All language subtitles for Inhalation.2010.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,820 --> 00:03:30,820 When is the boat arriving? 2 00:03:31,920 --> 00:03:33,920 Should be here soon. 3 00:03:39,280 --> 00:03:41,820 Does it really take a week to get there? 4 00:03:43,140 --> 00:03:44,620 Yeah. 5 00:03:51,880 --> 00:03:53,380 Does Yi Ling call you? 6 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 Who? 7 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 Yi Ling. 8 00:03:59,240 --> 00:04:00,520 Why? 9 00:04:02,620 --> 00:04:05,300 I thought she was always calling you. 10 00:04:07,520 --> 00:04:08,600 Just sometimes. 11 00:04:10,900 --> 00:04:12,300 I'm sure you know. 12 00:04:20,340 --> 00:04:25,560 I know she really likes you. 13 00:04:26,960 --> 00:04:30,260 Maybe you two should hook up. 14 00:04:31,380 --> 00:04:35,700 I don't know if I'll ever return from Japan anyway. 15 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 What the hell are you saying? 16 00:07:20,560 --> 00:07:24,939 Can't believe I got deported. 17 00:07:24,940 --> 00:07:28,520 All in less than a month. 18 00:07:33,940 --> 00:07:35,660 Where do you want to go now? 19 00:07:41,100 --> 00:07:43,099 I don't know. 20 00:07:43,100 --> 00:07:46,280 I can't go back to my old apartment anymore. 21 00:07:53,500 --> 00:07:55,760 I'll just stay at your place tonight. 22 00:08:03,340 --> 00:08:05,340 Too inconvenient? 23 00:08:25,480 --> 00:08:27,240 Stop the car. 24 00:08:31,660 --> 00:08:33,420 Stop it now. 25 00:09:07,380 --> 00:09:09,120 What do you want now? 26 00:09:12,060 --> 00:09:14,060 Are you seeing Yi Ling? 27 00:09:20,820 --> 00:09:24,400 So in the one month I was in Japan you two got together? 28 00:09:26,900 --> 00:09:30,140 You were the one who said I should see her! 29 00:09:35,540 --> 00:09:39,100 Leave me alone. I'll pay you back soon. 30 00:09:41,000 --> 00:09:44,380 You always say that. I've heard it so many times. 31 00:09:45,340 --> 00:09:47,340 I always clean up your mess! 32 00:09:47,580 --> 00:09:51,780 And how the hell are you going to find 7000 ringgit? 33 00:11:02,180 --> 00:11:04,180 You should never have gone to Japan. 34 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 At least I tried. 35 00:11:15,420 --> 00:11:18,940 You tried what? Look at you now. 36 00:11:30,480 --> 00:11:32,820 I don't want to do the same thing everyday! 37 00:11:35,280 --> 00:11:37,980 Why can't you be more practical? 38 00:11:38,420 --> 00:11:43,660 You can do whatever you want if you get a college education. 39 00:11:47,100 --> 00:11:48,840 I'm not like you. 40 00:11:49,100 --> 00:11:51,620 I have to feed my family. 41 00:11:53,920 --> 00:11:58,360 I can't rot away in class while my parents starve. 42 00:12:01,600 --> 00:12:04,440 I'm not the studying type. 43 00:12:04,700 --> 00:12:10,120 This country has no place for someone like me. 44 00:12:13,360 --> 00:12:16,659 Why do people always cling to the belief that... 45 00:12:16,660 --> 00:12:19,820 the moon is rounder in foreign countries? 46 00:12:24,460 --> 00:12:26,760 Sounds more like an excuse to me. 47 00:12:28,420 --> 00:12:32,320 You face the same problems wherever you are. 48 00:12:34,660 --> 00:12:37,800 Just face them. Don't run. 49 00:12:41,000 --> 00:12:44,920 Why are you always trying to change me? 50 00:12:45,380 --> 00:12:46,900 I am who I am. 51 00:12:48,720 --> 00:12:50,720 And I like the way I am now. 52 00:12:51,140 --> 00:12:55,720 You can't change me. I will never change. 53 00:13:01,300 --> 00:13:05,260 You refuse to change. 54 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 That's inevitable. 55 00:13:14,440 --> 00:13:17,640 So is your belief that Japan would improve your life. 56 00:13:20,680 --> 00:13:24,980 Lending you money to smuggle into Japan was inevitable too. 57 00:13:27,620 --> 00:13:29,980 In the grand scheme of things. 58 00:13:33,660 --> 00:13:35,320 We are always like this. 59 00:13:35,680 --> 00:13:40,580 Never fully knowing what we are doing. 60 00:13:45,620 --> 00:13:48,160 Everything is inevitable. 61 00:13:51,320 --> 00:13:53,320 The May 13th racial riots. 62 00:13:53,740 --> 00:13:56,280 Operation Lalang. 63 00:13:57,460 --> 00:14:00,339 The murders of Shaariibuugiin Altantuya 64 00:14:00,340 --> 00:14:03,100 Teoh Beng Hock. 65 00:14:04,180 --> 00:14:07,280 Those burnt churches. 66 00:14:35,400 --> 00:14:37,900 If I were still in Japan 67 00:14:40,780 --> 00:14:44,780 I could probably see the cherry blossoms. 68 00:14:46,180 --> 00:14:49,020 Petals drifting rhythmically in the air. 69 00:14:50,620 --> 00:14:52,620 They they fall soundlessly. 70 00:14:55,100 --> 00:14:57,100 How lovely it would have been. 71 00:15:13,100 --> 00:15:16,920 I really don't want to go back to the pig farm. 72 00:15:18,900 --> 00:15:21,420 Or the market. 4696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.