All language subtitles for In.The.Spiders.Web.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,794 --> 00:01:41,536 THESE ARE GIANT BUTTRESS TREES HERE. 2 00:01:41,579 --> 00:01:43,581 GREAT SHELTER. 3 00:01:43,625 --> 00:01:46,541 IT REMINDS ME OF KAKADU IN NORTHERN AUSTRALIA, RIGHT? 4 00:01:46,584 --> 00:01:48,195 THE COVER'S SO THICK ABOVE 5 00:01:48,238 --> 00:01:50,675 THAT THE LIGHT COMES IN IN LITTLE BEAMS LIKE THAT. 6 00:01:56,812 --> 00:01:59,597 - LET ME SEE THAT. - GINA! 7 00:02:05,255 --> 00:02:07,127 WHOO! 8 00:02:10,130 --> 00:02:11,653 GINA! 9 00:02:13,698 --> 00:02:16,527 GINA, GIVE IT BACK. 10 00:02:16,571 --> 00:02:18,529 COME ON. I DON'T GET A CHANCE 11 00:02:18,573 --> 00:02:20,879 TO RECORD THE MEMORIES? 12 00:02:22,403 --> 00:02:25,536 HEY, JOHN, YOU READY FOR YOUR CLOSE-UP? 13 00:02:29,714 --> 00:02:32,500 WATCH IT WITH THE CAMERA! 14 00:02:32,543 --> 00:02:34,545 WHAT THE HELL WAS THAT? 15 00:02:35,981 --> 00:02:37,983 WHOA! 16 00:02:38,027 --> 00:02:40,725 LET ME GET THIS. 17 00:02:45,426 --> 00:02:48,603 ABSOLUTELY STUNNING. 18 00:02:48,646 --> 00:02:50,909 AM I RIGHT? 19 00:02:50,953 --> 00:02:52,955 YOU SEE BEAUTY. 20 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 I SEE SPIDERS. 21 00:02:55,044 --> 00:02:58,787 - OH, WHERE? - EXACTLY. WHERE? 22 00:02:58,830 --> 00:03:00,832 THAT'S WHAT BOTHERS ME. 23 00:03:00,876 --> 00:03:03,487 CAN YOU GUYS EVEN IMAGINE 24 00:03:03,531 --> 00:03:05,707 - WHAT MADE THIS? - YEAH, LET'S NOT. 25 00:03:05,750 --> 00:03:07,709 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS. 26 00:03:09,450 --> 00:03:11,930 APPARENTLY, THIS WHOLE AREA'S LOADED WITH ARACHNIDS, 27 00:03:11,974 --> 00:03:14,368 BUT WOW! 28 00:03:16,631 --> 00:03:20,112 OKAY, YOU ARE THE GUIDE, RIGHT? 29 00:03:21,810 --> 00:03:23,377 I MEAN, 30 00:03:23,420 --> 00:03:26,597 - AREN'T YOU SUPPOSED TO, LIKE, KNOW THIS STUFF? - GINA. 31 00:03:27,859 --> 00:03:30,384 HEY, IF IT WEREN'T FOR A FEW SURPRISES, 32 00:03:30,427 --> 00:03:33,604 AND IF I KNEW EVERYTHING, THEN WHAT WOULD BE THE POINT, YEAH? 33 00:03:33,648 --> 00:03:36,041 OKAY, WHAT DO YOU SAY WE GET BACK TO WALKING OUT 34 00:03:36,085 --> 00:03:38,870 - FROM UNDERNEATH ALL OF THIS? - OH, THAT'S A GOOD IDEA. 35 00:03:38,914 --> 00:03:40,872 YEAH, IT IS A GOOD IDEA. 36 00:03:40,916 --> 00:03:42,874 IT'S GETTING LATE. WE'D BETTER MOVE 37 00:03:42,918 --> 00:03:45,225 SO THERE'S STILL ENOUGH LIGHT TO MAKE CAMP. 38 00:03:45,268 --> 00:03:47,662 OKAY, LET'S SHOOT THE CROW. 39 00:03:47,705 --> 00:03:51,231 OH WOW, LOOK AT THOSE BIG BUTTERFLIES. 40 00:03:54,799 --> 00:03:56,801 LOOK. 41 00:03:58,412 --> 00:04:00,631 OH, THAT'S AWFUL. 42 00:04:00,675 --> 00:04:03,286 I DON'T WANNA SEE THAT. 43 00:04:03,330 --> 00:04:06,246 CAN WE DO SOMETHING? 44 00:04:06,289 --> 00:04:09,118 I THINK IT'S A LITTLE PAST THAT. 45 00:04:48,157 --> 00:04:51,247 - OKAY, GINA? - NO. 46 00:04:51,291 --> 00:04:53,554 LOOK AT THIS. 47 00:04:55,382 --> 00:04:57,558 BRIAN, WHAT EXACTLY IS THIS? 48 00:04:57,601 --> 00:05:00,648 IT'S A KIND OF OFFERING, GERALDINE-- 49 00:05:02,302 --> 00:05:04,347 A SIGNPOST. 50 00:05:06,567 --> 00:05:08,308 VILLAGERS FROM KARNI MATA 51 00:05:08,351 --> 00:05:10,701 LEAVE THESE SPIDER SKINS 52 00:05:10,745 --> 00:05:13,356 - FOR GOOD LUCK. - COOL. 53 00:05:18,622 --> 00:05:20,058 CREEPY. 54 00:05:21,973 --> 00:05:24,802 - ARE WE GOING THERE? - TREKKERS DON'T GO THERE. 55 00:05:24,846 --> 00:05:26,238 TOO FAR OUT OF THE WAY. 56 00:05:26,282 --> 00:05:28,328 OH, THAT'S GOOD. 57 00:05:29,503 --> 00:05:31,940 - HAVE YOU EVER BEEN? - NO. 58 00:05:31,983 --> 00:05:34,682 BUT I HEARD ABOUT IT. APPARENTLY THERE'S AN AMERICAN DOCTOR 59 00:05:34,725 --> 00:05:36,945 WHO LIVES AMONG THE VILLAGERS. BEEN THERE FOR YEARS. 60 00:05:36,988 --> 00:05:39,817 OH, REALLY? IT'S KIND OF LIKE THAT-- 61 00:05:39,861 --> 00:05:42,254 THAT WOMAN DOCTOR... 62 00:05:42,298 --> 00:05:45,388 YOU KNOW, SHE LIVED AMONGST THE APES. 63 00:05:45,432 --> 00:05:47,042 YEAH, KIND OF. 64 00:06:14,243 --> 00:06:16,680 SINCE THIS IS OUR LAST NIGHT, 65 00:06:16,724 --> 00:06:19,944 I JUST WANTED TO SAY IT'S BEEN A REAL PLEASURE 66 00:06:19,988 --> 00:06:22,817 SHARING THIS EXPERIENCE WITH YOU ALL-- APART FROM GINA. 67 00:06:22,860 --> 00:06:25,036 OH, COME ON. 68 00:06:26,821 --> 00:06:29,563 VERY FUNNY, PHIL. 69 00:06:29,606 --> 00:06:33,044 - WELL, YOU DO TEND TO COMPLAIN A LOT. - I WAS ONLY JOKING. 70 00:06:33,088 --> 00:06:34,829 WHAT DID YOU SAY? 71 00:06:34,872 --> 00:06:38,659 I MEAN, YOU COMPLAIN. THAT'S, LIKE, YOUR THING. IT'S, LIKE, EXPECTED. 72 00:06:40,008 --> 00:06:42,402 RIGHT? GUYS? 73 00:06:44,491 --> 00:06:47,319 WHY WOULD YOU SAY THAT? 74 00:06:47,363 --> 00:06:50,671 I DIDN'T MEAN IT TO BE SO SERIOUS. 75 00:06:50,714 --> 00:06:53,978 MAYBE ONE OF US SHOULD SAY SOMETHING. 76 00:06:54,022 --> 00:06:56,851 NO, MAN. WITH THESE TWO? 77 00:06:56,894 --> 00:07:00,158 WITH THEM GOING WAY BACK, IT'S PROBABLY BEST NOT TO GET INVOLVED. 78 00:07:00,202 --> 00:07:02,726 OH, RIGHT, TYPES THAT TALK ABOUT SUBTEXT 79 00:07:02,770 --> 00:07:05,599 RATHER THAN WHAT'S ACTUALLY BEING SAID, YEAH. 80 00:07:05,642 --> 00:07:08,428 I HAVE NO IDEA WHAT THAT MEANS, BUT OKAY, BRIAN, YEAH. 81 00:07:08,471 --> 00:07:11,256 WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 82 00:07:11,300 --> 00:07:14,042 - WE'RE TALKING ABOUT YOU TWO. - OH, BRIAN. 83 00:07:14,085 --> 00:07:16,218 WELL, WE WERE. 84 00:07:16,261 --> 00:07:19,177 - NOTHING BAD, BUT YOU TWO WERE ARGUING. - BRIAN, JUST STOP. 85 00:07:19,221 --> 00:07:22,790 OKAY, IT'S TIME WE ALL WENT TO BED. WHAT DO YOU THINK? 86 00:07:22,833 --> 00:07:26,358 WAIT A MINUTE. WE'RE JUST GETTING TO THE GOOD STUFF HERE. 87 00:07:26,402 --> 00:07:29,057 AS A WOMAN, I CAN TELL YOU, NO GOOD WILL COME OF THAT. 88 00:07:29,100 --> 00:07:31,581 YEAH, FOR THEM MAYBE. 89 00:07:43,811 --> 00:07:45,595 YOU COMING? 90 00:07:45,639 --> 00:07:50,078 NO, I THINK I'M GONNA HANG OUT HERE FOR A WHILE LONGER. 91 00:07:50,121 --> 00:07:52,907 WHY? 92 00:07:52,950 --> 00:07:55,039 MAYBE I'M NOT TIRED YET. 93 00:07:58,739 --> 00:08:00,958 OH, RIGHT. 94 00:08:54,534 --> 00:08:56,840 OH, GOD, A SPIDER. SPIDER! 95 00:08:56,884 --> 00:08:58,494 OH MY GOD. 96 00:08:58,538 --> 00:09:01,628 OH, GOD, IT BIT ME. OH, MY GOD, THAT BURNS. 97 00:09:01,671 --> 00:09:04,979 - WHERE'S IT HURT, GERALDINE? - SHOULDER. IT BIT ME ON MY SHOULDER. 98 00:09:10,158 --> 00:09:13,553 - IS IT BAD? IT FEELS REALLY BAD. - NO NO. 99 00:09:13,596 --> 00:09:15,250 NO NO, IT'S NOT BAD. 100 00:09:15,293 --> 00:09:17,252 OKAY, HOOK ME UP WITH A COLD PACK. 101 00:09:17,295 --> 00:09:19,341 SOME PAINKILLER NOW. 102 00:09:19,384 --> 00:09:21,691 GERALDINE, HOW'D YOU KNOW THIS WAS A SPIDER? 103 00:09:21,735 --> 00:09:24,128 I SAW IT CRAWL AWAY. IT WENT OVER THERE. 104 00:09:24,172 --> 00:09:26,783 WHAT DID IT LOOK LIKE? 105 00:09:26,827 --> 00:09:29,351 IT WAS A SPIDER-- 106 00:09:29,394 --> 00:09:31,962 OH MY GOD, IT BURNS. 107 00:09:32,006 --> 00:09:34,269 WAS IT BROWN? WAS IT BLACK, WHAT? 108 00:09:34,312 --> 00:09:37,577 OH, GOD. 109 00:09:37,620 --> 00:09:40,188 OKAY. 110 00:09:40,231 --> 00:09:44,279 IT'S IMPORTANT THAT YOU REMEMBER WHAT IT LOOKED LIKE. 111 00:09:44,322 --> 00:09:46,281 I DON'T KNOW. IT'S DARK. 112 00:09:46,324 --> 00:09:48,979 I DON'T KNOW. I COULDN'T SEE IT. 113 00:09:49,023 --> 00:09:51,286 - HOLD THIS FOR ME, WILL YOU? - HERE. 114 00:09:51,329 --> 00:09:52,417 OH, GOD. 115 00:09:52,461 --> 00:09:55,333 - WHAT DO WE DO? - OH, IT LOOKS BAD, MAN. 116 00:09:55,377 --> 00:09:58,293 I MEAN, IT'S REAL BAD TO GET THAT STRONG A REACTION STRAIGHTAWAY. 117 00:09:58,336 --> 00:10:01,165 - OKAY, SO WHAT DO WE DO? - IF SHE DOESN'T GET HELP SOON-- 118 00:10:01,209 --> 00:10:03,603 IT'S A FULL DAY'S HIKE INTO TOWN. BY THAT TIME, SHE COULD BE-- 119 00:10:03,646 --> 00:10:06,301 WHAT ABOUT THE VILLAGE? 120 00:10:06,344 --> 00:10:07,694 THE DOCTOR? 121 00:10:07,737 --> 00:10:10,305 YEAH, RIGHT, THAT'S WHAT'S GONNA HAVE TO HAPPEN. 122 00:10:10,348 --> 00:10:12,568 YOU SAID THAT WAS WAY OUT OF THE WAY. 123 00:10:12,612 --> 00:10:15,353 - IT'S STILL NEARER THAN TOWN. - YOU SURE THEY'RE GONNA HAVE SOMETHING FOR THIS? 124 00:10:15,397 --> 00:10:17,442 Brian: WELL, IF WHAT I'VE HEARD ABOUT THAT DOCTOR IS TRUE. 125 00:10:17,486 --> 00:10:19,488 WHAT ARE WE WAITING FOR? 126 00:10:19,531 --> 00:10:22,230 WE SHOULD LEAVE RIGHT NOW. 127 00:10:39,247 --> 00:10:41,989 - YOU SURE THIS IS THE WAY? - SO SAYS THE MAP. 128 00:10:42,032 --> 00:10:44,818 BUT HAVING NEVER BEEN, I CAN'T SAY I'M CERTAIN. 129 00:10:44,861 --> 00:10:48,299 I COULD HAVE REALLY USED A "YES" THERE, MAN. LIE TO ME! 130 00:10:52,086 --> 00:10:54,262 - HOW'S GERALDINE? - NOT GOOD. 131 00:10:54,305 --> 00:10:57,221 DID YOU GIVE HER MORE PAINKILLER? 132 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 YEAH, LIKE HALF THE BOTTLE. 133 00:11:18,808 --> 00:11:22,072 WE-- WE NEED HELP. 134 00:11:24,292 --> 00:11:26,120 SICK. 135 00:11:30,907 --> 00:11:32,909 SPIDER. 136 00:11:44,921 --> 00:11:47,707 SHOULD WE FOLLOW HIM? 137 00:11:52,799 --> 00:11:55,062 YEAH, I THINK THAT'S THE PLAN. 138 00:11:55,105 --> 00:11:57,107 COME ON. 139 00:12:43,501 --> 00:12:45,503 WHAT DO WE DO NOW? 140 00:12:56,863 --> 00:12:58,865 BRING HER IN. 141 00:13:00,562 --> 00:13:01,737 QUICK, LIKE SILVER. 142 00:13:42,517 --> 00:13:45,999 - IS SHE GONNA BE ALL RIGHT? - PATIENCE, LIKE JOB. 143 00:13:46,042 --> 00:13:47,435 PATIENCE, LIKE JOB. 144 00:13:54,921 --> 00:13:58,359 THAT ONE. THAT ONE, YES. 145 00:14:30,739 --> 00:14:32,697 WHAT IS THAT? WHAT ARE YOU DOING? 146 00:14:32,741 --> 00:14:35,570 SHH, SHH, SHH. 147 00:14:49,627 --> 00:14:53,196 NO, HONESTLY, I DON'T WANT IT. I DON'T WANT IT. 148 00:14:54,806 --> 00:14:58,462 NO NO NO, I DON'T NEED ANYTHING. 149 00:14:58,506 --> 00:15:00,508 I KNOW IT'S PROBABLY REALLY NICE... 150 00:15:11,736 --> 00:15:13,434 NO, THANK YOU. NO, THANK YOU. 151 00:15:13,477 --> 00:15:15,479 NO, THANK YOU. NO, THANK YOU. 152 00:15:17,873 --> 00:15:19,875 I DON'T... I DON'T WANT IT. 153 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 WHAT'S HAPPENING? 154 00:15:37,284 --> 00:15:39,808 WHY DON'T YOU GO OUTSIDE AND WAIT... 155 00:15:41,201 --> 00:15:43,072 AND LET ME DO THIS? 156 00:15:47,903 --> 00:15:50,297 COME ON, BRIAN. 157 00:15:50,340 --> 00:15:52,299 - ALL RIGHT. - HE'S A DOCTOR. 158 00:15:58,348 --> 00:16:00,698 Doctor: YES, LET IT GO. 159 00:16:00,742 --> 00:16:03,092 TAKE IT EASY. 160 00:16:03,136 --> 00:16:05,616 LET IT GO. 161 00:16:08,054 --> 00:16:10,534 YES YES YES. 162 00:16:17,715 --> 00:16:19,152 HOW'S GERALDINE? 163 00:16:43,698 --> 00:16:45,700 OKAY, 164 00:16:45,743 --> 00:16:48,529 WHEN THE GUY WITH THE SACK ON HIS HEAD COMES, 165 00:16:48,572 --> 00:16:50,183 THAT'S KIND OF MY CUE TO LEAVE. 166 00:16:50,226 --> 00:16:53,708 YES, SIR, FOR ONCE THE GIRL SPEAKS SOME SENSE. 167 00:16:54,622 --> 00:16:57,016 ANYONE? ANYONE KNOW WHAT SHE'S SAYING? 168 00:16:57,059 --> 00:16:58,626 IT'S A SPELL OF PROTECTION. 169 00:16:58,669 --> 00:17:01,672 TO THEM, SPIDERS ARE GODS. 170 00:17:02,804 --> 00:17:05,807 SHE'S-- SHE'S MAKING 171 00:17:05,850 --> 00:17:08,940 AN ATTEMPT TO GET THE GODS 172 00:17:08,984 --> 00:17:11,943 WHICH TAKE CARE OF THEM, 173 00:17:11,987 --> 00:17:13,467 AND NOW YOU. 174 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 YEAH, WELL, YOU CAN TELL THEM 175 00:17:16,339 --> 00:17:17,949 I'VE HAD ENOUGH OF SPIDERS, THANKS. 176 00:17:17,993 --> 00:17:20,039 YOU'RE ALL LOOKING A LITTLE WORSE FOR THE WEAR. 177 00:17:20,082 --> 00:17:21,736 GERALDINE, HOW IS SHE? 178 00:17:21,779 --> 00:17:23,607 NOT GOOD. UNFORTUNATELY, YOUR FRIEND WAS BITTEN 179 00:17:23,651 --> 00:17:26,436 BY A BOLIVIAN BAJA SPIDER. 180 00:17:26,480 --> 00:17:29,048 ATRAX ROBUSTUS. 181 00:17:29,091 --> 00:17:32,573 EVEN THE SMALLEST DROP OF VENOM, A PINHEAD, 182 00:17:32,616 --> 00:17:35,228 IS LETHAL TO SMALL ANIMALS. 183 00:17:35,271 --> 00:17:37,491 FORTUNATELY, THOUGH, THE SAME SPIDER 184 00:17:37,534 --> 00:17:39,406 PRODUCES HIS OWN ANTI-VENOM. 185 00:17:39,449 --> 00:17:41,451 HUMANS CAN'T EVEN HOLD 186 00:17:41,495 --> 00:17:43,453 TWO OPPOSING THOUGHTS TOGETHER 187 00:17:43,497 --> 00:17:45,194 WITHOUT GOING OFF THE DEEP END. 188 00:17:45,238 --> 00:17:47,805 - BUT SPIDERS-- - Gina: FORGET ABOUT THE SPIDERS. 189 00:17:47,849 --> 00:17:50,634 WHAT ABOUT THE HUMANS? 190 00:17:50,678 --> 00:17:52,332 HOW MUCH IS LETHAL? 191 00:17:52,375 --> 00:17:55,161 ONLY LESS THAN A DROP, A LITTLE LESS. 192 00:17:55,204 --> 00:17:56,858 AND GERALDINE? 193 00:17:56,901 --> 00:17:58,512 SHE'S BETWEEN THIS WORLD AND THE NEXT. 194 00:17:58,555 --> 00:18:00,775 I'VE DONE EVERYTHING I CAN WITH WHAT I'VE GOT. 195 00:18:00,818 --> 00:18:03,995 AND NOW... 196 00:18:04,039 --> 00:18:06,172 WE'RE IN THE PROVERBIAL WAITING GAME. 197 00:18:14,484 --> 00:18:17,313 - WHAT? - WHAT? 198 00:18:23,493 --> 00:18:25,408 SO WHAT NOW? 199 00:18:26,844 --> 00:18:28,803 SHE NEEDS REAL HELP. 200 00:18:28,846 --> 00:18:30,848 THE REST OF YOU SHOULD FOLLOW THE TRAIL BACK, 201 00:18:30,892 --> 00:18:33,677 HEAD TO TOWN. I'LL STAY HERE WITH GERALDINE. 202 00:18:33,721 --> 00:18:36,680 - YOU'RE NOT STAYING HERE BY YOURSELF. - IT'LL BE FINE. 203 00:18:36,724 --> 00:18:39,683 - IT'LL BE FINE. - YOU'RE ALL WELCOME TO STAY. 204 00:18:39,727 --> 00:18:41,642 I ASSURE YOU 205 00:18:41,685 --> 00:18:44,123 THAT NO ONE OUT THERE COULD DO ANY MORE THAN I'VE ALREADY DONE. 206 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 REST, EAT. 207 00:18:46,212 --> 00:18:48,562 I'LL TAKE CARE OF YOUR FRIEND. 208 00:18:54,872 --> 00:18:58,311 OKAY, THERE IS ABSOLUTELY NO WAY THAT I'M STAYING HERE. 209 00:18:58,354 --> 00:19:00,313 IS EVERYONE JUST FORGETTING ABOUT THE GUY 210 00:19:00,356 --> 00:19:02,358 WITH THE SACK ON HIS HEAD? 211 00:19:03,838 --> 00:19:05,840 OKAY, I'LL LEAD THE GROUP BACK 212 00:19:05,883 --> 00:19:07,842 AND WE'LL TRY TO FIND SOME HELP-- 213 00:19:07,885 --> 00:19:10,149 A MEDICAL AIRLIFT, AMBULANCE, 214 00:19:10,192 --> 00:19:12,151 WHATEVER THEY USE OUT HERE. 215 00:19:12,194 --> 00:19:14,849 BRIAN, ARE YOU SURE YOU WANT TO STAY? 216 00:19:14,892 --> 00:19:17,591 YEAH, I SHOULD. 217 00:19:17,634 --> 00:19:19,723 I'LL STAY TOO. 218 00:19:19,767 --> 00:19:21,508 SOMEONE SHOULD STAY. 219 00:19:21,551 --> 00:19:24,380 OKAY, STACEY, THERE IS ABSOLUTELY NO WAY 220 00:19:24,424 --> 00:19:26,904 - THAT YOU CAN STAY HERE ON YOUR-- - WE CAN'T JUST RUN OFF. 221 00:19:26,948 --> 00:19:30,081 - YOU CANNOT STAY HERE-- - I'M STAYING. 222 00:19:30,125 --> 00:19:31,735 AND WHAT DO YOU CARE ANYWAY? 223 00:19:31,779 --> 00:19:33,998 IT'LL GIVE YOU MORE TIME TO SPEND WITH HIM. 224 00:19:34,042 --> 00:19:36,827 - STACEY, DON'T GET ALL-- - JUST GO. 225 00:19:36,871 --> 00:19:39,439 - YOU SURE YOU WANNA STAY HERE? - DEFINITELY. 226 00:19:39,482 --> 00:19:41,963 IT'LL BE AN ADVENTURE. 227 00:19:58,849 --> 00:20:00,982 ANYONE ELSE FEEL LIKE WE'RE BEING WATCHED? 228 00:20:06,857 --> 00:20:08,816 HOW CREEPY. 229 00:20:08,859 --> 00:20:10,774 COME ON, LET'S JUST KEEP GOING. 230 00:20:17,128 --> 00:20:18,869 ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE LOOKING AT? 231 00:20:18,913 --> 00:20:20,915 IT'S A MAP, PHIL. 232 00:20:20,958 --> 00:20:22,830 I THINK I CAN HANDLE IT. 233 00:20:22,873 --> 00:20:25,789 YOU KNOW, AS UNTHRILLED AS I AM 234 00:20:25,833 --> 00:20:28,314 TO BE OUT HERE, I AM STILL MUCH MORE RELIEVED 235 00:20:28,357 --> 00:20:30,968 TO BE AWAY FROM THAT PLACE. 236 00:20:31,012 --> 00:20:33,406 THAT DOCTOR GAVE ME THE CREEPS. 237 00:20:33,449 --> 00:20:35,103 I THOUGHT HE WAS KIND OF COOL. 238 00:20:35,146 --> 00:20:37,627 HE WAS LIKE THE COLONEL AT THE END OF THAT MOVIE. 239 00:20:37,671 --> 00:20:40,064 PHIL... 240 00:20:41,327 --> 00:20:43,851 "LIVING WITH THE NATIVES." EXCEPT HE'S NOT CRAZY. 241 00:20:43,894 --> 00:20:45,505 YEAH, WELL, 242 00:20:45,548 --> 00:20:47,681 YOU'D HAVE TO BE CRAZY TO WANT TO LIVE OUT HERE. 243 00:21:01,912 --> 00:21:04,001 AHH, HERE WE ARE. EAT. 244 00:21:04,045 --> 00:21:06,265 EAT, MANGE. 245 00:21:11,095 --> 00:21:13,446 YOU KNOW, I HAD AN ENERGY BAR EARLIER. 246 00:21:13,489 --> 00:21:17,928 - I'M STILL GOOD ON THAT. - I'M NOT HUNGRY. I'LL JUST... 247 00:21:17,972 --> 00:21:19,234 DOCTOR, YOU SAID THAT 248 00:21:19,278 --> 00:21:21,802 GERALDINE, IT WAS A BOLIVIAN SPIDER? 249 00:21:21,845 --> 00:21:23,934 A BAJA SPIDER. VERY VENOMOUS, BUT STUNNING. 250 00:21:23,978 --> 00:21:27,851 ALL SPIDERS ARE VENOMOUS. IT'S ALL ABOUT NECROSIS. 251 00:21:27,895 --> 00:21:29,549 BUT YOU SAY BOLIVIAN, 252 00:21:29,592 --> 00:21:31,725 AND I THINK OF SOMETHING LIKE SOUTH AMERICA 253 00:21:31,768 --> 00:21:34,858 - OR SOMETHING NOT... - WELL, WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 254 00:21:34,902 --> 00:21:37,296 - YOU'RE SAYING NOT HERE, RIGHT? - Stacey: YEAH. 255 00:21:37,339 --> 00:21:40,081 WELL, THAT'S AN ASTUTE OBSERVATION. 256 00:21:40,124 --> 00:21:42,083 AND I'LL TRY TO OVERLOOK YOUR THINLY-VEILED ATTEMPT 257 00:21:42,126 --> 00:21:45,956 - TO DOUBT MY EXPERTISE. - I DON'T THINK THAT'S WHAT SHE'S SAYING. 258 00:21:46,000 --> 00:21:47,958 - I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. - YOU DON'T KNOW WHERE YOU ARE. 259 00:21:48,002 --> 00:21:51,614 THIS SPOT ON THE PLANET IS UNLIKE ANY OTHER SPOT ON EARTH. 260 00:21:51,658 --> 00:21:53,050 YOUR ASSUMPTION IS RIGHT. 261 00:21:53,094 --> 00:21:56,967 YES, ALL SPIDERS ARE REGIONAL, 262 00:21:57,011 --> 00:21:59,187 EVERY CLASS OF THEM. WE HAVE BAJA SPIDERS 263 00:21:59,230 --> 00:22:02,625 AND BLACK WIDOWS SPINNING WEBS TOGETHER 264 00:22:02,669 --> 00:22:05,715 ALONG WITH BROWN RECLUSE THAT'S ONLY FOUND IN NORTH AMERICA. 265 00:22:05,759 --> 00:22:07,717 AND THEN THERE'S THE BUTTON SPIDER 266 00:22:07,761 --> 00:22:09,763 FROM AFRICA. 267 00:22:09,806 --> 00:22:12,069 FASCINATING, ISN'T IT? YEAH. 268 00:22:12,113 --> 00:22:13,897 YEAH. 269 00:22:24,168 --> 00:22:26,345 OH MY GOD! 270 00:22:29,260 --> 00:22:31,698 THAT'S A MADAGASCAR. 271 00:22:31,741 --> 00:22:33,961 - IT'S POISONOUS? - DEADLY. 272 00:22:58,333 --> 00:22:59,987 THAT'S MY BROTHER. 273 00:23:15,132 --> 00:23:18,135 HIS COWL IS MADE OUT OF SPIDER'S SILK. 274 00:23:18,179 --> 00:23:20,834 HE'S HERE TO REMIND ME 275 00:23:20,877 --> 00:23:22,357 THAT I NEED TO CHECK IN ON YOUR FRIEND. 276 00:23:25,447 --> 00:23:28,581 THE KARNI MATA TEMPLE, IS THAT NEAR? 277 00:23:28,624 --> 00:23:31,322 OH, IT'S JUST A RUMOR IN THE GUIDEBOOK, YEAH? 278 00:23:31,366 --> 00:23:34,021 NO, IT'S HERE. IT'S AS OLD AS THE MOUNTAINS. 279 00:23:34,064 --> 00:23:35,588 MAYBE WE SHOULD STAY HERE, YEAH? 280 00:23:35,631 --> 00:23:38,199 THEY'RE GONNA BE GONE FOR HOURS. 281 00:23:38,242 --> 00:23:40,114 - WE MIGHT AS WELL TAKE A LOOK. - IT'S NOT FAR. 282 00:23:40,157 --> 00:23:42,290 - I CAN SEND A MAN TO SHOW YOU THE WAY. - GREAT. 283 00:23:42,333 --> 00:23:45,206 I WAGER IT'LL BE AN EXPERIENCE YOU'LL NEVER FORGET. 284 00:24:06,053 --> 00:24:09,535 WOW, LOOK AT THAT. 285 00:24:12,189 --> 00:24:14,496 THE ROCKS, THEY'RE SHAPED LIKE A SPIDER. 286 00:24:14,540 --> 00:24:18,239 - HEAD, LEGS, EVERYTHING. - FANGS, YEAH? 287 00:24:18,282 --> 00:24:20,459 CAN WE GO IN... 288 00:24:25,681 --> 00:24:29,206 - HEY, WHERE YOU GOING? - INSIDE. 289 00:24:29,250 --> 00:24:31,513 LET'S GO INSIDE. 290 00:25:21,302 --> 00:25:23,913 MAYBE WE SHOULD HEAD BACK NOW. 291 00:25:25,132 --> 00:25:27,134 OH! 292 00:25:28,439 --> 00:25:30,267 OH! 293 00:25:30,311 --> 00:25:33,140 WOW! 294 00:25:34,489 --> 00:25:36,491 OH MY GOD. 295 00:25:44,455 --> 00:25:46,153 HEY. 296 00:25:48,372 --> 00:25:51,114 - BOMBAY MIX. - EW! 297 00:26:11,700 --> 00:26:12,919 STACEY. 298 00:26:17,097 --> 00:26:18,359 STACEY. 299 00:26:21,405 --> 00:26:22,885 STACEY! 300 00:26:22,929 --> 00:26:26,193 - YEAH? - DON'T DO THAT. 301 00:26:26,236 --> 00:26:27,890 JUST STAY WHERE I CAN SEE YOU. 302 00:26:27,934 --> 00:26:30,240 OKAY, DAD. 303 00:26:35,985 --> 00:26:38,945 STACEY? 304 00:26:38,988 --> 00:26:41,077 OH, MAN. 305 00:26:51,218 --> 00:26:53,263 DON'T MOVE. DON'T MOVE. 306 00:26:53,307 --> 00:26:54,961 WHAT? 307 00:26:58,704 --> 00:27:02,359 GET IT OFF. 308 00:27:02,403 --> 00:27:05,449 BRIAN, COME ON. HURRY UP, BRIAN. 309 00:27:08,191 --> 00:27:11,151 GET IT OFF. OH! 310 00:27:21,291 --> 00:27:24,686 - ONE MORE. - ONE MORE? 311 00:27:24,730 --> 00:27:26,383 - WHERE? - SHH SHH SHH. 312 00:27:43,313 --> 00:27:45,359 WHERE DID IT GO? 313 00:27:49,493 --> 00:27:51,800 - WE CAN GO NOW? - YEAH, LET'S GO. 314 00:28:07,990 --> 00:28:10,340 - ISN'T THAT... - TRAFFIC, YES! 315 00:28:10,384 --> 00:28:11,994 YES, LET'S GO! 316 00:28:21,308 --> 00:28:24,877 - DON'T REMEMBER THIS. - WE DIDN'T GO THIS FAR IN. 317 00:28:29,316 --> 00:28:31,318 THIS ISN'T RIGHT. 318 00:28:32,580 --> 00:28:35,714 OKAY, SO WE TURN THE CORNER AND... 319 00:28:37,628 --> 00:28:39,630 LET'S JUST GO BACK. 320 00:29:02,044 --> 00:29:05,482 OKAY, SO THIS IS WHERE YOU GOT THE SPIDER OFF OF ME, YEAH? 321 00:29:05,526 --> 00:29:07,397 I THINK SO. 322 00:29:07,441 --> 00:29:10,009 YEAH, I'M SURE IT IS. 323 00:29:10,052 --> 00:29:12,446 THEN WHERE IS IT? IT HAS TO BE HERE SOMEWHERE. 324 00:29:16,319 --> 00:29:18,757 THERE IT IS. THERE IT IS. 325 00:29:20,584 --> 00:29:22,369 BRIAN! 326 00:29:24,240 --> 00:29:26,852 BRIAN? 327 00:29:26,895 --> 00:29:28,897 BRI? 328 00:29:30,246 --> 00:29:33,032 BRIAN? 329 00:29:33,075 --> 00:29:35,121 OKAY, NOT FUNNY! 330 00:29:37,166 --> 00:29:39,299 I'LL BE OUTSIDE, OKAY? 331 00:29:39,342 --> 00:29:41,823 OKAY, BRIAN? 332 00:29:45,871 --> 00:29:47,220 OH, GOD. 333 00:29:47,263 --> 00:29:49,875 OH! OH GOD! 334 00:29:56,707 --> 00:29:58,579 STILL, I GOTTA SAY, MAN, 335 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 IT'S BETTER THAN THE PUBLIC TRANSPORT BACK IN PHILLY. 336 00:30:01,538 --> 00:30:03,845 - SMELLS BETTER TOO. - NO, THAT'S JUST ME. 337 00:30:03,889 --> 00:30:05,586 - YOU? - YEAH. 338 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 - OH MY GOD. THAT IS NOT YOU. - YOU ARE SO CHEEKY. 339 00:30:07,762 --> 00:30:11,026 I SMELL BETTER THAN THAT. 340 00:30:11,070 --> 00:30:13,420 THIS REMINDS ME OF THE BUS SERVICE IN SWAZILAND. 341 00:30:13,463 --> 00:30:15,857 YOU KNOW SWAZILAND? AFRICA, AFRICA. 342 00:30:15,901 --> 00:30:18,425 IT'S A SMALL ISLAND OFF MADAGASCAR. 343 00:30:30,437 --> 00:30:33,483 OH, SORRY. 344 00:30:33,527 --> 00:30:35,268 IT'S OKAY. 345 00:30:35,311 --> 00:30:38,967 SHOULD I BE OFFENDED THAT YOU DIDN'T LINGER WHEN YOU SLAMMED INTO ME? 346 00:30:39,011 --> 00:30:41,491 OH, I DID. 347 00:30:41,535 --> 00:30:44,451 IT JUST WENT QUICKLY. 348 00:30:44,494 --> 00:30:46,279 KAKADU, NORTHERN AUSTRALIA-- 349 00:30:48,411 --> 00:30:50,283 ETHIOPIA? 350 00:30:54,243 --> 00:30:56,855 OKAY, HELLO. 351 00:30:58,204 --> 00:31:00,162 HELLO. 352 00:31:00,206 --> 00:31:01,903 OH, GOD, WHERE AM I? 353 00:31:01,947 --> 00:31:04,863 I'M SURE IT WAS THIS WAY. OKAY. 354 00:31:06,081 --> 00:31:08,954 OH... 355 00:31:14,437 --> 00:31:16,352 BRIAN? 356 00:31:16,396 --> 00:31:18,311 BRIAN? 357 00:31:25,231 --> 00:31:27,320 BRIAN. 358 00:31:37,547 --> 00:31:39,723 OH MY GOD! 359 00:32:42,308 --> 00:32:44,701 END. NO FURTHER. I GO NOWHERE. 360 00:32:50,969 --> 00:32:52,361 HEY! 361 00:32:54,146 --> 00:32:58,324 - PHIL, WHY DON'T YOU GO FIND THE HOTEL? - WHERE ARE YOU GOING? 362 00:32:58,367 --> 00:33:00,891 GERALDINE-- I'M GONNA FIND SOME HELP. 363 00:33:00,935 --> 00:33:03,807 - OKAY, I'M GOING WITH. - PHIL, YOU COOL WITH THAT? 364 00:33:03,851 --> 00:33:05,809 YEAH, SHOULDN'T BE TOO HARD TO FIND. 365 00:33:05,853 --> 00:33:09,726 I'LL JUST LOOK FOR A BUILDING WITH AN ACTUAL DOOR. 366 00:33:13,687 --> 00:33:16,081 - WHOA. WHOLE NEW KIND OF TRAFFIC. - OH MY GOD. 367 00:33:36,275 --> 00:33:38,277 FOUND IT. THIS WAY. 368 00:33:49,462 --> 00:33:51,290 John: THERE'S PROBABLY MORE PEOPLE ON THIS WALL 369 00:33:51,333 --> 00:33:53,509 THAN THERE ARE IN THE ACTUAL TOWN. 370 00:33:53,553 --> 00:33:56,512 I KNOW. CAN YOU IMAGINE? 371 00:33:56,556 --> 00:33:58,471 DO ME A FAVOR, IF I EVER GO MISSING, 372 00:33:58,514 --> 00:34:00,908 PLEASE USE A PHOTO WHERE AT LEAST I LOOK GOOD. 373 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 - WHAT? - NOTHING. 374 00:34:03,693 --> 00:34:06,435 OH, COME ON, I WAS JOKING. 375 00:34:19,318 --> 00:34:21,581 WE NEED HELP. 376 00:34:23,148 --> 00:34:24,497 HELLO? 377 00:34:27,587 --> 00:34:31,373 WE NEED... YOU... 378 00:34:31,417 --> 00:34:34,072 YOUR HELP. 379 00:34:36,074 --> 00:34:38,032 DO YOU NOT SPEAK ENGLISH? 380 00:34:38,076 --> 00:34:39,860 OH, YEAH, BUT I... 381 00:34:39,903 --> 00:34:42,123 OH, SO DO YOU. 382 00:34:42,167 --> 00:34:45,257 PRETTY WELL I'M TOLD. 383 00:34:45,300 --> 00:34:47,607 SORRY. 384 00:34:50,827 --> 00:34:52,873 I'M SERGEANT DURANJAYA CHADHRI. 385 00:34:52,916 --> 00:34:54,440 OH, HI. 386 00:34:54,483 --> 00:34:57,399 HI. 387 00:34:57,443 --> 00:35:00,272 SORRY ABOUT THIS OFFICE. IT IS A BIT OF MESS, HUH? 388 00:35:00,315 --> 00:35:02,361 - MORE MISSING PHOTOS? - GINA. 389 00:35:02,404 --> 00:35:05,407 HARD NOT TO NOTICE, ISN'T IT? 390 00:35:05,451 --> 00:35:08,367 - YEAH, KIND OF. - SEE HERE? 391 00:35:10,847 --> 00:35:13,763 MY PREDECESSOR. MISSING FOR TWO MONTHS. 392 00:35:13,807 --> 00:35:17,289 - SO YOU'VE ONLY BEEN HERE FOR... - TWO WEEKS. 393 00:35:17,332 --> 00:35:19,029 TWO VERY LONG WEEKS. 394 00:35:19,073 --> 00:35:22,337 BUT THEY KEEP PUTTING ME IN POSTINGS WHERE NOBODY ELSE WANTS TO GO. 395 00:35:26,950 --> 00:35:29,475 - AND AS FOR YOU TWO? - OH, WE WERE ON A TREK, 396 00:35:29,518 --> 00:35:31,477 A WHOLE BUNCH OF US, 397 00:35:31,520 --> 00:35:34,523 AND ONE OF OUR GROUP GOT BIT BY A SPIDER. 398 00:35:37,526 --> 00:35:39,398 HUH, A SPIDER? 399 00:35:39,441 --> 00:35:41,791 YEAH, REAL BAD. 400 00:35:41,835 --> 00:35:44,185 AND WE HAD TO TAKE HER TO THIS VILLAGE, 401 00:35:44,229 --> 00:35:46,187 BUT SHE NEEDS SOME SERIOUS MEDICAL ATTENTION. 402 00:35:46,231 --> 00:35:49,016 YEAH, SO IS THERE A HELICOPTER WE CAN TAKE? 403 00:35:49,059 --> 00:35:51,584 - LOAD UP WITH SUPPLIES AND THEN WE CAN-- - A HELICOPTER? 404 00:35:53,934 --> 00:35:55,370 SORRY. 405 00:35:55,414 --> 00:35:58,330 I DO NOT MEAN TO BE DISRESPECTFUL. 406 00:35:58,373 --> 00:36:00,332 DO YOU REMEMBER THE NAME OF THE VILLAGE? 407 00:36:00,375 --> 00:36:03,248 UH... KAR... 408 00:36:03,291 --> 00:36:05,467 - KAR... - KORLI... 409 00:36:05,511 --> 00:36:07,469 - KARNI MATA? - YEAH. 410 00:36:07,513 --> 00:36:09,863 YOU KNOW IT? HE KNOWS IT. 411 00:36:09,906 --> 00:36:12,518 IT'S A VILLAGE MUCH TALKED ABOUT BY THE LOCALS, 412 00:36:12,561 --> 00:36:15,303 SHROUDED IN LOCAL COLOR AND LEGEND. 413 00:36:15,347 --> 00:36:18,828 BUT I HAVE BEEN SO BUSY TRYING TO GET ACQUAINTED WITH THIS TOWN, 414 00:36:18,872 --> 00:36:21,527 I HAVE YET TO GO INTO THE JUNGLE AND LOOK AROUND. 415 00:36:21,570 --> 00:36:23,920 SHE WAS TREATED BY THE DOCTOR, 416 00:36:23,964 --> 00:36:27,315 BUT HE SAID THEY WERE GONNA NEED MORE SUPPLIES 417 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 IF SHE WAS, 418 00:36:29,274 --> 00:36:32,581 YOU KNOW, GONNA LIVE. 419 00:36:32,625 --> 00:36:34,844 - SO YOUR FRIENDS ARE THERE, TOO? - YEAH. 420 00:36:34,888 --> 00:36:38,587 OKAY, I'LL SEE WHAT I CAN DO. 421 00:41:42,935 --> 00:41:46,721 CIVILIZATION HAS BEATEN A PATH TO MY DOOR. 422 00:41:47,940 --> 00:41:50,682 I'M LECORPUS. 423 00:41:50,725 --> 00:41:53,119 DR. LECORPUS. 424 00:41:53,162 --> 00:41:56,296 YOU MUST BE THE ILLUSTRIOUS NEW TOWN SERGEANT. 425 00:41:56,339 --> 00:41:57,993 SERGEANT CHADHRI, YES. 426 00:41:58,037 --> 00:42:00,300 WELL, I'M REALLY HAPPY TO MEET YOU FACE TO FACE, 427 00:42:00,343 --> 00:42:02,955 ALTHOUGH IT BROUGHT ME GREAT PAIN TO HEAR ABOUT YOUR PREDECESSOR. 428 00:42:02,998 --> 00:42:05,871 - I HOPE HE TURNS UP. - SO DO I. 429 00:42:05,914 --> 00:42:07,873 YEAH, I HEARD THROUGH THE GRAPEVINE 430 00:42:07,916 --> 00:42:11,311 THAT YOU ARE RUNNING A TIGHT SHIP IN YOUR TOWN. 431 00:42:11,354 --> 00:42:14,793 I DON'T RUN THE TOWN. I JUST PROTECT IT. 432 00:42:14,836 --> 00:42:16,925 REALLY? 433 00:42:18,666 --> 00:42:21,539 THEY REALLY GET WHIPPED INTO A FRENZY WITH NEWCOMERS. 434 00:42:22,975 --> 00:42:24,803 WHAT IS THAT? 435 00:42:24,846 --> 00:42:27,283 IT'S MY BROTHER. 436 00:42:27,327 --> 00:42:30,548 - BROTHER? - YEAH. 437 00:42:30,591 --> 00:42:33,725 HE SUFFERS FROM A SEVERE BONE DEFORMITY 438 00:42:33,768 --> 00:42:35,857 AND I'M TREATING HIM. 439 00:42:37,598 --> 00:42:40,645 THE NATIVES HERE THINK OF HIM AS A GOD BECAUSE OF IT. 440 00:42:42,037 --> 00:42:44,474 HE HATES CIVILIZATION. 441 00:42:44,518 --> 00:42:46,868 IT'S WELL-FOUNDED. 442 00:42:46,912 --> 00:42:48,696 YOU CAME BECAUSE OF THE GIRL? 443 00:42:48,740 --> 00:42:50,829 - THAT'S RIGHT. HOW IS SHE? - GONE. 444 00:42:50,872 --> 00:42:53,309 - DEAD? - NO, SHE'S WELL ENOUGH. 445 00:42:53,353 --> 00:42:56,138 THEY GOT AN EARLY START. YOU KNOW HOW THE JUNGLE CAN BE AFTER DARK. 446 00:42:56,182 --> 00:43:00,534 - I SEE. - IS THERE ANYTHING ELSE? 447 00:43:00,578 --> 00:43:02,623 WELL, YOU CAN GIVE ME MY GUN BACK. 448 00:43:02,667 --> 00:43:04,756 OH, OF COURSE. 449 00:43:06,061 --> 00:43:08,063 OH, YEAH. 450 00:43:08,107 --> 00:43:11,110 BY THE WAY, WHAT'S THE WORD ON THE HELICOPTER? 451 00:43:14,069 --> 00:43:17,029 - HELICOPTER? - YES, DON'T YOU KNOW ABOUT THE HELICOPTER? 452 00:43:17,072 --> 00:43:19,509 NO, I DON'T KNOW ABOUT A HELICOPTER. 453 00:43:19,553 --> 00:43:22,295 - DO YOU MIND IF I TAKE A LOOK AROUND? - NO, I DON'T. 454 00:43:24,253 --> 00:43:26,647 MAYBE VISIT THE TEMPLE. 455 00:43:26,691 --> 00:43:29,781 HEARD SO MUCH ABOUT IT, NEVER SEEN IT, BUT MOST CURIOUS. 456 00:43:31,696 --> 00:43:34,176 IT IS SPECTACULAR. 457 00:43:34,220 --> 00:43:36,526 IT WILL MAKE YOUR TRIP WORTHWHILE. 458 00:43:45,057 --> 00:43:48,887 IT'S GONNA BE A WHILE YET, GINA. 459 00:43:48,930 --> 00:43:51,846 YOU MIGHT AS WELL SIT DOWN, 460 00:43:51,890 --> 00:43:54,762 GO TO YOUR ROOM, HANG OUT AND STUFF. 461 00:43:54,806 --> 00:43:56,590 AND STUFF? 462 00:43:56,634 --> 00:43:59,114 YEAH, NICE TRY. 463 00:44:01,029 --> 00:44:04,119 YOU'RE MAKING ME TIRED JUST WATCHING YOU. 464 00:44:05,991 --> 00:44:08,210 I JUST FEEL GUILTY, YOU KNOW? 465 00:44:08,254 --> 00:44:09,777 I KNEW IT. 466 00:44:14,303 --> 00:44:17,045 I SHOULD HAVE STAYED WITH STACEY, OKAY? 467 00:44:17,089 --> 00:44:19,004 THERE. 468 00:44:19,047 --> 00:44:20,919 I MEAN, THAT WAS THE WHOLE POINT 469 00:44:20,962 --> 00:44:22,964 OF THIS STUPID VACATION. 470 00:44:25,750 --> 00:44:28,274 I TAKE IT THIS WASN'T YOUR FIRST CHOICE. 471 00:44:28,317 --> 00:44:30,276 GEE, YOU THINK? 472 00:45:39,606 --> 00:45:41,042 HELLO? 473 00:45:47,005 --> 00:45:49,268 HELLO? 474 00:47:57,962 --> 00:47:59,789 HEY. 475 00:48:02,531 --> 00:48:03,793 IS STACEY BACK YET? 476 00:48:05,404 --> 00:48:07,145 NOT YET. 477 00:48:07,188 --> 00:48:09,843 PHIL'S HEADING TO THE NEXT TOWN RIGHT NOW. 478 00:48:09,887 --> 00:48:12,193 IT'S SUPPOSED TO BE A LITTLE BIT MORE... 479 00:48:12,237 --> 00:48:15,457 UPDATED THAN THIS ONE. 480 00:48:31,125 --> 00:48:34,781 YOU THINK MAYBE CHADHRI'S TAKEN GERALDINE TO THE HOSPITAL? 481 00:48:35,782 --> 00:48:37,479 - YEAH, MAYBE. - HUH? 482 00:48:38,611 --> 00:48:40,265 I'M GONNA HEAD BACK TO THE VILLAGE, 483 00:48:40,308 --> 00:48:42,310 SEE WHAT THERE IS TO SEE. 484 00:48:42,354 --> 00:48:45,226 MAYBE THE DOCTOR SAW OR HEARD SOMETHING. 485 00:48:45,270 --> 00:48:48,316 YEAH, OR MAYBE THE DOCTOR AND HIS SACK-HEAD BROTHER 486 00:48:48,360 --> 00:48:50,449 - ARE IN ON IT. - IN ON WHAT? 487 00:48:50,492 --> 00:48:53,191 WHATEVER IT IS THAT STACEY AND THE REST ARE CAUGHT UP IN. 488 00:48:53,234 --> 00:48:56,324 THE DOCTOR WASN'T A THREAT! 489 00:48:57,325 --> 00:49:00,067 A LITTLE BIT ECCENTRIC, YES. 490 00:49:00,111 --> 00:49:03,070 YEAH, WELL, I'M GOING BACK WITH YOU. 491 00:49:03,114 --> 00:49:04,550 NO. 492 00:49:04,593 --> 00:49:06,378 LOOK, YOU'RE STAYING HERE. 493 00:49:06,421 --> 00:49:09,076 THERE NEEDS TO BE SOMEONE HERE WHEN THEY DO TURN UP. 494 00:49:09,120 --> 00:49:11,339 YEAH, AND SOMEBODY ELSE CAN DO THAT. 495 00:49:11,383 --> 00:49:14,255 GINA, I'VE TOLD YOU ALREADY, I'M GONNA HEAD TO THE VILLAGE, 496 00:49:14,299 --> 00:49:16,649 - PHIL'S OUT LOOKING FOR THE NEXT TOWN-- - JOHN! 497 00:49:16,692 --> 00:49:19,434 I CAN EITHER GO WITH YOU OR WITHOUT YOU. 498 00:49:19,478 --> 00:49:21,393 EITHER WAY I'M GOING. 499 00:49:49,073 --> 00:49:51,379 THAT'S IT OVER THERE. 500 00:50:02,216 --> 00:50:03,739 YOU HEAR THAT? 501 00:50:03,783 --> 00:50:05,611 YEAH, LOOK, A HELICOPTER. 502 00:50:05,654 --> 00:50:07,395 THAT'S PROBABLY THEM NOW! 503 00:50:07,439 --> 00:50:10,181 SEE? THEY MUST HAVE WAITED FOR THE HELICOPTER, 504 00:50:10,224 --> 00:50:13,662 BECAUSE THEY COULDN'T RISK MOVING GERALDINE THROUGH THE JUNGLE. 505 00:50:13,706 --> 00:50:15,621 CASE CLOSED, NANCY DREW. 506 00:50:15,664 --> 00:50:17,840 YEAH. THAT MAKES SENSE. 507 00:50:17,884 --> 00:50:19,886 EXCEPT WHEN WE ASKED THAT CHADHRI GUY FOR A HELICOPTER, 508 00:50:19,929 --> 00:50:21,322 WHAT DID HE DO? 509 00:50:21,366 --> 00:50:23,977 - LAUGHED. - IN OUR FACES. 510 00:50:43,866 --> 00:50:46,086 YOU HEAR THAT? 511 00:50:46,130 --> 00:50:47,957 - YEAH. - COME ON. 512 00:52:32,105 --> 00:52:34,716 OH GOD! 513 00:52:34,760 --> 00:52:38,111 HELP ME! HELP ME! 514 00:53:04,093 --> 00:53:05,834 - STACEY! - GINA. 515 00:53:05,878 --> 00:53:07,836 GINA! NO, GINA. 516 00:53:07,880 --> 00:53:09,577 DON'T SAY A WORD. 517 00:53:37,344 --> 00:53:39,694 Stacey: HELP ME! 518 00:53:43,263 --> 00:53:44,569 HELP ME! 519 00:53:44,612 --> 00:53:46,701 DON'T LOOK, DON'T LOOK. 520 00:54:07,156 --> 00:54:09,071 FOR YOU, BROTHER! 521 00:54:09,115 --> 00:54:11,335 FOR YOU! 522 00:54:16,296 --> 00:54:19,168 Stacey: MY GOD! 523 00:55:04,301 --> 00:55:06,390 DON'T LOOK, GINA! DON'T LOOK. 524 00:55:20,099 --> 00:55:21,796 RUN! 525 00:55:24,625 --> 00:55:26,105 NOT THAT WAY! 526 00:55:38,247 --> 00:55:39,727 GINA! 527 00:55:51,870 --> 00:55:53,611 STACEY! 528 00:55:53,654 --> 00:55:55,395 STACEY, COME ON. STACEY! 529 00:55:55,439 --> 00:55:57,528 STACEY! STACEY, COME ON. 530 00:55:57,571 --> 00:55:59,443 COME ON! COME ON! 531 00:56:04,404 --> 00:56:05,710 STACEY, COME ON. 532 00:56:05,753 --> 00:56:07,407 SHE'S NOT DEAD. 533 00:56:10,105 --> 00:56:12,543 SHE'S PARALYZED. 534 00:56:12,586 --> 00:56:14,806 THE VENOM. 535 00:56:14,849 --> 00:56:16,982 NO PAIN. 536 00:56:18,026 --> 00:56:19,811 NO NOTHING. 537 00:56:25,686 --> 00:56:27,166 OH GOD! 538 00:56:32,389 --> 00:56:34,826 - STACEY! - GINA! 539 00:56:56,761 --> 00:56:58,502 YOU'LL HAVE TO WAIT FOR ME, BROTHER. 540 00:57:00,765 --> 00:57:03,071 OH, WHERE THE HELL HAS SHE GONE NOW?! 541 00:57:05,334 --> 00:57:07,859 GINA! 542 00:57:11,863 --> 00:57:13,908 OKAY. GET A GRIP. 543 00:57:13,952 --> 00:57:15,257 IT'S OKAY. 544 00:57:15,301 --> 00:57:17,085 OKAY, STACEY! 545 00:57:19,479 --> 00:57:22,569 OKAY. GINA, GET A GRIP. 546 00:57:22,613 --> 00:57:24,049 IT'S OKAY. 547 01:00:10,998 --> 01:00:13,000 GINA! 548 01:00:20,965 --> 01:00:24,708 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 549 01:00:25,752 --> 01:00:27,362 IT'S OKAY. 550 01:00:28,363 --> 01:00:30,844 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 551 01:00:32,890 --> 01:00:34,979 IT'S OKAY. 552 01:00:36,415 --> 01:00:40,375 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 553 01:01:15,933 --> 01:01:17,978 GINA! 554 01:01:38,520 --> 01:01:40,566 WHAT ARE YOU DOING? 555 01:01:42,002 --> 01:01:44,091 LEAVE IT! 556 01:01:46,093 --> 01:01:48,313 GINA! 557 01:01:58,366 --> 01:02:00,194 GINA! 558 01:02:54,379 --> 01:02:57,164 - YOU OKAY? - YEAH. 559 01:02:57,208 --> 01:02:59,427 YOU KNOW, IF I HAD MY WAY, 560 01:02:59,471 --> 01:03:01,125 STACEY AND I WOULD BE ON AN ISLAND SOMEWHERE 561 01:03:01,168 --> 01:03:03,214 DRINKING MARGARITAS. 562 01:03:05,477 --> 01:03:07,696 - ARE YOU OKAY? - YEAH. 563 01:03:07,740 --> 01:03:09,350 YEAH, I TELL YOU WHAT, 564 01:03:09,394 --> 01:03:10,961 WHEN WE GET OUT OF HERE 565 01:03:11,004 --> 01:03:13,659 I'LL BUY YOU THAT MARGARITA. 566 01:03:13,702 --> 01:03:16,270 TELL YOU WHAT, WE GET OUT OF HERE 567 01:03:16,314 --> 01:03:17,794 I'M GONNA HOLD YOU TO THAT. 568 01:03:24,235 --> 01:03:26,063 I CANNOT HELP YOU, SIR. 569 01:03:26,106 --> 01:03:27,499 THERE IS A LOT OF PEOPLE IN HERE. 570 01:03:27,542 --> 01:03:29,806 OF COURSE YOU'LL STAY HERE A LONG TIME. 571 01:03:33,287 --> 01:03:35,246 - EXCUSE ME. EXCUSE ME. - HEY! HEY! 572 01:03:38,336 --> 01:03:40,512 EXCUSE ME-- 573 01:03:42,296 --> 01:03:44,298 YOU DON'T UNDERSTAND! 574 01:04:00,793 --> 01:04:02,795 YOU SHOULD REALLY PAY YOUR SUBSCRIPTION. 575 01:04:02,839 --> 01:04:05,145 RONALD REAGAN'S STILL AN ACTOR IN THIS ARTICLE. 576 01:04:16,026 --> 01:04:17,462 HOLY... 577 01:04:21,945 --> 01:04:24,295 I'VE GOT A REALLY BIG PROBLEM. 578 01:04:24,338 --> 01:04:26,993 YOU DON'T UNDERSTAND. SHH! 579 01:04:28,255 --> 01:04:29,691 SEE THIS GUY? 580 01:04:48,362 --> 01:04:50,364 OH... 581 01:04:50,408 --> 01:04:51,888 WHAT IS IT? 582 01:05:10,515 --> 01:05:13,039 IT WORKS. 583 01:05:13,083 --> 01:05:15,302 LET ME SEE IT. 584 01:05:15,346 --> 01:05:17,217 GINA, YOU-- YOU SHOULDN'T WATCH THIS. 585 01:05:19,132 --> 01:05:21,265 JOHN, LET ME SEE IT. 586 01:05:22,396 --> 01:05:24,442 JOHN, LET ME SEE IT! 587 01:05:29,229 --> 01:05:30,839 Stacey: Brian? 588 01:05:30,883 --> 01:05:32,754 Brian? 589 01:05:35,061 --> 01:05:36,889 Brian? 590 01:05:41,372 --> 01:05:44,070 Oh my God! Oh my God! 591 01:05:49,423 --> 01:05:50,903 OH MY GOD. 592 01:05:53,253 --> 01:05:55,908 OH MY GOD, STACEY. 593 01:06:04,003 --> 01:06:05,091 BRIAN! 594 01:06:06,875 --> 01:06:08,268 GINA, GET THIS STUFF OFF HIM. 595 01:06:14,405 --> 01:06:18,104 - JOHN, HE BLINKED. - HE WHAT? 596 01:06:18,148 --> 01:06:21,194 HE BLINKED. BRIAN? 597 01:06:21,238 --> 01:06:24,023 HELP... ME... 598 01:06:25,459 --> 01:06:27,157 WE'RE GONNA GET YOU OUT OF THIS. 599 01:06:31,161 --> 01:06:33,250 Gina: HOLD ON, BRIAN. IT'S OKAY. 600 01:06:33,293 --> 01:06:35,513 OKAY, BRIAN. 601 01:06:35,556 --> 01:06:37,428 HOLD ON. HOLD ON. 602 01:06:37,471 --> 01:06:40,605 YOU'RE OKAY. HOLD ON. 603 01:06:40,648 --> 01:06:42,911 HELP ME. 604 01:06:42,955 --> 01:06:44,261 YOU'RE GONNA BE OKAY, BRIAN. 605 01:06:59,450 --> 01:07:01,104 BRIAN? 606 01:07:05,978 --> 01:07:09,503 BRIAN! COME ON! 607 01:07:09,547 --> 01:07:11,375 BRIAN! 608 01:07:35,921 --> 01:07:37,531 HELLO? 609 01:07:39,707 --> 01:07:43,537 - OH, CHADHRI! OH, THANK GOD. - OH MAN! 610 01:07:43,581 --> 01:07:46,497 John: SERGEANT CHADHRI. 611 01:07:46,540 --> 01:07:48,412 YOUR FRIEND? 612 01:07:48,455 --> 01:07:50,718 YEAH. OUR GUIDE BRIAN. 613 01:08:09,955 --> 01:08:11,435 HOW THE HELL DO WE GET OUT OF HERE? 614 01:08:11,478 --> 01:08:14,307 I AM STILL TRYING TO WORK THAT ONE OUT. 615 01:08:24,404 --> 01:08:26,145 WE FOLLOW THEM. 616 01:08:26,189 --> 01:08:29,061 PERHAPS THEY LEAD US TO A WAY OUT. 617 01:08:29,105 --> 01:08:30,628 PERHAPS THEY LEAD US TO YOUR FRIEND. 618 01:08:32,151 --> 01:08:34,762 BUT WHAT ABOUT BRIAN? 619 01:08:34,806 --> 01:08:38,462 WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE. 620 01:08:38,505 --> 01:08:39,550 WE MUST GO. 621 01:08:40,942 --> 01:08:42,640 COME. 622 01:09:37,303 --> 01:09:38,826 Gina: HOLY COW. 623 01:09:38,870 --> 01:09:41,612 John: THIS... 624 01:09:41,655 --> 01:09:42,569 THIS IS... 625 01:09:42,613 --> 01:09:46,356 THE SPIDER'S NEST. 626 01:09:49,010 --> 01:09:50,621 Gina: HEY, WHAT'S THAT STUFF UP THERE? 627 01:09:51,622 --> 01:09:54,146 John: I DO NOT HAVE A CLUE. 628 01:09:57,236 --> 01:10:00,152 - SO WHAT NOW? - WE KEEP GOING? 629 01:10:00,196 --> 01:10:02,067 WHERE? 630 01:10:04,765 --> 01:10:07,507 - YEAH, RIGHT! - CAN YOU DO IT? 631 01:10:07,551 --> 01:10:09,248 I THINK SO. 632 01:10:11,250 --> 01:10:13,252 YEAH. FINE. OKAY. 633 01:10:13,296 --> 01:10:15,080 LET'S GO. 634 01:12:31,042 --> 01:12:34,480 I THINK I JUST GOT ALL THE EVIDENCE I NEED. 635 01:12:34,524 --> 01:12:35,873 YOU THINK? 636 01:12:40,138 --> 01:12:43,271 - Chadhri: A HARVESTING STATION. - A WHAT? 637 01:12:43,315 --> 01:12:46,231 Chadhri: FOR HUMAN ORGANS. 638 01:12:46,274 --> 01:12:48,755 YES. YES, TO SELL ON THE BLACK MARKET. 639 01:12:50,888 --> 01:12:52,890 SEE THESE TUBES? 640 01:12:55,240 --> 01:12:58,112 THEY ARE PROBABLY USED TO EXTRACT THE VENOM. 641 01:12:58,156 --> 01:12:59,375 VENOM? 642 01:12:59,418 --> 01:13:02,073 QUITE SMART ACTUALLY. 643 01:13:02,116 --> 01:13:04,815 USING THAT TO INDUCE PARALYSIS 644 01:13:04,858 --> 01:13:07,557 SLOWS DOWN THE ATROPHY OF THE ORGANS. 645 01:13:08,732 --> 01:13:11,169 I'M SORRY, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 646 01:13:11,212 --> 01:13:13,606 TO KEEP THEM FRESH FOR THE TRANSPORT. 647 01:13:16,914 --> 01:13:18,698 OH MY GOD! 648 01:13:18,742 --> 01:13:19,960 MY PREDECESSOR. 649 01:13:26,445 --> 01:13:29,927 INVINCIBLE YOUTH REALLY MAKES ME FEEL SICK, DIRTY, 650 01:13:29,970 --> 01:13:32,320 ITCHY, ITCHY. 651 01:13:32,364 --> 01:13:34,192 OH GOD! OH NO! NO. 652 01:13:34,235 --> 01:13:35,933 NO, PL-- 653 01:13:37,500 --> 01:13:39,719 John: GINA! 654 01:13:41,112 --> 01:13:42,722 Gina: STACEY! 655 01:13:46,944 --> 01:13:50,469 THE POLICE FORCE HAS ARRIVED. THE POLICE FORCE-- 656 01:14:13,971 --> 01:14:16,539 THIS WOULD BE A GOOD POINT FOR YOU TO GIVE UP. 657 01:14:17,583 --> 01:14:20,412 LET'S GO. COME ON. 658 01:14:20,456 --> 01:14:21,892 COME ON. 659 01:14:21,935 --> 01:14:24,764 DID YOU THINK YOU'LL EVER GET OUT OF THIS JUNGLE ALIVE? 660 01:14:24,808 --> 01:14:27,288 THE TALWAR WILL CUT YOU DOWN 661 01:14:27,332 --> 01:14:28,942 AND I'LL BARTER WITH YOUR ORGANS. 662 01:14:35,296 --> 01:14:38,517 IT'S TIME FOR A GOOD LAY DOWN. 663 01:14:38,561 --> 01:14:40,780 PSYCHO! MANIAC! 664 01:14:40,824 --> 01:14:42,826 STACEY, NO! 665 01:14:42,869 --> 01:14:44,741 COME ON! 666 01:14:44,784 --> 01:14:47,787 LET'S GET OUT OF HERE. 667 01:14:47,831 --> 01:14:50,486 RUN! COME ON! 668 01:15:09,200 --> 01:15:11,985 THEY'RE COMING! WHAT ARE WE GONNA DO? 669 01:15:14,031 --> 01:15:16,686 NO! 670 01:15:22,430 --> 01:15:24,258 AH! 671 01:15:33,920 --> 01:15:35,139 NO! 672 01:15:40,927 --> 01:15:42,538 EXCUSE ME, BUT I'VE GOT AN IDEA. 673 01:15:45,802 --> 01:15:47,978 WE NEED TO HURRY. LET ME GO FIRST. 674 01:15:48,021 --> 01:15:49,980 IF EVERYTHING IS OKAY, THEN YOU THREE FOLLOW, OKAY? 675 01:15:50,023 --> 01:15:51,416 YEAH. OKAY. 676 01:15:59,729 --> 01:16:01,557 IT SEEMS TO BE FINE. 677 01:16:01,600 --> 01:16:02,906 LET'S GO. STACEY? 678 01:16:02,949 --> 01:16:04,603 OKAY. I'LL BE OKAY. 679 01:16:04,647 --> 01:16:06,213 - DON'T LOOK DOWN. - OKAY. 680 01:16:15,875 --> 01:16:18,095 ARE YOU SURE THIS IS GONNA HOLD? 681 01:16:18,138 --> 01:16:20,706 Y-YES, OF COURSE. 682 01:16:28,235 --> 01:16:30,760 STEADY. 683 01:16:30,803 --> 01:16:32,326 S-STEADY, STEADY. 684 01:16:33,719 --> 01:16:36,809 - CHADHRI, WHAT IS IT? - NOTHING. 685 01:16:36,853 --> 01:16:39,464 J-JUST HURRY. 686 01:16:39,507 --> 01:16:42,685 J-JOHN, YOU WAIT THERE, OKAY? UNTIL WE'RE ALL ACROSS. 687 01:16:42,728 --> 01:16:44,251 HUH? 688 01:16:46,689 --> 01:16:48,299 OH, GOD. 689 01:16:51,824 --> 01:16:53,652 HURRY! 690 01:16:53,696 --> 01:16:55,349 IT'S ALL GOING TO BE FINE. 691 01:16:55,393 --> 01:16:58,701 - YOU'RE A TERRIBLE LIAR. - MY WIFE SAYS THE SAME THING. 692 01:17:16,283 --> 01:17:19,069 GINA! 693 01:17:19,112 --> 01:17:20,636 NO! NO! 694 01:17:49,752 --> 01:17:51,710 - COME ON, GINA, PLEASE. - YOU CAN MAKE IT, GINA. 695 01:17:51,754 --> 01:17:53,625 - CLIMB! CLIMB! - COME ON, GINA! 696 01:18:01,198 --> 01:18:04,897 NO! NO! NO! 697 01:18:20,565 --> 01:18:22,480 DO YOU KNOW WHERE YOU ARE? 698 01:18:22,523 --> 01:18:25,396 LOOK AROUND YOU. 699 01:18:25,439 --> 01:18:27,659 YOUTH IS SO WASTED ON THE YOUNG. 700 01:18:27,703 --> 01:18:29,922 NO! NO! 701 01:18:31,141 --> 01:18:32,446 Stacey: LEAVE HER ALONE! 702 01:18:32,490 --> 01:18:35,014 WHEN I'M FINISHED WITH YOU, 703 01:18:35,058 --> 01:18:37,495 YOU'RE GOING TO COME BACK AS A DUNG BEETLE. 704 01:18:37,538 --> 01:18:40,324 LEAVE HER ALONE, PSYCHO! 705 01:18:40,367 --> 01:18:42,718 MANIAC! 706 01:18:51,944 --> 01:18:53,293 NO! 707 01:19:45,868 --> 01:19:47,913 - GINA, COME ON! COME ON, GINA! - HOLD ON! HOLD ON! 708 01:19:47,957 --> 01:19:49,959 Stacey: YOU CAN DO IT! 709 01:19:50,002 --> 01:19:52,744 - Stacey: OH, GINA! PLEASE, GINA! - Chadhri: COME ON, GINA! 710 01:20:07,280 --> 01:20:09,630 HOLD ON! HOLD ON, GINA! HOLD ON! 711 01:20:09,674 --> 01:20:12,155 Chadhri: CLIMB! CLIMB! 712 01:20:14,244 --> 01:20:16,942 - Stacey: COME ON, GINA. - Chadhri: SHE'S OKAY. COME ON, GINA. 713 01:20:16,986 --> 01:20:19,684 - COME ON. - COME ON. COME ON. COME ON, GINA. 714 01:20:23,079 --> 01:20:24,732 - GOOD, GINA. - YOU'RE GETTING THERE. 715 01:20:24,776 --> 01:20:26,212 Chadhri: COME ON, COME ON, GIVE ME YOUR HAND. 716 01:20:26,256 --> 01:20:28,867 - Chadhri: I GOT YOU. - Stacey: YES. WHOO! 717 01:20:55,633 --> 01:20:57,417 JOHN. 718 01:20:58,941 --> 01:21:00,594 JOHN. 719 01:21:00,638 --> 01:21:02,858 I WILLRETURN FOR YOU. 720 01:21:09,560 --> 01:21:11,257 OKAY, COME ON. OKAY. 721 01:21:13,956 --> 01:21:15,827 COME ON. LET'S GO. 722 01:21:32,365 --> 01:21:34,541 JOHN, I WILL RETURN FOR YOU. 723 01:22:22,024 --> 01:22:23,939 LET'S GO. 724 01:22:36,255 --> 01:22:37,735 C-COME ON. 725 01:22:51,357 --> 01:22:53,969 WHAT WAS THAT? 726 01:22:58,234 --> 01:23:00,410 RUN! 727 01:24:06,519 --> 01:24:08,347 LOCAL! LOCAL! 728 01:24:08,391 --> 01:24:10,610 ME SERGEANT CHADHRI. 729 01:24:14,179 --> 01:24:16,660 NICE TO SEE YOU BOTH. EVEN YOU, GINA. 730 01:24:20,359 --> 01:24:23,101 - VERY FUNNY, PHIL. - OH, GOD. 731 01:24:25,234 --> 01:24:27,279 OH... 732 01:24:46,864 --> 01:24:48,605 HELP! 733 01:24:55,438 --> 01:24:57,701 HELP! 734 01:25:00,443 --> 01:25:02,793 SEE, I TOLD YOU-- A BLOKE WITH A HOOD. 735 01:25:02,836 --> 01:25:04,925 NICALO! 736 01:25:04,969 --> 01:25:06,884 Officer: TAKE IT OFF! 737 01:25:15,936 --> 01:25:17,112 IS THAT YOUR-- 738 01:25:20,289 --> 01:25:22,465 PUT IT ON! 739 01:25:25,207 --> 01:25:27,861 WHERE'S-- WHERE'S GERALDINE AND BRIAN? 740 01:25:27,905 --> 01:25:30,516 THEY DIDN'T MAKE IT. 741 01:25:30,560 --> 01:25:33,737 - AND JOHN? - THERE'S SOMEONE ELSE? 742 01:25:33,780 --> 01:25:35,826 YEAH. 743 01:25:40,918 --> 01:25:42,876 JOHN! 744 01:25:48,534 --> 01:25:50,623 JOHN! 745 01:26:04,246 --> 01:26:06,117 YOUR FRIEND, SHE'S ALL RIGHT? 746 01:26:06,161 --> 01:26:09,947 YEAH. YEAH, SHE'S-- SHE'S GETTING BETTER, THANKS. 747 01:26:11,557 --> 01:26:14,865 SERGEANT CHADHRI, IS THERE ANY NEWS OF JOHN? 748 01:26:17,302 --> 01:26:19,086 MY MEN ARE UP THERE EVERY DAY. 749 01:26:19,130 --> 01:26:22,612 SOME TAKE TWO, EVEN THREE SHIFTS. BUT NO, NOT YET. 750 01:26:22,655 --> 01:26:24,483 NOTHING. 751 01:26:30,533 --> 01:26:32,099 HAVE YOU BEEN UP? 752 01:26:34,101 --> 01:26:36,495 YES. 753 01:26:36,539 --> 01:26:38,889 I GOT AS FAR AS THE ENTRANCE, THEN IT BECAME... 754 01:26:40,891 --> 01:26:43,459 - A LITTLE DIFFICULT TO BREATHE. - YEAH. 755 01:26:51,641 --> 01:26:53,338 WE'LL FIND HIM, GINA. 756 01:26:53,382 --> 01:26:54,948 WE'LL KEEP LOOKING UNTIL WE DO. 757 01:26:57,386 --> 01:26:59,518 YEAH. 47957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.