Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,794 --> 00:01:41,536
THESE ARE GIANT
BUTTRESS TREES HERE.
2
00:01:41,579 --> 00:01:43,581
GREAT SHELTER.
3
00:01:43,625 --> 00:01:46,541
IT REMINDS ME OF KAKADU
IN NORTHERN AUSTRALIA,
RIGHT?
4
00:01:46,584 --> 00:01:48,195
THE COVER'S SO THICK ABOVE
5
00:01:48,238 --> 00:01:50,675
THAT THE LIGHT COMES IN IN LITTLE BEAMS LIKE THAT.
6
00:01:56,812 --> 00:01:59,597
- LET ME SEE THAT.
- GINA!
7
00:02:05,255 --> 00:02:07,127
WHOO!
8
00:02:10,130 --> 00:02:11,653
GINA!
9
00:02:13,698 --> 00:02:16,527
GINA, GIVE IT BACK.
10
00:02:16,571 --> 00:02:18,529
COME ON.
I DON'T GET A CHANCE
11
00:02:18,573 --> 00:02:20,879
TO RECORD
THE MEMORIES?
12
00:02:22,403 --> 00:02:25,536
HEY, JOHN, YOU READY
FOR YOUR CLOSE-UP?
13
00:02:29,714 --> 00:02:32,500
WATCH IT
WITH THE CAMERA!
14
00:02:32,543 --> 00:02:34,545
WHAT THE HELL
WAS THAT?
15
00:02:35,981 --> 00:02:37,983
WHOA!
16
00:02:38,027 --> 00:02:40,725
LET ME GET THIS.
17
00:02:45,426 --> 00:02:48,603
ABSOLUTELY STUNNING.
18
00:02:48,646 --> 00:02:50,909
AM I RIGHT?
19
00:02:50,953 --> 00:02:52,955
YOU SEE BEAUTY.
20
00:02:52,998 --> 00:02:55,000
I SEE SPIDERS.
21
00:02:55,044 --> 00:02:58,787
- OH, WHERE?
- EXACTLY. WHERE?
22
00:02:58,830 --> 00:03:00,832
THAT'S WHAT BOTHERS ME.
23
00:03:00,876 --> 00:03:03,487
CAN YOU GUYS
EVEN IMAGINE
24
00:03:03,531 --> 00:03:05,707
- WHAT MADE THIS?
- YEAH, LET'S NOT.
25
00:03:05,750 --> 00:03:07,709
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THIS.
26
00:03:09,450 --> 00:03:11,930
APPARENTLY,
THIS WHOLE AREA'S LOADED
WITH ARACHNIDS,
27
00:03:11,974 --> 00:03:14,368
BUT WOW!
28
00:03:16,631 --> 00:03:20,112
OKAY, YOU ARE
THE GUIDE, RIGHT?
29
00:03:21,810 --> 00:03:23,377
I MEAN,
30
00:03:23,420 --> 00:03:26,597
- AREN'T YOU SUPPOSED
TO, LIKE, KNOW THIS STUFF?
- GINA.
31
00:03:27,859 --> 00:03:30,384
HEY, IF IT WEREN'T
FOR A FEW SURPRISES,
32
00:03:30,427 --> 00:03:33,604
AND IF I KNEW EVERYTHING,
THEN WHAT WOULD BE
THE POINT, YEAH?
33
00:03:33,648 --> 00:03:36,041
OKAY, WHAT DO YOU
SAY WE GET BACK
TO WALKING OUT
34
00:03:36,085 --> 00:03:38,870
- FROM UNDERNEATH ALL OF THIS?
- OH, THAT'S A GOOD IDEA.
35
00:03:38,914 --> 00:03:40,872
YEAH, IT IS
A GOOD IDEA.
36
00:03:40,916 --> 00:03:42,874
IT'S GETTING LATE.
WE'D BETTER MOVE
37
00:03:42,918 --> 00:03:45,225
SO THERE'S STILL ENOUGH
LIGHT TO MAKE CAMP.
38
00:03:45,268 --> 00:03:47,662
OKAY,
LET'S SHOOT THE CROW.
39
00:03:47,705 --> 00:03:51,231
OH WOW, LOOK AT
THOSE BIG BUTTERFLIES.
40
00:03:54,799 --> 00:03:56,801
LOOK.
41
00:03:58,412 --> 00:04:00,631
OH, THAT'S AWFUL.
42
00:04:00,675 --> 00:04:03,286
I DON'T WANNA SEE THAT.
43
00:04:03,330 --> 00:04:06,246
CAN WE DO SOMETHING?
44
00:04:06,289 --> 00:04:09,118
I THINK IT'S
A LITTLE PAST THAT.
45
00:04:48,157 --> 00:04:51,247
- OKAY, GINA?
- NO.
46
00:04:51,291 --> 00:04:53,554
LOOK AT THIS.
47
00:04:55,382 --> 00:04:57,558
BRIAN, WHAT EXACTLY
IS THIS?
48
00:04:57,601 --> 00:05:00,648
IT'S A KIND OF
OFFERING, GERALDINE--
49
00:05:02,302 --> 00:05:04,347
A SIGNPOST.
50
00:05:06,567 --> 00:05:08,308
VILLAGERS
FROM KARNI MATA
51
00:05:08,351 --> 00:05:10,701
LEAVE THESE
SPIDER SKINS
52
00:05:10,745 --> 00:05:13,356
- FOR GOOD LUCK.
- COOL.
53
00:05:18,622 --> 00:05:20,058
CREEPY.
54
00:05:21,973 --> 00:05:24,802
- ARE WE GOING THERE?
- TREKKERS DON'T GO THERE.
55
00:05:24,846 --> 00:05:26,238
TOO FAR OUT
OF THE WAY.
56
00:05:26,282 --> 00:05:28,328
OH, THAT'S GOOD.
57
00:05:29,503 --> 00:05:31,940
- HAVE YOU EVER BEEN?
- NO.
58
00:05:31,983 --> 00:05:34,682
BUT I HEARD ABOUT IT.
APPARENTLY THERE'S
AN AMERICAN DOCTOR
59
00:05:34,725 --> 00:05:36,945
WHO LIVES AMONG
THE VILLAGERS.
BEEN THERE FOR YEARS.
60
00:05:36,988 --> 00:05:39,817
OH, REALLY?
IT'S KIND OF LIKE THAT--
61
00:05:39,861 --> 00:05:42,254
THAT WOMAN DOCTOR...
62
00:05:42,298 --> 00:05:45,388
YOU KNOW, SHE LIVED
AMONGST THE APES.
63
00:05:45,432 --> 00:05:47,042
YEAH, KIND OF.
64
00:06:14,243 --> 00:06:16,680
SINCE THIS IS
OUR LAST NIGHT,
65
00:06:16,724 --> 00:06:19,944
I JUST WANTED TO SAY
IT'S BEEN A REAL PLEASURE
66
00:06:19,988 --> 00:06:22,817
SHARING THIS EXPERIENCE
WITH YOU ALL--
APART FROM GINA.
67
00:06:22,860 --> 00:06:25,036
OH, COME ON.
68
00:06:26,821 --> 00:06:29,563
VERY FUNNY, PHIL.
69
00:06:29,606 --> 00:06:33,044
- WELL, YOU DO TEND
TO COMPLAIN A LOT.
- I WAS ONLY JOKING.
70
00:06:33,088 --> 00:06:34,829
WHAT DID YOU SAY?
71
00:06:34,872 --> 00:06:38,659
I MEAN, YOU COMPLAIN.
THAT'S, LIKE, YOUR THING.
IT'S, LIKE, EXPECTED.
72
00:06:40,008 --> 00:06:42,402
RIGHT? GUYS?
73
00:06:44,491 --> 00:06:47,319
WHY WOULD
YOU SAY THAT?
74
00:06:47,363 --> 00:06:50,671
I DIDN'T MEAN IT
TO BE SO SERIOUS.
75
00:06:50,714 --> 00:06:53,978
MAYBE ONE OF US
SHOULD SAY SOMETHING.
76
00:06:54,022 --> 00:06:56,851
NO, MAN.
WITH THESE TWO?
77
00:06:56,894 --> 00:07:00,158
WITH THEM GOING WAY BACK,
IT'S PROBABLY BEST NOT
TO GET INVOLVED.
78
00:07:00,202 --> 00:07:02,726
OH, RIGHT, TYPES THAT TALK
ABOUT SUBTEXT
79
00:07:02,770 --> 00:07:05,599
RATHER THAN WHAT'S
ACTUALLY BEING SAID, YEAH.
80
00:07:05,642 --> 00:07:08,428
I HAVE NO IDEA
WHAT THAT MEANS,
BUT OKAY, BRIAN, YEAH.
81
00:07:08,471 --> 00:07:11,256
WHAT ARE YOU GUYS
TALKING ABOUT?
82
00:07:11,300 --> 00:07:14,042
- WE'RE TALKING
ABOUT YOU TWO.
- OH, BRIAN.
83
00:07:14,085 --> 00:07:16,218
WELL, WE WERE.
84
00:07:16,261 --> 00:07:19,177
- NOTHING BAD,
BUT YOU TWO WERE ARGUING.
- BRIAN, JUST STOP.
85
00:07:19,221 --> 00:07:22,790
OKAY, IT'S TIME
WE ALL WENT TO BED.
WHAT DO YOU THINK?
86
00:07:22,833 --> 00:07:26,358
WAIT A MINUTE.
WE'RE JUST GETTING
TO THE GOOD STUFF HERE.
87
00:07:26,402 --> 00:07:29,057
AS A WOMAN,
I CAN TELL YOU,
NO GOOD WILL COME OF THAT.
88
00:07:29,100 --> 00:07:31,581
YEAH, FOR THEM MAYBE.
89
00:07:43,811 --> 00:07:45,595
YOU COMING?
90
00:07:45,639 --> 00:07:50,078
NO, I THINK I'M GONNA HANG OUT
HERE FOR A WHILE LONGER.
91
00:07:50,121 --> 00:07:52,907
WHY?
92
00:07:52,950 --> 00:07:55,039
MAYBE I'M NOT TIRED YET.
93
00:07:58,739 --> 00:08:00,958
OH, RIGHT.
94
00:08:54,534 --> 00:08:56,840
OH, GOD, A SPIDER.
SPIDER!
95
00:08:56,884 --> 00:08:58,494
OH MY GOD.
96
00:08:58,538 --> 00:09:01,628
OH, GOD, IT BIT ME.
OH, MY GOD, THAT BURNS.
97
00:09:01,671 --> 00:09:04,979
- WHERE'S IT HURT, GERALDINE?
- SHOULDER. IT BIT ME
ON MY SHOULDER.
98
00:09:10,158 --> 00:09:13,553
- IS IT BAD?
IT FEELS REALLY BAD.
- NO NO.
99
00:09:13,596 --> 00:09:15,250
NO NO,
IT'S NOT BAD.
100
00:09:15,293 --> 00:09:17,252
OKAY, HOOK ME UP
WITH A COLD PACK.
101
00:09:17,295 --> 00:09:19,341
SOME PAINKILLER NOW.
102
00:09:19,384 --> 00:09:21,691
GERALDINE, HOW'D YOU
KNOW THIS WAS A SPIDER?
103
00:09:21,735 --> 00:09:24,128
I SAW IT CRAWL AWAY.
IT WENT OVER THERE.
104
00:09:24,172 --> 00:09:26,783
WHAT DID IT LOOK LIKE?
105
00:09:26,827 --> 00:09:29,351
IT WAS A SPIDER--
106
00:09:29,394 --> 00:09:31,962
OH MY GOD,
IT BURNS.
107
00:09:32,006 --> 00:09:34,269
WAS IT BROWN?
WAS IT BLACK, WHAT?
108
00:09:34,312 --> 00:09:37,577
OH, GOD.
109
00:09:37,620 --> 00:09:40,188
OKAY.
110
00:09:40,231 --> 00:09:44,279
IT'S IMPORTANT THAT
YOU REMEMBER WHAT IT
LOOKED LIKE.
111
00:09:44,322 --> 00:09:46,281
I DON'T KNOW.
IT'S DARK.
112
00:09:46,324 --> 00:09:48,979
I DON'T KNOW.
I COULDN'T SEE IT.
113
00:09:49,023 --> 00:09:51,286
- HOLD THIS FOR ME,
WILL YOU?
- HERE.
114
00:09:51,329 --> 00:09:52,417
OH, GOD.
115
00:09:52,461 --> 00:09:55,333
- WHAT DO WE DO?
- OH, IT LOOKS BAD, MAN.
116
00:09:55,377 --> 00:09:58,293
I MEAN, IT'S REAL BAD
TO GET THAT STRONG
A REACTION STRAIGHTAWAY.
117
00:09:58,336 --> 00:10:01,165
- OKAY, SO WHAT DO WE DO?
- IF SHE DOESN'T
GET HELP SOON--
118
00:10:01,209 --> 00:10:03,603
IT'S A FULL DAY'S HIKE INTO TOWN. BY THAT TIME, SHE COULD BE--
119
00:10:03,646 --> 00:10:06,301
WHAT ABOUT THE VILLAGE?
120
00:10:06,344 --> 00:10:07,694
THE DOCTOR?
121
00:10:07,737 --> 00:10:10,305
YEAH, RIGHT, THAT'S WHAT'S
GONNA HAVE TO HAPPEN.
122
00:10:10,348 --> 00:10:12,568
YOU SAID THAT WAS WAY
OUT OF THE WAY.
123
00:10:12,612 --> 00:10:15,353
- IT'S STILL NEARER THAN TOWN.
- YOU SURE THEY'RE GONNA
HAVE SOMETHING FOR THIS?
124
00:10:15,397 --> 00:10:17,442
Brian:
WELL, IF WHAT I'VE HEARD
ABOUT THAT DOCTOR IS TRUE.
125
00:10:17,486 --> 00:10:19,488
WHAT ARE WE
WAITING FOR?
126
00:10:19,531 --> 00:10:22,230
WE SHOULD LEAVE
RIGHT NOW.
127
00:10:39,247 --> 00:10:41,989
- YOU SURE THIS IS THE WAY?
- SO SAYS THE MAP.
128
00:10:42,032 --> 00:10:44,818
BUT HAVING NEVER BEEN,
I CAN'T SAY I'M CERTAIN.
129
00:10:44,861 --> 00:10:48,299
I COULD HAVE REALLY USED
A "YES" THERE, MAN.
LIE TO ME!
130
00:10:52,086 --> 00:10:54,262
- HOW'S GERALDINE?
- NOT GOOD.
131
00:10:54,305 --> 00:10:57,221
DID YOU GIVE HER
MORE PAINKILLER?
132
00:10:57,265 --> 00:10:59,267
YEAH, LIKE HALF
THE BOTTLE.
133
00:11:18,808 --> 00:11:22,072
WE-- WE NEED HELP.
134
00:11:24,292 --> 00:11:26,120
SICK.
135
00:11:30,907 --> 00:11:32,909
SPIDER.
136
00:11:44,921 --> 00:11:47,707
SHOULD WE FOLLOW HIM?
137
00:11:52,799 --> 00:11:55,062
YEAH, I THINK
THAT'S THE PLAN.
138
00:11:55,105 --> 00:11:57,107
COME ON.
139
00:12:43,501 --> 00:12:45,503
WHAT DO WE DO NOW?
140
00:12:56,863 --> 00:12:58,865
BRING HER IN.
141
00:13:00,562 --> 00:13:01,737
QUICK, LIKE SILVER.
142
00:13:42,517 --> 00:13:45,999
- IS SHE GONNA BE ALL RIGHT?
- PATIENCE, LIKE JOB.
143
00:13:46,042 --> 00:13:47,435
PATIENCE, LIKE JOB.
144
00:13:54,921 --> 00:13:58,359
THAT ONE.
THAT ONE, YES.
145
00:14:30,739 --> 00:14:32,697
WHAT IS THAT?
WHAT ARE YOU DOING?
146
00:14:32,741 --> 00:14:35,570
SHH, SHH, SHH.
147
00:14:49,627 --> 00:14:53,196
NO, HONESTLY,
I DON'T WANT IT.
I DON'T WANT IT.
148
00:14:54,806 --> 00:14:58,462
NO NO NO,
I DON'T NEED ANYTHING.
149
00:14:58,506 --> 00:15:00,508
I KNOW IT'S PROBABLY
REALLY NICE...
150
00:15:11,736 --> 00:15:13,434
NO, THANK YOU.
NO, THANK YOU.
151
00:15:13,477 --> 00:15:15,479
NO, THANK YOU.
NO, THANK YOU.
152
00:15:17,873 --> 00:15:19,875
I DON'T...
I DON'T WANT IT.
153
00:15:33,628 --> 00:15:35,195
WHAT'S HAPPENING?
154
00:15:37,284 --> 00:15:39,808
WHY DON'T YOU GO
OUTSIDE AND WAIT...
155
00:15:41,201 --> 00:15:43,072
AND LET ME DO THIS?
156
00:15:47,903 --> 00:15:50,297
COME ON, BRIAN.
157
00:15:50,340 --> 00:15:52,299
- ALL RIGHT.
- HE'S A DOCTOR.
158
00:15:58,348 --> 00:16:00,698
Doctor: YES, LET IT GO.
159
00:16:00,742 --> 00:16:03,092
TAKE IT EASY.
160
00:16:03,136 --> 00:16:05,616
LET IT GO.
161
00:16:08,054 --> 00:16:10,534
YES YES YES.
162
00:16:17,715 --> 00:16:19,152
HOW'S GERALDINE?
163
00:16:43,698 --> 00:16:45,700
OKAY,
164
00:16:45,743 --> 00:16:48,529
WHEN THE GUY WITH THE SACK
ON HIS HEAD COMES,
165
00:16:48,572 --> 00:16:50,183
THAT'S KIND OF MY CUE
TO LEAVE.
166
00:16:50,226 --> 00:16:53,708
YES, SIR, FOR ONCE
THE GIRL SPEAKS SOME SENSE.
167
00:16:54,622 --> 00:16:57,016
ANYONE? ANYONE KNOW
WHAT SHE'S SAYING?
168
00:16:57,059 --> 00:16:58,626
IT'S A SPELL
OF PROTECTION.
169
00:16:58,669 --> 00:17:01,672
TO THEM,
SPIDERS ARE GODS.
170
00:17:02,804 --> 00:17:05,807
SHE'S--
SHE'S MAKING
171
00:17:05,850 --> 00:17:08,940
AN ATTEMPT
TO GET THE GODS
172
00:17:08,984 --> 00:17:11,943
WHICH TAKE CARE
OF THEM,
173
00:17:11,987 --> 00:17:13,467
AND NOW YOU.
174
00:17:13,510 --> 00:17:16,296
YEAH, WELL,
YOU CAN TELL THEM
175
00:17:16,339 --> 00:17:17,949
I'VE HAD ENOUGH
OF SPIDERS, THANKS.
176
00:17:17,993 --> 00:17:20,039
YOU'RE ALL LOOKING
A LITTLE WORSE
FOR THE WEAR.
177
00:17:20,082 --> 00:17:21,736
GERALDINE,
HOW IS SHE?
178
00:17:21,779 --> 00:17:23,607
NOT GOOD. UNFORTUNATELY,
YOUR FRIEND WAS BITTEN
179
00:17:23,651 --> 00:17:26,436
BY A BOLIVIAN
BAJA SPIDER.
180
00:17:26,480 --> 00:17:29,048
ATRAX ROBUSTUS.
181
00:17:29,091 --> 00:17:32,573
EVEN THE SMALLEST DROP
OF VENOM, A PINHEAD,
182
00:17:32,616 --> 00:17:35,228
IS LETHAL
TO SMALL ANIMALS.
183
00:17:35,271 --> 00:17:37,491
FORTUNATELY, THOUGH,
THE SAME SPIDER
184
00:17:37,534 --> 00:17:39,406
PRODUCES HIS OWN
ANTI-VENOM.
185
00:17:39,449 --> 00:17:41,451
HUMANS CAN'T EVEN HOLD
186
00:17:41,495 --> 00:17:43,453
TWO OPPOSING THOUGHTS
TOGETHER
187
00:17:43,497 --> 00:17:45,194
WITHOUT GOING OFF
THE DEEP END.
188
00:17:45,238 --> 00:17:47,805
- BUT SPIDERS--
- Gina: FORGET ABOUT
THE SPIDERS.
189
00:17:47,849 --> 00:17:50,634
WHAT ABOUT THE HUMANS?
190
00:17:50,678 --> 00:17:52,332
HOW MUCH IS LETHAL?
191
00:17:52,375 --> 00:17:55,161
ONLY LESS THAN A DROP,
A LITTLE LESS.
192
00:17:55,204 --> 00:17:56,858
AND GERALDINE?
193
00:17:56,901 --> 00:17:58,512
SHE'S BETWEEN THIS WORLD
AND THE NEXT.
194
00:17:58,555 --> 00:18:00,775
I'VE DONE EVERYTHING I CAN
WITH WHAT I'VE GOT.
195
00:18:00,818 --> 00:18:03,995
AND NOW...
196
00:18:04,039 --> 00:18:06,172
WE'RE IN THE PROVERBIAL
WAITING GAME.
197
00:18:14,484 --> 00:18:17,313
- WHAT?
- WHAT?
198
00:18:23,493 --> 00:18:25,408
SO WHAT NOW?
199
00:18:26,844 --> 00:18:28,803
SHE NEEDS REAL HELP.
200
00:18:28,846 --> 00:18:30,848
THE REST OF YOU SHOULD
FOLLOW THE TRAIL BACK,
201
00:18:30,892 --> 00:18:33,677
HEAD TO TOWN. I'LL STAY HERE WITH GERALDINE.
202
00:18:33,721 --> 00:18:36,680
- YOU'RE NOT STAYING
HERE BY YOURSELF.
- IT'LL BE FINE.
203
00:18:36,724 --> 00:18:39,683
- IT'LL BE FINE.
- YOU'RE ALL WELCOME
TO STAY.
204
00:18:39,727 --> 00:18:41,642
I ASSURE YOU
205
00:18:41,685 --> 00:18:44,123
THAT NO ONE OUT THERE
COULD DO ANY MORE THAN
I'VE ALREADY DONE.
206
00:18:44,166 --> 00:18:46,168
REST, EAT.
207
00:18:46,212 --> 00:18:48,562
I'LL TAKE CARE
OF YOUR FRIEND.
208
00:18:54,872 --> 00:18:58,311
OKAY, THERE IS ABSOLUTELY
NO WAY THAT I'M STAYING HERE.
209
00:18:58,354 --> 00:19:00,313
IS EVERYONE JUST FORGETTING
ABOUT THE GUY
210
00:19:00,356 --> 00:19:02,358
WITH THE SACK
ON HIS HEAD?
211
00:19:03,838 --> 00:19:05,840
OKAY, I'LL LEAD
THE GROUP BACK
212
00:19:05,883 --> 00:19:07,842
AND WE'LL TRY
TO FIND SOME HELP--
213
00:19:07,885 --> 00:19:10,149
A MEDICAL AIRLIFT,
AMBULANCE,
214
00:19:10,192 --> 00:19:12,151
WHATEVER
THEY USE OUT HERE.
215
00:19:12,194 --> 00:19:14,849
BRIAN, ARE YOU SURE
YOU WANT TO STAY?
216
00:19:14,892 --> 00:19:17,591
YEAH, I SHOULD.
217
00:19:17,634 --> 00:19:19,723
I'LL STAY TOO.
218
00:19:19,767 --> 00:19:21,508
SOMEONE SHOULD STAY.
219
00:19:21,551 --> 00:19:24,380
OKAY, STACEY, THERE IS
ABSOLUTELY NO WAY
220
00:19:24,424 --> 00:19:26,904
- THAT YOU CAN
STAY HERE ON YOUR--
- WE CAN'T JUST RUN OFF.
221
00:19:26,948 --> 00:19:30,081
- YOU CANNOT STAY HERE--
- I'M STAYING.
222
00:19:30,125 --> 00:19:31,735
AND WHAT DO
YOU CARE ANYWAY?
223
00:19:31,779 --> 00:19:33,998
IT'LL GIVE YOU MORE TIME
TO SPEND WITH HIM.
224
00:19:34,042 --> 00:19:36,827
- STACEY, DON'T GET ALL--
- JUST GO.
225
00:19:36,871 --> 00:19:39,439
- YOU SURE YOU
WANNA STAY HERE?
- DEFINITELY.
226
00:19:39,482 --> 00:19:41,963
IT'LL BE AN ADVENTURE.
227
00:19:58,849 --> 00:20:00,982
ANYONE ELSE FEEL LIKE
WE'RE BEING WATCHED?
228
00:20:06,857 --> 00:20:08,816
HOW CREEPY.
229
00:20:08,859 --> 00:20:10,774
COME ON,
LET'S JUST KEEP GOING.
230
00:20:17,128 --> 00:20:18,869
ARE YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE LOOKING AT?
231
00:20:18,913 --> 00:20:20,915
IT'S A MAP, PHIL.
232
00:20:20,958 --> 00:20:22,830
I THINK I CAN
HANDLE IT.
233
00:20:22,873 --> 00:20:25,789
YOU KNOW,
AS UNTHRILLED AS I AM
234
00:20:25,833 --> 00:20:28,314
TO BE OUT HERE,
I AM STILL MUCH
MORE RELIEVED
235
00:20:28,357 --> 00:20:30,968
TO BE AWAY
FROM THAT PLACE.
236
00:20:31,012 --> 00:20:33,406
THAT DOCTOR
GAVE ME THE CREEPS.
237
00:20:33,449 --> 00:20:35,103
I THOUGHT HE WAS
KIND OF COOL.
238
00:20:35,146 --> 00:20:37,627
HE WAS LIKE THE COLONEL
AT THE END OF THAT MOVIE.
239
00:20:37,671 --> 00:20:40,064
PHIL...
240
00:20:41,327 --> 00:20:43,851
"LIVING WITH THE NATIVES."
EXCEPT HE'S NOT CRAZY.
241
00:20:43,894 --> 00:20:45,505
YEAH, WELL,
242
00:20:45,548 --> 00:20:47,681
YOU'D HAVE TO BE CRAZY
TO WANT TO LIVE OUT HERE.
243
00:21:01,912 --> 00:21:04,001
AHH, HERE WE ARE.
EAT.
244
00:21:04,045 --> 00:21:06,265
EAT, MANGE.
245
00:21:11,095 --> 00:21:13,446
YOU KNOW, I HAD
AN ENERGY BAR EARLIER.
246
00:21:13,489 --> 00:21:17,928
- I'M STILL GOOD ON THAT.
- I'M NOT HUNGRY.
I'LL JUST...
247
00:21:17,972 --> 00:21:19,234
DOCTOR, YOU SAID THAT
248
00:21:19,278 --> 00:21:21,802
GERALDINE, IT WAS
A BOLIVIAN SPIDER?
249
00:21:21,845 --> 00:21:23,934
A BAJA SPIDER.
VERY VENOMOUS,
BUT STUNNING.
250
00:21:23,978 --> 00:21:27,851
ALL SPIDERS ARE VENOMOUS. IT'S ALL ABOUT NECROSIS.
251
00:21:27,895 --> 00:21:29,549
BUT YOU SAY BOLIVIAN,
252
00:21:29,592 --> 00:21:31,725
AND I THINK
OF SOMETHING LIKE
SOUTH AMERICA
253
00:21:31,768 --> 00:21:34,858
- OR SOMETHING NOT...
- WELL, WAIT A MINUTE.
WAIT A MINUTE.
254
00:21:34,902 --> 00:21:37,296
- YOU'RE SAYING
NOT HERE, RIGHT?
- Stacey: YEAH.
255
00:21:37,339 --> 00:21:40,081
WELL, THAT'S
AN ASTUTE OBSERVATION.
256
00:21:40,124 --> 00:21:42,083
AND I'LL TRY TO OVERLOOK
YOUR THINLY-VEILED ATTEMPT
257
00:21:42,126 --> 00:21:45,956
- TO DOUBT MY EXPERTISE.
- I DON'T THINK THAT'S
WHAT SHE'S SAYING.
258
00:21:46,000 --> 00:21:47,958
- I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT.
- YOU DON'T KNOW WHERE YOU ARE.
259
00:21:48,002 --> 00:21:51,614
THIS SPOT ON THE PLANET
IS UNLIKE ANY OTHER SPOT
ON EARTH.
260
00:21:51,658 --> 00:21:53,050
YOUR ASSUMPTION IS RIGHT.
261
00:21:53,094 --> 00:21:56,967
YES, ALL SPIDERS
ARE REGIONAL,
262
00:21:57,011 --> 00:21:59,187
EVERY CLASS OF THEM.
WE HAVE BAJA SPIDERS
263
00:21:59,230 --> 00:22:02,625
AND BLACK WIDOWS
SPINNING WEBS TOGETHER
264
00:22:02,669 --> 00:22:05,715
ALONG WITH BROWN RECLUSE THAT'S ONLY FOUND IN NORTH AMERICA.
265
00:22:05,759 --> 00:22:07,717
AND THEN THERE'S THE BUTTON SPIDER
266
00:22:07,761 --> 00:22:09,763
FROM AFRICA.
267
00:22:09,806 --> 00:22:12,069
FASCINATING, ISN'T IT?
YEAH.
268
00:22:12,113 --> 00:22:13,897
YEAH.
269
00:22:24,168 --> 00:22:26,345
OH MY GOD!
270
00:22:29,260 --> 00:22:31,698
THAT'S A MADAGASCAR.
271
00:22:31,741 --> 00:22:33,961
- IT'S POISONOUS?
- DEADLY.
272
00:22:58,333 --> 00:22:59,987
THAT'S MY BROTHER.
273
00:23:15,132 --> 00:23:18,135
HIS COWL IS MADE OUT
OF SPIDER'S SILK.
274
00:23:18,179 --> 00:23:20,834
HE'S HERE TO REMIND ME
275
00:23:20,877 --> 00:23:22,357
THAT I NEED TO CHECK IN
ON YOUR FRIEND.
276
00:23:25,447 --> 00:23:28,581
THE KARNI MATA TEMPLE,
IS THAT NEAR?
277
00:23:28,624 --> 00:23:31,322
OH, IT'S JUST A RUMOR
IN THE GUIDEBOOK, YEAH?
278
00:23:31,366 --> 00:23:34,021
NO, IT'S HERE.
IT'S AS OLD AS THE MOUNTAINS.
279
00:23:34,064 --> 00:23:35,588
MAYBE WE SHOULD
STAY HERE, YEAH?
280
00:23:35,631 --> 00:23:38,199
THEY'RE GONNA
BE GONE FOR HOURS.
281
00:23:38,242 --> 00:23:40,114
- WE MIGHT AS WELL
TAKE A LOOK.
- IT'S NOT FAR.
282
00:23:40,157 --> 00:23:42,290
- I CAN SEND A MAN
TO SHOW YOU THE WAY.
- GREAT.
283
00:23:42,333 --> 00:23:45,206
I WAGER IT'LL BE AN EXPERIENCE
YOU'LL NEVER FORGET.
284
00:24:06,053 --> 00:24:09,535
WOW, LOOK AT THAT.
285
00:24:12,189 --> 00:24:14,496
THE ROCKS,
THEY'RE SHAPED
LIKE A SPIDER.
286
00:24:14,540 --> 00:24:18,239
- HEAD, LEGS, EVERYTHING.
- FANGS, YEAH?
287
00:24:18,282 --> 00:24:20,459
CAN WE GO IN...
288
00:24:25,681 --> 00:24:29,206
- HEY, WHERE YOU GOING?
- INSIDE.
289
00:24:29,250 --> 00:24:31,513
LET'S GO INSIDE.
290
00:25:21,302 --> 00:25:23,913
MAYBE WE SHOULD
HEAD BACK NOW.
291
00:25:25,132 --> 00:25:27,134
OH!
292
00:25:28,439 --> 00:25:30,267
OH!
293
00:25:30,311 --> 00:25:33,140
WOW!
294
00:25:34,489 --> 00:25:36,491
OH MY GOD.
295
00:25:44,455 --> 00:25:46,153
HEY.
296
00:25:48,372 --> 00:25:51,114
- BOMBAY MIX.
- EW!
297
00:26:11,700 --> 00:26:12,919
STACEY.
298
00:26:17,097 --> 00:26:18,359
STACEY.
299
00:26:21,405 --> 00:26:22,885
STACEY!
300
00:26:22,929 --> 00:26:26,193
- YEAH?
- DON'T DO THAT.
301
00:26:26,236 --> 00:26:27,890
JUST STAY WHERE
I CAN SEE YOU.
302
00:26:27,934 --> 00:26:30,240
OKAY, DAD.
303
00:26:35,985 --> 00:26:38,945
STACEY?
304
00:26:38,988 --> 00:26:41,077
OH, MAN.
305
00:26:51,218 --> 00:26:53,263
DON'T MOVE.
DON'T MOVE.
306
00:26:53,307 --> 00:26:54,961
WHAT?
307
00:26:58,704 --> 00:27:02,359
GET IT OFF.
308
00:27:02,403 --> 00:27:05,449
BRIAN, COME ON.
HURRY UP, BRIAN.
309
00:27:08,191 --> 00:27:11,151
GET IT OFF. OH!
310
00:27:21,291 --> 00:27:24,686
- ONE MORE.
- ONE MORE?
311
00:27:24,730 --> 00:27:26,383
- WHERE?
- SHH SHH SHH.
312
00:27:43,313 --> 00:27:45,359
WHERE DID IT GO?
313
00:27:49,493 --> 00:27:51,800
- WE CAN GO NOW?
- YEAH, LET'S GO.
314
00:28:07,990 --> 00:28:10,340
- ISN'T THAT...
- TRAFFIC, YES!
315
00:28:10,384 --> 00:28:11,994
YES, LET'S GO!
316
00:28:21,308 --> 00:28:24,877
- DON'T REMEMBER THIS.
- WE DIDN'T GO THIS FAR IN.
317
00:28:29,316 --> 00:28:31,318
THIS ISN'T RIGHT.
318
00:28:32,580 --> 00:28:35,714
OKAY, SO WE TURN
THE CORNER AND...
319
00:28:37,628 --> 00:28:39,630
LET'S JUST GO BACK.
320
00:29:02,044 --> 00:29:05,482
OKAY, SO THIS IS WHERE
YOU GOT THE SPIDER OFF
OF ME, YEAH?
321
00:29:05,526 --> 00:29:07,397
I THINK SO.
322
00:29:07,441 --> 00:29:10,009
YEAH, I'M SURE IT IS.
323
00:29:10,052 --> 00:29:12,446
THEN WHERE IS IT?
IT HAS TO BE HERE
SOMEWHERE.
324
00:29:16,319 --> 00:29:18,757
THERE IT IS.
THERE IT IS.
325
00:29:20,584 --> 00:29:22,369
BRIAN!
326
00:29:24,240 --> 00:29:26,852
BRIAN?
327
00:29:26,895 --> 00:29:28,897
BRI?
328
00:29:30,246 --> 00:29:33,032
BRIAN?
329
00:29:33,075 --> 00:29:35,121
OKAY, NOT FUNNY!
330
00:29:37,166 --> 00:29:39,299
I'LL BE OUTSIDE,
OKAY?
331
00:29:39,342 --> 00:29:41,823
OKAY, BRIAN?
332
00:29:45,871 --> 00:29:47,220
OH, GOD.
333
00:29:47,263 --> 00:29:49,875
OH!
OH GOD!
334
00:29:56,707 --> 00:29:58,579
STILL, I GOTTA SAY,
MAN,
335
00:29:58,622 --> 00:30:01,495
IT'S BETTER THAN
THE PUBLIC TRANSPORT
BACK IN PHILLY.
336
00:30:01,538 --> 00:30:03,845
- SMELLS BETTER TOO.
- NO, THAT'S JUST ME.
337
00:30:03,889 --> 00:30:05,586
- YOU?
- YEAH.
338
00:30:05,629 --> 00:30:07,718
- OH MY GOD.
THAT IS NOT YOU.
- YOU ARE SO CHEEKY.
339
00:30:07,762 --> 00:30:11,026
I SMELL BETTER
THAN THAT.
340
00:30:11,070 --> 00:30:13,420
THIS REMINDS ME OF THE BUS
SERVICE IN SWAZILAND.
341
00:30:13,463 --> 00:30:15,857
YOU KNOW SWAZILAND?
AFRICA, AFRICA.
342
00:30:15,901 --> 00:30:18,425
IT'S A SMALL ISLAND
OFF MADAGASCAR.
343
00:30:30,437 --> 00:30:33,483
OH, SORRY.
344
00:30:33,527 --> 00:30:35,268
IT'S OKAY.
345
00:30:35,311 --> 00:30:38,967
SHOULD I BE OFFENDED
THAT YOU DIDN'T LINGER
WHEN YOU SLAMMED INTO ME?
346
00:30:39,011 --> 00:30:41,491
OH, I DID.
347
00:30:41,535 --> 00:30:44,451
IT JUST WENT QUICKLY.
348
00:30:44,494 --> 00:30:46,279
KAKADU,
NORTHERN AUSTRALIA--
349
00:30:48,411 --> 00:30:50,283
ETHIOPIA?
350
00:30:54,243 --> 00:30:56,855
OKAY, HELLO.
351
00:30:58,204 --> 00:31:00,162
HELLO.
352
00:31:00,206 --> 00:31:01,903
OH, GOD,
WHERE AM I?
353
00:31:01,947 --> 00:31:04,863
I'M SURE IT WAS
THIS WAY. OKAY.
354
00:31:06,081 --> 00:31:08,954
OH...
355
00:31:14,437 --> 00:31:16,352
BRIAN?
356
00:31:16,396 --> 00:31:18,311
BRIAN?
357
00:31:25,231 --> 00:31:27,320
BRIAN.
358
00:31:37,547 --> 00:31:39,723
OH MY GOD!
359
00:32:42,308 --> 00:32:44,701
END. NO FURTHER.
I GO NOWHERE.
360
00:32:50,969 --> 00:32:52,361
HEY!
361
00:32:54,146 --> 00:32:58,324
- PHIL, WHY DON'T YOU
GO FIND THE HOTEL?
- WHERE ARE YOU GOING?
362
00:32:58,367 --> 00:33:00,891
GERALDINE--
I'M GONNA FIND SOME HELP.
363
00:33:00,935 --> 00:33:03,807
- OKAY, I'M GOING WITH.
- PHIL, YOU COOL WITH THAT?
364
00:33:03,851 --> 00:33:05,809
YEAH, SHOULDN'T BE
TOO HARD TO FIND.
365
00:33:05,853 --> 00:33:09,726
I'LL JUST LOOK
FOR A BUILDING
WITH AN ACTUAL DOOR.
366
00:33:13,687 --> 00:33:16,081
- WHOA. WHOLE NEW
KIND OF TRAFFIC.
- OH MY GOD.
367
00:33:36,275 --> 00:33:38,277
FOUND IT.
THIS WAY.
368
00:33:49,462 --> 00:33:51,290
John: THERE'S PROBABLY MORE PEOPLE ON THIS WALL
369
00:33:51,333 --> 00:33:53,509
THAN THERE ARE
IN THE ACTUAL TOWN.
370
00:33:53,553 --> 00:33:56,512
I KNOW.
CAN YOU IMAGINE?
371
00:33:56,556 --> 00:33:58,471
DO ME A FAVOR,
IF I EVER GO MISSING,
372
00:33:58,514 --> 00:34:00,908
PLEASE USE A PHOTO
WHERE AT LEAST
I LOOK GOOD.
373
00:34:02,127 --> 00:34:03,650
- WHAT?
- NOTHING.
374
00:34:03,693 --> 00:34:06,435
OH, COME ON, I WAS JOKING.
375
00:34:19,318 --> 00:34:21,581
WE NEED HELP.
376
00:34:23,148 --> 00:34:24,497
HELLO?
377
00:34:27,587 --> 00:34:31,373
WE NEED... YOU...
378
00:34:31,417 --> 00:34:34,072
YOUR HELP.
379
00:34:36,074 --> 00:34:38,032
DO YOU NOT
SPEAK ENGLISH?
380
00:34:38,076 --> 00:34:39,860
OH, YEAH, BUT I...
381
00:34:39,903 --> 00:34:42,123
OH, SO DO YOU.
382
00:34:42,167 --> 00:34:45,257
PRETTY WELL I'M TOLD.
383
00:34:45,300 --> 00:34:47,607
SORRY.
384
00:34:50,827 --> 00:34:52,873
I'M SERGEANT
DURANJAYA CHADHRI.
385
00:34:52,916 --> 00:34:54,440
OH, HI.
386
00:34:54,483 --> 00:34:57,399
HI.
387
00:34:57,443 --> 00:35:00,272
SORRY ABOUT THIS OFFICE.
IT IS A BIT OF MESS, HUH?
388
00:35:00,315 --> 00:35:02,361
- MORE MISSING PHOTOS?
- GINA.
389
00:35:02,404 --> 00:35:05,407
HARD NOT TO NOTICE,
ISN'T IT?
390
00:35:05,451 --> 00:35:08,367
- YEAH, KIND OF.
- SEE HERE?
391
00:35:10,847 --> 00:35:13,763
MY PREDECESSOR.
MISSING FOR TWO MONTHS.
392
00:35:13,807 --> 00:35:17,289
- SO YOU'VE ONLY BEEN
HERE FOR...
- TWO WEEKS.
393
00:35:17,332 --> 00:35:19,029
TWO VERY LONG WEEKS.
394
00:35:19,073 --> 00:35:22,337
BUT THEY KEEP PUTTING ME
IN POSTINGS WHERE NOBODY
ELSE WANTS TO GO.
395
00:35:26,950 --> 00:35:29,475
- AND AS FOR YOU TWO?
- OH, WE WERE ON A TREK,
396
00:35:29,518 --> 00:35:31,477
A WHOLE BUNCH OF US,
397
00:35:31,520 --> 00:35:34,523
AND ONE OF OUR GROUP
GOT BIT BY A SPIDER.
398
00:35:37,526 --> 00:35:39,398
HUH, A SPIDER?
399
00:35:39,441 --> 00:35:41,791
YEAH, REAL BAD.
400
00:35:41,835 --> 00:35:44,185
AND WE HAD TO TAKE HER
TO THIS VILLAGE,
401
00:35:44,229 --> 00:35:46,187
BUT SHE NEEDS SOME
SERIOUS MEDICAL ATTENTION.
402
00:35:46,231 --> 00:35:49,016
YEAH, SO IS THERE
A HELICOPTER WE CAN TAKE?
403
00:35:49,059 --> 00:35:51,584
- LOAD UP WITH SUPPLIES
AND THEN WE CAN--
- A HELICOPTER?
404
00:35:53,934 --> 00:35:55,370
SORRY.
405
00:35:55,414 --> 00:35:58,330
I DO NOT MEAN
TO BE DISRESPECTFUL.
406
00:35:58,373 --> 00:36:00,332
DO YOU REMEMBER THE NAME
OF THE VILLAGE?
407
00:36:00,375 --> 00:36:03,248
UH... KAR...
408
00:36:03,291 --> 00:36:05,467
- KAR...
- KORLI...
409
00:36:05,511 --> 00:36:07,469
- KARNI MATA?
- YEAH.
410
00:36:07,513 --> 00:36:09,863
YOU KNOW IT?
HE KNOWS IT.
411
00:36:09,906 --> 00:36:12,518
IT'S A VILLAGE MUCH TALKED
ABOUT BY THE LOCALS,
412
00:36:12,561 --> 00:36:15,303
SHROUDED IN LOCAL COLOR
AND LEGEND.
413
00:36:15,347 --> 00:36:18,828
BUT I HAVE BEEN SO BUSY
TRYING TO GET ACQUAINTED
WITH THIS TOWN,
414
00:36:18,872 --> 00:36:21,527
I HAVE YET TO GO
INTO THE JUNGLE
AND LOOK AROUND.
415
00:36:21,570 --> 00:36:23,920
SHE WAS TREATED
BY THE DOCTOR,
416
00:36:23,964 --> 00:36:27,315
BUT HE SAID THEY WERE
GONNA NEED MORE SUPPLIES
417
00:36:27,359 --> 00:36:29,230
IF SHE WAS,
418
00:36:29,274 --> 00:36:32,581
YOU KNOW, GONNA LIVE.
419
00:36:32,625 --> 00:36:34,844
- SO YOUR FRIENDS
ARE THERE, TOO?
- YEAH.
420
00:36:34,888 --> 00:36:38,587
OKAY, I'LL SEE
WHAT I CAN DO.
421
00:41:42,935 --> 00:41:46,721
CIVILIZATION HAS BEATEN
A PATH TO MY DOOR.
422
00:41:47,940 --> 00:41:50,682
I'M LECORPUS.
423
00:41:50,725 --> 00:41:53,119
DR. LECORPUS.
424
00:41:53,162 --> 00:41:56,296
YOU MUST BE THE ILLUSTRIOUS
NEW TOWN SERGEANT.
425
00:41:56,339 --> 00:41:57,993
SERGEANT CHADHRI, YES.
426
00:41:58,037 --> 00:42:00,300
WELL, I'M REALLY HAPPY
TO MEET YOU FACE TO FACE,
427
00:42:00,343 --> 00:42:02,955
ALTHOUGH IT BROUGHT ME
GREAT PAIN TO HEAR ABOUT
YOUR PREDECESSOR.
428
00:42:02,998 --> 00:42:05,871
- I HOPE HE TURNS UP.
- SO DO I.
429
00:42:05,914 --> 00:42:07,873
YEAH, I HEARD
THROUGH THE GRAPEVINE
430
00:42:07,916 --> 00:42:11,311
THAT YOU ARE RUNNING
A TIGHT SHIP IN YOUR TOWN.
431
00:42:11,354 --> 00:42:14,793
I DON'T RUN THE TOWN.
I JUST PROTECT IT.
432
00:42:14,836 --> 00:42:16,925
REALLY?
433
00:42:18,666 --> 00:42:21,539
THEY REALLY GET
WHIPPED INTO A FRENZY
WITH NEWCOMERS.
434
00:42:22,975 --> 00:42:24,803
WHAT IS THAT?
435
00:42:24,846 --> 00:42:27,283
IT'S MY BROTHER.
436
00:42:27,327 --> 00:42:30,548
- BROTHER?
- YEAH.
437
00:42:30,591 --> 00:42:33,725
HE SUFFERS FROM A SEVERE
BONE DEFORMITY
438
00:42:33,768 --> 00:42:35,857
AND I'M TREATING HIM.
439
00:42:37,598 --> 00:42:40,645
THE NATIVES HERE
THINK OF HIM AS A GOD
BECAUSE OF IT.
440
00:42:42,037 --> 00:42:44,474
HE HATES CIVILIZATION.
441
00:42:44,518 --> 00:42:46,868
IT'S WELL-FOUNDED.
442
00:42:46,912 --> 00:42:48,696
YOU CAME BECAUSE
OF THE GIRL?
443
00:42:48,740 --> 00:42:50,829
- THAT'S RIGHT.
HOW IS SHE?
- GONE.
444
00:42:50,872 --> 00:42:53,309
- DEAD?
- NO, SHE'S WELL ENOUGH.
445
00:42:53,353 --> 00:42:56,138
THEY GOT AN EARLY START.
YOU KNOW HOW THE JUNGLE
CAN BE AFTER DARK.
446
00:42:56,182 --> 00:43:00,534
- I SEE.
- IS THERE ANYTHING ELSE?
447
00:43:00,578 --> 00:43:02,623
WELL, YOU CAN GIVE ME
MY GUN BACK.
448
00:43:02,667 --> 00:43:04,756
OH, OF COURSE.
449
00:43:06,061 --> 00:43:08,063
OH, YEAH.
450
00:43:08,107 --> 00:43:11,110
BY THE WAY,
WHAT'S THE WORD
ON THE HELICOPTER?
451
00:43:14,069 --> 00:43:17,029
- HELICOPTER?
- YES, DON'T YOU KNOW
ABOUT THE HELICOPTER?
452
00:43:17,072 --> 00:43:19,509
NO, I DON'T KNOW
ABOUT A HELICOPTER.
453
00:43:19,553 --> 00:43:22,295
- DO YOU MIND
IF I TAKE A LOOK AROUND?
- NO, I DON'T.
454
00:43:24,253 --> 00:43:26,647
MAYBE VISIT THE TEMPLE.
455
00:43:26,691 --> 00:43:29,781
HEARD SO MUCH ABOUT IT,
NEVER SEEN IT,
BUT MOST CURIOUS.
456
00:43:31,696 --> 00:43:34,176
IT IS SPECTACULAR.
457
00:43:34,220 --> 00:43:36,526
IT WILL MAKE
YOUR TRIP WORTHWHILE.
458
00:43:45,057 --> 00:43:48,887
IT'S GONNA BE
A WHILE YET, GINA.
459
00:43:48,930 --> 00:43:51,846
YOU MIGHT AS WELL
SIT DOWN,
460
00:43:51,890 --> 00:43:54,762
GO TO YOUR ROOM,
HANG OUT AND STUFF.
461
00:43:54,806 --> 00:43:56,590
AND STUFF?
462
00:43:56,634 --> 00:43:59,114
YEAH, NICE TRY.
463
00:44:01,029 --> 00:44:04,119
YOU'RE MAKING ME TIRED
JUST WATCHING YOU.
464
00:44:05,991 --> 00:44:08,210
I JUST FEEL GUILTY,
YOU KNOW?
465
00:44:08,254 --> 00:44:09,777
I KNEW IT.
466
00:44:14,303 --> 00:44:17,045
I SHOULD HAVE STAYED
WITH STACEY, OKAY?
467
00:44:17,089 --> 00:44:19,004
THERE.
468
00:44:19,047 --> 00:44:20,919
I MEAN, THAT WAS
THE WHOLE POINT
469
00:44:20,962 --> 00:44:22,964
OF THIS STUPID VACATION.
470
00:44:25,750 --> 00:44:28,274
I TAKE IT THIS WASN'T
YOUR FIRST CHOICE.
471
00:44:28,317 --> 00:44:30,276
GEE, YOU THINK?
472
00:45:39,606 --> 00:45:41,042
HELLO?
473
00:45:47,005 --> 00:45:49,268
HELLO?
474
00:47:57,962 --> 00:47:59,789
HEY.
475
00:48:02,531 --> 00:48:03,793
IS STACEY BACK YET?
476
00:48:05,404 --> 00:48:07,145
NOT YET.
477
00:48:07,188 --> 00:48:09,843
PHIL'S HEADING TO
THE NEXT TOWN RIGHT NOW.
478
00:48:09,887 --> 00:48:12,193
IT'S SUPPOSED TO BE
A LITTLE BIT MORE...
479
00:48:12,237 --> 00:48:15,457
UPDATED
THAN THIS ONE.
480
00:48:31,125 --> 00:48:34,781
YOU THINK MAYBE CHADHRI'S TAKEN
GERALDINE TO THE HOSPITAL?
481
00:48:35,782 --> 00:48:37,479
- YEAH, MAYBE.
- HUH?
482
00:48:38,611 --> 00:48:40,265
I'M GONNA HEAD
BACK TO THE VILLAGE,
483
00:48:40,308 --> 00:48:42,310
SEE WHAT THERE IS TO SEE.
484
00:48:42,354 --> 00:48:45,226
MAYBE THE DOCTOR
SAW OR HEARD SOMETHING.
485
00:48:45,270 --> 00:48:48,316
YEAH, OR MAYBE THE DOCTOR
AND HIS SACK-HEAD BROTHER
486
00:48:48,360 --> 00:48:50,449
- ARE IN ON IT.
- IN ON WHAT?
487
00:48:50,492 --> 00:48:53,191
WHATEVER IT IS THAT STACEY
AND THE REST ARE CAUGHT UP IN.
488
00:48:53,234 --> 00:48:56,324
THE DOCTOR
WASN'T A THREAT!
489
00:48:57,325 --> 00:49:00,067
A LITTLE BIT
ECCENTRIC, YES.
490
00:49:00,111 --> 00:49:03,070
YEAH, WELL,
I'M GOING BACK WITH YOU.
491
00:49:03,114 --> 00:49:04,550
NO.
492
00:49:04,593 --> 00:49:06,378
LOOK, YOU'RE STAYING HERE.
493
00:49:06,421 --> 00:49:09,076
THERE NEEDS
TO BE SOMEONE HERE
WHEN THEY DO TURN UP.
494
00:49:09,120 --> 00:49:11,339
YEAH, AND SOMEBODY ELSE
CAN DO THAT.
495
00:49:11,383 --> 00:49:14,255
GINA, I'VE TOLD YOU ALREADY,
I'M GONNA HEAD TO THE VILLAGE,
496
00:49:14,299 --> 00:49:16,649
- PHIL'S OUT LOOKING
FOR THE NEXT TOWN--
- JOHN!
497
00:49:16,692 --> 00:49:19,434
I CAN EITHER
GO WITH YOU
OR WITHOUT YOU.
498
00:49:19,478 --> 00:49:21,393
EITHER WAY I'M GOING.
499
00:49:49,073 --> 00:49:51,379
THAT'S IT OVER THERE.
500
00:50:02,216 --> 00:50:03,739
YOU HEAR THAT?
501
00:50:03,783 --> 00:50:05,611
YEAH, LOOK,
A HELICOPTER.
502
00:50:05,654 --> 00:50:07,395
THAT'S PROBABLY THEM NOW!
503
00:50:07,439 --> 00:50:10,181
SEE? THEY MUST HAVE WAITED
FOR THE HELICOPTER,
504
00:50:10,224 --> 00:50:13,662
BECAUSE THEY COULDN'T
RISK MOVING GERALDINE
THROUGH THE JUNGLE.
505
00:50:13,706 --> 00:50:15,621
CASE CLOSED, NANCY DREW.
506
00:50:15,664 --> 00:50:17,840
YEAH.
THAT MAKES SENSE.
507
00:50:17,884 --> 00:50:19,886
EXCEPT WHEN WE ASKED THAT
CHADHRI GUY FOR A HELICOPTER,
508
00:50:19,929 --> 00:50:21,322
WHAT DID HE DO?
509
00:50:21,366 --> 00:50:23,977
- LAUGHED.
- IN OUR FACES.
510
00:50:43,866 --> 00:50:46,086
YOU HEAR THAT?
511
00:50:46,130 --> 00:50:47,957
- YEAH.
- COME ON.
512
00:52:32,105 --> 00:52:34,716
OH GOD!
513
00:52:34,760 --> 00:52:38,111
HELP ME!
HELP ME!
514
00:53:04,093 --> 00:53:05,834
- STACEY!
- GINA.
515
00:53:05,878 --> 00:53:07,836
GINA! NO, GINA.
516
00:53:07,880 --> 00:53:09,577
DON'T SAY A WORD.
517
00:53:37,344 --> 00:53:39,694
Stacey:
HELP ME!
518
00:53:43,263 --> 00:53:44,569
HELP ME!
519
00:53:44,612 --> 00:53:46,701
DON'T LOOK, DON'T LOOK.
520
00:54:07,156 --> 00:54:09,071
FOR YOU, BROTHER!
521
00:54:09,115 --> 00:54:11,335
FOR YOU!
522
00:54:16,296 --> 00:54:19,168
Stacey:
MY GOD!
523
00:55:04,301 --> 00:55:06,390
DON'T LOOK, GINA!
DON'T LOOK.
524
00:55:20,099 --> 00:55:21,796
RUN!
525
00:55:24,625 --> 00:55:26,105
NOT THAT WAY!
526
00:55:38,247 --> 00:55:39,727
GINA!
527
00:55:51,870 --> 00:55:53,611
STACEY!
528
00:55:53,654 --> 00:55:55,395
STACEY, COME ON.
STACEY!
529
00:55:55,439 --> 00:55:57,528
STACEY!
STACEY, COME ON.
530
00:55:57,571 --> 00:55:59,443
COME ON! COME ON!
531
00:56:04,404 --> 00:56:05,710
STACEY, COME ON.
532
00:56:05,753 --> 00:56:07,407
SHE'S NOT DEAD.
533
00:56:10,105 --> 00:56:12,543
SHE'S PARALYZED.
534
00:56:12,586 --> 00:56:14,806
THE VENOM.
535
00:56:14,849 --> 00:56:16,982
NO PAIN.
536
00:56:18,026 --> 00:56:19,811
NO NOTHING.
537
00:56:25,686 --> 00:56:27,166
OH GOD!
538
00:56:32,389 --> 00:56:34,826
- STACEY!
- GINA!
539
00:56:56,761 --> 00:56:58,502
YOU'LL HAVE TO WAIT
FOR ME, BROTHER.
540
00:57:00,765 --> 00:57:03,071
OH, WHERE THE HELL
HAS SHE GONE NOW?!
541
00:57:05,334 --> 00:57:07,859
GINA!
542
00:57:11,863 --> 00:57:13,908
OKAY.
GET A GRIP.
543
00:57:13,952 --> 00:57:15,257
IT'S OKAY.
544
00:57:15,301 --> 00:57:17,085
OKAY, STACEY!
545
00:57:19,479 --> 00:57:22,569
OKAY.
GINA, GET A GRIP.
546
00:57:22,613 --> 00:57:24,049
IT'S OKAY.
547
01:00:10,998 --> 01:00:13,000
GINA!
548
01:00:20,965 --> 01:00:24,708
IT'S OKAY. IT'S OKAY.
549
01:00:25,752 --> 01:00:27,362
IT'S OKAY.
550
01:00:28,363 --> 01:00:30,844
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
551
01:00:32,890 --> 01:00:34,979
IT'S OKAY.
552
01:00:36,415 --> 01:00:40,375
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
553
01:01:15,933 --> 01:01:17,978
GINA!
554
01:01:38,520 --> 01:01:40,566
WHAT ARE YOU DOING?
555
01:01:42,002 --> 01:01:44,091
LEAVE IT!
556
01:01:46,093 --> 01:01:48,313
GINA!
557
01:01:58,366 --> 01:02:00,194
GINA!
558
01:02:54,379 --> 01:02:57,164
- YOU OKAY?
- YEAH.
559
01:02:57,208 --> 01:02:59,427
YOU KNOW, IF I HAD MY WAY,
560
01:02:59,471 --> 01:03:01,125
STACEY AND I WOULD BE ON AN ISLAND SOMEWHERE
561
01:03:01,168 --> 01:03:03,214
DRINKING MARGARITAS.
562
01:03:05,477 --> 01:03:07,696
- ARE YOU OKAY?
- YEAH.
563
01:03:07,740 --> 01:03:09,350
YEAH, I TELL YOU WHAT,
564
01:03:09,394 --> 01:03:10,961
WHEN WE GET
OUT OF HERE
565
01:03:11,004 --> 01:03:13,659
I'LL BUY YOU
THAT MARGARITA.
566
01:03:13,702 --> 01:03:16,270
TELL YOU WHAT,
WE GET OUT OF HERE
567
01:03:16,314 --> 01:03:17,794
I'M GONNA HOLD YOU TO THAT.
568
01:03:24,235 --> 01:03:26,063
I CANNOT HELP YOU, SIR.
569
01:03:26,106 --> 01:03:27,499
THERE IS A LOT OF PEOPLE IN HERE.
570
01:03:27,542 --> 01:03:29,806
OF COURSE YOU'LL
STAY HERE A LONG TIME.
571
01:03:33,287 --> 01:03:35,246
- EXCUSE ME.
EXCUSE ME.
- HEY! HEY!
572
01:03:38,336 --> 01:03:40,512
EXCUSE ME--
573
01:03:42,296 --> 01:03:44,298
YOU DON'T UNDERSTAND!
574
01:04:00,793 --> 01:04:02,795
YOU SHOULD REALLY
PAY YOUR SUBSCRIPTION.
575
01:04:02,839 --> 01:04:05,145
RONALD REAGAN'S STILL
AN ACTOR IN THIS ARTICLE.
576
01:04:16,026 --> 01:04:17,462
HOLY...
577
01:04:21,945 --> 01:04:24,295
I'VE GOT A REALLY
BIG PROBLEM.
578
01:04:24,338 --> 01:04:26,993
YOU DON'T UNDERSTAND.
SHH!
579
01:04:28,255 --> 01:04:29,691
SEE THIS GUY?
580
01:04:48,362 --> 01:04:50,364
OH...
581
01:04:50,408 --> 01:04:51,888
WHAT IS IT?
582
01:05:10,515 --> 01:05:13,039
IT WORKS.
583
01:05:13,083 --> 01:05:15,302
LET ME SEE IT.
584
01:05:15,346 --> 01:05:17,217
GINA, YOU--
YOU SHOULDN'T WATCH THIS.
585
01:05:19,132 --> 01:05:21,265
JOHN, LET ME SEE IT.
586
01:05:22,396 --> 01:05:24,442
JOHN, LET ME SEE IT!
587
01:05:29,229 --> 01:05:30,839
Stacey:
Brian?
588
01:05:30,883 --> 01:05:32,754
Brian?
589
01:05:35,061 --> 01:05:36,889
Brian?
590
01:05:41,372 --> 01:05:44,070
Oh my God!
Oh my God!
591
01:05:49,423 --> 01:05:50,903
OH MY GOD.
592
01:05:53,253 --> 01:05:55,908
OH MY GOD, STACEY.
593
01:06:04,003 --> 01:06:05,091
BRIAN!
594
01:06:06,875 --> 01:06:08,268
GINA, GET THIS
STUFF OFF HIM.
595
01:06:14,405 --> 01:06:18,104
- JOHN, HE BLINKED.
- HE WHAT?
596
01:06:18,148 --> 01:06:21,194
HE BLINKED.
BRIAN?
597
01:06:21,238 --> 01:06:24,023
HELP... ME...
598
01:06:25,459 --> 01:06:27,157
WE'RE GONNA
GET YOU OUT OF THIS.
599
01:06:31,161 --> 01:06:33,250
Gina: HOLD ON, BRIAN. IT'S OKAY.
600
01:06:33,293 --> 01:06:35,513
OKAY, BRIAN.
601
01:06:35,556 --> 01:06:37,428
HOLD ON. HOLD ON.
602
01:06:37,471 --> 01:06:40,605
YOU'RE OKAY.
HOLD ON.
603
01:06:40,648 --> 01:06:42,911
HELP ME.
604
01:06:42,955 --> 01:06:44,261
YOU'RE GONNA BE
OKAY, BRIAN.
605
01:06:59,450 --> 01:07:01,104
BRIAN?
606
01:07:05,978 --> 01:07:09,503
BRIAN! COME ON!
607
01:07:09,547 --> 01:07:11,375
BRIAN!
608
01:07:35,921 --> 01:07:37,531
HELLO?
609
01:07:39,707 --> 01:07:43,537
- OH, CHADHRI!
OH, THANK GOD.
- OH MAN!
610
01:07:43,581 --> 01:07:46,497
John: SERGEANT CHADHRI.
611
01:07:46,540 --> 01:07:48,412
YOUR FRIEND?
612
01:07:48,455 --> 01:07:50,718
YEAH.
OUR GUIDE BRIAN.
613
01:08:09,955 --> 01:08:11,435
HOW THE HELL DO WE
GET OUT OF HERE?
614
01:08:11,478 --> 01:08:14,307
I AM STILL TRYING
TO WORK THAT ONE OUT.
615
01:08:24,404 --> 01:08:26,145
WE FOLLOW THEM.
616
01:08:26,189 --> 01:08:29,061
PERHAPS THEY LEAD US
TO A WAY OUT.
617
01:08:29,105 --> 01:08:30,628
PERHAPS THEY LEAD US
TO YOUR FRIEND.
618
01:08:32,151 --> 01:08:34,762
BUT WHAT ABOUT BRIAN?
619
01:08:34,806 --> 01:08:38,462
WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE.
620
01:08:38,505 --> 01:08:39,550
WE MUST GO.
621
01:08:40,942 --> 01:08:42,640
COME.
622
01:09:37,303 --> 01:09:38,826
Gina:
HOLY COW.
623
01:09:38,870 --> 01:09:41,612
John: THIS...
624
01:09:41,655 --> 01:09:42,569
THIS IS...
625
01:09:42,613 --> 01:09:46,356
THE SPIDER'S NEST.
626
01:09:49,010 --> 01:09:50,621
Gina:
HEY, WHAT'S THAT
STUFF UP THERE?
627
01:09:51,622 --> 01:09:54,146
John:
I DO NOT HAVE A CLUE.
628
01:09:57,236 --> 01:10:00,152
- SO WHAT NOW?
- WE KEEP GOING?
629
01:10:00,196 --> 01:10:02,067
WHERE?
630
01:10:04,765 --> 01:10:07,507
- YEAH, RIGHT!
- CAN YOU DO IT?
631
01:10:07,551 --> 01:10:09,248
I THINK SO.
632
01:10:11,250 --> 01:10:13,252
YEAH. FINE. OKAY.
633
01:10:13,296 --> 01:10:15,080
LET'S GO.
634
01:12:31,042 --> 01:12:34,480
I THINK I JUST GOT
ALL THE EVIDENCE I NEED.
635
01:12:34,524 --> 01:12:35,873
YOU THINK?
636
01:12:40,138 --> 01:12:43,271
- Chadhri:
A HARVESTING STATION.
- A WHAT?
637
01:12:43,315 --> 01:12:46,231
Chadhri:
FOR HUMAN ORGANS.
638
01:12:46,274 --> 01:12:48,755
YES. YES, TO SELL
ON THE BLACK MARKET.
639
01:12:50,888 --> 01:12:52,890
SEE THESE TUBES?
640
01:12:55,240 --> 01:12:58,112
THEY ARE PROBABLY USED
TO EXTRACT THE VENOM.
641
01:12:58,156 --> 01:12:59,375
VENOM?
642
01:12:59,418 --> 01:13:02,073
QUITE SMART ACTUALLY.
643
01:13:02,116 --> 01:13:04,815
USING THAT
TO INDUCE PARALYSIS
644
01:13:04,858 --> 01:13:07,557
SLOWS DOWN THE ATROPHY
OF THE ORGANS.
645
01:13:08,732 --> 01:13:11,169
I'M SORRY, WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
646
01:13:11,212 --> 01:13:13,606
TO KEEP THEM FRESH
FOR THE TRANSPORT.
647
01:13:16,914 --> 01:13:18,698
OH MY GOD!
648
01:13:18,742 --> 01:13:19,960
MY PREDECESSOR.
649
01:13:26,445 --> 01:13:29,927
INVINCIBLE YOUTH
REALLY MAKES ME FEEL
SICK, DIRTY,
650
01:13:29,970 --> 01:13:32,320
ITCHY, ITCHY.
651
01:13:32,364 --> 01:13:34,192
OH GOD!
OH NO! NO.
652
01:13:34,235 --> 01:13:35,933
NO, PL--
653
01:13:37,500 --> 01:13:39,719
John:
GINA!
654
01:13:41,112 --> 01:13:42,722
Gina:
STACEY!
655
01:13:46,944 --> 01:13:50,469
THE POLICE FORCE HAS ARRIVED.
THE POLICE FORCE--
656
01:14:13,971 --> 01:14:16,539
THIS WOULD BE
A GOOD POINT FOR YOU
TO GIVE UP.
657
01:14:17,583 --> 01:14:20,412
LET'S GO.
COME ON.
658
01:14:20,456 --> 01:14:21,892
COME ON.
659
01:14:21,935 --> 01:14:24,764
DID YOU THINK YOU'LL EVER
GET OUT OF THIS JUNGLE ALIVE?
660
01:14:24,808 --> 01:14:27,288
THE TALWAR
WILL CUT YOU DOWN
661
01:14:27,332 --> 01:14:28,942
AND I'LL BARTER
WITH YOUR ORGANS.
662
01:14:35,296 --> 01:14:38,517
IT'S TIME
FOR A GOOD LAY DOWN.
663
01:14:38,561 --> 01:14:40,780
PSYCHO!
MANIAC!
664
01:14:40,824 --> 01:14:42,826
STACEY, NO!
665
01:14:42,869 --> 01:14:44,741
COME ON!
666
01:14:44,784 --> 01:14:47,787
LET'S GET OUT OF HERE.
667
01:14:47,831 --> 01:14:50,486
RUN! COME ON!
668
01:15:09,200 --> 01:15:11,985
THEY'RE COMING!
WHAT ARE WE GONNA DO?
669
01:15:14,031 --> 01:15:16,686
NO!
670
01:15:22,430 --> 01:15:24,258
AH!
671
01:15:33,920 --> 01:15:35,139
NO!
672
01:15:40,927 --> 01:15:42,538
EXCUSE ME,
BUT I'VE GOT AN IDEA.
673
01:15:45,802 --> 01:15:47,978
WE NEED TO HURRY.
LET ME GO FIRST.
674
01:15:48,021 --> 01:15:49,980
IF EVERYTHING IS OKAY,
THEN YOU THREE FOLLOW, OKAY?
675
01:15:50,023 --> 01:15:51,416
YEAH. OKAY.
676
01:15:59,729 --> 01:16:01,557
IT SEEMS TO BE FINE.
677
01:16:01,600 --> 01:16:02,906
LET'S GO. STACEY?
678
01:16:02,949 --> 01:16:04,603
OKAY. I'LL BE OKAY.
679
01:16:04,647 --> 01:16:06,213
- DON'T LOOK DOWN.
- OKAY.
680
01:16:15,875 --> 01:16:18,095
ARE YOU SURE
THIS IS GONNA HOLD?
681
01:16:18,138 --> 01:16:20,706
Y-YES, OF COURSE.
682
01:16:28,235 --> 01:16:30,760
STEADY.
683
01:16:30,803 --> 01:16:32,326
S-STEADY, STEADY.
684
01:16:33,719 --> 01:16:36,809
- CHADHRI, WHAT IS IT?
- NOTHING.
685
01:16:36,853 --> 01:16:39,464
J-JUST HURRY.
686
01:16:39,507 --> 01:16:42,685
J-JOHN, YOU WAIT THERE, OKAY?
UNTIL WE'RE ALL ACROSS.
687
01:16:42,728 --> 01:16:44,251
HUH?
688
01:16:46,689 --> 01:16:48,299
OH, GOD.
689
01:16:51,824 --> 01:16:53,652
HURRY!
690
01:16:53,696 --> 01:16:55,349
IT'S ALL GOING TO BE FINE.
691
01:16:55,393 --> 01:16:58,701
- YOU'RE A TERRIBLE LIAR.
- MY WIFE SAYS THE SAME THING.
692
01:17:16,283 --> 01:17:19,069
GINA!
693
01:17:19,112 --> 01:17:20,636
NO! NO!
694
01:17:49,752 --> 01:17:51,710
- COME ON, GINA, PLEASE.
- YOU CAN MAKE IT, GINA.
695
01:17:51,754 --> 01:17:53,625
- CLIMB! CLIMB!
- COME ON, GINA!
696
01:18:01,198 --> 01:18:04,897
NO! NO! NO!
697
01:18:20,565 --> 01:18:22,480
DO YOU KNOW
WHERE YOU ARE?
698
01:18:22,523 --> 01:18:25,396
LOOK AROUND YOU.
699
01:18:25,439 --> 01:18:27,659
YOUTH IS SO WASTED
ON THE YOUNG.
700
01:18:27,703 --> 01:18:29,922
NO! NO!
701
01:18:31,141 --> 01:18:32,446
Stacey:
LEAVE HER ALONE!
702
01:18:32,490 --> 01:18:35,014
WHEN I'M FINISHED
WITH YOU,
703
01:18:35,058 --> 01:18:37,495
YOU'RE GOING TO COME
BACK AS A DUNG BEETLE.
704
01:18:37,538 --> 01:18:40,324
LEAVE HER ALONE, PSYCHO!
705
01:18:40,367 --> 01:18:42,718
MANIAC!
706
01:18:51,944 --> 01:18:53,293
NO!
707
01:19:45,868 --> 01:19:47,913
- GINA, COME ON!
COME ON, GINA!
- HOLD ON! HOLD ON!
708
01:19:47,957 --> 01:19:49,959
Stacey:
YOU CAN DO IT!
709
01:19:50,002 --> 01:19:52,744
- Stacey: OH, GINA!
PLEASE, GINA!
- Chadhri: COME ON, GINA!
710
01:20:07,280 --> 01:20:09,630
HOLD ON!
HOLD ON, GINA! HOLD ON!
711
01:20:09,674 --> 01:20:12,155
Chadhri:
CLIMB! CLIMB!
712
01:20:14,244 --> 01:20:16,942
- Stacey: COME ON, GINA.
- Chadhri: SHE'S OKAY.
COME ON, GINA.
713
01:20:16,986 --> 01:20:19,684
- COME ON.
- COME ON. COME ON.
COME ON, GINA.
714
01:20:23,079 --> 01:20:24,732
- GOOD, GINA.
- YOU'RE GETTING THERE.
715
01:20:24,776 --> 01:20:26,212
Chadhri:
COME ON, COME ON,
GIVE ME YOUR HAND.
716
01:20:26,256 --> 01:20:28,867
- Chadhri: I GOT YOU.
- Stacey: YES. WHOO!
717
01:20:55,633 --> 01:20:57,417
JOHN.
718
01:20:58,941 --> 01:21:00,594
JOHN.
719
01:21:00,638 --> 01:21:02,858
I WILLRETURN FOR YOU.
720
01:21:09,560 --> 01:21:11,257
OKAY, COME ON.
OKAY.
721
01:21:13,956 --> 01:21:15,827
COME ON.
LET'S GO.
722
01:21:32,365 --> 01:21:34,541
JOHN, I WILL
RETURN FOR YOU.
723
01:22:22,024 --> 01:22:23,939
LET'S GO.
724
01:22:36,255 --> 01:22:37,735
C-COME ON.
725
01:22:51,357 --> 01:22:53,969
WHAT WAS THAT?
726
01:22:58,234 --> 01:23:00,410
RUN!
727
01:24:06,519 --> 01:24:08,347
LOCAL! LOCAL!
728
01:24:08,391 --> 01:24:10,610
ME SERGEANT CHADHRI.
729
01:24:14,179 --> 01:24:16,660
NICE TO SEE YOU BOTH.
EVEN YOU, GINA.
730
01:24:20,359 --> 01:24:23,101
- VERY FUNNY, PHIL.
- OH, GOD.
731
01:24:25,234 --> 01:24:27,279
OH...
732
01:24:46,864 --> 01:24:48,605
HELP!
733
01:24:55,438 --> 01:24:57,701
HELP!
734
01:25:00,443 --> 01:25:02,793
SEE, I TOLD YOU--
A BLOKE WITH A HOOD.
735
01:25:02,836 --> 01:25:04,925
NICALO!
736
01:25:04,969 --> 01:25:06,884
Officer:
TAKE IT OFF!
737
01:25:15,936 --> 01:25:17,112
IS THAT YOUR--
738
01:25:20,289 --> 01:25:22,465
PUT IT ON!
739
01:25:25,207 --> 01:25:27,861
WHERE'S-- WHERE'S
GERALDINE AND BRIAN?
740
01:25:27,905 --> 01:25:30,516
THEY DIDN'T MAKE IT.
741
01:25:30,560 --> 01:25:33,737
- AND JOHN?
- THERE'S SOMEONE ELSE?
742
01:25:33,780 --> 01:25:35,826
YEAH.
743
01:25:40,918 --> 01:25:42,876
JOHN!
744
01:25:48,534 --> 01:25:50,623
JOHN!
745
01:26:04,246 --> 01:26:06,117
YOUR FRIEND,
SHE'S ALL RIGHT?
746
01:26:06,161 --> 01:26:09,947
YEAH. YEAH, SHE'S-- SHE'S
GETTING BETTER, THANKS.
747
01:26:11,557 --> 01:26:14,865
SERGEANT CHADHRI,
IS THERE ANY NEWS OF JOHN?
748
01:26:17,302 --> 01:26:19,086
MY MEN ARE
UP THERE EVERY DAY.
749
01:26:19,130 --> 01:26:22,612
SOME TAKE TWO,
EVEN THREE SHIFTS.
BUT NO, NOT YET.
750
01:26:22,655 --> 01:26:24,483
NOTHING.
751
01:26:30,533 --> 01:26:32,099
HAVE YOU BEEN UP?
752
01:26:34,101 --> 01:26:36,495
YES.
753
01:26:36,539 --> 01:26:38,889
I GOT AS FAR
AS THE ENTRANCE,
THEN IT BECAME...
754
01:26:40,891 --> 01:26:43,459
- A LITTLE DIFFICULT
TO BREATHE.
- YEAH.
755
01:26:51,641 --> 01:26:53,338
WE'LL FIND HIM, GINA.
756
01:26:53,382 --> 01:26:54,948
WE'LL KEEP LOOKING
UNTIL WE DO.
757
01:26:57,386 --> 01:26:59,518
YEAH.
47957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.