Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,852 --> 00:00:04,841
Está tão monótono!
2
00:00:05,887 --> 00:00:10,758
Estamos viajando no deserto há 2 dias e nenhum demônio nos atacou.
3
00:00:11,661 --> 00:00:14,597
I don't mind even if the small fries attacked us. I just want to have a fight!
4
00:00:17,869 --> 00:00:20,737
Speaking of which, we haven't seen Kougaiji lately
5
00:00:21,473 --> 00:00:23,673
I just hope he's not planning something...
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,674
Will Kougaiji appear now?!
7
00:00:27,615 --> 00:00:31,017
Goku, you speak as if he is your friend
8
00:00:31,386 --> 00:00:32,580
Because...
9
00:00:33,155 --> 00:00:36,953
Although I don't know how it feels, if this goes on, we'll get rusty
10
00:00:39,463 --> 00:00:42,433
Right. I really want to have a BIG fight with someone strong
11
00:00:43,301 --> 00:00:46,897
Who was the one who said he didn't mind even the small fries earlier?
12
00:00:48,574 --> 00:00:50,770
Sanzo, what is it? You've been really quiet
13
00:00:52,345 --> 00:00:55,907
Does this have something to do with the strange ray of light in the morning?
14
00:00:58,220 --> 00:01:00,320
You saw I too?
15
00:01:00,720 --> 00:01:03,318
I happened to be awake...
16
00:01:04,561 --> 00:01:07,122
What? What? What happened?
17
00:01:10,168 --> 00:01:16,540
Just before dawn broke... There was a ray of light moving
18
00:01:17,778 --> 00:01:19,913
Isn't that just a shooting star?
19
00:01:19,978 --> 00:01:22,914
But its speed is slower than a shooting star's
20
00:01:23,017 --> 00:01:24,878
Somehow something's not quite right about it
21
00:01:25,086 --> 00:01:29,718
Although there is no proof, I feel unsettled
22
00:01:38,437 --> 00:01:40,131
Jiroushin, did you hear that?
23
00:01:40,131 --> 00:01:42,932
Is it that pearl jade?
24
00:01:43,476 --> 00:01:47,436
It's that pearl jade. Because of what that fool did
25
00:01:47,682 --> 00:01:49,712
problems are caused
26
00:01:50,819 --> 00:01:55,917
Just like the rumors in the past, I heard it appeared in Tougenkyou this time
27
00:01:56,325 --> 00:01:57,319
I really want to have a look
28
00:01:57,319 --> 00:01:59,420
What do you intend to do?
29
00:02:00,330 --> 00:02:03,732
Find it. And seal it
30
00:02:04,369 --> 00:02:06,201
That is such a simple order
31
00:02:06,605 --> 00:02:09,234
Don't tell me?! You want to do this by yourself...
32
00:02:09,643 --> 00:02:12,341
That is... a good suggestion
33
00:02:12,646 --> 00:02:14,212
Kanzeon Bosatsu
34
00:02:14,582 --> 00:02:17,484
I'm just joking. I'll leave it to them to handle it
35
00:02:17,786 --> 00:02:20,516
Sanzo and gang...?
36
00:02:21,190 --> 00:02:25,457
What will happen... I'm really looking forward to it!
37
00:02:30,001 --> 00:02:34,701
Gyokumen Koushu, there is something interesting from Heaven
38
00:02:35,574 --> 00:02:37,241
Something interesting?!
39
00:02:37,575 --> 00:02:41,242
A pearl jade that can grant any wish
40
00:02:41,516 --> 00:02:44,246
It seems like after several hundred years, it fell to earth again
41
00:02:45,387 --> 00:02:49,347
It can grant any wish... That's a big discovery
42
00:02:50,060 --> 00:02:56,561
If I can't get Sanzo's Sutra of Hell, then using the wish-granting powers
43
00:02:56,767 --> 00:03:01,663
and the Sutra of Heaven, perhaps Gyuuma Ouu can be revived
44
00:03:02,942 --> 00:03:04,109
Really?
45
00:03:04,242 --> 00:03:05,309
Perhaps
46
00:03:07,314 --> 00:03:09,010
Did you hear that?
47
00:03:09,015 --> 00:03:09,510
Yes
48
00:03:10,452 --> 00:03:14,719
Can you find that pearl jade and bring it to me?
49
00:03:15,558 --> 00:03:16,695
Leave it to me
50
00:03:17,496 --> 00:03:21,992
After obtaining the pearl jade, what should I wish for?
51
00:03:22,700 --> 00:03:26,928
Other than reviving Gyuuma Ouu, do you have other wishes?
52
00:03:27,139 --> 00:03:28,266
Can't I?
53
00:03:28,266 --> 00:03:32,806
No, because that greed is wherein your attractiveness lies
54
00:03:34,815 --> 00:03:37,876
Pearl jade?! I don't know what's going on
55
00:03:38,120 --> 00:03:39,947
Let's ask big brother!
56
00:03:41,958 --> 00:03:46,123
I reckon Gyokumen Koushu is looking for the pearl jade
57
00:03:46,830 --> 00:03:49,556
I heard it can fulfill any wish
58
00:03:50,034 --> 00:03:52,902
Seems like something Gyokumen Koushu would like
59
00:03:53,539 --> 00:03:54,699
Kougaiji-sama
60
00:03:55,408 --> 00:04:00,073
That pearl jade cannot fall in the hands of Gyokumen Koushu
61
00:04:18,570 --> 00:04:23,165
Gojyo, you've eaten 5. I've only eaten 4
62
00:04:23,971 --> 00:04:27,766
If fast you get it, if slow you don't. And no need to haggle over every ounce
63
00:04:28,350 --> 00:04:32,147
They're really absorbed. I just hope they don't upset their tummies...
64
00:04:32,722 --> 00:04:34,253
Leave them be
65
00:04:36,460 --> 00:04:40,557
Even if that is something rare, you shouldn't fall out with each other over it
66
00:04:41,265 --> 00:04:42,289
These fellows...
67
00:04:48,441 --> 00:04:49,201
She appears
68
00:04:49,743 --> 00:04:53,343
Treating others like they're not even there. You're pretty gutsy
69
00:04:53,614 --> 00:04:55,110
Who is that fellow?
70
00:04:55,154 --> 00:04:56,611
Kanzeon Bosatsu
71
00:04:57,385 --> 00:05:02,153
Although she doesn't look like it, she seems to be a pretty important divine being
72
00:05:02,558 --> 00:05:04,754
Hakkai, you're wavering
73
00:05:05,095 --> 00:05:07,689
Hello, Sanzo, how are you?
74
00:05:08,466 --> 00:05:10,725
I was fine before you showed up
75
00:05:11,186 --> 00:05:12,426
That's good
76
00:05:15,207 --> 00:05:17,148
What is it today?
77
00:05:17,307 --> 00:05:21,148
You don't think I came just to visit you?
78
00:05:23,184 --> 00:05:24,587
I don't think so...
79
00:05:24,687 --> 00:05:27,087
What is it?
80
00:05:30,493 --> 00:05:32,562
I want you to find something
81
00:05:34,164 --> 00:05:40,637
Sorry, can you be a little more specific? I'll be very grateful to you...
82
00:05:41,274 --> 00:05:46,611
Simply put, the pearl jade from heaven has fallen to earth
83
00:05:47,147 --> 00:05:50,208
So you need to find it. It's just that
84
00:05:52,388 --> 00:05:55,289
The glow this morning was from that...
85
00:05:56,493 --> 00:06:00,555
Do you know what it is? Understand what you said
86
00:06:00,967 --> 00:06:05,931
Is that pearl jade something really important?
87
00:06:06,168 --> 00:06:08,232
No, it's a useless object
88
00:06:08,975 --> 00:06:10,969
Then we don't have to bother about it
89
00:06:10,969 --> 00:06:13,470
Although it's useless, it's not harmless
90
00:06:13,981 --> 00:06:20,149
Because... it can grant any wish
91
00:06:23,994 --> 00:06:27,729
Why is that harmful? Isn't it good that it can grant any wish?
92
00:06:28,433 --> 00:06:30,798
You can't generalize
93
00:06:30,998 --> 00:06:31,699
Why?
94
00:06:33,172 --> 00:06:35,733
What would you wish for?
95
00:06:37,477 --> 00:06:40,814
I'd wish that I have more than enough to eat
96
00:06:41,014 --> 00:06:42,814
That's all you think about
97
00:06:43,284 --> 00:06:44,377
Don't you want anything else?
98
00:06:44,886 --> 00:06:47,481
Because he's Goku
99
00:06:48,958 --> 00:06:53,152
Other than Goku, I wish that all other humans and demons will vanish
100
00:06:53,631 --> 00:06:57,966
Then all the buns in the world belongs to you. The wish can be fulfilled
101
00:07:00,856 --> 00:07:02,241
How is that possible...
102
00:07:02,351 --> 00:07:03,742
That's just it
103
00:07:04,645 --> 00:07:10,642
No matter what the wish is, it might become something really serious
104
00:07:11,319 --> 00:07:16,054
In other words, that is no ordinary object
105
00:07:16,526 --> 00:07:18,994
Actually it's nothing impressive
106
00:07:19,630 --> 00:07:22,394
Then, why should we find it?
107
00:07:22,967 --> 00:07:27,129
My instructions are to stop the revival of Gyuuma Ouu. That should be it
108
00:07:27,607 --> 00:07:32,602
That's why I say you have to find it quickly
109
00:07:33,080 --> 00:07:34,507
Isn't that unreasonable?
110
00:07:34,657 --> 00:07:39,609
That's not totally unrelated to stopping the revival of Gyuuma Ouu
111
00:07:39,609 --> 00:07:43,550
if the pearl jade lands in the wrong hands
112
00:07:44,961 --> 00:07:46,553
It's utterly ridiculous
113
00:07:47,231 --> 00:07:49,791
That's it. So I'll leave the rest to everyone
114
00:07:50,435 --> 00:07:55,653
Wait. I said, I refuse
115
00:07:56,443 --> 00:08:02,674
The credit card you are using on your journey might not be usable anymore
116
00:08:04,686 --> 00:08:08,484
In other words, we are in no position to refuse
117
00:08:23,043 --> 00:08:25,341
They've set out?!
118
00:08:29,083 --> 00:08:31,978
Yesterday we were heading west. Today we're heading south?
119
00:08:32,554 --> 00:08:35,547
What is it? Aren't we going in the opposite direction?
120
00:08:36,059 --> 00:08:38,325
The opposite of west is east
121
00:08:38,475 --> 00:08:39,826
I know that
122
00:08:40,297 --> 00:08:41,992
It's a matter of feelings. Feelings...
123
00:08:42,466 --> 00:08:45,061
That's what our sponsor wants. There's no other way
124
00:08:47,606 --> 00:08:50,501
Probably... What is that pearl jade?
125
00:08:51,011 --> 00:08:52,569
Sanzo, you should know
126
00:08:53,680 --> 00:08:56,309
I only saw records of it in the scrolls
127
00:08:57,285 --> 00:09:03,648
Throughout time, there are some dreams that were unattainable to the humans
128
00:09:03,827 --> 00:09:08,024
After many years, they solidified and changed into an object to be possessed by its owner
129
00:09:08,299 --> 00:09:10,062
to fulfill wishes
130
00:09:10,903 --> 00:09:12,564
Wishes that cannot be fulfilled?!
131
00:09:13,672 --> 00:09:16,104
The wish to kill someone, to covet someone's property...
132
00:09:16,204 --> 00:09:18,805
It's those senseless things
133
00:09:19,914 --> 00:09:22,314
That is the pearl jade?
134
00:09:22,984 --> 00:09:26,020
Unreasonable and despicable
135
00:09:26,120 --> 00:09:26,921
I agree
136
00:09:36,768 --> 00:09:41,069
Anyway we have to find news of that pearl jade
137
00:09:41,640 --> 00:09:44,069
I'll find some big sisters to ask them about it
138
00:09:44,269 --> 00:09:46,369
I'll find some people in the restaurant!
139
00:09:46,714 --> 00:09:49,650
You want to question a bun?
140
00:09:49,714 --> 00:09:50,951
And you, Gojyo?
141
00:09:51,320 --> 00:09:55,690
I'm asking humans. You're not planning to question food, are you?
142
00:09:56,960 --> 00:10:00,362
Who said the pearl jade appeared here?
143
00:10:00,798 --> 00:10:01,930
Then why did we come here?
144
00:10:02,198 --> 00:10:05,331
We came here to get what we need to seal the pearl jade
145
00:10:05,470 --> 00:10:07,564
Just the necessary tools
146
00:10:10,510 --> 00:10:13,620
Is that recorded on that scroll?
147
00:10:13,620 --> 00:10:16,675
But we can only depend on it
148
00:10:17,318 --> 00:10:21,512
Or we could ask Kanzeon Bosatsu for help?
149
00:10:22,124 --> 00:10:24,687
Definitely not. Over my dead body
150
00:10:25,095 --> 00:10:26,888
What is that necessary tool?
151
00:10:27,331 --> 00:10:29,556
If we don't even know what it is, aren't we looking for a needle in a haystack?
152
00:10:30,067 --> 00:10:31,736
There is no need to look for it
153
00:10:31,936 --> 00:10:32,536
Why?
154
00:10:33,605 --> 00:10:36,698
Looks like it has something to do with a treasure box
155
00:10:40,114 --> 00:10:42,740
Do you know where the treasure box is?
156
00:10:44,486 --> 00:10:47,883
I came to get the treasure box
157
00:10:48,033 --> 00:10:51,284
Then you can use it!
158
00:10:53,030 --> 00:10:55,124
Otherwise why would you look for it?
159
00:10:57,535 --> 00:10:59,527
Everyone should be happy. As mentioned earlier
160
00:11:00,039 --> 00:11:03,107
God's warrior is here to take the treasure box!
161
00:11:06,681 --> 00:11:07,943
God's warrior?!
162
00:11:09,717 --> 00:11:11,654
Sanzo, what is going on?
163
00:11:11,747 --> 00:11:13,654
Why are we God's warriors?!
164
00:11:14,757 --> 00:11:16,691
Shut up. Courting death?
165
00:11:26,138 --> 00:11:31,176
But, we've believed all these while that God's warriors will make an appearance
166
00:11:31,411 --> 00:11:32,901
This is great
167
00:11:33,246 --> 00:11:35,305
Do you want me to bring more food over?
168
00:11:35,545 --> 00:11:37,645
You can bring another 12 dishes over!
169
00:11:40,789 --> 00:11:42,693
What is it?
170
00:11:42,790 --> 00:11:45,894
There is no time, get to the point
171
00:11:46,564 --> 00:11:52,198
Actually there is a bunch of demon gathered at the water source of this town
172
00:11:52,571 --> 00:11:55,101
That must have caused a lot of problems
173
00:11:55,372 --> 00:11:56,501
Yes
174
00:11:57,076 --> 00:12:02,511
So I hope you can think of a way to deal with them
175
00:12:02,984 --> 00:12:06,648
That's why. Why should we act as God's warriors?
176
00:12:07,223 --> 00:12:12,689
Legend has it that the person who comes to retrieve the treasure box is God's warrior
177
00:12:12,963 --> 00:12:18,465
To thank us for protecting the treasure box, everyone's wish will be fulfilled...
178
00:12:21,574 --> 00:12:28,413
Although that's rubbish, we can't just snatch it
179
00:12:29,851 --> 00:12:33,484
There is no other way. Hurry up and deal with the situation
180
00:12:33,823 --> 00:12:36,184
Are we setting off? I haven't had my fill...
181
00:12:36,659 --> 00:12:38,227
And the coffee after rice...
182
00:12:40,464 --> 00:12:43,135
There is no time to waste here
183
00:12:43,465 --> 00:12:46,136
If we don't hurry up, we'll be attacked again
184
00:13:18,411 --> 00:13:19,911
What is it? What are there so many...
185
00:13:21,149 --> 00:13:23,308
Looks like they don't take kindly to visitors
186
00:13:23,985 --> 00:13:27,483
Go away. Those who enter this place will all die!
187
00:13:33,096 --> 00:13:36,730
Looks like there is no room for negotiations
188
00:14:20,822 --> 00:14:22,352
This is a complete victory
189
00:14:28,132 --> 00:14:29,732
It seems too easy
190
00:14:30,033 --> 00:14:31,332
I agree
191
00:14:31,937 --> 00:14:36,307
When did you start becoming so close?
192
00:14:37,511 --> 00:14:39,401
Let's go! It seems really boring
193
00:14:46,355 --> 00:14:50,058
Thank you... Goodbye...
194
00:14:56,400 --> 00:14:59,165
This is the tool needed to seal the pearl jade
195
00:14:59,565 --> 00:15:01,466
Then open the cover and have a look!
196
00:15:05,179 --> 00:15:06,137
What is it?
197
00:15:09,918 --> 00:15:13,152
How is this used to seal the pearl jade?
198
00:15:13,973 --> 00:15:16,417
Only those who use a sword would know
199
00:15:17,828 --> 00:15:19,090
It's really sharp
200
00:15:19,529 --> 00:15:21,827
How rude! Do you intend to kill me?
201
00:15:22,100 --> 00:15:23,160
Sorry, sorry
202
00:15:24,002 --> 00:15:25,867
What is this stone?
203
00:15:37,018 --> 00:15:37,900
I see
204
00:15:38,123 --> 00:15:42,520
Just before the ray of light is where the pearl jade is
205
00:15:48,700 --> 00:15:52,835
That saves a lot of time. We really have to thank them
206
00:15:56,209 --> 00:15:59,938
Progressing very smoothly. If only our journey can be thus every other day...
207
00:16:00,248 --> 00:16:02,446
Wouldn't that be very boring?
208
00:16:02,546 --> 00:16:04,547
Although this is the case...
209
00:16:21,674 --> 00:16:24,876
What the hell? Who did it?
210
00:16:30,218 --> 00:16:33,581
It's been a long time, Sanzo and gang
211
00:16:33,881 --> 00:16:34,981
So it's you
212
00:16:35,791 --> 00:16:38,859
As usual you like to arrange some special method of appearance
213
00:16:40,298 --> 00:16:45,869
Sanzo! I want the box in your hands
214
00:16:48,441 --> 00:16:50,671
If Kougaiji wins, I'll give it to you!
215
00:16:51,071 --> 00:16:52,972
Don't make deals with others by yourself!
216
00:16:56,518 --> 00:16:58,579
What do you think, Kougaiji?
217
00:16:59,278 --> 00:17:00,780
Do you think I'll tell you?!
218
00:17:01,190 --> 00:17:04,879
Sanzo, hand over the box
219
00:17:05,241 --> 00:17:08,330
Brother, quick, defeat this fellow!
220
00:17:10,701 --> 00:17:11,967
This brat!
221
00:17:19,779 --> 00:17:21,011
I haven't seen you in a while
222
00:17:21,811 --> 00:17:22,711
Me too
223
00:17:23,417 --> 00:17:25,617
Everyone's having a hard time
224
00:17:26,023 --> 00:17:29,523
But I'm used to it. Can we start fighting?
225
00:17:30,957 --> 00:17:33,060
Ririn Flying Kick
226
00:17:39,270 --> 00:17:40,604
Back off
227
00:17:41,170 --> 00:17:42,104
Damn!
228
00:17:42,574 --> 00:17:45,076
Put me down. Brother this is...
229
00:17:56,793 --> 00:17:59,306
Looks like you've improved
230
00:17:59,693 --> 00:18:02,157
I'm not playing...
231
00:18:06,071 --> 00:18:12,878
Looks like it. Then I won't be so polite either...
232
00:18:20,589 --> 00:18:23,138
You are my opponent
233
00:18:24,189 --> 00:18:26,089
Is there anything about me you're dissatisfied with?
234
00:18:26,329 --> 00:18:28,214
I hate boys
235
00:18:28,330 --> 00:18:30,464
That's interesting, me too
236
00:18:38,645 --> 00:18:39,713
Really?
237
00:18:44,753 --> 00:18:47,112
How about it? It's ended?
238
00:18:48,691 --> 00:18:53,486
I prefer the scent of other's blood to my own
239
00:19:03,076 --> 00:19:06,336
You can't afford to be careless on the battlefield. Do you know?
240
00:19:08,800 --> 00:19:11,452
Goku, what's wrong?
241
00:19:12,000 --> 00:19:16,354
Of course, I'm enjoying this fight with you
242
00:19:23,902 --> 00:19:25,936
I'll repay you double the amount
243
00:19:32,413 --> 00:19:34,411
Goku, isn't that enough?
244
00:19:34,611 --> 00:19:35,312
Yes!
245
00:19:40,122 --> 00:19:41,558
Are you alright?
246
00:19:42,158 --> 00:19:43,509
Is anything the matter?
247
00:19:43,894 --> 00:19:46,162
Nothing, just a scratch
248
00:19:46,463 --> 00:19:50,666
Kougaiji, hurry up and continue the fight!
249
00:19:53,906 --> 00:19:55,541
Everyone, retreat
250
00:19:55,741 --> 00:19:56,441
Yes
251
00:19:57,576 --> 00:20:00,984
I will get the pearl jade
252
00:20:03,177 --> 00:20:06,385
Really, what a waste of my energy...
253
00:20:10,926 --> 00:20:14,424
Is the pearl jade really in this town?
254
00:20:14,617 --> 00:20:17,225
Hey, there's no use asking me...
255
00:20:17,636 --> 00:20:19,998
Goku, how's the stone?
256
00:20:20,437 --> 00:20:21,498
No change
257
00:20:21,974 --> 00:20:23,540
What a useless stone
258
00:20:24,377 --> 00:20:30,941
But we came as directed. Let's take a clearer look at the situation
259
00:20:46,706 --> 00:20:49,137
That person is...
260
00:20:49,378 --> 00:20:59,085
The saint of this town, she can use her hands to heal the wounded or ill
261
00:21:05,028 --> 00:21:08,127
Recovered. Thank you
262
00:21:08,699 --> 00:21:10,498
Thank you very much
263
00:21:11,436 --> 00:21:15,534
Feel free to look for me if anything happens next time
264
00:21:26,789 --> 00:21:28,051
What?
265
00:21:38,036 --> 00:21:41,002
You have the pearl jade.
266
00:21:42,137 --> 00:21:43,703
Pearl jade?!
267
00:21:44,177 --> 00:21:47,370
What is going on? I don't know
268
00:21:48,582 --> 00:21:51,788
That pearl jade will ruin your life
269
00:21:52,182 --> 00:21:55,588
You'd better hand it over before anything happens
270
00:21:56,592 --> 00:21:59,994
Why did you suddenly come? Don't say these strange things
271
00:22:03,268 --> 00:22:07,874
Looks like it's better to watch the situation quietly and see how it changes
272
00:22:08,169 --> 00:22:09,574
That's right
273
00:22:22,258 --> 00:22:24,118
Granny are you alright?
274
00:22:24,258 --> 00:22:27,119
My chest... my chest hurts
275
00:22:31,536 --> 00:22:33,003
How is it? Do you feel better?
276
00:22:33,505 --> 00:22:35,517
All thanks to you
277
00:22:35,744 --> 00:22:38,943
Speaking of which, that person has been here for a very long time?
278
00:22:40,080 --> 00:22:41,445
Yes
279
00:22:44,652 --> 00:22:52,584
Many years ago, she lived in the slums ahead
280
00:22:54,632 --> 00:23:00,333
Her mother could not tolerate her father's violence and left
281
00:23:01,106 --> 00:23:06,011
Her father often vented his anger on her
282
00:23:08,549 --> 00:23:09,577
One day...
283
00:23:09,827 --> 00:23:10,677
I'll kill you!
284
00:23:16,492 --> 00:23:21,887
Because of her father's murder crime,
285
00:23:22,100 --> 00:23:27,264
She was left to live alone at a young age
286
00:23:27,473 --> 00:23:35,704
But even so, she used that strange power to help everyone in the town
287
00:23:37,753 --> 00:23:39,985
Granny, how is it? Do you still need to take your medication?
288
00:23:40,856 --> 00:23:49,547
Looks like it's useless even if I take any medication. Bring me to where... she is
289
00:23:51,903 --> 00:23:54,365
Understood. Granny, I'll carry you there
290
00:23:55,074 --> 00:23:56,502
Are you serious?
291
00:24:04,319 --> 00:24:08,251
Those fellows. Looks like it's those fellows you pointed out
292
00:24:25,246 --> 00:24:26,608
Fool!
293
00:24:27,514 --> 00:24:30,150
There's no other way. Because he's Goku
294
00:24:30,819 --> 00:24:33,914
There's no other way, because granny is hurting
295
00:24:34,624 --> 00:24:37,056
It's not my idea
296
00:24:37,594 --> 00:24:41,697
Hey Sanzo! Forgive them this once
297
00:24:47,139 --> 00:24:51,501
My chest hurts... My chest hurts terribly
298
00:24:58,920 --> 00:25:00,781
Is your chest really hurting terribly?
299
00:25:12,737 --> 00:25:15,536
Can't you just deal with the pearl jade?
300
00:25:16,842 --> 00:25:20,472
Goku. What have you found out?
301
00:25:21,349 --> 00:25:24,877
I heard she was treated very coldly in the town in the past
302
00:25:25,788 --> 00:25:26,793
Why?
303
00:25:28,588 --> 00:25:32,194
Her father suddenly grabbed a knife and started swinging it wildly
304
00:25:32,830 --> 00:25:35,296
Killing a lot of people in the town
305
00:25:37,969 --> 00:25:40,805
I heard her mother was killed too
306
00:25:41,541 --> 00:25:44,878
Because she was young and had no one to depend on
307
00:25:45,512 --> 00:25:48,504
The townspeople gave her basic help
308
00:25:49,551 --> 00:25:53,768
It's really the barest minimum
309
00:25:54,590 --> 00:25:59,688
Yet you like this life in such a town
310
00:26:00,765 --> 00:26:02,155
Don't you find it strange?
311
00:26:02,834 --> 00:26:05,203
Parents are parents. Children are children
312
00:26:06,071 --> 00:26:09,475
Reason and emotions are two different things
313
00:26:09,672 --> 00:26:12,475
But she's using pearl jade's power
314
00:26:14,348 --> 00:26:18,016
What do you think that girl's wish is?
315
00:26:18,449 --> 00:26:21,217
Getting healing powers
316
00:26:22,091 --> 00:26:23,290
Why?
317
00:26:25,495 --> 00:26:29,528
Maybe what she wishes for isn't healing powers
318
00:26:30,135 --> 00:26:33,430
but to find a place she can belong to in this town
319
00:26:34,407 --> 00:26:36,708
You mean to be valued by others?
320
00:26:36,908 --> 00:26:38,808
I'm guessing that's the case
321
00:26:39,312 --> 00:26:41,173
I don't think that's bad
322
00:26:41,402 --> 00:26:46,248
Then if this town is attacked by bandits or demons...
323
00:26:50,360 --> 00:26:56,699
The pearl jade will give that girl the power to save its people
324
00:26:57,502 --> 00:27:00,375
If she will create a suitable protection
325
00:27:00,703 --> 00:27:04,676
However, if she has a gripe about this town...
326
00:27:07,280 --> 00:27:12,047
If it's serious, the town will be completely wiped out
327
00:27:12,480 --> 00:27:13,377
Yeah
328
00:27:14,089 --> 00:27:18,053
Is that pearl jade really so powerful?
329
00:27:24,401 --> 00:27:26,333
Stop it. Return the pearl jade to me!
330
00:27:29,742 --> 00:27:30,703
That fellow!
331
00:27:31,042 --> 00:27:33,003
That granny is running very actively
332
00:27:33,847 --> 00:27:35,677
We've been deceived
333
00:27:35,948 --> 00:27:37,577
I thought so
334
00:27:38,553 --> 00:27:39,845
Damn!
335
00:27:43,292 --> 00:27:44,424
Wait!
336
00:27:55,340 --> 00:27:58,110
Granny, are you a sprinter?
337
00:27:58,441 --> 00:28:00,311
Granny, you tricked us!
338
00:28:01,815 --> 00:28:08,450
Please forgive me, I want to be valued like her too...
339
00:28:10,193 --> 00:28:14,430
I have no one to depend on. I'm so lonely by myself
340
00:28:15,599 --> 00:28:20,361
I feel this pearl jade has some hidden secret, so...
341
00:28:21,474 --> 00:28:23,838
Please forgive me
342
00:28:33,188 --> 00:28:34,553
I got it
343
00:28:35,124 --> 00:28:37,291
Goku, I'm taking the pearl jade
344
00:28:37,725 --> 00:28:39,391
Kougaiji, that's despicable!
345
00:28:39,797 --> 00:28:42,192
I picked something from the ground. What's wrong with that?
346
00:28:42,700 --> 00:28:45,036
So you won't return it
347
00:28:45,501 --> 00:28:47,536
Are you going to stand by and watch idly?
348
00:29:07,899 --> 00:29:09,697
It's flying back
349
00:29:09,999 --> 00:29:10,797
How can that be?!
350
00:29:18,178 --> 00:29:22,181
The pearl jade has decided who's to be its owner
351
00:29:23,283 --> 00:29:25,844
Kougaiji, you've been abandoned
352
00:29:26,185 --> 00:29:28,049
How meddlesome!
353
00:29:28,591 --> 00:29:29,890
Let's go
354
00:29:40,206 --> 00:29:43,206
Today's business is not bad
355
00:29:43,707 --> 00:29:48,008
Gojyo, she is not doing sales
356
00:29:50,384 --> 00:29:53,118
Looks like the pearl jade will be better in her hands...
357
00:29:53,585 --> 00:29:54,818
Better?
358
00:29:55,785 --> 00:29:59,420
She'll be luckier
359
00:29:59,897 --> 00:30:03,197
But not everyone is thankful to her
360
00:30:03,602 --> 00:30:08,404
But I feel there must be someone who's willing to help others
361
00:30:09,575 --> 00:30:13,273
If giving builds trust, all the better
362
00:30:13,881 --> 00:30:16,219
Helping others without a hidden agenda
363
00:30:16,622 --> 00:30:20,821
Isn't that better?!
364
00:30:21,223 --> 00:30:25,724
The people of this town are very protective of her
365
00:30:26,163 --> 00:30:28,332
You should be happy
366
00:30:29,167 --> 00:30:31,295
The situation seems alright now
367
00:30:33,438 --> 00:30:35,635
Hey Hakkai!
368
00:30:36,739 --> 00:30:37,835
That... injured person?!
369
00:30:38,878 --> 00:30:41,215
He looks bad
370
00:30:41,779 --> 00:30:44,416
He should be dead!
371
00:30:51,695 --> 00:30:52,786
Unless...
372
00:30:52,945 --> 00:30:54,186
Is that true?!
373
00:31:36,651 --> 00:31:39,386
Did you hear anything about her?
374
00:31:39,652 --> 00:31:42,486
She can even revive the dead
375
00:31:43,126 --> 00:31:45,357
What kind of power is that?
376
00:31:45,526 --> 00:31:48,258
She used to be able to heal the wounded or sick
377
00:31:48,733 --> 00:31:50,768
But frankly speaking, it doesn't look good
378
00:31:53,405 --> 00:31:54,898
Sanzo, the conversation earlier...
379
00:32:00,781 --> 00:32:02,180
Let's go back!
380
00:32:22,809 --> 00:32:24,376
You're the people from yesterday...
381
00:32:25,979 --> 00:32:30,408
Do you know what you've done?
382
00:32:30,919 --> 00:32:34,013
It's not a dead person. I just saved him
383
00:32:34,424 --> 00:32:35,584
What's wrong with that?
384
00:32:36,326 --> 00:32:40,420
Killing someone and reviving them is not normal
385
00:32:41,198 --> 00:32:42,561
What do you mean by that?
386
00:32:43,301 --> 00:32:46,562
By killing someone, the culprit arrogantly decides
387
00:32:46,706 --> 00:32:48,298
to take away a person's life
388
00:32:49,308 --> 00:32:53,070
Arrogantly deciding to revive someone is the same
389
00:32:53,413 --> 00:32:55,982
Don't use the pearl jade's powers anymore
390
00:32:57,485 --> 00:33:01,645
Don't simplify it, because of this power, everyone is happy
391
00:33:01,824 --> 00:33:05,809
I'm helping everyone. What's wrong with that?
392
00:33:06,364 --> 00:33:09,433
It was because of you in the past few days. If anything happens to me...
393
00:33:10,502 --> 00:33:11,594
Wait!
394
00:33:12,537 --> 00:33:16,133
This power... I will not hand it over to you
395
00:33:46,914 --> 00:33:50,215
I don't want that to happen again
396
00:33:57,761 --> 00:33:58,693
What?
397
00:33:59,129 --> 00:34:00,187
This is...
398
00:34:24,160 --> 00:34:27,422
That old granny seems to be dead from that angle
399
00:34:28,599 --> 00:34:31,294
Looks like there's something strange about the situation
400
00:34:44,719 --> 00:34:45,684
I'm going out!
401
00:34:46,084 --> 00:34:46,984
Me too
402
00:34:55,466 --> 00:34:58,163
You could revive that person this morning
403
00:34:58,604 --> 00:35:01,538
Yet you can't revive teacher now?
404
00:35:03,776 --> 00:35:04,652
That...
405
00:35:04,876 --> 00:35:06,903
Don't get tricked everyone!
406
00:35:08,215 --> 00:35:09,478
That girl is a demon
407
00:35:13,789 --> 00:35:15,022
Look at this
408
00:35:31,494 --> 00:35:34,608
Even if the cut is so deep, and there is so much blood flowing out
409
00:35:34,749 --> 00:35:38,277
it's not painful at all. And it can heal instantly
410
00:35:39,087 --> 00:35:41,078
What did you do to me?
411
00:35:42,792 --> 00:35:43,983
I don't know
412
00:35:44,192 --> 00:35:45,284
It's not possible that you don't
413
00:35:45,863 --> 00:35:47,362
It's all your fault!
414
00:35:50,268 --> 00:35:53,899
You! Die!
415
00:35:56,742 --> 00:35:58,333
Who... who are you?
416
00:35:58,912 --> 00:36:02,180
I'm a wandering monk. I will not let you attack this girl
417
00:36:02,717 --> 00:36:04,175
Leave her be!
418
00:36:05,888 --> 00:36:08,083
Damn. This child
419
00:36:08,457 --> 00:36:11,518
It would be better if she got killed by her father when he went crazy
420
00:36:12,195 --> 00:36:15,424
No one knows what will happen after they are touched by her
421
00:36:16,200 --> 00:36:18,730
Witch! Monster!
422
00:36:19,138 --> 00:36:22,073
Leave this town. I don't know what will happen next time
423
00:36:22,508 --> 00:36:24,669
Monster, leave this place. Vanish!
424
00:36:25,212 --> 00:36:26,411
Kill her! Kill her!
425
00:36:26,880 --> 00:36:28,780
Right! Kill her!
426
00:36:29,618 --> 00:36:30,778
Wait!
427
00:36:31,519 --> 00:36:33,650
If you don't want to be killed, quick, leave this town
428
00:36:35,558 --> 00:36:37,927
Right... Why are you delaying...
429
00:36:42,567 --> 00:36:44,162
Stop it!
430
00:36:44,602 --> 00:36:47,966
How dare you to forget your gratitude and scold the young girl
431
00:36:48,190 --> 00:36:49,438
Do you know the meaning of shame?!
432
00:36:49,943 --> 00:36:51,772
If you really want to attack others
433
00:36:52,512 --> 00:36:54,772
Then direct it at me!
434
00:36:58,353 --> 00:37:02,714
How... how can this be? How can we do that to a monk...
435
00:37:05,127 --> 00:37:12,593
I understand everyone is scared of her, but this power is granted to her by the heavens
436
00:37:13,406 --> 00:37:16,366
Everyone please believe me and retreat quietly
437
00:37:24,051 --> 00:37:27,484
What an outstanding monk. What a great difference from someone else
438
00:37:28,691 --> 00:37:31,424
Looks like he's the threshold amongst the monks
439
00:37:37,536 --> 00:37:40,920
Isn't that Gyokumen Koushu's henchman?
440
00:37:41,170 --> 00:37:42,270
Really?!
441
00:37:43,042 --> 00:37:47,175
He wants to gain that girl's trust, then take away the pearl jade
442
00:37:48,182 --> 00:37:49,280
What should we do?
443
00:37:49,783 --> 00:37:51,480
Let him be
444
00:37:52,988 --> 00:37:55,853
Just as long as we get the pearl jade in the end
445
00:38:01,065 --> 00:38:04,600
Do you regret obtaining the pearl jade?
446
00:38:05,466 --> 00:38:07,000
I don't know
447
00:38:08,308 --> 00:38:12,473
You helped a lot of suffering people in the past. Why are you crying?
448
00:38:13,314 --> 00:38:15,874
There is no need to regret of what you did in the past
449
00:38:16,752 --> 00:38:19,220
But I'm scared of myself
450
00:38:19,855 --> 00:38:24,120
You're just an ordinary person using the power of the pearl jade to create miracles
451
00:38:24,695 --> 00:38:28,162
At the same time, your intentions aren't wrong
452
00:38:28,767 --> 00:38:31,496
The people at fault are those who made use of you
453
00:38:31,496 --> 00:38:33,997
and then become afraid of your power
454
00:38:33,997 --> 00:38:36,468
The townspeople who treated you like something harmful
455
00:38:37,377 --> 00:38:41,314
But don't worry. I will help you
456
00:38:42,216 --> 00:38:43,408
Help me?
457
00:38:43,866 --> 00:38:47,849
This is not the only place that needs your power
458
00:38:48,825 --> 00:38:52,592
There are many places in the world where people are suffering
459
00:38:53,230 --> 00:38:56,392
That is the place you belong to
460
00:38:57,031 --> 00:38:58,892
The place I belong to?
461
00:38:59,638 --> 00:39:03,435
Right. The place that really needs you
462
00:39:04,678 --> 00:39:05,875
Really?
463
00:39:06,478 --> 00:39:10,476
Quietly leave the place you were born
464
00:39:10,719 --> 00:39:13,078
Although it hurts, there is no other way at this point in time
465
00:39:13,322 --> 00:39:15,589
I will wait at the town edge for you
466
00:39:16,089 --> 00:39:18,689
Once you've decided, you can come and look for me
467
00:39:21,031 --> 00:39:22,622
Yes
468
00:39:39,548 --> 00:39:40,481
Monk
469
00:39:40,689 --> 00:39:42,481
I've waited a long time for you
470
00:39:50,468 --> 00:39:53,535
I won't let you have her
471
00:39:53,969 --> 00:39:54,835
Sanzo!
472
00:39:56,376 --> 00:39:58,571
Your true face is exposed
473
00:39:59,814 --> 00:40:02,906
Acting as a merchant and a monk. You're really busy
474
00:40:03,517 --> 00:40:04,780
I won't be tricked by you!
475
00:40:05,287 --> 00:40:08,974
Damn. Since it boils down to this, the only way is to kill everyone
476
00:40:29,684 --> 00:40:31,746
Nyoi-bo
477
00:40:41,098 --> 00:40:42,022
That fool
478
00:40:45,370 --> 00:40:47,097
Be careful
479
00:40:47,807 --> 00:40:48,639
Gojyo
480
00:40:50,994 --> 00:40:53,313
Good reflexes, damn this fellow
481
00:40:58,987 --> 00:40:59,986
Success!
482
00:41:00,288 --> 00:41:01,286
Stop looking around!
483
00:41:06,296 --> 00:41:10,495
I remember. When did you successfully defeat the mantis?
484
00:41:10,969 --> 00:41:12,469
What a terrifying curse
485
00:41:13,606 --> 00:41:17,905
Enough idle talk. Come and kill me if you can
486
00:41:24,386 --> 00:41:26,217
I'll beat you to a pulp!
487
00:41:29,859 --> 00:41:34,263
Attacked by someone. A weakling is a ultimately a weakling
488
00:41:34,832 --> 00:41:36,323
Sanzo, die!
489
00:41:37,335 --> 00:41:38,902
You should not do that
490
00:41:48,149 --> 00:41:49,986
I will borrow this woman
491
00:41:50,486 --> 00:41:52,387
Dokugakuji, well done!
492
00:41:53,021 --> 00:41:54,352
Sanzo and the rest are catching up
493
00:41:55,125 --> 00:41:59,387
I've prepared a flying dragon nearby. We must get on the flying dragon...
494
00:42:02,900 --> 00:42:06,628
Caught it. The praying mantis caught the cicada. The sparrow is close behind
495
00:42:06,905 --> 00:42:08,574
Your bodies will slowly lose consciousness
496
00:42:18,753 --> 00:42:20,016
That short sword...
497
00:42:20,589 --> 00:42:24,549
Use this short sword, and the pearl jade will belong to Gyokumen Koushu
498
00:42:44,920 --> 00:42:49,185
I won't forgive it. I won't forgive you!
499
00:42:56,534 --> 00:42:58,830
You bastard... What?
500
00:43:06,614 --> 00:43:07,942
How is it?
501
00:43:08,483 --> 00:43:14,981
Sorry. We've been poisoned by that fellow and can't move
502
00:43:16,960 --> 00:43:18,222
There's no other way
503
00:43:27,073 --> 00:43:28,138
He vanished
504
00:43:29,073 --> 00:43:30,238
What?
505
00:43:30,911 --> 00:43:33,607
I won't forgive you!
506
00:44:03,852 --> 00:44:05,010
Hakkai, how is it?
507
00:44:15,500 --> 00:44:16,762
Goku
508
00:44:25,578 --> 00:44:28,371
Bastard, smoothly appearing at this time...
509
00:44:28,783 --> 00:44:29,979
Say something!
510
00:44:30,184 --> 00:44:32,980
You knew it would turn out like this in the end
511
00:44:34,357 --> 00:44:37,121
This is her fate
512
00:44:39,280 --> 00:44:43,763
When she asked to be released, heaven chose this path for her
513
00:44:43,970 --> 00:44:46,472
and she became the protagonist in the story passed down
514
00:44:47,071 --> 00:44:48,372
I've never heard of it!
515
00:44:49,408 --> 00:44:54,338
The pearl jade will use your life in exchange for relieving your agony
516
00:44:55,783 --> 00:44:57,344
It's like that
517
00:44:59,555 --> 00:45:01,635
How can this be?
518
00:45:02,192 --> 00:45:05,885
Listen, I will not play any games with you in the future
519
00:45:07,131 --> 00:45:09,499
I hope so too
520
00:45:16,642 --> 00:45:19,078
The suffering has never stopped
521
00:45:20,843 --> 00:45:23,379
This fool failed completely
522
00:45:27,223 --> 00:45:30,421
Sanzo. I have something to ask of you
523
00:45:32,429 --> 00:45:33,897
What is it?
524
00:45:35,366 --> 00:45:38,768
Can you pray for her?
525
00:45:43,643 --> 00:45:44,769
Go away
526
00:45:59,930 --> 00:46:03,100
Can we pay our respects too?
527
00:46:18,320 --> 00:46:23,184
Finding a place she belongs to only in death. That's too tragic
39126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.