All language subtitles for Lego.Masters.BE.S02E06.FLEMISH.720p.WEB.H264-MERCATOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,960 Brickmaster legt de lat steeds hoger. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 Komaan. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,600 De opdrachten worden steeds moeilijker. 4 00:00:06,760 --> 00:00:10,520 Jan is nu bezig met een aan kaas verslaafde kikker. 5 00:00:11,040 --> 00:00:14,440 Deze eliminatieopdracht is een combinatie van alle opdrachten 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,320 die jullie tot nu toe hebben gedaan. 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,480 Opnieuw beginnen. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,520 Hou even op. Je bent jezelf aan het opjagen, niet normaal. 9 00:00:23,680 --> 00:00:27,240 Ik kan ze ook aan de binnenkant... - Je praat, maar ik luister niet. 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,360 Ik wil echt niemand zenuwachtig maken, maar er zijn nog drie minuten. 11 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 No pain, no gain. 12 00:00:41,680 --> 00:00:45,080 Wat heb jij daar voor leuks? Kijk nu. - Schattig, toch? 13 00:00:45,360 --> 00:00:47,040 Die kan open, toch? - Nu niet doen. 14 00:00:47,200 --> 00:00:50,240 Straks komen de kandidaten binnen. - Ik wil even kijken... 15 00:00:51,200 --> 00:00:53,400 Ga je 'm helemaal uithalen? 16 00:00:56,960 --> 00:01:00,440 Dat is het systeem, Ruben. - Ja, precies, ja. En dan die. 17 00:01:00,600 --> 00:01:04,160 Jemig, dat zijn er veel. Het houdt niet op. Het lijkt wel... 18 00:01:04,960 --> 00:01:07,640 Geweldig. - En dan hier... Kijk, een kleine zetpil. 19 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Of nee... Ja. 20 00:01:09,360 --> 00:01:11,440 Is dat de kleinste? - Ik hoop het. 21 00:01:11,600 --> 00:01:13,240 Nee. Dit houdt niet op. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,680 Die in die... - In welke? 23 00:01:16,840 --> 00:01:18,120 Deze. - Deze... 24 00:01:18,720 --> 00:01:21,760 Wacht, hè, wacht, wacht, wacht. Ik heb het nog gezegd. 25 00:01:21,920 --> 00:01:23,760 Die. - Deze, deze... 26 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 Wat zijn ze aan het doen? 27 00:01:25,400 --> 00:01:28,840 We komen binnen in de studio en wat zien we voor ons? Matroesjka's. 28 00:01:29,000 --> 00:01:34,400 Dus ja, lijkt me redelijk duidelijk dat we iets moeten maken wat in iets anders past. 29 00:01:34,640 --> 00:01:37,200 Matroesjka's. - Ja, daar staan we weer. 30 00:01:37,360 --> 00:01:41,160 Vorige week hebben we kunnen zien hoe Dries en Killian afscheid moesten nemen. 31 00:01:41,320 --> 00:01:45,160 Vorige week hebben we ook kunnen zien dat niemand meer te onderschatten valt. 32 00:01:45,320 --> 00:01:47,920 Jullie zijn allemaal gewoon steengoed. 33 00:01:48,120 --> 00:01:52,120 Ik hoop dat jullie goed opgeladen zijn. Bibi, ben je goed gemotiveerd? 34 00:01:52,840 --> 00:01:57,800 Die motivatie hebben jullie wel nodig, want Brickmaster legt de lat steeds hoger, 35 00:01:57,960 --> 00:02:00,640 de opdrachten worden steeds moeilijker. 36 00:02:00,800 --> 00:02:05,480 Opdracht één heeft natuurlijk te maken met deze fantastische matroesjka's. 37 00:02:05,760 --> 00:02:09,920 Matroesjka's vind ik heel interessante dingen, een beetje een magisch iets. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,280 Met LEGO is het wel een uitdaging om zoiets te maken. 39 00:02:12,440 --> 00:02:15,800 De essentie van een matroesjka is dat ze open kan, 40 00:02:15,960 --> 00:02:20,280 dat daar weer een pop in zit, dat die weer open kan, dat daar weer een pop in zit, 41 00:02:20,440 --> 00:02:22,560 dat die weer open kan, dat daar weer een pop in zit. 42 00:02:22,720 --> 00:02:24,880 Dat die weer open kan en daar weer een pop in zit. 43 00:02:25,040 --> 00:02:27,400 En die weer open kan en een pop in zit. 44 00:02:27,640 --> 00:02:30,240 Die weer open kan, enzovoort. 45 00:02:31,200 --> 00:02:34,080 Ik hoop dat jullie goed hebben opgelet bij de biologielessen, 46 00:02:34,240 --> 00:02:39,840 want jullie gaan in vier stappen, geïnspireerd door de matroesjka's, 47 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 de voedselketen moeten uitbeelden. 48 00:02:42,400 --> 00:02:44,840 De leeuw is de koning van de dieren. 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,320 Een leeuw eet de zebra, een zebra eet gras. 50 00:02:47,480 --> 00:02:52,080 Als die leeuw doodgaat, dan zijn de aasgieren daar en die... Toch? 51 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 Zo zit het. 52 00:02:53,680 --> 00:02:56,480 Ja... Voedselketen... Heb jij een idee? 53 00:02:56,840 --> 00:02:59,760 Elke stap moet in een volgende stap passen, 54 00:02:59,920 --> 00:03:03,920 maar in tegenstelling tot de matroesjka moet jullie volgende stap 55 00:03:04,080 --> 00:03:06,200 anders zijn en verrassen. 56 00:03:06,360 --> 00:03:10,440 Dus jullie kunnen een gewone voedselketen maken van een klein dier 57 00:03:10,600 --> 00:03:13,600 dat opgegeten wordt door een groter dier, door een groter dier, door een mens. 58 00:03:13,760 --> 00:03:18,960 Maar jullie kunnen natuurlijk ook een supercreatieve fantasyvoedselketen maken. 59 00:03:19,120 --> 00:03:22,880 En omdat verrassing het sleutelwoord is van deze opdracht, 60 00:03:23,040 --> 00:03:25,560 gaan wij onze Brickmaster de studio uit sturen. 61 00:03:25,720 --> 00:03:28,080 Hij zal dus het hele proces niet volgen 62 00:03:28,240 --> 00:03:31,760 en hij zal pas het eindresultaat kunnen beoordelen. 63 00:03:31,960 --> 00:03:35,240 Voordat we de Brickmaster wegsturen... Waar ga je op letten? 64 00:03:35,400 --> 00:03:38,040 Zoals Kürt zei, wil ik heel graag verrast worden. 65 00:03:38,200 --> 00:03:40,280 Dus het belangrijkste is de originaliteit 66 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 waarmee jullie het verhaal van de voedselketen gaan vertellen. 67 00:03:43,840 --> 00:03:48,600 En daarnaast zijn ook het kleurgebruik, esthetiek en de bouwtechniek van belang. 68 00:03:48,760 --> 00:03:52,000 Wij gaan jullie wel op weg helpen met de eerste stap. 69 00:03:52,160 --> 00:03:56,040 In dit zakje zitten vijf verschillende beginnetjes. 70 00:03:56,200 --> 00:04:00,360 Jullie mogen één voor één naar hier komen en eens in het zakje grabbelen. 71 00:04:01,120 --> 00:04:04,800 Een vlieg? Ja. Ik vind dat op zich wel grappig. 't Is ook leuk gemaakt. 72 00:04:04,960 --> 00:04:07,360 Wel nog schattig, om een vlieg te zijn. 73 00:04:09,600 --> 00:04:12,200 Dat is een spinnetje, denk ik. Hou je van spinnetjes? 74 00:04:12,360 --> 00:04:15,800 Nee, helemaal niet. - Dit is een spinnetje. 75 00:04:18,120 --> 00:04:20,120 Ik ben benieuwd. - Ik ook. 76 00:04:20,280 --> 00:04:22,120 En Roy grabbelt... - Een slak. 77 00:04:22,280 --> 00:04:26,400 Wij hebben een vieze, vette, slijmerige slak. 78 00:04:28,120 --> 00:04:29,640 Dat is... - Kikker, denk ik? 79 00:04:29,800 --> 00:04:31,880 Dat is een kikker. Alsjeblieft. - Dank je wel. 80 00:04:32,040 --> 00:04:34,720 En dan jullie de laatste? - Waarom staan wij altijd links? 81 00:04:34,880 --> 00:04:36,720 Dat doen we ook zelf. We lopen daar ook heen. 82 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 Zijn we elke keer weer als laatste aan het grabbelen. 83 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 Een wormpje. 84 00:04:40,200 --> 00:04:42,240 We hebben een worm. Ik ben er wel blij mee. 85 00:04:42,400 --> 00:04:44,760 Voor deze opdracht krijgen jullie... 86 00:04:45,200 --> 00:04:47,640 vier uur de tijd. - Oei... 87 00:04:48,360 --> 00:04:50,560 Tempo. - Da's een uur per ding. 88 00:04:50,720 --> 00:04:54,120 De winnaar van deze eerste opdracht krijgt, hoe zal ik dat zeggen, 89 00:04:54,280 --> 00:04:59,200 comfort tijdens de tweede opdracht. En met comfort bedoel ik ook comfort. 90 00:04:59,360 --> 00:05:00,840 Maar het is comfort dat je wil, 91 00:05:01,000 --> 00:05:04,800 want de volgende opdracht is weer een eliminatieopdracht. 92 00:05:05,280 --> 00:05:06,960 Dit gaat heel gek klinken. 93 00:05:07,120 --> 00:05:10,040 Beste Brickmaster, wil je nu de studio verlaten? 94 00:05:10,200 --> 00:05:12,760 En dan gaat de tijd nu in. - Succes. 95 00:05:16,600 --> 00:05:18,480 Spinnetje... 96 00:05:18,760 --> 00:05:22,000 Vier uur is niet veel. - Nee, want je moet drie dingen maken 97 00:05:22,160 --> 00:05:24,240 in die vier uur, da's... - Bitter weinig. 98 00:05:24,400 --> 00:05:26,160 Ik hou niet van spinnen. 99 00:05:26,480 --> 00:05:29,560 We zijn allebei bang voor spinnen. Als je zo'n spin ziet, 100 00:05:29,720 --> 00:05:31,800 dan wil je liefst dat ding meteen opzuigen. 101 00:05:31,960 --> 00:05:35,160 Dan zit ze in die stofzuiger en dan wil je die weggooien in een container, 102 00:05:35,320 --> 00:05:39,040 en die moet ook zo snel mogelijk de deur uit, hup, de vuilniswagen in. 103 00:05:39,200 --> 00:05:40,320 Dus dat gaan we maken. 104 00:05:44,480 --> 00:05:49,560 Eigenlijk gaan we van ons kikkertje naar een volledige gerobotiseerde... 105 00:05:49,720 --> 00:05:53,480 We gaan de technologie daarin verwerken. - Hartstikke goed. 106 00:05:53,640 --> 00:05:57,640 Het idee is een technokikker, dus eigenlijk dat de dieren 107 00:05:57,800 --> 00:06:01,640 van natuurlijk helemaal mechanisch worden. 108 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Kijk eens. 109 00:06:04,320 --> 00:06:06,440 O, ja, super nice. - Grappig, toch? 110 00:06:06,600 --> 00:06:09,680 Om ze in elkaar te laten passen, begin ik eerst met de grootste, 111 00:06:09,840 --> 00:06:12,840 en een beetje in de gaten houden dat het in elkaar blijft passen. 112 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 Is het een echte vlieg of een crossvlieg? - Wat is een crossvlieg? 113 00:06:19,760 --> 00:06:21,160 Een crossvlieg? 114 00:06:21,800 --> 00:06:22,920 Da's een crossvlieg. 115 00:06:23,080 --> 00:06:27,120 We hebben eerst onze vlieg. Die wordt opgegeten door een spin. 116 00:06:27,600 --> 00:06:29,040 Dit is de spin. 117 00:06:29,640 --> 00:06:31,760 Of ja, de body en de... 118 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 kont en de pootjes. 119 00:06:34,440 --> 00:06:39,440 De spin wordt opgegeten door een kikker en de kikker eet kaas, 120 00:06:39,600 --> 00:06:44,200 want het is een kaasverslaafde kikker. En dan wordt die in de val gelokt. 121 00:06:44,400 --> 00:06:47,280 Da's echt compleet logisch, hè? - Ja, tuurlijk. 122 00:06:47,440 --> 00:06:50,440 Hoe ga je dat hieraan bevestigen? Zo'n voos ding. 123 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Ja, oké. 124 00:06:56,600 --> 00:07:01,960 Het scheelde niet heel veel vorige week, dus wij voelen nu nog meer... 125 00:07:02,720 --> 00:07:05,120 de spirit om er nu weer keihard voor te gaan. 126 00:07:05,280 --> 00:07:09,400 Wij hebben een slak. Een slak gaat in het toverdrankje. 127 00:07:10,160 --> 00:07:13,720 Het toverdrankje wordt gedronken door de heks. 128 00:07:13,880 --> 00:07:17,320 En de heks zit in het sprookjesboek. 129 00:07:18,120 --> 00:07:22,280 Toch proberen wat smurrie uit die pot te laten komen. 130 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 Ik denk dat het net niet sterk genoeg is. 131 00:07:31,080 --> 00:07:34,120 Deze opdracht is bij uitstek eentje die je wel wat los van mekaar kan bouwen, 132 00:07:34,280 --> 00:07:36,360 omdat je ook losse elementen aan het maken bent 133 00:07:36,520 --> 00:07:39,640 die straks wel in elkaar moeten passen. - We beginnen met een worm. 134 00:07:39,800 --> 00:07:44,880 En de worm is een herbivoor die wordt opgegeten door een vleesetende plant. 135 00:07:45,040 --> 00:07:51,560 Dat is een carnivoor. Die wordt opgegeten door een vegetarische, vredelievende mens. 136 00:07:51,720 --> 00:07:57,440 Die is dan weer een herbivoor. Die wordt opgegeten door een heel grote... 137 00:07:57,600 --> 00:07:59,440 op wraak beluste appel. 138 00:07:59,600 --> 00:08:05,640 Die vredelievende medemens moet ook in uitdrukking vredelievend zijn, 139 00:08:05,800 --> 00:08:09,120 dus ik heb zo'n soort meditatiehouding... 140 00:08:10,400 --> 00:08:14,880 Ik heb twee handjes alvast in elkaar lopen prutsen. 141 00:08:17,960 --> 00:08:20,160 Nu heb je iets meer ruimte, zo te zien. 142 00:08:21,000 --> 00:08:24,680 Dat lijkt nu zo, maar hier komt de wand nog. Ook nog kijken naar de wielen. 143 00:08:24,840 --> 00:08:27,560 Ik heb ooit nog in Hillegom bij de gemeente gewerkt, 144 00:08:27,720 --> 00:08:29,160 een paar weken als vuilnisman. 145 00:08:29,320 --> 00:08:32,520 Dat heb ik ook gedaan, dat je zo surft aan die vuilniswagen. Supergaaf. 146 00:08:32,680 --> 00:08:35,600 Dan rij je met 80... met zo'n grote wagen... 147 00:08:35,760 --> 00:08:39,760 Al die ranzige containers die opengaan, die stinken... Maar wel leuk. 148 00:08:39,920 --> 00:08:43,720 We gaan een vuilniswagen maken die echt z'n containers opeet, 149 00:08:43,880 --> 00:08:45,680 dus het wordt echt... 150 00:08:46,320 --> 00:08:49,320 Dat je bijna niet je hand erin durft te steken. 151 00:08:55,840 --> 00:08:57,320 Hoe gaat het hier? 152 00:08:58,320 --> 00:09:00,000 Goed, redelijk goed. 153 00:09:00,160 --> 00:09:03,520 We hebben al eentje af. Dit is de spin met... 154 00:09:03,680 --> 00:09:05,400 Die is wel... - De vlieg. 155 00:09:05,560 --> 00:09:06,760 Nee, wat goed. 156 00:09:07,040 --> 00:09:08,240 Dus die is weg. 157 00:09:10,120 --> 00:09:14,120 Jan is nu bezig met een aan kaas verslaafde kikker. 158 00:09:15,920 --> 00:09:18,920 En die belandt dan uiteindelijk in een muizenval. 159 00:09:23,200 --> 00:09:25,880 In plaats van kaas moeten we daar gewoon een vlieg opleggen. 160 00:09:26,040 --> 00:09:30,120 Dezelfde vlieg die daarin zit. Misschien kan je die namaken. 161 00:09:30,280 --> 00:09:31,560 Full circle. 162 00:09:36,040 --> 00:09:37,320 Familie Vos... 163 00:09:38,360 --> 00:09:39,640 Technokikker. 164 00:09:40,280 --> 00:09:41,480 Schitterend. 165 00:09:41,880 --> 00:09:45,400 Dit wordt de grootste en dat is de kleinste. 166 00:09:45,560 --> 00:09:48,240 Maar jullie blijven dus in kikkers. - Wel in kikkers, 167 00:09:48,400 --> 00:09:52,200 en dan wordt die steeds meer een robot. - Gaat dit wel voldoende verrassen? 168 00:09:52,360 --> 00:09:55,440 Want je blijft... Een kikker. Ah, nog een kikker. Ah, nog een kikker. 169 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Ah ja, we hebben een robotkikker. 170 00:09:58,160 --> 00:10:01,840 Want dat is echt... het sleutelwoord, verrassing. 171 00:10:02,080 --> 00:10:04,880 Goeie vraag of het wel verrassend genoeg is, vier kikkers. 172 00:10:05,040 --> 00:10:07,560 Daar gaan toch weer wat radertjes aan, hè? 173 00:10:07,720 --> 00:10:09,040 Dus... - Ja... 174 00:10:10,160 --> 00:10:11,720 Zucht. - Gaan we weer. 175 00:10:11,880 --> 00:10:14,720 Hoe kunnen we het verrassender maken? 176 00:10:14,880 --> 00:10:18,200 Jouw kikker wordt nu niet gebruikt. Je moet iets totaal anders maken, 177 00:10:18,360 --> 00:10:21,920 dus qua tijd wordt het nu heel krap. Het verhaal is nog steeds... 178 00:10:22,080 --> 00:10:24,840 met de automatisering. Dat houden we. 179 00:10:25,760 --> 00:10:28,520 Alleen, er moeten nu wel drie verschillende dieren gemaakt worden. 180 00:10:34,880 --> 00:10:38,680 Met die hoed toch nog even kijken wat ik daar nog mee kan doen. 181 00:10:38,840 --> 00:10:42,040 Ik moest er wel drie keer over nadenken. Dus je hebt een boek. 182 00:10:42,200 --> 00:10:43,920 In het boek zit een heks. 183 00:10:44,480 --> 00:10:46,280 En de heks... - Een appel? 184 00:10:46,440 --> 00:10:48,200 Nee. - Nee, toverdrank. 185 00:10:48,720 --> 00:10:50,160 Toverdrank. - Ah, ja. 186 00:10:50,320 --> 00:10:51,920 En daarin zit weer die slak. 187 00:10:52,080 --> 00:10:53,920 Wat gingen zij weer doen? 188 00:10:54,080 --> 00:10:58,280 Zij zitten ook met die worm, en het grootste deel is die appel. 189 00:10:59,040 --> 00:11:01,400 Maar daartussen zit ook een veganist... 190 00:11:03,200 --> 00:11:06,000 Die mag misschien net nog ietsje meer hippie. 191 00:11:06,520 --> 00:11:09,920 Beste amateurbiologen, jullie hebben nog exact... 192 00:11:10,800 --> 00:11:12,960 Twee uur. We zitten op de helft. 193 00:11:13,280 --> 00:11:14,680 Leg ze er eens in. 194 00:11:15,000 --> 00:11:19,320 De heks is wel vrij groot uitgevallen, dus dat boek gaat een gigantisch ding worden. 195 00:11:19,480 --> 00:11:21,040 Ik heb alleen wat last van tijdsdruk. 196 00:11:21,200 --> 00:11:23,640 Die voorflap moet nog helemaal gemaakt worden. 197 00:11:23,800 --> 00:11:25,000 Ja, ja, ja, ja. 198 00:11:25,600 --> 00:11:29,120 Ik moet eerst weten hoe dik dit wordt. - Jij mag even iets rustiger worden. 199 00:11:29,280 --> 00:11:31,800 Ja, dat weet ik. Maar daar heb ik geen tijd voor. 200 00:11:31,960 --> 00:11:34,000 Nee, maar hier heb ik ook geen tijd voor. 201 00:11:34,160 --> 00:11:36,520 Je schiet alle kanten op. - Behalve de goeie. 202 00:11:36,680 --> 00:11:38,720 En je ziet alleen maar beren op de weg. 203 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Nee. Hey, hou even op. Niet doen. 204 00:11:41,600 --> 00:11:43,720 Mijn ventje raakt dan in paniek. 205 00:11:43,880 --> 00:11:46,520 Ik heb nog een gigantische kaft te maken en ik heb geen idee hoe. 206 00:11:46,680 --> 00:11:49,240 Begin eraan. Laat dat voor wat het is. Begin eraan dan. 207 00:11:49,400 --> 00:11:53,400 Je bent jezelf aan het opjagen, niet normaal. Stop daarmee. 208 00:11:53,560 --> 00:11:55,680 Stop daarmee, daar bereik je niks mee. 209 00:11:56,000 --> 00:11:58,080 Je loopt hier de zaak wat op te jennen. Niet doen. 210 00:11:58,240 --> 00:12:00,640 Dinges zit erin. Heks zit erin. 211 00:12:00,800 --> 00:12:03,600 Nu alleen de boekenkaft nog. - Dat is waar ik tegenaan loop. 212 00:12:03,760 --> 00:12:06,240 En wat moet je nu weten? - Wat moet ik maken? 213 00:12:06,400 --> 00:12:07,880 Ik ga even zoeken. 214 00:12:08,200 --> 00:12:10,800 Wat ga je zoeken? - Als jij dat verder doet... 215 00:12:10,960 --> 00:12:14,680 Echt. Thomas, die is vandaag echt... Shut up, man. 216 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Ine, wat is dit? 217 00:12:21,320 --> 00:12:25,760 Ja, met dank aan jou zijn we toch de plannen gaan veranderen 218 00:12:25,920 --> 00:12:29,000 voor de verrassing. We blijven bij de robotkikker. 219 00:12:29,160 --> 00:12:34,640 Dan komt er een reiger, die al een beetje gerobotiseerd is, en een vis. 220 00:12:34,880 --> 00:12:37,480 En dan als laatste de kikker die gewoon weer de kikker is. 221 00:12:37,640 --> 00:12:41,400 Dus het is de wraak van de kikker, die uiteindelijk de reiger opeet. 222 00:12:41,560 --> 00:12:44,680 Kijk, verrassend is het wel, meer dan daarnet. 223 00:12:44,840 --> 00:12:48,560 We dachten ook: we moeten toch maar even opnieuw gaan denken. 224 00:12:48,720 --> 00:12:51,720 Dus dat wordt nu... En hier past hij in, dus... 225 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 Fantastisch. 226 00:12:55,480 --> 00:12:57,800 Kom op nou. - Kom op nou... 227 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 Waarom wil dat ding niet? 228 00:12:59,640 --> 00:13:04,880 Ik ben lekker met die vuilnisbak bezig, maar dat 3D bouwen vind ik lastig. 229 00:13:05,040 --> 00:13:08,320 Iedere keer denk ik: nu snap ik het. - Mag ik je een tipje geven? 230 00:13:08,480 --> 00:13:12,320 Je gaat dit nog bekleden, hè? Doe dat voor je 'm in mekaar zet. 231 00:13:12,480 --> 00:13:16,840 Dan kan je hem in één keer plaatsen. - Dat in elkaar zetten is nog 'n dingetje. 232 00:13:17,000 --> 00:13:20,800 Dan moeten ze aan elkaar, en ik had wel een idee hoe ik dat wil gaan doen, 233 00:13:20,960 --> 00:13:24,440 maar het lukte niet. Ik had gewoon ruzie met de container. 234 00:13:24,720 --> 00:13:26,640 Nog één uur te bouwen. 235 00:13:28,040 --> 00:13:29,360 We moeten nog zoveel doen. 236 00:13:29,520 --> 00:13:30,720 Die lampen... 237 00:13:31,680 --> 00:13:33,560 Gaan jullie het halen? 238 00:13:33,760 --> 00:13:36,560 We gaan wel iets afleveren, ja. 239 00:13:37,120 --> 00:13:40,400 Kijk... - Maar die appel moet nog rond. 240 00:13:40,560 --> 00:13:43,680 De appel, dat is een correcte observatie. Ja, sorry. 241 00:13:43,840 --> 00:13:46,920 Ik proef de frustratie. Heel goed. Er is een wedstrijd aan de gang. 242 00:13:48,400 --> 00:13:52,520 Ik kan ze ook aan de binnen... - Je praat, maar ik luister niet. 243 00:13:52,680 --> 00:13:55,640 Waarom niet? - Weet je ook eens hoe dat is. 244 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Dat is geen handige volgorde. 245 00:14:01,480 --> 00:14:03,000 Kijk. Dat is de beweging. 246 00:14:03,160 --> 00:14:05,680 Sorry. Dan is het meteen los. - Je sloopt m'n vis. 247 00:14:05,840 --> 00:14:09,840 Ik heb geen idee wat er met me aan de hand is. Die vis blijft niet vastzitten, 248 00:14:10,000 --> 00:14:11,800 die vis blijft uit elkaar vallen. 249 00:14:17,480 --> 00:14:22,240 De ooievaar laten vallen. Dat kan er ook nog wel bij. Het is echt zo'n dag. 250 00:14:25,040 --> 00:14:26,040 Komaan. 251 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 Ik kan opnieuw beginnen. 252 00:14:29,120 --> 00:14:31,320 Ik heb z'n hoofd net op de grond laten vallen. 253 00:14:31,480 --> 00:14:36,080 Het zit misschien bij allebei. Het gaat hier niet zo soepel vandaag. 254 00:14:36,240 --> 00:14:37,440 Nee, nee, nee. 255 00:14:43,880 --> 00:14:46,720 Opdat die poten toch een beetje ergonomisch eruitzien, 256 00:14:46,880 --> 00:14:50,920 heb ik met turntables gewerkt, maar als je de kikker opheft, 257 00:14:51,080 --> 00:14:53,240 dan wiebelen de pootjes gewoon onderaan. 258 00:14:54,480 --> 00:14:56,160 Kan hij erin of niet? 259 00:14:56,800 --> 00:14:59,360 't Is niet zo stabiel eigenlijk. 260 00:15:00,480 --> 00:15:01,560 Het past wel, maar... 261 00:15:01,720 --> 00:15:04,640 Hopen dat het bij de presentatie niet uit elkaar valt 262 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 en misschien tien minuten later dan wel. 263 00:15:06,880 --> 00:15:08,920 Laat maar, of hij is weer los. 264 00:15:11,760 --> 00:15:13,560 Ik ga het laten. - Is het los? 265 00:15:13,720 --> 00:15:15,200 't Is vast, maar... 266 00:15:15,800 --> 00:15:16,800 Hallo. 267 00:15:17,680 --> 00:15:19,200 Bibi, waar ben je? 268 00:15:19,360 --> 00:15:22,600 Ik wil echt niemand zenuwachtig maken, maar er zijn nog drie minuten. 269 00:15:22,760 --> 00:15:24,240 Ik ben bezig. - Oké. 270 00:15:27,080 --> 00:15:30,240 Past hij niet meer? - Jawel. Natuurlijk past hij. 271 00:15:30,640 --> 00:15:33,040 Wacht, wacht, wacht. Die moet daar zitten, hè. 272 00:15:35,240 --> 00:15:38,480 Het is allemaal heel kwetsbaar. - En gewoon met zo eentje? 273 00:15:38,640 --> 00:15:41,240 Laatste minuut. - Hem gewoon dichtmaken. 274 00:15:41,400 --> 00:15:45,040 Loodrecht. Hij kan niet krom, hè? - Dan was hij nog veel langer... Sorry. 275 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 No worries. 276 00:15:47,920 --> 00:15:51,960 Ik denk dat we die slangen eraf moeten halen en die los moeten doen. Nee? 277 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 Laat maar staan. - Ik hou hem alleen tegen. 278 00:15:54,520 --> 00:15:56,000 Doe hem eens open. 279 00:16:00,360 --> 00:16:04,840 Tien, negen, acht, zeven, zes... 280 00:16:05,000 --> 00:16:10,000 Niet doen. - Vijf, vier, drie, twee, één... 281 00:16:10,200 --> 00:16:11,920 Handjes los. 282 00:16:12,600 --> 00:16:16,640 Hè, hè. Zo, dat was toch een behoorlijke pressure cooker voor iedereen. 283 00:16:17,360 --> 00:16:21,240 De grote vraag is: is de Brickmaster verrast, ja of nee? 284 00:16:23,520 --> 00:16:27,760 Brickmaster, het bleek een heel moeilijke, complexe opdracht te zijn, 285 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 maar je zal, echt waar, verrast zijn. 286 00:16:29,800 --> 00:16:33,920 Hoogste tijd om de LEGO matroesjkavoedselketens te bestuderen. 287 00:16:34,080 --> 00:16:39,200 Ik ben heel benieuwd of je inderdaad, zoals gewenst, verrast zal zijn. 288 00:16:39,360 --> 00:16:41,440 Waar beginnen we? - Oscar, Ine. 289 00:16:45,560 --> 00:16:47,040 Tada. - Wat zie je? 290 00:16:47,560 --> 00:16:50,280 Ik zie een grote, mechanische kikker. 291 00:16:50,680 --> 00:16:52,960 Helemaal goed. - Yes, yes. 292 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 De helft... 293 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 Kijk. 294 00:16:59,560 --> 00:17:01,240 Dat is vrij luguber. 295 00:17:02,040 --> 00:17:05,360 Want wat zien wij in de mechanische kikker? 296 00:17:05,520 --> 00:17:09,440 Dat is een vogelhoofd. Ik denk een... ooievaar? 297 00:17:09,920 --> 00:17:11,320 Helemaal goed. - Check. 298 00:17:11,480 --> 00:17:15,680 En ook weer half mechanisch, maar nu iets dierlijker, lijkt het. 299 00:17:20,560 --> 00:17:22,760 Dit kan ik eruit schuiven, denk ik. 300 00:17:23,520 --> 00:17:25,320 Oké, wat zien we hier? 301 00:17:27,720 --> 00:17:30,880 Precies. Afstand wil nog wel eens werken. Draaien... 302 00:17:31,040 --> 00:17:34,440 Ik weet het niet. - Als ik de beweging erbij maak... 303 00:17:35,280 --> 00:17:37,880 Is het een vis? - Een vis, ja. 304 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 Ja... 305 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 Ja, klopt. 306 00:17:42,360 --> 00:17:45,720 En de vis heeft dan het kikkertje opgegeten. 307 00:17:46,240 --> 00:17:50,840 De kikker is opgegeten door de vis. De vis is opgegeten door de ooievaar. 308 00:17:51,000 --> 00:17:55,040 De ooievaar is weer opgegeten door de grote, mechanische kikker 309 00:17:55,200 --> 00:17:59,160 die uiteindelijk revanche heeft genomen voor z'n kleine vriendje. 310 00:18:00,000 --> 00:18:04,120 Hij snapte het verhaal helemaal, hij vond het leuk, dus da's wel goed gedaan. 311 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 Brickmaster, wat zie je? 312 00:18:13,160 --> 00:18:15,560 Ik zie een heel grote muizenval. 313 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 Of een vliegenval, want er zit een vliegje bij de kaas. 314 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Stukje kaas? 315 00:18:22,280 --> 00:18:24,000 Lekker. - Neem maar. 316 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Oké. 317 00:18:29,840 --> 00:18:31,040 Fantastisch. 318 00:18:32,320 --> 00:18:35,040 En dan... - Nu kan ik, denk ik, dit optillen. 319 00:18:37,680 --> 00:18:41,040 In de val zit... - Het is een kikkerval. 320 00:18:41,840 --> 00:18:45,800 Nu kunnen we verdergaan, denk ik. Kan ik deze eruit halen? 321 00:18:51,080 --> 00:18:54,560 Geen enkel dier raakte gewond bij de opnames. 322 00:18:54,720 --> 00:18:56,640 Da's van eruit te halen. 323 00:18:56,800 --> 00:19:01,200 Dan moet de kikker eruit en vanaf daar loopt het helemaal mis. 324 00:19:01,360 --> 00:19:03,960 Hij is niet heel stabiel. - Nee. 325 00:19:04,280 --> 00:19:06,800 De kont valt eruit, er valt een poot af. 326 00:19:06,960 --> 00:19:11,280 Dan haal ik de spin eruit en breekt de spin ook in twee stukken. 327 00:19:11,440 --> 00:19:13,200 O jee... - Daar is hij. 328 00:19:14,240 --> 00:19:17,240 Zet het gewoon naast elkaar. - Oké, Brickie... 329 00:19:18,520 --> 00:19:20,200 O, wat eng. Fantastisch. 330 00:19:21,000 --> 00:19:24,360 Die zat in de kikker. - Hij is er net uitgevallen. 331 00:19:24,520 --> 00:19:28,120 En dan... - En daar zit dan uiteindelijk de vlieg. 332 00:19:28,880 --> 00:19:32,600 Er is een hoop in m'n hoofd gaande. De kikker zat in de vliegenval. 333 00:19:32,760 --> 00:19:35,240 In de kikkerval. - In de kikkerval... 334 00:19:35,400 --> 00:19:40,200 Die snapt er echt helemaal niets van. - Misschien is het weer te gecompliceerd. 335 00:19:40,640 --> 00:19:42,120 Maar die zat erin. 336 00:19:43,800 --> 00:19:47,320 Dit was een vraag en een opmerking tegelijk. Zag je dat? 337 00:19:47,480 --> 00:19:50,520 Want dit is een val die zo iemand pakt... 338 00:19:50,680 --> 00:19:54,200 Brickmaster vond het niet echt logisch dat de kikker in de muizenval zat. 339 00:19:54,360 --> 00:19:56,880 In het echt gebeurt dat ook niet. Misschien hebben we gewoon 340 00:19:57,040 --> 00:20:01,040 een slechte keuze gemaakt van welk type val dat we gingen maken. 341 00:20:04,800 --> 00:20:07,880 Marco en Ernesto. - Brickmaster, wat zie je? 342 00:20:08,040 --> 00:20:11,000 Ik twijfel heel erg tussen een appel en een peer. 343 00:20:11,280 --> 00:20:13,640 Een appel of een peer. - Ik denk dan een peer, 344 00:20:13,800 --> 00:20:18,480 omdat dat blaadje er zo bovenop zit. Maar hij is net niet hoog genoeg voor een peer. 345 00:20:18,640 --> 00:20:20,840 Dus het is een peervormige appel. 346 00:20:21,080 --> 00:20:24,560 Het is een appelvormige peer. - Bam. Jij bent de Brickmaster. 347 00:20:24,920 --> 00:20:26,760 En dan gebeurt er dit. 348 00:20:31,400 --> 00:20:33,760 Oké, wat is dit? - Ja... 349 00:20:35,760 --> 00:20:38,600 Ik weet niet goed wat die witte lijn moet voorstellen, 350 00:20:38,760 --> 00:20:41,880 maar er is wel... - Maar de rode is wel duidelijk? 351 00:20:43,280 --> 00:20:47,400 Nee, nee, ook niet heel... Het lijkt een zittende houding. 352 00:20:47,560 --> 00:20:51,600 Misschien een... Het lijkt wel een monnik of zo? 353 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Oké. 354 00:20:54,200 --> 00:20:55,880 Dat zal eraf kunnen. 355 00:20:58,000 --> 00:21:02,600 Dit is misschien een mossel of oester. En dan kan die open 356 00:21:02,760 --> 00:21:05,920 en daar zit dan, denk ik, het wormpje. 357 00:21:07,600 --> 00:21:10,840 Hoeveel van de stappen had Brickmaster goed? 358 00:21:11,480 --> 00:21:14,240 Dat is een worm. - Dat is een herbivoor. 359 00:21:14,400 --> 00:21:18,200 En dat is een vleesetende plant. - Een carnivoor. 360 00:21:18,360 --> 00:21:21,280 Dan hebben we de boeddhist, inderdaad. Die eten geen vlees, 361 00:21:21,440 --> 00:21:24,240 dus dat is weer een herbivoor. En... 362 00:21:24,400 --> 00:21:28,040 Het vleesetende fruit. - Gemuteerde fruit. 363 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Ah, oké. 364 00:21:29,680 --> 00:21:34,760 Ik vind het idee erachter leuk. Alleen... ik vind de uitvoering wat rommelig. 365 00:21:34,920 --> 00:21:37,360 Ook de peer had gewoon echt een peervorm moeten zijn. 366 00:21:37,520 --> 00:21:40,160 Het was eigenlijk een appel. - Het was een appel, oké. 367 00:21:40,320 --> 00:21:43,000 Hij had de categorie van fruit goed. 368 00:21:48,520 --> 00:21:53,160 Hier word ik als speelgoedontwerper wel blij van. Een vuilniswagen. 369 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 Met... 370 00:21:55,080 --> 00:21:58,320 een grote vuilnisbak achterin gestoken. 371 00:21:59,680 --> 00:22:02,200 O, wat leuk, die wieltjes hier. 372 00:22:02,520 --> 00:22:05,960 Superschattig, hè? - Ja, echt heel erg leuk. 373 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 En daarin zit... 374 00:22:13,080 --> 00:22:16,920 Die zou erop moeten nog. - Dan zie je wel wat dit is. 375 00:22:17,800 --> 00:22:20,320 Een stofzuiger? - Da's goed. 376 00:22:21,840 --> 00:22:26,040 En die heeft natuurlijk het spinnetje opgezogen. Heel leuk. 377 00:22:26,840 --> 00:22:30,240 Wel vier uit vier. - Ja, ja, echt heel mooi. 378 00:22:30,640 --> 00:22:33,360 Leuke interpretatie van de opdracht. 379 00:22:33,520 --> 00:22:36,160 Het is duidelijk dat het spinnetje is opgegeten. 380 00:22:36,320 --> 00:22:41,240 De stofzuiger is te oud en die gaat bij het... bij het vuil. 381 00:22:41,400 --> 00:22:44,560 En het vuil wordt meegenomen door de... Het is een soort... 382 00:22:44,720 --> 00:22:47,400 Door de oom van Cookie Monster. - ...recyclingsketen geworden. 383 00:22:47,560 --> 00:22:49,360 Echt heel leuk gedaan, heel origineel. 384 00:22:49,520 --> 00:22:53,920 Het had nog iets beter in mekaar kunnen zitten nog, nog iets sterker en steviger. 385 00:22:54,080 --> 00:22:58,280 En het is toch anders dan dat het een eliminatieopdracht is. 386 00:23:00,880 --> 00:23:02,880 Tot slot, Thomas en Roy. 387 00:23:03,720 --> 00:23:05,800 Een sprookjesboek. - Check. 388 00:23:05,960 --> 00:23:08,680 Voilà. - Ik denk dat ik het zo kan openen... 389 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 Cool. 390 00:23:14,200 --> 00:23:18,160 Die verwondering van jou. Het is bijna ontroerend, Brickmaster. 391 00:23:18,320 --> 00:23:21,200 Dat gezicht was echt... vond ik meesterlijk. 392 00:23:21,360 --> 00:23:22,760 Daar doen we het voor. 393 00:23:30,360 --> 00:23:35,080 Is dit misschien de ketel van de heks? - Sterk spel. 394 00:23:35,280 --> 00:23:36,880 Toch? - Jaja, de ketel. 395 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 Goed... 396 00:23:39,200 --> 00:23:42,520 En wat zit er in zo'n ketel? - De groene slak. 397 00:23:42,680 --> 00:23:45,800 Het voelt echt alsof je dat slijm zo meetrekt. 398 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Ja, sterk. 399 00:23:47,360 --> 00:23:51,720 Ja, sterk. Er zijn natuurlijk, esthetisch gezien, een paar dingetjes mis. 400 00:23:51,880 --> 00:23:55,360 De voorkant van de kaft, ik vind ook het boek zelf redelijk ruw. 401 00:23:55,520 --> 00:23:58,680 Maar ik vind het idee heel origineel. - Dank je wel. 402 00:23:58,840 --> 00:24:03,080 Wel zonde van de flap. Da's echt jammer. - Ja, da's echt balen. 403 00:24:03,240 --> 00:24:04,960 Daar baal ik echt van. 404 00:24:05,120 --> 00:24:08,960 Wat een waanzinnig leuke opdracht. Vond je zelf niet, Brickmaster? 405 00:24:09,120 --> 00:24:13,480 Ja, fantastisch. Ik vind ook dat de teams heel origineel hebben gebouwd 406 00:24:13,640 --> 00:24:16,960 en het was een pretje om alles uit te pakken. 407 00:24:17,200 --> 00:24:22,400 Tot alles in mekaar viel. Ik wil dat er volgende keer stabieler wordt gebouwd. 408 00:24:22,680 --> 00:24:24,960 Welke twee teams hebben jou het meest verrast? 409 00:24:25,120 --> 00:24:28,160 Wat zijn de beste twee voedselketens, Brickmaster? 410 00:24:28,400 --> 00:24:30,600 Ja, de twee beste teams... 411 00:24:31,240 --> 00:24:33,200 Op basis van die originaliteit... 412 00:24:34,000 --> 00:24:35,800 zijn Thomas en Roy... 413 00:24:36,680 --> 00:24:37,960 en Oscar en Ine. 414 00:24:40,560 --> 00:24:43,960 Thomas en Roy, jullie hebben echt een fantastisch, origineel verhaal bedacht 415 00:24:44,120 --> 00:24:46,400 waarbij ik alle elementen goed kon herkennen. 416 00:24:46,560 --> 00:24:48,880 Ik was een beetje van m'n à propos toen ik het boek opendeed, 417 00:24:49,040 --> 00:24:51,280 want ik schrok gewoon van dat heksenhoofd 418 00:24:51,440 --> 00:24:54,200 en dat is natuurlijk precies wat je wil met zo'n opdracht. 419 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Jullie kaft echter is wel een beetje aan de grote kant. 420 00:24:59,680 --> 00:25:03,800 En Oscar en Ine, ook jullie hebben een heel eigen, origineel verhaal verteld. 421 00:25:04,240 --> 00:25:07,720 Ik vind het grappig dat de dieren steeds organischer werden 422 00:25:07,880 --> 00:25:11,560 en dat de wereld is overgenomen door deze mechanische beesten. 423 00:25:11,720 --> 00:25:14,760 Maar de vis kon ik net niet helemaal herkennen. 424 00:25:14,920 --> 00:25:17,280 Nog steeds is het lastig, hoor. 425 00:25:18,520 --> 00:25:23,440 Welk van deze twee teams heeft jou het meest verrast? Wie wint opdracht één? 426 00:25:23,600 --> 00:25:27,280 Op basis van de originaliteit van hun verhaal... 427 00:25:28,160 --> 00:25:29,840 hebben gewonnen... 428 00:25:30,560 --> 00:25:31,760 Thomas en Roy. 429 00:25:35,680 --> 00:25:39,000 Ik ben hier superblij mee. En zeker na vorige week. 430 00:25:39,160 --> 00:25:42,760 Dit is echt... - Dus... simpele verhalen en risico's. 431 00:25:43,040 --> 00:25:44,520 Dat doet het. - Dat doet het 'm. 432 00:25:44,680 --> 00:25:47,600 Jullie krijgen niet alleen een boost aan zelfvertrouwen nu, 433 00:25:47,760 --> 00:25:51,440 maar jullie krijgen ook een handig hulpmiddel bij opdracht twee, 434 00:25:51,600 --> 00:25:54,480 maar wat dat precies is, dat horen jullie straks. 435 00:25:54,640 --> 00:25:58,800 Ondertussen zou ik alle teams willen vragen de studio te verlaten, 436 00:25:58,960 --> 00:26:02,640 want wij moeten hem grondig gaan ombouwen. Tot zo. 437 00:26:04,520 --> 00:26:08,680 Nieuwe ronde, nieuwe kansen. Om opdracht twee uit te leggen, 438 00:26:08,840 --> 00:26:13,440 zou ik jullie willen vragen achter je werktafel te gaan staan, beste mensen. 439 00:26:16,840 --> 00:26:20,640 Want kijk eens even wat je daar aantreft. - Een megaplaat, man. 440 00:26:20,800 --> 00:26:22,720 Ik dacht: yes, een plate. 441 00:26:22,880 --> 00:26:26,280 Gewoon een plate op de tafel, daar word ik blij van. 442 00:26:28,240 --> 00:26:31,680 Zoals jullie kunnen zien, is er aan de bovenkant van je werkplek 443 00:26:31,840 --> 00:26:33,760 base plate bevestigd. 444 00:26:34,000 --> 00:26:37,440 Maar niet alleen aan de bovenkant zitten er studs, ook aan de zijkant. 445 00:26:37,600 --> 00:26:40,920 En niet alleen aan de zijkant, voel ook maar eens even aan de onderkant. 446 00:26:41,240 --> 00:26:44,520 Ja, ook daar zijn overal studs. 447 00:26:44,680 --> 00:26:48,600 Er bleek onderaan nog een plate te zitten. Dat was weer te veel van het goeie. 448 00:26:48,760 --> 00:26:51,720 Jullie hebben dus studs boven- en onderaan. 449 00:26:51,880 --> 00:26:54,200 Brickmaster, wat moeten ze precies doen? 450 00:26:54,360 --> 00:26:57,720 Deze eliminatieopdracht is een combinatie van alle opdrachten 451 00:26:57,880 --> 00:27:00,080 die jullie tot nu toe hebben gedaan. 452 00:27:00,240 --> 00:27:03,320 De esthetiek en het sculpten van een 3D-kunstwerk, 453 00:27:03,480 --> 00:27:07,760 de verhalen van jullie pretpark en de bouwtechniek van de toren, 454 00:27:07,920 --> 00:27:10,200 het hangende steentje, noem maar op. 455 00:27:10,360 --> 00:27:14,600 Jullie gaan al deze technieken die jullie tot nu hebben gebruikt en ontwikkeld 456 00:27:14,760 --> 00:27:18,680 toepassen om het perfecte bouwwerk te maken op... 457 00:27:19,640 --> 00:27:21,960 en onder jullie werkbank. 458 00:27:23,560 --> 00:27:27,360 Het eindresultaat wordt straks beoordeeld door een stapje naar achter te doen, 459 00:27:27,520 --> 00:27:30,120 en dan moet in één oogopslag direct duidelijk zijn 460 00:27:30,280 --> 00:27:32,800 wat voor scène er bij jullie aan de hand is. 461 00:27:32,960 --> 00:27:35,920 Right. En om jullie nog meer te motiveren, 462 00:27:36,080 --> 00:27:39,760 gaan we het gastjurylid van deze opdracht nu al revealen. 463 00:27:39,920 --> 00:27:42,400 En dat is een oude bekende. - Ja, dat klopt. 464 00:27:42,560 --> 00:27:46,600 Voor deze opdracht boven en onder kon ik maar één gastjurylid uitnodigen. 465 00:27:46,760 --> 00:27:50,880 Een collega van mij, het medejurylid van de finale van vorig jaar 466 00:27:51,040 --> 00:27:56,440 en ontwerper van de Stranger Things-set, The Upside Down, Justin Ramsden. 467 00:28:00,720 --> 00:28:02,200 Justin. - Vet, hè? 468 00:28:02,360 --> 00:28:06,080 Ik vind hem zo gaaf. Deze man weet echt hoe het is om op de kop te bouwen. 469 00:28:06,240 --> 00:28:09,600 Ik vind Stranger Things echt... - Die set is echt wel waanzinnig. 470 00:28:09,760 --> 00:28:12,880 Justin, het is zo leuk om jou hier terug te hebben. 471 00:28:13,040 --> 00:28:18,040 Eindelijk. Ik zat sinds de finale verstopt te wachten in de coulissen. 472 00:28:18,560 --> 00:28:20,800 Wat vind je van deze opdracht? 473 00:28:20,960 --> 00:28:23,880 Gewoon bouwen is al moeilijk genoeg, 474 00:28:24,040 --> 00:28:28,120 maar ondersteboven is nog lastiger. Veel succes, allemaal. 475 00:28:28,280 --> 00:28:33,360 Denk eraan, je maakt twee bouwwerken, dus dat is dubbele pret. 476 00:28:34,000 --> 00:28:40,000 Jullie hebben al vier uur gebouwd. Voor deze opdracht krijgen jullie 12 uur. 477 00:28:40,840 --> 00:28:43,680 Thomas, Roy, jullie hebben opdracht één gewonnen 478 00:28:43,840 --> 00:28:48,360 en ik had jullie een handig hulpmiddel beloofd. Moet je eens kijken. 479 00:28:54,280 --> 00:28:55,280 O, zalig. 480 00:28:57,840 --> 00:29:01,800 Dit supermakkelijk in hoogte verstelbare bankje is helemaal voor jullie. 481 00:29:01,960 --> 00:29:04,200 De bovenkant is gemaakt van door NASA ontwikkeld traagschuim, 482 00:29:04,360 --> 00:29:06,920 waardoor eventuele rugklachten tot het verleden behoren. 483 00:29:07,080 --> 00:29:09,360 Wij wensen jullie heel veel bouwsucces. - Dank je wel. 484 00:29:09,520 --> 00:29:11,880 Ik vind het wel een leuk ding. - Een heel leuk ding. 485 00:29:12,040 --> 00:29:16,800 Goed, bouwers. Twaalf uur te bouwen. Denk eraan, dit is een eliminatieopdracht. 486 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 En die klok gaat nu lopen. 487 00:29:24,640 --> 00:29:28,160 De eerste opdracht kregen we 15 uur voor dezelfde base plate. 488 00:29:28,320 --> 00:29:30,720 Nu krijgen we 12 uur voor dezelfde base plate 489 00:29:30,880 --> 00:29:33,520 plus aan de onderkant. Dat wordt echt een challenge. 490 00:29:33,680 --> 00:29:36,680 Dat is allemaal blauw. Dat is gewoon de zee hier. 491 00:29:36,840 --> 00:29:39,520 Hier eventueel rotsen, zodat we dat wat naar beneden kunnen maken. 492 00:29:39,680 --> 00:29:42,520 Ons plan is om iets boven en onder water te doen. 493 00:29:42,680 --> 00:29:45,160 We maken een eiland en daarop is een raket neergestort 494 00:29:45,320 --> 00:29:49,080 en we willen dat die raket boven en onder de tafel doorloopt, 495 00:29:49,240 --> 00:29:51,840 dat die door het eiland gecrasht is in de zee. 496 00:29:52,000 --> 00:29:55,880 We hebben aan de voorkant wel nog een strand nodig, om een scène te maken. 497 00:29:56,040 --> 00:29:59,000 We beginnen direct met die basisplaat vol te leggen met blauw. 498 00:29:59,160 --> 00:30:00,920 Dat we een zeevlak hebben. 499 00:30:09,000 --> 00:30:10,640 Ons verhaal was de vorige keer te ingewikkeld. 500 00:30:10,800 --> 00:30:12,800 Ik denk dat het verhaal nu wel duidelijk zal zijn. 501 00:30:12,960 --> 00:30:15,320 We gaan niet veel uitleg moeten geven deze keer. 502 00:30:15,480 --> 00:30:18,840 Een raket die neergestort is, spreekt voor zich. Hopen we. 503 00:30:24,680 --> 00:30:28,120 Kijk, deze kleur... is mijn favoriete kleur. 504 00:30:28,640 --> 00:30:31,800 Da's wel een bijzondere kleur. Wat had je hiervoor in gedachten? 505 00:30:32,080 --> 00:30:36,280 Als die trol, zeg maar, deze kleur wordt, dan denk ik dat we... 506 00:30:36,440 --> 00:30:39,920 De grond, de combinatie van die. - Een beetje die bruinige 507 00:30:40,080 --> 00:30:42,360 met dat dan als highlightkleur. 508 00:30:42,520 --> 00:30:46,280 We gaan een babytrol maken. Die ligt onder de grond. Die gaat met z'n arm 509 00:30:46,440 --> 00:30:50,920 door de aarde heen en die wil mini figs uit het dorp pakken. 510 00:30:51,080 --> 00:30:54,280 Ondertussen zijn de mini figs ook bezig om een soort operatie op te zetten 511 00:30:54,440 --> 00:30:57,320 om die andere te redden. Met een boormachine op een karretje 512 00:30:57,480 --> 00:30:59,560 hebben ze een gat geboord en gaan ze zo naar beneden. 513 00:30:59,880 --> 00:31:04,360 Ik heb eventjes een soort prototype gemaakt van onze trolbaby 514 00:31:04,520 --> 00:31:07,960 die met de hand boven het landschap uit komt om de maat te bepalen 515 00:31:08,120 --> 00:31:09,560 van: wat is leuk, wat is haalbaar? 516 00:31:09,720 --> 00:31:13,080 Dit is een opdracht die goed bij ons past. We kunnen hier veel creativiteit in kwijt 517 00:31:13,240 --> 00:31:16,680 en ook slimme dingen bedenken, onder, boven, hoe het met elkaar samenhangt. 518 00:31:16,840 --> 00:31:21,600 Het verhaal is ook hier heel belangrijk. Dat is één van onze sterke punten. 519 00:31:21,760 --> 00:31:22,960 Lekker bezig. 520 00:31:23,280 --> 00:31:27,080 Hier komt die bewaker, dus dan heb je hier nog weer een buitendeur. 521 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 Waarom? 522 00:31:29,840 --> 00:31:32,000 Je inkijk is toch zo nu? - Ja. 523 00:31:32,880 --> 00:31:35,920 Dan hoeft er toch geen deur te zijn? Ik probeer te reduceren: 524 00:31:36,080 --> 00:31:39,680 wat voegt toe aan het verhaal en wat niet? Minder is meer. 525 00:31:40,160 --> 00:31:44,840 Minder is meer. Geen mini figs, het moet gewoon een groot, duidelijk verhaal zijn. 526 00:31:45,000 --> 00:31:47,920 We gaan een gevangenisontsnapping doen, iemand die onder de grond door graaft. 527 00:31:48,080 --> 00:31:51,440 En dan komt hij hier omhoog. Om hem er echt uit te laten kruipen, 528 00:31:51,600 --> 00:31:54,840 moet het hele model twee steentjes en een plate omhoog. 529 00:31:55,000 --> 00:31:58,320 Dat is echt nodig om die diepte in dat model te creëren. Daar ben ik mee bezig. 530 00:31:58,480 --> 00:32:01,600 En Ernesto gaat nu de boef sculpten. 531 00:32:03,560 --> 00:32:06,440 Dit is ons belangrijkste element uit de hele bult. 532 00:32:06,600 --> 00:32:10,840 Eigenlijk alles is ondergeschikt aan dat ene hoofd dat uit de aarde komt, 533 00:32:11,000 --> 00:32:13,440 dus dat moet wel perfect zijn. 534 00:32:13,600 --> 00:32:16,000 Ga jij 's van een afstandje kijken. 535 00:32:20,920 --> 00:32:24,040 Ik zou er nog één tussen zetten, even kijken wat dat doet. 536 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 Kijk eens. 537 00:32:34,480 --> 00:32:36,040 We gaan het levensverhaal van een boom maken. 538 00:32:36,200 --> 00:32:38,280 En we gaan de herfst laten toekomen. - Precies. 539 00:32:38,440 --> 00:32:43,120 We beginnen 't verhaal diep in de wortels, van de herfstblaadjes die gaan komen. 540 00:32:43,280 --> 00:32:46,080 Die worden geknipt uit papier, ze worden geschilderd. 541 00:32:46,240 --> 00:32:49,120 En die gaan met de lift helemaal naar boven. 542 00:32:49,280 --> 00:32:50,920 En daar worden de groene blaadjes weggehaald 543 00:32:51,080 --> 00:32:54,560 en vervangen door de oranje en de gele en al die herfstkleuren. 544 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 Precies. 545 00:32:55,880 --> 00:32:59,480 Wil je het nu mechanisch of met een...? - Ik zou het mechanisch laten doen. 546 00:32:59,640 --> 00:33:02,720 Dan zie je echt dat die blaadjes naar boven gaan. 547 00:33:08,680 --> 00:33:13,360 Ik hang hem nu even zo... Maar ik weet niet of hij superveel breder moet. 548 00:33:13,520 --> 00:33:16,920 Dat denk ik wel, want het moet wel echt een sprookjeswereld worden. 549 00:33:17,200 --> 00:33:20,200 We gaan een sprookjeswereld onder maken 550 00:33:20,360 --> 00:33:24,400 waardoor de prins van het verhaal naar z'n liefje gaat, 551 00:33:24,560 --> 00:33:27,120 het meisje dat elke avond het sprookjesboek leest. 552 00:33:27,280 --> 00:33:31,920 De tovenaar helpt die onbereikbare liefde toch bereikbaar te maken. 553 00:33:32,080 --> 00:33:35,880 Die hebben al heel de plaat vol. Die hebben al heel de plaat vol. 554 00:33:36,640 --> 00:33:38,960 Maar jij bent toch ook goed bezig? - Ja, ja, zeker wel. 555 00:33:39,120 --> 00:33:42,480 Twaalf uur voor deze opdracht, da's echt niet veel. 556 00:33:43,160 --> 00:33:46,480 Twee base plates zo groot, helemaal vol en nog op z'n kop... 557 00:33:46,640 --> 00:33:48,240 Ja, het is echt heel veel. 558 00:33:59,200 --> 00:34:02,360 Bij het aanslaan, laat ik maar zeggen, zo... 559 00:34:03,040 --> 00:34:06,000 is er toch een beetje bloed uit m'n hand gelopen. 560 00:34:06,160 --> 00:34:07,760 Het ging zo... 561 00:34:10,960 --> 00:34:14,160 Ik moet er gewoon door. No pain, no gain. - No pain, no gain. 562 00:34:20,240 --> 00:34:21,440 Er was eens... 563 00:34:21,720 --> 00:34:25,160 Denken jullie dat de Brickmaster drinkt tijdens het werken, 564 00:34:25,320 --> 00:34:29,640 dat hij heel snel weer dingen vergeet? Die ziet toch: dat hadden zij net. 565 00:34:44,880 --> 00:34:47,880 Er is wat veel plaats tussen, maar dat is omdat het anders niet past. 566 00:34:48,040 --> 00:34:50,520 Dan zie je dat groen naar beneden komt en... 567 00:34:51,080 --> 00:34:52,320 Tof. - Tof, hè? 568 00:34:52,480 --> 00:34:53,720 Ja. - Tof, tof, tof. 569 00:34:53,880 --> 00:34:56,320 Jij kan verder met je boom? - Ja, ik kan verder. 570 00:34:56,480 --> 00:34:58,480 Dan ga ik in de grond verder. 571 00:34:59,040 --> 00:35:03,680 Ik denk dat we lekker robuust moeten gaan en dat we top en top moeten doen. 572 00:35:04,040 --> 00:35:08,600 Snap je? Dat we een soort ruit creëren, want dan gaan we ook lekker de diepte in. 573 00:35:08,760 --> 00:35:11,720 Wel wat van dat mijnsysteem afstappen, want dat wordt te complex 574 00:35:11,880 --> 00:35:14,680 om hier onder de tafel te hangen. - Waarom? 575 00:35:14,840 --> 00:35:16,640 Ik wil een bunker, geen mijn. 576 00:35:16,800 --> 00:35:20,000 Nee, geen bunker. Nee, gaan we niet doen. Nee, sorry, pas ik voor. 577 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 We gaan geen bunker maken, nee. 578 00:35:23,120 --> 00:35:26,920 Soms moet ik wel naar jou luisteren, hè? Niet altijd, maar toch... 579 00:35:27,080 --> 00:35:30,280 Je hoeft niet alle lijntjes na te tekenen. Die staan er al. 580 00:35:30,440 --> 00:35:34,160 Doe eens rustig. Je bent je weer aan het opfokken. Niet doen. 581 00:35:34,640 --> 00:35:37,440 We hebben best nog wat uren staan en je stuitert al bij het leven. 582 00:35:37,600 --> 00:35:40,640 Ik kan toch moeilijk zeggen: ik hang die tunnel met Technic aan dat blok 583 00:35:40,800 --> 00:35:45,120 en dat blok met Technic aan de tafel en die Technic naar daar en die naar daar? 584 00:35:45,280 --> 00:35:48,160 Da's toch niet erg? Dat kunnen we toch allemaal wegdecoreren? 585 00:35:48,320 --> 00:35:51,800 En dan ben je vandaag nog klaar? Da's mijn zorg. 586 00:35:54,480 --> 00:35:56,920 Da's mijn zorg. - Rustig aan. Rustig aan. 587 00:35:57,600 --> 00:36:00,760 Denk niet meteen in 'beer op de weg', denk in mogelijkheden. 588 00:36:01,360 --> 00:36:04,280 Ik ben bang dat we de tijd serieus aan het onderschatten zijn. 589 00:36:04,440 --> 00:36:07,960 Liefje, ga even naar de brick shop. Nu is het klaar, echt. 590 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 Kom. 591 00:36:22,200 --> 00:36:26,480 Thomas ziet weer heel veel beren op de weg. Ik weet niet wat het is, maar... 592 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 Hij... 593 00:36:28,640 --> 00:36:31,680 Hij is gewoon heel gespannen en dan denkt hij niet meer in mogelijkheden, 594 00:36:31,840 --> 00:36:33,840 maar alleen maar in beperkingen. 595 00:36:40,200 --> 00:36:41,880 Zie je 't zitten? - Jawel. 596 00:36:42,720 --> 00:36:45,720 Geef eens even een knuffel. Kom eens even hier. 597 00:36:48,840 --> 00:36:49,840 Komt goed. 598 00:37:00,720 --> 00:37:04,160 Ik ben nu de letters in het... 599 00:37:04,720 --> 00:37:07,280 sprookjesboek aan het maken. 600 00:37:08,560 --> 00:37:11,480 Dat je ook ziet dat het een sprookje is 601 00:37:11,640 --> 00:37:14,880 met de standaardzin: Er was eens. 602 00:37:15,040 --> 00:37:18,040 Je bent supergoed bezig. Je hebt je helemaal herpakt na de vorige opdracht. 603 00:37:18,200 --> 00:37:21,880 Heel erg fijn dat we nu weer fijn samen aan het bouwen zijn. 604 00:37:22,040 --> 00:37:23,040 Zo... 605 00:37:23,320 --> 00:37:26,760 En hoe gaat het met de familie? - Er was eens. 606 00:37:28,080 --> 00:37:29,840 Helemaal goed, denk ik. 607 00:37:30,000 --> 00:37:32,080 Hebben jullie dat geleend van die anderen, van opdracht één? 608 00:37:32,240 --> 00:37:33,520 Was makkelijk. 609 00:37:34,560 --> 00:37:36,160 Nee, dat past bij het idee. 610 00:37:36,320 --> 00:37:39,760 Denken jullie dat de Brickmaster drinkt tijdens het werken, 611 00:37:39,920 --> 00:37:44,240 dat hij heel snel weer dingen vergeet? Die ziet toch: dat hadden zij net. 612 00:37:45,960 --> 00:37:49,520 Ja, maar da's toch een ander verhaal. - Oké... 613 00:37:50,280 --> 00:37:54,360 Wij dachten: past in een sprookjesverhaal. Elk sprookjesboek begint met: Er was eens. 614 00:37:54,600 --> 00:37:59,400 Da's dan het risico. Hebben wij niet aan gedacht, dat het daarop lijkt, maar... 615 00:37:59,560 --> 00:38:03,040 Hoezo? Dat is ook een boek, er stond ook 'Er was eens' op de voorkant. 616 00:38:03,640 --> 00:38:05,600 Ja, misschien moeten we het toch veranderen. 617 00:38:05,760 --> 00:38:07,000 Ja, maar hoe? 618 00:38:08,000 --> 00:38:12,400 Ik zou gewoon 'een prins' erbij schrijven en dan gaan we gewoon door. 619 00:38:20,160 --> 00:38:22,560 Wat is de moeilijkheid aan deze opdracht? 620 00:38:22,720 --> 00:38:26,800 Ondersteboven bouwen is ongewoon. De steentjes hebben maar zo veel greep. 621 00:38:26,960 --> 00:38:29,160 Hoeveel kunnen ze dragen? 622 00:38:29,320 --> 00:38:32,800 Bij ondersteboven bouwen moet je het gewicht incalculeren 623 00:38:32,960 --> 00:38:36,600 en welke verbindingen je gaat gebruiken. 624 00:38:37,280 --> 00:38:38,560 Chips. - Wat? 625 00:38:38,720 --> 00:38:43,760 Dat past niet zo. Dat moet andersom... Kijk. Die zitten andersom. 626 00:38:43,920 --> 00:38:48,080 Het kan rampzalig aflopen, maar ook een geweldig succes worden. 627 00:38:48,600 --> 00:38:53,200 Toen jij jouw set aan het ontwerpen was, luisterde je toen naar bepaalde muziek? 628 00:38:53,360 --> 00:38:54,880 En of. - Omdat... 629 00:38:55,040 --> 00:38:58,960 Wij luisteren ook al de hele dag naar dezelfde muziek. 630 00:38:59,120 --> 00:39:01,200 Ken jij Vanessa? - Vanessa? 631 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 Vanessa. 632 00:39:02,920 --> 00:39:07,080 Die ken ik niet. - Een Nederlandse zangeres. Knap. 633 00:39:07,320 --> 00:39:10,160 Upside down. - Upside down... 634 00:39:12,120 --> 00:39:13,600 Upside down... 635 00:39:16,200 --> 00:39:18,720 Ik weet al wat ik vanavond doe. Zalig. 636 00:39:24,680 --> 00:39:29,560 Voor deze build maak ik de meeste kilometers, druk ik de meeste blokjes aan, 637 00:39:29,720 --> 00:39:31,480 en Ernesto is meer het creatieve brein 638 00:39:31,640 --> 00:39:34,880 dat de creatieve lijn en de esthetiek wat meer uitzet. 639 00:39:35,040 --> 00:39:38,000 Ik voer vandaag de eerste paar uren vooral uit. 640 00:39:38,160 --> 00:39:42,360 Het meeste werk is nu gewoon heel veel blokjes achter elkaar aan stapelen. 641 00:39:46,560 --> 00:39:49,760 We blijven bij ons plan. We hebben er wel over nagedacht, 642 00:39:49,920 --> 00:39:54,120 maar we denken dat het nog steeds een goed idee is, dus... 643 00:39:54,280 --> 00:39:57,920 We staan er gewoon achter en... Da's een risico, maar dat nemen we. 644 00:39:58,080 --> 00:40:02,920 Er zijn twee woorden bij het boek gekomen. Er staat nu: Er was eens een prins. 645 00:40:03,080 --> 00:40:04,080 Deze prins. 646 00:40:04,880 --> 00:40:08,960 Dan is het iets minder... lijkend op het andere boek. 647 00:40:09,320 --> 00:40:11,520 Het wordt heel belangrijk dat het beeld goed staat, 648 00:40:11,680 --> 00:40:15,120 de scène superduidelijk is en dat ze eigenlijk vergeten 649 00:40:15,280 --> 00:40:18,200 dat het daarop lijkt, omdat het zo mooi en anders is. 650 00:40:22,680 --> 00:40:25,520 Ik wil echt een knus dorpje maken, 651 00:40:25,680 --> 00:40:30,120 een beetje van die Duitse, Tirolachtige huisjes. 652 00:40:30,440 --> 00:40:33,400 Ik vind het echt een heel mooi huis. - Het is te mooi eigenlijk. 653 00:40:33,560 --> 00:40:35,800 Dat is een beetje weer mijn ding. 654 00:40:35,960 --> 00:40:39,440 Maar op een gegeven moment kijk ik op de klok, denk ik: o ja... 655 00:40:39,600 --> 00:40:41,720 Ik dacht het ook al. - Dit gaat iets te langzaam. 656 00:40:41,880 --> 00:40:44,600 Te mooi wil je het maken. Dat is ook gelukt. 657 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 Het is heel mooi geworden. - Het is wel mooi. 658 00:40:53,640 --> 00:40:55,840 Ça va? - Ja, het is lastig. 659 00:40:56,080 --> 00:40:57,960 Ja, echt, hè? Ik ben kapot. 660 00:40:58,120 --> 00:41:02,080 Ik denk wel dat we redelijk goed bezig zijn. We zijn nu vier uur bezig of zo? 661 00:41:02,240 --> 00:41:03,680 We hebben wel al redelijk veel. 662 00:41:03,840 --> 00:41:06,920 Ik ga die andere kant niet doen, je gaat dat toch niet zien. 663 00:41:07,720 --> 00:41:09,240 Hoi. - Hallo. 664 00:41:09,400 --> 00:41:11,720 Hoe gaat het? - Redelijk goed, denk ik. 665 00:41:11,880 --> 00:41:16,160 Het wordt een eiland midden in een zee. Daarop is een raket neergestort. 666 00:41:16,320 --> 00:41:19,120 Dit deel van de raket komt dan hier ergens. 667 00:41:19,760 --> 00:41:24,440 Aan de onderkant zitten we onder water. Daar krijg je dan een onderwaterwereld. 668 00:41:24,600 --> 00:41:27,040 Dan komt de onderkant van de raket zo hier 669 00:41:27,200 --> 00:41:31,440 en zien we hier een onderwaterscène met van alles en nog wat van zeewezens. 670 00:41:31,600 --> 00:41:35,200 En gaan jullie nog iets met de onderwaterwereld verder doen? 671 00:41:35,360 --> 00:41:39,320 Komt er een connectie met de onder- en de bovenwereld 672 00:41:39,480 --> 00:41:42,800 of is het alleen de raket erdoorheen? - De raket is de grootste connectie, 673 00:41:42,960 --> 00:41:47,280 dat die neergestort is boven de grond en onder de grond zichtbaar is. 674 00:41:47,960 --> 00:41:51,160 Ik twijfel of het genoeg is om gewoon een object door de tafel te steken 675 00:41:51,320 --> 00:41:56,160 en daarmee de connectie in het verhaal met de boven- en onderwereld te maken. 676 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 Oké, ja... Dat is echt niet leuk. 677 00:41:58,600 --> 00:42:02,640 Ik denk dat jullie moeten nadenken over een twist, over een verhaal 678 00:42:02,800 --> 00:42:05,480 dat ook onder water plaatsvindt. 679 00:42:06,840 --> 00:42:10,040 De beschaving leeft onder water verder, bijvoorbeeld. 680 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 Verzin wat. 681 00:42:11,640 --> 00:42:13,080 Maar ja, wat, wat? 682 00:42:13,240 --> 00:42:17,760 Dat er meer connectie is en niet alleen een object dat erdoorheen steekt. 683 00:42:19,120 --> 00:42:21,240 Daar ben ik het helemaal mee eens. 684 00:42:21,720 --> 00:42:24,360 Dank je voor de input. - Voor de tips. 685 00:42:24,760 --> 00:42:27,520 We kunnen niet opnieuw beginnen. - Zeker niet. 686 00:42:29,800 --> 00:42:31,960 Ja, bon, doe verder met die rotsen, ik ga nog eens denken. 687 00:42:32,120 --> 00:42:35,280 Beste kandidaten, jullie hebben nu vijf uur gebouwd. 688 00:42:35,440 --> 00:42:38,880 Kortom, er zijn nog zeven uren te gaan. 689 00:42:46,280 --> 00:42:48,480 Hoezo, wij slechtgezind? 690 00:42:48,680 --> 00:42:53,080 De rust is heel fijn. Wij zijn gewoon lekker hard aan het werk. 691 00:42:53,960 --> 00:42:58,400 En dat bevalt me wel goed. Wat aan het zingen, wat aan het uitproberen. 692 00:42:58,560 --> 00:43:02,600 O, dit is tof, dit is tof. Da's de spirit die we nodig hebben. 693 00:43:16,280 --> 00:43:17,680 Het krijgt al... 694 00:43:19,120 --> 00:43:20,520 een beetje vorm. 695 00:43:22,040 --> 00:43:26,160 En je zet haar met haar benen naar achter. - Dat kan toch niet? 696 00:43:27,360 --> 00:43:28,760 Allebei zo? - Ja. 697 00:43:29,480 --> 00:43:34,320 Ik kan niet goed zien hoe ze moet liggen. - Hoe wil je dat erin zetten? Zo. 698 00:43:37,600 --> 00:43:41,040 Als je zo kan draaien, dan kan ik het even kijken. 699 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 Zo? 700 00:43:42,600 --> 00:43:44,000 Benen andersom. 701 00:43:45,760 --> 00:43:48,360 Ik ben nooit model geweest. Alleen voor Oscar deze keer. 702 00:43:48,520 --> 00:43:49,520 Zo? 703 00:43:50,360 --> 00:43:51,360 Ja... 704 00:43:51,760 --> 00:43:53,240 En dan kijkt ze zo. 705 00:43:53,600 --> 00:43:55,680 Het is handig als je een vrouwenfiguur maakt 706 00:43:55,840 --> 00:43:58,320 dat er ook een vrouwenfiguur als voorbeeld zit. 707 00:43:59,240 --> 00:44:01,840 Komt de prins? - Is goed, dank je. 708 00:44:12,560 --> 00:44:15,160 De eerste steentjes zitten aan de onderkant. 709 00:44:16,280 --> 00:44:18,560 Even een gedenkwaardig momentje. 710 00:44:19,480 --> 00:44:24,160 Het is nog wel veel werk, maar ik zie niet echt grote dilemma's. 711 00:44:24,680 --> 00:44:27,600 Tenzij Marco straks op iets technisch nog stuit. 712 00:44:27,840 --> 00:44:29,040 Ik ben even... 713 00:44:30,160 --> 00:44:34,880 een extra brick aan het vastmaken aan de bricks die vastgelijmd zitten zo te zien, 714 00:44:35,040 --> 00:44:36,880 zodat ik er wat makkelijker dingen aan vast kan maken. 715 00:44:37,040 --> 00:44:40,200 Ik had wel zo'n stoeltje gewild. Ik snap heel goed dat het een goed voordeel is. 716 00:44:40,360 --> 00:44:42,640 Als je m'n hulp nodig hebt, dan hoor ik het, hè? 717 00:44:42,840 --> 00:44:45,240 Ik denk dat ik niet zo heel veel onder de tafel hoef te zijn. 718 00:44:45,400 --> 00:44:47,400 Zoals de taakverdeling nu is, 719 00:44:47,560 --> 00:44:50,000 heb ik het goed voor elkaar. - Ja, inderdaad. 720 00:44:50,160 --> 00:44:52,040 Het is wel vermoeiend. 721 00:44:53,360 --> 00:44:54,360 Work-out. 722 00:44:57,760 --> 00:45:01,160 Het is natuurlijk niet altijd leuk als je bezig bent met iets 723 00:45:01,320 --> 00:45:04,480 en ergens in het midden van het proces moet bijsturen, 724 00:45:04,640 --> 00:45:06,320 maar ja, dat hoort er nu eenmaal bij. 725 00:45:06,480 --> 00:45:09,000 We hebben toch een kwartiertje echt vastgezeten. 726 00:45:09,160 --> 00:45:11,240 Uiteindelijk, we hebben een nieuw plan. 727 00:45:11,720 --> 00:45:15,760 We gaan een gigantische octopus maken die aan de onderkant van het eiland zit en... 728 00:45:15,920 --> 00:45:18,840 Het hoofd zit aan de onderkant, de tentakels komen aan de bovenkant. 729 00:45:19,000 --> 00:45:23,560 En die probeert met z'n tentakels die raket naar de bodem van de zee te sleuren. 730 00:45:23,720 --> 00:45:26,520 Dan hebben we ook echt die link tussen onder en boven. 731 00:45:33,240 --> 00:45:35,800 Dan probeer ik dat hoofd vast te klikken aan die tafel. 732 00:45:35,960 --> 00:45:38,560 Dat blijkt wel iets moeilijker dan gedacht. 733 00:45:38,720 --> 00:45:40,240 Het gaat gewoon niet lukken. 734 00:45:40,400 --> 00:45:43,480 Je gaat wel moeten tegenduwen. - Oké, doe maar. 735 00:45:43,640 --> 00:45:47,200 Ik vraag aan Jan om op die tafel te duwen, ik lig langs onder te duwen. 736 00:45:47,360 --> 00:45:48,680 Uiteindelijk... 737 00:45:49,240 --> 00:45:52,320 zit dat hoofd dan wel vast. Ik laat het los, het blijft hangen, dus... 738 00:45:52,480 --> 00:45:53,480 Ja, goed genoeg. 739 00:45:54,240 --> 00:45:55,520 En stop de klok. 740 00:45:56,280 --> 00:46:00,800 Jullie hebben vandaag 11,5 uur gebouwd. Dat is ontzettend veel. 741 00:46:00,960 --> 00:46:04,560 Dus ontspan die vingertjes, maak dat hoofdje leeg, ga naar huis, 742 00:46:04,720 --> 00:46:07,000 neem een goed bad, en morgen weer vroeg op. 743 00:46:07,160 --> 00:46:09,080 Tot morgen. - Dank je wel. 744 00:46:09,240 --> 00:46:13,280 Yes, we mogen naar huis. - Eindelijk slapen. Ik ben echt kapot. 745 00:46:15,400 --> 00:46:17,560 We hebben morgen nog... - 4,5 uur. 746 00:46:17,720 --> 00:46:22,520 4,5 uur nog. Misschien zijn het de laatste 4,5 uur van LEGO Masters ook, hè? 747 00:46:23,680 --> 00:46:24,720 Ik hoop van niet. 748 00:46:37,840 --> 00:46:40,040 Goedemorgen, kandidaten. - Goeiemorgen. 749 00:46:40,200 --> 00:46:43,840 Goed uitgeslapen? Iedereen helemaal fris en fruitig weer aan de start? 750 00:46:44,000 --> 00:46:45,400 Hangt alles nog? 751 00:46:45,960 --> 00:46:48,560 Onder jullie tafels bedoel ik. 752 00:46:50,000 --> 00:46:53,680 Jan, hoe is het met je vinger, hand? - Goed. 't Is de hand. 753 00:46:54,040 --> 00:46:59,000 De knokel eigenlijk. Alles goed weer. Dus we kunnen er weer tegenaan. 754 00:46:59,160 --> 00:47:01,800 Als u thuis zit te kijken en denkt: er is iets mis met de kleuren van m'n tv... 755 00:47:01,960 --> 00:47:04,600 Nee, dat zijn de kleren van Justin. 756 00:47:07,480 --> 00:47:11,800 Goed. Bouwers, nog vierenhalf uur te bouwen. 757 00:47:11,960 --> 00:47:16,320 Er is nog heel wat werk aan de winkel, dus zet die klok maar weer in. 758 00:47:16,640 --> 00:47:18,120 Succes, jongens. 759 00:47:18,760 --> 00:47:22,320 Een nieuwe dag, nieuwe moed. We hebben goed geslapen allebei. 760 00:47:22,480 --> 00:47:25,280 Ik ga eerst die tentakels hier afwerken. 761 00:47:26,480 --> 00:47:31,280 We hebben gisteren al de grote elementen afgewerkt, maar er is nog veel detailwerk. 762 00:47:31,440 --> 00:47:33,000 Dan gaan we daarmee beginnen. 763 00:47:39,320 --> 00:47:42,360 Ik kwam vanmorgen hier aan en ik dacht echt: oh, daar is hij weer. 764 00:47:44,040 --> 00:47:46,920 We hebben echt al wel een band opgebouwd, toch, met onze boom? 765 00:47:47,080 --> 00:47:49,280 Het wordt je eigen dingetje op een gegeven moment. 766 00:47:49,440 --> 00:47:53,480 En daarom dacht ik: ik kleed mezelf in boomsferen. 767 00:47:53,960 --> 00:47:58,200 Ik ben groen, groen, hartstikke groen. 768 00:47:58,880 --> 00:48:02,400 't Is wel even wennen, maar wat zal ik eraan doen? 769 00:48:02,560 --> 00:48:04,960 Komt het door de zure regen... 770 00:48:06,960 --> 00:48:11,360 Ik ken het niet. Ik wil het ook niet kennen en ik ben blij dat ik het niet ken. 771 00:48:12,240 --> 00:48:15,200 We hebben gisteren nog even een stappenplan gemaakt 772 00:48:15,360 --> 00:48:19,320 van wat we vandaag zeker en vast moeten doen. De onderkant is klaar. 773 00:48:19,480 --> 00:48:21,320 Daar moeten alleen de verhaaltjes nog in. 774 00:48:21,480 --> 00:48:24,840 En dan aan de bovenkant het gras. Daar ben ik gisteren mee gestart, 775 00:48:25,000 --> 00:48:28,920 dus dat moet ik vandaag afbouwen. De wortels aan de bovenkant nog. 776 00:48:29,080 --> 00:48:33,160 Precies. En het bladerdek. - En dan de kruin, het bladerdek. 777 00:48:33,320 --> 00:48:36,000 Dat is nog heel veel werk, daar moeten we niet te lang mee wachten. 778 00:48:36,160 --> 00:48:38,360 't Is nog wel een aardige kluif. 779 00:48:42,200 --> 00:48:45,680 Hey, Ruben. Ik trek even wat wandjes omhoog en dan... 780 00:48:47,200 --> 00:48:50,200 Een beetje gevangenisvibe. - Je bent aan het bouwen 781 00:48:50,360 --> 00:48:53,600 alsof ik naar jou zit te kijken terwijl jij versneld wordt afgespeeld. 782 00:48:53,760 --> 00:48:58,720 Dit is toch... echt superstrak. - Ja, dat moet ook in een gevangenis. 783 00:48:58,880 --> 00:49:01,080 Ja, precies, dat is het ook wel. 784 00:49:01,240 --> 00:49:05,920 En heeft hij het met een lepel gedaan? Alleen voor mijn beeldvorming, hoor. 785 00:49:06,080 --> 00:49:09,400 Dat is ook zo één die nog op het lijstje staat, maar... 786 00:49:09,560 --> 00:49:12,760 echt alleen als het aan tijd gegeven is. 787 00:49:14,200 --> 00:49:17,480 En dan van dat zand in z'n broekzakken en dan tijdens het luchten... 788 00:49:17,640 --> 00:49:22,160 Serieus, dat staat er ook op, van die hoopjes zand hierbinnen, maar... 789 00:49:22,560 --> 00:49:24,120 Het is niet dat het... 790 00:49:24,280 --> 00:49:27,680 Volgens mij hebben we dezelfde films gezien. 791 00:49:30,440 --> 00:49:31,840 Even de onderkant monteren. 792 00:49:32,000 --> 00:49:36,080 Ik begin met het platform om ook de trol op te leggen en de vogelkooi op te zetten. 793 00:49:36,240 --> 00:49:39,920 Ik ben het dorpje een beetje gezellig aan het maken. 794 00:49:40,320 --> 00:49:44,480 We hadden ook een uur voor de bovenkant. Je moet echt doorgaan met de boom ook, 795 00:49:44,640 --> 00:49:46,640 want dat is mooi geworden. 796 00:49:47,200 --> 00:49:50,080 Een aantal teams hebben nog een hele hoop werk voor de boeg. 797 00:49:50,240 --> 00:49:53,640 Marcel en Bibi, die hebben twee verschillende platen gemaakt. 798 00:49:53,800 --> 00:49:56,720 Ik hoop echt dat dat straks wel één geheel gaat lijken, 799 00:49:56,880 --> 00:50:00,160 want het leidt mij wel een beetje af dat ik twee bodems zie. 800 00:50:00,320 --> 00:50:05,920 Nu is het inderdaad twee keer boven op de plaat. Ik wil ook eronder zien. 801 00:50:06,080 --> 00:50:09,160 Volgens mij is het wel slim op te lossen door gewoon naar boven te bouwen 802 00:50:09,320 --> 00:50:13,080 en te zorgen dat die elementen visueel aan mekaar zitten. Ik vrees alleen 803 00:50:13,240 --> 00:50:16,160 dat ze geen tijd hebben om dat te doen, want ze moeten ook die trol nog bouwen. 804 00:50:17,920 --> 00:50:18,920 Nou, kom op. 805 00:50:20,880 --> 00:50:23,880 Hallo. Hoe gaat het in Tirol? - Goed. 806 00:50:24,080 --> 00:50:26,920 We hebben wat meters gemaakt vanochtend al en... 807 00:50:27,320 --> 00:50:29,480 de basis van het plateau moet nog wat afgewerkt worden. 808 00:50:29,640 --> 00:50:33,160 Want de trol komt nu op het platform. - Sowieso. Da's de bedoeling. 809 00:50:33,320 --> 00:50:35,120 Hij komt zo te liggen hier. 810 00:50:35,280 --> 00:50:38,480 Het is een soort konijnenholachtig waar hij in zit. 811 00:50:38,640 --> 00:50:42,640 Wij maken een soort tweede vloer onder het tafelblad. 812 00:50:42,800 --> 00:50:47,560 Ik denk dat wij allebei wel graag willen dat het wel één wordt. 813 00:50:47,720 --> 00:50:52,160 Je hebt nu twee platen gebouwd, dus bedenk hoe je... 814 00:50:53,720 --> 00:50:56,960 hoe je dat visueel aan mekaar kan verbinden. 815 00:50:59,160 --> 00:51:01,360 Goed zo. Hoop werk voor de boeg. 816 00:51:06,080 --> 00:51:09,080 Ik voel wat stress wel een beetje opkomen nu. 817 00:51:09,240 --> 00:51:11,240 Als je naar de tijd die we overhebben kijkt, 818 00:51:11,400 --> 00:51:14,200 denk ik wel dat we niet alles kunnen doen wat we willen doen, 819 00:51:14,360 --> 00:51:17,920 dus we zullen besluiten moeten nemen: wat wel en wat niet. 820 00:51:18,080 --> 00:51:19,880 Hallo. Gaat het goed? 821 00:51:20,520 --> 00:51:21,680 Ja, het gaat... 822 00:51:22,000 --> 00:51:24,800 We hebben wel veel te doen op zich nog steeds, maar... 823 00:51:25,160 --> 00:51:27,240 het begint wel ergens op te lijken nu. 824 00:51:27,400 --> 00:51:31,400 En wat zijn jullie voornaamste taken nog, uitdagingen? 825 00:51:31,600 --> 00:51:34,000 Het hoofd moet hier nog op en dan de haren nog wat langer. 826 00:51:34,840 --> 00:51:38,880 Even naar de sprookjes. - Daar staat nog niks echt op. 827 00:51:39,560 --> 00:51:40,880 Die huisjes zijn wel af. 828 00:51:41,040 --> 00:51:43,920 We maken alle onderdelen van de sprookjeswereld apart 829 00:51:44,080 --> 00:51:48,080 en willen die op het laatst erin zetten. - We gaan ze niet te lang ophouden. 830 00:51:48,240 --> 00:51:50,320 Oké, nog meer tijdsdruk. 831 00:51:50,600 --> 00:51:53,040 Jullie hebben nog één uur te bouwen. 832 00:51:54,640 --> 00:51:56,040 Oké, jongens, nog één uur. 833 00:51:56,200 --> 00:51:59,440 Ik heb een beetje last van 'het laatste uur'-syndroom. 834 00:51:59,600 --> 00:52:02,400 Rustig blijven. Rustig blijven. 835 00:52:20,280 --> 00:52:23,400 Thomas en Roy, mijn winnaars van opdracht één. 836 00:52:23,560 --> 00:52:25,400 Aangezien dit karretje nu niet meer zo belangrijk is, 837 00:52:25,560 --> 00:52:28,960 heb ik de volgende stap voor jullie meegenomen. 838 00:52:29,240 --> 00:52:31,560 Thomas, als jij die eens even omdoet. 839 00:52:32,360 --> 00:52:34,840 Daar kan je steentjes indoen. 840 00:52:35,160 --> 00:52:36,160 Zalig. 841 00:52:36,960 --> 00:52:40,080 We gaan van Thomas een bouwvakker maken, Roy. 842 00:52:40,240 --> 00:52:43,960 Kijk, dan krijgt hij knee pads. - Krijg ik het nog warmer. 843 00:52:44,240 --> 00:52:46,960 Kijk, en dan deze op, zo. - O, kijk aan. 844 00:52:47,640 --> 00:52:51,000 Kijk, en dan kan die aan... - En toen schiep God het licht. 845 00:52:51,160 --> 00:52:53,160 Nu krijg ik het nog warmer. 846 00:52:55,120 --> 00:52:59,280 Ik hoop dat jullie niet te veel afgeleid zijn door de nieuwe outfit. 847 00:52:59,440 --> 00:53:01,080 Komt goed. - Goed zo. Succes. 848 00:53:01,240 --> 00:53:02,240 Dank je wel. 849 00:53:04,200 --> 00:53:07,040 Kut. Daar was ik al een beetje bang voor. 850 00:53:10,280 --> 00:53:13,200 In de afgelopen afleveringen hebben we heel erg geleerd 851 00:53:13,360 --> 00:53:16,720 om wat simpelere, duidelijkere verhalen te maken, 852 00:53:16,880 --> 00:53:19,920 te werken aan details daar waar ze nodig zijn. 853 00:53:20,080 --> 00:53:23,280 Strategischer ook, hè? Gewoon in tijd. 854 00:53:24,680 --> 00:53:25,680 Check? 855 00:53:25,960 --> 00:53:27,880 Cel? - Momentje. 856 00:53:29,880 --> 00:53:32,840 Als ik nog 10 minuten overheb, doe ik nog iets anders, maar... 857 00:53:33,000 --> 00:53:34,080 Supervet. 858 00:53:34,480 --> 00:53:36,720 Da's wel gaaf, hè? - Ik ben aan het genieten. 859 00:53:36,880 --> 00:53:41,480 Het ziet er ook gewoon echt heel leuk en duidelijk en humoristisch uit. 860 00:53:41,640 --> 00:53:45,160 Dat zijn we aan ons zelf verplicht, om deze ook op die manier af te ronden. 861 00:53:47,320 --> 00:53:49,520 Je ziet dat groene randje ook wel eronder, hè? 862 00:53:49,680 --> 00:53:51,040 Ja, no problem. - Hè? 863 00:53:51,200 --> 00:53:52,400 No problem. 864 00:53:53,000 --> 00:53:56,680 Ik zie nog veel meer woestijn hier nog. - Ja, ja, ja, ja, ja... 865 00:53:56,840 --> 00:53:59,040 Ik hoef niet te weten wat ik allemaal nog moet doen. 866 00:53:59,200 --> 00:54:01,880 We zijn af en toe toch wel wat grimmig tegen mekaar. 867 00:54:02,040 --> 00:54:04,720 Ja, een beetje kibbelen. Dat komt vooral door de tijd, 868 00:54:04,880 --> 00:54:06,400 doordat je weet wat je nog moet doen. 869 00:54:06,560 --> 00:54:09,400 Je moet rustig zijn, want ik ga shaken anders. 870 00:54:11,280 --> 00:54:14,160 Wauw. Hier is in één keer van alles gaande. 871 00:54:15,000 --> 00:54:16,840 Ja. - Veel meer dan... 872 00:54:18,040 --> 00:54:19,240 dan gisteren. 873 00:54:20,040 --> 00:54:24,360 De octopus valt het schip aan. Of het ruimteschip. 874 00:54:24,520 --> 00:54:29,080 Ja, klopt. En dan komt hier vooraan nog een tafereeltje met de bewoners. 875 00:54:29,240 --> 00:54:31,560 Hier zijn nog twee tentakels van de octopus 876 00:54:31,720 --> 00:54:34,880 die een soort van marionettenspel aan het doen is om iedereen af te leiden. 877 00:54:35,040 --> 00:54:37,160 Dus alle bewoners komen naar daar kijken, 878 00:54:37,320 --> 00:54:40,040 zodat het niet opvalt dat hij langs de achterkant de raket... 879 00:54:40,200 --> 00:54:42,800 Sneaky. - ...aan het wegnemen is. 880 00:54:43,400 --> 00:54:47,200 De humor, de marionetten zijn echt schitterend. 881 00:54:47,360 --> 00:54:51,200 Jullie mogen heel trots zijn op wat jullie brengen. 882 00:54:51,360 --> 00:54:53,960 Dat gaf echt een boost weer. - Ja, da's... 883 00:54:54,280 --> 00:54:57,400 Gewoon weten dat we op het juiste pad zitten, is echt wel leuk. 884 00:54:58,000 --> 00:55:02,080 Beste kandidaten... - Jullie hebben nog één uur te bouwen. 885 00:55:04,160 --> 00:55:05,760 Oké, jongens, nog één uur. 886 00:55:06,160 --> 00:55:08,040 Dat licht is ambetant. 887 00:55:12,240 --> 00:55:16,080 Toch wel handig, die zakjes. 't Is geen overbodige luxe. 888 00:55:19,000 --> 00:55:21,600 De tijd... dringt. 889 00:55:23,600 --> 00:55:25,840 En... - Er is nog heel wat te doen. 890 00:55:26,000 --> 00:55:28,080 Er is nog heel wat te doen. 891 00:55:30,560 --> 00:55:31,640 Nu niet meer. 892 00:55:33,160 --> 00:55:36,120 Wacht. Waar... Waar ga je dat zetten? 893 00:55:36,280 --> 00:55:38,080 Hier. - Ja, 't is goed. 894 00:55:38,600 --> 00:55:40,000 Zit die vast? - Ja. 895 00:55:42,200 --> 00:55:44,240 We hangen nog een aantal dingen aan die onderkant, 896 00:55:44,400 --> 00:55:46,240 want die was wel nog wat saai. 897 00:55:46,400 --> 00:55:48,960 Ik zou er nog één of twee maken van die. Ik vind dat niet slecht. 898 00:55:50,120 --> 00:55:53,520 Nog eentje voor daar in de hoek, misschien een wat langere? 899 00:55:54,480 --> 00:55:56,600 Even kijken. Bij deze zo... 900 00:55:57,360 --> 00:56:00,120 Die toren van jou heeft zo veel bewegende dingen. 901 00:56:00,280 --> 00:56:04,960 Als je die daar recht op wil zetten... Alles verschuift en dat lukt gewoon niet. 902 00:56:05,120 --> 00:56:07,040 Precies passend. 903 00:56:08,520 --> 00:56:12,640 Ik ga nu alleen de voorkant vastmaken. Nu past hij wel. 904 00:56:14,400 --> 00:56:16,360 Dus... - Gelukkig. 905 00:56:16,720 --> 00:56:19,200 Anders was het geen sprookjeswereld. 906 00:56:22,360 --> 00:56:25,000 Zo, mag ik heel even kijken? Even meten. 907 00:56:25,280 --> 00:56:27,000 Die wil ik hier nog... - O ja, top. 908 00:56:29,160 --> 00:56:30,160 Kom op. 909 00:56:32,800 --> 00:56:35,200 Ik weet niet waarom, maar ik heb ineens ruzie met de grijze blokjes. 910 00:56:35,360 --> 00:56:36,880 Heb jij nu iets belangrijks te doen? 911 00:56:37,040 --> 00:56:40,000 Ik ben kreukeltjes aan het maken in het kleed. 912 00:56:40,160 --> 00:56:42,640 Ik weet niet of dat belangrijk is, maar het ziet er wel leuk uit. 913 00:56:42,800 --> 00:56:45,840 Ik haal het niet met blaadjes. - Meer... Groene? 914 00:56:46,000 --> 00:56:47,600 Ja, gewoon die groene. 915 00:56:49,520 --> 00:56:51,440 Het verhaaltje is beneden klaar. Boven... 916 00:56:51,720 --> 00:56:55,640 Er moeten mini figs naar hun werk, er moeten mini figs van hun werk komen. 917 00:56:55,800 --> 00:56:57,600 Hier moet nog iets in. 918 00:56:57,920 --> 00:57:00,000 Hier zitten nog top plates. Die moeten weg. 919 00:57:00,160 --> 00:57:01,920 Haal nog eens de separator uit. 920 00:57:06,160 --> 00:57:10,560 Tien, negen, acht, zeven, zes... 921 00:57:10,920 --> 00:57:15,120 vijf, vier, drie, twee, één... 922 00:57:15,920 --> 00:57:17,920 Handjes los. - Handjes los. 923 00:57:18,920 --> 00:57:21,200 Wat een prestatie, jongens. 924 00:57:21,560 --> 00:57:23,640 Ik vind... Het klopt wel. 925 00:57:29,440 --> 00:57:33,040 Kandidaten, jullie hebben weer 12 uur lang stevig zitten bouwen. 926 00:57:33,200 --> 00:57:37,880 Groot respect daarvoor. En het eindresultaat is 'boven' verwachting... 927 00:57:39,520 --> 00:57:42,280 gegaan. Snap je 'm? - Van ons weet ik het al, 928 00:57:42,440 --> 00:57:46,080 maar ik ben echt ontzettend nieuwsgierig wat jullie erover gaan zeggen. 929 00:57:46,240 --> 00:57:49,240 Of wij een beetje 'onder' de indruk zijn. - Of... 930 00:57:49,720 --> 00:57:53,200 Kijk 's aan. Zullen we beginnen bij Jan en Julien? 931 00:57:56,920 --> 00:57:58,960 Ooit is er een raket neergestort op een eiland. 932 00:57:59,120 --> 00:58:03,280 Die mensen zijn daar gewoon lekker op vakantie gegaan, beginnen wonen. 933 00:58:04,920 --> 00:58:08,920 Maar da's niet naar de zin van de gigantische octopus die daar woont. 934 00:58:13,840 --> 00:58:17,280 Die heeft er niks beter op gevonden dan de raket kapot te maken. 935 00:58:19,280 --> 00:58:23,520 Maar er zijn heel veel mensen op dat eiland, dus die moet je afleiden, 936 00:58:23,680 --> 00:58:28,600 en dan doet hij een soort marionetten... poppenspel waardoor iedereen afgeleid is 937 00:58:28,760 --> 00:58:31,880 en ondertussen kan hij langs de andere kant die raket kapotmaken. 938 00:58:32,960 --> 00:58:37,080 De kleine verhaaltjes trekken meteen mijn aandacht, 939 00:58:37,240 --> 00:58:42,720 en dan ga ik nog verder kijken naar alle details die jullie erin hebben gestopt, 940 00:58:42,880 --> 00:58:44,520 zoals de schattenjager, 941 00:58:44,680 --> 00:58:49,480 de flamingo's achteraan die een andersgekleurde flamingo verjagen, 942 00:58:49,640 --> 00:58:53,720 de man die in zalige onwetendheid ligt te slapen op het vlot. 943 00:58:53,880 --> 00:58:57,840 Techniek, humor, verhaaltjes... top. Goed gedaan. 944 00:58:58,000 --> 00:59:01,840 Ik ben superblij dat jullie een ommekeer hebben gemaakt tijdens het bouwproces. 945 00:59:02,000 --> 00:59:04,360 Het detailleringsniveau is ontzettend hoog. 946 00:59:04,520 --> 00:59:09,000 De bladeren die wat dor zijn onderaan de palmboom omdat ze minder licht krijgen. 947 00:59:09,160 --> 00:59:12,760 Tristan en ik zijn echt onder de indruk van jullie technische bouwvaardigheden, 948 00:59:12,920 --> 00:59:16,480 jullie kleurgebruik en de humor die erin zit. 949 00:59:16,640 --> 00:59:20,000 Wel jammer dat de tentakels niet doorlopen, 950 00:59:20,160 --> 00:59:23,720 zeker achteraan, waar ze niet doorlopen en eruit springen. 951 00:59:23,880 --> 00:59:28,960 Ik had de onder- en bovenkant graag beter in elkaar zien overgaan. 952 00:59:29,120 --> 00:59:31,480 Dat is helaas een gemiste kans. 953 00:59:31,640 --> 00:59:34,240 Ik vind het moeilijk om te zeggen of we al dan niet kunnen winnen, 954 00:59:34,400 --> 00:59:39,160 want elke keer als we aan het bouwen zijn, denk ik: ja, oké, dat komt hier wel goed. 955 00:59:39,320 --> 00:59:42,840 En dan achteraf kijk ik rond en zie ik vijf fantastische bouwwerken. 956 00:59:47,960 --> 00:59:52,200 Het meisje heet Liselotte. Die zit elke avond in haar sprookjesboek te lezen 957 00:59:52,360 --> 00:59:56,400 en is smoorverliefd op de prins. Eigenlijk hoopt ze dat de prins... 958 00:59:56,560 --> 01:00:00,720 naar haar toe komt. Dan heb je hierbeneden de tovenaar die dat hoort, 959 01:00:00,880 --> 01:00:05,560 want de prins heeft hem echt gesmeekt: 'Tover mij naar boven.' Dat doet hij hier. 960 01:00:05,720 --> 01:00:07,760 Ik ben heel blij dat jullie het af hebben gekregen. 961 01:00:07,920 --> 01:00:10,480 Ik heb jullie zelden zo zien stressen. 962 01:00:10,640 --> 01:00:12,800 Het verhaal is te herkennen. 963 01:00:12,960 --> 01:00:15,520 Boven is het duidelijk een prins die uit het boek komt 964 01:00:15,680 --> 01:00:17,880 en z'n liefde verklaart aan een mooie dame, 965 01:00:18,040 --> 01:00:20,400 en onderin is er een sprookjeswereld. 966 01:00:20,560 --> 01:00:23,800 Ik twijfel alleen bij de connectie met de twee. 967 01:00:23,960 --> 01:00:27,680 De wereld daaronder is op een platform gebouwd. 968 01:00:28,480 --> 01:00:33,120 En ook dat helpt niet met het verhaal. Je hebt eigenlijk een onder en onder 969 01:00:33,280 --> 01:00:36,160 of een boven en boven gebouwd, en niet een boven en onder. 970 01:00:36,320 --> 01:00:38,760 Het zijn eigenlijk twee gescheiden werelden 971 01:00:38,920 --> 01:00:43,200 die, ondanks dat de prins erdoorheen komt, voor mij niet goed verbonden worden. 972 01:00:43,360 --> 01:00:46,320 Het personage rechts is prachtig, 973 01:00:46,480 --> 01:00:52,120 net als enkele details, al lijkt de tovenaar een beetje op de Kerstman. 974 01:00:52,400 --> 01:00:58,400 Er zit een regenboog in, top, maar dan neemt het plezier wat af voor mij. 975 01:00:58,560 --> 01:01:03,840 Er zijn schaalprobleempjes. De benen van de prinses gaan van smal naar breed. 976 01:01:04,000 --> 01:01:08,240 Het broodje is enorm tegenover de gsm en het boek is nog groter. 977 01:01:08,400 --> 01:01:12,040 Haal dat eruit en ik kijk uit naar jullie verdere werk. 978 01:01:12,200 --> 01:01:16,200 We zouden weleens van de tweede plek in de eerste opdracht 979 01:01:16,360 --> 01:01:18,840 naar onderaan in deze kunnen gaan. 980 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 Daar gaan we. 981 01:01:21,000 --> 01:01:23,160 Ja, da's toch wel duidelijk nu? 982 01:01:35,040 --> 01:01:38,200 Al in de nor gezeten? - Nee, maar ik heb al geboet 983 01:01:38,360 --> 01:01:40,760 met het ontwerpen van LEGO sets. 984 01:01:41,440 --> 01:01:46,280 Wat kan ik zeggen? Dit is een masterclass in bouwen. Geweldig. 985 01:01:46,440 --> 01:01:52,160 Jullie hebben de basissteentjes pit gegeven met leuke bouwtechnieken. 986 01:01:52,320 --> 01:01:58,280 Ik raak amper uit m'n woorden, echt cool. De ketting wordt prikkeldraad, 987 01:01:58,520 --> 01:02:01,960 de vingers van de boef die uitbreekt, de sleutels... 988 01:02:02,120 --> 01:02:05,240 Zo veel verhaaltjes waardoor ik erin wil gaan leven. 989 01:02:05,400 --> 01:02:08,960 Niet in de nor, maar in die wereld, en die verkennen. 990 01:02:09,120 --> 01:02:13,800 Het is een samenhangend verhaal, een ontsnapping uit de gevangenis, 991 01:02:13,960 --> 01:02:17,320 en het beantwoordt perfect aan de opdracht. 992 01:02:17,720 --> 01:02:22,720 Er zijn wel schaalprobleempjes. De bewaker is groter dan de deur 993 01:02:22,880 --> 01:02:26,600 en de dief die ontsnapt, is groter dan de muur. 994 01:02:26,760 --> 01:02:31,760 Dat zijn zaken die jullie kunnen verbeteren, maar het is prachtig. 995 01:02:35,960 --> 01:02:37,600 Ik heb echt genoten 996 01:02:37,760 --> 01:02:40,120 van het maken van dit ding. - Het was een heel vette opdracht. 997 01:02:40,280 --> 01:02:43,680 M'n knie wat minder. - Je wordt gewoon wat ouder. 998 01:02:43,840 --> 01:02:48,240 Ja, nee, dat snap ik. Dat komt allemaal nog, Marco. Net als wijsheid. 999 01:03:01,400 --> 01:03:05,280 Ja... Ik vind dat jullie een heel gaaf idee hebben gehad 1000 01:03:05,440 --> 01:03:08,120 met die hand en die trol, en dat staat er ook. 1001 01:03:08,640 --> 01:03:13,680 Ik vind het zo'n prachtig, iconisch, eng verhaal dat er aan de hand is. 1002 01:03:13,840 --> 01:03:16,600 Met die dorpelingen die proberen die hand af te leiden 1003 01:03:16,760 --> 01:03:20,720 en dat het eigenlijk een heel lieflijke trol onderin is. 1004 01:03:20,880 --> 01:03:24,480 Het woord lieflijk was niet bij mij als eerste naar boven gekomen. 1005 01:03:24,640 --> 01:03:28,800 Hij heeft best wel een kinderlijke, lieflijke blik in z'n ogen. 1006 01:03:28,960 --> 01:03:33,560 Lieflijk? Oké, dan ben ik benieuwd naar jouw nachtmerries. 1007 01:03:34,920 --> 01:03:39,160 Ik vind de huisjes ook zo schattig. - Ja. De daken zijn heel mooi gebouwd 1008 01:03:39,320 --> 01:03:41,120 met die scheve planken erin. 1009 01:03:41,280 --> 01:03:46,600 Ook al wil de strenge LEGO fan in mij alles mooi ordelijk maken. 1010 01:03:46,760 --> 01:03:50,280 Ik word gek van de warboel die het is, maar het is knap. 1011 01:03:50,440 --> 01:03:55,880 De rots wordt als basis voor de fontein gebruikt, heel leuk steentjesgebruik. 1012 01:03:56,040 --> 01:03:58,160 Het is superknap. 1013 01:04:01,040 --> 01:04:04,520 Er is ook een ander verhaal, dat de mini figures weer ontsnappen. 1014 01:04:04,680 --> 01:04:10,240 Dat zorgt een beetje voor een verdeeld verhaal. Het is een beetje rommelig. 1015 01:04:10,760 --> 01:04:15,920 Ik vind het leuk dat de mini figures kunnen ontsnappen en veilig zijn, 1016 01:04:16,080 --> 01:04:20,720 maar ik ben het ermee eens dat dit de twee verhalen afzwakt. 1017 01:04:20,880 --> 01:04:24,520 Wat ik ook jammer vind... Ik zag het hoofd hangen en dacht: 1018 01:04:24,680 --> 01:04:29,320 hemel, hij gaat de trol volledig onder de grond bouwen. 1019 01:04:29,480 --> 01:04:33,560 Maar dan voegde je een platform toe. Dat was een gemiste kans, 1020 01:04:33,720 --> 01:04:39,080 want dat lijkt de makkelijke oplossing. Ik had je graag door zien gaan 1021 01:04:39,240 --> 01:04:42,920 met echt een hangend monsters. Dat was geweldig geweest. 1022 01:04:43,080 --> 01:04:45,920 Ik denk dat wij met deze opdracht ook zoeken naar 1023 01:04:46,080 --> 01:04:50,200 dat je die studs aan de onderkant ook gebruikt om van daaruit te gaan bouwen, 1024 01:04:50,360 --> 01:04:56,120 en nu is er een platform onder gehangen en daar heb je allerlei objecten opgelegd. 1025 01:04:56,360 --> 01:04:59,000 En ik denk dat we dat missen bij dit bouwwerk, 1026 01:04:59,160 --> 01:05:03,240 ondanks dat er heel veel goeie details en ook een sterk verhaal van de trol in zit. 1027 01:05:03,400 --> 01:05:08,600 Wat er staat, is gewoon gaaf. - Mochten we er hiermee uit gaan, dan... 1028 01:05:08,760 --> 01:05:11,280 ja, dan hebben we gedaan wat we konden. 1029 01:05:30,120 --> 01:05:31,760 Ik ben echt helemaal onder de indruk van dit. 1030 01:05:31,920 --> 01:05:34,520 Dit is precies wat wij vragen van zo'n opdracht. 1031 01:05:34,880 --> 01:05:39,840 Het visuele gewicht van boven en onder klopt ook, is gelijk. 1032 01:05:40,440 --> 01:05:42,160 En jullie hebben dat fabriekje 1033 01:05:42,320 --> 01:05:45,080 van hoe die bladeren worden gemaakt perfect uitgebeeld. 1034 01:05:45,240 --> 01:05:48,080 En da's niet zo makkelijk om dat te doen, maar je kan het zo goed volgen 1035 01:05:48,240 --> 01:05:53,000 dat het uit een rol papier wordt gesneden, daarna gaat het in een karretje... 1036 01:05:53,640 --> 01:05:56,080 Dat karretje wordt naar de verfafdeling gebracht. 1037 01:05:56,240 --> 01:06:01,360 Daar zie je iemand het verfblik openen. Daar worden de bladeren netjes gekleurd. 1038 01:06:01,520 --> 01:06:04,960 Vanaf daar gaat het naar de lift, dat wordt omhoog gebracht 1039 01:06:05,120 --> 01:06:08,480 en dan boven in de boom zijn ze met steigers aan het werk 1040 01:06:08,640 --> 01:06:12,640 om de bladeren te vervangen. Ik denk dat dat jullie zijn? 1041 01:06:13,480 --> 01:06:15,600 Tortelduiven. - De tortelduifjes. 1042 01:06:15,760 --> 01:06:17,960 Van het pretpark, denk ik. 1043 01:06:23,000 --> 01:06:27,520 Thomas en Roy, proficiat. Wat een spectaculair bouwwerk. 1044 01:06:27,680 --> 01:06:31,560 Perfect uitgevoerd. Strak, samenhangend en eenvoudig. 1045 01:06:32,680 --> 01:06:37,960 Ik zie meteen een boom met z'n wortels, maar dan vang je m'n aandacht 1046 01:06:38,120 --> 01:06:43,200 met de verschillende, leuke verhaaltjes. Het ziet eruit als speelgoed 1047 01:06:43,360 --> 01:06:46,680 en ik ontwerp speelgoed, dus ik vind het top. 1048 01:06:46,840 --> 01:06:49,920 Jullie hebben er ook beweging in gestopt. 1049 01:06:50,080 --> 01:06:54,360 Die loopt helaas niet door. Dat is een gemiste kans. 1050 01:06:54,520 --> 01:07:00,160 Als je er nog eens zoiets instopt, bezorg ons dan de volledige ervaring. 1051 01:07:00,320 --> 01:07:02,200 Wat we vandaag hebben opgeleverd, 1052 01:07:02,360 --> 01:07:05,640 ik heb er vertrouwen in. Ik zie het met goeie moed tegemoet. 1053 01:07:08,120 --> 01:07:09,400 Waar is Justin? 1054 01:07:10,360 --> 01:07:15,400 O ja, die wou zich even voor dit moment verkleden, eigenlijk speciaal voor jou. 1055 01:07:15,560 --> 01:07:16,560 Verkleden? 1056 01:07:16,960 --> 01:07:18,840 Weet je nog dat ik hem dat dekbed had gegeven? 1057 01:07:19,000 --> 01:07:23,160 Je hebt gezegd dat je moeder kleren maakt van dekbedhoezen. 1058 01:07:23,320 --> 01:07:26,320 Je ma kan hiervan een leuke trui maken. 1059 01:07:30,480 --> 01:07:32,440 Heeft z'n moeder gemaakt. 1060 01:07:34,800 --> 01:07:36,680 Hij wou het heel graag. 1061 01:07:37,120 --> 01:07:39,600 Ik zei nog: Doe het niet. - Prachtig. 1062 01:07:40,120 --> 01:07:43,840 All right. Jullie hebben weer echt lang gebouwd. 1063 01:07:44,000 --> 01:07:46,960 Jullie hebben goed gepresteerd en echt gecreëerd. 1064 01:07:47,120 --> 01:07:51,120 Jullie hebben dingen gemaakt die gewoonweg nog niet bestonden. 1065 01:07:51,360 --> 01:07:55,000 En in sommige gevallen is daar een heel goede reden voor. 1066 01:07:56,120 --> 01:07:59,880 Het is een eliminatieaflevering, dus zullen wij binnen enkele ogenblikken 1067 01:08:00,040 --> 01:08:02,800 weer afscheid moeten nemen van één van de teams. 1068 01:08:02,960 --> 01:08:05,040 Maar voor we naar de uitslag gaan, 1069 01:08:05,200 --> 01:08:08,680 allereerst onze dank aan gastjurylid Justin. 1070 01:08:08,840 --> 01:08:11,920 Justin, tusind tak. Dat is dank je wel in het Deens. 1071 01:08:12,080 --> 01:08:17,240 Ja, Brickmaster... Vertaalt al dit enthousiasme zich in de beoordeling? 1072 01:08:17,400 --> 01:08:22,440 Ik zou van jou willen weten welke twee teams jullie het beste vonden. 1073 01:08:23,520 --> 01:08:28,160 De twee beste teams hebben precies gedaan waar Justin en ik op hoopten, 1074 01:08:28,320 --> 01:08:31,800 namelijk twee werelden verbinden met één verhaal. 1075 01:08:32,440 --> 01:08:33,440 En dat zijn... 1076 01:08:36,560 --> 01:08:37,920 Marco en Ernesto. 1077 01:08:38,240 --> 01:08:40,920 En Thomas en Roy. Kom maar even naar voor. 1078 01:08:46,560 --> 01:08:50,440 Thomas en Roy, jullie hebben een prachtige, kleurrijke boom gebouwd 1079 01:08:50,600 --> 01:08:52,440 die uitnodigt om verder naar te kijken. 1080 01:08:52,600 --> 01:08:56,400 En als je dan inzoomt, dan zie je precies hoe die boom van kleur verandert 1081 01:08:56,560 --> 01:09:00,080 met de miniscènes. Justin is erg onder de indruk 1082 01:09:00,240 --> 01:09:03,680 van de manier waarop jullie de onderkant van de wereld hebben gebouwd. 1083 01:09:04,120 --> 01:09:08,400 Marco en Ernesto, jullie hebben een fantastisch sterk concept bedacht 1084 01:09:08,560 --> 01:09:12,600 en uitstekend uitgevoerd. Wat een origineel gebruik van de opdracht. 1085 01:09:12,760 --> 01:09:16,280 Dat de onderlinge elementen net een beetje uit verhouding zijn, 1086 01:09:16,440 --> 01:09:20,000 wordt ruimschoots gecompenseerd met humor en het sterke verhaal. 1087 01:09:20,160 --> 01:09:25,080 Vier fantastische laureaten, maar er kan maar één duo de winnaar zijn. 1088 01:09:26,560 --> 01:09:30,920 De winnaars van deze aflevering hebben Justin en mij echt weggeblazen 1089 01:09:31,080 --> 01:09:35,200 met hun originele idee en de bijna perfecte uitvoering. 1090 01:09:37,480 --> 01:09:38,760 De winnaars... 1091 01:09:39,200 --> 01:09:40,800 zijn Thomas en Roy. 1092 01:09:45,360 --> 01:09:47,520 Ik weet gewoon niet meer wat ik moet zeggen. Echt niet. 1093 01:09:47,680 --> 01:09:50,840 Man, man, man, dit is... Dit is toch fantastisch? 1094 01:09:51,000 --> 01:09:52,000 Nou... 1095 01:09:53,320 --> 01:09:57,280 Na vorige week is dit echt compleet de andere kant. 1096 01:09:57,440 --> 01:10:00,960 Ik dacht dat we de lat tegengekomen waren. 1097 01:10:01,440 --> 01:10:04,800 Gefeliciteerd. Dat geeft jullie vast een goed gevoel voor de volgende ronde. 1098 01:10:04,960 --> 01:10:05,960 Absoluut. 1099 01:10:07,320 --> 01:10:08,960 Man, man, man, man, man. 1100 01:10:09,120 --> 01:10:13,560 Ja, Brickmaster, dan komen we nu aan het rotste deel van deze aflevering. 1101 01:10:13,720 --> 01:10:18,040 Welke twee teams hebben het vandaag volgens jullie het minst goed gedaan? 1102 01:10:20,640 --> 01:10:22,320 De twee minste teams... 1103 01:10:24,440 --> 01:10:28,440 zijn Marcel en Bibi, en Oscar en Ine. Kom maar naar voren. 1104 01:10:29,520 --> 01:10:34,120 Oscar en Ine, Justin en ik zijn heel blij dat er twee werelden zijn die af zijn, 1105 01:10:34,280 --> 01:10:37,880 en het hoogtepunt van jullie bouwwerk is het meisje in het rood. 1106 01:10:39,080 --> 01:10:41,920 Maar de verbinding tussen de beide werelden is te mager. 1107 01:10:42,080 --> 01:10:45,200 Het lijken twee verschillende verdiepingen. 1108 01:10:45,360 --> 01:10:48,120 Marcel en Bibi, jullie hebben een heel sterk idee bedacht 1109 01:10:48,280 --> 01:10:52,040 met de hand die dorpelingen uit het dorpje grijpt. 1110 01:10:52,200 --> 01:10:55,440 Alleen, dat wordt afgebroken door het tweede verhaal dat jullie vertellen. 1111 01:10:55,600 --> 01:10:59,600 Er zitten veel mooie details in jullie bouwwerk, maar ook veel ruwe kantjes. 1112 01:10:59,760 --> 01:11:03,120 En Justin is niet onder de indruk van de onderkant van jullie wereld, 1113 01:11:03,280 --> 01:11:05,120 die eigenlijk op een platform ligt. 1114 01:11:05,280 --> 01:11:08,080 En van wie moeten we afscheid nemen? 1115 01:11:12,000 --> 01:11:15,080 Het team dat LEGO Masters gaat verlaten... 1116 01:11:15,960 --> 01:11:16,960 zijn... 1117 01:11:20,920 --> 01:11:21,920 Oscar en Ine. 1118 01:11:24,040 --> 01:11:25,040 Ja, jammer. 1119 01:11:25,920 --> 01:11:30,160 En ik denk ook terecht, als ik kijk naar de rest, en met de opdracht. 1120 01:11:30,320 --> 01:11:32,800 Ik vind het heel jammer, maar... 1121 01:11:33,080 --> 01:11:37,160 We zijn heel blij dat we hier mochten zijn en trots op wat we hebben gebouwd. 1122 01:11:38,320 --> 01:11:40,320 En ook vandaag weer. We zijn blij met het resultaat. 1123 01:11:40,480 --> 01:11:43,640 En hoe cool is dat dat jij ooit tegen je kinderen kan zeggen 1124 01:11:43,800 --> 01:11:47,600 dat je samen met oma in een LEGO show hebt gezeten? 1125 01:11:47,760 --> 01:11:49,440 Wacht nog maar even. 1126 01:11:50,520 --> 01:11:53,360 Ja, tuurlijk... - Nee, het was heel leuk. 1127 01:11:53,520 --> 01:11:56,760 Ik spreek namens ons allebei dat we het heel jammer vinden 1128 01:11:56,920 --> 01:12:00,280 om jullie de wedstrijd te zien verlaten. 1129 01:12:00,920 --> 01:12:03,600 Jullie mogen gaan. - Daar gaan we. 1130 01:12:04,480 --> 01:12:06,080 Maakt niet uit. 1131 01:12:06,600 --> 01:12:07,600 Helaas. 1132 01:12:07,920 --> 01:12:08,920 Jammer. 1133 01:12:09,360 --> 01:12:12,800 Wat we verwachtten, is zo. We moeten eruit, we moeten naar huis. 1134 01:12:12,960 --> 01:12:15,640 Gaan we nog eens zwaaien? - Nee... 1135 01:12:15,800 --> 01:12:18,280 Een super ervaring, zeker om met je moeder te doen. 1136 01:12:18,480 --> 01:12:22,080 Ik kan alleen maar positieve dingen zeggen over dit LEGO Masters-avontuur. 1137 01:12:24,920 --> 01:12:27,000 Bibi, de tranen zijn van...? 1138 01:12:27,800 --> 01:12:32,000 Ja... Ine weg en Oscar weg, en ook weer opluchting. 1139 01:12:32,400 --> 01:12:36,000 Het is eigenlijk alles. - Even kermis vanboven. 1140 01:12:36,320 --> 01:12:38,280 Blij, maar ook verdrietig. 1141 01:12:38,440 --> 01:12:42,080 En jij zal nu je vrouwtje moeten staan tussen al dat mannengeweld. 1142 01:12:43,040 --> 01:12:46,400 Nog vier teams over. Het wordt steeds lastiger 1143 01:12:46,560 --> 01:12:48,360 om verder te komen in deze wedstrijd. 1144 01:12:48,520 --> 01:12:51,920 Maar ja, we kruipen dan ook langzaam richting de finale. 1145 01:12:52,080 --> 01:12:54,080 Dus ga goed uitrusten, 1146 01:12:54,840 --> 01:12:58,600 want de opdrachten van volgende week beloven spektakel. 1147 01:12:58,760 --> 01:13:03,440 Het wordt enerverend, het wordt moeilijk en het wordt episch. 1148 01:13:03,680 --> 01:13:06,760 Tel uit je winst. Slaap lekker voor straks en tot volgende week. 1149 01:13:06,920 --> 01:13:08,520 Tot volgende week. 1150 01:13:13,440 --> 01:13:17,520 Jullie vragen je natuurlijk af waar deze aflevering over gaat. 1151 01:13:21,680 --> 01:13:24,680 Hoe heten die dingen? - Super Troopers. 1152 01:13:26,280 --> 01:13:29,640 Zoveel mannetjes, daar kon ik als kind enkel van dromen. 1153 01:13:29,800 --> 01:13:31,680 Jij staat al een tijdje. Zal ik even een kruk pakken? 1154 01:13:31,840 --> 01:13:34,440 Even lekker de blaster de blaster laten? 97914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.