All language subtitles for House on Wheels 2 Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,193 --> 00:00:18,532 (Today, they're going to check out their new House on Wheels.) 2 00:00:20,633 --> 00:00:23,102 (Familiar figures are approaching.) 3 00:00:23,102 --> 00:00:25,832 - So you've been doing well. - Yes, I have. 4 00:00:25,933 --> 00:00:27,942 - Did you have breakfast? - Yes. 5 00:00:28,302 --> 00:00:30,003 - I'm hungry. - You are? 6 00:00:30,003 --> 00:00:31,073 (They are somehow both wearing black.) 7 00:00:33,382 --> 00:00:38,582 (Let us introduce the head of House on Wheels, Sung Dong Il.) 8 00:00:39,613 --> 00:00:44,293 (He's the reliable eldest of House on Wheels Season 2.) 9 00:00:44,823 --> 00:00:50,022 (He's also the main chef of the show.) 10 00:00:51,632 --> 00:00:56,603 (Let us introduce the handsome man of House on Wheels, Kim Hee Won.) 11 00:00:59,332 --> 00:01:00,643 (It's salty!) 12 00:01:00,902 --> 00:01:02,073 (It's too sweet!) 13 00:01:02,302 --> 00:01:04,873 (He learns about the world through the show.) 14 00:01:05,712 --> 00:01:09,912 (He's the most innocent person.) 15 00:01:10,013 --> 00:01:12,382 It's the new car we'll be using. 16 00:01:12,483 --> 00:01:13,623 It's also our house. 17 00:01:13,623 --> 00:01:15,822 It's a lot different from the old one, isn't it? 18 00:01:15,822 --> 00:01:19,022 (Impressed) 19 00:01:19,953 --> 00:01:25,632 (How did their house change?) 20 00:01:27,563 --> 00:01:32,003 (Introducing the new house) 21 00:01:32,373 --> 00:01:34,203 Doesn't it seem completely different? 22 00:01:34,572 --> 00:01:37,373 It really is different from the old one. 23 00:01:37,373 --> 00:01:40,382 (House on Wheels) 24 00:01:40,382 --> 00:01:44,253 (House on Wheels Season 2) 25 00:01:44,753 --> 00:01:47,653 (He's like a new tenant checking out a house.) 26 00:01:47,723 --> 00:01:49,682 - Wow. - Compared to the old one, 27 00:01:49,682 --> 00:01:51,453 doesn't it feel more open? 28 00:01:51,453 --> 00:01:53,123 It does. My gosh. 29 00:01:53,123 --> 00:01:54,662 It would have been really cool... 30 00:01:54,662 --> 00:01:58,132 if the old house was as open as this one. 31 00:02:00,332 --> 00:02:02,763 They should've given this to us in summer. Now it's too late. 32 00:02:02,763 --> 00:02:04,373 (He's complaining again.) 33 00:02:04,373 --> 00:02:06,332 Jin Goo is really busy these days. 34 00:02:06,332 --> 00:02:09,072 I know. It'd have been nice to have him with us. 35 00:02:09,442 --> 00:02:12,713 He was sad and disappointed that he couldn't join. 36 00:02:12,713 --> 00:02:14,142 Jin Goo was good at everything. 37 00:02:14,142 --> 00:02:15,912 I know, he was really good. 38 00:02:15,912 --> 00:02:17,482 (They feel somewhat empty without Jin Goo.) 39 00:02:19,982 --> 00:02:21,982 (To fill their void, ) 40 00:02:21,982 --> 00:02:26,822 (a new member is joining House on Wheels Season 2.) 41 00:02:27,792 --> 00:02:30,362 - Hey, Si Wan. - Hello, Dong Il. 42 00:02:31,632 --> 00:02:34,632 (The new member is Im Si Wan.) 43 00:02:34,963 --> 00:02:36,033 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you too. 44 00:02:36,033 --> 00:02:38,403 - It's my first time meeting you. - Right. 45 00:02:38,403 --> 00:02:39,503 Are you close with Hee Won? 46 00:02:39,503 --> 00:02:43,102 Yes, we've already worked on three shows together. 47 00:02:43,172 --> 00:02:45,243 - We're doing another one together. - Again? 48 00:02:45,243 --> 00:02:46,882 Yes, we got to do another one. 49 00:02:49,982 --> 00:02:53,382 (They met as good friends on "Misaeng".) 50 00:02:55,123 --> 00:03:00,862 (And their friendship developed through different works.) 51 00:03:01,093 --> 00:03:04,963 (They even went to Cannes Film Festival together.) 52 00:03:06,262 --> 00:03:07,262 - Really? - Yes. 53 00:03:07,262 --> 00:03:08,403 You helped him to join the show? 54 00:03:08,533 --> 00:03:10,303 No, he was the one who recruited me. 55 00:03:10,373 --> 00:03:13,202 - You're funny. - Why? 56 00:03:13,333 --> 00:03:15,672 You're a sidekick, so how can you recruit a new member? 57 00:03:15,672 --> 00:03:18,773 No, I made the right choice. This show is perfect for him. 58 00:03:18,942 --> 00:03:20,882 Do you enjoy camping though? 59 00:03:20,882 --> 00:03:23,283 I really love camping. I love traveling too. 60 00:03:23,283 --> 00:03:24,283 You've got some experience too? 61 00:03:24,283 --> 00:03:26,852 I live to enjoy traveling. 62 00:03:26,852 --> 00:03:27,852 - Oh, really? - Yes. 63 00:03:27,852 --> 00:03:29,183 - That's great then. - I've traveled a lot. 64 00:03:29,183 --> 00:03:31,093 And... Can you brew coffee? 65 00:03:31,192 --> 00:03:33,963 No, I can't. I'm not a coffee guy. I've never brewed coffee. 66 00:03:33,963 --> 00:03:35,322 Then what are the things you are good at? 67 00:03:35,723 --> 00:03:37,392 Can you carry heavy water bottles? 68 00:03:37,563 --> 00:03:40,963 We're not here to hire a worker. Why are you asking that? 69 00:03:42,833 --> 00:03:45,632 Anyway, I have great expectations of you. 70 00:03:45,973 --> 00:03:47,142 (Expectations from Hee Won and Dong Il) 71 00:03:48,202 --> 00:03:51,843 (Let us introduce the youngest member of the show, Im Si Wan.) 72 00:03:52,343 --> 00:03:53,713 (Would you like some tea?) 73 00:03:53,713 --> 00:03:55,183 (I'd love to.) 74 00:03:55,442 --> 00:03:56,912 (Happy) 75 00:03:57,813 --> 00:04:01,253 (He's very sensible also.) 76 00:04:02,083 --> 00:04:07,063 (He's good at taking care of his members.) 77 00:04:07,892 --> 00:04:09,262 (Chef!) 78 00:04:09,523 --> 00:04:11,033 (Chef!) 79 00:04:11,033 --> 00:04:13,493 (Here's the pollack head.) 80 00:04:13,803 --> 00:04:16,002 (Hee Won, you should just rest at home in the next season.) 81 00:04:16,162 --> 00:04:19,073 (Out of nowhere?) 82 00:04:19,172 --> 00:04:21,903 (Flying a drone) 83 00:04:22,372 --> 00:04:26,013 (It seemed like he'd be good at everything.) 84 00:04:27,812 --> 00:04:29,112 (What?) 85 00:04:29,112 --> 00:04:30,482 - What is it? - That's... 86 00:04:30,713 --> 00:04:32,982 (Aren't they wolves?) 87 00:04:33,213 --> 00:04:34,352 (Oh, they're not.) 88 00:04:34,352 --> 00:04:35,352 (I have poor eyesight, so...) 89 00:04:35,352 --> 00:04:38,093 (If they're really wolves, we should get moving.) 90 00:04:39,093 --> 00:04:41,263 (He's very generous too.) 91 00:04:44,893 --> 00:04:47,763 (It became a disaster.) 92 00:04:48,133 --> 00:04:51,932 (He's generous with food and also very clumsy.) 93 00:04:52,473 --> 00:04:55,473 (The fish Dong Il caught) 94 00:04:55,473 --> 00:04:57,713 (I think you should just pull it up.) 95 00:04:57,713 --> 00:04:58,713 (Hey! Hey!) 96 00:04:59,343 --> 00:05:01,083 (Splash) 97 00:05:01,182 --> 00:05:03,412 (Laughing) 98 00:05:03,612 --> 00:05:06,112 What's wrong? Gosh, that startled me. 99 00:05:07,482 --> 00:05:09,982 (He's the youngest who is actually very sloppy.) 100 00:05:11,292 --> 00:05:13,122 - Don't you want to see the inside? - I do. 101 00:05:13,122 --> 00:05:14,463 - You can open the door now. - Okay. 102 00:05:15,523 --> 00:05:17,263 I'll open the door. 103 00:05:18,362 --> 00:05:20,533 (The door is finally open.) 104 00:05:20,533 --> 00:05:21,602 Let's go inside. 105 00:05:22,033 --> 00:05:25,372 (Ta-da) 106 00:05:28,843 --> 00:05:30,513 It's really nice and warm, right? 107 00:05:30,513 --> 00:05:33,372 Yes, it's warm for now. Watch your head. 108 00:05:33,443 --> 00:05:35,042 I bumped my head as soon as I came in. 109 00:05:36,083 --> 00:05:39,982 (Welcome to our new house.) 110 00:05:42,223 --> 00:05:43,723 It's gotten bigger. 111 00:05:44,292 --> 00:05:45,292 It's a lot bigger. 112 00:05:45,292 --> 00:05:47,922 I think it's twice as big. Right, Dong Il? 113 00:05:50,862 --> 00:05:52,133 (Can you tell the difference?) 114 00:05:52,133 --> 00:05:54,362 - It's prettier too. - It's way prettier. 115 00:05:54,362 --> 00:05:55,362 Right. 116 00:05:55,862 --> 00:05:58,633 (Old house) 117 00:05:58,633 --> 00:06:02,242 (New house) 118 00:06:02,242 --> 00:06:03,302 It's so nice. 119 00:06:03,643 --> 00:06:08,013 You can tell it's better because you know how the old house was. 120 00:06:08,013 --> 00:06:10,982 - Of course. It's amazing. - The new house is amazing. 121 00:06:10,982 --> 00:06:12,252 - Compared to the old one... - The same goes for this part. 122 00:06:12,252 --> 00:06:14,283 This is... Wow... 123 00:06:14,283 --> 00:06:16,083 - You have to climb the ladder. - It looks spacious. 124 00:06:16,252 --> 00:06:18,552 There are definitely more spaces... 125 00:06:18,552 --> 00:06:20,292 for us to sleep comfortably. 126 00:06:20,593 --> 00:06:22,622 You can sleep here or here. Si Wan can sleep here. 127 00:06:22,622 --> 00:06:24,963 There's a hidden space in this house. 128 00:06:25,633 --> 00:06:27,662 - This is actually a bed. - I see. 129 00:06:27,662 --> 00:06:29,732 - They made use of the whole space. - It looks tight now, right? 130 00:06:29,732 --> 00:06:31,602 - Yes. - If you open this... 131 00:06:31,602 --> 00:06:32,833 If you open it... 132 00:06:32,932 --> 00:06:34,643 - Open it, and... - I took it out. 133 00:06:35,203 --> 00:06:37,672 (What?) 134 00:06:38,643 --> 00:06:41,783 So if you set this up, there's extra space. 135 00:06:42,343 --> 00:06:44,852 The inside of the car transforms just like "Transformers". 136 00:06:46,252 --> 00:06:48,752 - This is what we use to go up? - Oh, we use this? 137 00:06:48,752 --> 00:06:50,182 - Wow... - They designed it so well. 138 00:06:50,992 --> 00:06:52,953 (The stairs were magically hidden.) 139 00:06:52,953 --> 00:06:55,792 - It's so nice. - They built it well. 140 00:06:56,792 --> 00:06:57,862 It's very sturdy too. 141 00:06:58,333 --> 00:06:59,492 Wow, this is nice. 142 00:06:59,492 --> 00:07:00,533 It's strong enough for you to sleep on. 143 00:07:02,033 --> 00:07:08,443 (The 2nd floor's beds in the old house were quite small.) 144 00:07:09,273 --> 00:07:13,042 (They were so small that even the guests were shocked.) 145 00:07:14,182 --> 00:07:15,783 - Try going up. - So I go up this way... 146 00:07:15,783 --> 00:07:16,783 If you go up there... 147 00:07:16,783 --> 00:07:19,112 (But in the new house...) 148 00:07:19,312 --> 00:07:21,622 (Spacious) 149 00:07:21,622 --> 00:07:23,283 - You're right! - Yes, you lie down like that. 150 00:07:23,283 --> 00:07:27,862 (The new bed is surprisingly comfortable and big.) 151 00:07:28,492 --> 00:07:31,862 (There are 2 comfortable beds on the 2nd floor now.) 152 00:07:31,992 --> 00:07:36,403 (Thanks to them, they can have deep sleep.) 153 00:07:40,872 --> 00:07:46,643 (It's so spacious that Si Wan can do a forward roll to go down.) 154 00:07:46,843 --> 00:07:49,042 You tend to get cold easily, right? 155 00:07:49,412 --> 00:07:52,412 There's electric floor heating. 156 00:07:52,412 --> 00:07:53,412 There's even electric floor heating? 157 00:07:53,412 --> 00:07:54,523 Put your foot in here. It's really warm. 158 00:07:54,523 --> 00:07:55,682 No wonder it's so warm. 159 00:07:55,682 --> 00:07:58,492 Nice! It's so nice! It'd be nice to sleep on the floor. 160 00:07:58,492 --> 00:07:59,693 - I know! - Right. 161 00:07:59,893 --> 00:08:02,263 And there's a heater here. 162 00:08:02,263 --> 00:08:04,633 - Here, on the floor. - There's even a heater? Amazing. 163 00:08:04,633 --> 00:08:06,162 - It's really warm. - This is amazing. 164 00:08:09,362 --> 00:08:12,473 The house won't be cold when you travel during winter. 165 00:08:12,473 --> 00:08:14,742 (The electric floor heating guarantees warmth.) 166 00:08:15,102 --> 00:08:18,042 (And if you just press the button, ) 167 00:08:18,542 --> 00:08:19,612 (hot air will pour out from below.) 168 00:08:19,612 --> 00:08:21,143 - This is nice. - There are... 169 00:08:21,143 --> 00:08:23,643 heating systems on the floor. 170 00:08:23,643 --> 00:08:24,752 (It won't be a problem to travel during winter, right?) 171 00:08:24,752 --> 00:08:25,752 It's so nice. 172 00:08:26,453 --> 00:08:27,482 (There's also CO detector and fire alarm.) 173 00:08:27,482 --> 00:08:29,383 - They built it really well. - I agree. 174 00:08:30,482 --> 00:08:32,093 (He's happy with the new house.) 175 00:08:32,652 --> 00:08:35,223 (Proud) 176 00:08:35,423 --> 00:08:37,093 I feel like I've moved into a really nice house. 177 00:08:37,093 --> 00:08:38,163 Totally. 178 00:08:38,392 --> 00:08:39,933 It's nice from the start. 179 00:08:39,933 --> 00:08:40,933 It's like I've moved into a nice house. 180 00:08:40,933 --> 00:08:42,902 It feels like I've saved up like a miser... 181 00:08:42,902 --> 00:08:44,333 to buy this house. 182 00:08:44,333 --> 00:08:45,803 - I know. - To move into a nice house. 183 00:08:45,803 --> 00:08:46,803 That's right. 184 00:08:47,073 --> 00:08:49,203 Dong Il, is it okay if I cry? 185 00:08:49,203 --> 00:08:50,272 Cry? Why? 186 00:08:50,272 --> 00:08:52,073 Because our house is so nice. 187 00:08:52,073 --> 00:08:53,073 You're crying again? 188 00:08:53,073 --> 00:08:56,543 My father saved up for such a nice house. 189 00:08:57,652 --> 00:09:00,413 - He's overwhelmed. - It's really touching. 190 00:09:00,413 --> 00:09:01,453 It really is. 191 00:09:01,453 --> 00:09:03,423 I don't think we'll need to pitch a tent now. 192 00:09:03,423 --> 00:09:05,553 No, you and I will need to sleep in a tent. 193 00:09:05,553 --> 00:09:07,323 (Right...) 194 00:09:07,323 --> 00:09:08,963 When there's so much space for us to sleep inside? 195 00:09:09,593 --> 00:09:12,463 Why would we sleep in a tent when there's so much space? 196 00:09:13,232 --> 00:09:17,163 Our first destination is Pyeongchang. 197 00:09:17,803 --> 00:09:18,973 - Pyeongchang? - Yes. 198 00:09:22,803 --> 00:09:25,242 These days, we just want to go on a trip. 199 00:09:25,843 --> 00:09:27,713 Up hill and down dale, 200 00:09:28,242 --> 00:09:30,612 we find a secluded mountain for our trip. 201 00:09:30,852 --> 00:09:32,313 (Welcome!) 202 00:09:32,313 --> 00:09:34,622 Hello. Hello, Dong Il. 203 00:09:35,183 --> 00:09:37,352 (Full of delight) 204 00:09:38,652 --> 00:09:40,923 (Bae Doo Na) 205 00:09:40,923 --> 00:09:43,223 (Kim Dong Wook) 206 00:09:43,663 --> 00:09:46,163 To the most beautiful front yard we've found, 207 00:09:46,362 --> 00:09:49,933 (Kong Hyo Jin, Oh Jung Se) 208 00:09:50,232 --> 00:09:53,573 we'll invite the people we adore. 209 00:09:53,573 --> 00:09:55,372 (Jeon Hye Jin) 210 00:09:55,673 --> 00:09:58,043 (Kim You Jung) 211 00:09:59,343 --> 00:10:01,183 (The power is off again!) 212 00:10:01,183 --> 00:10:02,213 (My goodness.) 213 00:10:02,782 --> 00:10:04,683 (We're out of water!) 214 00:10:04,982 --> 00:10:07,282 (The rice isn't cooked, right?) 215 00:10:07,282 --> 00:10:10,352 (Si Wan!) 216 00:10:10,553 --> 00:10:11,693 I was in charge of rice today? 217 00:10:11,823 --> 00:10:13,492 (He always blames others.) 218 00:10:13,492 --> 00:10:17,093 But if our trip goes smoothly, it'd be unusual of us. 219 00:10:17,093 --> 00:10:19,463 (What's worse is that...) 220 00:10:22,433 --> 00:10:24,803 (We need a new house.) 221 00:10:26,402 --> 00:10:29,872 Sometimes, it gets cheerful that we dance. 222 00:10:31,772 --> 00:10:33,943 And sometimes, we give warmth to each other... 223 00:10:33,943 --> 00:10:35,982 by becoming more intimate with each other. 224 00:10:36,882 --> 00:10:38,652 "I'm warning you, Joker." 225 00:10:38,782 --> 00:10:40,583 We will be building more memories... 226 00:10:40,583 --> 00:10:42,782 on top of our memories. 227 00:10:42,782 --> 00:10:44,022 He keeps shaking like this. 228 00:10:45,293 --> 00:10:48,093 Hello! Please look forward to House on Wheels Season 2! 229 00:10:48,093 --> 00:10:50,593 You'll join us on our trip, right? 230 00:10:51,793 --> 00:10:53,362 A house warming party around the whole country, 231 00:10:53,362 --> 00:10:54,402 House on Wheels. 232 00:10:54,862 --> 00:10:58,303 The second season starts now. 233 00:11:12,583 --> 00:11:16,553 (One day at the end of winter...) 234 00:11:16,553 --> 00:11:19,093 (where it's still cold) 235 00:11:21,063 --> 00:11:24,862 (Somewhere in Pyeongchang...) 236 00:11:24,862 --> 00:11:28,663 (where winter still hasn't gone) 237 00:11:30,232 --> 00:11:33,333 I thought winter was almost over, 238 00:11:33,803 --> 00:11:35,573 but it seems like it's just starting here. 239 00:11:35,573 --> 00:11:36,602 (It seems like winter is just starting in Pyeongchang.) 240 00:11:36,943 --> 00:11:38,713 - There's still snow, Dong Il. - Right. 241 00:11:40,882 --> 00:11:41,882 (To see the last bit of snow before spring comes, ) 242 00:11:41,882 --> 00:11:43,142 You're right. This place... 243 00:11:44,612 --> 00:11:45,913 My gosh, there's so much snow. 244 00:11:45,913 --> 00:11:48,953 (the three of them have arrived at Pyeongchang.) 245 00:11:49,352 --> 00:11:52,352 Will there be some snow left when we arrive? 246 00:11:52,752 --> 00:11:54,693 Won't it start snowing once we arrive? 247 00:11:55,423 --> 00:11:57,022 You all look forward to snow, don't you? 248 00:11:57,693 --> 00:11:59,262 - Snow? - How about you, Si Wan? 249 00:11:59,262 --> 00:12:01,933 - As for me, when it snows... - Yes. 250 00:12:01,933 --> 00:12:03,663 - I like to see it. - Right. 251 00:12:04,632 --> 00:12:07,473 But then I get worried about my shoes left outside. 252 00:12:07,543 --> 00:12:10,173 - What if they got drenched? - Goodness. He's worse than Hee Won. 253 00:12:10,173 --> 00:12:11,443 (He's three times worse than Hee Won.) 254 00:12:11,443 --> 00:12:13,443 (Cackling) 255 00:12:13,813 --> 00:12:14,843 I also worried about that. 256 00:12:14,843 --> 00:12:17,453 - What about the shoes outside? - My goodness. 257 00:12:17,453 --> 00:12:18,583 (They both put priority on safety.) 258 00:12:18,583 --> 00:12:20,583 - Gosh, it's getting worse. - I mean... 259 00:12:24,293 --> 00:12:26,823 Were winters colder in the past? 260 00:12:27,423 --> 00:12:28,892 I think it was colder. 261 00:12:29,362 --> 00:12:30,423 Back then, 262 00:12:30,563 --> 00:12:33,232 - we had the achievement test. - Yes. 263 00:12:33,232 --> 00:12:35,862 - It was so cold on the test day. - Right. 264 00:12:35,862 --> 00:12:38,502 I ruined the exam because the weather was so cold. 265 00:12:38,573 --> 00:12:39,573 Gosh. 266 00:12:40,803 --> 00:12:41,872 The test... 267 00:12:41,872 --> 00:12:44,473 - He was supposed to make it to SNU. - I was trembling with cold. 268 00:12:46,642 --> 00:12:48,683 - Even if I had known the answer... - Goodness. 269 00:12:48,683 --> 00:12:49,683 - My hands were shaking. - He was trembling... 270 00:12:49,683 --> 00:12:51,453 - and marked one next to the answer. - Yes, next to the answer. 271 00:12:51,953 --> 00:12:53,213 That's such a shame. 272 00:12:53,213 --> 00:12:54,953 I got a much lower score than I had expected. 273 00:12:55,522 --> 00:12:58,492 When I look back, it was so cold that day too. 274 00:12:58,622 --> 00:13:00,392 I ruined my scholastic aptitude test. 275 00:13:00,392 --> 00:13:01,463 Did you? 276 00:13:01,593 --> 00:13:04,463 I couldn't make full use of my ability. 277 00:13:04,463 --> 00:13:05,563 - That's how it is. - Yes. 278 00:13:05,563 --> 00:13:08,833 I'm sorry I talked about the weather for nothing. 279 00:13:08,963 --> 00:13:11,333 I made you guys look silly. 280 00:13:13,973 --> 00:13:16,642 The house is certainly stable. 281 00:13:16,642 --> 00:13:17,872 - It is, right? - Yes. 282 00:13:17,872 --> 00:13:19,012 It is stable. 283 00:13:19,073 --> 00:13:22,782 When seen from the front, you won't notice the car behind. 284 00:13:22,782 --> 00:13:24,112 (Steady and stable, the House on Wheels) 285 00:13:24,453 --> 00:13:26,583 - Right. On our way there... - Yes? 286 00:13:27,152 --> 00:13:30,992 I stayed here for quite a while when I shot "Take Off". 287 00:13:31,193 --> 00:13:33,992 I also shot other dramas or films here, and there's a place I go to. 288 00:13:34,492 --> 00:13:36,923 If you boil a soup full of dried pollack head, 289 00:13:37,492 --> 00:13:39,762 - you can make a fish stock. - I see. 290 00:13:39,933 --> 00:13:43,203 - Like dried pollack hangover soup? - Yes, dried pollack hangover soup. 291 00:13:44,032 --> 00:13:45,602 This is the place. 292 00:13:45,602 --> 00:13:46,703 (They're going to buy groceries at Dong Il's favorite place.) 293 00:13:46,703 --> 00:13:50,502 - Put on your masks. - First, it's a dried pollack store. 294 00:13:50,502 --> 00:13:51,543 Yes. 295 00:13:52,313 --> 00:13:53,413 - Hello. - Hello. 296 00:13:53,413 --> 00:13:54,742 - Hello. - Welcome. 297 00:13:55,612 --> 00:13:57,043 (Pyeongchang's stylish owner greets them gladly.) 298 00:13:57,043 --> 00:13:59,953 You still have your hair dyed. 299 00:14:00,183 --> 00:14:01,553 It's good to see you. Welcome. 300 00:14:01,823 --> 00:14:04,622 - I want to make... - Yes. 301 00:14:04,622 --> 00:14:06,793 - I see. - thick dried pollack soup for them. 302 00:14:06,892 --> 00:14:08,723 Here it is. This is what I was looking for. 303 00:14:10,223 --> 00:14:12,693 Should I put these in a pot and boil them over and over? 304 00:14:12,693 --> 00:14:15,132 Yes, with these. Just like when you make beef broth, 305 00:14:15,132 --> 00:14:17,262 boil them to make broth. 306 00:14:17,262 --> 00:14:19,473 (It's an essential ingredient for dried pollack hangover soup.) 307 00:14:19,973 --> 00:14:21,973 Do you have the Korean thistle? 308 00:14:21,973 --> 00:14:23,372 - Korean thistle? - Is this it? 309 00:14:23,372 --> 00:14:26,112 - Yes. - I'll make Korean thistle rice. 310 00:14:26,112 --> 00:14:27,173 Oh, great! 311 00:14:27,173 --> 00:14:31,252 (Korean thistle rice full of savory aroma) 312 00:14:31,352 --> 00:14:32,752 And this is dried pollack sikhae. 313 00:14:32,852 --> 00:14:34,352 - This one? - Yes. It's fermented dried pollack. 314 00:14:34,352 --> 00:14:35,622 (Dried pollack sikhae) 315 00:14:35,622 --> 00:14:37,352 - This one is... Yes. - So it's sikhae. 316 00:14:37,352 --> 00:14:39,652 You can eat it with napa cabbage or tofu. 317 00:14:39,652 --> 00:14:41,193 (Season dried pollack with chili powder and ferment it.) 318 00:14:42,423 --> 00:14:45,663 You introduce us to the local delicacy. 319 00:14:45,663 --> 00:14:47,433 (Dried pollack sikhae is a delicacy of Gangwon Province.) 320 00:14:48,762 --> 00:14:50,063 - I'll give it a try. - Yes. 321 00:14:50,463 --> 00:14:52,372 But if it's too hard, we'll come here to eat. 322 00:14:52,372 --> 00:14:54,602 - Sure, come to eat. - That sounds like a good idea. 323 00:14:54,602 --> 00:14:56,473 - Goodbye. - Thank you. 324 00:14:56,473 --> 00:14:58,872 - Take care until we meet again. - Yes, I will. 325 00:14:59,173 --> 00:15:01,012 (Ringing) 326 00:15:01,112 --> 00:15:02,982 - Hello. - Hello. 327 00:15:03,612 --> 00:15:05,913 - How do you do? - What? 328 00:15:05,913 --> 00:15:07,723 Did you leave? Wait. Have you been sleeping? 329 00:15:07,882 --> 00:15:10,122 No, I wasn't sleeping. I woke up early. 330 00:15:10,122 --> 00:15:11,992 - Did you? Okay. - Yes. 331 00:15:11,992 --> 00:15:14,823 Hello, Doo Na. I'm Sung Dong Il. 332 00:15:14,923 --> 00:15:16,593 Hello, Dong Il. 333 00:15:17,323 --> 00:15:20,362 (Today's housewarming guest is Bae Doo Na.) 334 00:15:21,232 --> 00:15:24,632 (She has stolen our hearts with her top-class acting.) 335 00:15:25,032 --> 00:15:27,573 (She has now become a world star.) 336 00:15:27,973 --> 00:15:30,102 (Actor Bae Doo Na) 337 00:15:31,043 --> 00:15:34,512 (She recently filmed a movie with Hee Won.) 338 00:15:34,943 --> 00:15:36,343 - Hello. - Goodness. 339 00:15:36,343 --> 00:15:39,053 Thank you. You're going to be here because you count on Hee Won? 340 00:15:39,053 --> 00:15:40,512 (Bursting into laughter) 341 00:15:41,183 --> 00:15:42,522 It'll be tougher than you think. 342 00:15:42,982 --> 00:15:44,453 (Unceasing laughter) 343 00:15:44,453 --> 00:15:47,193 I was so happy to know that you're coming. 344 00:15:47,193 --> 00:15:49,593 - Really? - I've always wanted to see you. 345 00:15:49,723 --> 00:15:51,762 - Me too. - I wanted to see your big eyes. 346 00:15:52,262 --> 00:15:54,933 - Is that so? - Yes. So different from Hee Won's. 347 00:15:55,362 --> 00:15:57,262 I'll keep my eyes opened wide. 348 00:15:57,262 --> 00:15:59,073 What are the things you like? 349 00:15:59,502 --> 00:16:01,673 - I've never... - Yes. 350 00:16:01,673 --> 00:16:04,242 - camped before. - I see. 351 00:16:04,242 --> 00:16:06,473 - Hee Won will teach you a lot. - Yes. 352 00:16:06,473 --> 00:16:07,473 (Will I?) 353 00:16:07,473 --> 00:16:12,282 So whenever I saw camping photos, I've always wanted to try... 354 00:16:12,282 --> 00:16:14,012 - I see. - a barbecue. 355 00:16:14,482 --> 00:16:15,752 A barbecue. 356 00:16:15,752 --> 00:16:16,953 - Okay. - Yes. 357 00:16:16,953 --> 00:16:18,522 - Can we do that? - A barbecue. 358 00:16:18,652 --> 00:16:20,352 - Doo Na. - Yes? 359 00:16:20,352 --> 00:16:21,793 Do you know Si Wan? 360 00:16:22,622 --> 00:16:23,793 - Hello. - Si Wan. 361 00:16:23,793 --> 00:16:24,793 - Im Si Wan. - Hello. 362 00:16:24,793 --> 00:16:26,892 Hello. This is Si Wan. 363 00:16:27,093 --> 00:16:29,032 - Hi. How have you been? - Good. 364 00:16:29,032 --> 00:16:30,303 - It's really... - She knows you well. 365 00:16:30,402 --> 00:16:32,973 - It's been so long. - It's been a really long time. 366 00:16:32,973 --> 00:16:34,973 I was a complete rookie then. 367 00:16:35,543 --> 00:16:36,573 I'm in your hands. 368 00:16:37,402 --> 00:16:39,213 (Si Wan) 369 00:16:40,413 --> 00:16:43,882 (Their relationship dates back to 10 years ago.) 370 00:16:43,882 --> 00:16:48,522 (Young Doo Na and even younger Si Wan in "Gloria") 371 00:16:50,482 --> 00:16:52,793 Gosh, you remember me. Thank you. 372 00:16:52,793 --> 00:16:55,163 Of course I remember you. What are you talking about? 373 00:16:55,163 --> 00:16:58,232 We'll make delicious food for you. 374 00:16:58,563 --> 00:17:00,833 - Thank you so much. How thoughtful! - Okay. 375 00:17:00,833 --> 00:17:03,163 - Hold on. I have one thing to ask. - Yes. 376 00:17:03,163 --> 00:17:04,532 Is it so cold right now? 377 00:17:04,532 --> 00:17:07,072 (Is it so cold right now?) 378 00:17:09,903 --> 00:17:12,272 - Well... - You can move without difficulty. 379 00:17:13,143 --> 00:17:14,883 - It is cold. - I see. 380 00:17:14,883 --> 00:17:16,713 - Doo Na! - No, it's not. We can still move. 381 00:17:16,713 --> 00:17:17,812 You don't have to come. 382 00:17:18,252 --> 00:17:20,482 - It's windy though. - Stay there. It's freezing here. 383 00:17:20,883 --> 00:17:22,153 I can hear the sound of the wind from here. 384 00:17:22,153 --> 00:17:23,423 It's freezing cold. You don't have to come. 385 00:17:24,123 --> 00:17:25,623 - I got it. - It's quite cold. 386 00:17:25,623 --> 00:17:28,623 No, it's because there are fans in the mountain. 387 00:17:29,792 --> 00:17:31,062 (It's cold, but you'll be fine.) 388 00:17:31,062 --> 00:17:33,893 - I'll get prepared for the cold. - Right. 389 00:17:33,893 --> 00:17:35,732 - You're right. Dress warmly. - To stay warm. 390 00:17:35,903 --> 00:17:37,163 - I will. - Really. 391 00:17:37,163 --> 00:17:38,732 - Be safe. - Yes. 392 00:17:38,732 --> 00:17:40,173 - Yes. Bye. - Okay. 393 00:17:40,173 --> 00:17:42,173 - See you soon. - I'll see you soon. 394 00:17:42,473 --> 00:17:45,072 She sounds very lively. 395 00:17:46,512 --> 00:17:48,082 Let's go. Open the door. 396 00:17:48,082 --> 00:17:49,613 (They came to a butcher's shop to realize Doo Na's wish: barbecue.) 397 00:17:49,613 --> 00:17:51,453 - Hello. - Hello. 398 00:17:53,012 --> 00:17:54,822 There are so many goodies. 399 00:17:54,822 --> 00:17:56,453 (Excited) 400 00:17:56,982 --> 00:17:58,123 Beef ribs. 401 00:17:58,223 --> 00:18:00,893 - Yes. - Could we have beef ribs? 402 00:18:03,762 --> 00:18:06,732 (Giant) 403 00:18:07,032 --> 00:18:09,062 (It's astonishing.) 404 00:18:09,903 --> 00:18:12,532 (Slicing it into big pieces) 405 00:18:13,203 --> 00:18:14,542 (What dish will they make out of it?) 406 00:18:14,542 --> 00:18:15,943 Great. It looks perfect. 407 00:18:18,572 --> 00:18:19,973 Gosh. This must be delicious. 408 00:18:20,613 --> 00:18:21,613 - Thank you, Hee Won. - Goodness, gracious. 409 00:18:21,613 --> 00:18:23,913 You treat your customer properly, Hee Won. 410 00:18:24,383 --> 00:18:26,012 That's awesome. 411 00:18:26,082 --> 00:18:27,482 (They are heading to the front yard again.) 412 00:18:27,482 --> 00:18:29,953 Now... We're almost there, right? 413 00:18:30,022 --> 00:18:31,723 - We're almost there, right? - Yes, we are almost there. 414 00:18:32,693 --> 00:18:36,062 (The lane gets narrower...) 415 00:18:36,062 --> 00:18:38,863 (as if to inform them of their arrival.) 416 00:18:40,562 --> 00:18:43,103 - My goodness. - Oh, boy! Look at the trees. 417 00:18:43,103 --> 00:18:44,473 It's surrounded by trees. 418 00:18:44,473 --> 00:18:46,272 (They pass by a dense forest.) 419 00:18:46,873 --> 00:18:48,802 Here we are, finally. 420 00:18:48,802 --> 00:18:49,943 (They drive even deeper into the woods.) 421 00:18:50,842 --> 00:18:52,042 (Exclaiming) 422 00:18:54,143 --> 00:18:55,213 (Exclaiming) 423 00:18:59,183 --> 00:19:01,153 Are we going to sleep here tonight? Awesome! 424 00:19:01,153 --> 00:19:02,223 (Today's front yard...) 425 00:19:02,223 --> 00:19:04,552 (that makes you exclaim in admiration.) 426 00:19:04,552 --> 00:19:10,163 (Fir forest in Mount Gyebang) 427 00:19:10,792 --> 00:19:13,592 (In winterland Pyeongchang, ) 428 00:19:13,592 --> 00:19:16,433 (this place is deeply hidden like treasure.) 429 00:19:16,832 --> 00:19:19,933 (Through the fir trees outside the window, ) 430 00:19:19,933 --> 00:19:23,042 (it's sky blue during the daytime, ) 431 00:19:23,042 --> 00:19:25,673 (and full of starlight at night.) 432 00:19:27,173 --> 00:19:31,113 (In the backyard, the fir forest surrounds the house.) 433 00:19:33,282 --> 00:19:38,193 (In the front yard, clear mountain stream trickles.) 434 00:19:39,123 --> 00:19:42,092 (The last winter snowflakes...) 435 00:19:42,092 --> 00:19:47,193 (linger here to the very end.) 436 00:19:48,663 --> 00:19:52,933 (It is full of fresh foods...) 437 00:19:52,933 --> 00:19:58,873 (that are grown in nature.) 438 00:19:59,173 --> 00:20:02,782 (There are various choices of snacks.) 439 00:20:03,613 --> 00:20:08,423 (To top it off, you can taste fresh Korean beef.) 440 00:20:08,582 --> 00:20:11,292 (It's our front yard today.) 441 00:20:12,453 --> 00:20:16,393 (Today, we live in a fir forest in Mount Gyebang.) 442 00:20:18,163 --> 00:20:20,232 - We are here anyhow. - Good job driving. 443 00:20:20,232 --> 00:20:22,562 - Good job, Hee Won. - You did a good job. 444 00:20:22,663 --> 00:20:24,973 Let's get off. Goodness. Let me breathe the air. 445 00:20:24,973 --> 00:20:26,002 (Anticipating) 446 00:20:26,873 --> 00:20:29,673 (Safely filmed with the permission of a landowner.) 447 00:20:32,772 --> 00:20:37,443 (They admire the view even before they get off the car.) 448 00:20:39,113 --> 00:20:40,153 (Exclaiming) 449 00:20:43,683 --> 00:20:45,092 How do you like our first destination, Si Wan? 450 00:20:45,092 --> 00:20:46,853 - For me, it can't be better. - Come over here. 451 00:20:46,853 --> 00:20:48,393 - It's great. At here... - Isn't it good? 452 00:20:49,193 --> 00:20:51,893 - We are all alone here, right? - Right. 453 00:20:51,893 --> 00:20:52,963 We're all alone here. 454 00:20:53,193 --> 00:20:54,262 It's good. 455 00:20:54,933 --> 00:20:55,963 It's serene. 456 00:20:55,963 --> 00:20:59,532 The wind is weaker than before. 457 00:20:59,532 --> 00:21:00,903 - Yes. - It's blocked by the forest. 458 00:21:02,203 --> 00:21:04,302 (The towering fir trees...) 459 00:21:04,302 --> 00:21:07,572 (are our house's windbreak.) 460 00:21:15,453 --> 00:21:17,653 - Is it a mountain stream in front? - It's a mountain stream. 461 00:21:17,853 --> 00:21:19,423 - It's amazing. - Yes. 462 00:21:19,653 --> 00:21:21,562 - I'd like to... - The mountain stream? Shall we go? 463 00:21:21,562 --> 00:21:23,123 - The mountain stream. - Let's go to the mountain stream. 464 00:21:23,123 --> 00:21:24,863 It's even better with the mountain stream. 465 00:21:25,393 --> 00:21:27,492 - You can hear the trickling water. - Oh, boy! 466 00:21:27,732 --> 00:21:30,703 - My goodness. The water is... - Yes, yes. Goodness. 467 00:21:31,532 --> 00:21:32,673 The water is so clear. 468 00:21:32,673 --> 00:21:34,742 (Walking along the trickling water, you will find the mountain stream.) 469 00:21:34,742 --> 00:21:35,973 Gosh. This is fantastic. 470 00:21:40,713 --> 00:21:42,643 Ricefish could live here. 471 00:21:42,643 --> 00:21:43,643 (The water is clear enough for ricefish.) 472 00:21:44,812 --> 00:21:47,252 - The water is so clear. - Right. 473 00:21:48,223 --> 00:21:51,052 (The clear sound of the stream is the sound of melting snow.) 474 00:21:51,052 --> 00:21:52,953 Dong Il, there's still some snow left here. 475 00:21:53,792 --> 00:21:55,792 There are snow and ice left on the floor. 476 00:21:56,123 --> 00:21:59,633 (There's still a trace of snow here and there.) 477 00:21:59,633 --> 00:22:01,363 - I feel good just looking at it. - Yes. 478 00:22:01,732 --> 00:22:02,933 Just looking at it is enough. 479 00:22:05,832 --> 00:22:07,173 Goodness. 480 00:22:10,042 --> 00:22:11,203 Dong Il, it's great. 481 00:22:11,203 --> 00:22:13,143 - Yes, it is great. - Truly. 482 00:22:13,342 --> 00:22:16,443 I've felt heavy in my mind, actually. 483 00:22:16,443 --> 00:22:20,413 (Listening to the babbling stream, he tries to ease his heavy heart.) 484 00:22:20,683 --> 00:22:22,853 - Let's go and pull over the car. - Yes. 485 00:22:22,853 --> 00:22:24,223 Let's set it up. 486 00:22:24,223 --> 00:22:25,393 (After a walk, they start to get ready for the guest.) 487 00:22:25,393 --> 00:22:27,123 First of all, we need to set it up. 488 00:22:27,123 --> 00:22:28,822 - It'll be fun. - I'll give it a try. 489 00:22:28,822 --> 00:22:30,163 Go ahead. That's right. 490 00:22:34,032 --> 00:22:36,633 (It's perfect.) 491 00:22:38,873 --> 00:22:41,332 - We should keep the food inside. - Right. 492 00:22:44,643 --> 00:22:47,373 (Keep the food inside the house so that it won't freeze.) 493 00:22:47,373 --> 00:22:50,512 I'll leave them here for now. 494 00:22:52,782 --> 00:22:53,883 (On the outside, they are swiftly getting ready to set up a shelter.) 495 00:22:53,883 --> 00:22:54,883 (Tarp) 496 00:22:56,752 --> 00:22:57,752 (Hammer) 497 00:22:59,423 --> 00:23:03,193 (To stay warm during winter, the household goods have increased.) 498 00:23:04,262 --> 00:23:06,693 (But it's too cold.) 499 00:23:06,693 --> 00:23:07,893 It's freezing. 500 00:23:09,002 --> 00:23:12,232 (2:30pm, current temperature: minus 9°C) 501 00:23:12,302 --> 00:23:14,133 - My gosh. - Gosh, it's... 502 00:23:14,133 --> 00:23:15,572 It's too windy. 503 00:23:16,772 --> 00:23:20,673 (Hee Won is taking something out from the car.) 504 00:23:24,853 --> 00:23:25,953 Dong Il! 505 00:23:26,853 --> 00:23:28,153 Dong Il, here are earmuffs. 506 00:23:29,623 --> 00:23:31,123 Oh, really? Thank you. 507 00:23:31,123 --> 00:23:32,492 - Si Wan. - Yes. 508 00:23:32,492 --> 00:23:33,752 The color is... 509 00:23:33,752 --> 00:23:36,762 I made a clean sweep of earmuffs. 510 00:23:37,092 --> 00:23:38,363 I tried to match the colors, but there were only two colors. 511 00:23:38,363 --> 00:23:39,532 - The color... - They only had two colors. 512 00:23:39,532 --> 00:23:41,393 - Take that color. - This matches my clothes. 513 00:23:41,393 --> 00:23:42,903 - Have that color. Should I have it? - Take this. 514 00:23:42,903 --> 00:23:44,103 Thank you so much. 515 00:23:44,103 --> 00:23:45,603 - It's like a luxury shop. - Oh, man! 516 00:23:45,603 --> 00:23:48,603 - It's a luxury. - You've spent so much money on it. 517 00:23:48,603 --> 00:23:50,272 - Seriously. - We look luxurious. 518 00:23:50,272 --> 00:23:51,473 My ears are hot. 519 00:23:51,973 --> 00:23:53,373 Look. It's all right. 520 00:23:53,373 --> 00:23:54,742 And then... 521 00:23:55,512 --> 00:23:58,282 This one shuts out the wind. 522 00:23:58,282 --> 00:23:59,883 That's right. It's... 523 00:24:00,052 --> 00:24:02,052 We've never tried it before. 524 00:24:03,123 --> 00:24:05,453 - A shelter? - I think we should set it up. 525 00:24:05,453 --> 00:24:06,723 (What's this equipment that they are unfamiliar with?) 526 00:24:07,153 --> 00:24:11,663 (It's a must-have item to stay warm outdoors and in cold winter.) 527 00:24:12,633 --> 00:24:17,262 (The brand new winter item of the House on Wheels: a shelter.) 528 00:24:17,663 --> 00:24:19,873 These... We should connect each of these. 529 00:24:19,873 --> 00:24:21,842 I think it should be like this. 530 00:24:21,842 --> 00:24:24,772 - Here is a combined one. - Yes, it should have two in it. 531 00:24:24,913 --> 00:24:26,413 Divide it. Look. 532 00:24:26,673 --> 00:24:27,913 We have these. 533 00:24:28,943 --> 00:24:32,552 (Hee Won assembles it skilfully without hesitation.) 534 00:24:32,812 --> 00:24:33,982 (Spinning the pole) 535 00:24:33,982 --> 00:24:35,522 (Clang) 536 00:24:35,522 --> 00:24:38,123 - This is... Hold on a moment. - That one? 537 00:24:38,953 --> 00:24:41,193 Look. Here it is. 538 00:24:41,963 --> 00:24:43,562 - Dong Il, take this. - That one. 539 00:24:43,562 --> 00:24:44,992 1, 2, 3. 540 00:24:44,992 --> 00:24:47,133 We should pull it out. Pull it out. 541 00:24:47,393 --> 00:24:50,032 - It's a plugged one. - Is it plugged? 542 00:24:50,032 --> 00:24:51,062 - Yes. - This... 543 00:24:51,163 --> 00:24:54,703 My goodness! Hee Won has improved a lot. 544 00:24:55,042 --> 00:24:57,502 Well, I just stuck the poles. 545 00:24:59,213 --> 00:25:01,812 It's done, right? 546 00:25:02,742 --> 00:25:04,113 The longest one? 547 00:25:04,113 --> 00:25:05,653 - The solid one? - Yes. 548 00:25:05,653 --> 00:25:06,782 The thick one? 549 00:25:06,782 --> 00:25:08,623 (Next, they have to decide a position for the tentpoles.) 550 00:25:11,183 --> 00:25:12,853 - Hold on a second. - Okay. 551 00:25:14,492 --> 00:25:17,322 (Doubtful) 552 00:25:20,663 --> 00:25:21,703 Dong Il. 553 00:25:22,363 --> 00:25:23,703 - Dong Il. - What? 554 00:25:23,832 --> 00:25:26,103 (What are you doing?) 555 00:25:26,173 --> 00:25:28,242 This must be the position. Hand me over the long one. 556 00:25:28,342 --> 00:25:29,572 - The long one. - The long one. 557 00:25:29,572 --> 00:25:30,572 Is this it? 558 00:25:30,943 --> 00:25:34,542 (Are we doing it right?) 559 00:25:34,643 --> 00:25:36,482 (Standing still) 560 00:25:36,482 --> 00:25:38,143 Isn't it too high? 561 00:25:39,653 --> 00:25:42,953 It is... Wait a second. 562 00:25:43,082 --> 00:25:44,923 Hey, Hee Won. Come in here. Hold this. 563 00:25:45,723 --> 00:25:47,923 - Hold this. - How? Like this? 564 00:25:47,923 --> 00:25:49,123 Is it too high? 565 00:25:49,822 --> 00:25:51,322 Should we take one away? 566 00:25:52,133 --> 00:25:53,363 I don't have a clue. 567 00:25:54,393 --> 00:25:56,532 Let's take away the middle one. 568 00:25:56,532 --> 00:25:57,903 (Blinking) 569 00:25:57,903 --> 00:25:59,933 Take it out. Take it away. 570 00:26:00,272 --> 00:26:01,433 I took it away. 571 00:26:01,433 --> 00:26:02,742 (Both of them disappeared all of a sudden.) 572 00:26:03,342 --> 00:26:04,673 But it's too low now. 573 00:26:04,943 --> 00:26:07,572 It is, isn't it? I think we should place them all. 574 00:26:07,643 --> 00:26:08,982 Hang on. 575 00:26:09,943 --> 00:26:12,883 - Let it go. - We should assemble it. One more. 576 00:26:12,883 --> 00:26:15,982 - Is it? - Yes, a while ago. One more cell. 577 00:26:15,982 --> 00:26:17,123 (What's happening?) 578 00:26:18,252 --> 00:26:20,193 - It should look like this. - That's it. 579 00:26:20,193 --> 00:26:21,923 - That's the right position. - It is, but... 580 00:26:21,923 --> 00:26:23,923 - Put it down. Is this right? - That's it. 581 00:26:23,923 --> 00:26:25,633 - This is it. - Yes. 582 00:26:25,633 --> 00:26:27,832 (A sagging shelter) 583 00:26:27,832 --> 00:26:28,933 Is it right? 584 00:26:29,933 --> 00:26:32,403 It's right, isn't it? But it's too high. 585 00:26:33,032 --> 00:26:34,272 Let it go. 586 00:26:34,272 --> 00:26:36,173 (The shelter began to sag because its roof isn't tight.) 587 00:26:37,903 --> 00:26:40,713 - Then, Hee Won! - Yes? 588 00:26:40,713 --> 00:26:42,342 Hold it from the front. 589 00:26:42,342 --> 00:26:43,842 - Where? - Come here. 590 00:26:44,383 --> 00:26:47,012 - Si Wan, this way. - Where's the front? 591 00:26:47,153 --> 00:26:49,383 - Where's the front? You can't see? - No, I can't. 592 00:26:50,223 --> 00:26:51,322 - Come here. - Where are you? 593 00:26:51,322 --> 00:26:52,723 - Hee Won, come here. - Are you there? 594 00:26:52,723 --> 00:26:54,022 You should be there. 595 00:26:54,022 --> 00:26:55,322 - That's right. - Which position? 596 00:26:55,322 --> 00:26:58,123 That's okay. It's all right. Don't talk too much. 597 00:26:58,262 --> 00:27:00,532 Come here. Come closer to me. 598 00:27:00,532 --> 00:27:01,762 - This way? - Si Wan, you stay there. 599 00:27:01,762 --> 00:27:03,463 - I'm not going to move. - Yes, that's it. 600 00:27:03,703 --> 00:27:05,002 - Are we there? - You can stay there, Hee Won. 601 00:27:05,002 --> 00:27:07,532 This is it. This will be the standard point. 602 00:27:08,302 --> 00:27:10,873 - It's well-shaped now. - Is it? 603 00:27:12,473 --> 00:27:14,113 Dong Il, you said it will be easy. 604 00:27:14,113 --> 00:27:15,113 Did I? 605 00:27:15,383 --> 00:27:17,713 - You said it will be easy. - Did I say it'll be easy? 606 00:27:19,052 --> 00:27:21,723 Are we doing it right? Si Wan? 607 00:27:22,853 --> 00:27:26,252 (Chance to search the internet) 608 00:27:26,252 --> 00:27:31,062 (How to set up a shelter.) 609 00:27:31,163 --> 00:27:34,933 "Setting up a shelter is quite easier than you think." 610 00:27:35,403 --> 00:27:37,203 It's nonsense. 611 00:27:37,963 --> 00:27:39,403 The wind is blowing. Gosh. 612 00:27:39,403 --> 00:27:40,973 (It's a tough situation because of the wind.) 613 00:27:40,973 --> 00:27:43,373 - Hee Won! Are you comfortable? - Yes. 614 00:27:43,373 --> 00:27:46,673 Yes. It's better in here. 615 00:27:46,673 --> 00:27:49,782 - Inside of it? - Yes, there's no wind here. 616 00:27:51,512 --> 00:27:53,052 I see. 617 00:27:53,052 --> 00:27:54,153 (Did he finally grasp how to do it?) 618 00:27:54,153 --> 00:27:55,653 I know how to do it. 619 00:27:55,653 --> 00:27:57,582 Now I figured out how to install it. 620 00:27:57,582 --> 00:27:58,752 - You did? - Yes. 621 00:27:58,752 --> 00:28:00,923 - Put it down. Let it go. - Should we put it down for now? 622 00:28:00,923 --> 00:28:02,463 - Come out. Come out. - Should I go out? 623 00:28:02,463 --> 00:28:03,822 - Yes. - Should I put it down? 624 00:28:03,822 --> 00:28:04,963 Yes. 625 00:28:06,863 --> 00:28:08,562 (Abandoning) 626 00:28:08,633 --> 00:28:10,903 We should hammer the four first. Right? 627 00:28:10,903 --> 00:28:13,133 - At the end. Spread it out. - Right. 628 00:28:13,373 --> 00:28:16,903 - 4 ends. Vertexes. - Yes, 4 ends. 629 00:28:16,903 --> 00:28:17,973 Hammer the nails at four vertexes first. 630 00:28:18,173 --> 00:28:20,742 (His definite gesture toward the vertexes) 631 00:28:20,943 --> 00:28:22,982 This is the vertex, so we don't have to remove it. 632 00:28:22,982 --> 00:28:25,552 - It should come up like this. - You're right about it. 633 00:28:25,552 --> 00:28:27,183 We should perhaps remove this. 634 00:28:27,183 --> 00:28:29,752 Like this. There are four vertexes. 635 00:28:30,082 --> 00:28:33,153 That's right. It's going smoothly because of you. 636 00:28:33,153 --> 00:28:35,163 Hammer it first. Hammer the vertexes first. 637 00:28:35,163 --> 00:28:37,492 Yes, I'll give it a shot. 638 00:28:39,163 --> 00:28:42,032 (Highly motivated) 639 00:28:42,133 --> 00:28:45,232 (It doesn't seem to progress.) 640 00:28:49,673 --> 00:28:51,973 (Si Wan...) 641 00:28:51,973 --> 00:28:54,173 (What are you doing?) 642 00:28:55,213 --> 00:28:57,713 (He has a highly motivated attitude.) 643 00:28:57,982 --> 00:29:01,312 (But his skill negates his attitude.) 644 00:29:01,683 --> 00:29:03,522 What's with him? Hey. 645 00:29:03,683 --> 00:29:06,492 Hee Won will show you. Hee Won, show him how to hammer. 646 00:29:06,492 --> 00:29:07,853 - My gosh. - I'm even worse than him. 647 00:29:07,853 --> 00:29:09,022 Go ahead. Hurry. 648 00:29:09,223 --> 00:29:11,223 - He's going to take a whole day. - I'm not good at it. 649 00:29:12,963 --> 00:29:15,532 (Hammering on the ground?) 650 00:29:16,403 --> 00:29:17,903 (They know how to install it, but the real problem is hammering.) 651 00:29:17,903 --> 00:29:19,532 - It's done. - It got in. 652 00:29:19,532 --> 00:29:22,143 That's it. Good. You were hitting the ground. 653 00:29:22,542 --> 00:29:23,603 Well. 654 00:29:24,643 --> 00:29:25,643 (Groaning) 655 00:29:27,443 --> 00:29:28,943 Why? It doesn't work well? 656 00:29:29,542 --> 00:29:31,582 (Out of the blue, a woman approaches them.) 657 00:29:32,353 --> 00:29:33,752 - My goodness! - My gosh! 658 00:29:33,752 --> 00:29:35,752 (Today's housewarming guest, Bae Doo Na) 659 00:29:36,383 --> 00:29:37,683 - You're here? - Yes. 660 00:29:37,683 --> 00:29:39,453 - It's not going well? Hello. - Hello. 661 00:29:39,453 --> 00:29:41,292 - It's good to see you. - Well. 662 00:29:41,292 --> 00:29:43,762 - Welcome. Where are your gloves? - Yes. 663 00:29:43,762 --> 00:29:45,532 - I have them. - You can't just put it here. 664 00:29:45,633 --> 00:29:46,863 It's slippery. 665 00:29:46,863 --> 00:29:48,963 (She's carrying heavy bags with both of her hands.) 666 00:29:49,363 --> 00:29:52,933 (The first winter housewarming guest has arrived with a bright smile.) 667 00:29:53,703 --> 00:29:56,703 There's something here. Dong Il, what's this shape? 668 00:29:57,173 --> 00:29:58,242 (Chuckling) 669 00:29:58,242 --> 00:30:00,242 (She already bursts into laughter.) 670 00:30:00,512 --> 00:30:02,282 (Keeps laughing) 671 00:30:03,943 --> 00:30:05,613 (Why? What's the matter?) 672 00:30:07,883 --> 00:30:09,853 (You're here?) 673 00:30:10,052 --> 00:30:12,123 (Hello!) 674 00:30:12,623 --> 00:30:16,723 (A valued guest who has come all the way in the cold weather.) 675 00:30:18,123 --> 00:30:21,292 Hey, Hee Won. You should introduce her to us. 676 00:30:21,292 --> 00:30:24,762 (He has to hammer and greet the guest.) 677 00:30:25,403 --> 00:30:26,772 Goodness. Doo Na. 678 00:30:26,772 --> 00:30:29,002 (At last, the guest has arrived before the shelter is ready.) 679 00:30:29,173 --> 00:30:31,173 - How have you been, Hee Won? - I'm good. 680 00:30:31,173 --> 00:30:32,873 It looks like you have some trouble. 681 00:30:32,873 --> 00:30:34,842 It's a big problem. It's going nowhere. 682 00:30:34,842 --> 00:30:37,413 Actually, it's for the best. You said you've wanted to camp. 683 00:30:37,413 --> 00:30:38,982 - I've really wanted to camp. - Good. 684 00:30:38,982 --> 00:30:40,383 Do it together. You can teach her. 685 00:30:40,383 --> 00:30:42,683 - He's done it all so far. - I don't have a clue. 686 00:30:42,683 --> 00:30:44,223 What have you done? 687 00:30:44,223 --> 00:30:46,992 - What are you doing? - Well, there are four spots. 688 00:30:46,992 --> 00:30:48,453 We'll put the poles in them. 689 00:30:48,693 --> 00:30:49,992 - Aren't you cold? - No, I'm not. I'm okay. 690 00:30:49,992 --> 00:30:51,933 - No, no. - No, go inside. You must be cold. 691 00:30:52,393 --> 00:30:55,332 - Your face turned red. - But I'm fine. 692 00:30:55,332 --> 00:30:57,933 And gloves... You don't have gloves like these? 693 00:30:57,933 --> 00:30:59,732 - I have gloves. - You have gloves? 694 00:30:59,732 --> 00:31:01,232 Hurry. Go bring your gloves. 695 00:31:01,232 --> 00:31:02,542 (She steps inside the house to get her gloves.) 696 00:31:02,542 --> 00:31:05,103 It'll be warm if you go inside. 697 00:31:05,103 --> 00:31:07,413 - Yes, stay inside. Stay. - Stay inside. Stay there for now. 698 00:31:07,413 --> 00:31:10,342 Hold on. I'll just get my gloves. 699 00:31:10,342 --> 00:31:12,512 - Should I take off my shoes? - Yes. 700 00:31:12,782 --> 00:31:15,723 - It's the house, you know. - Yes, it's the house. 701 00:31:15,723 --> 00:31:18,423 (Please take off your shoes in the house.) 702 00:31:18,693 --> 00:31:20,552 (Skipping) 703 00:31:21,052 --> 00:31:23,923 We have some stuff at the entrance. 704 00:31:23,923 --> 00:31:26,933 - These are... - Oh, boy! It's pretty. 705 00:31:27,092 --> 00:31:28,863 It's a brand new house. 706 00:31:28,863 --> 00:31:31,603 I can see it is. Windows weren't this big before. 707 00:31:31,603 --> 00:31:33,133 - In season one. - That's right. 708 00:31:33,133 --> 00:31:34,673 - How pretty! - We can use these. 709 00:31:34,673 --> 00:31:36,842 (Looking around) 710 00:31:37,002 --> 00:31:39,943 (Here and there) 711 00:31:40,873 --> 00:31:42,512 My goodness! It's awesome. 712 00:31:42,943 --> 00:31:44,383 Goodness, gracious! 713 00:31:44,613 --> 00:31:48,853 (In the eyes of a camping beginner, everything looks amazing.) 714 00:31:49,522 --> 00:31:51,552 (Dishes look suddenly unusual.) 715 00:31:51,883 --> 00:31:54,923 (The locking device of the closet is highly amazing.) 716 00:31:55,092 --> 00:31:58,463 (So many interesting things...) 717 00:31:58,832 --> 00:32:01,232 (Even for the normal sink water...) 718 00:32:01,532 --> 00:32:03,433 (Amazed) 719 00:32:03,532 --> 00:32:05,973 (What did you do? How did you do it?) 720 00:32:06,532 --> 00:32:10,772 (She has a lot of questions.) 721 00:32:11,673 --> 00:32:16,242 (This guest has so many things she wants to do.) 722 00:32:17,312 --> 00:32:23,752 (Let's see what's to come for her, a beginner in everything.) 723 00:32:24,383 --> 00:32:26,092 Although we have a guest, 724 00:32:26,092 --> 00:32:28,992 we can't even greet her properly because of this tent. 725 00:32:30,163 --> 00:32:32,492 The greeting comes first, but because of this tent... 726 00:32:32,762 --> 00:32:33,762 It's snowing. 727 00:32:33,762 --> 00:32:36,403 (It's even snowing.) 728 00:32:37,963 --> 00:32:39,103 This is so cold. 729 00:32:39,103 --> 00:32:40,103 (It's getting colder.) 730 00:32:40,572 --> 00:32:42,973 (The guest is heading out before the tent is completed.) 731 00:32:42,973 --> 00:32:44,173 This is done. 732 00:32:44,173 --> 00:32:46,113 No, it's supposed to come up here. 733 00:32:47,512 --> 00:32:50,082 (Oh, my gosh.) 734 00:32:52,383 --> 00:32:56,453 Why did you restart camping in this deadly cold winter? 735 00:32:56,623 --> 00:32:58,052 I said that I didn't want to come. 736 00:32:58,653 --> 00:33:00,792 I asked him to do this in September, but... 737 00:33:01,453 --> 00:33:02,463 (He's pretending he didn't hear it.) 738 00:33:02,463 --> 00:33:04,322 - Does it fit in? - Yes. 739 00:33:04,522 --> 00:33:06,532 - Oh, my... - Your hands must be cold. 740 00:33:06,532 --> 00:33:09,262 - The gloves... - Do you have gloves? 741 00:33:09,262 --> 00:33:10,732 I didn't bring any gloves. 742 00:33:10,732 --> 00:33:11,903 I will get you gloves. 743 00:33:11,903 --> 00:33:13,373 - Si Wan has them. - Just a moment. 744 00:33:13,373 --> 00:33:14,703 I'm okay. 745 00:33:14,703 --> 00:33:16,443 Your hands are even red. 746 00:33:16,443 --> 00:33:18,272 - Are they? - What about the jacket? 747 00:33:18,643 --> 00:33:20,242 It is warm enough. 748 00:33:20,242 --> 00:33:21,973 - What are you saying? - It does not seem warm. 749 00:33:21,973 --> 00:33:25,012 - You guys are... - Do we have a padding jacket? 750 00:33:25,012 --> 00:33:27,413 - A padding jacket? - You have a long one. 751 00:33:27,413 --> 00:33:28,413 Seriously, I am not cold. 752 00:33:28,413 --> 00:33:29,853 You are not warm enough. 753 00:33:29,853 --> 00:33:31,423 We can't let you stay that way. 754 00:33:31,782 --> 00:33:33,822 - Doo Na, wear these gloves. - The gloves... 755 00:33:33,953 --> 00:33:35,463 - See if they're the thick ones. - Thank you. 756 00:33:35,463 --> 00:33:36,623 Si Wan brought them too. 757 00:33:37,193 --> 00:33:38,992 - Take the thicker ones. - Yes, the thicker ones. 758 00:33:38,992 --> 00:33:40,532 I am sorry to trouble you from the beginning. 759 00:33:40,532 --> 00:33:42,502 - Not a problem. - Take the earmuffs too. 760 00:33:42,502 --> 00:33:44,363 - Thank you very much. - Put them on now. 761 00:33:44,363 --> 00:33:46,433 (Hee Won is well-taking care of his guest.) 762 00:33:46,903 --> 00:33:49,802 (Thank you.) 763 00:33:51,103 --> 00:33:52,943 I am starving to death. 764 00:33:52,943 --> 00:33:53,943 (It's 3:30pm) 765 00:33:54,042 --> 00:33:56,713 We are almost done. Only this part is left. 766 00:33:57,113 --> 00:33:59,213 Let's do this. Are you tired? 767 00:33:59,453 --> 00:34:01,883 - No, I'm not. I am good. - You shouldn't be tired for this. 768 00:34:02,282 --> 00:34:05,453 (There's no more time to delay.) 769 00:34:05,822 --> 00:34:08,962 (The members are rushing.) 770 00:34:10,023 --> 00:34:12,893 (Where are Hee Won and Doo Na?) 771 00:34:13,393 --> 00:34:16,862 We can do this. Si Wan, you did a great job. 772 00:34:17,362 --> 00:34:20,302 I am so hungry. Did you eat any? 773 00:34:20,572 --> 00:34:21,703 I ate lunch. 774 00:34:21,703 --> 00:34:23,003 Where did you eat? 775 00:34:23,103 --> 00:34:24,172 I ate in the car. 776 00:34:24,172 --> 00:34:25,203 - In the car? - Yes, I did. 777 00:34:26,012 --> 00:34:30,983 (Almost in a battle here) 778 00:34:31,742 --> 00:34:33,512 - What's this? - I know what it is. 779 00:34:33,652 --> 00:34:35,782 We need to tie and pull, both here and there. 780 00:34:35,782 --> 00:34:38,052 We could be out of this tent. 781 00:34:38,052 --> 00:34:39,253 There's no reason we should stay in. 782 00:34:39,253 --> 00:34:40,723 But it is warm in here. 783 00:34:40,723 --> 00:34:41,822 You want to stay in? 784 00:34:42,223 --> 00:34:45,123 (Laughing) 785 00:34:45,692 --> 00:34:48,063 Doesn't this part seem weird? 786 00:34:48,063 --> 00:34:50,003 - That's what I'm saying. - Yes, it is. 787 00:34:50,003 --> 00:34:53,873 The middle is supposed to be higher. But, both ends are high. 788 00:34:55,103 --> 00:34:57,043 Let's take it out. Pull out the peg. 789 00:34:57,043 --> 00:34:58,143 - Here? Pull this one out? - I want to get out. 790 00:34:58,143 --> 00:34:59,242 Pull the one here. 791 00:34:59,572 --> 00:35:00,572 This is not the one. 792 00:35:00,572 --> 00:35:01,842 - Doo Na, come out this way. - Okay. 793 00:35:01,842 --> 00:35:03,782 - I can't be in there. - I am pulling it out. 794 00:35:03,782 --> 00:35:05,782 - Wait a minute. - What's wrong with this part? 795 00:35:05,782 --> 00:35:06,913 What have you done? 796 00:35:07,183 --> 00:35:10,652 This is the problem. I didn't peg here. 797 00:35:10,922 --> 00:35:13,253 - What is this? - This should be... 798 00:35:13,253 --> 00:35:15,052 What are we supposed to do with this? 799 00:35:15,762 --> 00:35:17,762 When this is all done, 800 00:35:17,762 --> 00:35:19,462 - it will be very useful. - Is that so? 801 00:35:19,762 --> 00:35:20,762 Yes, it will be. 802 00:35:20,833 --> 00:35:23,532 (This endless tenting...) 803 00:35:23,962 --> 00:35:25,063 Let's tie this up here. 804 00:35:25,063 --> 00:35:27,103 (Pulling the string to lift it up) 805 00:35:27,103 --> 00:35:28,802 Should we tie this up here? 806 00:35:29,273 --> 00:35:31,873 - I don't know how to tie this. - Let's cut it in a proper length. 807 00:35:32,342 --> 00:35:34,773 Boy scouts do this, don't they? 808 00:35:34,773 --> 00:35:36,143 They do. 809 00:35:36,143 --> 00:35:37,742 Are there boy scouts these days? 810 00:35:37,842 --> 00:35:39,983 Boy scouts? Yes, there are. 811 00:35:40,212 --> 00:35:41,983 It's just not among us. 812 00:35:41,983 --> 00:35:43,822 (Laughing) 813 00:35:44,483 --> 00:35:45,893 I was a boy scout. 814 00:35:45,893 --> 00:35:47,953 - For real? - Really? That's cool. 815 00:35:47,953 --> 00:35:50,663 I wonder why they didn't teach this. Maybe I forgot? 816 00:35:50,663 --> 00:35:52,333 Maybe this tent is with a new technique. 817 00:35:52,333 --> 00:35:53,333 (It must be the latest tent.) 818 00:35:53,862 --> 00:35:57,503 (The shelter starts to take its shape.) 819 00:35:57,632 --> 00:36:01,003 My knees have a limited capability. I can't use them more than 20 times. 820 00:36:01,203 --> 00:36:02,442 Let me do it. 821 00:36:03,242 --> 00:36:05,742 I will do it. I want to give it a try. 822 00:36:05,742 --> 00:36:07,273 You do? That's good. 823 00:36:07,373 --> 00:36:08,413 It will relieve my stress. 824 00:36:08,413 --> 00:36:09,612 - Doo Na, nail it down here. - Give it a try. 825 00:36:10,742 --> 00:36:12,212 - Like this? - Hold the thing for her. 826 00:36:12,282 --> 00:36:14,483 Like this. Okay. 827 00:36:14,583 --> 00:36:15,753 (Light hammering at first) 828 00:36:15,753 --> 00:36:16,782 At first like this... 829 00:36:18,052 --> 00:36:19,052 She's doing great. 830 00:36:19,052 --> 00:36:20,052 (Now the real hammering comes.) 831 00:36:20,753 --> 00:36:23,063 (Powerful) 832 00:36:24,692 --> 00:36:26,192 - Hey, Si Wan. - Me? 833 00:36:26,492 --> 00:36:28,233 Look at her. 834 00:36:29,902 --> 00:36:30,902 Oh, my gosh. 835 00:36:30,902 --> 00:36:32,032 (Laughing) 836 00:36:32,902 --> 00:36:34,532 Have you been stressed out? 837 00:36:35,603 --> 00:36:37,543 - Oh, my gosh. - This is good. 838 00:36:37,902 --> 00:36:39,643 We can't even see the head of the peg. 839 00:36:40,742 --> 00:36:42,143 (Laughing) 840 00:36:42,143 --> 00:36:43,212 This is fun. 841 00:36:44,413 --> 00:36:46,313 Should I do this one as well? 842 00:36:47,112 --> 00:36:50,023 Yes, that one. You can do them all. 843 00:36:50,023 --> 00:36:51,152 - Like this? - Yes. 844 00:36:51,152 --> 00:36:53,422 - Oh, my... - A little more. 845 00:36:54,322 --> 00:36:55,523 (Warming up) 846 00:36:55,523 --> 00:36:56,793 This is good. 847 00:36:57,523 --> 00:37:00,163 (Fixing in first) 848 00:37:00,632 --> 00:37:02,092 - Take off your hands. - Is it fixed? 849 00:37:02,092 --> 00:37:04,163 - Okay. - Wait for it. 850 00:37:04,163 --> 00:37:06,873 - Finally, it's my time. - Let's get this done. 851 00:37:06,873 --> 00:37:08,402 (Hammering right on the head) 852 00:37:09,503 --> 00:37:10,873 You are so good. 853 00:37:11,603 --> 00:37:13,112 (Hammering down with a big smile) 854 00:37:13,112 --> 00:37:14,842 I'm having so much fun. 855 00:37:14,842 --> 00:37:17,212 (She's becoming scary.) 856 00:37:17,313 --> 00:37:18,683 You are so good. 857 00:37:18,683 --> 00:37:20,413 (Speeding up) 858 00:37:20,853 --> 00:37:23,983 (The peg is getting pushed in.) 859 00:37:24,953 --> 00:37:27,052 It looks like you came for this. 860 00:37:27,052 --> 00:37:28,123 I like it. 861 00:37:29,723 --> 00:37:31,962 (Not moving) 862 00:37:35,563 --> 00:37:36,632 Look at him. 863 00:37:37,503 --> 00:37:39,103 Do you see that? It's not going to work. 864 00:37:39,433 --> 00:37:40,532 Hee Won, stop it. 865 00:37:40,532 --> 00:37:42,473 - Let her do it. - What? 866 00:37:42,473 --> 00:37:44,503 Let her do that. You come here. 867 00:37:44,603 --> 00:37:46,572 - Should I do it? - Watch how she does it. 868 00:37:46,572 --> 00:37:48,712 Hee Won, Doo Na should do the hammering. 869 00:37:48,712 --> 00:37:49,813 I will do it. 870 00:37:49,813 --> 00:37:51,112 This is tough for her. 871 00:37:51,112 --> 00:37:54,052 Just watch her and see who's better. 872 00:37:54,052 --> 00:37:55,882 It is tough but also fun. 873 00:37:55,882 --> 00:37:56,882 Try it. 874 00:37:59,223 --> 00:38:01,253 Look how fast the peg gets in. 875 00:38:03,362 --> 00:38:06,293 (I see.) 876 00:38:08,092 --> 00:38:09,203 (Having so much fun hammering) 877 00:38:09,203 --> 00:38:11,933 It's funny. It makes me laugh to see the peg getting in. 878 00:38:13,302 --> 00:38:14,532 I wonder why I couldn't do it. 879 00:38:15,433 --> 00:38:17,503 - Do this one here. - No problem. 880 00:38:17,643 --> 00:38:18,773 - Hey, Doo Na. - Yes. 881 00:38:19,012 --> 00:38:20,512 This one needs some work. 882 00:38:21,473 --> 00:38:23,413 (The guest is in charge as usual.) 883 00:38:23,842 --> 00:38:25,483 (All the way in) 884 00:38:25,512 --> 00:38:26,512 It's almost done. 885 00:38:26,512 --> 00:38:28,183 (Focused on the hammering with the lips tight) 886 00:38:28,813 --> 00:38:31,623 (Getting it perfect even with one hand) 887 00:38:31,822 --> 00:38:33,652 - With just one hand. - That's great. 888 00:38:33,652 --> 00:38:35,663 - So good. - It's satisfying. 889 00:38:36,092 --> 00:38:37,092 She is good. 890 00:38:39,132 --> 00:38:40,132 It's all done. 891 00:38:40,532 --> 00:38:42,563 - Okay. - Thank you all. 892 00:38:42,802 --> 00:38:45,302 - Should we go in? - Let's open it. 893 00:38:45,603 --> 00:38:47,733 - Open it. - Open up. 894 00:38:48,032 --> 00:38:50,302 (Excited) 895 00:38:51,572 --> 00:38:52,612 No energy. 896 00:38:52,973 --> 00:38:56,212 (Welcome to the shelter.) 897 00:38:56,543 --> 00:38:59,382 (Hearts beating) 898 00:38:59,853 --> 00:39:02,822 I'm tired. Help him out. 899 00:39:03,183 --> 00:39:04,723 You go in first. 900 00:39:04,723 --> 00:39:06,152 (Flapping) 901 00:39:08,652 --> 00:39:10,422 (Automatic door?) 902 00:39:10,723 --> 00:39:13,063 (I still like this.) 903 00:39:13,293 --> 00:39:15,362 (Walking into the open shelter) 904 00:39:15,362 --> 00:39:17,362 - I like it. - What is this? 905 00:39:18,203 --> 00:39:19,802 It's warm in here. 906 00:39:20,632 --> 00:39:23,442 It is too wide open. Isn't it? 907 00:39:23,442 --> 00:39:24,742 - Too much... - It's too wide open. 908 00:39:24,742 --> 00:39:26,813 - Dong Il, is it the right way? - Yes, it is. 909 00:39:27,773 --> 00:39:29,242 We worked that hard for this? 910 00:39:29,882 --> 00:39:31,712 It is too cold to be out there, 911 00:39:31,712 --> 00:39:34,052 - so we can have the bonfire here. - I see. 912 00:39:34,253 --> 00:39:37,623 - A bonfire? It would be nice here. - We will do it. 913 00:39:37,623 --> 00:39:38,782 (We'll do everything for you.) 914 00:39:40,092 --> 00:39:41,422 I really wanted to do this. 915 00:39:41,992 --> 00:39:43,063 It's cold. 916 00:39:43,063 --> 00:39:44,063 (It seems warmer in the house.) 917 00:39:46,833 --> 00:39:48,262 (Doo Na is also running into the warm house.) 918 00:39:48,262 --> 00:39:49,862 It's really warm in here. 919 00:39:50,132 --> 00:39:51,902 - Seriously. - You guys stay in. 920 00:39:51,902 --> 00:39:52,902 Okay. 921 00:39:54,032 --> 00:39:57,072 (Home is always better than a shelter.) 922 00:39:57,072 --> 00:39:58,242 - What do we do? - It's really... 923 00:39:58,242 --> 00:40:01,512 (Si Wan is making a space for Doo Na.) 924 00:40:02,882 --> 00:40:03,882 Dong Il. 925 00:40:04,683 --> 00:40:07,612 Should I make some ramyeon? 926 00:40:07,612 --> 00:40:08,652 - I'm very hungry. - Yes. 927 00:40:08,652 --> 00:40:09,683 (A happy face) 928 00:40:09,683 --> 00:40:10,753 Ramyeon? 929 00:40:11,782 --> 00:40:12,992 Let's just eat whatever. 930 00:40:12,992 --> 00:40:13,992 - Right? - Yes. 931 00:40:14,853 --> 00:40:15,922 Just do it. 932 00:40:16,322 --> 00:40:18,462 - I will boil some water. - Yes. 933 00:40:18,922 --> 00:40:20,833 Are you making ramyeon? It must be delicious. 934 00:40:20,833 --> 00:40:22,362 Yes. I am making jjajang ramyeon. 935 00:40:23,003 --> 00:40:26,373 I will try Chef Lee's recipe. 936 00:40:26,473 --> 00:40:27,973 I will take some rest here. 937 00:40:28,072 --> 00:40:31,442 Warm your body up. 938 00:40:32,973 --> 00:40:35,913 My lips are frozen. It's even hard to speak. 939 00:40:37,242 --> 00:40:38,382 Look at my nose. 940 00:40:39,453 --> 00:40:40,853 It's very red. 941 00:40:41,853 --> 00:40:43,152 (Worried) 942 00:40:43,152 --> 00:40:44,152 Because of the cold? 943 00:40:44,282 --> 00:40:46,023 I am actually not that cold. 944 00:40:46,023 --> 00:40:48,623 Are you not? But your nose is telling me... 945 00:40:48,992 --> 00:40:50,893 how cold you are. 946 00:40:52,262 --> 00:40:53,433 Hey, nose. Get yourself together. 947 00:40:54,293 --> 00:40:55,532 I'll put some meat and onion. 948 00:40:55,532 --> 00:40:57,762 You put meat in ramyeon? 949 00:40:57,862 --> 00:40:59,003 - Yes. - That's awesome. 950 00:40:59,003 --> 00:41:00,603 - Isn't it? - It sounds good. 951 00:41:00,603 --> 00:41:01,603 It is. 952 00:41:01,603 --> 00:41:04,043 I will warm up my nose. 953 00:41:05,203 --> 00:41:09,242 (Si Wan looks lost.) 954 00:41:11,413 --> 00:41:13,712 I can't find spoons. Spoons? 955 00:41:14,683 --> 00:41:15,983 Where are spoons? 956 00:41:15,983 --> 00:41:17,282 (It's a big deal to find spoons.) 957 00:41:17,282 --> 00:41:18,282 Spoons. 958 00:41:19,052 --> 00:41:21,692 Where is the potholder? 959 00:41:22,422 --> 00:41:24,893 (He is new to the kitchen, so he's not used to it yet.) 960 00:41:24,893 --> 00:41:26,632 How does this work? 961 00:41:27,163 --> 00:41:28,632 You are also new to the kitchen. 962 00:41:28,632 --> 00:41:29,703 Yes, I am. 963 00:41:30,003 --> 00:41:32,933 I would like to show you around the house. 964 00:41:32,933 --> 00:41:35,302 But I need to... 965 00:41:35,433 --> 00:41:37,373 figure out this first. 966 00:41:39,612 --> 00:41:42,242 (Quietly approaching) 967 00:41:43,612 --> 00:41:45,342 The pot must be here. 968 00:41:45,342 --> 00:41:46,612 (Who is the guest here?) 969 00:41:46,913 --> 00:41:49,353 (A self-touring guest) 970 00:41:50,123 --> 00:41:52,353 What are these here? 971 00:41:52,353 --> 00:41:53,552 (Checking out the spice jars fixed on the wall.) 972 00:41:54,353 --> 00:41:55,962 There's a lot of stuff here. 973 00:41:55,962 --> 00:41:57,723 (They look at the goods inside the refrigerator of the new house.) 974 00:41:58,092 --> 00:41:59,833 There's a bed up here as well. 975 00:41:59,833 --> 00:42:00,833 (She identified the two-room bedroom.) 976 00:42:00,833 --> 00:42:02,462 - It's so cool, right? - 1, 2. Right. 977 00:42:04,063 --> 00:42:07,973 (When the guests are looking around the house...) 978 00:42:13,212 --> 00:42:14,612 - You go in first. - Okay. 979 00:42:15,172 --> 00:42:17,382 - This way? - Yeah. 980 00:42:17,913 --> 00:42:21,583 (They are moving it while making all kinds of sounds.) 981 00:42:21,683 --> 00:42:23,023 Okay, set it up on the side. 982 00:42:23,282 --> 00:42:25,083 Set it up, find the right position, and then lay it down. 983 00:42:25,353 --> 00:42:26,453 Use your feet. 984 00:42:26,822 --> 00:42:27,893 Be careful of your hands. 985 00:42:29,123 --> 00:42:30,192 It's done, right? 986 00:42:30,192 --> 00:42:31,692 (They finished the deck with their low stamina.) 987 00:42:32,532 --> 00:42:35,333 Shouldn't it be more comfortable than the previous trips? 988 00:42:35,333 --> 00:42:36,703 - It seems more difficult. - Right? 989 00:42:36,933 --> 00:42:38,233 It's so much more tiring! 990 00:42:39,532 --> 00:42:46,072 (Endless chores) 991 00:42:47,913 --> 00:42:48,942 I'm exhausted. 992 00:42:48,942 --> 00:42:50,643 (Completely out of energy) 993 00:42:50,782 --> 00:42:53,413 (Dead tired) 994 00:42:53,413 --> 00:42:54,552 - Dong Il. - Yes? 995 00:42:54,712 --> 00:42:57,152 I guess we can't do anything about the wind from this direction, right? 996 00:42:57,183 --> 00:42:58,782 - Where? - Here. 997 00:42:58,782 --> 00:43:00,192 The wind doesn't blow here, does it? 998 00:43:00,753 --> 00:43:02,152 (Yes, it does.) 999 00:43:02,152 --> 00:43:03,262 Oh, about this much. 1000 00:43:03,992 --> 00:43:05,163 It gets blocked. 1001 00:43:05,163 --> 00:43:06,192 (Shaking) 1002 00:43:06,393 --> 00:43:08,833 (Never mind...) 1003 00:43:09,163 --> 00:43:11,802 - The chair is lighter than before. - Yes. 1004 00:43:11,802 --> 00:43:14,373 - The floor is lighter as well. - Yes. 1005 00:43:14,373 --> 00:43:16,043 (Absentmindedly) 1006 00:43:16,402 --> 00:43:17,473 It is nice though. 1007 00:43:18,273 --> 00:43:19,473 Right? 1008 00:43:19,473 --> 00:43:21,973 (Evades answering) 1009 00:43:22,072 --> 00:43:24,143 It was tiring, but now that we've set it up, it's nice. 1010 00:43:24,483 --> 00:43:25,643 Right? 1011 00:43:25,882 --> 00:43:27,882 - Right? - Yes. 1012 00:43:29,282 --> 00:43:30,723 To be honest, I don't know. 1013 00:43:30,723 --> 00:43:32,282 (To be honest, I don't know what's better.) 1014 00:43:32,753 --> 00:43:35,223 (She's still calming her nose.) 1015 00:43:35,793 --> 00:43:37,922 Will my nose have calmed down? 1016 00:43:37,922 --> 00:43:39,492 - Oh, it has. - Let me see. 1017 00:43:39,492 --> 00:43:41,492 - It calmed down. - Yeah, it calmed down. 1018 00:43:41,592 --> 00:43:44,203 Wow, that actually does calm it down. 1019 00:43:44,203 --> 00:43:45,203 (Doo Na's nose-thermometer has returned to normal.) 1020 00:43:45,203 --> 00:43:46,733 It actually does calm it down. That's so cool. 1021 00:43:47,233 --> 00:43:49,672 Don't get angry. Why are you like that? 1022 00:43:49,942 --> 00:43:53,572 (Doo Na finds the rice cakes they bought.) 1023 00:43:53,942 --> 00:43:55,643 Oh, these look so good. 1024 00:43:56,483 --> 00:43:58,543 Can I try this small piece? 1025 00:43:58,543 --> 00:43:59,853 - Of course. - Thank you. 1026 00:43:59,853 --> 00:44:00,853 (The guest got hungry after hammering.) 1027 00:44:00,853 --> 00:44:01,853 You can eat all of it. 1028 00:44:02,782 --> 00:44:04,822 You can eat everything there. 1029 00:44:05,953 --> 00:44:07,592 It's so good. 1030 00:44:08,092 --> 00:44:09,223 It's really good. 1031 00:44:09,822 --> 00:44:11,322 It's so soft. 1032 00:44:13,733 --> 00:44:15,933 I'm so hungry... 1033 00:44:16,632 --> 00:44:18,733 - I'm getting almost dizzy. - Really? 1034 00:44:19,802 --> 00:44:23,172 (What is Si Wan's special jjajang ramyeon recipe?) 1035 00:44:23,543 --> 00:44:24,973 Dishwashing and handwashing. 1036 00:44:24,973 --> 00:44:28,072 (Washing the hands thoroughly first) 1037 00:44:28,543 --> 00:44:31,012 Onions. Onions. Onions. 1038 00:44:31,313 --> 00:44:33,152 I need to peel these. 1039 00:44:33,583 --> 00:44:35,212 (Why did Si Wan pick up a pair of scissors?) 1040 00:44:35,313 --> 00:44:36,922 A pair of scissors and a pair of tongs. 1041 00:44:36,922 --> 00:44:39,223 (Why did Si Wan pick up a pair of scissors?) 1042 00:44:39,723 --> 00:44:42,723 (Peeling onions with a pair of scissors?) 1043 00:44:42,862 --> 00:44:46,163 (After lightly cutting off the root, ) 1044 00:44:46,733 --> 00:44:49,032 (he quickly peels the onion with great skill.) 1045 00:44:49,032 --> 00:44:51,603 (That's not the end for Si Wan's love for scissors.) 1046 00:44:52,032 --> 00:44:55,603 (He chops the peeled onions with scissors.) 1047 00:44:56,103 --> 00:45:00,342 (Cutting away the onion with scissors) 1048 00:45:00,473 --> 00:45:03,583 (The shape might be crooked, but he's cutting them quickly.) 1049 00:45:03,882 --> 00:45:07,183 (Passionately cutting with scissors) 1050 00:45:09,983 --> 00:45:14,492 (Then he drops a large piece of meat.) 1051 00:45:14,953 --> 00:45:17,492 (This is good already...) 1052 00:45:20,293 --> 00:45:23,262 (After flipping the meat on time, ) 1053 00:45:23,703 --> 00:45:27,632 (he throws in the chopped onion...) 1054 00:45:27,632 --> 00:45:31,973 (for it to get cooked well.) 1055 00:45:32,373 --> 00:45:35,842 (Of course he cuts the meat with scissors as well.) 1056 00:45:36,043 --> 00:45:38,983 (Cutting the kimchi as well) 1057 00:45:39,342 --> 00:45:41,813 (The Unrivaled Scissors Cook) 1058 00:45:42,353 --> 00:45:43,822 (Gulp) 1059 00:45:44,782 --> 00:45:47,523 (He's so hungry, he can't help but salivate.) 1060 00:45:48,192 --> 00:45:49,922 Did you not eat lunch? 1061 00:45:49,922 --> 00:45:51,063 - No. - Why not? 1062 00:45:51,063 --> 00:45:53,492 The others haven't even eaten breakfast. 1063 00:45:53,492 --> 00:45:55,233 Right? Why haven't they eaten? 1064 00:45:55,233 --> 00:45:56,632 Time just passed by. 1065 00:45:57,333 --> 00:45:59,733 It wasn't that they planned not to. 1066 00:46:00,103 --> 00:46:01,703 The time just passed by. 1067 00:46:01,973 --> 00:46:03,543 They're working so hard. 1068 00:46:03,643 --> 00:46:06,842 They're pitching a tent they haven't done before. 1069 00:46:06,842 --> 00:46:08,672 It's a tent they're pitching for the first time. 1070 00:46:08,672 --> 00:46:11,083 They didn't eat lunch because of the tent? 1071 00:46:11,083 --> 00:46:12,083 Yes. 1072 00:46:12,483 --> 00:46:14,313 - It's crazy, right? - Really? 1073 00:46:15,152 --> 00:46:17,123 (Glance) 1074 00:46:17,782 --> 00:46:20,853 I think I already know... 1075 00:46:21,623 --> 00:46:22,692 why people go camping. 1076 00:46:22,822 --> 00:46:23,893 Why? 1077 00:46:24,092 --> 00:46:25,822 The body gets tired, 1078 00:46:25,992 --> 00:46:27,233 and the stomach is always hungry. 1079 00:46:27,262 --> 00:46:30,632 - Isn't that why? - We're constantly hungry, right? 1080 00:46:30,802 --> 00:46:32,262 I keep getting hungry. 1081 00:46:32,503 --> 00:46:36,072 So whatever I eat, I think it'll be good. 1082 00:46:37,143 --> 00:46:40,273 (Doo Na's cooking quickly to feed the others who are hungry.) 1083 00:46:40,873 --> 00:46:45,212 (She opened the ramyeon beforehand to cook it more easily.) 1084 00:46:45,483 --> 00:46:46,552 Should I put these away? 1085 00:46:48,253 --> 00:46:50,123 Stay inside the fridge. 1086 00:46:51,583 --> 00:46:54,192 (Struggling) 1087 00:46:56,362 --> 00:46:58,762 You need to do this. 1088 00:46:58,762 --> 00:46:59,893 I see. Sorry. 1089 00:46:59,893 --> 00:47:01,692 (Is there anything else to do?) 1090 00:47:02,293 --> 00:47:04,503 Isn't this also a worktop? 1091 00:47:04,563 --> 00:47:06,973 Yes, it is. We need to expand it. 1092 00:47:06,973 --> 00:47:08,172 (She finds the hidden worktop.) 1093 00:47:08,172 --> 00:47:09,172 Like this? 1094 00:47:10,003 --> 00:47:12,603 - Okay! I think I'm good at this. - Okay! 1095 00:47:12,703 --> 00:47:13,712 Good, good. 1096 00:47:13,913 --> 00:47:15,273 (She organizes the ingredients on the expanded worktop.) 1097 00:47:15,273 --> 00:47:16,782 - This is good. - Yeah. 1098 00:47:17,512 --> 00:47:18,942 - Thank you. - No problem. 1099 00:47:18,942 --> 00:47:20,253 You all of a sudden... 1100 00:47:20,782 --> 00:47:23,322 I like doing something together much better. 1101 00:47:23,983 --> 00:47:26,853 (When the meat and the onions are about to get fully cooked, ) 1102 00:47:28,092 --> 00:47:32,063 (he puts in the jjajang ramyeon into the boiling water.) 1103 00:47:33,233 --> 00:47:35,663 (He also shakes in the broken pieces.) 1104 00:47:36,532 --> 00:47:40,032 (Then he adds the jjajang ramyeon sauce...) 1105 00:47:41,373 --> 00:47:44,672 (into the cooked meat and onions.) 1106 00:47:44,773 --> 00:47:47,413 (The most important step is...) 1107 00:47:48,072 --> 00:47:52,183 (pouring in the pasta water to get the right sauce concentration.) 1108 00:47:53,652 --> 00:47:56,322 (The jjajang sauce and the pasta water...) 1109 00:47:56,322 --> 00:47:59,322 (meet to form a delicious sauce.) 1110 00:47:59,523 --> 00:48:02,223 (Once he evenly cooks everything, ) 1111 00:48:02,692 --> 00:48:07,233 (Si Wan's jjajang sauce is complete.) 1112 00:48:07,992 --> 00:48:10,862 (Though the cooking is done, the chores have just begun.) 1113 00:48:11,103 --> 00:48:14,072 (Doing the dishes right away) 1114 00:48:14,473 --> 00:48:16,643 (He's gathering all the trash...) 1115 00:48:17,003 --> 00:48:20,543 (and organizing them into one place.) 1116 00:48:21,742 --> 00:48:25,342 (He's crumpling the plastic bottles to recycle them.) 1117 00:48:26,353 --> 00:48:28,512 (He cleans the kitchen thoroughly.) 1118 00:48:28,882 --> 00:48:30,853 (Clean) 1119 00:48:30,853 --> 00:48:32,583 (Continuously busy) 1120 00:48:32,583 --> 00:48:34,253 It's his first trip, 1121 00:48:34,253 --> 00:48:35,723 so he's going to be really enthusiastic. 1122 00:48:36,563 --> 00:48:37,663 That will slowly fade. 1123 00:48:38,563 --> 00:48:39,733 He'll become normal. 1124 00:48:40,262 --> 00:48:41,592 You're going to eat outside, right? 1125 00:48:41,592 --> 00:48:43,233 - No! - Are you crazy? 1126 00:48:43,302 --> 00:48:45,203 We're going to eat inside. 1127 00:48:45,203 --> 00:48:46,433 - Inside? - We can't eat outside. 1128 00:48:46,802 --> 00:48:47,833 Okay. 1129 00:48:49,172 --> 00:48:50,672 Right, there was a table. 1130 00:48:50,902 --> 00:48:52,842 Next time, I'm going to cook. 1131 00:48:53,313 --> 00:48:55,012 You're going to cook next week? 1132 00:48:55,172 --> 00:48:56,512 I can't do the work outside. 1133 00:48:56,512 --> 00:48:57,512 (Giving up on the work outside) 1134 00:48:57,512 --> 00:49:00,583 (The passionate Si Wan is setting the table without rest.) 1135 00:49:00,853 --> 00:49:03,623 (This table has been...) 1136 00:49:04,723 --> 00:49:06,922 It's so cold. We need to go inside quickly. 1137 00:49:08,192 --> 00:49:11,492 (specially prepared to be wide, ) 1138 00:49:11,692 --> 00:49:15,293 (so everyone can eat comfortably inside the warm house.) 1139 00:49:15,492 --> 00:49:18,032 (Once the table is set on the warm floor, ) 1140 00:49:18,132 --> 00:49:21,032 (and the dishes are all placed...) 1141 00:49:23,003 --> 00:49:24,273 Time to eat! 1142 00:49:24,773 --> 00:49:26,342 (They're finally eating for the first time at 4pm.) 1143 00:49:26,342 --> 00:49:28,112 It's time to eat! 1144 00:49:28,112 --> 00:49:29,172 Let's go! 1145 00:49:29,172 --> 00:49:30,382 - Let's go in. - Let's go. 1146 00:49:30,382 --> 00:49:31,382 (Rushing) 1147 00:49:31,382 --> 00:49:33,212 Hey! Let the main character go first. 1148 00:49:33,212 --> 00:49:35,953 I was going to open the door for her! 1149 00:49:36,212 --> 00:49:37,822 - No manners... - Doo Na, go in! 1150 00:49:38,052 --> 00:49:40,922 - I came quickly to do this! - Oh, okay. Okay. 1151 00:49:41,092 --> 00:49:42,822 Oh, that smells nice! 1152 00:49:44,362 --> 00:49:45,362 (Exclaiming) 1153 00:49:47,563 --> 00:49:50,362 (Si Wan's jjajang ramyeon has finally been completed.) 1154 00:49:53,402 --> 00:49:54,902 It's like actual jjajangmyeon. 1155 00:49:55,233 --> 00:49:59,373 This is a way to make ganjjajang at home. 1156 00:49:59,913 --> 00:50:01,473 It's like ganjjajang. 1157 00:50:01,473 --> 00:50:02,742 (If you pour the sauce made with the jjajang sauce...) 1158 00:50:02,742 --> 00:50:04,742 The ganjjajang made by Si Wan. 1159 00:50:05,043 --> 00:50:06,453 It's impossible for this to be not good. 1160 00:50:07,353 --> 00:50:09,652 (Looking forward to it) 1161 00:50:10,782 --> 00:50:12,322 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 1162 00:50:12,322 --> 00:50:14,692 - It's nothing special, but enjoy. - Thank you for the food. 1163 00:50:15,492 --> 00:50:18,422 - Since it's a different kitchen, - The meat is just... Wow. 1164 00:50:18,592 --> 00:50:22,132 - it was hectic. - Gosh, this meat is amazing. 1165 00:50:22,233 --> 00:50:23,833 The meat is just amazing. 1166 00:50:25,603 --> 00:50:28,132 (Looking forward to it) 1167 00:50:28,733 --> 00:50:31,603 (After wrapping a big piece of meat with the noodles, ) 1168 00:50:31,942 --> 00:50:34,112 (Doo Na puts it all into her mouth.) 1169 00:50:37,512 --> 00:50:38,583 It's so good. 1170 00:50:38,583 --> 00:50:40,012 (Satisfied) 1171 00:50:40,583 --> 00:50:41,953 It's so good. 1172 00:50:43,152 --> 00:50:44,822 (Really?) 1173 00:50:44,922 --> 00:50:47,422 (So good) 1174 00:50:48,192 --> 00:50:49,652 Wow, this is so good! 1175 00:50:49,652 --> 00:50:51,063 - Is it okay? - Yeah! 1176 00:50:52,462 --> 00:50:55,462 (Dong Il also takes a big bite.) 1177 00:50:55,793 --> 00:50:57,132 It tastes just like actual jjajangmyeon. 1178 00:50:57,132 --> 00:50:59,902 Did you really make this out of just the jjajang ramyeon sauce? 1179 00:50:59,902 --> 00:51:00,933 Yes, just the sauce. 1180 00:51:01,603 --> 00:51:03,442 Normal jjajangmyeon doesn't have... 1181 00:51:03,543 --> 00:51:05,742 meat cut into such big pieces. 1182 00:51:06,512 --> 00:51:08,612 But this has that texture, so it's so good. 1183 00:51:08,612 --> 00:51:09,672 Is it good? 1184 00:51:09,782 --> 00:51:11,083 Wow, I'm so glad we got to eat this. 1185 00:51:11,083 --> 00:51:12,483 - It's so good. - It's so delicious. 1186 00:51:13,882 --> 00:51:15,813 (Slurp) 1187 00:51:16,882 --> 00:51:19,152 (Slurp) 1188 00:51:19,953 --> 00:51:25,462 (Before we know it, the house is full of slurping sounds.) 1189 00:51:26,223 --> 00:51:27,233 Wow. 1190 00:51:29,163 --> 00:51:32,003 (Proud) 1191 00:51:33,603 --> 00:51:35,873 Oh, I forgot! This tastes better if you add vinegar. 1192 00:51:36,072 --> 00:51:37,103 I was so busy, I forgot. 1193 00:51:37,103 --> 00:51:38,802 - Vinegar? - Yes. I forgot. 1194 00:51:40,043 --> 00:51:42,543 Do you want to try adding vinegar? 1195 00:51:43,043 --> 00:51:44,112 Vinegar? 1196 00:51:44,282 --> 00:51:46,813 (Flustered) 1197 00:51:47,112 --> 00:51:48,753 I'm telling you. It's really good. 1198 00:51:48,913 --> 00:51:51,152 Where's the vinegar? 1199 00:51:51,322 --> 00:51:52,652 Oh, I put it over there. 1200 00:51:53,052 --> 00:51:54,152 - This? - Yes. 1201 00:51:55,152 --> 00:51:57,023 (Precious) 1202 00:51:57,063 --> 00:51:59,492 - With this? - Yes. Let's try. 1203 00:52:00,032 --> 00:52:01,933 (He confidently pours his secret recipe, vinegar.) 1204 00:52:03,302 --> 00:52:04,532 (Pouring) 1205 00:52:05,402 --> 00:52:08,473 - It's fine! - Is it okay to pour this much? 1206 00:52:08,473 --> 00:52:09,842 It's fine, really. 1207 00:52:11,072 --> 00:52:12,273 (Full of doubt) 1208 00:52:12,273 --> 00:52:13,413 I'll try. 1209 00:52:14,172 --> 00:52:17,413 (How does Si Wan's recommendation of adding vinegar taste like?) 1210 00:52:18,313 --> 00:52:20,683 It's better than you'd think, they go along pretty well. 1211 00:52:22,282 --> 00:52:23,382 It is, indeed. 1212 00:52:24,723 --> 00:52:26,253 - Really? - Yes, it's pretty good. 1213 00:52:26,353 --> 00:52:28,552 (Would you like to try?) 1214 00:52:29,152 --> 00:52:31,492 It adds to the taste, really. It gets much softer too. 1215 00:52:31,492 --> 00:52:33,362 - Add vinegar here? - Yes. 1216 00:52:33,362 --> 00:52:35,563 Add slightly less than the amount you're thinking of. 1217 00:52:35,563 --> 00:52:37,603 I can't really control this well. 1218 00:52:37,603 --> 00:52:39,563 - That's enough. - About this much. 1219 00:52:39,563 --> 00:52:40,933 (One by one, they start adding vinegar.) 1220 00:52:42,203 --> 00:52:43,503 (Approaching) 1221 00:52:43,503 --> 00:52:45,043 Would you like to add some vinegar? 1222 00:52:45,643 --> 00:52:48,413 (He grabs the bottle before Si Wan.) 1223 00:52:48,572 --> 00:52:50,942 (He's full of doubt.) 1224 00:52:51,313 --> 00:52:53,813 (Adding drops of vinegar) 1225 00:52:53,813 --> 00:52:56,112 I think you're only pretending to add some. 1226 00:52:57,322 --> 00:52:58,723 No, I need to do it this way, 1227 00:52:59,422 --> 00:53:01,652 - or I'll end up adding too much. - Got it. 1228 00:53:02,152 --> 00:53:04,962 (In Season 1 last summer...) 1229 00:53:05,962 --> 00:53:07,733 (Should I add some pepper?) 1230 00:53:09,132 --> 00:53:10,563 (Pouring) 1231 00:53:11,402 --> 00:53:13,203 (Pepper bomb) 1232 00:53:14,132 --> 00:53:16,703 (Frozen) 1233 00:53:16,942 --> 00:53:19,543 (I didn't think so much of it would pour out.) 1234 00:53:20,043 --> 00:53:21,273 (The pepper smell...) 1235 00:53:21,572 --> 00:53:24,342 (The past memory of the pepper still pains him.) 1236 00:53:24,683 --> 00:53:27,183 (He takes extra caution after that incident.) 1237 00:53:27,183 --> 00:53:28,353 This is enough. 1238 00:53:29,382 --> 00:53:31,683 - It's really good. - Really? 1239 00:53:33,422 --> 00:53:35,123 (Oh my goodness!) 1240 00:53:36,092 --> 00:53:37,523 The smell hits my nose without warning. 1241 00:53:38,563 --> 00:53:41,032 It's a bit like eating sour kimchi. 1242 00:53:41,032 --> 00:53:43,833 I think it's the same reason why people eat sour kimchi. 1243 00:53:44,433 --> 00:53:45,933 How is it for you? 1244 00:53:46,802 --> 00:53:49,632 - It's good. - It adds to the taste, right? 1245 00:53:50,003 --> 00:53:51,242 This is really good. 1246 00:53:51,543 --> 00:53:54,572 - It adds to the taste, right? - Yes, it's refreshing. 1247 00:53:54,572 --> 00:53:55,813 It's good. 1248 00:53:57,382 --> 00:53:58,842 Let's try this. 1249 00:53:58,842 --> 00:54:00,983 (It's time to taste the side menu.) 1250 00:54:01,212 --> 00:54:02,953 (Crepe they bought from the traditional market...) 1251 00:54:02,953 --> 00:54:04,083 (in front of the house) 1252 00:54:04,623 --> 00:54:06,853 (Gangwon Province's savory buckwheat batter) 1253 00:54:07,152 --> 00:54:09,793 (It's full of spicy and salty kimchi!) 1254 00:54:10,393 --> 00:54:12,422 (Traditional market's buckwheat crepe...) 1255 00:54:12,422 --> 00:54:14,063 (full of grandmother's love) 1256 00:54:14,532 --> 00:54:17,132 (How does it taste?) 1257 00:54:17,532 --> 00:54:20,302 - Is it good? - It's good, it's very good! 1258 00:54:20,473 --> 00:54:21,973 - Is it? - Yes! 1259 00:54:22,072 --> 00:54:23,273 It's made by an elderly lady, 1260 00:54:23,273 --> 00:54:26,072 so it tastes like the ones back in the day. 1261 00:54:26,172 --> 00:54:27,172 I see. 1262 00:54:27,273 --> 00:54:29,242 I really think traditional market's food is my kind of food. 1263 00:54:30,212 --> 00:54:32,183 - I like it too. - It tastes so good. 1264 00:54:32,183 --> 00:54:33,683 - Have you tried? - Yes. 1265 00:54:33,683 --> 00:54:35,112 - It's really tasty. - It's tasty. 1266 00:54:35,853 --> 00:54:37,723 It tastes fresh, 1267 00:54:38,083 --> 00:54:41,453 and it doesn't taste like it's soaked in oil. 1268 00:54:43,762 --> 00:54:45,092 (Satisfied) 1269 00:54:45,092 --> 00:54:46,262 It's good, right? 1270 00:54:47,592 --> 00:54:49,893 (Impressed) 1271 00:54:50,632 --> 00:54:53,473 (Even the side menu is perfect!) 1272 00:54:53,833 --> 00:54:56,203 When we go on a trip, we always stop by traditional markets. 1273 00:54:56,302 --> 00:54:58,203 Traditional markets are the most fun places! 1274 00:54:59,103 --> 00:55:00,512 - You like traditional markets! - Yes. 1275 00:55:01,112 --> 00:55:02,313 Then join us as the main cast. 1276 00:55:03,742 --> 00:55:05,813 (She just laughs.) 1277 00:55:07,683 --> 00:55:09,683 - I feel alive now. - Why? 1278 00:55:09,683 --> 00:55:11,853 Because I finally ate something. 1279 00:55:12,882 --> 00:55:16,092 (They feel much more lively after eating.) 1280 00:55:17,862 --> 00:55:19,422 After it becomes dark, 1281 00:55:19,422 --> 00:55:21,862 will we be able to endure it outside? 1282 00:55:23,532 --> 00:55:25,663 (Worried) 1283 00:55:25,833 --> 00:55:28,373 When we start grilling the meat, it'll have become night. 1284 00:55:28,373 --> 00:55:30,603 No, we'll grill it right away. 1285 00:55:31,543 --> 00:55:33,643 Are we going to grill the meat right after this? 1286 00:55:35,512 --> 00:55:36,543 This is bad. 1287 00:55:37,112 --> 00:55:39,483 By "right away", it means around 9pm. 1288 00:55:39,882 --> 00:55:41,083 (Laughing) 1289 00:55:41,083 --> 00:55:44,152 The meaning of the phrase "right away"... 1290 00:55:44,152 --> 00:55:46,183 is slightly different here. 1291 00:55:50,893 --> 00:55:52,893 The sky's become so clear. 1292 00:55:53,733 --> 00:55:54,893 Nice. 1293 00:55:54,893 --> 00:55:58,663 (Really?) 1294 00:55:59,563 --> 00:56:02,532 The east side surely is clearer. 1295 00:56:02,603 --> 00:56:03,873 You mean the sky? 1296 00:56:05,003 --> 00:56:09,072 (Once they're full, they're finally able to enjoy...) 1297 00:56:09,072 --> 00:56:11,183 (the view of the front yard.) 1298 00:56:12,643 --> 00:56:15,782 (The clouds clear, and the hidden sun shows itself.) 1299 00:56:16,552 --> 00:56:21,552 (The warm sunlight is shone through the fir forest.) 1300 00:56:22,023 --> 00:56:25,023 (The snow-covered small stream in front of the house...) 1301 00:56:25,023 --> 00:56:28,992 (is full of life.) 1302 00:56:30,933 --> 00:56:38,902 (The house's front yard is beautiful even in winter.) 1303 00:56:40,813 --> 00:56:43,512 (Warm air) 1304 00:56:43,712 --> 00:56:45,382 - It's warm, right? - Yes. 1305 00:56:46,043 --> 00:56:47,313 It's warm. 1306 00:56:47,313 --> 00:56:49,652 (In the warm and cozy house, ) 1307 00:56:49,652 --> 00:56:50,822 (they enjoy the winter scenery.) 1308 00:56:50,822 --> 00:56:53,183 - At least it's warm inside. - It's very warm. 1309 00:56:53,183 --> 00:56:54,353 This... 1310 00:56:55,523 --> 00:56:58,262 (He plays the music to suit the atmosphere.) 1311 00:56:58,262 --> 00:56:59,293 It's on! 1312 00:57:00,663 --> 00:57:03,902 I really like this, so I prepared it. 1313 00:57:05,663 --> 00:57:06,873 This is so cool. 1314 00:57:06,873 --> 00:57:08,572 (The lively music is heard throughout the fir forest.) 1315 00:57:08,902 --> 00:57:11,043 Yes, it's this kind of feeling! 1316 00:57:11,043 --> 00:57:12,873 We're unexpectedly elegant. 1317 00:57:13,873 --> 00:57:16,012 (Satisfied headbanging) 1318 00:57:16,212 --> 00:57:17,212 (Humming) 1319 00:57:18,612 --> 00:57:20,282 (They join him in dancing.) 1320 00:57:20,282 --> 00:57:22,953 I like the lyrics. Hee Won, you understand this, right? 1321 00:57:22,953 --> 00:57:25,023 Of course I do. 1322 00:57:25,683 --> 00:57:28,723 (Home) 1323 00:57:28,723 --> 00:57:30,192 This song is perfect for our house. 1324 00:57:30,293 --> 00:57:33,262 - It's a home. - It keeps saying home. 1325 00:57:33,262 --> 00:57:34,362 Right. 1326 00:57:36,393 --> 00:57:39,733 Why is it already 5pm when we didn't do much? 1327 00:57:39,733 --> 00:57:41,032 We did a lot of things! 1328 00:57:43,172 --> 00:57:48,873 (They relax and indulge themselves in music for a while.) 1329 00:57:50,078 --> 00:57:52,547 (While they're resting, the fir forest became dark.) 1330 00:57:52,578 --> 00:57:53,708 It's so cold! 1331 00:57:56,817 --> 00:57:59,388 - Aren't you cold? - No, I'm fine! 1332 00:57:59,748 --> 00:58:01,917 You do have thicker sweatpants. 1333 00:58:01,917 --> 00:58:05,527 Yes, but I was planning to wear this to sleep. 1334 00:58:06,087 --> 00:58:07,728 I'll wear this to sleep, 1335 00:58:08,297 --> 00:58:10,328 and continue wearing till tomorrow morning. 1336 00:58:10,328 --> 00:58:11,998 - Till tomorrow. - I'll just wear it. 1337 00:58:11,998 --> 00:58:14,167 Just stay comfortably. 1338 00:58:14,167 --> 00:58:16,737 Yes, why bother changing? 1339 00:58:17,808 --> 00:58:20,908 Today is tougher than usual because it's too cold. 1340 00:58:20,908 --> 00:58:22,978 - Is that so? - Yes. 1341 00:58:22,978 --> 00:58:24,678 (He feels sorry.) 1342 00:58:25,277 --> 00:58:28,417 (Meanwhile, Si Wan comes back after starting a fire.) 1343 00:58:30,788 --> 00:58:32,518 - This is really bad. - Why? 1344 00:58:32,518 --> 00:58:34,487 - It's super cold! - Right? 1345 00:58:34,487 --> 00:58:36,518 Even with the fire, it's still cold! 1346 00:58:36,857 --> 00:58:40,658 (Current temperature: minus 12°C) 1347 00:58:40,828 --> 00:58:42,797 (Sorrowful) 1348 00:58:42,797 --> 00:58:43,897 (He's preparing out in the cold...) 1349 00:58:43,897 --> 00:58:45,868 (for Doo Na to space out while staring at the fire.) 1350 00:58:46,328 --> 00:58:49,697 We should just eat in here. Why eat outside? 1351 00:58:49,998 --> 00:58:53,007 If we can block out the wind, it will be much better. 1352 00:58:53,007 --> 00:58:55,408 We can't block out the wind there because of how it's structured. 1353 00:58:55,638 --> 00:58:58,107 (I see.) 1354 00:58:58,248 --> 00:59:00,947 Dong Il is there alone. 1355 00:59:01,417 --> 00:59:02,547 Come out first. 1356 00:59:03,178 --> 00:59:05,618 In this freezing weather, 1357 00:59:05,618 --> 00:59:07,188 you even put up a lantern. 1358 00:59:07,658 --> 00:59:09,618 (They have a fire extinguisher ready for safety measures.) 1359 00:59:09,888 --> 00:59:14,197 (He's securing a warm place for Doo Na.) 1360 00:59:14,757 --> 00:59:17,228 Come sit here, it should be the warmest spot. 1361 00:59:17,627 --> 00:59:19,228 Let's see! 1362 00:59:19,228 --> 00:59:21,467 It should be the warmest spot. 1363 00:59:21,498 --> 00:59:23,067 It's nice! 1364 00:59:23,067 --> 00:59:25,908 We'll let you space out by the fire as much as you want! 1365 00:59:25,908 --> 00:59:27,777 (He even set up the gas heater in case Doo Na feels cold.) 1366 00:59:27,777 --> 00:59:29,007 You can space out as much as you want. 1367 00:59:29,007 --> 00:59:31,547 - This is so romantic. - My goodness. 1368 00:59:31,748 --> 00:59:34,248 (Proud of himself) 1369 00:59:34,848 --> 00:59:36,578 (Burning) 1370 00:59:36,578 --> 00:59:37,717 Spacing out while staring at the fire... 1371 00:59:37,717 --> 00:59:38,717 that you wanted to do so much. 1372 00:59:39,688 --> 00:59:41,987 (I love this so much!) 1373 00:59:43,288 --> 00:59:46,857 (They stop talking for a moment...) 1374 00:59:46,857 --> 00:59:49,857 (and focus on the bonfire.) 1375 00:59:50,728 --> 00:59:53,697 (They empty their minds and enjoy...) 1376 00:59:53,697 --> 00:59:57,067 (the sweet break time.) 1377 00:59:57,507 --> 00:59:59,007 (Warm) 1378 00:59:59,007 --> 01:00:00,978 (Safely filmed with the permission of a landowner) 1379 01:00:01,438 --> 01:00:03,308 The fire's just right. 1380 01:00:03,308 --> 01:00:05,507 - This is just nice, right? - Yes. 1381 01:00:06,748 --> 01:00:08,348 Isn't the scent nice too? 1382 01:00:08,978 --> 01:00:10,587 Doesn't it smell sweet? 1383 01:00:11,388 --> 01:00:13,888 The smell of firewood burning. 1384 01:00:15,908 --> 01:00:18,708 (Healing) 1385 01:00:19,638 --> 01:00:20,947 It smells nice. 1386 01:00:23,917 --> 01:00:27,217 (Fluttering) 1387 01:00:27,518 --> 01:00:30,888 (It would've been better if the wind wasn't as strong.) 1388 01:00:31,757 --> 01:00:34,788 (It's so cold.) 1389 01:00:36,257 --> 01:00:37,828 (Wiping his nose) 1390 01:00:38,728 --> 01:00:40,467 (Laughing) 1391 01:00:40,467 --> 01:00:42,928 - Why? - Why are we doing this? 1392 01:00:43,397 --> 01:00:46,167 (Even the bonfire is useless in front of the fierce cold.) 1393 01:00:46,268 --> 01:00:48,268 Isn't this like my heart? It makes you warm thoroughly. 1394 01:00:48,268 --> 01:00:49,737 - Yes. - What a comparison. 1395 01:00:49,737 --> 01:00:51,737 - You're creative with your words. - And it's not biased. 1396 01:00:55,178 --> 01:00:58,018 Doesn't the house seem pretty nice when you see it in real life? 1397 01:00:58,018 --> 01:00:59,848 Yes, it's nice. It's cute. 1398 01:01:00,647 --> 01:01:03,688 When I sit inside the house and look outside, 1399 01:01:03,688 --> 01:01:05,158 the whole place feels like it's my own yard. 1400 01:01:05,717 --> 01:01:07,328 That's so true. 1401 01:01:08,558 --> 01:01:10,397 - It's really nice. - Yes. 1402 01:01:11,797 --> 01:01:14,228 Right, Doo Na brought some gifts! 1403 01:01:14,397 --> 01:01:17,038 I'll give it to you before I leave tomorrow. 1404 01:01:17,538 --> 01:01:19,067 Why don't we do the gift-giving ceremony... 1405 01:01:19,067 --> 01:01:20,467 - We should receive it. - right now when there's fire? 1406 01:01:20,467 --> 01:01:22,107 - It'll be cool. - That's a good idea. 1407 01:01:22,107 --> 01:01:23,667 - Bring the gifts first. - Gifts! 1408 01:01:23,978 --> 01:01:25,708 You should give us the gifts first... 1409 01:01:25,708 --> 01:01:27,308 - so that we'll treat you better. - Exactly. 1410 01:01:27,308 --> 01:01:28,678 They're really nothing much. 1411 01:01:28,947 --> 01:01:30,417 We should add more firewood. 1412 01:01:30,417 --> 01:01:31,417 (Excited) 1413 01:01:31,917 --> 01:01:34,748 (I hope they like these.) 1414 01:01:35,288 --> 01:01:38,158 This is kind of embarrassing. They're nothing much, really. 1415 01:01:39,217 --> 01:01:40,587 You even wrapped them in a cloth? 1416 01:01:40,788 --> 01:01:43,027 - Wrapping cloth. - Here. 1417 01:01:43,027 --> 01:01:46,328 Golden bars? The effort put into this. 1418 01:01:46,328 --> 01:01:48,098 If there's a thing like this attached, 1419 01:01:48,098 --> 01:01:49,397 it means it's pretty luxurious. 1420 01:01:49,428 --> 01:01:50,438 Handmade. 1421 01:01:50,438 --> 01:01:52,538 Yes, something like this. "From Bae Doo Na". 1422 01:01:52,538 --> 01:01:53,868 (Her sincerity can be felt just from the wrapping itself.) 1423 01:01:53,868 --> 01:01:55,268 What is that? 1424 01:01:55,268 --> 01:01:56,837 (Looking forward to it) 1425 01:01:57,337 --> 01:01:58,337 (My gosh.) 1426 01:01:58,708 --> 01:02:01,107 (He finally opens the box.) 1427 01:02:01,507 --> 01:02:02,507 (My goodness.) 1428 01:02:05,018 --> 01:02:06,078 How is it? 1429 01:02:07,917 --> 01:02:09,248 (My gosh.) 1430 01:02:09,248 --> 01:02:10,518 Only you're looking at them. 1431 01:02:10,958 --> 01:02:12,987 Right, I'm sorry. 1432 01:02:12,987 --> 01:02:15,058 You're not even thinking of showing them to us. 1433 01:02:15,058 --> 01:02:16,487 - When can we see them? - Can you not see them? 1434 01:02:16,487 --> 01:02:18,058 - That was... - We can't even see them. 1435 01:02:18,797 --> 01:02:21,228 - My gosh! - Look at them, they're so pretty. 1436 01:02:21,868 --> 01:02:23,228 (They can't help but get amazed at...) 1437 01:02:23,228 --> 01:02:24,797 (the colorful mugs.) 1438 01:02:24,797 --> 01:02:26,737 I don't think I've ever seen mugs like this. 1439 01:02:26,737 --> 01:02:28,638 I personally find this beautiful. 1440 01:02:28,638 --> 01:02:31,178 - I like something simple like this. - This is their signature design. 1441 01:02:31,178 --> 01:02:32,178 Yes. 1442 01:02:32,337 --> 01:02:34,277 I find that very pretty as well. 1443 01:02:34,808 --> 01:02:36,748 - Just look at the one on your side. - This is their signature design. 1444 01:02:36,848 --> 01:02:38,917 (He whisks away the signature mug as fast as lightning.) 1445 01:02:38,917 --> 01:02:40,277 - I... - You take that one. 1446 01:02:40,277 --> 01:02:41,947 (Embarrassed) 1447 01:02:42,688 --> 01:02:43,857 I like this. 1448 01:02:43,857 --> 01:02:45,018 (I like the signature mug.) 1449 01:02:46,158 --> 01:02:47,158 They're pretty. 1450 01:02:47,158 --> 01:02:48,257 (They're all pretty.) 1451 01:02:49,487 --> 01:02:51,328 That's a different design! 1452 01:02:51,458 --> 01:02:54,167 - It has a different design. - Do they all look different? 1453 01:02:54,167 --> 01:02:55,268 All four mugs have different designs. 1454 01:02:55,268 --> 01:02:56,428 (It turns out that all four mugs have different designs.) 1455 01:02:57,027 --> 01:02:59,268 (The mugs have unique charms...) 1456 01:02:59,268 --> 01:03:01,868 I thought they will go well with this house. 1457 01:03:01,868 --> 01:03:03,268 (with different designs.) 1458 01:03:03,708 --> 01:03:06,938 And it says "Made in Mexico" here. 1459 01:03:07,107 --> 01:03:09,147 - It's made in Mexico? - Yes. 1460 01:03:09,147 --> 01:03:10,547 (It's made in Mexico?) 1461 01:03:10,748 --> 01:03:12,348 Is this the Mexican language? 1462 01:03:13,377 --> 01:03:15,487 It's Spanish. Mexico uses Spanish. 1463 01:03:15,487 --> 01:03:16,487 (Spanish) 1464 01:03:16,647 --> 01:03:18,087 (What does this mean?) 1465 01:03:18,087 --> 01:03:19,257 It's written here. 1466 01:03:20,828 --> 01:03:22,428 (Tteratte?) 1467 01:03:22,428 --> 01:03:23,688 (Ttarenk?) 1468 01:03:23,788 --> 01:03:25,728 It says to beware of imitations. 1469 01:03:25,998 --> 01:03:27,567 - Really? - Yes. 1470 01:03:27,567 --> 01:03:29,368 (Laughing) 1471 01:03:30,768 --> 01:03:33,297 (It turns out to be Mexican traditional pattern.) 1472 01:03:35,138 --> 01:03:36,467 It looks Mexican. 1473 01:03:36,467 --> 01:03:37,578 (When I look at it again) 1474 01:03:38,178 --> 01:03:40,647 It's yellow here! I only saw it now. 1475 01:03:40,647 --> 01:03:41,647 Where? 1476 01:03:41,647 --> 01:03:44,578 On top here. The top edge. 1477 01:03:45,047 --> 01:03:46,647 Look, this one's blue! 1478 01:03:48,288 --> 01:03:50,888 - Look at this. - These are such precious things. 1479 01:03:51,618 --> 01:03:53,357 - Thank you so much. - It's nothing. 1480 01:03:53,357 --> 01:03:55,228 You can only buy this in Mexico, right? 1481 01:03:55,228 --> 01:03:56,228 (Thank you for the precious gifts, Doo Na!) 1482 01:03:56,828 --> 01:03:59,158 I brought the ingredients for Vin Chaud. 1483 01:03:59,158 --> 01:04:00,158 You brought what? 1484 01:04:00,627 --> 01:04:02,027 What's Vin Chaud? 1485 01:04:02,768 --> 01:04:05,538 "Vin" means wine in French, 1486 01:04:05,837 --> 01:04:07,638 and "Chaud" means hot. 1487 01:04:07,638 --> 01:04:09,507 I see, it means hot wine. 1488 01:04:10,538 --> 01:04:11,837 Hot wine? 1489 01:04:12,337 --> 01:04:14,277 (Worried) 1490 01:04:14,377 --> 01:04:16,277 - The alcohol will get evaporated. - There's no alcohol. 1491 01:04:16,377 --> 01:04:17,947 - Really? - I won't say there's none at all... 1492 01:04:17,947 --> 01:04:19,377 So you can drink it. 1493 01:04:19,377 --> 01:04:21,947 A lot of people in Europe drink this at Christmas... 1494 01:04:21,947 --> 01:04:23,417 because it's good for a cold. 1495 01:04:24,618 --> 01:04:27,357 (Vin Chaud is known as European cold medicine.) 1496 01:04:27,958 --> 01:04:31,397 (Towards the end of the year and at Christmas, ) 1497 01:04:31,397 --> 01:04:34,268 (Europe holds many festivals.) 1498 01:04:34,768 --> 01:04:39,498 (During the festive season, Europeans enjoy this drink.) 1499 01:04:40,067 --> 01:04:43,067 (Fruits, wine, and spices are added...) 1500 01:04:43,067 --> 01:04:45,308 (and boiled for a long time.) 1501 01:04:46,007 --> 01:04:50,507 (Hot mulled wine, "Vin Chaud") 1502 01:04:51,018 --> 01:04:53,447 That should be fine. It sounds delicious! 1503 01:04:54,188 --> 01:04:56,417 - Then let's eat beef first, - Yes. 1504 01:04:56,688 --> 01:04:58,158 and finish with Vin Chaud. 1505 01:04:58,717 --> 01:05:00,087 We can do that! 1506 01:05:00,217 --> 01:05:01,958 - Yes. - That's the best. 1507 01:05:02,127 --> 01:05:04,197 Then who usually cooks? 1508 01:05:04,998 --> 01:05:06,897 Chef Sung, of course! 1509 01:05:06,897 --> 01:05:08,768 - Chef Sung. - Just try his food later. 1510 01:05:09,268 --> 01:05:12,967 Dong Il, we should make beef sushi again! 1511 01:05:12,967 --> 01:05:14,038 Beef sushi! 1512 01:05:14,237 --> 01:05:15,708 (Expectant) 1513 01:05:15,708 --> 01:05:17,538 I thought you said you're going to cook Korean thistle rice too. 1514 01:05:17,538 --> 01:05:18,938 - Exactly! - Then... 1515 01:05:18,938 --> 01:05:21,607 Then we should go for the second round... 1516 01:05:21,607 --> 01:05:23,007 with dried pollack soup. 1517 01:05:23,178 --> 01:05:25,478 Well then, let's get moving quickly! 1518 01:05:25,877 --> 01:05:26,917 It sounds like a great idea. 1519 01:05:27,348 --> 01:05:28,388 It's so warm! 1520 01:05:28,848 --> 01:05:30,087 It's super warm, right? 1521 01:05:30,788 --> 01:05:33,618 I love how my hair smells like firewood. 1522 01:05:33,817 --> 01:05:34,928 (Glance) 1523 01:05:34,928 --> 01:05:35,987 Show me your nose. 1524 01:05:37,228 --> 01:05:38,558 - Why? - Your nose. 1525 01:05:38,558 --> 01:05:40,228 Because it might be red? No? 1526 01:05:41,027 --> 01:05:42,067 It was cold! 1527 01:05:42,228 --> 01:05:43,667 - I can say for sure. - Really? 1528 01:05:44,368 --> 01:05:46,337 Once I check your nose, I know... 1529 01:05:46,337 --> 01:05:47,837 - I don't know why. - whether it's cold or not. 1530 01:05:49,337 --> 01:05:50,567 (Dong Il and Hee Won get in the house as well.) 1531 01:05:50,567 --> 01:05:51,938 It's so warm in here! 1532 01:05:53,678 --> 01:05:55,748 - It's boiling in here! - It is. 1533 01:05:59,277 --> 01:06:00,748 Si Wan, pass me the disposable gloves. 1534 01:06:00,748 --> 01:06:02,748 Here you go, chef! 1535 01:06:02,987 --> 01:06:06,688 There's nothing much to do for this. It's pretty simple. 1536 01:06:07,487 --> 01:06:10,228 I finally get to see Chef Sung cook again... 1537 01:06:10,228 --> 01:06:11,598 - after a year. - 10 years in the tent bar... 1538 01:06:12,697 --> 01:06:13,757 It's such an honor. 1539 01:06:14,197 --> 01:06:16,428 Pass me dried pollack heads. 1540 01:06:16,428 --> 01:06:19,138 Chef, here you go. 1541 01:06:20,638 --> 01:06:21,737 Take out Korean thistle. 1542 01:06:22,038 --> 01:06:23,067 Korean thistle? 1543 01:06:23,268 --> 01:06:26,007 Chef, here's the Korean thistle. 1544 01:06:26,978 --> 01:06:29,978 Si Wan, you need to clean this. Can you wash this? 1545 01:06:29,978 --> 01:06:31,848 - Both scallions and radish? - Yes. 1546 01:06:31,848 --> 01:06:33,647 Okay, I'll do this. 1547 01:06:33,647 --> 01:06:36,018 Here, you're doing good. 1548 01:06:36,917 --> 01:06:38,458 Where did we put the scallions just now? 1549 01:06:38,658 --> 01:06:39,888 - Scallions? - Yes. 1550 01:06:40,188 --> 01:06:43,127 Scallions are here. Ask me if you don't know... 1551 01:06:43,127 --> 01:06:45,027 where any of the ingredients are. 1552 01:06:45,027 --> 01:06:46,098 Fantastic. 1553 01:06:46,857 --> 01:06:47,868 (Busy) 1554 01:06:47,868 --> 01:06:49,268 (Just staring) 1555 01:06:49,268 --> 01:06:51,197 - Do I just need to wash with water? - Yes. 1556 01:06:51,197 --> 01:06:52,397 (Getting busier) 1557 01:06:52,697 --> 01:06:54,138 I'll wash them all once you're done. 1558 01:06:54,138 --> 01:06:55,967 (Yawning) 1559 01:06:56,967 --> 01:06:59,208 For the next trip, Hee Won should just rest at home. 1560 01:06:59,237 --> 01:07:01,277 Pardon? Okay. 1561 01:07:01,277 --> 01:07:03,678 I just need Si Wan. 1562 01:07:03,678 --> 01:07:05,277 (Si Wan became the assistant chef.) 1563 01:07:05,478 --> 01:07:07,987 (It seems that Hee Won will be in charge of outdoor works again.) 1564 01:07:09,288 --> 01:07:12,188 (Risky) 1565 01:07:13,558 --> 01:07:16,157 The water's about to stop running again. It won't, right? 1566 01:07:16,157 --> 01:07:17,428 It's a bit risky. 1567 01:07:22,568 --> 01:07:24,167 Did the pipe freeze? 1568 01:07:24,167 --> 01:07:25,238 It's possible. 1569 01:07:26,297 --> 01:07:28,007 (Current temperature: minus 15°C) 1570 01:07:28,007 --> 01:07:29,167 This is bad. 1571 01:07:29,608 --> 01:07:33,007 I think water might freeze if we leave it outside today. 1572 01:07:34,448 --> 01:07:36,407 (Hee Won goes to check the pipe instead of Dong Il who's cooking.) 1573 01:07:36,407 --> 01:07:37,648 Please join me. 1574 01:07:40,848 --> 01:07:43,988 - I can't see, is it frozen? - Let me see. 1575 01:07:44,457 --> 01:07:46,757 Gosh. Let me turn on the flashlight. 1576 01:07:49,858 --> 01:07:50,858 It looks fine. 1577 01:07:50,858 --> 01:07:52,198 (It looks fine.) 1578 01:07:53,358 --> 01:07:54,797 (Peek) 1579 01:07:55,297 --> 01:07:57,867 Can you help us check if the water's running? 1580 01:07:59,367 --> 01:08:01,467 - Great! - It's running just fine. 1581 01:08:02,207 --> 01:08:04,978 (Thankfully they just needed to add more water.) 1582 01:08:05,337 --> 01:08:06,337 (Now that the tap issue is resolved...) 1583 01:08:06,337 --> 01:08:08,547 It may seem like we're just simply cooking, but it's delicious. 1584 01:08:08,547 --> 01:08:09,547 Okay. 1585 01:08:10,608 --> 01:08:12,648 (Chopping into big chunks) 1586 01:08:15,117 --> 01:08:17,217 (He cuts some scallions and radish, ) 1587 01:08:17,217 --> 01:08:19,018 (then puts them in the pot.) 1588 01:08:20,888 --> 01:08:22,558 (Special ingredient that he bought himself this morning) 1589 01:08:23,688 --> 01:08:25,127 Do they sell those like this? 1590 01:08:25,228 --> 01:08:26,327 Yes, they do. 1591 01:08:27,327 --> 01:08:28,667 (Dong Il bought them from the restaurant...) 1592 01:08:28,667 --> 01:08:29,997 (that he regularly goes to for 12 years.) 1593 01:08:31,337 --> 01:08:35,108 (Dried pollack heads for making broth) 1594 01:08:37,238 --> 01:08:38,877 You're so quick with your hands. 1595 01:08:38,877 --> 01:08:40,278 (To make thick broth, ) 1596 01:08:41,507 --> 01:08:44,217 (he adds plentiful of fresh dried pollack heads...) 1597 01:08:45,478 --> 01:08:47,747 (and boil it for a long time with effort.) 1598 01:08:49,148 --> 01:08:50,348 (It will turn into thick and white soup...) 1599 01:08:50,348 --> 01:08:51,558 (with the rich taste of dried pollack.) 1600 01:08:51,757 --> 01:08:53,058 - Hee Won! - Yes? 1601 01:08:53,318 --> 01:08:54,488 - Hee Won! - Yes! 1602 01:08:54,488 --> 01:08:55,957 - Here you go. - Just a second. 1603 01:08:58,457 --> 01:08:59,598 Put it over there. 1604 01:09:00,867 --> 01:09:01,867 There you go. 1605 01:09:01,867 --> 01:09:03,398 (Hee Won is in charge of outdoor works.) 1606 01:09:03,568 --> 01:09:05,238 (But it's cold.) 1607 01:09:06,598 --> 01:09:07,907 My eyes are burning! 1608 01:09:10,738 --> 01:09:13,507 (Boil the broth with the wood fire.) 1609 01:09:14,678 --> 01:09:17,478 (Korean thistle that he bought together with dried pollack) 1610 01:09:17,818 --> 01:09:21,018 Si Wan, once it's soaked enough in water, 1611 01:09:21,247 --> 01:09:23,818 - wash the rice with it, - Yes. 1612 01:09:23,818 --> 01:09:25,657 add the right amount of water, and put it in the rice cooker. 1613 01:09:26,157 --> 01:09:27,157 Okay! 1614 01:09:27,157 --> 01:09:29,028 I'll chop it up so it's easier to eat. 1615 01:09:29,028 --> 01:09:32,627 (Place the soaked Korean thistle at the base of the pot...) 1616 01:09:32,827 --> 01:09:34,967 (and add some rice on top of it.) 1617 01:09:35,598 --> 01:09:37,867 (Put the pot in the rice cooker, and it's ready!) 1618 01:09:38,497 --> 01:09:42,308 Everything's done so effortlessly and quickly here. 1619 01:09:44,638 --> 01:09:46,507 (The chef and the assistant chef show off their skill...) 1620 01:09:46,507 --> 01:09:47,678 (right off the bat.) 1621 01:09:48,547 --> 01:09:50,547 (Expectant) 1622 01:09:51,547 --> 01:09:54,117 (And...) 1623 01:09:54,348 --> 01:09:55,348 Did you see this? 1624 01:10:00,188 --> 01:10:01,928 (The highlight of today, beef ribs) 1625 01:10:01,928 --> 01:10:04,558 - This is the best. - They look so pretty. 1626 01:10:04,558 --> 01:10:07,228 You can see this in those... 1627 01:10:07,228 --> 01:10:08,327 - high-end restaurants. - That's right. 1628 01:10:09,428 --> 01:10:10,667 (The captivating visual of beef ribs) 1629 01:10:10,667 --> 01:10:12,698 Can I have some beef ribs? 1630 01:10:13,238 --> 01:10:17,167 (This particular part is the most delicious part of ribs!) 1631 01:10:18,938 --> 01:10:21,948 (The meat and bone are cut as a whole.) 1632 01:10:23,678 --> 01:10:25,547 (If they roast the whole chunk with charcoal, ) 1633 01:10:26,478 --> 01:10:30,188 (the meat has both the deep flavor and texture!) 1634 01:10:31,417 --> 01:10:34,457 (The thick meat is full of savory juice.) 1635 01:10:39,657 --> 01:10:42,428 (The best barbecue loved by campers) 1636 01:10:43,327 --> 01:10:47,098 (Beef ribs with the best taste and visual) 1637 01:10:47,568 --> 01:10:49,837 - We're all about the visual. - We're all about the visual. 1638 01:10:50,507 --> 01:10:51,877 - The taste doesn't matter. - We're all about the visual. 1639 01:10:51,877 --> 01:10:54,207 Even if it tastes bad, please say it's delicious. 1640 01:10:54,648 --> 01:10:56,308 (Laughing) 1641 01:10:56,308 --> 01:10:58,077 It's not easy to make them look like this. 1642 01:10:58,377 --> 01:11:00,417 (He sprinkles pepper to make them look better.) 1643 01:11:01,117 --> 01:11:03,117 See? It's already looking good. 1644 01:11:03,247 --> 01:11:04,388 I know. 1645 01:11:05,117 --> 01:11:06,518 You might think we make food absentmindedly. 1646 01:11:07,157 --> 01:11:09,358 You know those sashimi places in Noryangjin Fish Market... 1647 01:11:09,358 --> 01:11:10,558 where they serve really fast? 1648 01:11:11,127 --> 01:11:12,228 We're as fast as them. 1649 01:11:12,228 --> 01:11:14,257 (The main dish's visual is completed.) 1650 01:11:14,257 --> 01:11:16,497 That's all we need to prepare. We only need to grill them now. 1651 01:11:17,797 --> 01:11:21,167 (Dong Il and Hee Won come outside to prepare the barbecue.) 1652 01:11:22,407 --> 01:11:25,877 (Check out the beef ribs later.) 1653 01:11:27,608 --> 01:11:28,608 (Si Wan and Doo Na are washing dishes inside.) 1654 01:11:28,608 --> 01:11:30,948 Doo Na, when I cook, 1655 01:11:31,678 --> 01:11:34,148 I try to use as little utensils as possible. 1656 01:11:34,448 --> 01:11:35,547 How? 1657 01:11:36,217 --> 01:11:37,587 I use scissors for everything. 1658 01:11:37,957 --> 01:11:40,417 - Oh, scissors? - I use scissors for everything. 1659 01:11:43,627 --> 01:11:45,157 I don't cook at all. 1660 01:11:45,327 --> 01:11:47,358 - What? You don't cook? - So I don't have to wash dishes. 1661 01:11:48,167 --> 01:11:50,428 Then do you always... 1662 01:11:50,967 --> 01:11:52,037 eat delivery foods? 1663 01:11:52,037 --> 01:11:53,537 No, I don't have delivery foods. 1664 01:11:54,297 --> 01:11:55,867 Then do you not eat at all? 1665 01:11:56,568 --> 01:11:57,938 No, that's not it. 1666 01:11:57,938 --> 01:11:59,438 (How can I put it?) 1667 01:11:59,738 --> 01:12:02,407 I only eat rice, kimchi, and dried laver. 1668 01:12:03,877 --> 01:12:05,848 What? Come on, bro. That's... 1669 01:12:05,848 --> 01:12:07,047 - I called you bro. - "Bro"? 1670 01:12:07,047 --> 01:12:08,787 (Flustered, shocked) 1671 01:12:08,787 --> 01:12:09,917 How did you find out? 1672 01:12:10,148 --> 01:12:11,287 (I'm sorry, Doo Na.) 1673 01:12:11,287 --> 01:12:12,318 No, I said it wrong. 1674 01:12:12,457 --> 01:12:14,257 I don't eat... 1675 01:12:14,257 --> 01:12:17,698 until I'm so hungry that I might pass out. 1676 01:12:18,127 --> 01:12:21,127 When you're that hungry, 1677 01:12:21,127 --> 01:12:22,728 you don't think of cooking. 1678 01:12:23,198 --> 01:12:25,068 - You need to just grab something. - That's true. 1679 01:12:25,068 --> 01:12:28,007 So I often eat rice, kimchi, and dried laver. 1680 01:12:28,007 --> 01:12:29,467 (There's a reason why I eat like that.) 1681 01:12:31,037 --> 01:12:33,207 We have some scallions, so I'll make seasoned scallions. 1682 01:12:33,207 --> 01:12:34,478 (Showing interest) 1683 01:12:34,478 --> 01:12:36,648 I made myself busy again. 1684 01:12:39,217 --> 01:12:40,917 I want to learn how to make it. 1685 01:12:40,948 --> 01:12:42,087 You want to learn how? 1686 01:12:42,148 --> 01:12:43,148 There's not much to do. 1687 01:12:43,148 --> 01:12:46,117 Add seasoning to the scallions that's already shredded. 1688 01:12:46,117 --> 01:12:47,188 (It only needs shredded scallions and a sauce!) 1689 01:12:47,928 --> 01:12:50,358 The cutting board was already lying out here, 1690 01:12:50,988 --> 01:12:52,528 so I'm making use of it. 1691 01:12:52,827 --> 01:12:55,528 (What?) 1692 01:12:57,398 --> 01:12:59,167 (But I thought you need to shred the scallions.) 1693 01:13:00,837 --> 01:13:03,638 (The scallions are chopped randomly.) 1694 01:13:04,438 --> 01:13:05,837 I work better with scissors. 1695 01:13:07,877 --> 01:13:09,148 (Turning away) 1696 01:13:09,207 --> 01:13:12,117 Now it's time to make a sauce. 1697 01:13:12,278 --> 01:13:14,148 - I need to watch you do that. - Sure. 1698 01:13:14,247 --> 01:13:15,417 The ratio... 1699 01:13:16,318 --> 01:13:17,518 is one spoonful of sugar, 1700 01:13:18,188 --> 01:13:19,358 three spoonfuls of red chili pepper powder... 1701 01:13:19,488 --> 01:13:20,917 - Three? - Yes. 1702 01:13:20,957 --> 01:13:22,587 You need a lot of red chili pepper powder. 1703 01:13:22,587 --> 01:13:23,657 (I see.) 1704 01:13:23,928 --> 01:13:26,627 And three spoonfuls of soy sauce for seasoning. 1705 01:13:28,327 --> 01:13:29,728 That's pretty precise. 1706 01:13:29,967 --> 01:13:31,337 It's almost like baking. 1707 01:13:32,497 --> 01:13:35,337 - 1 spoonful of vinegar? - 1 and a half. 1708 01:13:36,967 --> 01:13:38,037 That's all. 1709 01:13:38,207 --> 01:13:39,337 - Really? - Yes. 1710 01:13:39,337 --> 01:13:40,577 - Garlic. - What? 1711 01:13:40,577 --> 01:13:42,678 - Aren't you adding garlic? - Oh, right. I forgot. 1712 01:13:44,478 --> 01:13:45,547 I was startled. 1713 01:13:46,917 --> 01:13:49,087 A half spoonfuls of crushed garlic. 1714 01:13:50,888 --> 01:13:52,488 Add a bit of crushed garlic. 1715 01:13:53,217 --> 01:13:54,358 - That's all. - Okay. 1716 01:13:54,358 --> 01:13:55,928 - That's all you need. - It's easy. 1717 01:13:56,327 --> 01:13:58,098 (Looking bright) 1718 01:13:58,098 --> 01:13:59,358 - Okay, I got it. - Good. 1719 01:14:01,198 --> 01:14:03,367 I'll send you the recipe. 1720 01:14:04,428 --> 01:14:07,467 (The seasoned scallions by sloppy Si Wan is done.) 1721 01:14:09,108 --> 01:14:10,207 It looks so good. 1722 01:14:11,108 --> 01:14:12,238 - You want me to try it? - Yes. 1723 01:14:13,077 --> 01:14:14,178 (Taking a bite) 1724 01:14:17,577 --> 01:14:19,178 (Looking bright) 1725 01:14:19,178 --> 01:14:20,348 It's so good. 1726 01:14:20,547 --> 01:14:22,188 - It's good, right? It's sour. - It's really good. 1727 01:14:22,188 --> 01:14:23,217 - It tastes good, right? - Yes. 1728 01:14:23,348 --> 01:14:25,117 (He's glad it's tasty.) 1729 01:14:26,917 --> 01:14:31,327 (Meanwhile, out in the yard...) 1730 01:14:32,757 --> 01:14:37,698 (They're watching the broth to serve to their guest.) 1731 01:14:37,997 --> 01:14:39,037 (Exclaiming) 1732 01:14:41,098 --> 01:14:42,467 (It's really cold.) 1733 01:14:42,467 --> 01:14:45,207 Do people go camping when it's really cold like today? 1734 01:14:45,377 --> 01:14:46,877 - Of course. - They do? 1735 01:14:46,877 --> 01:14:48,978 - Some choose to go on cold days. - Really? 1736 01:14:50,178 --> 01:14:51,978 Who would sleep outside when it's this cold? 1737 01:14:51,978 --> 01:14:52,978 (Current temperature: minus 16°C.) 1738 01:14:52,978 --> 01:14:55,047 It's not like we're climbing the Himalayas. 1739 01:14:57,518 --> 01:14:59,757 - Should we sleep inside? - We should. 1740 01:15:03,228 --> 01:15:05,598 So you like Vin Chaud. 1741 01:15:05,598 --> 01:15:07,358 I love all types of wine. 1742 01:15:07,898 --> 01:15:10,997 I sometimes run into my house. 1743 01:15:11,367 --> 01:15:13,768 - Sorry? - When I'm done with work, 1744 01:15:13,768 --> 01:15:15,738 - I run into the house. - Because you want to drink wine? 1745 01:15:15,738 --> 01:15:18,178 Yes. Wait. This will make me look like... 1746 01:15:18,178 --> 01:15:20,108 I'm an alcoholic. I'm not addicted. 1747 01:15:20,238 --> 01:15:23,178 When I'm under a lot of stress, 1748 01:15:23,348 --> 01:15:25,448 it helps me relax. 1749 01:15:25,448 --> 01:15:26,478 That's right. 1750 01:15:26,478 --> 01:15:29,648 That helps you wrap up your day too. 1751 01:15:29,787 --> 01:15:31,617 You know how I shot a movie in the States, right? 1752 01:15:32,757 --> 01:15:35,428 I learned to speak English only after I was done shooting the movie. 1753 01:15:35,428 --> 01:15:36,457 - Did you know that? - Really? 1754 01:15:36,457 --> 01:15:38,457 I used to be really bad at English. 1755 01:15:38,457 --> 01:15:39,827 No way. I can't believe it. 1756 01:15:39,827 --> 01:15:42,667 I'm serious. After I was done with the movie, I went to England... 1757 01:15:42,667 --> 01:15:46,568 and learned English for 2 to 3 years. 1758 01:15:47,537 --> 01:15:51,778 Back then, if I didn't drink wine, 1759 01:15:51,778 --> 01:15:53,337 I couldn't speak English at all. 1760 01:15:53,438 --> 01:15:55,747 - Right, it helps you. - So I drank in the morning... 1761 01:15:55,747 --> 01:15:58,148 and even in the afternoon. I just kept drinking. 1762 01:15:58,148 --> 01:16:00,678 That way, I could speak well. 1763 01:16:00,978 --> 01:16:03,747 So wine brings in nostalgia from that time. 1764 01:16:04,587 --> 01:16:06,217 When I drink wine, I'm reminded of those days. 1765 01:16:06,217 --> 01:16:08,127 So that's how you feel. 1766 01:16:09,787 --> 01:16:14,327 (Her housewarming gift Vin Chaud holds such memories.) 1767 01:16:19,438 --> 01:16:23,768 (She makes more memories on House on Wheels Season 2.) 1768 01:16:24,108 --> 01:16:25,138 It's done. 1769 01:16:27,837 --> 01:16:31,047 (Slice sweet apples...) 1770 01:16:31,047 --> 01:16:35,417 (and sour oranges.) 1771 01:16:37,448 --> 01:16:40,417 (Then put them in the pot neatly.) 1772 01:16:41,287 --> 01:16:44,587 (To make Vin Chaud, she brought a bag full of...) 1773 01:16:44,997 --> 01:16:46,327 (cinnamon sticks.) 1774 01:16:46,457 --> 01:16:47,698 (It smells so nice.) 1775 01:16:51,398 --> 01:16:53,867 (Add in cinnamon sticks, dried clove buds, and star anise...) 1776 01:16:53,867 --> 01:16:55,568 (for deeper scents.) 1777 01:16:57,808 --> 01:16:59,738 Can you bear with this scent? 1778 01:17:00,207 --> 01:17:01,238 Dried clove buds. 1779 01:17:05,377 --> 01:17:07,117 It smells like a dental clinic. 1780 01:17:07,117 --> 01:17:08,247 It's not bad. 1781 01:17:09,488 --> 01:17:13,917 (Taking out wine that will determine the taste of Vin Chaud) 1782 01:17:17,358 --> 01:17:20,728 (Pour wine to the pot, and you're all set!) 1783 01:17:21,997 --> 01:17:23,728 Isn't this the delicious one? 1784 01:17:24,367 --> 01:17:25,367 Yes. 1785 01:17:25,568 --> 01:17:27,938 Can I have a sip of it? 1786 01:17:28,407 --> 01:17:30,438 - Doesn't your face get red? - It doesn't. 1787 01:17:30,438 --> 01:17:32,207 I can't have it because my face gets red. 1788 01:17:32,207 --> 01:17:33,537 - Really? - I'll let you... 1789 01:17:33,738 --> 01:17:35,448 - I'll let you have a taste of it. - Okay. 1790 01:17:38,877 --> 01:17:42,018 (Wandering about) 1791 01:17:42,917 --> 01:17:45,157 (On eggshells) 1792 01:17:46,818 --> 01:17:48,587 - That's enough. Just have a sip. - Okay. 1793 01:17:48,587 --> 01:17:50,888 (Slurping) 1794 01:17:53,157 --> 01:17:54,257 (Doo Na's Vin Chaud...) 1795 01:17:54,257 --> 01:17:57,997 (is becoming more delicious.) 1796 01:17:59,037 --> 01:18:00,598 - Si Wan! - Let's go inside now. 1797 01:18:00,967 --> 01:18:02,938 Let's eat. Come outside. 1798 01:18:03,608 --> 01:18:05,738 - Are we eating now? - We only need to grill the meat. 1799 01:18:05,738 --> 01:18:08,148 (It's dinnertime at the house where the visual matters the most.) 1800 01:18:09,778 --> 01:18:12,018 (Doo Na's ideal camping...) 1801 01:18:12,018 --> 01:18:13,948 (is having a barbecue in her front yard.) 1802 01:18:14,077 --> 01:18:16,087 I'm going to eat a lot. I'll eat all of that. 1803 01:18:17,348 --> 01:18:18,787 I'm so excited. 1804 01:18:18,858 --> 01:18:19,957 You can look forward to it. 1805 01:18:21,087 --> 01:18:24,797 (Beautiful beef ribs) 1806 01:18:25,297 --> 01:18:27,598 Let me taste the seasoned scallions Si Wan made. 1807 01:18:28,797 --> 01:18:30,528 - Is that dried pollack sikhae? - Dried pollack sikhae. 1808 01:18:30,528 --> 01:18:31,568 (Taking the generous amount of pollack sikhae made by a granny) 1809 01:18:31,738 --> 01:18:34,598 Seeing how the cheese is melting, 1810 01:18:34,598 --> 01:18:36,308 the fire must be perfect. 1811 01:18:36,308 --> 01:18:37,837 (Here's a table full of delicacies from Pyeongchang, Gangwon Province.) 1812 01:18:38,337 --> 01:18:40,808 - Let's start with beef ribs. - I want to taste it so much. 1813 01:18:40,808 --> 01:18:42,377 I'm really curious how it'd taste. 1814 01:18:42,707 --> 01:18:45,417 (Safely filmed with the permission of a landowner) 1815 01:18:45,678 --> 01:18:46,978 (Sizzling) 1816 01:18:46,978 --> 01:18:48,018 It smells so nice already. 1817 01:18:48,988 --> 01:18:50,018 (Impressed) 1818 01:18:50,217 --> 01:18:51,917 Wow, look at that. It looks so nice. 1819 01:18:51,917 --> 01:18:53,087 - This? - Yes. 1820 01:18:56,188 --> 01:18:58,797 (Gulping) 1821 01:18:59,827 --> 01:19:01,228 It looks awesome. 1822 01:19:02,127 --> 01:19:03,198 (Thick pieces of meat on huge ribs) 1823 01:19:03,198 --> 01:19:04,967 I've never seen that part of beef. 1824 01:19:04,967 --> 01:19:06,837 Wow, it's fascinating though. 1825 01:19:06,837 --> 01:19:08,808 (Looking juicy) 1826 01:19:09,037 --> 01:19:11,978 (How would beef ribs taste?) 1827 01:19:11,978 --> 01:19:13,037 You should try this. 1828 01:19:13,938 --> 01:19:14,948 (Smooth) 1829 01:19:14,948 --> 01:19:16,778 This must taste really good. 1830 01:19:16,948 --> 01:19:17,978 It looks so tasty. 1831 01:19:18,348 --> 01:19:19,848 It's getting cut smoothly. 1832 01:19:20,778 --> 01:19:23,287 (I want to taste it now.) 1833 01:19:23,287 --> 01:19:24,957 Is it cooked enough? 1834 01:19:25,388 --> 01:19:26,988 But the inside is still so red. 1835 01:19:26,988 --> 01:19:28,327 No, people eat it like this. 1836 01:19:28,327 --> 01:19:30,558 I prefer rare beef. 1837 01:19:30,558 --> 01:19:31,598 Really? 1838 01:19:31,698 --> 01:19:34,127 The meat is holding its juice so well. 1839 01:19:35,028 --> 01:19:37,028 Try it. Here. 1840 01:19:38,438 --> 01:19:40,568 (Taking a bite) 1841 01:19:45,108 --> 01:19:46,377 It's so good. 1842 01:19:46,377 --> 01:19:47,377 Really? 1843 01:19:47,678 --> 01:19:48,678 Si Wan. 1844 01:19:48,678 --> 01:19:50,848 (Dong Il gives one to Si Wan who's worked really hard.) 1845 01:19:50,848 --> 01:19:52,318 - Eat it when it's still hot. - Thank you. 1846 01:19:52,318 --> 01:19:53,448 Eat up. 1847 01:19:53,648 --> 01:19:56,217 (Taking a bite) 1848 01:19:56,247 --> 01:19:58,617 (He's tasting the meat.) 1849 01:20:00,217 --> 01:20:01,827 (Dancing out of joy) 1850 01:20:02,028 --> 01:20:04,058 - Is it good? - It's hot. 1851 01:20:04,787 --> 01:20:06,858 (Chef Sung gives it a try.) 1852 01:20:06,997 --> 01:20:07,997 (Impressed) 1853 01:20:07,997 --> 01:20:09,327 - Isn't it so good? - Right. 1854 01:20:10,268 --> 01:20:11,797 - It's cooked. - Is it? 1855 01:20:11,797 --> 01:20:12,797 (It's more delicious to eat it off the grill.) 1856 01:20:13,467 --> 01:20:15,337 - Try it. - What? 1857 01:20:15,337 --> 01:20:16,467 (Surprised) 1858 01:20:17,407 --> 01:20:19,938 (It's well cooked.) 1859 01:20:20,337 --> 01:20:22,808 (He takes it since Dong Il is offering, ) 1860 01:20:23,007 --> 01:20:25,417 (but he puts it back on the grill again.) 1861 01:20:26,077 --> 01:20:27,318 (Holding back his laugh) 1862 01:20:27,318 --> 01:20:29,348 He has a weak stomach. 1863 01:20:32,587 --> 01:20:35,228 (He takes a bite full of doubts.) 1864 01:20:35,287 --> 01:20:36,787 (Chewing) 1865 01:20:37,627 --> 01:20:39,198 How is it, Hee Won? 1866 01:20:40,728 --> 01:20:42,167 The inside is raw. 1867 01:20:44,268 --> 01:20:45,638 (Gosh, Hee Won...) 1868 01:20:45,837 --> 01:20:47,297 It's not fully cooked! 1869 01:20:47,297 --> 01:20:48,308 (Joking) 1870 01:20:48,867 --> 01:20:51,638 Why did you not cook it thoroughly? Why would you eat it raw? 1871 01:20:53,738 --> 01:20:55,047 Gosh, seriously... 1872 01:20:55,047 --> 01:20:56,178 (Hang on.) 1873 01:20:56,348 --> 01:20:58,047 It's raw on the inside. 1874 01:20:58,148 --> 01:20:59,678 It's really good though. 1875 01:20:59,678 --> 01:21:00,747 (He cooks the meat thoroughly for Hee Won.) 1876 01:21:01,518 --> 01:21:03,488 I highly recommend this. 1877 01:21:03,488 --> 01:21:05,518 It's well-cooked. I recommend this. 1878 01:21:05,518 --> 01:21:07,117 This is well-cooked. 1879 01:21:07,117 --> 01:21:08,327 (The scent of charcoal has permeated on the well-cooked meat.) 1880 01:21:08,428 --> 01:21:10,657 All right. Here, Hee Won. 1881 01:21:11,327 --> 01:21:13,028 It's almost like a work of art. 1882 01:21:13,028 --> 01:21:14,428 - You think? - It's amazing. 1883 01:21:15,398 --> 01:21:18,898 (He trusts Doo Na's words and takes a bite.) 1884 01:21:18,898 --> 01:21:20,837 (Savoring it carefully) 1885 01:21:20,837 --> 01:21:22,738 How is it? Isn't it cooked perfectly for you? 1886 01:21:22,738 --> 01:21:23,867 It's really good. 1887 01:21:23,867 --> 01:21:25,007 (His taste bud is like that of a baby.) 1888 01:21:25,537 --> 01:21:29,348 (He takes another piece right after.) 1889 01:21:29,808 --> 01:21:32,247 (I like my meat well done.) 1890 01:21:32,547 --> 01:21:34,117 How is it so good? 1891 01:21:34,117 --> 01:21:35,917 (Beef ribs satisfy both who like their meat rare and well done.) 1892 01:21:36,747 --> 01:21:39,417 (Magical beef ribs) 1893 01:21:39,417 --> 01:21:42,928 It's an unforgettable taste. I don't know how to describe it. 1894 01:21:44,058 --> 01:21:46,028 - Here. - It's soft on the inside, 1895 01:21:46,257 --> 01:21:47,898 - and it's moist on the outside. - No, you can have it. 1896 01:21:49,598 --> 01:21:50,827 (Did you mean to say...) 1897 01:21:50,827 --> 01:21:51,997 (it's soft on the inside and crispy on the outside?) 1898 01:21:53,367 --> 01:21:55,108 It's fantastic. 1899 01:21:55,108 --> 01:21:56,467 (It's simply fantastic.) 1900 01:21:56,467 --> 01:21:58,778 My gosh, the ribs are so good. 1901 01:22:00,108 --> 01:22:03,547 Let's try it with fondue. 1902 01:22:03,707 --> 01:22:05,377 This is what you call fondue? 1903 01:22:05,917 --> 01:22:08,617 - My gosh. - I'm most curious about this one. 1904 01:22:09,348 --> 01:22:10,988 It must be really soft. 1905 01:22:10,988 --> 01:22:13,787 Let's try it. Look at this. 1906 01:22:13,787 --> 01:22:15,558 - Wow. - It's called beef fondue. 1907 01:22:15,757 --> 01:22:17,657 - Wow. - Here, Hee Won. 1908 01:22:18,398 --> 01:22:20,728 - Just open your mouth. - Wait, Dong Il. 1909 01:22:20,728 --> 01:22:22,568 - This is the best part. - I can't get the right posture. 1910 01:22:22,568 --> 01:22:23,797 The right posture? 1911 01:22:23,928 --> 01:22:25,698 My dear Hee Won. 1912 01:22:26,638 --> 01:22:27,667 Try it. 1913 01:22:28,638 --> 01:22:32,478 (Beef fondue filled with Dong Il's affection for him) 1914 01:22:33,238 --> 01:22:34,978 - Does it taste okay? - It's good. 1915 01:22:36,007 --> 01:22:38,617 - Why is it hot? - Fondue tastes okay. 1916 01:22:39,117 --> 01:22:40,518 Isn't it good? Right? 1917 01:22:42,787 --> 01:22:43,787 (Stretching) 1918 01:22:47,558 --> 01:22:48,728 That's too much. 1919 01:22:48,728 --> 01:22:50,287 (Fixed gaze) 1920 01:22:51,127 --> 01:22:53,428 I thought it'd go well with beef. 1921 01:22:53,428 --> 01:22:56,167 (Slurping) 1922 01:22:56,198 --> 01:22:59,138 (Chewing) 1923 01:22:59,337 --> 01:23:00,967 (The more he chews, ) 1924 01:23:00,967 --> 01:23:02,438 It's so good. 1925 01:23:02,438 --> 01:23:03,907 (the savorier it gets.) 1926 01:23:04,707 --> 01:23:08,978 (It's a taste you'd definitely fall for.) 1927 01:23:10,877 --> 01:23:14,877 (Should I try it differently this time?) 1928 01:23:15,717 --> 01:23:17,217 (Floundering) 1929 01:23:17,818 --> 01:23:20,188 (Dong Il's amazing talent) 1930 01:23:20,657 --> 01:23:21,787 I should have some more. 1931 01:23:22,457 --> 01:23:25,198 - Isn't it nice? - The taste is quite unique. 1932 01:23:25,198 --> 01:23:26,598 (Fondue adds a savorier taste to the beef as it smears into the meat.) 1933 01:23:26,598 --> 01:23:27,797 He likes it. 1934 01:23:27,797 --> 01:23:29,698 (Si Wan gets more fondue.) 1935 01:23:29,698 --> 01:23:31,198 I shouldn't be eating this much. 1936 01:23:33,138 --> 01:23:34,568 How is the fondue? 1937 01:23:37,537 --> 01:23:39,507 (She's shaking as it tastes so good.) 1938 01:23:39,507 --> 01:23:41,507 - They go well together. - Right? 1939 01:23:41,507 --> 01:23:42,547 Yes. 1940 01:23:44,007 --> 01:23:46,648 (Enjoying the meat with another side dish this time) 1941 01:23:46,877 --> 01:23:48,178 - Is that dried pollack sikhae? - Yes. 1942 01:23:48,787 --> 01:23:52,058 It looks so delicious. 1943 01:23:52,888 --> 01:23:55,188 I wonder how pollack sikhae will taste with beef. 1944 01:23:57,058 --> 01:23:59,228 - Do you want to take some? - Sure. 1945 01:23:59,228 --> 01:24:00,957 I'll take some to my dish. 1946 01:24:01,867 --> 01:24:03,098 Hand it to me. 1947 01:24:03,398 --> 01:24:06,138 - Dong Il, you should take some too. - Okay. 1948 01:24:06,138 --> 01:24:07,667 I'll give it a try. 1949 01:24:07,667 --> 01:24:10,638 (Dong Il tastes it first.) 1950 01:24:12,337 --> 01:24:14,407 (Curious) 1951 01:24:15,148 --> 01:24:17,577 (The new combination is excellent as well.) 1952 01:24:17,707 --> 01:24:19,778 It's really good with pollack sikhae too. 1953 01:24:19,778 --> 01:24:21,348 (Let me give it a try.) 1954 01:24:22,448 --> 01:24:24,087 (Impressed) 1955 01:24:24,617 --> 01:24:28,528 (Hee Won, the skeptical type, takes a bite too.) 1956 01:24:28,528 --> 01:24:30,688 You're eating so well. 1957 01:24:31,358 --> 01:24:32,457 (The saltiness of pollack sikhae...) 1958 01:24:32,457 --> 01:24:33,657 (adds savoriness to the meat.) 1959 01:24:33,657 --> 01:24:35,167 - It's good. - Right? 1960 01:24:35,867 --> 01:24:37,827 Pollack sikhae is a delicacy too. 1961 01:24:38,098 --> 01:24:39,367 - Right. - It's so good. 1962 01:24:40,238 --> 01:24:41,667 (Pollack sikhae is to his taste.) 1963 01:24:41,938 --> 01:24:45,138 Dong Il, I love the seasoned scallion Si Wan made. 1964 01:24:45,238 --> 01:24:47,138 Does it taste okay? 1965 01:24:48,108 --> 01:24:49,648 I'm glad you're eating it well. 1966 01:24:50,448 --> 01:24:52,448 - Can I have more of it? - Seasoned scallion is nice. 1967 01:24:52,448 --> 01:24:53,518 Dong Il, try the seasoned scallion. 1968 01:24:55,348 --> 01:24:56,688 The seasoned scallion... 1969 01:24:56,917 --> 01:24:58,488 - It's good. - is pretty nice. 1970 01:24:58,488 --> 01:25:00,858 I wish there was some sesame. 1971 01:25:01,587 --> 01:25:03,358 Isn't it nice? 1972 01:25:03,358 --> 01:25:05,297 It tastes like the one they sell at restaurants. 1973 01:25:05,757 --> 01:25:06,928 - Right? - Wow. 1974 01:25:07,127 --> 01:25:08,398 It's perfect. 1975 01:25:09,698 --> 01:25:12,167 After this, we'll be having beef sirloin steak. 1976 01:25:12,268 --> 01:25:14,297 - Let's have some more. - I'd love that. 1977 01:25:15,238 --> 01:25:17,467 (They're really happy.) 1978 01:25:17,638 --> 01:25:20,238 I'm so full right now, but I can't stop eating. 1979 01:25:20,238 --> 01:25:23,178 I've never had such thick beef sirloin steaks. 1980 01:25:24,108 --> 01:25:25,648 (Chuck flap tail that melts in your mouth) 1981 01:25:25,648 --> 01:25:27,917 It's chuck flap tail. Everyone loves chuck flap tail. 1982 01:25:28,539 --> 01:25:31,980 After this, we'll be having beef sirloin steak. 1983 01:25:33,980 --> 01:25:36,220 (They're really happy.) 1984 01:25:36,489 --> 01:25:38,919 I'm so full right now, but I can't stop eating. 1985 01:25:38,919 --> 01:25:41,819 I've never had such thick beef sirloin steaks. 1986 01:25:42,829 --> 01:25:44,329 (Chuck flap tail that melts in your mouth) 1987 01:25:44,329 --> 01:25:46,930 It's chuck flap tail. Everyone loves chuck flap tail. 1988 01:25:46,999 --> 01:25:48,829 Gosh, this is just... 1989 01:25:48,829 --> 01:25:50,199 (Taking a bite right away with the seasoned scallion) 1990 01:25:50,199 --> 01:25:51,600 It's a little thick. 1991 01:25:51,900 --> 01:25:54,270 I'll take this one then. 1992 01:25:54,669 --> 01:25:57,409 My gosh. Doo Na knows how to eat well. 1993 01:25:57,409 --> 01:25:58,810 (The taste that makes them forget the cold weather) 1994 01:25:58,909 --> 01:26:00,109 (Savoring) 1995 01:26:00,840 --> 01:26:04,550 (The warmth of freshly grilled meat) 1996 01:26:05,050 --> 01:26:07,220 Gosh, it's so soft. 1997 01:26:08,180 --> 01:26:10,489 (In a trance) 1998 01:26:10,890 --> 01:26:13,989 (It's more delicious with the side dishes the members prepared.) 1999 01:26:13,989 --> 01:26:15,190 It's not too greasy. 2000 01:26:15,730 --> 01:26:17,859 (It tastes even better.) 2001 01:26:17,859 --> 01:26:19,499 Chuck flap tail is way softer when it's cut thin. 2002 01:26:19,499 --> 01:26:20,699 (Doo Na is melting.) 2003 01:26:21,029 --> 01:26:22,369 Have it while it's hot. 2004 01:26:22,369 --> 01:26:23,730 (The highlight of camping is barbecue.) 2005 01:26:23,930 --> 01:26:25,770 - Chuck flap tail. - It's so good. 2006 01:26:25,770 --> 01:26:27,940 - Really? Is it really good? - Yes, it's very good. 2007 01:26:28,270 --> 01:26:29,970 (Doo Na's ideal camping to have a barbecue outside...) 2008 01:26:29,970 --> 01:26:31,940 (turned out to be a huge success.) 2009 01:26:31,940 --> 01:26:33,310 This is nice. 2010 01:26:35,279 --> 01:26:38,050 (All I needed was some nice beef.) 2011 01:26:38,050 --> 01:26:39,279 It's so good. 2012 01:26:39,980 --> 01:26:42,520 (I'm glad she likes it.) 2013 01:26:43,390 --> 01:26:44,850 It's really good. 2014 01:26:44,850 --> 01:26:47,590 - It was a good meal. - It really was. 2015 01:26:47,590 --> 01:26:49,690 We ate a lot. 2016 01:26:49,690 --> 01:26:52,430 We should now have some fondue. Oh, I meant Vin something. 2017 01:26:52,730 --> 01:26:55,699 - It's Vin... - Vin Chaud. 2018 01:26:55,699 --> 01:26:58,169 - Vin Chaud. - Vin Chaud. 2019 01:26:58,169 --> 01:27:00,800 We can have a glass of Vin Chaud to wrap up. 2020 01:27:02,539 --> 01:27:03,840 Gosh, it's so warm. 2021 01:27:03,840 --> 01:27:06,909 (Doo Na added lots of ingredients to make Vin Chaud for the members.) 2022 01:27:07,709 --> 01:27:09,310 (After some time, ) 2023 01:27:09,310 --> 01:27:10,680 (the flavor got even richer.) 2024 01:27:10,680 --> 01:27:13,480 It smells so nice. 2025 01:27:13,579 --> 01:27:15,079 Pass me the ladle. 2026 01:27:15,619 --> 01:27:18,390 I should add some fruits. 2027 01:27:19,690 --> 01:27:22,959 - It's so funny. - If you sit there... 2028 01:27:23,260 --> 01:27:26,800 They're coming! They're coming! Is it called Vin Chaud? 2029 01:27:26,800 --> 01:27:29,069 Venom? Van Chaud? 2030 01:27:29,230 --> 01:27:30,699 (They're so funny.) 2031 01:27:30,730 --> 01:27:33,270 Vin Chaud! 2032 01:27:33,270 --> 01:27:34,970 - Cheers, everyone! - It is made of wine. 2033 01:27:35,199 --> 01:27:37,739 - This is so nice. - Good work, everyone. 2034 01:27:38,369 --> 01:27:39,940 (Sniffing) 2035 01:27:40,039 --> 01:27:42,310 Its fragrance is really unique. 2036 01:27:42,310 --> 01:27:43,480 (He likes its fragrance.) 2037 01:27:43,579 --> 01:27:45,880 - Right? - It smells so nice. 2038 01:27:45,880 --> 01:27:48,720 Its fragrance is therapeutic. 2039 01:27:50,550 --> 01:27:55,459 (How would Vin Chaud made with various spices taste?) 2040 01:27:55,459 --> 01:27:57,690 (Gulping down) 2041 01:27:57,690 --> 01:28:00,100 How should I describe it? It's like ssanghwacha. 2042 01:28:00,100 --> 01:28:02,329 - Exactly! - Right? It tastes like that. 2043 01:28:02,329 --> 01:28:04,300 It's ssanghwacha added with other ingredients. 2044 01:28:04,300 --> 01:28:05,640 Doesn't that mean it tastes like health drinks? 2045 01:28:05,640 --> 01:28:07,770 - It helps to heat you up. - Yes, it tastes like that overall. 2046 01:28:07,770 --> 01:28:10,069 - It helps you wake up too. - It does? 2047 01:28:10,069 --> 01:28:12,039 Yes, my eyesight got better. 2048 01:28:12,739 --> 01:28:15,109 (I know I made it, but it's marvelous.) 2049 01:28:15,239 --> 01:28:17,109 It's really therapeutic. 2050 01:28:17,109 --> 01:28:19,480 Oh, there's an apple too. 2051 01:28:20,779 --> 01:28:22,289 There are many pieces in mine. 2052 01:28:23,890 --> 01:28:24,890 Right? 2053 01:28:25,489 --> 01:28:26,520 As you drink... 2054 01:28:26,819 --> 01:28:29,659 (While the rest are getting delighted by Vin Chaud, ) 2055 01:28:30,590 --> 01:28:33,999 (Hee Won drinks it quietly.) 2056 01:28:34,800 --> 01:28:37,430 (He tastes it more seriously than ever.) 2057 01:28:38,600 --> 01:28:42,069 (He takes another sip as though he's mesmerized.) 2058 01:28:43,270 --> 01:28:45,909 (He also makes a mysterious groaning sound.) 2059 01:28:46,579 --> 01:28:48,840 (She gets somewhat nervous.) 2060 01:28:50,909 --> 01:28:54,079 - Doo Na! It's super delicious! - Really? 2061 01:28:54,079 --> 01:28:56,119 - It is! - It's good, right? 2062 01:28:56,119 --> 01:28:57,749 It tastes really odd. 2063 01:28:58,190 --> 01:29:00,619 (Hee Won can't take alcohol though.) 2064 01:29:01,419 --> 01:29:03,989 Does it have alcohol? 2065 01:29:04,230 --> 01:29:05,329 It got evaporated. 2066 01:29:05,329 --> 01:29:08,329 I left the pot open to boil it, so it got evaporated. 2067 01:29:08,430 --> 01:29:10,630 (Then I will...) 2068 01:29:10,800 --> 01:29:13,369 (He starts slurping it again.) 2069 01:29:13,539 --> 01:29:14,539 (Groaning) 2070 01:29:15,770 --> 01:29:17,970 (He's amazed.) 2071 01:29:18,669 --> 01:29:19,880 Look at him. 2072 01:29:20,079 --> 01:29:21,909 (He can't stop sipping it.) 2073 01:29:23,109 --> 01:29:25,150 He can take alcohol. 2074 01:29:25,980 --> 01:29:27,980 (Heavy drinker Kim Hee Won) 2075 01:29:28,249 --> 01:29:30,319 He might start cussing at me... 2076 01:29:30,850 --> 01:29:32,190 because he's drunk. 2077 01:29:32,590 --> 01:29:35,560 (Laughing bashfully) 2078 01:29:36,159 --> 01:29:38,560 (Everyone bursts into laughter thanks to drunk Hee Won.) 2079 01:29:39,060 --> 01:29:42,569 - This is so funny. - Shall I get into drinks from now? 2080 01:29:42,569 --> 01:29:44,800 Why would you get into them now? 2081 01:29:44,800 --> 01:29:47,300 You've never had drinks until now. 2082 01:29:48,499 --> 01:29:50,109 This is so nice. 2083 01:29:50,739 --> 01:29:52,640 - This is nice. - This is fun. 2084 01:29:54,010 --> 01:29:55,640 (Thanks to Doo Na's Vin Chaud, ) 2085 01:29:55,640 --> 01:29:56,680 (the front yard has become nice and warm.) 2086 01:29:56,680 --> 01:29:57,709 - Is this it? - This is it. 2087 01:29:57,709 --> 01:29:58,709 Is this the song? 2088 01:29:59,279 --> 01:30:03,489 When I listen to it, I can smell a bonfire. 2089 01:30:03,619 --> 01:30:06,560 (The song that smells like a bonfire, "Snow" by Zion. T) 2090 01:30:06,560 --> 01:30:07,619 It's good. 2091 01:30:08,590 --> 01:30:10,489 (Feeling relaxed) 2092 01:30:10,690 --> 01:30:13,529 (The night deepens with the wood fire.) 2093 01:30:14,329 --> 01:30:18,169 (Taking the brushing sound of fir trees as a pillow, ) 2094 01:30:18,900 --> 01:30:20,569 (they enjoy the authentic peace...) 2095 01:30:20,569 --> 01:30:24,909 (at the end of the day.) 2096 01:30:26,279 --> 01:30:31,480 (Waiting for tomorrow that might be a snowy day.) 2097 01:30:35,180 --> 01:30:37,190 Did you know? There are so many stars. 2098 01:30:37,319 --> 01:30:38,319 - Right now? - Yes. 2099 01:30:38,319 --> 01:30:40,220 - Yes, there are. - There are so many stars. 2100 01:30:40,489 --> 01:30:43,529 - So many stars in the sky. - They are pretty. 2101 01:30:43,829 --> 01:30:46,630 (Let me see.) 2102 01:30:46,859 --> 01:30:49,430 - It's amazing. - There are so many stars. 2103 01:30:50,630 --> 01:30:56,569 (Stars are pouring over like a warm comfort.) 2104 01:30:57,409 --> 01:30:59,810 - The sky is really clear. - Right. 2105 01:31:02,279 --> 01:31:07,079 (Tomorrow, I hope it will snow.) 2106 01:31:10,716 --> 01:31:13,716 (The first morning of...) 2107 01:31:13,716 --> 01:31:16,115 (the House on Wheels in Pyeongchang) 2108 01:31:16,655 --> 01:31:18,985 (It's minus 12°C in Pyeongchang.) 2109 01:31:18,985 --> 01:31:21,855 (Water in the fridge is frozen.) 2110 01:31:22,926 --> 01:31:24,426 (Coffee is frozen too.) 2111 01:31:24,426 --> 01:31:26,966 (Due to extreme cold, dried pollack soup has turned into dongchimi.) 2112 01:31:27,725 --> 01:31:30,496 (This house has an open structure.) 2113 01:31:30,496 --> 01:31:31,695 (It's like the polar regions.) 2114 01:31:31,796 --> 01:31:34,435 (He just laughs.) 2115 01:31:34,806 --> 01:31:36,905 (Doo Na's nose-thermometer has turned red again.) 2116 01:31:37,206 --> 01:31:41,306 (A guest arrives to melt the frigid House on Wheels.) 2117 01:31:41,306 --> 01:31:43,975 (A human heater, Kim Dong Wook) 2118 01:31:44,416 --> 01:31:47,115 (He kindly offers strawberries to Dong Il.) 2119 01:31:47,615 --> 01:31:51,416 (He brings them gloves.) 2120 01:31:52,285 --> 01:31:54,985 (He's also good at housekeeping.) 2121 01:31:55,685 --> 01:31:57,056 (He makes the House on Wheels nice and warm.) 2122 01:31:57,426 --> 01:31:59,256 (And there's a present for members of the House on Wheels.) 2123 01:31:59,895 --> 01:32:01,325 It's snowing a lot outside. 2124 01:32:04,065 --> 01:32:05,065 (It's so good.) 2125 01:32:05,596 --> 01:32:07,706 (This is why it had been so cold. To give us the present.) 2126 01:32:08,706 --> 01:32:11,105 I think it's worth coming to Pyeongchang. 2127 01:32:11,575 --> 01:32:15,346 (House on Wheels Season 2 in Pyeongchang) 153277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.