.
777
00:48:33,320 --> 00:48:36,000
Dat is nog heel veel werk,
daar moeten we niet te lang mee wachten.
778
00:48:36,160 --> 00:48:38,360
't Is nog wel een aardige kluif.
779
00:48:42,200 --> 00:48:45,680
Hey, Ruben.
Ik trek even wat wandjes omhoog en dan...
780
00:48:47,200 --> 00:48:50,200
Een beetje gevangenisvibe.
- Je bent aan het bouwen
781
00:48:50,360 --> 00:48:53,600
alsof ik naar jou zit te kijken
terwijl jij versneld wordt afgespeeld.
782
00:48:53,760 --> 00:48:58,720
Dit is toch... echt superstrak.
- Ja, dat moet ook in een gevangenis.
783
00:48:58,880 --> 00:49:01,080
Ja, precies, dat is het ook wel.
784
00:49:01,240 --> 00:49:05,920
En heeft hij het met een lepel gedaan?
Alleen voor mijn beeldvorming, hoor.
785
00:49:06,080 --> 00:49:09,400
Dat is ook zo één
die nog op het lijstje staat, maar...
786
00:49:09,560 --> 00:49:12,760
echt alleen als het aan tijd gegeven is.
787
00:49:14,200 --> 00:49:17,480
En dan van dat zand in z'n broekzakken
en dan tijdens het luchten...
788
00:49:17,640 --> 00:49:22,160
Serieus, dat staat er ook op,
van die hoopjes zand hierbinnen, maar...
789
00:49:22,560 --> 00:49:24,120
Het is niet dat het...
790
00:49:24,280 --> 00:49:27,680
Volgens mij
hebben we dezelfde films gezien.
791
00:49:30,440 --> 00:49:31,840
Even de onderkant monteren.
792
00:49:32,000 --> 00:49:36,080
Ik begin met het platform om ook de trol
op te leggen en de vogelkooi op te zetten.
793
00:49:36,240 --> 00:49:39,920
Ik ben het dorpje
een beetje gezellig aan het maken.
794
00:49:40,320 --> 00:49:44,480
We hadden ook een uur voor de bovenkant.
Je moet echt doorgaan met de boom ook,
795
00:49:44,640 --> 00:49:46,640
want dat is mooi geworden.
796
00:49:47,200 --> 00:49:50,080
Een aantal teams hebben
nog een hele hoop werk voor de boeg.
797
00:49:50,240 --> 00:49:53,640
Marcel en Bibi, die hebben
twee verschillende platen gemaakt.
798
00:49:53,800 --> 00:49:56,720
Ik hoop echt dat dat straks
wel één geheel gaat lijken,
799
00:49:56,880 --> 00:50:00,160
want het leidt mij wel een beetje af
dat ik twee bodems zie.
800
00:50:00,320 --> 00:50:05,920
Nu is het inderdaad twee keer boven
op de plaat. Ik wil ook eronder zien.
801
00:50:06,080 --> 00:50:09,160
Volgens mij is het wel slim op te lossen
door gewoon naar boven te bouwen
802
00:50:09,320 --> 00:50:13,080
en te zorgen dat die elementen visueel
aan mekaar zitten. Ik vrees alleen
803
00:50:13,240 --> 00:50:16,160
dat ze geen tijd hebben om dat te doen,
want ze moeten ook die trol nog bouwen.
804
00:50:17,920 --> 00:50:18,920
Nou, kom op.
805
00:50:20,880 --> 00:50:23,880
Hallo. Hoe gaat het in Tirol?
- Goed.
806
00:50:24,080 --> 00:50:26,920
We hebben
wat meters gemaakt vanochtend al en...
807
00:50:27,320 --> 00:50:29,480
de basis van het plateau
moet nog wat afgewerkt worden.
808
00:50:29,640 --> 00:50:33,160
Want de trol komt nu op het platform.
- Sowieso. Da's de bedoeling.
809
00:50:33,320 --> 00:50:35,120
Hij komt zo te liggen hier.
810
00:50:35,280 --> 00:50:38,480
Het is een soort konijnenholachtig
waar hij in zit.
811
00:50:38,640 --> 00:50:42,640
Wij maken een soort tweede vloer
onder het tafelblad.
812
00:50:42,800 --> 00:50:47,560
Ik denk dat wij allebei wel graag willen
dat het wel één wordt.
813
00:50:47,720 --> 00:50:52,160
Je hebt nu twee platen gebouwd,
dus bedenk hoe je...
814
00:50:53,720 --> 00:50:56,960
hoe je dat visueel
aan mekaar kan verbinden.
815
00:50:59,160 --> 00:51:01,360
Goed zo. Hoop werk voor de boeg.
816
00:51:06,080 --> 00:51:09,080
Ik voel wat stress
wel een beetje opkomen nu.
817
00:51:09,240 --> 00:51:11,240
Als je naar de tijd
die we overhebben kijkt,
818
00:51:11,400 --> 00:51:14,200
denk ik wel dat we niet alles
kunnen doen wat we willen doen,
819
00:51:14,360 --> 00:51:17,920
dus we zullen besluiten moeten nemen:
wat wel en wat niet.
820
00:51:18,080 --> 00:51:19,880
Hallo. Gaat het goed?
821
00:51:20,520 --> 00:51:21,680
Ja, het gaat...
822
00:51:22,000 --> 00:51:24,800
We hebben wel veel te doen
op zich nog steeds, maar...
823
00:51:25,160 --> 00:51:27,240
het begint wel ergens op te lijken nu.
824
00:51:27,400 --> 00:51:31,400
En wat zijn
jullie voornaamste taken nog, uitdagingen?
825
00:51:31,600 --> 00:51:34,000
Het hoofd moet hier nog op
en dan de haren nog wat langer.
826
00:51:34,840 --> 00:51:38,880
Even naar de sprookjes.
- Daar staat nog niks echt op.
827
00:51:39,560 --> 00:51:40,880
Die huisjes zijn wel af.
828
00:51:41,040 --> 00:51:43,920
We maken alle onderdelen
van de sprookjeswereld apart
829
00:51:44,080 --> 00:51:48,080
en willen die op het laatst erin zetten.
- We gaan ze niet te lang ophouden.
830
00:51:48,240 --> 00:51:50,320
Oké, nog meer tijdsdruk.
831
00:51:50,600 --> 00:51:53,040
Jullie hebben nog één uur te bouwen.
832
00:51:54,640 --> 00:51:56,040
Oké, jongens, nog één uur.
833
00:51:56,200 --> 00:51:59,440
Ik heb een beetje last
van 'het laatste uur'-syndroom.
834
00:51:59,600 --> 00:52:02,400
Rustig blijven. Rustig blijven.
835
00:52:20,280 --> 00:52:23,400
Thomas en Roy,
mijn winnaars van opdracht één.
836
00:52:23,560 --> 00:52:25,400
Aangezien dit karretje
nu niet meer zo belangrijk is,
837
00:52:25,560 --> 00:52:28,960
heb ik de volgende stap
voor jullie meegenomen.
838
00:52:29,240 --> 00:52:31,560
Thomas, als jij die eens even omdoet.
839
00:52:32,360 --> 00:52:34,840
Daar kan je steentjes indoen.
840
00:52:35,160 --> 00:52:36,160
Zalig.
841
00:52:36,960 --> 00:52:40,080
We gaan van Thomas
een bouwvakker maken, Roy.
842
00:52:40,240 --> 00:52:43,960
Kijk, dan krijgt hij knee pads.
- Krijg ik het nog warmer.
843
00:52:44,240 --> 00:52:46,960
Kijk, en dan deze op, zo.
- O, kijk aan.
844
00:52:47,640 --> 00:52:51,000
Kijk, en dan kan die aan...
- En toen schiep God het licht.
845
00:52:51,160 --> 00:52:53,160
Nu krijg ik het nog warmer.
846
00:52:55,120 --> 00:52:59,280
Ik hoop dat jullie niet te veel
afgeleid zijn door de nieuwe outfit.
847
00:52:59,440 --> 00:53:01,080
Komt goed.
- Goed zo. Succes.
848
00:53:01,240 --> 00:53:02,240
Dank je wel.
849
00:53:04,200 --> 00:53:07,040
Kut. Daar was ik al een beetje bang voor.
850
00:53:10,280 --> 00:53:13,200
In de afgelopen afleveringen
hebben we heel erg geleerd
851
00:53:13,360 --> 00:53:16,720
om wat simpelere,
duidelijkere verhalen te maken,
852
00:53:16,880 --> 00:53:19,920
te werken aan details
daar waar ze nodig zijn.
853
00:53:20,080 --> 00:53:23,280
Strategischer ook, hè? Gewoon in tijd.
854
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Check?
855
00:53:25,960 --> 00:53:27,880
Cel?
- Momentje.
856
00:53:29,880 --> 00:53:32,840
Als ik nog 10 minuten overheb,
doe ik nog iets anders, maar...
857
00:53:33,000 --> 00:53:34,080
Supervet.
858
00:53:34,480 --> 00:53:36,720
Da's wel gaaf, hè?
- Ik ben aan het genieten.
859
00:53:36,880 --> 00:53:41,480
Het ziet er ook gewoon echt heel leuk
en duidelijk en humoristisch uit.
860
00:53:41,640 --> 00:53:45,160
Dat zijn we aan ons zelf verplicht,
om deze ook op die manier af te ronden.
861
00:53:47,320 --> 00:53:49,520
Je ziet dat groene randje
ook wel eronder, hè?
862
00:53:49,680 --> 00:53:51,040
Ja, no problem.
- Hè?
863
00:53:51,200 --> 00:53:52,400
No problem.
864
00:53:53,000 --> 00:53:56,680
Ik zie nog veel meer woestijn hier nog.
- Ja, ja, ja, ja, ja...
865
00:53:56,840 --> 00:53:59,040
Ik hoef niet te weten
wat ik allemaal nog moet doen.
866
00:53:59,200 --> 00:54:01,880
We zijn af en toe
toch wel wat grimmig tegen mekaar.
867
00:54:02,040 --> 00:54:04,720
Ja, een beetje kibbelen.
Dat komt vooral door de tijd,
868
00:54:04,880 --> 00:54:06,400
doordat je weet wat je nog moet doen.
869
00:54:06,560 --> 00:54:09,400
Je moet rustig zijn,
want ik ga shaken anders.
870
00:54:11,280 --> 00:54:14,160
Wauw.
Hier is in één keer van alles gaande.
871
00:54:15,000 --> 00:54:16,840
Ja.
- Veel meer dan...
872
00:54:18,040 --> 00:54:19,240
dan gisteren.
873
00:54:20,040 --> 00:54:24,360
De octopus valt het schip aan.
Of het ruimteschip.
874
00:54:24,520 --> 00:54:29,080
Ja, klopt. En dan komt hier vooraan
nog een tafereeltje met de bewoners.
875
00:54:29,240 --> 00:54:31,560
Hier zijn
nog twee tentakels van de octopus
876
00:54:31,720 --> 00:54:34,880
die een soort van marionettenspel
aan het doen is om iedereen af te leiden.
877
00:54:35,040 --> 00:54:37,160
Dus alle bewoners komen naar daar kijken,
878
00:54:37,320 --> 00:54:40,040
zodat het niet opvalt
dat hij langs de achterkant de raket...
879
00:54:40,200 --> 00:54:42,800
Sneaky.
- ...aan het wegnemen is.
880
00:54:43,400 --> 00:54:47,200
De humor,
de marionetten zijn echt schitterend.
881
00:54:47,360 --> 00:54:51,200
Jullie mogen
heel trots zijn op wat jullie brengen.
882
00:54:51,360 --> 00:54:53,960
Dat gaf echt een boost weer.
- Ja, da's...
883
00:54:54,280 --> 00:54:57,400
Gewoon weten dat we op
het juiste pad zitten, is echt wel leuk.
884
00:54:58,000 --> 00:55:02,080
Beste kandidaten...
- Jullie hebben nog één uur te bouwen.
885
00:55:04,160 --> 00:55:05,760
Oké, jongens, nog één uur.
886
00:55:06,160 --> 00:55:08,040
Dat licht is ambetant.
887
00:55:12,240 --> 00:55:16,080
Toch wel handig, die zakjes.
't Is geen overbodige luxe.
888
00:55:19,000 --> 00:55:21,600
De tijd... dringt.
889
00:55:23,600 --> 00:55:25,840
En...
- Er is nog heel wat te doen.
890
00:55:26,000 --> 00:55:28,080
Er is nog heel wat te doen.
891
00:55:30,560 --> 00:55:31,640
Nu niet meer.
892
00:55:33,160 --> 00:55:36,120
Wacht. Waar... Waar ga je dat zetten?
893
00:55:36,280 --> 00:55:38,080
Hier.
- Ja, 't is goed.
894
00:55:38,600 --> 00:55:40,000
Zit die vast?
- Ja.
895
00:55:42,200 --> 00:55:44,240
We hangen
nog een aantal dingen aan die onderkant,
896
00:55:44,400 --> 00:55:46,240
want die was wel nog wat saai.
897
00:55:46,400 --> 00:55:48,960
Ik zou er nog één of twee maken van die.
Ik vind dat niet slecht.
898
00:55:50,120 --> 00:55:53,520
Nog eentje voor daar in de hoek,
misschien een wat langere?
899
00:55:54,480 --> 00:55:56,600
Even kijken. Bij deze zo...
900
00:55:57,360 --> 00:56:00,120
Die toren van jou heeft
zo veel bewegende dingen.
901
00:56:00,280 --> 00:56:04,960
Als je die daar recht op wil zetten...
Alles verschuift en dat lukt gewoon niet.
902
00:56:05,120 --> 00:56:07,040
Precies passend.
903
00:56:08,520 --> 00:56:12,640
Ik ga nu alleen de voorkant
vastmaken. Nu past hij wel.
904
00:56:14,400 --> 00:56:16,360
Dus...
- Gelukkig.
905
00:56:16,720 --> 00:56:19,200
Anders was het geen sprookjeswereld.
906
00:56:22,360 --> 00:56:25,000
Zo, mag ik heel even kijken? Even meten.
907
00:56:25,280 --> 00:56:27,000
Die wil ik hier nog...
- O ja, top.
908
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
Kom op.
909
00:56:32,800 --> 00:56:35,200
Ik weet niet waarom, maar
ik heb ineens ruzie met de grijze blokjes.
910
00:56:35,360 --> 00:56:36,880
Heb jij nu iets belangrijks te doen?
911
00:56:37,040 --> 00:56:40,000
Ik ben kreukeltjes
aan het maken in het kleed.
912
00:56:40,160 --> 00:56:42,640
Ik weet niet of dat belangrijk is,
maar het ziet er wel leuk uit.
913
00:56:42,800 --> 00:56:45,840
Ik haal het niet met blaadjes.
- Meer... Groene?
914
00:56:46,000 --> 00:56:47,600
Ja, gewoon die groene.
915
00:56:49,520 --> 00:56:51,440
Het verhaaltje is beneden klaar. Boven...
916
00:56:51,720 --> 00:56:55,640
Er moeten mini figs naar hun werk,
er moeten mini figs van hun werk komen.
917
00:56:55,800 --> 00:56:57,600
Hier moet nog iets in.
918
00:56:57,920 --> 00:57:00,000
Hier zitten nog top plates.
Die moeten weg.
919
00:57:00,160 --> 00:57:01,920
Haal nog eens de separator uit.
920
00:57:06,160 --> 00:57:10,560
Tien, negen, acht, zeven, zes...
921
00:57:10,920 --> 00:57:15,120
vijf, vier, drie, twee, één...
922
00:57:15,920 --> 00:57:17,920
Handjes los.
- Handjes los.
923
00:57:18,920 --> 00:57:21,200
Wat een prestatie, jongens.
924
00:57:21,560 --> 00:57:23,640
Ik vind... Het klopt wel.
925
00:57:29,440 --> 00:57:33,040
Kandidaten, jullie hebben weer
12 uur lang stevig zitten bouwen.
926
00:57:33,200 --> 00:57:37,880
Groot respect daarvoor. En het
eindresultaat is 'boven' verwachting...
927
00:57:39,520 --> 00:57:42,280
gegaan. Snap je 'm?
- Van ons weet ik het al,
928
00:57:42,440 --> 00:57:46,080
maar ik ben echt ontzettend nieuwsgierig
wat jullie erover gaan zeggen.
929
00:57:46,240 --> 00:57:49,240
Of wij een beetje 'onder' de indruk zijn.
- Of...
930
00:57:49,720 --> 00:57:53,200
Kijk 's aan.
Zullen we beginnen bij Jan en Julien?
931
00:57:56,920 --> 00:57:58,960
Ooit is er een raket
neergestort op een eiland.
932
00:57:59,120 --> 00:58:03,280
Die mensen zijn daar gewoon lekker
op vakantie gegaan, beginnen wonen.
933
00:58:04,920 --> 00:58:08,920
Maar da's niet naar de zin van
de gigantische octopus die daar woont.
934
00:58:13,840 --> 00:58:17,280
Die heeft er niks beter op gevonden
dan de raket kapot te maken.
935
00:58:19,280 --> 00:58:23,520
Maar er zijn heel veel mensen
op dat eiland, dus die moet je afleiden,
936
00:58:23,680 --> 00:58:28,600
en dan doet hij een soort marionetten...
poppenspel waardoor iedereen afgeleid is
937
00:58:28,760 --> 00:58:31,880
en ondertussen kan hij
langs de andere kant die raket kapotmaken.
938
00:58:32,960 --> 00:58:37,080
De kleine verhaaltjes
trekken meteen mijn aandacht,
939
00:58:37,240 --> 00:58:42,720
en dan ga ik nog verder kijken naar alle
details die jullie erin hebben gestopt,
940
00:58:42,880 --> 00:58:44,520
zoals de schattenjager,
941
00:58:44,680 --> 00:58:49,480
de flamingo's achteraan die
een andersgekleurde flamingo verjagen,
942
00:58:49,640 --> 00:58:53,720
de man die in zalige onwetendheid
ligt te slapen op het vlot.
943
00:58:53,880 --> 00:58:57,840
Techniek, humor, verhaaltjes... top.
Goed gedaan.
944
00:58:58,000 --> 00:59:01,840
Ik ben superblij dat jullie een ommekeer
hebben gemaakt tijdens het bouwproces.
945
00:59:02,000 --> 00:59:04,360
Het detailleringsniveau
is ontzettend hoog.
946
00:59:04,520 --> 00:59:09,000
De bladeren die wat dor zijn onderaan de
palmboom omdat ze minder licht krijgen.
947
00:59:09,160 --> 00:59:12,760
Tristan en ik zijn echt onder de indruk
van jullie technische bouwvaardigheden,
948
00:59:12,920 --> 00:59:16,480
jullie kleurgebruik
en de humor die erin zit.
949
00:59:16,640 --> 00:59:20,000
Wel jammer
dat de tentakels niet doorlopen,
950
00:59:20,160 --> 00:59:23,720
zeker achteraan,
waar ze niet doorlopen en eruit springen.
951
00:59:23,880 --> 00:59:28,960
Ik had de onder- en bovenkant
graag beter in elkaar zien overgaan.
952
00:59:29,120 --> 00:59:31,480
Dat is helaas een gemiste kans.
953
00:59:31,640 --> 00:59:34,240
Ik vind het moeilijk om te zeggen
of we al dan niet kunnen winnen,
954
00:59:34,400 --> 00:59:39,160
want elke keer als we aan het bouwen zijn,
denk ik: ja, oké, dat komt hier wel goed.
955
00:59:39,320 --> 00:59:42,840
En dan achteraf kijk ik rond
en zie ik vijf fantastische bouwwerken.
956
00:59:47,960 --> 00:59:52,200
Het meisje heet Liselotte. Die zit
elke avond in haar sprookjesboek te lezen
957
00:59:52,360 --> 00:59:56,400
en is smoorverliefd op de prins.
Eigenlijk hoopt ze dat de prins...
958
00:59:56,560 --> 01:00:00,720
naar haar toe komt. Dan heb je
hierbeneden de tovenaar die dat hoort,
959
01:00:00,880 --> 01:00:05,560
want de prins heeft hem echt gesmeekt:
'Tover mij naar boven.' Dat doet hij hier.
960
01:00:05,720 --> 01:00:07,760
Ik ben heel blij
dat jullie het af hebben gekregen.
961
01:00:07,920 --> 01:00:10,480
Ik heb jullie zelden zo zien stressen.
962
01:00:10,640 --> 01:00:12,800
Het verhaal is te herkennen.
963
01:00:12,960 --> 01:00:15,520
Boven is het duidelijk
een prins die uit het boek komt
964
01:00:15,680 --> 01:00:17,880
en z'n liefde verklaart
aan een mooie dame,
965
01:00:18,040 --> 01:00:20,400
en onderin is er een sprookjeswereld.
966
01:00:20,560 --> 01:00:23,800
Ik twijfel alleen
bij de connectie met de twee.
967
01:00:23,960 --> 01:00:27,680
De wereld daaronder is
op een platform gebouwd.
968
01:00:28,480 --> 01:00:33,120
En ook dat helpt niet met het verhaal.
Je hebt eigenlijk een onder en onder
969
01:00:33,280 --> 01:00:36,160
of een boven en boven gebouwd,
en niet een boven en onder.
970
01:00:36,320 --> 01:00:38,760
Het zijn eigenlijk
twee gescheiden werelden
971
01:00:38,920 --> 01:00:43,200
die, ondanks dat de prins erdoorheen komt,
voor mij niet goed verbonden worden.
972
01:00:43,360 --> 01:00:46,320
Het personage rechts is prachtig,
973
01:00:46,480 --> 01:00:52,120
net als enkele details, al lijkt
de tovenaar een beetje op de Kerstman.
974
01:00:52,400 --> 01:00:58,400
Er zit een regenboog in, top, maar
dan neemt het plezier wat af voor mij.
975
01:00:58,560 --> 01:01:03,840
Er zijn schaalprobleempjes. De benen
van de prinses gaan van smal naar breed.
976
01:01:04,000 --> 01:01:08,240
Het broodje is enorm tegenover de gsm
en het boek is nog groter.
977
01:01:08,400 --> 01:01:12,040
Haal dat eruit
en ik kijk uit naar jullie verdere werk.
978
01:01:12,200 --> 01:01:16,200
We zouden weleens
van de tweede plek in de eerste opdracht
979
01:01:16,360 --> 01:01:18,840
naar onderaan in deze kunnen gaan.
980
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Daar gaan we.
981
01:01:21,000 --> 01:01:23,160
Ja, da's toch wel duidelijk nu?
982
01:01:35,040 --> 01:01:38,200
Al in de nor gezeten?
- Nee, maar ik heb al geboet
983
01:01:38,360 --> 01:01:40,760
met het ontwerpen van LEGO sets.
984
01:01:41,440 --> 01:01:46,280
Wat kan ik zeggen? Dit is
een masterclass in bouwen. Geweldig.
985
01:01:46,440 --> 01:01:52,160
Jullie hebben de basissteentjes
pit gegeven met leuke bouwtechnieken.
986
01:01:52,320 --> 01:01:58,280
Ik raak amper uit m'n woorden, echt cool.
De ketting wordt prikkeldraad,
987
01:01:58,520 --> 01:02:01,960
de vingers van de boef
die uitbreekt, de sleutels...
988
01:02:02,120 --> 01:02:05,240
Zo veel verhaaltjes
waardoor ik erin wil gaan leven.
989
01:02:05,400 --> 01:02:08,960
Niet in de nor,
maar in die wereld, en die verkennen.
990
01:02:09,120 --> 01:02:13,800
Het is een samenhangend verhaal,
een ontsnapping uit de gevangenis,
991
01:02:13,960 --> 01:02:17,320
en het beantwoordt
perfect aan de opdracht.
992
01:02:17,720 --> 01:02:22,720
Er zijn wel schaalprobleempjes.
De bewaker is groter dan de deur
993
01:02:22,880 --> 01:02:26,600
en de dief die ontsnapt,
is groter dan de muur.
994
01:02:26,760 --> 01:02:31,760
Dat zijn zaken die jullie kunnen
verbeteren, maar het is prachtig.
995
01:02:35,960 --> 01:02:37,600
Ik heb echt genoten
996
01:02:37,760 --> 01:02:40,120
van het maken van dit ding.
- Het was een heel vette opdracht.
997
01:02:40,280 --> 01:02:43,680
M'n knie wat minder.
- Je wordt gewoon wat ouder.
998
01:02:43,840 --> 01:02:48,240
Ja, nee, dat snap ik. Dat komt
allemaal nog, Marco. Net als wijsheid.
999
01:03:01,400 --> 01:03:05,280
Ja... Ik vind dat jullie
een heel gaaf idee hebben gehad
1000
01:03:05,440 --> 01:03:08,120
met die hand en die trol,
en dat staat er ook.
1001
01:03:08,640 --> 01:03:13,680
Ik vind het zo'n prachtig, iconisch,
eng verhaal dat er aan de hand is.
1002
01:03:13,840 --> 01:03:16,600
Met die dorpelingen
die proberen die hand af te leiden
1003
01:03:16,760 --> 01:03:20,720
en dat het eigenlijk
een heel lieflijke trol onderin is.
1004
01:03:20,880 --> 01:03:24,480
Het woord lieflijk was niet bij mij
als eerste naar boven gekomen.
1005
01:03:24,640 --> 01:03:28,800
Hij heeft best wel een kinderlijke,
lieflijke blik in z'n ogen.
1006
01:03:28,960 --> 01:03:33,560
Lieflijk? Oké, dan ben ik
benieuwd naar jouw nachtmerries.
1007
01:03:34,920 --> 01:03:39,160
Ik vind de huisjes ook zo schattig.
- Ja. De daken zijn heel mooi gebouwd
1008
01:03:39,320 --> 01:03:41,120
met die scheve planken erin.
1009
01:03:41,280 --> 01:03:46,600
Ook al wil de strenge LEGO fan
in mij alles mooi ordelijk maken.
1010
01:03:46,760 --> 01:03:50,280
Ik word gek van de warboel
die het is, maar het is knap.
1011
01:03:50,440 --> 01:03:55,880
De rots wordt als basis voor de fontein
gebruikt, heel leuk steentjesgebruik.
1012
01:03:56,040 --> 01:03:58,160
Het is superknap.
1013
01:04:01,040 --> 01:04:04,520
Er is ook een ander verhaal,
dat de mini figures weer ontsnappen.
1014
01:04:04,680 --> 01:04:10,240
Dat zorgt een beetje voor een verdeeld
verhaal. Het is een beetje rommelig.
1015
01:04:10,760 --> 01:04:15,920
Ik vind het leuk dat de mini figures
kunnen ontsnappen en veilig zijn,
1016
01:04:16,080 --> 01:04:20,720
maar ik ben het ermee eens
dat dit de twee verhalen afzwakt.
1017
01:04:20,880 --> 01:04:24,520
Wat ik ook jammer vind...
Ik zag het hoofd hangen en dacht:
1018
01:04:24,680 --> 01:04:29,320
hemel, hij gaat de trol
volledig onder de grond bouwen.
1019
01:04:29,480 --> 01:04:33,560
Maar dan voegde je een platform toe.
Dat was een gemiste kans,
1020
01:04:33,720 --> 01:04:39,080
want dat lijkt de makkelijke oplossing.
Ik had je graag door zien gaan
1021
01:04:39,240 --> 01:04:42,920
met echt een hangend monsters.
Dat was geweldig geweest.
1022
01:04:43,080 --> 01:04:45,920
Ik denk dat wij
met deze opdracht ook zoeken naar
1023
01:04:46,080 --> 01:04:50,200
dat je die studs aan de onderkant ook
gebruikt om van daaruit te gaan bouwen,
1024
01:04:50,360 --> 01:04:56,120
en nu is er een platform onder gehangen
en daar heb je allerlei objecten opgelegd.
1025
01:04:56,360 --> 01:04:59,000
En ik denk
dat we dat missen bij dit bouwwerk,
1026
01:04:59,160 --> 01:05:03,240
ondanks dat er heel veel goeie details en
ook een sterk verhaal van de trol in zit.
1027
01:05:03,400 --> 01:05:08,600
Wat er staat, is gewoon gaaf.
- Mochten we er hiermee uit gaan, dan...
1028
01:05:08,760 --> 01:05:11,280
ja, dan hebben we gedaan wat we konden.
1029
01:05:30,120 --> 01:05:31,760
Ik ben echt
helemaal onder de indruk van dit.
1030
01:05:31,920 --> 01:05:34,520
Dit is precies
wat wij vragen van zo'n opdracht.
1031
01:05:34,880 --> 01:05:39,840
Het visuele gewicht
van boven en onder klopt ook, is gelijk.
1032
01:05:40,440 --> 01:05:42,160
En jullie hebben dat fabriekje
1033
01:05:42,320 --> 01:05:45,080
van hoe die bladeren worden gemaakt
perfect uitgebeeld.
1034
01:05:45,240 --> 01:05:48,080
En da's niet zo makkelijk om dat te doen,
maar je kan het zo goed volgen
1035
01:05:48,240 --> 01:05:53,000
dat het uit een rol papier wordt gesneden,
daarna gaat het in een karretje...
1036
01:05:53,640 --> 01:05:56,080
Dat karretje wordt
naar de verfafdeling gebracht.
1037
01:05:56,240 --> 01:06:01,360
Daar zie je iemand het verfblik openen.
Daar worden de bladeren netjes gekleurd.
1038
01:06:01,520 --> 01:06:04,960
Vanaf daar gaat het naar de lift,
dat wordt omhoog gebracht
1039
01:06:05,120 --> 01:06:08,480
en dan boven in de boom
zijn ze met steigers aan het werk
1040
01:06:08,640 --> 01:06:12,640
om de bladeren te vervangen.
Ik denk dat dat jullie zijn?
1041
01:06:13,480 --> 01:06:15,600
Tortelduiven.
- De tortelduifjes.
1042
01:06:15,760 --> 01:06:17,960
Van het pretpark, denk ik.
1043
01:06:23,000 --> 01:06:27,520
Thomas en Roy, proficiat.
Wat een spectaculair bouwwerk.
1044
01:06:27,680 --> 01:06:31,560
Perfect uitgevoerd.
Strak, samenhangend en eenvoudig.
1045
01:06:32,680 --> 01:06:37,960
Ik zie meteen een boom met z'n wortels,
maar dan vang je m'n aandacht
1046
01:06:38,120 --> 01:06:43,200
met de verschillende, leuke verhaaltjes.
Het ziet eruit als speelgoed
1047
01:06:43,360 --> 01:06:46,680
en ik ontwerp speelgoed,
dus ik vind het top.
1048
01:06:46,840 --> 01:06:49,920
Jullie hebben er ook beweging in gestopt.
1049
01:06:50,080 --> 01:06:54,360
Die loopt helaas niet door.
Dat is een gemiste kans.
1050
01:06:54,520 --> 01:07:00,160
Als je er nog eens zoiets instopt,
bezorg ons dan de volledige ervaring.
1051
01:07:00,320 --> 01:07:02,200
Wat we vandaag hebben opgeleverd,
1052
01:07:02,360 --> 01:07:05,640
ik heb er vertrouwen in.
Ik zie het met goeie moed tegemoet.
1053
01:07:08,120 --> 01:07:09,400
Waar is Justin?
1054
01:07:10,360 --> 01:07:15,400
O ja, die wou zich even voor dit moment
verkleden, eigenlijk speciaal voor jou.
1055
01:07:15,560 --> 01:07:16,560
Verkleden?
1056
01:07:16,960 --> 01:07:18,840
Weet je nog
dat ik hem dat dekbed had gegeven?
1057
01:07:19,000 --> 01:07:23,160
Je hebt gezegd dat je moeder
kleren maakt van dekbedhoezen.
1058
01:07:23,320 --> 01:07:26,320
Je ma kan hiervan een leuke trui maken.
1059
01:07:30,480 --> 01:07:32,440
Heeft z'n moeder gemaakt.
1060
01:07:34,800 --> 01:07:36,680
Hij wou het heel graag.
1061
01:07:37,120 --> 01:07:39,600
Ik zei nog: Doe het niet.
- Prachtig.
1062
01:07:40,120 --> 01:07:43,840
All right.
Jullie hebben weer echt lang gebouwd.
1063
01:07:44,000 --> 01:07:46,960
Jullie hebben
goed gepresteerd en echt gecreëerd.
1064
01:07:47,120 --> 01:07:51,120
Jullie hebben dingen gemaakt
die gewoonweg nog niet bestonden.
1065
01:07:51,360 --> 01:07:55,000
En in sommige gevallen
is daar een heel goede reden voor.
1066
01:07:56,120 --> 01:07:59,880
Het is een eliminatieaflevering,
dus zullen wij binnen enkele ogenblikken
1067
01:08:00,040 --> 01:08:02,800
weer afscheid moeten nemen
van één van de teams.
1068
01:08:02,960 --> 01:08:05,040
Maar voor we naar de uitslag gaan,
1069
01:08:05,200 --> 01:08:08,680
allereerst onze dank
aan gastjurylid Justin.
1070
01:08:08,840 --> 01:08:11,920
Justin, tusind tak.
Dat is dank je wel in het Deens.
1071
01:08:12,080 --> 01:08:17,240
Ja, Brickmaster... Vertaalt al dit
enthousiasme zich in de beoordeling?
1072
01:08:17,400 --> 01:08:22,440
Ik zou van jou willen weten
welke twee teams jullie het beste vonden.
1073
01:08:23,520 --> 01:08:28,160
De twee beste teams hebben precies
gedaan waar Justin en ik op hoopten,
1074
01:08:28,320 --> 01:08:31,800
namelijk twee werelden
verbinden met één verhaal.
1075
01:08:32,440 --> 01:08:33,440
En dat zijn...
1076
01:08:36,560 --> 01:08:37,920
Marco en Ernesto.
1077
01:08:38,240 --> 01:08:40,920
En Thomas en Roy.
Kom maar even naar voor.
1078
01:08:46,560 --> 01:08:50,440
Thomas en Roy, jullie hebben
een prachtige, kleurrijke boom gebouwd
1079
01:08:50,600 --> 01:08:52,440
die uitnodigt om verder naar te kijken.
1080
01:08:52,600 --> 01:08:56,400
En als je dan inzoomt, dan zie je precies
hoe die boom van kleur verandert
1081
01:08:56,560 --> 01:09:00,080
met de miniscènes.
Justin is erg onder de indruk
1082
01:09:00,240 --> 01:09:03,680
van de manier waarop jullie de onderkant
van de wereld hebben gebouwd.
1083
01:09:04,120 --> 01:09:08,400
Marco en Ernesto, jullie hebben
een fantastisch sterk concept bedacht
1084
01:09:08,560 --> 01:09:12,600
en uitstekend uitgevoerd.
Wat een origineel gebruik van de opdracht.
1085
01:09:12,760 --> 01:09:16,280
Dat de onderlinge elementen
net een beetje uit verhouding zijn,
1086
01:09:16,440 --> 01:09:20,000
wordt ruimschoots gecompenseerd
met humor en het sterke verhaal.
1087
01:09:20,160 --> 01:09:25,080
Vier fantastische laureaten,
maar er kan maar één duo de winnaar zijn.
1088
01:09:26,560 --> 01:09:30,920
De winnaars van deze aflevering
hebben Justin en mij echt weggeblazen
1089
01:09:31,080 --> 01:09:35,200
met hun originele idee
en de bijna perfecte uitvoering.
1090
01:09:37,480 --> 01:09:38,760
De winnaars...
1091
01:09:39,200 --> 01:09:40,800
zijn Thomas en Roy.
1092
01:09:45,360 --> 01:09:47,520
Ik weet gewoon niet meer
wat ik moet zeggen. Echt niet.
1093
01:09:47,680 --> 01:09:50,840
Man, man, man, dit is...
Dit is toch fantastisch?
1094
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
Nou...
1095
01:09:53,320 --> 01:09:57,280
Na vorige week
is dit echt compleet de andere kant.
1096
01:09:57,440 --> 01:10:00,960
Ik dacht dat we de lat tegengekomen waren.
1097
01:10:01,440 --> 01:10:04,800
Gefeliciteerd. Dat geeft jullie vast
een goed gevoel voor de volgende ronde.
1098
01:10:04,960 --> 01:10:05,960
Absoluut.
1099
01:10:07,320 --> 01:10:08,960
Man, man, man, man, man.
1100
01:10:09,120 --> 01:10:13,560
Ja, Brickmaster, dan komen we nu
aan het rotste deel van deze aflevering.
1101
01:10:13,720 --> 01:10:18,040
Welke twee teams hebben het vandaag
volgens jullie het minst goed gedaan?
1102
01:10:20,640 --> 01:10:22,320
De twee minste teams...
1103
01:10:24,440 --> 01:10:28,440
zijn Marcel en Bibi, en Oscar en Ine.
Kom maar naar voren.
1104
01:10:29,520 --> 01:10:34,120
Oscar en Ine, Justin en ik zijn heel blij
dat er twee werelden zijn die af zijn,
1105
01:10:34,280 --> 01:10:37,880
en het hoogtepunt van jullie bouwwerk
is het meisje in het rood.
1106
01:10:39,080 --> 01:10:41,920
Maar de verbinding
tussen de beide werelden is te mager.
1107
01:10:42,080 --> 01:10:45,200
Het lijken
twee verschillende verdiepingen.
1108
01:10:45,360 --> 01:10:48,120
Marcel en Bibi,
jullie hebben een heel sterk idee bedacht
1109
01:10:48,280 --> 01:10:52,040
met de hand
die dorpelingen uit het dorpje grijpt.
1110
01:10:52,200 --> 01:10:55,440
Alleen, dat wordt afgebroken door
het tweede verhaal dat jullie vertellen.
1111
01:10:55,600 --> 01:10:59,600
Er zitten veel mooie details in jullie
bouwwerk, maar ook veel ruwe kantjes.
1112
01:10:59,760 --> 01:11:03,120
En Justin is niet onder de indruk
van de onderkant van jullie wereld,
1113
01:11:03,280 --> 01:11:05,120
die eigenlijk op een platform ligt.
1114
01:11:05,280 --> 01:11:08,080
En van wie moeten we afscheid nemen?
1115
01:11:12,000 --> 01:11:15,080
Het team dat LEGO Masters gaat verlaten...
1116
01:11:15,960 --> 01:11:16,960
zijn...
1117
01:11:20,920 --> 01:11:21,920
Oscar en Ine.
1118
01:11:24,040 --> 01:11:25,040
Ja, jammer.
1119
01:11:25,920 --> 01:11:30,160
En ik denk ook terecht, als ik kijk
naar de rest, en met de opdracht.
1120
01:11:30,320 --> 01:11:32,800
Ik vind het heel jammer, maar...
1121
01:11:33,080 --> 01:11:37,160
We zijn heel blij dat we hier mochten zijn
en trots op wat we hebben gebouwd.
1122
01:11:38,320 --> 01:11:40,320
En ook vandaag weer.
We zijn blij met het resultaat.
1123
01:11:40,480 --> 01:11:43,640
En hoe cool is dat
dat jij ooit tegen je kinderen kan zeggen
1124
01:11:43,800 --> 01:11:47,600
dat je samen met oma
in een LEGO show hebt gezeten?
1125
01:11:47,760 --> 01:11:49,440
Wacht nog maar even.
1126
01:11:50,520 --> 01:11:53,360
Ja, tuurlijk...
- Nee, het was heel leuk.
1127
01:11:53,520 --> 01:11:56,760
Ik spreek namens ons allebei
dat we het heel jammer vinden
1128
01:11:56,920 --> 01:12:00,280
om jullie de wedstrijd te zien verlaten.
1129
01:12:00,920 --> 01:12:03,600
Jullie mogen gaan.
- Daar gaan we.
1130
01:12:04,480 --> 01:12:06,080
Maakt niet uit.
1131
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
Helaas.
1132
01:12:07,920 --> 01:12:08,920
Jammer.
1133
01:12:09,360 --> 01:12:12,800
Wat we verwachtten, is zo.
We moeten eruit, we moeten naar huis.
1134
01:12:12,960 --> 01:12:15,640
Gaan we nog eens zwaaien?
- Nee...
1135
01:12:15,800 --> 01:12:18,280
Een super ervaring,
zeker om met je moeder te doen.
1136
01:12:18,480 --> 01:12:22,080
Ik kan alleen maar positieve dingen zeggen
over dit LEGO Masters-avontuur.
1137
01:12:24,920 --> 01:12:27,000
Bibi, de tranen zijn van...?
1138
01:12:27,800 --> 01:12:32,000
Ja... Ine weg en Oscar weg,
en ook weer opluchting.
1139
01:12:32,400 --> 01:12:36,000
Het is eigenlijk alles.
- Even kermis vanboven.
1140
01:12:36,320 --> 01:12:38,280
Blij, maar ook verdrietig.
1141
01:12:38,440 --> 01:12:42,080
En jij zal nu je vrouwtje moeten staan
tussen al dat mannengeweld.
1142
01:12:43,040 --> 01:12:46,400
Nog vier teams over.
Het wordt steeds lastiger
1143
01:12:46,560 --> 01:12:48,360
om verder te komen in deze wedstrijd.
1144
01:12:48,520 --> 01:12:51,920
Maar ja, we kruipen
dan ook langzaam richting de finale.
1145
01:12:52,080 --> 01:12:54,080
Dus ga goed uitrusten,
1146
01:12:54,840 --> 01:12:58,600
want de opdrachten
van volgende week beloven spektakel.
1147
01:12:58,760 --> 01:13:03,440
Het wordt enerverend,
het wordt moeilijk en het wordt episch.
1148
01:13:03,680 --> 01:13:06,760
Tel uit je winst. Slaap lekker
voor straks en tot volgende week.
1149
01:13:06,920 --> 01:13:08,520
Tot volgende week.
1150
01:13:13,440 --> 01:13:17,520
Jullie vragen je natuurlijk af
waar deze aflevering over gaat.
1151
01:13:21,680 --> 01:13:24,680
Hoe heten die dingen?
- Super Troopers.
1152
01:13:26,280 --> 01:13:29,640
Zoveel mannetjes,
daar kon ik als kind enkel van dromen.
1153
01:13:29,800 --> 01:13:31,680
Jij staat al een tijdje.
Zal ik even een kruk pakken?
1154
01:13:31,840 --> 01:13:34,440
Even lekker de blaster de blaster laten?
97914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.