Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,193 --> 00:00:18,532
(Today, they're going to check out their new House on Wheels.)
2
00:00:20,633 --> 00:00:23,102
(Familiar figures are approaching.)
3
00:00:23,102 --> 00:00:25,832
- So you've been doing well. - Yes, I have.
4
00:00:25,933 --> 00:00:27,942
- Did you have breakfast? - Yes.
5
00:00:28,302 --> 00:00:30,003
- I'm hungry. - You are?
6
00:00:30,003 --> 00:00:31,073
(They are somehow both wearing black.)
7
00:00:33,382 --> 00:00:38,582
(Let us introduce the head of House on Wheels, Sung Dong Il.)
8
00:00:39,613 --> 00:00:44,293
(He's the reliable eldest of House on Wheels Season 2.)
9
00:00:44,823 --> 00:00:50,022
(He's also the main chef of the show.)
10
00:00:51,632 --> 00:00:56,603
(Let us introduce the handsome man of House on Wheels, Kim Hee Won.)
11
00:00:59,332 --> 00:01:00,643
(It's salty!)
12
00:01:00,902 --> 00:01:02,073
(It's too sweet!)
13
00:01:02,302 --> 00:01:04,873
(He learns about the world through the show.)
14
00:01:05,712 --> 00:01:09,912
(He's the most innocent person.)
15
00:01:10,013 --> 00:01:12,382
It's the new car we'll be using.
16
00:01:12,483 --> 00:01:13,623
It's also our house.
17
00:01:13,623 --> 00:01:15,822
It's a lot different from the old one, isn't it?
18
00:01:15,822 --> 00:01:19,022
(Impressed)
19
00:01:19,953 --> 00:01:25,632
(How did their house change?)
20
00:01:27,563 --> 00:01:32,003
(Introducing the new house)
21
00:01:32,373 --> 00:01:34,203
Doesn't it seem completely different?
22
00:01:34,572 --> 00:01:37,373
It really is different from the old one.
23
00:01:37,373 --> 00:01:40,382
(House on Wheels)
24
00:01:40,382 --> 00:01:44,253
(House on Wheels Season 2)
25
00:01:44,753 --> 00:01:47,653
(He's like a new tenant checking out a house.)
26
00:01:47,723 --> 00:01:49,682
- Wow. - Compared to the old one,
27
00:01:49,682 --> 00:01:51,453
doesn't it feel more open?
28
00:01:51,453 --> 00:01:53,123
It does. My gosh.
29
00:01:53,123 --> 00:01:54,662
It would have been really cool...
30
00:01:54,662 --> 00:01:58,132
if the old house was as open as this one.
31
00:02:00,332 --> 00:02:02,763
They should've given this to us in summer. Now it's too late.
32
00:02:02,763 --> 00:02:04,373
(He's complaining again.)
33
00:02:04,373 --> 00:02:06,332
Jin Goo is really busy these days.
34
00:02:06,332 --> 00:02:09,072
I know. It'd have been nice to have him with us.
35
00:02:09,442 --> 00:02:12,713
He was sad and disappointed that he couldn't join.
36
00:02:12,713 --> 00:02:14,142
Jin Goo was good at everything.
37
00:02:14,142 --> 00:02:15,912
I know, he was really good.
38
00:02:15,912 --> 00:02:17,482
(They feel somewhat empty without Jin Goo.)
39
00:02:19,982 --> 00:02:21,982
(To fill their void, )
40
00:02:21,982 --> 00:02:26,822
(a new member is joining House on Wheels Season 2.)
41
00:02:27,792 --> 00:02:30,362
- Hey, Si Wan. - Hello, Dong Il.
42
00:02:31,632 --> 00:02:34,632
(The new member is Im Si Wan.)
43
00:02:34,963 --> 00:02:36,033
- It's nice to meet you. - It's nice to meet you too.
44
00:02:36,033 --> 00:02:38,403
- It's my first time meeting you. - Right.
45
00:02:38,403 --> 00:02:39,503
Are you close with Hee Won?
46
00:02:39,503 --> 00:02:43,102
Yes, we've already worked on three shows together.
47
00:02:43,172 --> 00:02:45,243
- We're doing another one together. - Again?
48
00:02:45,243 --> 00:02:46,882
Yes, we got to do another one.
49
00:02:49,982 --> 00:02:53,382
(They met as good friends on "Misaeng".)
50
00:02:55,123 --> 00:03:00,862
(And their friendship developed through different works.)
51
00:03:01,093 --> 00:03:04,963
(They even went to Cannes Film Festival together.)
52
00:03:06,262 --> 00:03:07,262
- Really? - Yes.
53
00:03:07,262 --> 00:03:08,403
You helped him to join the show?
54
00:03:08,533 --> 00:03:10,303
No, he was the one who recruited me.
55
00:03:10,373 --> 00:03:13,202
- You're funny. - Why?
56
00:03:13,333 --> 00:03:15,672
You're a sidekick, so how can you recruit a new member?
57
00:03:15,672 --> 00:03:18,773
No, I made the right choice. This show is perfect for him.
58
00:03:18,942 --> 00:03:20,882
Do you enjoy camping though?
59
00:03:20,882 --> 00:03:23,283
I really love camping. I love traveling too.
60
00:03:23,283 --> 00:03:24,283
You've got some experience too?
61
00:03:24,283 --> 00:03:26,852
I live to enjoy traveling.
62
00:03:26,852 --> 00:03:27,852
- Oh, really? - Yes.
63
00:03:27,852 --> 00:03:29,183
- That's great then. - I've traveled a lot.
64
00:03:29,183 --> 00:03:31,093
And... Can you brew coffee?
65
00:03:31,192 --> 00:03:33,963
No, I can't. I'm not a coffee guy. I've never brewed coffee.
66
00:03:33,963 --> 00:03:35,322
Then what are the things you are good at?
67
00:03:35,723 --> 00:03:37,392
Can you carry heavy water bottles?
68
00:03:37,563 --> 00:03:40,963
We're not here to hire a worker. Why are you asking that?
69
00:03:42,833 --> 00:03:45,632
Anyway, I have great expectations of you.
70
00:03:45,973 --> 00:03:47,142
(Expectations from Hee Won and Dong Il)
71
00:03:48,202 --> 00:03:51,843
(Let us introduce the youngest member of the show, Im Si Wan.)
72
00:03:52,343 --> 00:03:53,713
(Would you like some tea?)
73
00:03:53,713 --> 00:03:55,183
(I'd love to.)
74
00:03:55,442 --> 00:03:56,912
(Happy)
75
00:03:57,813 --> 00:04:01,253
(He's very sensible also.)
76
00:04:02,083 --> 00:04:07,063
(He's good at taking care of his members.)
77
00:04:07,892 --> 00:04:09,262
(Chef!)
78
00:04:09,523 --> 00:04:11,033
(Chef!)
79
00:04:11,033 --> 00:04:13,493
(Here's the pollack head.)
80
00:04:13,803 --> 00:04:16,002
(Hee Won, you should just rest at home in the next season.)
81
00:04:16,162 --> 00:04:19,073
(Out of nowhere?)
82
00:04:19,172 --> 00:04:21,903
(Flying a drone)
83
00:04:22,372 --> 00:04:26,013
(It seemed like he'd be good at everything.)
84
00:04:27,812 --> 00:04:29,112
(What?)
85
00:04:29,112 --> 00:04:30,482
- What is it? - That's...
86
00:04:30,713 --> 00:04:32,982
(Aren't they wolves?)
87
00:04:33,213 --> 00:04:34,352
(Oh, they're not.)
88
00:04:34,352 --> 00:04:35,352
(I have poor eyesight, so...)
89
00:04:35,352 --> 00:04:38,093
(If they're really wolves, we should get moving.)
90
00:04:39,093 --> 00:04:41,263
(He's very generous too.)
91
00:04:44,893 --> 00:04:47,763
(It became a disaster.)
92
00:04:48,133 --> 00:04:51,932
(He's generous with food and also very clumsy.)
93
00:04:52,473 --> 00:04:55,473
(The fish Dong Il caught)
94
00:04:55,473 --> 00:04:57,713
(I think you should just pull it up.)
95
00:04:57,713 --> 00:04:58,713
(Hey! Hey!)
96
00:04:59,343 --> 00:05:01,083
(Splash)
97
00:05:01,182 --> 00:05:03,412
(Laughing)
98
00:05:03,612 --> 00:05:06,112
What's wrong? Gosh, that startled me.
99
00:05:07,482 --> 00:05:09,982
(He's the youngest who is actually very sloppy.)
100
00:05:11,292 --> 00:05:13,122
- Don't you want to see the inside? - I do.
101
00:05:13,122 --> 00:05:14,463
- You can open the door now. - Okay.
102
00:05:15,523 --> 00:05:17,263
I'll open the door.
103
00:05:18,362 --> 00:05:20,533
(The door is finally open.)
104
00:05:20,533 --> 00:05:21,602
Let's go inside.
105
00:05:22,033 --> 00:05:25,372
(Ta-da)
106
00:05:28,843 --> 00:05:30,513
It's really nice and warm, right?
107
00:05:30,513 --> 00:05:33,372
Yes, it's warm for now. Watch your head.
108
00:05:33,443 --> 00:05:35,042
I bumped my head as soon as I came in.
109
00:05:36,083 --> 00:05:39,982
(Welcome to our new house.)
110
00:05:42,223 --> 00:05:43,723
It's gotten bigger.
111
00:05:44,292 --> 00:05:45,292
It's a lot bigger.
112
00:05:45,292 --> 00:05:47,922
I think it's twice as big. Right, Dong Il?
113
00:05:50,862 --> 00:05:52,133
(Can you tell the difference?)
114
00:05:52,133 --> 00:05:54,362
- It's prettier too. - It's way prettier.
115
00:05:54,362 --> 00:05:55,362
Right.
116
00:05:55,862 --> 00:05:58,633
(Old house)
117
00:05:58,633 --> 00:06:02,242
(New house)
118
00:06:02,242 --> 00:06:03,302
It's so nice.
119
00:06:03,643 --> 00:06:08,013
You can tell it's better because you know how the old house was.
120
00:06:08,013 --> 00:06:10,982
- Of course. It's amazing. - The new house is amazing.
121
00:06:10,982 --> 00:06:12,252
- Compared to the old one... - The same goes for this part.
122
00:06:12,252 --> 00:06:14,283
This is... Wow...
123
00:06:14,283 --> 00:06:16,083
- You have to climb the ladder. - It looks spacious.
124
00:06:16,252 --> 00:06:18,552
There are definitely more spaces...
125
00:06:18,552 --> 00:06:20,292
for us to sleep comfortably.
126
00:06:20,593 --> 00:06:22,622
You can sleep here or here. Si Wan can sleep here.
127
00:06:22,622 --> 00:06:24,963
There's a hidden space in this house.
128
00:06:25,633 --> 00:06:27,662
- This is actually a bed. - I see.
129
00:06:27,662 --> 00:06:29,732
- They made use of the whole space. - It looks tight now, right?
130
00:06:29,732 --> 00:06:31,602
- Yes. - If you open this...
131
00:06:31,602 --> 00:06:32,833
If you open it...
132
00:06:32,932 --> 00:06:34,643
- Open it, and... - I took it out.
133
00:06:35,203 --> 00:06:37,672
(What?)
134
00:06:38,643 --> 00:06:41,783
So if you set this up, there's extra space.
135
00:06:42,343 --> 00:06:44,852
The inside of the car transforms just like "Transformers".
136
00:06:46,252 --> 00:06:48,752
- This is what we use to go up? - Oh, we use this?
137
00:06:48,752 --> 00:06:50,182
- Wow... - They designed it so well.
138
00:06:50,992 --> 00:06:52,953
(The stairs were magically hidden.)
139
00:06:52,953 --> 00:06:55,792
- It's so nice. - They built it well.
140
00:06:56,792 --> 00:06:57,862
It's very sturdy too.
141
00:06:58,333 --> 00:06:59,492
Wow, this is nice.
142
00:06:59,492 --> 00:07:00,533
It's strong enough for you to sleep on.
143
00:07:02,033 --> 00:07:08,443
(The 2nd floor's beds in the old house were quite small.)
144
00:07:09,273 --> 00:07:13,042
(They were so small that even the guests were shocked.)
145
00:07:14,182 --> 00:07:15,783
- Try going up. - So I go up this way...
146
00:07:15,783 --> 00:07:16,783
If you go up there...
147
00:07:16,783 --> 00:07:19,112
(But in the new house...)
148
00:07:19,312 --> 00:07:21,622
(Spacious)
149
00:07:21,622 --> 00:07:23,283
- You're right! - Yes, you lie down like that.
150
00:07:23,283 --> 00:07:27,862
(The new bed is surprisingly comfortable and big.)
151
00:07:28,492 --> 00:07:31,862
(There are 2 comfortable beds on the 2nd floor now.)
152
00:07:31,992 --> 00:07:36,403
(Thanks to them, they can have deep sleep.)
153
00:07:40,872 --> 00:07:46,643
(It's so spacious that Si Wan can do a forward roll to go down.)
154
00:07:46,843 --> 00:07:49,042
You tend to get cold easily, right?
155
00:07:49,412 --> 00:07:52,412
There's electric floor heating.
156
00:07:52,412 --> 00:07:53,412
There's even electric floor heating?
157
00:07:53,412 --> 00:07:54,523
Put your foot in here. It's really warm.
158
00:07:54,523 --> 00:07:55,682
No wonder it's so warm.
159
00:07:55,682 --> 00:07:58,492
Nice! It's so nice! It'd be nice to sleep on the floor.
160
00:07:58,492 --> 00:07:59,693
- I know! - Right.
161
00:07:59,893 --> 00:08:02,263
And there's a heater here.
162
00:08:02,263 --> 00:08:04,633
- Here, on the floor. - There's even a heater? Amazing.
163
00:08:04,633 --> 00:08:06,162
- It's really warm. - This is amazing.
164
00:08:09,362 --> 00:08:12,473
The house won't be cold when you travel during winter.
165
00:08:12,473 --> 00:08:14,742
(The electric floor heating guarantees warmth.)
166
00:08:15,102 --> 00:08:18,042
(And if you just press the button, )
167
00:08:18,542 --> 00:08:19,612
(hot air will pour out from below.)
168
00:08:19,612 --> 00:08:21,143
- This is nice. - There are...
169
00:08:21,143 --> 00:08:23,643
heating systems on the floor.
170
00:08:23,643 --> 00:08:24,752
(It won't be a problem to travel during winter, right?)
171
00:08:24,752 --> 00:08:25,752
It's so nice.
172
00:08:26,453 --> 00:08:27,482
(There's also CO detector and fire alarm.)
173
00:08:27,482 --> 00:08:29,383
- They built it really well. - I agree.
174
00:08:30,482 --> 00:08:32,093
(He's happy with the new house.)
175
00:08:32,652 --> 00:08:35,223
(Proud)
176
00:08:35,423 --> 00:08:37,093
I feel like I've moved into a really nice house.
177
00:08:37,093 --> 00:08:38,163
Totally.
178
00:08:38,392 --> 00:08:39,933
It's nice from the start.
179
00:08:39,933 --> 00:08:40,933
It's like I've moved into a nice house.
180
00:08:40,933 --> 00:08:42,902
It feels like I've saved up like a miser...
181
00:08:42,902 --> 00:08:44,333
to buy this house.
182
00:08:44,333 --> 00:08:45,803
- I know. - To move into a nice house.
183
00:08:45,803 --> 00:08:46,803
That's right.
184
00:08:47,073 --> 00:08:49,203
Dong Il, is it okay if I cry?
185
00:08:49,203 --> 00:08:50,272
Cry? Why?
186
00:08:50,272 --> 00:08:52,073
Because our house is so nice.
187
00:08:52,073 --> 00:08:53,073
You're crying again?
188
00:08:53,073 --> 00:08:56,543
My father saved up for such a nice house.
189
00:08:57,652 --> 00:09:00,413
- He's overwhelmed. - It's really touching.
190
00:09:00,413 --> 00:09:01,453
It really is.
191
00:09:01,453 --> 00:09:03,423
I don't think we'll need to pitch a tent now.
192
00:09:03,423 --> 00:09:05,553
No, you and I will need to sleep in a tent.
193
00:09:05,553 --> 00:09:07,323
(Right...)
194
00:09:07,323 --> 00:09:08,963
When there's so much space for us to sleep inside?
195
00:09:09,593 --> 00:09:12,463
Why would we sleep in a tent when there's so much space?
196
00:09:13,232 --> 00:09:17,163
Our first destination is Pyeongchang.
197
00:09:17,803 --> 00:09:18,973
- Pyeongchang? - Yes.
198
00:09:22,803 --> 00:09:25,242
These days, we just want to go on a trip.
199
00:09:25,843 --> 00:09:27,713
Up hill and down dale,
200
00:09:28,242 --> 00:09:30,612
we find a secluded mountain for our trip.
201
00:09:30,852 --> 00:09:32,313
(Welcome!)
202
00:09:32,313 --> 00:09:34,622
Hello. Hello, Dong Il.
203
00:09:35,183 --> 00:09:37,352
(Full of delight)
204
00:09:38,652 --> 00:09:40,923
(Bae Doo Na)
205
00:09:40,923 --> 00:09:43,223
(Kim Dong Wook)
206
00:09:43,663 --> 00:09:46,163
To the most beautiful front yard we've found,
207
00:09:46,362 --> 00:09:49,933
(Kong Hyo Jin, Oh Jung Se)
208
00:09:50,232 --> 00:09:53,573
we'll invite the people we adore.
209
00:09:53,573 --> 00:09:55,372
(Jeon Hye Jin)
210
00:09:55,673 --> 00:09:58,043
(Kim You Jung)
211
00:09:59,343 --> 00:10:01,183
(The power is off again!)
212
00:10:01,183 --> 00:10:02,213
(My goodness.)
213
00:10:02,782 --> 00:10:04,683
(We're out of water!)
214
00:10:04,982 --> 00:10:07,282
(The rice isn't cooked, right?)
215
00:10:07,282 --> 00:10:10,352
(Si Wan!)
216
00:10:10,553 --> 00:10:11,693
I was in charge of rice today?
217
00:10:11,823 --> 00:10:13,492
(He always blames others.)
218
00:10:13,492 --> 00:10:17,093
But if our trip goes smoothly, it'd be unusual of us.
219
00:10:17,093 --> 00:10:19,463
(What's worse is that...)
220
00:10:22,433 --> 00:10:24,803
(We need a new house.)
221
00:10:26,402 --> 00:10:29,872
Sometimes, it gets cheerful that we dance.
222
00:10:31,772 --> 00:10:33,943
And sometimes, we give warmth to each other...
223
00:10:33,943 --> 00:10:35,982
by becoming more intimate with each other.
224
00:10:36,882 --> 00:10:38,652
"I'm warning you, Joker."
225
00:10:38,782 --> 00:10:40,583
We will be building more memories...
226
00:10:40,583 --> 00:10:42,782
on top of our memories.
227
00:10:42,782 --> 00:10:44,022
He keeps shaking like this.
228
00:10:45,293 --> 00:10:48,093
Hello! Please look forward to House on Wheels Season 2!
229
00:10:48,093 --> 00:10:50,593
You'll join us on our trip, right?
230
00:10:51,793 --> 00:10:53,362
A house warming party around the whole country,
231
00:10:53,362 --> 00:10:54,402
House on Wheels.
232
00:10:54,862 --> 00:10:58,303
The second season starts now.
233
00:11:12,583 --> 00:11:16,553
(One day at the end of winter...)
234
00:11:16,553 --> 00:11:19,093
(where it's still cold)
235
00:11:21,063 --> 00:11:24,862
(Somewhere in Pyeongchang...)
236
00:11:24,862 --> 00:11:28,663
(where winter still hasn't gone)
237
00:11:30,232 --> 00:11:33,333
I thought winter was almost over,
238
00:11:33,803 --> 00:11:35,573
but it seems like it's just starting here.
239
00:11:35,573 --> 00:11:36,602
(It seems like winter is just starting in Pyeongchang.)
240
00:11:36,943 --> 00:11:38,713
- There's still snow, Dong Il. - Right.
241
00:11:40,882 --> 00:11:41,882
(To see the last bit of snow before spring comes, )
242
00:11:41,882 --> 00:11:43,142
You're right. This place...
243
00:11:44,612 --> 00:11:45,913
My gosh, there's so much snow.
244
00:11:45,913 --> 00:11:48,953
(the three of them have arrived at Pyeongchang.)
245
00:11:49,352 --> 00:11:52,352
Will there be some snow left when we arrive?
246
00:11:52,752 --> 00:11:54,693
Won't it start snowing once we arrive?
247
00:11:55,423 --> 00:11:57,022
You all look forward to snow, don't you?
248
00:11:57,693 --> 00:11:59,262
- Snow? - How about you, Si Wan?
249
00:11:59,262 --> 00:12:01,933
- As for me, when it snows... - Yes.
250
00:12:01,933 --> 00:12:03,663
- I like to see it. - Right.
251
00:12:04,632 --> 00:12:07,473
But then I get worried about my shoes left outside.
252
00:12:07,543 --> 00:12:10,173
- What if they got drenched? - Goodness. He's worse than Hee Won.
253
00:12:10,173 --> 00:12:11,443
(He's three times worse than Hee Won.)
254
00:12:11,443 --> 00:12:13,443
(Cackling)
255
00:12:13,813 --> 00:12:14,843
I also worried about that.
256
00:12:14,843 --> 00:12:17,453
- What about the shoes outside? - My goodness.
257
00:12:17,453 --> 00:12:18,583
(They both put priority on safety.)
258
00:12:18,583 --> 00:12:20,583
- Gosh, it's getting worse. - I mean...
259
00:12:24,293 --> 00:12:26,823
Were winters colder in the past?
260
00:12:27,423 --> 00:12:28,892
I think it was colder.
261
00:12:29,362 --> 00:12:30,423
Back then,
262
00:12:30,563 --> 00:12:33,232
- we had the achievement test. - Yes.
263
00:12:33,232 --> 00:12:35,862
- It was so cold on the test day. - Right.
264
00:12:35,862 --> 00:12:38,502
I ruined the exam because the weather was so cold.
265
00:12:38,573 --> 00:12:39,573
Gosh.
266
00:12:40,803 --> 00:12:41,872
The test...
267
00:12:41,872 --> 00:12:44,473
- He was supposed to make it to SNU. - I was trembling with cold.
268
00:12:46,642 --> 00:12:48,683
- Even if I had known the answer... - Goodness.
269
00:12:48,683 --> 00:12:49,683
- My hands were shaking. - He was trembling...
270
00:12:49,683 --> 00:12:51,453
- and marked one next to the answer. - Yes, next to the answer.
271
00:12:51,953 --> 00:12:53,213
That's such a shame.
272
00:12:53,213 --> 00:12:54,953
I got a much lower score than I had expected.
273
00:12:55,522 --> 00:12:58,492
When I look back, it was so cold that day too.
274
00:12:58,622 --> 00:13:00,392
I ruined my scholastic aptitude test.
275
00:13:00,392 --> 00:13:01,463
Did you?
276
00:13:01,593 --> 00:13:04,463
I couldn't make full use of my ability.
277
00:13:04,463 --> 00:13:05,563
- That's how it is. - Yes.
278
00:13:05,563 --> 00:13:08,833
I'm sorry I talked about the weather for nothing.
279
00:13:08,963 --> 00:13:11,333
I made you guys look silly.
280
00:13:13,973 --> 00:13:16,642
The house is certainly stable.
281
00:13:16,642 --> 00:13:17,872
- It is, right? - Yes.
282
00:13:17,872 --> 00:13:19,012
It is stable.
283
00:13:19,073 --> 00:13:22,782
When seen from the front, you won't notice the car behind.
284
00:13:22,782 --> 00:13:24,112
(Steady and stable, the House on Wheels)
285
00:13:24,453 --> 00:13:26,583
- Right. On our way there... - Yes?
286
00:13:27,152 --> 00:13:30,992
I stayed here for quite a while when I shot "Take Off".
287
00:13:31,193 --> 00:13:33,992
I also shot other dramas or films here, and there's a place I go to.
288
00:13:34,492 --> 00:13:36,923
If you boil a soup full of dried pollack head,
289
00:13:37,492 --> 00:13:39,762
- you can make a fish stock. - I see.
290
00:13:39,933 --> 00:13:43,203
- Like dried pollack hangover soup? - Yes, dried pollack hangover soup.
291
00:13:44,032 --> 00:13:45,602
This is the place.
292
00:13:45,602 --> 00:13:46,703
(They're going to buy groceries at Dong Il's favorite place.)
293
00:13:46,703 --> 00:13:50,502
- Put on your masks. - First, it's a dried pollack store.
294
00:13:50,502 --> 00:13:51,543
Yes.
295
00:13:52,313 --> 00:13:53,413
- Hello. - Hello.
296
00:13:53,413 --> 00:13:54,742
- Hello. - Welcome.
297
00:13:55,612 --> 00:13:57,043
(Pyeongchang's stylish owner greets them gladly.)
298
00:13:57,043 --> 00:13:59,953
You still have your hair dyed.
299
00:14:00,183 --> 00:14:01,553
It's good to see you. Welcome.
300
00:14:01,823 --> 00:14:04,622
- I want to make... - Yes.
301
00:14:04,622 --> 00:14:06,793
- I see. - thick dried pollack soup for them.
302
00:14:06,892 --> 00:14:08,723
Here it is. This is what I was looking for.
303
00:14:10,223 --> 00:14:12,693
Should I put these in a pot and boil them over and over?
304
00:14:12,693 --> 00:14:15,132
Yes, with these. Just like when you make beef broth,
305
00:14:15,132 --> 00:14:17,262
boil them to make broth.
306
00:14:17,262 --> 00:14:19,473
(It's an essential ingredient for dried pollack hangover soup.)
307
00:14:19,973 --> 00:14:21,973
Do you have the Korean thistle?
308
00:14:21,973 --> 00:14:23,372
- Korean thistle? - Is this it?
309
00:14:23,372 --> 00:14:26,112
- Yes. - I'll make Korean thistle rice.
310
00:14:26,112 --> 00:14:27,173
Oh, great!
311
00:14:27,173 --> 00:14:31,252
(Korean thistle rice full of savory aroma)
312
00:14:31,352 --> 00:14:32,752
And this is dried pollack sikhae.
313
00:14:32,852 --> 00:14:34,352
- This one? - Yes. It's fermented dried pollack.
314
00:14:34,352 --> 00:14:35,622
(Dried pollack sikhae)
315
00:14:35,622 --> 00:14:37,352
- This one is... Yes. - So it's sikhae.
316
00:14:37,352 --> 00:14:39,652
You can eat it with napa cabbage or tofu.
317
00:14:39,652 --> 00:14:41,193
(Season dried pollack with chili powder and ferment it.)
318
00:14:42,423 --> 00:14:45,663
You introduce us to the local delicacy.
319
00:14:45,663 --> 00:14:47,433
(Dried pollack sikhae is a delicacy of Gangwon Province.)
320
00:14:48,762 --> 00:14:50,063
- I'll give it a try. - Yes.
321
00:14:50,463 --> 00:14:52,372
But if it's too hard, we'll come here to eat.
322
00:14:52,372 --> 00:14:54,602
- Sure, come to eat. - That sounds like a good idea.
323
00:14:54,602 --> 00:14:56,473
- Goodbye. - Thank you.
324
00:14:56,473 --> 00:14:58,872
- Take care until we meet again. - Yes, I will.
325
00:14:59,173 --> 00:15:01,012
(Ringing)
326
00:15:01,112 --> 00:15:02,982
- Hello. - Hello.
327
00:15:03,612 --> 00:15:05,913
- How do you do? - What?
328
00:15:05,913 --> 00:15:07,723
Did you leave? Wait. Have you been sleeping?
329
00:15:07,882 --> 00:15:10,122
No, I wasn't sleeping. I woke up early.
330
00:15:10,122 --> 00:15:11,992
- Did you? Okay. - Yes.
331
00:15:11,992 --> 00:15:14,823
Hello, Doo Na. I'm Sung Dong Il.
332
00:15:14,923 --> 00:15:16,593
Hello, Dong Il.
333
00:15:17,323 --> 00:15:20,362
(Today's housewarming guest is Bae Doo Na.)
334
00:15:21,232 --> 00:15:24,632
(She has stolen our hearts with her top-class acting.)
335
00:15:25,032 --> 00:15:27,573
(She has now become a world star.)
336
00:15:27,973 --> 00:15:30,102
(Actor Bae Doo Na)
337
00:15:31,043 --> 00:15:34,512
(She recently filmed a movie with Hee Won.)
338
00:15:34,943 --> 00:15:36,343
- Hello. - Goodness.
339
00:15:36,343 --> 00:15:39,053
Thank you. You're going to be here because you count on Hee Won?
340
00:15:39,053 --> 00:15:40,512
(Bursting into laughter)
341
00:15:41,183 --> 00:15:42,522
It'll be tougher than you think.
342
00:15:42,982 --> 00:15:44,453
(Unceasing laughter)
343
00:15:44,453 --> 00:15:47,193
I was so happy to know that you're coming.
344
00:15:47,193 --> 00:15:49,593
- Really? - I've always wanted to see you.
345
00:15:49,723 --> 00:15:51,762
- Me too. - I wanted to see your big eyes.
346
00:15:52,262 --> 00:15:54,933
- Is that so? - Yes. So different from Hee Won's.
347
00:15:55,362 --> 00:15:57,262
I'll keep my eyes opened wide.
348
00:15:57,262 --> 00:15:59,073
What are the things you like?
349
00:15:59,502 --> 00:16:01,673
- I've never... - Yes.
350
00:16:01,673 --> 00:16:04,242
- camped before. - I see.
351
00:16:04,242 --> 00:16:06,473
- Hee Won will teach you a lot. - Yes.
352
00:16:06,473 --> 00:16:07,473
(Will I?)
353
00:16:07,473 --> 00:16:12,282
So whenever I saw camping photos, I've always wanted to try...
354
00:16:12,282 --> 00:16:14,012
- I see. - a barbecue.
355
00:16:14,482 --> 00:16:15,752
A barbecue.
356
00:16:15,752 --> 00:16:16,953
- Okay. - Yes.
357
00:16:16,953 --> 00:16:18,522
- Can we do that? - A barbecue.
358
00:16:18,652 --> 00:16:20,352
- Doo Na. - Yes?
359
00:16:20,352 --> 00:16:21,793
Do you know Si Wan?
360
00:16:22,622 --> 00:16:23,793
- Hello. - Si Wan.
361
00:16:23,793 --> 00:16:24,793
- Im Si Wan. - Hello.
362
00:16:24,793 --> 00:16:26,892
Hello. This is Si Wan.
363
00:16:27,093 --> 00:16:29,032
- Hi. How have you been? - Good.
364
00:16:29,032 --> 00:16:30,303
- It's really... - She knows you well.
365
00:16:30,402 --> 00:16:32,973
- It's been so long. - It's been a really long time.
366
00:16:32,973 --> 00:16:34,973
I was a complete rookie then.
367
00:16:35,543 --> 00:16:36,573
I'm in your hands.
368
00:16:37,402 --> 00:16:39,213
(Si Wan)
369
00:16:40,413 --> 00:16:43,882
(Their relationship dates back to 10 years ago.)
370
00:16:43,882 --> 00:16:48,522
(Young Doo Na and even younger Si Wan in "Gloria")
371
00:16:50,482 --> 00:16:52,793
Gosh, you remember me. Thank you.
372
00:16:52,793 --> 00:16:55,163
Of course I remember you. What are you talking about?
373
00:16:55,163 --> 00:16:58,232
We'll make delicious food for you.
374
00:16:58,563 --> 00:17:00,833
- Thank you so much. How thoughtful! - Okay.
375
00:17:00,833 --> 00:17:03,163
- Hold on. I have one thing to ask. - Yes.
376
00:17:03,163 --> 00:17:04,532
Is it so cold right now?
377
00:17:04,532 --> 00:17:07,072
(Is it so cold right now?)
378
00:17:09,903 --> 00:17:12,272
- Well... - You can move without difficulty.
379
00:17:13,143 --> 00:17:14,883
- It is cold. - I see.
380
00:17:14,883 --> 00:17:16,713
- Doo Na! - No, it's not. We can still move.
381
00:17:16,713 --> 00:17:17,812
You don't have to come.
382
00:17:18,252 --> 00:17:20,482
- It's windy though. - Stay there. It's freezing here.
383
00:17:20,883 --> 00:17:22,153
I can hear the sound of the wind from here.
384
00:17:22,153 --> 00:17:23,423
It's freezing cold. You don't have to come.
385
00:17:24,123 --> 00:17:25,623
- I got it. - It's quite cold.
386
00:17:25,623 --> 00:17:28,623
No, it's because there are fans in the mountain.
387
00:17:29,792 --> 00:17:31,062
(It's cold, but you'll be fine.)
388
00:17:31,062 --> 00:17:33,893
- I'll get prepared for the cold. - Right.
389
00:17:33,893 --> 00:17:35,732
- You're right. Dress warmly. - To stay warm.
390
00:17:35,903 --> 00:17:37,163
- I will. - Really.
391
00:17:37,163 --> 00:17:38,732
- Be safe. - Yes.
392
00:17:38,732 --> 00:17:40,173
- Yes. Bye. - Okay.
393
00:17:40,173 --> 00:17:42,173
- See you soon. - I'll see you soon.
394
00:17:42,473 --> 00:17:45,072
She sounds very lively.
395
00:17:46,512 --> 00:17:48,082
Let's go. Open the door.
396
00:17:48,082 --> 00:17:49,613
(They came to a butcher's shop to realize Doo Na's wish: barbecue.)
397
00:17:49,613 --> 00:17:51,453
- Hello. - Hello.
398
00:17:53,012 --> 00:17:54,822
There are so many goodies.
399
00:17:54,822 --> 00:17:56,453
(Excited)
400
00:17:56,982 --> 00:17:58,123
Beef ribs.
401
00:17:58,223 --> 00:18:00,893
- Yes. - Could we have beef ribs?
402
00:18:03,762 --> 00:18:06,732
(Giant)
403
00:18:07,032 --> 00:18:09,062
(It's astonishing.)
404
00:18:09,903 --> 00:18:12,532
(Slicing it into big pieces)
405
00:18:13,203 --> 00:18:14,542
(What dish will they make out of it?)
406
00:18:14,542 --> 00:18:15,943
Great. It looks perfect.
407
00:18:18,572 --> 00:18:19,973
Gosh. This must be delicious.
408
00:18:20,613 --> 00:18:21,613
- Thank you, Hee Won. - Goodness, gracious.
409
00:18:21,613 --> 00:18:23,913
You treat your customer properly, Hee Won.
410
00:18:24,383 --> 00:18:26,012
That's awesome.
411
00:18:26,082 --> 00:18:27,482
(They are heading to the front yard again.)
412
00:18:27,482 --> 00:18:29,953
Now... We're almost there, right?
413
00:18:30,022 --> 00:18:31,723
- We're almost there, right? - Yes, we are almost there.
414
00:18:32,693 --> 00:18:36,062
(The lane gets narrower...)
415
00:18:36,062 --> 00:18:38,863
(as if to inform them of their arrival.)
416
00:18:40,562 --> 00:18:43,103
- My goodness. - Oh, boy! Look at the trees.
417
00:18:43,103 --> 00:18:44,473
It's surrounded by trees.
418
00:18:44,473 --> 00:18:46,272
(They pass by a dense forest.)
419
00:18:46,873 --> 00:18:48,802
Here we are, finally.
420
00:18:48,802 --> 00:18:49,943
(They drive even deeper into the woods.)
421
00:18:50,842 --> 00:18:52,042
(Exclaiming)
422
00:18:54,143 --> 00:18:55,213
(Exclaiming)
423
00:18:59,183 --> 00:19:01,153
Are we going to sleep here tonight? Awesome!
424
00:19:01,153 --> 00:19:02,223
(Today's front yard...)
425
00:19:02,223 --> 00:19:04,552
(that makes you exclaim in admiration.)
426
00:19:04,552 --> 00:19:10,163
(Fir forest in Mount Gyebang)
427
00:19:10,792 --> 00:19:13,592
(In winterland Pyeongchang, )
428
00:19:13,592 --> 00:19:16,433
(this place is deeply hidden like treasure.)
429
00:19:16,832 --> 00:19:19,933
(Through the fir trees outside the window, )
430
00:19:19,933 --> 00:19:23,042
(it's sky blue during the daytime, )
431
00:19:23,042 --> 00:19:25,673
(and full of starlight at night.)
432
00:19:27,173 --> 00:19:31,113
(In the backyard, the fir forest surrounds the house.)
433
00:19:33,282 --> 00:19:38,193
(In the front yard, clear mountain stream trickles.)
434
00:19:39,123 --> 00:19:42,092
(The last winter snowflakes...)
435
00:19:42,092 --> 00:19:47,193
(linger here to the very end.)
436
00:19:48,663 --> 00:19:52,933
(It is full of fresh foods...)
437
00:19:52,933 --> 00:19:58,873
(that are grown in nature.)
438
00:19:59,173 --> 00:20:02,782
(There are various choices of snacks.)
439
00:20:03,613 --> 00:20:08,423
(To top it off, you can taste fresh Korean beef.)
440
00:20:08,582 --> 00:20:11,292
(It's our front yard today.)
441
00:20:12,453 --> 00:20:16,393
(Today, we live in a fir forest in Mount Gyebang.)
442
00:20:18,163 --> 00:20:20,232
- We are here anyhow. - Good job driving.
443
00:20:20,232 --> 00:20:22,562
- Good job, Hee Won. - You did a good job.
444
00:20:22,663 --> 00:20:24,973
Let's get off. Goodness. Let me breathe the air.
445
00:20:24,973 --> 00:20:26,002
(Anticipating)
446
00:20:26,873 --> 00:20:29,673
(Safely filmed with the permission of a landowner.)
447
00:20:32,772 --> 00:20:37,443
(They admire the view even before they get off the car.)
448
00:20:39,113 --> 00:20:40,153
(Exclaiming)
449
00:20:43,683 --> 00:20:45,092
How do you like our first destination, Si Wan?
450
00:20:45,092 --> 00:20:46,853
- For me, it can't be better. - Come over here.
451
00:20:46,853 --> 00:20:48,393
- It's great. At here... - Isn't it good?
452
00:20:49,193 --> 00:20:51,893
- We are all alone here, right? - Right.
453
00:20:51,893 --> 00:20:52,963
We're all alone here.
454
00:20:53,193 --> 00:20:54,262
It's good.
455
00:20:54,933 --> 00:20:55,963
It's serene.
456
00:20:55,963 --> 00:20:59,532
The wind is weaker than before.
457
00:20:59,532 --> 00:21:00,903
- Yes. - It's blocked by the forest.
458
00:21:02,203 --> 00:21:04,302
(The towering fir trees...)
459
00:21:04,302 --> 00:21:07,572
(are our house's windbreak.)
460
00:21:15,453 --> 00:21:17,653
- Is it a mountain stream in front? - It's a mountain stream.
461
00:21:17,853 --> 00:21:19,423
- It's amazing. - Yes.
462
00:21:19,653 --> 00:21:21,562
- I'd like to... - The mountain stream? Shall we go?
463
00:21:21,562 --> 00:21:23,123
- The mountain stream. - Let's go to the mountain stream.
464
00:21:23,123 --> 00:21:24,863
It's even better with the mountain stream.
465
00:21:25,393 --> 00:21:27,492
- You can hear the trickling water. - Oh, boy!
466
00:21:27,732 --> 00:21:30,703
- My goodness. The water is... - Yes, yes. Goodness.
467
00:21:31,532 --> 00:21:32,673
The water is so clear.
468
00:21:32,673 --> 00:21:34,742
(Walking along the trickling water, you will find the mountain stream.)
469
00:21:34,742 --> 00:21:35,973
Gosh. This is fantastic.
470
00:21:40,713 --> 00:21:42,643
Ricefish could live here.
471
00:21:42,643 --> 00:21:43,643
(The water is clear enough for ricefish.)
472
00:21:44,812 --> 00:21:47,252
- The water is so clear. - Right.
473
00:21:48,223 --> 00:21:51,052
(The clear sound of the stream is the sound of melting snow.)
474
00:21:51,052 --> 00:21:52,953
Dong Il, there's still some snow left here.
475
00:21:53,792 --> 00:21:55,792
There are snow and ice left on the floor.
476
00:21:56,123 --> 00:21:59,633
(There's still a trace of snow here and there.)
477
00:21:59,633 --> 00:22:01,363
- I feel good just looking at it. - Yes.
478
00:22:01,732 --> 00:22:02,933
Just looking at it is enough.
479
00:22:05,832 --> 00:22:07,173
Goodness.
480
00:22:10,042 --> 00:22:11,203
Dong Il, it's great.
481
00:22:11,203 --> 00:22:13,143
- Yes, it is great. - Truly.
482
00:22:13,342 --> 00:22:16,443
I've felt heavy in my mind, actually.
483
00:22:16,443 --> 00:22:20,413
(Listening to the babbling stream, he tries to ease his heavy heart.)
484
00:22:20,683 --> 00:22:22,853
- Let's go and pull over the car. - Yes.
485
00:22:22,853 --> 00:22:24,223
Let's set it up.
486
00:22:24,223 --> 00:22:25,393
(After a walk, they start to get ready for the guest.)
487
00:22:25,393 --> 00:22:27,123
First of all, we need to set it up.
488
00:22:27,123 --> 00:22:28,822
- It'll be fun. - I'll give it a try.
489
00:22:28,822 --> 00:22:30,163
Go ahead. That's right.
490
00:22:34,032 --> 00:22:36,633
(It's perfect.)
491
00:22:38,873 --> 00:22:41,332
- We should keep the food inside. - Right.
492
00:22:44,643 --> 00:22:47,373
(Keep the food inside the house so that it won't freeze.)
493
00:22:47,373 --> 00:22:50,512
I'll leave them here for now.
494
00:22:52,782 --> 00:22:53,883
(On the outside, they are swiftly getting ready to set up a shelter.)
495
00:22:53,883 --> 00:22:54,883
(Tarp)
496
00:22:56,752 --> 00:22:57,752
(Hammer)
497
00:22:59,423 --> 00:23:03,193
(To stay warm during winter, the household goods have increased.)
498
00:23:04,262 --> 00:23:06,693
(But it's too cold.)
499
00:23:06,693 --> 00:23:07,893
It's freezing.
500
00:23:09,002 --> 00:23:12,232
(2:30pm, current temperature: minus 9°C)
501
00:23:12,302 --> 00:23:14,133
- My gosh. - Gosh, it's...
502
00:23:14,133 --> 00:23:15,572
It's too windy.
503
00:23:16,772 --> 00:23:20,673
(Hee Won is taking something out from the car.)
504
00:23:24,853 --> 00:23:25,953
Dong Il!
505
00:23:26,853 --> 00:23:28,153
Dong Il, here are earmuffs.
506
00:23:29,623 --> 00:23:31,123
Oh, really? Thank you.
507
00:23:31,123 --> 00:23:32,492
- Si Wan. - Yes.
508
00:23:32,492 --> 00:23:33,752
The color is...
509
00:23:33,752 --> 00:23:36,762
I made a clean sweep of earmuffs.
510
00:23:37,092 --> 00:23:38,363
I tried to match the colors, but there were only two colors.
511
00:23:38,363 --> 00:23:39,532
- The color... - They only had two colors.
512
00:23:39,532 --> 00:23:41,393
- Take that color. - This matches my clothes.
513
00:23:41,393 --> 00:23:42,903
- Have that color. Should I have it? - Take this.
514
00:23:42,903 --> 00:23:44,103
Thank you so much.
515
00:23:44,103 --> 00:23:45,603
- It's like a luxury shop. - Oh, man!
516
00:23:45,603 --> 00:23:48,603
- It's a luxury. - You've spent so much money on it.
517
00:23:48,603 --> 00:23:50,272
- Seriously. - We look luxurious.
518
00:23:50,272 --> 00:23:51,473
My ears are hot.
519
00:23:51,973 --> 00:23:53,373
Look. It's all right.
520
00:23:53,373 --> 00:23:54,742
And then...
521
00:23:55,512 --> 00:23:58,282
This one shuts out the wind.
522
00:23:58,282 --> 00:23:59,883
That's right. It's...
523
00:24:00,052 --> 00:24:02,052
We've never tried it before.
524
00:24:03,123 --> 00:24:05,453
- A shelter? - I think we should set it up.
525
00:24:05,453 --> 00:24:06,723
(What's this equipment that they are unfamiliar with?)
526
00:24:07,153 --> 00:24:11,663
(It's a must-have item to stay warm outdoors and in cold winter.)
527
00:24:12,633 --> 00:24:17,262
(The brand new winter item of the House on Wheels: a shelter.)
528
00:24:17,663 --> 00:24:19,873
These... We should connect each of these.
529
00:24:19,873 --> 00:24:21,842
I think it should be like this.
530
00:24:21,842 --> 00:24:24,772
- Here is a combined one. - Yes, it should have two in it.
531
00:24:24,913 --> 00:24:26,413
Divide it. Look.
532
00:24:26,673 --> 00:24:27,913
We have these.
533
00:24:28,943 --> 00:24:32,552
(Hee Won assembles it skilfully without hesitation.)
534
00:24:32,812 --> 00:24:33,982
(Spinning the pole)
535
00:24:33,982 --> 00:24:35,522
(Clang)
536
00:24:35,522 --> 00:24:38,123
- This is... Hold on a moment. - That one?
537
00:24:38,953 --> 00:24:41,193
Look. Here it is.
538
00:24:41,963 --> 00:24:43,562
- Dong Il, take this. - That one.
539
00:24:43,562 --> 00:24:44,992
1, 2, 3.
540
00:24:44,992 --> 00:24:47,133
We should pull it out. Pull it out.
541
00:24:47,393 --> 00:24:50,032
- It's a plugged one. - Is it plugged?
542
00:24:50,032 --> 00:24:51,062
- Yes. - This...
543
00:24:51,163 --> 00:24:54,703
My goodness! Hee Won has improved a lot.
544
00:24:55,042 --> 00:24:57,502
Well, I just stuck the poles.
545
00:24:59,213 --> 00:25:01,812
It's done, right?
546
00:25:02,742 --> 00:25:04,113
The longest one?
547
00:25:04,113 --> 00:25:05,653
- The solid one? - Yes.
548
00:25:05,653 --> 00:25:06,782
The thick one?
549
00:25:06,782 --> 00:25:08,623
(Next, they have to decide a position for the tentpoles.)
550
00:25:11,183 --> 00:25:12,853
- Hold on a second. - Okay.
551
00:25:14,492 --> 00:25:17,322
(Doubtful)
552
00:25:20,663 --> 00:25:21,703
Dong Il.
553
00:25:22,363 --> 00:25:23,703
- Dong Il. - What?
554
00:25:23,832 --> 00:25:26,103
(What are you doing?)
555
00:25:26,173 --> 00:25:28,242
This must be the position. Hand me over the long one.
556
00:25:28,342 --> 00:25:29,572
- The long one. - The long one.
557
00:25:29,572 --> 00:25:30,572
Is this it?
558
00:25:30,943 --> 00:25:34,542
(Are we doing it right?)
559
00:25:34,643 --> 00:25:36,482
(Standing still)
560
00:25:36,482 --> 00:25:38,143
Isn't it too high?
561
00:25:39,653 --> 00:25:42,953
It is... Wait a second.
562
00:25:43,082 --> 00:25:44,923
Hey, Hee Won. Come in here. Hold this.
563
00:25:45,723 --> 00:25:47,923
- Hold this. - How? Like this?
564
00:25:47,923 --> 00:25:49,123
Is it too high?
565
00:25:49,822 --> 00:25:51,322
Should we take one away?
566
00:25:52,133 --> 00:25:53,363
I don't have a clue.
567
00:25:54,393 --> 00:25:56,532
Let's take away the middle one.
568
00:25:56,532 --> 00:25:57,903
(Blinking)
569
00:25:57,903 --> 00:25:59,933
Take it out. Take it away.
570
00:26:00,272 --> 00:26:01,433
I took it away.
571
00:26:01,433 --> 00:26:02,742
(Both of them disappeared all of a sudden.)
572
00:26:03,342 --> 00:26:04,673
But it's too low now.
573
00:26:04,943 --> 00:26:07,572
It is, isn't it? I think we should place them all.
574
00:26:07,643 --> 00:26:08,982
Hang on.
575
00:26:09,943 --> 00:26:12,883
- Let it go. - We should assemble it. One more.
576
00:26:12,883 --> 00:26:15,982
- Is it? - Yes, a while ago. One more cell.
577
00:26:15,982 --> 00:26:17,123
(What's happening?)
578
00:26:18,252 --> 00:26:20,193
- It should look like this. - That's it.
579
00:26:20,193 --> 00:26:21,923
- That's the right position. - It is, but...
580
00:26:21,923 --> 00:26:23,923
- Put it down. Is this right? - That's it.
581
00:26:23,923 --> 00:26:25,633
- This is it. - Yes.
582
00:26:25,633 --> 00:26:27,832
(A sagging shelter)
583
00:26:27,832 --> 00:26:28,933
Is it right?
584
00:26:29,933 --> 00:26:32,403
It's right, isn't it? But it's too high.
585
00:26:33,032 --> 00:26:34,272
Let it go.
586
00:26:34,272 --> 00:26:36,173
(The shelter began to sag because its roof isn't tight.)
587
00:26:37,903 --> 00:26:40,713
- Then, Hee Won! - Yes?
588
00:26:40,713 --> 00:26:42,342
Hold it from the front.
589
00:26:42,342 --> 00:26:43,842
- Where? - Come here.
590
00:26:44,383 --> 00:26:47,012
- Si Wan, this way. - Where's the front?
591
00:26:47,153 --> 00:26:49,383
- Where's the front? You can't see? - No, I can't.
592
00:26:50,223 --> 00:26:51,322
- Come here. - Where are you?
593
00:26:51,322 --> 00:26:52,723
- Hee Won, come here. - Are you there?
594
00:26:52,723 --> 00:26:54,022
You should be there.
595
00:26:54,022 --> 00:26:55,322
- That's right. - Which position?
596
00:26:55,322 --> 00:26:58,123
That's okay. It's all right. Don't talk too much.
597
00:26:58,262 --> 00:27:00,532
Come here. Come closer to me.
598
00:27:00,532 --> 00:27:01,762
- This way? - Si Wan, you stay there.
599
00:27:01,762 --> 00:27:03,463
- I'm not going to move. - Yes, that's it.
600
00:27:03,703 --> 00:27:05,002
- Are we there? - You can stay there, Hee Won.
601
00:27:05,002 --> 00:27:07,532
This is it. This will be the standard point.
602
00:27:08,302 --> 00:27:10,873
- It's well-shaped now. - Is it?
603
00:27:12,473 --> 00:27:14,113
Dong Il, you said it will be easy.
604
00:27:14,113 --> 00:27:15,113
Did I?
605
00:27:15,383 --> 00:27:17,713
- You said it will be easy. - Did I say it'll be easy?
606
00:27:19,052 --> 00:27:21,723
Are we doing it right? Si Wan?
607
00:27:22,853 --> 00:27:26,252
(Chance to search the internet)
608
00:27:26,252 --> 00:27:31,062
(How to set up a shelter.)
609
00:27:31,163 --> 00:27:34,933
"Setting up a shelter is quite easier than you think."
610
00:27:35,403 --> 00:27:37,203
It's nonsense.
611
00:27:37,963 --> 00:27:39,403
The wind is blowing. Gosh.
612
00:27:39,403 --> 00:27:40,973
(It's a tough situation because of the wind.)
613
00:27:40,973 --> 00:27:43,373
- Hee Won! Are you comfortable? - Yes.
614
00:27:43,373 --> 00:27:46,673
Yes. It's better in here.
615
00:27:46,673 --> 00:27:49,782
- Inside of it? - Yes, there's no wind here.
616
00:27:51,512 --> 00:27:53,052
I see.
617
00:27:53,052 --> 00:27:54,153
(Did he finally grasp how to do it?)
618
00:27:54,153 --> 00:27:55,653
I know how to do it.
619
00:27:55,653 --> 00:27:57,582
Now I figured out how to install it.
620
00:27:57,582 --> 00:27:58,752
- You did? - Yes.
621
00:27:58,752 --> 00:28:00,923
- Put it down. Let it go. - Should we put it down for now?
622
00:28:00,923 --> 00:28:02,463
- Come out. Come out. - Should I go out?
623
00:28:02,463 --> 00:28:03,822
- Yes. - Should I put it down?
624
00:28:03,822 --> 00:28:04,963
Yes.
625
00:28:06,863 --> 00:28:08,562
(Abandoning)
626
00:28:08,633 --> 00:28:10,903
We should hammer the four first. Right?
627
00:28:10,903 --> 00:28:13,133
- At the end. Spread it out. - Right.
628
00:28:13,373 --> 00:28:16,903
- 4 ends. Vertexes. - Yes, 4 ends.
629
00:28:16,903 --> 00:28:17,973
Hammer the nails at four vertexes first.
630
00:28:18,173 --> 00:28:20,742
(His definite gesture toward the vertexes)
631
00:28:20,943 --> 00:28:22,982
This is the vertex, so we don't have to remove it.
632
00:28:22,982 --> 00:28:25,552
- It should come up like this. - You're right about it.
633
00:28:25,552 --> 00:28:27,183
We should perhaps remove this.
634
00:28:27,183 --> 00:28:29,752
Like this. There are four vertexes.
635
00:28:30,082 --> 00:28:33,153
That's right. It's going smoothly because of you.
636
00:28:33,153 --> 00:28:35,163
Hammer it first. Hammer the vertexes first.
637
00:28:35,163 --> 00:28:37,492
Yes, I'll give it a shot.
638
00:28:39,163 --> 00:28:42,032
(Highly motivated)
639
00:28:42,133 --> 00:28:45,232
(It doesn't seem to progress.)
640
00:28:49,673 --> 00:28:51,973
(Si Wan...)
641
00:28:51,973 --> 00:28:54,173
(What are you doing?)
642
00:28:55,213 --> 00:28:57,713
(He has a highly motivated attitude.)
643
00:28:57,982 --> 00:29:01,312
(But his skill negates his attitude.)
644
00:29:01,683 --> 00:29:03,522
What's with him? Hey.
645
00:29:03,683 --> 00:29:06,492
Hee Won will show you. Hee Won, show him how to hammer.
646
00:29:06,492 --> 00:29:07,853
- My gosh. - I'm even worse than him.
647
00:29:07,853 --> 00:29:09,022
Go ahead. Hurry.
648
00:29:09,223 --> 00:29:11,223
- He's going to take a whole day. - I'm not good at it.
649
00:29:12,963 --> 00:29:15,532
(Hammering on the ground?)
650
00:29:16,403 --> 00:29:17,903
(They know how to install it, but the real problem is hammering.)
651
00:29:17,903 --> 00:29:19,532
- It's done. - It got in.
652
00:29:19,532 --> 00:29:22,143
That's it. Good. You were hitting the ground.
653
00:29:22,542 --> 00:29:23,603
Well.
654
00:29:24,643 --> 00:29:25,643
(Groaning)
655
00:29:27,443 --> 00:29:28,943
Why? It doesn't work well?
656
00:29:29,542 --> 00:29:31,582
(Out of the blue, a woman approaches them.)
657
00:29:32,353 --> 00:29:33,752
- My goodness! - My gosh!
658
00:29:33,752 --> 00:29:35,752
(Today's housewarming guest, Bae Doo Na)
659
00:29:36,383 --> 00:29:37,683
- You're here? - Yes.
660
00:29:37,683 --> 00:29:39,453
- It's not going well? Hello. - Hello.
661
00:29:39,453 --> 00:29:41,292
- It's good to see you. - Well.
662
00:29:41,292 --> 00:29:43,762
- Welcome. Where are your gloves? - Yes.
663
00:29:43,762 --> 00:29:45,532
- I have them. - You can't just put it here.
664
00:29:45,633 --> 00:29:46,863
It's slippery.
665
00:29:46,863 --> 00:29:48,963
(She's carrying heavy bags with both of her hands.)
666
00:29:49,363 --> 00:29:52,933
(The first winter housewarming guest has arrived with a bright smile.)
667
00:29:53,703 --> 00:29:56,703
There's something here. Dong Il, what's this shape?
668
00:29:57,173 --> 00:29:58,242
(Chuckling)
669
00:29:58,242 --> 00:30:00,242
(She already bursts into laughter.)
670
00:30:00,512 --> 00:30:02,282
(Keeps laughing)
671
00:30:03,943 --> 00:30:05,613
(Why? What's the matter?)
672
00:30:07,883 --> 00:30:09,853
(You're here?)
673
00:30:10,052 --> 00:30:12,123
(Hello!)
674
00:30:12,623 --> 00:30:16,723
(A valued guest who has come all the way in the cold weather.)
675
00:30:18,123 --> 00:30:21,292
Hey, Hee Won. You should introduce her to us.
676
00:30:21,292 --> 00:30:24,762
(He has to hammer and greet the guest.)
677
00:30:25,403 --> 00:30:26,772
Goodness. Doo Na.
678
00:30:26,772 --> 00:30:29,002
(At last, the guest has arrived before the shelter is ready.)
679
00:30:29,173 --> 00:30:31,173
- How have you been, Hee Won? - I'm good.
680
00:30:31,173 --> 00:30:32,873
It looks like you have some trouble.
681
00:30:32,873 --> 00:30:34,842
It's a big problem. It's going nowhere.
682
00:30:34,842 --> 00:30:37,413
Actually, it's for the best. You said you've wanted to camp.
683
00:30:37,413 --> 00:30:38,982
- I've really wanted to camp. - Good.
684
00:30:38,982 --> 00:30:40,383
Do it together. You can teach her.
685
00:30:40,383 --> 00:30:42,683
- He's done it all so far. - I don't have a clue.
686
00:30:42,683 --> 00:30:44,223
What have you done?
687
00:30:44,223 --> 00:30:46,992
- What are you doing? - Well, there are four spots.
688
00:30:46,992 --> 00:30:48,453
We'll put the poles in them.
689
00:30:48,693 --> 00:30:49,992
- Aren't you cold? - No, I'm not. I'm okay.
690
00:30:49,992 --> 00:30:51,933
- No, no. - No, go inside. You must be cold.
691
00:30:52,393 --> 00:30:55,332
- Your face turned red. - But I'm fine.
692
00:30:55,332 --> 00:30:57,933
And gloves... You don't have gloves like these?
693
00:30:57,933 --> 00:30:59,732
- I have gloves. - You have gloves?
694
00:30:59,732 --> 00:31:01,232
Hurry. Go bring your gloves.
695
00:31:01,232 --> 00:31:02,542
(She steps inside the house to get her gloves.)
696
00:31:02,542 --> 00:31:05,103
It'll be warm if you go inside.
697
00:31:05,103 --> 00:31:07,413
- Yes, stay inside. Stay. - Stay inside. Stay there for now.
698
00:31:07,413 --> 00:31:10,342
Hold on. I'll just get my gloves.
699
00:31:10,342 --> 00:31:12,512
- Should I take off my shoes? - Yes.
700
00:31:12,782 --> 00:31:15,723
- It's the house, you know. - Yes, it's the house.
701
00:31:15,723 --> 00:31:18,423
(Please take off your shoes in the house.)
702
00:31:18,693 --> 00:31:20,552
(Skipping)
703
00:31:21,052 --> 00:31:23,923
We have some stuff at the entrance.
704
00:31:23,923 --> 00:31:26,933
- These are... - Oh, boy! It's pretty.
705
00:31:27,092 --> 00:31:28,863
It's a brand new house.
706
00:31:28,863 --> 00:31:31,603
I can see it is. Windows weren't this big before.
707
00:31:31,603 --> 00:31:33,133
- In season one. - That's right.
708
00:31:33,133 --> 00:31:34,673
- How pretty! - We can use these.
709
00:31:34,673 --> 00:31:36,842
(Looking around)
710
00:31:37,002 --> 00:31:39,943
(Here and there)
711
00:31:40,873 --> 00:31:42,512
My goodness! It's awesome.
712
00:31:42,943 --> 00:31:44,383
Goodness, gracious!
713
00:31:44,613 --> 00:31:48,853
(In the eyes of a camping beginner, everything looks amazing.)
714
00:31:49,522 --> 00:31:51,552
(Dishes look suddenly unusual.)
715
00:31:51,883 --> 00:31:54,923
(The locking device of the closet is highly amazing.)
716
00:31:55,092 --> 00:31:58,463
(So many interesting things...)
717
00:31:58,832 --> 00:32:01,232
(Even for the normal sink water...)
718
00:32:01,532 --> 00:32:03,433
(Amazed)
719
00:32:03,532 --> 00:32:05,973
(What did you do? How did you do it?)
720
00:32:06,532 --> 00:32:10,772
(She has a lot of questions.)
721
00:32:11,673 --> 00:32:16,242
(This guest has so many things she wants to do.)
722
00:32:17,312 --> 00:32:23,752
(Let's see what's to come for her, a beginner in everything.)
723
00:32:24,383 --> 00:32:26,092
Although we have a guest,
724
00:32:26,092 --> 00:32:28,992
we can't even greet her properly because of this tent.
725
00:32:30,163 --> 00:32:32,492
The greeting comes first, but because of this tent...
726
00:32:32,762 --> 00:32:33,762
It's snowing.
727
00:32:33,762 --> 00:32:36,403
(It's even snowing.)
728
00:32:37,963 --> 00:32:39,103
This is so cold.
729
00:32:39,103 --> 00:32:40,103
(It's getting colder.)
730
00:32:40,572 --> 00:32:42,973
(The guest is heading out before the tent is completed.)
731
00:32:42,973 --> 00:32:44,173
This is done.
732
00:32:44,173 --> 00:32:46,113
No, it's supposed to come up here.
733
00:32:47,512 --> 00:32:50,082
(Oh, my gosh.)
734
00:32:52,383 --> 00:32:56,453
Why did you restart camping in this deadly cold winter?
735
00:32:56,623 --> 00:32:58,052
I said that I didn't want to come.
736
00:32:58,653 --> 00:33:00,792
I asked him to do this in September, but...
737
00:33:01,453 --> 00:33:02,463
(He's pretending he didn't hear it.)
738
00:33:02,463 --> 00:33:04,322
- Does it fit in? - Yes.
739
00:33:04,522 --> 00:33:06,532
- Oh, my... - Your hands must be cold.
740
00:33:06,532 --> 00:33:09,262
- The gloves... - Do you have gloves?
741
00:33:09,262 --> 00:33:10,732
I didn't bring any gloves.
742
00:33:10,732 --> 00:33:11,903
I will get you gloves.
743
00:33:11,903 --> 00:33:13,373
- Si Wan has them. - Just a moment.
744
00:33:13,373 --> 00:33:14,703
I'm okay.
745
00:33:14,703 --> 00:33:16,443
Your hands are even red.
746
00:33:16,443 --> 00:33:18,272
- Are they? - What about the jacket?
747
00:33:18,643 --> 00:33:20,242
It is warm enough.
748
00:33:20,242 --> 00:33:21,973
- What are you saying? - It does not seem warm.
749
00:33:21,973 --> 00:33:25,012
- You guys are... - Do we have a padding jacket?
750
00:33:25,012 --> 00:33:27,413
- A padding jacket? - You have a long one.
751
00:33:27,413 --> 00:33:28,413
Seriously, I am not cold.
752
00:33:28,413 --> 00:33:29,853
You are not warm enough.
753
00:33:29,853 --> 00:33:31,423
We can't let you stay that way.
754
00:33:31,782 --> 00:33:33,822
- Doo Na, wear these gloves. - The gloves...
755
00:33:33,953 --> 00:33:35,463
- See if they're the thick ones. - Thank you.
756
00:33:35,463 --> 00:33:36,623
Si Wan brought them too.
757
00:33:37,193 --> 00:33:38,992
- Take the thicker ones. - Yes, the thicker ones.
758
00:33:38,992 --> 00:33:40,532
I am sorry to trouble you from the beginning.
759
00:33:40,532 --> 00:33:42,502
- Not a problem. - Take the earmuffs too.
760
00:33:42,502 --> 00:33:44,363
- Thank you very much. - Put them on now.
761
00:33:44,363 --> 00:33:46,433
(Hee Won is well-taking care of his guest.)
762
00:33:46,903 --> 00:33:49,802
(Thank you.)
763
00:33:51,103 --> 00:33:52,943
I am starving to death.
764
00:33:52,943 --> 00:33:53,943
(It's 3:30pm)
765
00:33:54,042 --> 00:33:56,713
We are almost done. Only this part is left.
766
00:33:57,113 --> 00:33:59,213
Let's do this. Are you tired?
767
00:33:59,453 --> 00:34:01,883
- No, I'm not. I am good. - You shouldn't be tired for this.
768
00:34:02,282 --> 00:34:05,453
(There's no more time to delay.)
769
00:34:05,822 --> 00:34:08,962
(The members are rushing.)
770
00:34:10,023 --> 00:34:12,893
(Where are Hee Won and Doo Na?)
771
00:34:13,393 --> 00:34:16,862
We can do this. Si Wan, you did a great job.
772
00:34:17,362 --> 00:34:20,302
I am so hungry. Did you eat any?
773
00:34:20,572 --> 00:34:21,703
I ate lunch.
774
00:34:21,703 --> 00:34:23,003
Where did you eat?
775
00:34:23,103 --> 00:34:24,172
I ate in the car.
776
00:34:24,172 --> 00:34:25,203
- In the car? - Yes, I did.
777
00:34:26,012 --> 00:34:30,983
(Almost in a battle here)
778
00:34:31,742 --> 00:34:33,512
- What's this? - I know what it is.
779
00:34:33,652 --> 00:34:35,782
We need to tie and pull, both here and there.
780
00:34:35,782 --> 00:34:38,052
We could be out of this tent.
781
00:34:38,052 --> 00:34:39,253
There's no reason we should stay in.
782
00:34:39,253 --> 00:34:40,723
But it is warm in here.
783
00:34:40,723 --> 00:34:41,822
You want to stay in?
784
00:34:42,223 --> 00:34:45,123
(Laughing)
785
00:34:45,692 --> 00:34:48,063
Doesn't this part seem weird?
786
00:34:48,063 --> 00:34:50,003
- That's what I'm saying. - Yes, it is.
787
00:34:50,003 --> 00:34:53,873
The middle is supposed to be higher. But, both ends are high.
788
00:34:55,103 --> 00:34:57,043
Let's take it out. Pull out the peg.
789
00:34:57,043 --> 00:34:58,143
- Here? Pull this one out? - I want to get out.
790
00:34:58,143 --> 00:34:59,242
Pull the one here.
791
00:34:59,572 --> 00:35:00,572
This is not the one.
792
00:35:00,572 --> 00:35:01,842
- Doo Na, come out this way. - Okay.
793
00:35:01,842 --> 00:35:03,782
- I can't be in there. - I am pulling it out.
794
00:35:03,782 --> 00:35:05,782
- Wait a minute. - What's wrong with this part?
795
00:35:05,782 --> 00:35:06,913
What have you done?
796
00:35:07,183 --> 00:35:10,652
This is the problem. I didn't peg here.
797
00:35:10,922 --> 00:35:13,253
- What is this? - This should be...
798
00:35:13,253 --> 00:35:15,052
What are we supposed to do with this?
799
00:35:15,762 --> 00:35:17,762
When this is all done,
800
00:35:17,762 --> 00:35:19,462
- it will be very useful. - Is that so?
801
00:35:19,762 --> 00:35:20,762
Yes, it will be.
802
00:35:20,833 --> 00:35:23,532
(This endless tenting...)
803
00:35:23,962 --> 00:35:25,063
Let's tie this up here.
804
00:35:25,063 --> 00:35:27,103
(Pulling the string to lift it up)
805
00:35:27,103 --> 00:35:28,802
Should we tie this up here?
806
00:35:29,273 --> 00:35:31,873
- I don't know how to tie this. - Let's cut it in a proper length.
807
00:35:32,342 --> 00:35:34,773
Boy scouts do this, don't they?
808
00:35:34,773 --> 00:35:36,143
They do.
809
00:35:36,143 --> 00:35:37,742
Are there boy scouts these days?
810
00:35:37,842 --> 00:35:39,983
Boy scouts? Yes, there are.
811
00:35:40,212 --> 00:35:41,983
It's just not among us.
812
00:35:41,983 --> 00:35:43,822
(Laughing)
813
00:35:44,483 --> 00:35:45,893
I was a boy scout.
814
00:35:45,893 --> 00:35:47,953
- For real? - Really? That's cool.
815
00:35:47,953 --> 00:35:50,663
I wonder why they didn't teach this. Maybe I forgot?
816
00:35:50,663 --> 00:35:52,333
Maybe this tent is with a new technique.
817
00:35:52,333 --> 00:35:53,333
(It must be the latest tent.)
818
00:35:53,862 --> 00:35:57,503
(The shelter starts to take its shape.)
819
00:35:57,632 --> 00:36:01,003
My knees have a limited capability. I can't use them more than 20 times.
820
00:36:01,203 --> 00:36:02,442
Let me do it.
821
00:36:03,242 --> 00:36:05,742
I will do it. I want to give it a try.
822
00:36:05,742 --> 00:36:07,273
You do? That's good.
823
00:36:07,373 --> 00:36:08,413
It will relieve my stress.
824
00:36:08,413 --> 00:36:09,612
- Doo Na, nail it down here. - Give it a try.
825
00:36:10,742 --> 00:36:12,212
- Like this? - Hold the thing for her.
826
00:36:12,282 --> 00:36:14,483
Like this. Okay.
827
00:36:14,583 --> 00:36:15,753
(Light hammering at first)
828
00:36:15,753 --> 00:36:16,782
At first like this...
829
00:36:18,052 --> 00:36:19,052
She's doing great.
830
00:36:19,052 --> 00:36:20,052
(Now the real hammering comes.)
831
00:36:20,753 --> 00:36:23,063
(Powerful)
832
00:36:24,692 --> 00:36:26,192
- Hey, Si Wan. - Me?
833
00:36:26,492 --> 00:36:28,233
Look at her.
834
00:36:29,902 --> 00:36:30,902
Oh, my gosh.
835
00:36:30,902 --> 00:36:32,032
(Laughing)
836
00:36:32,902 --> 00:36:34,532
Have you been stressed out?
837
00:36:35,603 --> 00:36:37,543
- Oh, my gosh. - This is good.
838
00:36:37,902 --> 00:36:39,643
We can't even see the head of the peg.
839
00:36:40,742 --> 00:36:42,143
(Laughing)
840
00:36:42,143 --> 00:36:43,212
This is fun.
841
00:36:44,413 --> 00:36:46,313
Should I do this one as well?
842
00:36:47,112 --> 00:36:50,023
Yes, that one. You can do them all.
843
00:36:50,023 --> 00:36:51,152
- Like this? - Yes.
844
00:36:51,152 --> 00:36:53,422
- Oh, my... - A little more.
845
00:36:54,322 --> 00:36:55,523
(Warming up)
846
00:36:55,523 --> 00:36:56,793
This is good.
847
00:36:57,523 --> 00:37:00,163
(Fixing in first)
848
00:37:00,632 --> 00:37:02,092
- Take off your hands. - Is it fixed?
849
00:37:02,092 --> 00:37:04,163
- Okay. - Wait for it.
850
00:37:04,163 --> 00:37:06,873
- Finally, it's my time. - Let's get this done.
851
00:37:06,873 --> 00:37:08,402
(Hammering right on the head)
852
00:37:09,503 --> 00:37:10,873
You are so good.
853
00:37:11,603 --> 00:37:13,112
(Hammering down with a big smile)
854
00:37:13,112 --> 00:37:14,842
I'm having so much fun.
855
00:37:14,842 --> 00:37:17,212
(She's becoming scary.)
856
00:37:17,313 --> 00:37:18,683
You are so good.
857
00:37:18,683 --> 00:37:20,413
(Speeding up)
858
00:37:20,853 --> 00:37:23,983
(The peg is getting pushed in.)
859
00:37:24,953 --> 00:37:27,052
It looks like you came for this.
860
00:37:27,052 --> 00:37:28,123
I like it.
861
00:37:29,723 --> 00:37:31,962
(Not moving)
862
00:37:35,563 --> 00:37:36,632
Look at him.
863
00:37:37,503 --> 00:37:39,103
Do you see that? It's not going to work.
864
00:37:39,433 --> 00:37:40,532
Hee Won, stop it.
865
00:37:40,532 --> 00:37:42,473
- Let her do it. - What?
866
00:37:42,473 --> 00:37:44,503
Let her do that. You come here.
867
00:37:44,603 --> 00:37:46,572
- Should I do it? - Watch how she does it.
868
00:37:46,572 --> 00:37:48,712
Hee Won, Doo Na should do the hammering.
869
00:37:48,712 --> 00:37:49,813
I will do it.
870
00:37:49,813 --> 00:37:51,112
This is tough for her.
871
00:37:51,112 --> 00:37:54,052
Just watch her and see who's better.
872
00:37:54,052 --> 00:37:55,882
It is tough but also fun.
873
00:37:55,882 --> 00:37:56,882
Try it.
874
00:37:59,223 --> 00:38:01,253
Look how fast the peg gets in.
875
00:38:03,362 --> 00:38:06,293
(I see.)
876
00:38:08,092 --> 00:38:09,203
(Having so much fun hammering)
877
00:38:09,203 --> 00:38:11,933
It's funny. It makes me laugh to see the peg getting in.
878
00:38:13,302 --> 00:38:14,532
I wonder why I couldn't do it.
879
00:38:15,433 --> 00:38:17,503
- Do this one here. - No problem.
880
00:38:17,643 --> 00:38:18,773
- Hey, Doo Na. - Yes.
881
00:38:19,012 --> 00:38:20,512
This one needs some work.
882
00:38:21,473 --> 00:38:23,413
(The guest is in charge as usual.)
883
00:38:23,842 --> 00:38:25,483
(All the way in)
884
00:38:25,512 --> 00:38:26,512
It's almost done.
885
00:38:26,512 --> 00:38:28,183
(Focused on the hammering with the lips tight)
886
00:38:28,813 --> 00:38:31,623
(Getting it perfect even with one hand)
887
00:38:31,822 --> 00:38:33,652
- With just one hand. - That's great.
888
00:38:33,652 --> 00:38:35,663
- So good. - It's satisfying.
889
00:38:36,092 --> 00:38:37,092
She is good.
890
00:38:39,132 --> 00:38:40,132
It's all done.
891
00:38:40,532 --> 00:38:42,563
- Okay. - Thank you all.
892
00:38:42,802 --> 00:38:45,302
- Should we go in? - Let's open it.
893
00:38:45,603 --> 00:38:47,733
- Open it. - Open up.
894
00:38:48,032 --> 00:38:50,302
(Excited)
895
00:38:51,572 --> 00:38:52,612
No energy.
896
00:38:52,973 --> 00:38:56,212
(Welcome to the shelter.)
897
00:38:56,543 --> 00:38:59,382
(Hearts beating)
898
00:38:59,853 --> 00:39:02,822
I'm tired. Help him out.
899
00:39:03,183 --> 00:39:04,723
You go in first.
900
00:39:04,723 --> 00:39:06,152
(Flapping)
901
00:39:08,652 --> 00:39:10,422
(Automatic door?)
902
00:39:10,723 --> 00:39:13,063
(I still like this.)
903
00:39:13,293 --> 00:39:15,362
(Walking into the open shelter)
904
00:39:15,362 --> 00:39:17,362
- I like it. - What is this?
905
00:39:18,203 --> 00:39:19,802
It's warm in here.
906
00:39:20,632 --> 00:39:23,442
It is too wide open. Isn't it?
907
00:39:23,442 --> 00:39:24,742
- Too much... - It's too wide open.
908
00:39:24,742 --> 00:39:26,813
- Dong Il, is it the right way? - Yes, it is.
909
00:39:27,773 --> 00:39:29,242
We worked that hard for this?
910
00:39:29,882 --> 00:39:31,712
It is too cold to be out there,
911
00:39:31,712 --> 00:39:34,052
- so we can have the bonfire here. - I see.
912
00:39:34,253 --> 00:39:37,623
- A bonfire? It would be nice here. - We will do it.
913
00:39:37,623 --> 00:39:38,782
(We'll do everything for you.)
914
00:39:40,092 --> 00:39:41,422
I really wanted to do this.
915
00:39:41,992 --> 00:39:43,063
It's cold.
916
00:39:43,063 --> 00:39:44,063
(It seems warmer in the house.)
917
00:39:46,833 --> 00:39:48,262
(Doo Na is also running into the warm house.)
918
00:39:48,262 --> 00:39:49,862
It's really warm in here.
919
00:39:50,132 --> 00:39:51,902
- Seriously. - You guys stay in.
920
00:39:51,902 --> 00:39:52,902
Okay.
921
00:39:54,032 --> 00:39:57,072
(Home is always better than a shelter.)
922
00:39:57,072 --> 00:39:58,242
- What do we do? - It's really...
923
00:39:58,242 --> 00:40:01,512
(Si Wan is making a space for Doo Na.)
924
00:40:02,882 --> 00:40:03,882
Dong Il.
925
00:40:04,683 --> 00:40:07,612
Should I make some ramyeon?
926
00:40:07,612 --> 00:40:08,652
- I'm very hungry. - Yes.
927
00:40:08,652 --> 00:40:09,683
(A happy face)
928
00:40:09,683 --> 00:40:10,753
Ramyeon?
929
00:40:11,782 --> 00:40:12,992
Let's just eat whatever.
930
00:40:12,992 --> 00:40:13,992
- Right? - Yes.
931
00:40:14,853 --> 00:40:15,922
Just do it.
932
00:40:16,322 --> 00:40:18,462
- I will boil some water. - Yes.
933
00:40:18,922 --> 00:40:20,833
Are you making ramyeon? It must be delicious.
934
00:40:20,833 --> 00:40:22,362
Yes. I am making jjajang ramyeon.
935
00:40:23,003 --> 00:40:26,373
I will try Chef Lee's recipe.
936
00:40:26,473 --> 00:40:27,973
I will take some rest here.
937
00:40:28,072 --> 00:40:31,442
Warm your body up.
938
00:40:32,973 --> 00:40:35,913
My lips are frozen. It's even hard to speak.
939
00:40:37,242 --> 00:40:38,382
Look at my nose.
940
00:40:39,453 --> 00:40:40,853
It's very red.
941
00:40:41,853 --> 00:40:43,152
(Worried)
942
00:40:43,152 --> 00:40:44,152
Because of the cold?
943
00:40:44,282 --> 00:40:46,023
I am actually not that cold.
944
00:40:46,023 --> 00:40:48,623
Are you not? But your nose is telling me...
945
00:40:48,992 --> 00:40:50,893
how cold you are.
946
00:40:52,262 --> 00:40:53,433
Hey, nose. Get yourself together.
947
00:40:54,293 --> 00:40:55,532
I'll put some meat and onion.
948
00:40:55,532 --> 00:40:57,762
You put meat in ramyeon?
949
00:40:57,862 --> 00:40:59,003
- Yes. - That's awesome.
950
00:40:59,003 --> 00:41:00,603
- Isn't it? - It sounds good.
951
00:41:00,603 --> 00:41:01,603
It is.
952
00:41:01,603 --> 00:41:04,043
I will warm up my nose.
953
00:41:05,203 --> 00:41:09,242
(Si Wan looks lost.)
954
00:41:11,413 --> 00:41:13,712
I can't find spoons. Spoons?
955
00:41:14,683 --> 00:41:15,983
Where are spoons?
956
00:41:15,983 --> 00:41:17,282
(It's a big deal to find spoons.)
957
00:41:17,282 --> 00:41:18,282
Spoons.
958
00:41:19,052 --> 00:41:21,692
Where is the potholder?
959
00:41:22,422 --> 00:41:24,893
(He is new to the kitchen, so he's not used to it yet.)
960
00:41:24,893 --> 00:41:26,632
How does this work?
961
00:41:27,163 --> 00:41:28,632
You are also new to the kitchen.
962
00:41:28,632 --> 00:41:29,703
Yes, I am.
963
00:41:30,003 --> 00:41:32,933
I would like to show you around the house.
964
00:41:32,933 --> 00:41:35,302
But I need to...
965
00:41:35,433 --> 00:41:37,373
figure out this first.
966
00:41:39,612 --> 00:41:42,242
(Quietly approaching)
967
00:41:43,612 --> 00:41:45,342
The pot must be here.
968
00:41:45,342 --> 00:41:46,612
(Who is the guest here?)
969
00:41:46,913 --> 00:41:49,353
(A self-touring guest)
970
00:41:50,123 --> 00:41:52,353
What are these here?
971
00:41:52,353 --> 00:41:53,552
(Checking out the spice jars fixed on the wall.)
972
00:41:54,353 --> 00:41:55,962
There's a lot of stuff here.
973
00:41:55,962 --> 00:41:57,723
(They look at the goods inside the refrigerator of the new house.)
974
00:41:58,092 --> 00:41:59,833
There's a bed up here as well.
975
00:41:59,833 --> 00:42:00,833
(She identified the two-room bedroom.)
976
00:42:00,833 --> 00:42:02,462
- It's so cool, right? - 1, 2. Right.
977
00:42:04,063 --> 00:42:07,973
(When the guests are looking around the house...)
978
00:42:13,212 --> 00:42:14,612
- You go in first. - Okay.
979
00:42:15,172 --> 00:42:17,382
- This way? - Yeah.
980
00:42:17,913 --> 00:42:21,583
(They are moving it while making all kinds of sounds.)
981
00:42:21,683 --> 00:42:23,023
Okay, set it up on the side.
982
00:42:23,282 --> 00:42:25,083
Set it up, find the right position, and then lay it down.
983
00:42:25,353 --> 00:42:26,453
Use your feet.
984
00:42:26,822 --> 00:42:27,893
Be careful of your hands.
985
00:42:29,123 --> 00:42:30,192
It's done, right?
986
00:42:30,192 --> 00:42:31,692
(They finished the deck with their low stamina.)
987
00:42:32,532 --> 00:42:35,333
Shouldn't it be more comfortable than the previous trips?
988
00:42:35,333 --> 00:42:36,703
- It seems more difficult. - Right?
989
00:42:36,933 --> 00:42:38,233
It's so much more tiring!
990
00:42:39,532 --> 00:42:46,072
(Endless chores)
991
00:42:47,913 --> 00:42:48,942
I'm exhausted.
992
00:42:48,942 --> 00:42:50,643
(Completely out of energy)
993
00:42:50,782 --> 00:42:53,413
(Dead tired)
994
00:42:53,413 --> 00:42:54,552
- Dong Il. - Yes?
995
00:42:54,712 --> 00:42:57,152
I guess we can't do anything about the wind from this direction, right?
996
00:42:57,183 --> 00:42:58,782
- Where? - Here.
997
00:42:58,782 --> 00:43:00,192
The wind doesn't blow here, does it?
998
00:43:00,753 --> 00:43:02,152
(Yes, it does.)
999
00:43:02,152 --> 00:43:03,262
Oh, about this much.
1000
00:43:03,992 --> 00:43:05,163
It gets blocked.
1001
00:43:05,163 --> 00:43:06,192
(Shaking)
1002
00:43:06,393 --> 00:43:08,833
(Never mind...)
1003
00:43:09,163 --> 00:43:11,802
- The chair is lighter than before. - Yes.
1004
00:43:11,802 --> 00:43:14,373
- The floor is lighter as well. - Yes.
1005
00:43:14,373 --> 00:43:16,043
(Absentmindedly)
1006
00:43:16,402 --> 00:43:17,473
It is nice though.
1007
00:43:18,273 --> 00:43:19,473
Right?
1008
00:43:19,473 --> 00:43:21,973
(Evades answering)
1009
00:43:22,072 --> 00:43:24,143
It was tiring, but now that we've set it up, it's nice.
1010
00:43:24,483 --> 00:43:25,643
Right?
1011
00:43:25,882 --> 00:43:27,882
- Right? - Yes.
1012
00:43:29,282 --> 00:43:30,723
To be honest, I don't know.
1013
00:43:30,723 --> 00:43:32,282
(To be honest, I don't know what's better.)
1014
00:43:32,753 --> 00:43:35,223
(She's still calming her nose.)
1015
00:43:35,793 --> 00:43:37,922
Will my nose have calmed down?
1016
00:43:37,922 --> 00:43:39,492
- Oh, it has. - Let me see.
1017
00:43:39,492 --> 00:43:41,492
- It calmed down. - Yeah, it calmed down.
1018
00:43:41,592 --> 00:43:44,203
Wow, that actually does calm it down.
1019
00:43:44,203 --> 00:43:45,203
(Doo Na's nose-thermometer has returned to normal.)
1020
00:43:45,203 --> 00:43:46,733
It actually does calm it down. That's so cool.
1021
00:43:47,233 --> 00:43:49,672
Don't get angry. Why are you like that?
1022
00:43:49,942 --> 00:43:53,572
(Doo Na finds the rice cakes they bought.)
1023
00:43:53,942 --> 00:43:55,643
Oh, these look so good.
1024
00:43:56,483 --> 00:43:58,543
Can I try this small piece?
1025
00:43:58,543 --> 00:43:59,853
- Of course. - Thank you.
1026
00:43:59,853 --> 00:44:00,853
(The guest got hungry after hammering.)
1027
00:44:00,853 --> 00:44:01,853
You can eat all of it.
1028
00:44:02,782 --> 00:44:04,822
You can eat everything there.
1029
00:44:05,953 --> 00:44:07,592
It's so good.
1030
00:44:08,092 --> 00:44:09,223
It's really good.
1031
00:44:09,822 --> 00:44:11,322
It's so soft.
1032
00:44:13,733 --> 00:44:15,933
I'm so hungry...
1033
00:44:16,632 --> 00:44:18,733
- I'm getting almost dizzy. - Really?
1034
00:44:19,802 --> 00:44:23,172
(What is Si Wan's special jjajang ramyeon recipe?)
1035
00:44:23,543 --> 00:44:24,973
Dishwashing and handwashing.
1036
00:44:24,973 --> 00:44:28,072
(Washing the hands thoroughly first)
1037
00:44:28,543 --> 00:44:31,012
Onions. Onions. Onions.
1038
00:44:31,313 --> 00:44:33,152
I need to peel these.
1039
00:44:33,583 --> 00:44:35,212
(Why did Si Wan pick up a pair of scissors?)
1040
00:44:35,313 --> 00:44:36,922
A pair of scissors and a pair of tongs.
1041
00:44:36,922 --> 00:44:39,223
(Why did Si Wan pick up a pair of scissors?)
1042
00:44:39,723 --> 00:44:42,723
(Peeling onions with a pair of scissors?)
1043
00:44:42,862 --> 00:44:46,163
(After lightly cutting off the root, )
1044
00:44:46,733 --> 00:44:49,032
(he quickly peels the onion with great skill.)
1045
00:44:49,032 --> 00:44:51,603
(That's not the end for Si Wan's love for scissors.)
1046
00:44:52,032 --> 00:44:55,603
(He chops the peeled onions with scissors.)
1047
00:44:56,103 --> 00:45:00,342
(Cutting away the onion with scissors)
1048
00:45:00,473 --> 00:45:03,583
(The shape might be crooked, but he's cutting them quickly.)
1049
00:45:03,882 --> 00:45:07,183
(Passionately cutting with scissors)
1050
00:45:09,983 --> 00:45:14,492
(Then he drops a large piece of meat.)
1051
00:45:14,953 --> 00:45:17,492
(This is good already...)
1052
00:45:20,293 --> 00:45:23,262
(After flipping the meat on time, )
1053
00:45:23,703 --> 00:45:27,632
(he throws in the chopped onion...)
1054
00:45:27,632 --> 00:45:31,973
(for it to get cooked well.)
1055
00:45:32,373 --> 00:45:35,842
(Of course he cuts the meat with scissors as well.)
1056
00:45:36,043 --> 00:45:38,983
(Cutting the kimchi as well)
1057
00:45:39,342 --> 00:45:41,813
(The Unrivaled Scissors Cook)
1058
00:45:42,353 --> 00:45:43,822
(Gulp)
1059
00:45:44,782 --> 00:45:47,523
(He's so hungry, he can't help but salivate.)
1060
00:45:48,192 --> 00:45:49,922
Did you not eat lunch?
1061
00:45:49,922 --> 00:45:51,063
- No. - Why not?
1062
00:45:51,063 --> 00:45:53,492
The others haven't even eaten breakfast.
1063
00:45:53,492 --> 00:45:55,233
Right? Why haven't they eaten?
1064
00:45:55,233 --> 00:45:56,632
Time just passed by.
1065
00:45:57,333 --> 00:45:59,733
It wasn't that they planned not to.
1066
00:46:00,103 --> 00:46:01,703
The time just passed by.
1067
00:46:01,973 --> 00:46:03,543
They're working so hard.
1068
00:46:03,643 --> 00:46:06,842
They're pitching a tent they haven't done before.
1069
00:46:06,842 --> 00:46:08,672
It's a tent they're pitching for the first time.
1070
00:46:08,672 --> 00:46:11,083
They didn't eat lunch because of the tent?
1071
00:46:11,083 --> 00:46:12,083
Yes.
1072
00:46:12,483 --> 00:46:14,313
- It's crazy, right? - Really?
1073
00:46:15,152 --> 00:46:17,123
(Glance)
1074
00:46:17,782 --> 00:46:20,853
I think I already know...
1075
00:46:21,623 --> 00:46:22,692
why people go camping.
1076
00:46:22,822 --> 00:46:23,893
Why?
1077
00:46:24,092 --> 00:46:25,822
The body gets tired,
1078
00:46:25,992 --> 00:46:27,233
and the stomach is always hungry.
1079
00:46:27,262 --> 00:46:30,632
- Isn't that why? - We're constantly hungry, right?
1080
00:46:30,802 --> 00:46:32,262
I keep getting hungry.
1081
00:46:32,503 --> 00:46:36,072
So whatever I eat, I think it'll be good.
1082
00:46:37,143 --> 00:46:40,273
(Doo Na's cooking quickly to feed the others who are hungry.)
1083
00:46:40,873 --> 00:46:45,212
(She opened the ramyeon beforehand to cook it more easily.)
1084
00:46:45,483 --> 00:46:46,552
Should I put these away?
1085
00:46:48,253 --> 00:46:50,123
Stay inside the fridge.
1086
00:46:51,583 --> 00:46:54,192
(Struggling)
1087
00:46:56,362 --> 00:46:58,762
You need to do this.
1088
00:46:58,762 --> 00:46:59,893
I see. Sorry.
1089
00:46:59,893 --> 00:47:01,692
(Is there anything else to do?)
1090
00:47:02,293 --> 00:47:04,503
Isn't this also a worktop?
1091
00:47:04,563 --> 00:47:06,973
Yes, it is. We need to expand it.
1092
00:47:06,973 --> 00:47:08,172
(She finds the hidden worktop.)
1093
00:47:08,172 --> 00:47:09,172
Like this?
1094
00:47:10,003 --> 00:47:12,603
- Okay! I think I'm good at this. - Okay!
1095
00:47:12,703 --> 00:47:13,712
Good, good.
1096
00:47:13,913 --> 00:47:15,273
(She organizes the ingredients on the expanded worktop.)
1097
00:47:15,273 --> 00:47:16,782
- This is good. - Yeah.
1098
00:47:17,512 --> 00:47:18,942
- Thank you. - No problem.
1099
00:47:18,942 --> 00:47:20,253
You all of a sudden...
1100
00:47:20,782 --> 00:47:23,322
I like doing something together much better.
1101
00:47:23,983 --> 00:47:26,853
(When the meat and the onions are about to get fully cooked, )
1102
00:47:28,092 --> 00:47:32,063
(he puts in the jjajang ramyeon into the boiling water.)
1103
00:47:33,233 --> 00:47:35,663
(He also shakes in the broken pieces.)
1104
00:47:36,532 --> 00:47:40,032
(Then he adds the jjajang ramyeon sauce...)
1105
00:47:41,373 --> 00:47:44,672
(into the cooked meat and onions.)
1106
00:47:44,773 --> 00:47:47,413
(The most important step is...)
1107
00:47:48,072 --> 00:47:52,183
(pouring in the pasta water to get the right sauce concentration.)
1108
00:47:53,652 --> 00:47:56,322
(The jjajang sauce and the pasta water...)
1109
00:47:56,322 --> 00:47:59,322
(meet to form a delicious sauce.)
1110
00:47:59,523 --> 00:48:02,223
(Once he evenly cooks everything, )
1111
00:48:02,692 --> 00:48:07,233
(Si Wan's jjajang sauce is complete.)
1112
00:48:07,992 --> 00:48:10,862
(Though the cooking is done, the chores have just begun.)
1113
00:48:11,103 --> 00:48:14,072
(Doing the dishes right away)
1114
00:48:14,473 --> 00:48:16,643
(He's gathering all the trash...)
1115
00:48:17,003 --> 00:48:20,543
(and organizing them into one place.)
1116
00:48:21,742 --> 00:48:25,342
(He's crumpling the plastic bottles to recycle them.)
1117
00:48:26,353 --> 00:48:28,512
(He cleans the kitchen thoroughly.)
1118
00:48:28,882 --> 00:48:30,853
(Clean)
1119
00:48:30,853 --> 00:48:32,583
(Continuously busy)
1120
00:48:32,583 --> 00:48:34,253
It's his first trip,
1121
00:48:34,253 --> 00:48:35,723
so he's going to be really enthusiastic.
1122
00:48:36,563 --> 00:48:37,663
That will slowly fade.
1123
00:48:38,563 --> 00:48:39,733
He'll become normal.
1124
00:48:40,262 --> 00:48:41,592
You're going to eat outside, right?
1125
00:48:41,592 --> 00:48:43,233
- No! - Are you crazy?
1126
00:48:43,302 --> 00:48:45,203
We're going to eat inside.
1127
00:48:45,203 --> 00:48:46,433
- Inside? - We can't eat outside.
1128
00:48:46,802 --> 00:48:47,833
Okay.
1129
00:48:49,172 --> 00:48:50,672
Right, there was a table.
1130
00:48:50,902 --> 00:48:52,842
Next time, I'm going to cook.
1131
00:48:53,313 --> 00:48:55,012
You're going to cook next week?
1132
00:48:55,172 --> 00:48:56,512
I can't do the work outside.
1133
00:48:56,512 --> 00:48:57,512
(Giving up on the work outside)
1134
00:48:57,512 --> 00:49:00,583
(The passionate Si Wan is setting the table without rest.)
1135
00:49:00,853 --> 00:49:03,623
(This table has been...)
1136
00:49:04,723 --> 00:49:06,922
It's so cold. We need to go inside quickly.
1137
00:49:08,192 --> 00:49:11,492
(specially prepared to be wide, )
1138
00:49:11,692 --> 00:49:15,293
(so everyone can eat comfortably inside the warm house.)
1139
00:49:15,492 --> 00:49:18,032
(Once the table is set on the warm floor, )
1140
00:49:18,132 --> 00:49:21,032
(and the dishes are all placed...)
1141
00:49:23,003 --> 00:49:24,273
Time to eat!
1142
00:49:24,773 --> 00:49:26,342
(They're finally eating for the first time at 4pm.)
1143
00:49:26,342 --> 00:49:28,112
It's time to eat!
1144
00:49:28,112 --> 00:49:29,172
Let's go!
1145
00:49:29,172 --> 00:49:30,382
- Let's go in. - Let's go.
1146
00:49:30,382 --> 00:49:31,382
(Rushing)
1147
00:49:31,382 --> 00:49:33,212
Hey! Let the main character go first.
1148
00:49:33,212 --> 00:49:35,953
I was going to open the door for her!
1149
00:49:36,212 --> 00:49:37,822
- No manners... - Doo Na, go in!
1150
00:49:38,052 --> 00:49:40,922
- I came quickly to do this! - Oh, okay. Okay.
1151
00:49:41,092 --> 00:49:42,822
Oh, that smells nice!
1152
00:49:44,362 --> 00:49:45,362
(Exclaiming)
1153
00:49:47,563 --> 00:49:50,362
(Si Wan's jjajang ramyeon has finally been completed.)
1154
00:49:53,402 --> 00:49:54,902
It's like actual jjajangmyeon.
1155
00:49:55,233 --> 00:49:59,373
This is a way to make ganjjajang at home.
1156
00:49:59,913 --> 00:50:01,473
It's like ganjjajang.
1157
00:50:01,473 --> 00:50:02,742
(If you pour the sauce made with the jjajang sauce...)
1158
00:50:02,742 --> 00:50:04,742
The ganjjajang made by Si Wan.
1159
00:50:05,043 --> 00:50:06,453
It's impossible for this to be not good.
1160
00:50:07,353 --> 00:50:09,652
(Looking forward to it)
1161
00:50:10,782 --> 00:50:12,322
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
1162
00:50:12,322 --> 00:50:14,692
- It's nothing special, but enjoy. - Thank you for the food.
1163
00:50:15,492 --> 00:50:18,422
- Since it's a different kitchen, - The meat is just... Wow.
1164
00:50:18,592 --> 00:50:22,132
- it was hectic. - Gosh, this meat is amazing.
1165
00:50:22,233 --> 00:50:23,833
The meat is just amazing.
1166
00:50:25,603 --> 00:50:28,132
(Looking forward to it)
1167
00:50:28,733 --> 00:50:31,603
(After wrapping a big piece of meat with the noodles, )
1168
00:50:31,942 --> 00:50:34,112
(Doo Na puts it all into her mouth.)
1169
00:50:37,512 --> 00:50:38,583
It's so good.
1170
00:50:38,583 --> 00:50:40,012
(Satisfied)
1171
00:50:40,583 --> 00:50:41,953
It's so good.
1172
00:50:43,152 --> 00:50:44,822
(Really?)
1173
00:50:44,922 --> 00:50:47,422
(So good)
1174
00:50:48,192 --> 00:50:49,652
Wow, this is so good!
1175
00:50:49,652 --> 00:50:51,063
- Is it okay? - Yeah!
1176
00:50:52,462 --> 00:50:55,462
(Dong Il also takes a big bite.)
1177
00:50:55,793 --> 00:50:57,132
It tastes just like actual jjajangmyeon.
1178
00:50:57,132 --> 00:50:59,902
Did you really make this out of just the jjajang ramyeon sauce?
1179
00:50:59,902 --> 00:51:00,933
Yes, just the sauce.
1180
00:51:01,603 --> 00:51:03,442
Normal jjajangmyeon doesn't have...
1181
00:51:03,543 --> 00:51:05,742
meat cut into such big pieces.
1182
00:51:06,512 --> 00:51:08,612
But this has that texture, so it's so good.
1183
00:51:08,612 --> 00:51:09,672
Is it good?
1184
00:51:09,782 --> 00:51:11,083
Wow, I'm so glad we got to eat this.
1185
00:51:11,083 --> 00:51:12,483
- It's so good. - It's so delicious.
1186
00:51:13,882 --> 00:51:15,813
(Slurp)
1187
00:51:16,882 --> 00:51:19,152
(Slurp)
1188
00:51:19,953 --> 00:51:25,462
(Before we know it, the house is full of slurping sounds.)
1189
00:51:26,223 --> 00:51:27,233
Wow.
1190
00:51:29,163 --> 00:51:32,003
(Proud)
1191
00:51:33,603 --> 00:51:35,873
Oh, I forgot! This tastes better if you add vinegar.
1192
00:51:36,072 --> 00:51:37,103
I was so busy, I forgot.
1193
00:51:37,103 --> 00:51:38,802
- Vinegar? - Yes. I forgot.
1194
00:51:40,043 --> 00:51:42,543
Do you want to try adding vinegar?
1195
00:51:43,043 --> 00:51:44,112
Vinegar?
1196
00:51:44,282 --> 00:51:46,813
(Flustered)
1197
00:51:47,112 --> 00:51:48,753
I'm telling you. It's really good.
1198
00:51:48,913 --> 00:51:51,152
Where's the vinegar?
1199
00:51:51,322 --> 00:51:52,652
Oh, I put it over there.
1200
00:51:53,052 --> 00:51:54,152
- This? - Yes.
1201
00:51:55,152 --> 00:51:57,023
(Precious)
1202
00:51:57,063 --> 00:51:59,492
- With this? - Yes. Let's try.
1203
00:52:00,032 --> 00:52:01,933
(He confidently pours his secret recipe, vinegar.)
1204
00:52:03,302 --> 00:52:04,532
(Pouring)
1205
00:52:05,402 --> 00:52:08,473
- It's fine! - Is it okay to pour this much?
1206
00:52:08,473 --> 00:52:09,842
It's fine, really.
1207
00:52:11,072 --> 00:52:12,273
(Full of doubt)
1208
00:52:12,273 --> 00:52:13,413
I'll try.
1209
00:52:14,172 --> 00:52:17,413
(How does Si Wan's recommendation of adding vinegar taste like?)
1210
00:52:18,313 --> 00:52:20,683
It's better than you'd think, they go along pretty well.
1211
00:52:22,282 --> 00:52:23,382
It is, indeed.
1212
00:52:24,723 --> 00:52:26,253
- Really? - Yes, it's pretty good.
1213
00:52:26,353 --> 00:52:28,552
(Would you like to try?)
1214
00:52:29,152 --> 00:52:31,492
It adds to the taste, really. It gets much softer too.
1215
00:52:31,492 --> 00:52:33,362
- Add vinegar here? - Yes.
1216
00:52:33,362 --> 00:52:35,563
Add slightly less than the amount you're thinking of.
1217
00:52:35,563 --> 00:52:37,603
I can't really control this well.
1218
00:52:37,603 --> 00:52:39,563
- That's enough. - About this much.
1219
00:52:39,563 --> 00:52:40,933
(One by one, they start adding vinegar.)
1220
00:52:42,203 --> 00:52:43,503
(Approaching)
1221
00:52:43,503 --> 00:52:45,043
Would you like to add some vinegar?
1222
00:52:45,643 --> 00:52:48,413
(He grabs the bottle before Si Wan.)
1223
00:52:48,572 --> 00:52:50,942
(He's full of doubt.)
1224
00:52:51,313 --> 00:52:53,813
(Adding drops of vinegar)
1225
00:52:53,813 --> 00:52:56,112
I think you're only pretending to add some.
1226
00:52:57,322 --> 00:52:58,723
No, I need to do it this way,
1227
00:52:59,422 --> 00:53:01,652
- or I'll end up adding too much. - Got it.
1228
00:53:02,152 --> 00:53:04,962
(In Season 1 last summer...)
1229
00:53:05,962 --> 00:53:07,733
(Should I add some pepper?)
1230
00:53:09,132 --> 00:53:10,563
(Pouring)
1231
00:53:11,402 --> 00:53:13,203
(Pepper bomb)
1232
00:53:14,132 --> 00:53:16,703
(Frozen)
1233
00:53:16,942 --> 00:53:19,543
(I didn't think so much of it would pour out.)
1234
00:53:20,043 --> 00:53:21,273
(The pepper smell...)
1235
00:53:21,572 --> 00:53:24,342
(The past memory of the pepper still pains him.)
1236
00:53:24,683 --> 00:53:27,183
(He takes extra caution after that incident.)
1237
00:53:27,183 --> 00:53:28,353
This is enough.
1238
00:53:29,382 --> 00:53:31,683
- It's really good. - Really?
1239
00:53:33,422 --> 00:53:35,123
(Oh my goodness!)
1240
00:53:36,092 --> 00:53:37,523
The smell hits my nose without warning.
1241
00:53:38,563 --> 00:53:41,032
It's a bit like eating sour kimchi.
1242
00:53:41,032 --> 00:53:43,833
I think it's the same reason why people eat sour kimchi.
1243
00:53:44,433 --> 00:53:45,933
How is it for you?
1244
00:53:46,802 --> 00:53:49,632
- It's good. - It adds to the taste, right?
1245
00:53:50,003 --> 00:53:51,242
This is really good.
1246
00:53:51,543 --> 00:53:54,572
- It adds to the taste, right? - Yes, it's refreshing.
1247
00:53:54,572 --> 00:53:55,813
It's good.
1248
00:53:57,382 --> 00:53:58,842
Let's try this.
1249
00:53:58,842 --> 00:54:00,983
(It's time to taste the side menu.)
1250
00:54:01,212 --> 00:54:02,953
(Crepe they bought from the traditional market...)
1251
00:54:02,953 --> 00:54:04,083
(in front of the house)
1252
00:54:04,623 --> 00:54:06,853
(Gangwon Province's savory buckwheat batter)
1253
00:54:07,152 --> 00:54:09,793
(It's full of spicy and salty kimchi!)
1254
00:54:10,393 --> 00:54:12,422
(Traditional market's buckwheat crepe...)
1255
00:54:12,422 --> 00:54:14,063
(full of grandmother's love)
1256
00:54:14,532 --> 00:54:17,132
(How does it taste?)
1257
00:54:17,532 --> 00:54:20,302
- Is it good? - It's good, it's very good!
1258
00:54:20,473 --> 00:54:21,973
- Is it? - Yes!
1259
00:54:22,072 --> 00:54:23,273
It's made by an elderly lady,
1260
00:54:23,273 --> 00:54:26,072
so it tastes like the ones back in the day.
1261
00:54:26,172 --> 00:54:27,172
I see.
1262
00:54:27,273 --> 00:54:29,242
I really think traditional market's food is my kind of food.
1263
00:54:30,212 --> 00:54:32,183
- I like it too. - It tastes so good.
1264
00:54:32,183 --> 00:54:33,683
- Have you tried? - Yes.
1265
00:54:33,683 --> 00:54:35,112
- It's really tasty. - It's tasty.
1266
00:54:35,853 --> 00:54:37,723
It tastes fresh,
1267
00:54:38,083 --> 00:54:41,453
and it doesn't taste like it's soaked in oil.
1268
00:54:43,762 --> 00:54:45,092
(Satisfied)
1269
00:54:45,092 --> 00:54:46,262
It's good, right?
1270
00:54:47,592 --> 00:54:49,893
(Impressed)
1271
00:54:50,632 --> 00:54:53,473
(Even the side menu is perfect!)
1272
00:54:53,833 --> 00:54:56,203
When we go on a trip, we always stop by traditional markets.
1273
00:54:56,302 --> 00:54:58,203
Traditional markets are the most fun places!
1274
00:54:59,103 --> 00:55:00,512
- You like traditional markets! - Yes.
1275
00:55:01,112 --> 00:55:02,313
Then join us as the main cast.
1276
00:55:03,742 --> 00:55:05,813
(She just laughs.)
1277
00:55:07,683 --> 00:55:09,683
- I feel alive now. - Why?
1278
00:55:09,683 --> 00:55:11,853
Because I finally ate something.
1279
00:55:12,882 --> 00:55:16,092
(They feel much more lively after eating.)
1280
00:55:17,862 --> 00:55:19,422
After it becomes dark,
1281
00:55:19,422 --> 00:55:21,862
will we be able to endure it outside?
1282
00:55:23,532 --> 00:55:25,663
(Worried)
1283
00:55:25,833 --> 00:55:28,373
When we start grilling the meat, it'll have become night.
1284
00:55:28,373 --> 00:55:30,603
No, we'll grill it right away.
1285
00:55:31,543 --> 00:55:33,643
Are we going to grill the meat right after this?
1286
00:55:35,512 --> 00:55:36,543
This is bad.
1287
00:55:37,112 --> 00:55:39,483
By "right away", it means around 9pm.
1288
00:55:39,882 --> 00:55:41,083
(Laughing)
1289
00:55:41,083 --> 00:55:44,152
The meaning of the phrase "right away"...
1290
00:55:44,152 --> 00:55:46,183
is slightly different here.
1291
00:55:50,893 --> 00:55:52,893
The sky's become so clear.
1292
00:55:53,733 --> 00:55:54,893
Nice.
1293
00:55:54,893 --> 00:55:58,663
(Really?)
1294
00:55:59,563 --> 00:56:02,532
The east side surely is clearer.
1295
00:56:02,603 --> 00:56:03,873
You mean the sky?
1296
00:56:05,003 --> 00:56:09,072
(Once they're full, they're finally able to enjoy...)
1297
00:56:09,072 --> 00:56:11,183
(the view of the front yard.)
1298
00:56:12,643 --> 00:56:15,782
(The clouds clear, and the hidden sun shows itself.)
1299
00:56:16,552 --> 00:56:21,552
(The warm sunlight is shone through the fir forest.)
1300
00:56:22,023 --> 00:56:25,023
(The snow-covered small stream in front of the house...)
1301
00:56:25,023 --> 00:56:28,992
(is full of life.)
1302
00:56:30,933 --> 00:56:38,902
(The house's front yard is beautiful even in winter.)
1303
00:56:40,813 --> 00:56:43,512
(Warm air)
1304
00:56:43,712 --> 00:56:45,382
- It's warm, right? - Yes.
1305
00:56:46,043 --> 00:56:47,313
It's warm.
1306
00:56:47,313 --> 00:56:49,652
(In the warm and cozy house, )
1307
00:56:49,652 --> 00:56:50,822
(they enjoy the winter scenery.)
1308
00:56:50,822 --> 00:56:53,183
- At least it's warm inside. - It's very warm.
1309
00:56:53,183 --> 00:56:54,353
This...
1310
00:56:55,523 --> 00:56:58,262
(He plays the music to suit the atmosphere.)
1311
00:56:58,262 --> 00:56:59,293
It's on!
1312
00:57:00,663 --> 00:57:03,902
I really like this, so I prepared it.
1313
00:57:05,663 --> 00:57:06,873
This is so cool.
1314
00:57:06,873 --> 00:57:08,572
(The lively music is heard throughout the fir forest.)
1315
00:57:08,902 --> 00:57:11,043
Yes, it's this kind of feeling!
1316
00:57:11,043 --> 00:57:12,873
We're unexpectedly elegant.
1317
00:57:13,873 --> 00:57:16,012
(Satisfied headbanging)
1318
00:57:16,212 --> 00:57:17,212
(Humming)
1319
00:57:18,612 --> 00:57:20,282
(They join him in dancing.)
1320
00:57:20,282 --> 00:57:22,953
I like the lyrics. Hee Won, you understand this, right?
1321
00:57:22,953 --> 00:57:25,023
Of course I do.
1322
00:57:25,683 --> 00:57:28,723
(Home)
1323
00:57:28,723 --> 00:57:30,192
This song is perfect for our house.
1324
00:57:30,293 --> 00:57:33,262
- It's a home. - It keeps saying home.
1325
00:57:33,262 --> 00:57:34,362
Right.
1326
00:57:36,393 --> 00:57:39,733
Why is it already 5pm when we didn't do much?
1327
00:57:39,733 --> 00:57:41,032
We did a lot of things!
1328
00:57:43,172 --> 00:57:48,873
(They relax and indulge themselves in music for a while.)
1329
00:57:50,078 --> 00:57:52,547
(While they're resting, the fir forest became dark.)
1330
00:57:52,578 --> 00:57:53,708
It's so cold!
1331
00:57:56,817 --> 00:57:59,388
- Aren't you cold? - No, I'm fine!
1332
00:57:59,748 --> 00:58:01,917
You do have thicker sweatpants.
1333
00:58:01,917 --> 00:58:05,527
Yes, but I was planning to wear this to sleep.
1334
00:58:06,087 --> 00:58:07,728
I'll wear this to sleep,
1335
00:58:08,297 --> 00:58:10,328
and continue wearing till tomorrow morning.
1336
00:58:10,328 --> 00:58:11,998
- Till tomorrow. - I'll just wear it.
1337
00:58:11,998 --> 00:58:14,167
Just stay comfortably.
1338
00:58:14,167 --> 00:58:16,737
Yes, why bother changing?
1339
00:58:17,808 --> 00:58:20,908
Today is tougher than usual because it's too cold.
1340
00:58:20,908 --> 00:58:22,978
- Is that so? - Yes.
1341
00:58:22,978 --> 00:58:24,678
(He feels sorry.)
1342
00:58:25,277 --> 00:58:28,417
(Meanwhile, Si Wan comes back after starting a fire.)
1343
00:58:30,788 --> 00:58:32,518
- This is really bad. - Why?
1344
00:58:32,518 --> 00:58:34,487
- It's super cold! - Right?
1345
00:58:34,487 --> 00:58:36,518
Even with the fire, it's still cold!
1346
00:58:36,857 --> 00:58:40,658
(Current temperature: minus 12°C)
1347
00:58:40,828 --> 00:58:42,797
(Sorrowful)
1348
00:58:42,797 --> 00:58:43,897
(He's preparing out in the cold...)
1349
00:58:43,897 --> 00:58:45,868
(for Doo Na to space out while staring at the fire.)
1350
00:58:46,328 --> 00:58:49,697
We should just eat in here. Why eat outside?
1351
00:58:49,998 --> 00:58:53,007
If we can block out the wind, it will be much better.
1352
00:58:53,007 --> 00:58:55,408
We can't block out the wind there because of how it's structured.
1353
00:58:55,638 --> 00:58:58,107
(I see.)
1354
00:58:58,248 --> 00:59:00,947
Dong Il is there alone.
1355
00:59:01,417 --> 00:59:02,547
Come out first.
1356
00:59:03,178 --> 00:59:05,618
In this freezing weather,
1357
00:59:05,618 --> 00:59:07,188
you even put up a lantern.
1358
00:59:07,658 --> 00:59:09,618
(They have a fire extinguisher ready for safety measures.)
1359
00:59:09,888 --> 00:59:14,197
(He's securing a warm place for Doo Na.)
1360
00:59:14,757 --> 00:59:17,228
Come sit here, it should be the warmest spot.
1361
00:59:17,627 --> 00:59:19,228
Let's see!
1362
00:59:19,228 --> 00:59:21,467
It should be the warmest spot.
1363
00:59:21,498 --> 00:59:23,067
It's nice!
1364
00:59:23,067 --> 00:59:25,908
We'll let you space out by the fire as much as you want!
1365
00:59:25,908 --> 00:59:27,777
(He even set up the gas heater in case Doo Na feels cold.)
1366
00:59:27,777 --> 00:59:29,007
You can space out as much as you want.
1367
00:59:29,007 --> 00:59:31,547
- This is so romantic. - My goodness.
1368
00:59:31,748 --> 00:59:34,248
(Proud of himself)
1369
00:59:34,848 --> 00:59:36,578
(Burning)
1370
00:59:36,578 --> 00:59:37,717
Spacing out while staring at the fire...
1371
00:59:37,717 --> 00:59:38,717
that you wanted to do so much.
1372
00:59:39,688 --> 00:59:41,987
(I love this so much!)
1373
00:59:43,288 --> 00:59:46,857
(They stop talking for a moment...)
1374
00:59:46,857 --> 00:59:49,857
(and focus on the bonfire.)
1375
00:59:50,728 --> 00:59:53,697
(They empty their minds and enjoy...)
1376
00:59:53,697 --> 00:59:57,067
(the sweet break time.)
1377
00:59:57,507 --> 00:59:59,007
(Warm)
1378
00:59:59,007 --> 01:00:00,978
(Safely filmed with the permission of a landowner)
1379
01:00:01,438 --> 01:00:03,308
The fire's just right.
1380
01:00:03,308 --> 01:00:05,507
- This is just nice, right? - Yes.
1381
01:00:06,748 --> 01:00:08,348
Isn't the scent nice too?
1382
01:00:08,978 --> 01:00:10,587
Doesn't it smell sweet?
1383
01:00:11,388 --> 01:00:13,888
The smell of firewood burning.
1384
01:00:15,908 --> 01:00:18,708
(Healing)
1385
01:00:19,638 --> 01:00:20,947
It smells nice.
1386
01:00:23,917 --> 01:00:27,217
(Fluttering)
1387
01:00:27,518 --> 01:00:30,888
(It would've been better if the wind wasn't as strong.)
1388
01:00:31,757 --> 01:00:34,788
(It's so cold.)
1389
01:00:36,257 --> 01:00:37,828
(Wiping his nose)
1390
01:00:38,728 --> 01:00:40,467
(Laughing)
1391
01:00:40,467 --> 01:00:42,928
- Why? - Why are we doing this?
1392
01:00:43,397 --> 01:00:46,167
(Even the bonfire is useless in front of the fierce cold.)
1393
01:00:46,268 --> 01:00:48,268
Isn't this like my heart? It makes you warm thoroughly.
1394
01:00:48,268 --> 01:00:49,737
- Yes. - What a comparison.
1395
01:00:49,737 --> 01:00:51,737
- You're creative with your words. - And it's not biased.
1396
01:00:55,178 --> 01:00:58,018
Doesn't the house seem pretty nice when you see it in real life?
1397
01:00:58,018 --> 01:00:59,848
Yes, it's nice. It's cute.
1398
01:01:00,647 --> 01:01:03,688
When I sit inside the house and look outside,
1399
01:01:03,688 --> 01:01:05,158
the whole place feels like it's my own yard.
1400
01:01:05,717 --> 01:01:07,328
That's so true.
1401
01:01:08,558 --> 01:01:10,397
- It's really nice. - Yes.
1402
01:01:11,797 --> 01:01:14,228
Right, Doo Na brought some gifts!
1403
01:01:14,397 --> 01:01:17,038
I'll give it to you before I leave tomorrow.
1404
01:01:17,538 --> 01:01:19,067
Why don't we do the gift-giving ceremony...
1405
01:01:19,067 --> 01:01:20,467
- We should receive it. - right now when there's fire?
1406
01:01:20,467 --> 01:01:22,107
- It'll be cool. - That's a good idea.
1407
01:01:22,107 --> 01:01:23,667
- Bring the gifts first. - Gifts!
1408
01:01:23,978 --> 01:01:25,708
You should give us the gifts first...
1409
01:01:25,708 --> 01:01:27,308
- so that we'll treat you better. - Exactly.
1410
01:01:27,308 --> 01:01:28,678
They're really nothing much.
1411
01:01:28,947 --> 01:01:30,417
We should add more firewood.
1412
01:01:30,417 --> 01:01:31,417
(Excited)
1413
01:01:31,917 --> 01:01:34,748
(I hope they like these.)
1414
01:01:35,288 --> 01:01:38,158
This is kind of embarrassing. They're nothing much, really.
1415
01:01:39,217 --> 01:01:40,587
You even wrapped them in a cloth?
1416
01:01:40,788 --> 01:01:43,027
- Wrapping cloth. - Here.
1417
01:01:43,027 --> 01:01:46,328
Golden bars? The effort put into this.
1418
01:01:46,328 --> 01:01:48,098
If there's a thing like this attached,
1419
01:01:48,098 --> 01:01:49,397
it means it's pretty luxurious.
1420
01:01:49,428 --> 01:01:50,438
Handmade.
1421
01:01:50,438 --> 01:01:52,538
Yes, something like this. "From Bae Doo Na".
1422
01:01:52,538 --> 01:01:53,868
(Her sincerity can be felt just from the wrapping itself.)
1423
01:01:53,868 --> 01:01:55,268
What is that?
1424
01:01:55,268 --> 01:01:56,837
(Looking forward to it)
1425
01:01:57,337 --> 01:01:58,337
(My gosh.)
1426
01:01:58,708 --> 01:02:01,107
(He finally opens the box.)
1427
01:02:01,507 --> 01:02:02,507
(My goodness.)
1428
01:02:05,018 --> 01:02:06,078
How is it?
1429
01:02:07,917 --> 01:02:09,248
(My gosh.)
1430
01:02:09,248 --> 01:02:10,518
Only you're looking at them.
1431
01:02:10,958 --> 01:02:12,987
Right, I'm sorry.
1432
01:02:12,987 --> 01:02:15,058
You're not even thinking of showing them to us.
1433
01:02:15,058 --> 01:02:16,487
- When can we see them? - Can you not see them?
1434
01:02:16,487 --> 01:02:18,058
- That was... - We can't even see them.
1435
01:02:18,797 --> 01:02:21,228
- My gosh! - Look at them, they're so pretty.
1436
01:02:21,868 --> 01:02:23,228
(They can't help but get amazed at...)
1437
01:02:23,228 --> 01:02:24,797
(the colorful mugs.)
1438
01:02:24,797 --> 01:02:26,737
I don't think I've ever seen mugs like this.
1439
01:02:26,737 --> 01:02:28,638
I personally find this beautiful.
1440
01:02:28,638 --> 01:02:31,178
- I like something simple like this. - This is their signature design.
1441
01:02:31,178 --> 01:02:32,178
Yes.
1442
01:02:32,337 --> 01:02:34,277
I find that very pretty as well.
1443
01:02:34,808 --> 01:02:36,748
- Just look at the one on your side. - This is their signature design.
1444
01:02:36,848 --> 01:02:38,917
(He whisks away the signature mug as fast as lightning.)
1445
01:02:38,917 --> 01:02:40,277
- I... - You take that one.
1446
01:02:40,277 --> 01:02:41,947
(Embarrassed)
1447
01:02:42,688 --> 01:02:43,857
I like this.
1448
01:02:43,857 --> 01:02:45,018
(I like the signature mug.)
1449
01:02:46,158 --> 01:02:47,158
They're pretty.
1450
01:02:47,158 --> 01:02:48,257
(They're all pretty.)
1451
01:02:49,487 --> 01:02:51,328
That's a different design!
1452
01:02:51,458 --> 01:02:54,167
- It has a different design. - Do they all look different?
1453
01:02:54,167 --> 01:02:55,268
All four mugs have different designs.
1454
01:02:55,268 --> 01:02:56,428
(It turns out that all four mugs have different designs.)
1455
01:02:57,027 --> 01:02:59,268
(The mugs have unique charms...)
1456
01:02:59,268 --> 01:03:01,868
I thought they will go well with this house.
1457
01:03:01,868 --> 01:03:03,268
(with different designs.)
1458
01:03:03,708 --> 01:03:06,938
And it says "Made in Mexico" here.
1459
01:03:07,107 --> 01:03:09,147
- It's made in Mexico? - Yes.
1460
01:03:09,147 --> 01:03:10,547
(It's made in Mexico?)
1461
01:03:10,748 --> 01:03:12,348
Is this the Mexican language?
1462
01:03:13,377 --> 01:03:15,487
It's Spanish. Mexico uses Spanish.
1463
01:03:15,487 --> 01:03:16,487
(Spanish)
1464
01:03:16,647 --> 01:03:18,087
(What does this mean?)
1465
01:03:18,087 --> 01:03:19,257
It's written here.
1466
01:03:20,828 --> 01:03:22,428
(Tteratte?)
1467
01:03:22,428 --> 01:03:23,688
(Ttarenk?)
1468
01:03:23,788 --> 01:03:25,728
It says to beware of imitations.
1469
01:03:25,998 --> 01:03:27,567
- Really? - Yes.
1470
01:03:27,567 --> 01:03:29,368
(Laughing)
1471
01:03:30,768 --> 01:03:33,297
(It turns out to be Mexican traditional pattern.)
1472
01:03:35,138 --> 01:03:36,467
It looks Mexican.
1473
01:03:36,467 --> 01:03:37,578
(When I look at it again)
1474
01:03:38,178 --> 01:03:40,647
It's yellow here! I only saw it now.
1475
01:03:40,647 --> 01:03:41,647
Where?
1476
01:03:41,647 --> 01:03:44,578
On top here. The top edge.
1477
01:03:45,047 --> 01:03:46,647
Look, this one's blue!
1478
01:03:48,288 --> 01:03:50,888
- Look at this. - These are such precious things.
1479
01:03:51,618 --> 01:03:53,357
- Thank you so much. - It's nothing.
1480
01:03:53,357 --> 01:03:55,228
You can only buy this in Mexico, right?
1481
01:03:55,228 --> 01:03:56,228
(Thank you for the precious gifts, Doo Na!)
1482
01:03:56,828 --> 01:03:59,158
I brought the ingredients for Vin Chaud.
1483
01:03:59,158 --> 01:04:00,158
You brought what?
1484
01:04:00,627 --> 01:04:02,027
What's Vin Chaud?
1485
01:04:02,768 --> 01:04:05,538
"Vin" means wine in French,
1486
01:04:05,837 --> 01:04:07,638
and "Chaud" means hot.
1487
01:04:07,638 --> 01:04:09,507
I see, it means hot wine.
1488
01:04:10,538 --> 01:04:11,837
Hot wine?
1489
01:04:12,337 --> 01:04:14,277
(Worried)
1490
01:04:14,377 --> 01:04:16,277
- The alcohol will get evaporated. - There's no alcohol.
1491
01:04:16,377 --> 01:04:17,947
- Really? - I won't say there's none at all...
1492
01:04:17,947 --> 01:04:19,377
So you can drink it.
1493
01:04:19,377 --> 01:04:21,947
A lot of people in Europe drink this at Christmas...
1494
01:04:21,947 --> 01:04:23,417
because it's good for a cold.
1495
01:04:24,618 --> 01:04:27,357
(Vin Chaud is known as European cold medicine.)
1496
01:04:27,958 --> 01:04:31,397
(Towards the end of the year and at Christmas, )
1497
01:04:31,397 --> 01:04:34,268
(Europe holds many festivals.)
1498
01:04:34,768 --> 01:04:39,498
(During the festive season, Europeans enjoy this drink.)
1499
01:04:40,067 --> 01:04:43,067
(Fruits, wine, and spices are added...)
1500
01:04:43,067 --> 01:04:45,308
(and boiled for a long time.)
1501
01:04:46,007 --> 01:04:50,507
(Hot mulled wine, "Vin Chaud")
1502
01:04:51,018 --> 01:04:53,447
That should be fine. It sounds delicious!
1503
01:04:54,188 --> 01:04:56,417
- Then let's eat beef first, - Yes.
1504
01:04:56,688 --> 01:04:58,158
and finish with Vin Chaud.
1505
01:04:58,717 --> 01:05:00,087
We can do that!
1506
01:05:00,217 --> 01:05:01,958
- Yes. - That's the best.
1507
01:05:02,127 --> 01:05:04,197
Then who usually cooks?
1508
01:05:04,998 --> 01:05:06,897
Chef Sung, of course!
1509
01:05:06,897 --> 01:05:08,768
- Chef Sung. - Just try his food later.
1510
01:05:09,268 --> 01:05:12,967
Dong Il, we should make beef sushi again!
1511
01:05:12,967 --> 01:05:14,038
Beef sushi!
1512
01:05:14,237 --> 01:05:15,708
(Expectant)
1513
01:05:15,708 --> 01:05:17,538
I thought you said you're going to cook Korean thistle rice too.
1514
01:05:17,538 --> 01:05:18,938
- Exactly! - Then...
1515
01:05:18,938 --> 01:05:21,607
Then we should go for the second round...
1516
01:05:21,607 --> 01:05:23,007
with dried pollack soup.
1517
01:05:23,178 --> 01:05:25,478
Well then, let's get moving quickly!
1518
01:05:25,877 --> 01:05:26,917
It sounds like a great idea.
1519
01:05:27,348 --> 01:05:28,388
It's so warm!
1520
01:05:28,848 --> 01:05:30,087
It's super warm, right?
1521
01:05:30,788 --> 01:05:33,618
I love how my hair smells like firewood.
1522
01:05:33,817 --> 01:05:34,928
(Glance)
1523
01:05:34,928 --> 01:05:35,987
Show me your nose.
1524
01:05:37,228 --> 01:05:38,558
- Why? - Your nose.
1525
01:05:38,558 --> 01:05:40,228
Because it might be red? No?
1526
01:05:41,027 --> 01:05:42,067
It was cold!
1527
01:05:42,228 --> 01:05:43,667
- I can say for sure. - Really?
1528
01:05:44,368 --> 01:05:46,337
Once I check your nose, I know...
1529
01:05:46,337 --> 01:05:47,837
- I don't know why. - whether it's cold or not.
1530
01:05:49,337 --> 01:05:50,567
(Dong Il and Hee Won get in the house as well.)
1531
01:05:50,567 --> 01:05:51,938
It's so warm in here!
1532
01:05:53,678 --> 01:05:55,748
- It's boiling in here! - It is.
1533
01:05:59,277 --> 01:06:00,748
Si Wan, pass me the disposable gloves.
1534
01:06:00,748 --> 01:06:02,748
Here you go, chef!
1535
01:06:02,987 --> 01:06:06,688
There's nothing much to do for this. It's pretty simple.
1536
01:06:07,487 --> 01:06:10,228
I finally get to see Chef Sung cook again...
1537
01:06:10,228 --> 01:06:11,598
- after a year. - 10 years in the tent bar...
1538
01:06:12,697 --> 01:06:13,757
It's such an honor.
1539
01:06:14,197 --> 01:06:16,428
Pass me dried pollack heads.
1540
01:06:16,428 --> 01:06:19,138
Chef, here you go.
1541
01:06:20,638 --> 01:06:21,737
Take out Korean thistle.
1542
01:06:22,038 --> 01:06:23,067
Korean thistle?
1543
01:06:23,268 --> 01:06:26,007
Chef, here's the Korean thistle.
1544
01:06:26,978 --> 01:06:29,978
Si Wan, you need to clean this. Can you wash this?
1545
01:06:29,978 --> 01:06:31,848
- Both scallions and radish? - Yes.
1546
01:06:31,848 --> 01:06:33,647
Okay, I'll do this.
1547
01:06:33,647 --> 01:06:36,018
Here, you're doing good.
1548
01:06:36,917 --> 01:06:38,458
Where did we put the scallions just now?
1549
01:06:38,658 --> 01:06:39,888
- Scallions? - Yes.
1550
01:06:40,188 --> 01:06:43,127
Scallions are here. Ask me if you don't know...
1551
01:06:43,127 --> 01:06:45,027
where any of the ingredients are.
1552
01:06:45,027 --> 01:06:46,098
Fantastic.
1553
01:06:46,857 --> 01:06:47,868
(Busy)
1554
01:06:47,868 --> 01:06:49,268
(Just staring)
1555
01:06:49,268 --> 01:06:51,197
- Do I just need to wash with water? - Yes.
1556
01:06:51,197 --> 01:06:52,397
(Getting busier)
1557
01:06:52,697 --> 01:06:54,138
I'll wash them all once you're done.
1558
01:06:54,138 --> 01:06:55,967
(Yawning)
1559
01:06:56,967 --> 01:06:59,208
For the next trip, Hee Won should just rest at home.
1560
01:06:59,237 --> 01:07:01,277
Pardon? Okay.
1561
01:07:01,277 --> 01:07:03,678
I just need Si Wan.
1562
01:07:03,678 --> 01:07:05,277
(Si Wan became the assistant chef.)
1563
01:07:05,478 --> 01:07:07,987
(It seems that Hee Won will be in charge of outdoor works again.)
1564
01:07:09,288 --> 01:07:12,188
(Risky)
1565
01:07:13,558 --> 01:07:16,157
The water's about to stop running again. It won't, right?
1566
01:07:16,157 --> 01:07:17,428
It's a bit risky.
1567
01:07:22,568 --> 01:07:24,167
Did the pipe freeze?
1568
01:07:24,167 --> 01:07:25,238
It's possible.
1569
01:07:26,297 --> 01:07:28,007
(Current temperature: minus 15°C)
1570
01:07:28,007 --> 01:07:29,167
This is bad.
1571
01:07:29,608 --> 01:07:33,007
I think water might freeze if we leave it outside today.
1572
01:07:34,448 --> 01:07:36,407
(Hee Won goes to check the pipe instead of Dong Il who's cooking.)
1573
01:07:36,407 --> 01:07:37,648
Please join me.
1574
01:07:40,848 --> 01:07:43,988
- I can't see, is it frozen? - Let me see.
1575
01:07:44,457 --> 01:07:46,757
Gosh. Let me turn on the flashlight.
1576
01:07:49,858 --> 01:07:50,858
It looks fine.
1577
01:07:50,858 --> 01:07:52,198
(It looks fine.)
1578
01:07:53,358 --> 01:07:54,797
(Peek)
1579
01:07:55,297 --> 01:07:57,867
Can you help us check if the water's running?
1580
01:07:59,367 --> 01:08:01,467
- Great! - It's running just fine.
1581
01:08:02,207 --> 01:08:04,978
(Thankfully they just needed to add more water.)
1582
01:08:05,337 --> 01:08:06,337
(Now that the tap issue is resolved...)
1583
01:08:06,337 --> 01:08:08,547
It may seem like we're just simply cooking, but it's delicious.
1584
01:08:08,547 --> 01:08:09,547
Okay.
1585
01:08:10,608 --> 01:08:12,648
(Chopping into big chunks)
1586
01:08:15,117 --> 01:08:17,217
(He cuts some scallions and radish, )
1587
01:08:17,217 --> 01:08:19,018
(then puts them in the pot.)
1588
01:08:20,888 --> 01:08:22,558
(Special ingredient that he bought himself this morning)
1589
01:08:23,688 --> 01:08:25,127
Do they sell those like this?
1590
01:08:25,228 --> 01:08:26,327
Yes, they do.
1591
01:08:27,327 --> 01:08:28,667
(Dong Il bought them from the restaurant...)
1592
01:08:28,667 --> 01:08:29,997
(that he regularly goes to for 12 years.)
1593
01:08:31,337 --> 01:08:35,108
(Dried pollack heads for making broth)
1594
01:08:37,238 --> 01:08:38,877
You're so quick with your hands.
1595
01:08:38,877 --> 01:08:40,278
(To make thick broth, )
1596
01:08:41,507 --> 01:08:44,217
(he adds plentiful of fresh dried pollack heads...)
1597
01:08:45,478 --> 01:08:47,747
(and boil it for a long time with effort.)
1598
01:08:49,148 --> 01:08:50,348
(It will turn into thick and white soup...)
1599
01:08:50,348 --> 01:08:51,558
(with the rich taste of dried pollack.)
1600
01:08:51,757 --> 01:08:53,058
- Hee Won! - Yes?
1601
01:08:53,318 --> 01:08:54,488
- Hee Won! - Yes!
1602
01:08:54,488 --> 01:08:55,957
- Here you go. - Just a second.
1603
01:08:58,457 --> 01:08:59,598
Put it over there.
1604
01:09:00,867 --> 01:09:01,867
There you go.
1605
01:09:01,867 --> 01:09:03,398
(Hee Won is in charge of outdoor works.)
1606
01:09:03,568 --> 01:09:05,238
(But it's cold.)
1607
01:09:06,598 --> 01:09:07,907
My eyes are burning!
1608
01:09:10,738 --> 01:09:13,507
(Boil the broth with the wood fire.)
1609
01:09:14,678 --> 01:09:17,478
(Korean thistle that he bought together with dried pollack)
1610
01:09:17,818 --> 01:09:21,018
Si Wan, once it's soaked enough in water,
1611
01:09:21,247 --> 01:09:23,818
- wash the rice with it, - Yes.
1612
01:09:23,818 --> 01:09:25,657
add the right amount of water, and put it in the rice cooker.
1613
01:09:26,157 --> 01:09:27,157
Okay!
1614
01:09:27,157 --> 01:09:29,028
I'll chop it up so it's easier to eat.
1615
01:09:29,028 --> 01:09:32,627
(Place the soaked Korean thistle at the base of the pot...)
1616
01:09:32,827 --> 01:09:34,967
(and add some rice on top of it.)
1617
01:09:35,598 --> 01:09:37,867
(Put the pot in the rice cooker, and it's ready!)
1618
01:09:38,497 --> 01:09:42,308
Everything's done so effortlessly and quickly here.
1619
01:09:44,638 --> 01:09:46,507
(The chef and the assistant chef show off their skill...)
1620
01:09:46,507 --> 01:09:47,678
(right off the bat.)
1621
01:09:48,547 --> 01:09:50,547
(Expectant)
1622
01:09:51,547 --> 01:09:54,117
(And...)
1623
01:09:54,348 --> 01:09:55,348
Did you see this?
1624
01:10:00,188 --> 01:10:01,928
(The highlight of today, beef ribs)
1625
01:10:01,928 --> 01:10:04,558
- This is the best. - They look so pretty.
1626
01:10:04,558 --> 01:10:07,228
You can see this in those...
1627
01:10:07,228 --> 01:10:08,327
- high-end restaurants. - That's right.
1628
01:10:09,428 --> 01:10:10,667
(The captivating visual of beef ribs)
1629
01:10:10,667 --> 01:10:12,698
Can I have some beef ribs?
1630
01:10:13,238 --> 01:10:17,167
(This particular part is the most delicious part of ribs!)
1631
01:10:18,938 --> 01:10:21,948
(The meat and bone are cut as a whole.)
1632
01:10:23,678 --> 01:10:25,547
(If they roast the whole chunk with charcoal, )
1633
01:10:26,478 --> 01:10:30,188
(the meat has both the deep flavor and texture!)
1634
01:10:31,417 --> 01:10:34,457
(The thick meat is full of savory juice.)
1635
01:10:39,657 --> 01:10:42,428
(The best barbecue loved by campers)
1636
01:10:43,327 --> 01:10:47,098
(Beef ribs with the best taste and visual)
1637
01:10:47,568 --> 01:10:49,837
- We're all about the visual. - We're all about the visual.
1638
01:10:50,507 --> 01:10:51,877
- The taste doesn't matter. - We're all about the visual.
1639
01:10:51,877 --> 01:10:54,207
Even if it tastes bad, please say it's delicious.
1640
01:10:54,648 --> 01:10:56,308
(Laughing)
1641
01:10:56,308 --> 01:10:58,077
It's not easy to make them look like this.
1642
01:10:58,377 --> 01:11:00,417
(He sprinkles pepper to make them look better.)
1643
01:11:01,117 --> 01:11:03,117
See? It's already looking good.
1644
01:11:03,247 --> 01:11:04,388
I know.
1645
01:11:05,117 --> 01:11:06,518
You might think we make food absentmindedly.
1646
01:11:07,157 --> 01:11:09,358
You know those sashimi places in Noryangjin Fish Market...
1647
01:11:09,358 --> 01:11:10,558
where they serve really fast?
1648
01:11:11,127 --> 01:11:12,228
We're as fast as them.
1649
01:11:12,228 --> 01:11:14,257
(The main dish's visual is completed.)
1650
01:11:14,257 --> 01:11:16,497
That's all we need to prepare. We only need to grill them now.
1651
01:11:17,797 --> 01:11:21,167
(Dong Il and Hee Won come outside to prepare the barbecue.)
1652
01:11:22,407 --> 01:11:25,877
(Check out the beef ribs later.)
1653
01:11:27,608 --> 01:11:28,608
(Si Wan and Doo Na are washing dishes inside.)
1654
01:11:28,608 --> 01:11:30,948
Doo Na, when I cook,
1655
01:11:31,678 --> 01:11:34,148
I try to use as little utensils as possible.
1656
01:11:34,448 --> 01:11:35,547
How?
1657
01:11:36,217 --> 01:11:37,587
I use scissors for everything.
1658
01:11:37,957 --> 01:11:40,417
- Oh, scissors? - I use scissors for everything.
1659
01:11:43,627 --> 01:11:45,157
I don't cook at all.
1660
01:11:45,327 --> 01:11:47,358
- What? You don't cook? - So I don't have to wash dishes.
1661
01:11:48,167 --> 01:11:50,428
Then do you always...
1662
01:11:50,967 --> 01:11:52,037
eat delivery foods?
1663
01:11:52,037 --> 01:11:53,537
No, I don't have delivery foods.
1664
01:11:54,297 --> 01:11:55,867
Then do you not eat at all?
1665
01:11:56,568 --> 01:11:57,938
No, that's not it.
1666
01:11:57,938 --> 01:11:59,438
(How can I put it?)
1667
01:11:59,738 --> 01:12:02,407
I only eat rice, kimchi, and dried laver.
1668
01:12:03,877 --> 01:12:05,848
What? Come on, bro. That's...
1669
01:12:05,848 --> 01:12:07,047
- I called you bro. - "Bro"?
1670
01:12:07,047 --> 01:12:08,787
(Flustered, shocked)
1671
01:12:08,787 --> 01:12:09,917
How did you find out?
1672
01:12:10,148 --> 01:12:11,287
(I'm sorry, Doo Na.)
1673
01:12:11,287 --> 01:12:12,318
No, I said it wrong.
1674
01:12:12,457 --> 01:12:14,257
I don't eat...
1675
01:12:14,257 --> 01:12:17,698
until I'm so hungry that I might pass out.
1676
01:12:18,127 --> 01:12:21,127
When you're that hungry,
1677
01:12:21,127 --> 01:12:22,728
you don't think of cooking.
1678
01:12:23,198 --> 01:12:25,068
- You need to just grab something. - That's true.
1679
01:12:25,068 --> 01:12:28,007
So I often eat rice, kimchi, and dried laver.
1680
01:12:28,007 --> 01:12:29,467
(There's a reason why I eat like that.)
1681
01:12:31,037 --> 01:12:33,207
We have some scallions, so I'll make seasoned scallions.
1682
01:12:33,207 --> 01:12:34,478
(Showing interest)
1683
01:12:34,478 --> 01:12:36,648
I made myself busy again.
1684
01:12:39,217 --> 01:12:40,917
I want to learn how to make it.
1685
01:12:40,948 --> 01:12:42,087
You want to learn how?
1686
01:12:42,148 --> 01:12:43,148
There's not much to do.
1687
01:12:43,148 --> 01:12:46,117
Add seasoning to the scallions that's already shredded.
1688
01:12:46,117 --> 01:12:47,188
(It only needs shredded scallions and a sauce!)
1689
01:12:47,928 --> 01:12:50,358
The cutting board was already lying out here,
1690
01:12:50,988 --> 01:12:52,528
so I'm making use of it.
1691
01:12:52,827 --> 01:12:55,528
(What?)
1692
01:12:57,398 --> 01:12:59,167
(But I thought you need to shred the scallions.)
1693
01:13:00,837 --> 01:13:03,638
(The scallions are chopped randomly.)
1694
01:13:04,438 --> 01:13:05,837
I work better with scissors.
1695
01:13:07,877 --> 01:13:09,148
(Turning away)
1696
01:13:09,207 --> 01:13:12,117
Now it's time to make a sauce.
1697
01:13:12,278 --> 01:13:14,148
- I need to watch you do that. - Sure.
1698
01:13:14,247 --> 01:13:15,417
The ratio...
1699
01:13:16,318 --> 01:13:17,518
is one spoonful of sugar,
1700
01:13:18,188 --> 01:13:19,358
three spoonfuls of red chili pepper powder...
1701
01:13:19,488 --> 01:13:20,917
- Three? - Yes.
1702
01:13:20,957 --> 01:13:22,587
You need a lot of red chili pepper powder.
1703
01:13:22,587 --> 01:13:23,657
(I see.)
1704
01:13:23,928 --> 01:13:26,627
And three spoonfuls of soy sauce for seasoning.
1705
01:13:28,327 --> 01:13:29,728
That's pretty precise.
1706
01:13:29,967 --> 01:13:31,337
It's almost like baking.
1707
01:13:32,497 --> 01:13:35,337
- 1 spoonful of vinegar? - 1 and a half.
1708
01:13:36,967 --> 01:13:38,037
That's all.
1709
01:13:38,207 --> 01:13:39,337
- Really? - Yes.
1710
01:13:39,337 --> 01:13:40,577
- Garlic. - What?
1711
01:13:40,577 --> 01:13:42,678
- Aren't you adding garlic? - Oh, right. I forgot.
1712
01:13:44,478 --> 01:13:45,547
I was startled.
1713
01:13:46,917 --> 01:13:49,087
A half spoonfuls of crushed garlic.
1714
01:13:50,888 --> 01:13:52,488
Add a bit of crushed garlic.
1715
01:13:53,217 --> 01:13:54,358
- That's all. - Okay.
1716
01:13:54,358 --> 01:13:55,928
- That's all you need. - It's easy.
1717
01:13:56,327 --> 01:13:58,098
(Looking bright)
1718
01:13:58,098 --> 01:13:59,358
- Okay, I got it. - Good.
1719
01:14:01,198 --> 01:14:03,367
I'll send you the recipe.
1720
01:14:04,428 --> 01:14:07,467
(The seasoned scallions by sloppy Si Wan is done.)
1721
01:14:09,108 --> 01:14:10,207
It looks so good.
1722
01:14:11,108 --> 01:14:12,238
- You want me to try it? - Yes.
1723
01:14:13,077 --> 01:14:14,178
(Taking a bite)
1724
01:14:17,577 --> 01:14:19,178
(Looking bright)
1725
01:14:19,178 --> 01:14:20,348
It's so good.
1726
01:14:20,547 --> 01:14:22,188
- It's good, right? It's sour. - It's really good.
1727
01:14:22,188 --> 01:14:23,217
- It tastes good, right? - Yes.
1728
01:14:23,348 --> 01:14:25,117
(He's glad it's tasty.)
1729
01:14:26,917 --> 01:14:31,327
(Meanwhile, out in the yard...)
1730
01:14:32,757 --> 01:14:37,698
(They're watching the broth to serve to their guest.)
1731
01:14:37,997 --> 01:14:39,037
(Exclaiming)
1732
01:14:41,098 --> 01:14:42,467
(It's really cold.)
1733
01:14:42,467 --> 01:14:45,207
Do people go camping when it's really cold like today?
1734
01:14:45,377 --> 01:14:46,877
- Of course. - They do?
1735
01:14:46,877 --> 01:14:48,978
- Some choose to go on cold days. - Really?
1736
01:14:50,178 --> 01:14:51,978
Who would sleep outside when it's this cold?
1737
01:14:51,978 --> 01:14:52,978
(Current temperature: minus 16°C.)
1738
01:14:52,978 --> 01:14:55,047
It's not like we're climbing the Himalayas.
1739
01:14:57,518 --> 01:14:59,757
- Should we sleep inside? - We should.
1740
01:15:03,228 --> 01:15:05,598
So you like Vin Chaud.
1741
01:15:05,598 --> 01:15:07,358
I love all types of wine.
1742
01:15:07,898 --> 01:15:10,997
I sometimes run into my house.
1743
01:15:11,367 --> 01:15:13,768
- Sorry? - When I'm done with work,
1744
01:15:13,768 --> 01:15:15,738
- I run into the house. - Because you want to drink wine?
1745
01:15:15,738 --> 01:15:18,178
Yes. Wait. This will make me look like...
1746
01:15:18,178 --> 01:15:20,108
I'm an alcoholic. I'm not addicted.
1747
01:15:20,238 --> 01:15:23,178
When I'm under a lot of stress,
1748
01:15:23,348 --> 01:15:25,448
it helps me relax.
1749
01:15:25,448 --> 01:15:26,478
That's right.
1750
01:15:26,478 --> 01:15:29,648
That helps you wrap up your day too.
1751
01:15:29,787 --> 01:15:31,617
You know how I shot a movie in the States, right?
1752
01:15:32,757 --> 01:15:35,428
I learned to speak English only after I was done shooting the movie.
1753
01:15:35,428 --> 01:15:36,457
- Did you know that? - Really?
1754
01:15:36,457 --> 01:15:38,457
I used to be really bad at English.
1755
01:15:38,457 --> 01:15:39,827
No way. I can't believe it.
1756
01:15:39,827 --> 01:15:42,667
I'm serious. After I was done with the movie, I went to England...
1757
01:15:42,667 --> 01:15:46,568
and learned English for 2 to 3 years.
1758
01:15:47,537 --> 01:15:51,778
Back then, if I didn't drink wine,
1759
01:15:51,778 --> 01:15:53,337
I couldn't speak English at all.
1760
01:15:53,438 --> 01:15:55,747
- Right, it helps you. - So I drank in the morning...
1761
01:15:55,747 --> 01:15:58,148
and even in the afternoon. I just kept drinking.
1762
01:15:58,148 --> 01:16:00,678
That way, I could speak well.
1763
01:16:00,978 --> 01:16:03,747
So wine brings in nostalgia from that time.
1764
01:16:04,587 --> 01:16:06,217
When I drink wine, I'm reminded of those days.
1765
01:16:06,217 --> 01:16:08,127
So that's how you feel.
1766
01:16:09,787 --> 01:16:14,327
(Her housewarming gift Vin Chaud holds such memories.)
1767
01:16:19,438 --> 01:16:23,768
(She makes more memories on House on Wheels Season 2.)
1768
01:16:24,108 --> 01:16:25,138
It's done.
1769
01:16:27,837 --> 01:16:31,047
(Slice sweet apples...)
1770
01:16:31,047 --> 01:16:35,417
(and sour oranges.)
1771
01:16:37,448 --> 01:16:40,417
(Then put them in the pot neatly.)
1772
01:16:41,287 --> 01:16:44,587
(To make Vin Chaud, she brought a bag full of...)
1773
01:16:44,997 --> 01:16:46,327
(cinnamon sticks.)
1774
01:16:46,457 --> 01:16:47,698
(It smells so nice.)
1775
01:16:51,398 --> 01:16:53,867
(Add in cinnamon sticks, dried clove buds, and star anise...)
1776
01:16:53,867 --> 01:16:55,568
(for deeper scents.)
1777
01:16:57,808 --> 01:16:59,738
Can you bear with this scent?
1778
01:17:00,207 --> 01:17:01,238
Dried clove buds.
1779
01:17:05,377 --> 01:17:07,117
It smells like a dental clinic.
1780
01:17:07,117 --> 01:17:08,247
It's not bad.
1781
01:17:09,488 --> 01:17:13,917
(Taking out wine that will determine the taste of Vin Chaud)
1782
01:17:17,358 --> 01:17:20,728
(Pour wine to the pot, and you're all set!)
1783
01:17:21,997 --> 01:17:23,728
Isn't this the delicious one?
1784
01:17:24,367 --> 01:17:25,367
Yes.
1785
01:17:25,568 --> 01:17:27,938
Can I have a sip of it?
1786
01:17:28,407 --> 01:17:30,438
- Doesn't your face get red? - It doesn't.
1787
01:17:30,438 --> 01:17:32,207
I can't have it because my face gets red.
1788
01:17:32,207 --> 01:17:33,537
- Really? - I'll let you...
1789
01:17:33,738 --> 01:17:35,448
- I'll let you have a taste of it. - Okay.
1790
01:17:38,877 --> 01:17:42,018
(Wandering about)
1791
01:17:42,917 --> 01:17:45,157
(On eggshells)
1792
01:17:46,818 --> 01:17:48,587
- That's enough. Just have a sip. - Okay.
1793
01:17:48,587 --> 01:17:50,888
(Slurping)
1794
01:17:53,157 --> 01:17:54,257
(Doo Na's Vin Chaud...)
1795
01:17:54,257 --> 01:17:57,997
(is becoming more delicious.)
1796
01:17:59,037 --> 01:18:00,598
- Si Wan! - Let's go inside now.
1797
01:18:00,967 --> 01:18:02,938
Let's eat. Come outside.
1798
01:18:03,608 --> 01:18:05,738
- Are we eating now? - We only need to grill the meat.
1799
01:18:05,738 --> 01:18:08,148
(It's dinnertime at the house where the visual matters the most.)
1800
01:18:09,778 --> 01:18:12,018
(Doo Na's ideal camping...)
1801
01:18:12,018 --> 01:18:13,948
(is having a barbecue in her front yard.)
1802
01:18:14,077 --> 01:18:16,087
I'm going to eat a lot. I'll eat all of that.
1803
01:18:17,348 --> 01:18:18,787
I'm so excited.
1804
01:18:18,858 --> 01:18:19,957
You can look forward to it.
1805
01:18:21,087 --> 01:18:24,797
(Beautiful beef ribs)
1806
01:18:25,297 --> 01:18:27,598
Let me taste the seasoned scallions Si Wan made.
1807
01:18:28,797 --> 01:18:30,528
- Is that dried pollack sikhae? - Dried pollack sikhae.
1808
01:18:30,528 --> 01:18:31,568
(Taking the generous amount of pollack sikhae made by a granny)
1809
01:18:31,738 --> 01:18:34,598
Seeing how the cheese is melting,
1810
01:18:34,598 --> 01:18:36,308
the fire must be perfect.
1811
01:18:36,308 --> 01:18:37,837
(Here's a table full of delicacies from Pyeongchang, Gangwon Province.)
1812
01:18:38,337 --> 01:18:40,808
- Let's start with beef ribs. - I want to taste it so much.
1813
01:18:40,808 --> 01:18:42,377
I'm really curious how it'd taste.
1814
01:18:42,707 --> 01:18:45,417
(Safely filmed with the permission of a landowner)
1815
01:18:45,678 --> 01:18:46,978
(Sizzling)
1816
01:18:46,978 --> 01:18:48,018
It smells so nice already.
1817
01:18:48,988 --> 01:18:50,018
(Impressed)
1818
01:18:50,217 --> 01:18:51,917
Wow, look at that. It looks so nice.
1819
01:18:51,917 --> 01:18:53,087
- This? - Yes.
1820
01:18:56,188 --> 01:18:58,797
(Gulping)
1821
01:18:59,827 --> 01:19:01,228
It looks awesome.
1822
01:19:02,127 --> 01:19:03,198
(Thick pieces of meat on huge ribs)
1823
01:19:03,198 --> 01:19:04,967
I've never seen that part of beef.
1824
01:19:04,967 --> 01:19:06,837
Wow, it's fascinating though.
1825
01:19:06,837 --> 01:19:08,808
(Looking juicy)
1826
01:19:09,037 --> 01:19:11,978
(How would beef ribs taste?)
1827
01:19:11,978 --> 01:19:13,037
You should try this.
1828
01:19:13,938 --> 01:19:14,948
(Smooth)
1829
01:19:14,948 --> 01:19:16,778
This must taste really good.
1830
01:19:16,948 --> 01:19:17,978
It looks so tasty.
1831
01:19:18,348 --> 01:19:19,848
It's getting cut smoothly.
1832
01:19:20,778 --> 01:19:23,287
(I want to taste it now.)
1833
01:19:23,287 --> 01:19:24,957
Is it cooked enough?
1834
01:19:25,388 --> 01:19:26,988
But the inside is still so red.
1835
01:19:26,988 --> 01:19:28,327
No, people eat it like this.
1836
01:19:28,327 --> 01:19:30,558
I prefer rare beef.
1837
01:19:30,558 --> 01:19:31,598
Really?
1838
01:19:31,698 --> 01:19:34,127
The meat is holding its juice so well.
1839
01:19:35,028 --> 01:19:37,028
Try it. Here.
1840
01:19:38,438 --> 01:19:40,568
(Taking a bite)
1841
01:19:45,108 --> 01:19:46,377
It's so good.
1842
01:19:46,377 --> 01:19:47,377
Really?
1843
01:19:47,678 --> 01:19:48,678
Si Wan.
1844
01:19:48,678 --> 01:19:50,848
(Dong Il gives one to Si Wan who's worked really hard.)
1845
01:19:50,848 --> 01:19:52,318
- Eat it when it's still hot. - Thank you.
1846
01:19:52,318 --> 01:19:53,448
Eat up.
1847
01:19:53,648 --> 01:19:56,217
(Taking a bite)
1848
01:19:56,247 --> 01:19:58,617
(He's tasting the meat.)
1849
01:20:00,217 --> 01:20:01,827
(Dancing out of joy)
1850
01:20:02,028 --> 01:20:04,058
- Is it good? - It's hot.
1851
01:20:04,787 --> 01:20:06,858
(Chef Sung gives it a try.)
1852
01:20:06,997 --> 01:20:07,997
(Impressed)
1853
01:20:07,997 --> 01:20:09,327
- Isn't it so good? - Right.
1854
01:20:10,268 --> 01:20:11,797
- It's cooked. - Is it?
1855
01:20:11,797 --> 01:20:12,797
(It's more delicious to eat it off the grill.)
1856
01:20:13,467 --> 01:20:15,337
- Try it. - What?
1857
01:20:15,337 --> 01:20:16,467
(Surprised)
1858
01:20:17,407 --> 01:20:19,938
(It's well cooked.)
1859
01:20:20,337 --> 01:20:22,808
(He takes it since Dong Il is offering, )
1860
01:20:23,007 --> 01:20:25,417
(but he puts it back on the grill again.)
1861
01:20:26,077 --> 01:20:27,318
(Holding back his laugh)
1862
01:20:27,318 --> 01:20:29,348
He has a weak stomach.
1863
01:20:32,587 --> 01:20:35,228
(He takes a bite full of doubts.)
1864
01:20:35,287 --> 01:20:36,787
(Chewing)
1865
01:20:37,627 --> 01:20:39,198
How is it, Hee Won?
1866
01:20:40,728 --> 01:20:42,167
The inside is raw.
1867
01:20:44,268 --> 01:20:45,638
(Gosh, Hee Won...)
1868
01:20:45,837 --> 01:20:47,297
It's not fully cooked!
1869
01:20:47,297 --> 01:20:48,308
(Joking)
1870
01:20:48,867 --> 01:20:51,638
Why did you not cook it thoroughly? Why would you eat it raw?
1871
01:20:53,738 --> 01:20:55,047
Gosh, seriously...
1872
01:20:55,047 --> 01:20:56,178
(Hang on.)
1873
01:20:56,348 --> 01:20:58,047
It's raw on the inside.
1874
01:20:58,148 --> 01:20:59,678
It's really good though.
1875
01:20:59,678 --> 01:21:00,747
(He cooks the meat thoroughly for Hee Won.)
1876
01:21:01,518 --> 01:21:03,488
I highly recommend this.
1877
01:21:03,488 --> 01:21:05,518
It's well-cooked. I recommend this.
1878
01:21:05,518 --> 01:21:07,117
This is well-cooked.
1879
01:21:07,117 --> 01:21:08,327
(The scent of charcoal has permeated on the well-cooked meat.)
1880
01:21:08,428 --> 01:21:10,657
All right. Here, Hee Won.
1881
01:21:11,327 --> 01:21:13,028
It's almost like a work of art.
1882
01:21:13,028 --> 01:21:14,428
- You think? - It's amazing.
1883
01:21:15,398 --> 01:21:18,898
(He trusts Doo Na's words and takes a bite.)
1884
01:21:18,898 --> 01:21:20,837
(Savoring it carefully)
1885
01:21:20,837 --> 01:21:22,738
How is it? Isn't it cooked perfectly for you?
1886
01:21:22,738 --> 01:21:23,867
It's really good.
1887
01:21:23,867 --> 01:21:25,007
(His taste bud is like that of a baby.)
1888
01:21:25,537 --> 01:21:29,348
(He takes another piece right after.)
1889
01:21:29,808 --> 01:21:32,247
(I like my meat well done.)
1890
01:21:32,547 --> 01:21:34,117
How is it so good?
1891
01:21:34,117 --> 01:21:35,917
(Beef ribs satisfy both who like their meat rare and well done.)
1892
01:21:36,747 --> 01:21:39,417
(Magical beef ribs)
1893
01:21:39,417 --> 01:21:42,928
It's an unforgettable taste. I don't know how to describe it.
1894
01:21:44,058 --> 01:21:46,028
- Here. - It's soft on the inside,
1895
01:21:46,257 --> 01:21:47,898
- and it's moist on the outside. - No, you can have it.
1896
01:21:49,598 --> 01:21:50,827
(Did you mean to say...)
1897
01:21:50,827 --> 01:21:51,997
(it's soft on the inside and crispy on the outside?)
1898
01:21:53,367 --> 01:21:55,108
It's fantastic.
1899
01:21:55,108 --> 01:21:56,467
(It's simply fantastic.)
1900
01:21:56,467 --> 01:21:58,778
My gosh, the ribs are so good.
1901
01:22:00,108 --> 01:22:03,547
Let's try it with fondue.
1902
01:22:03,707 --> 01:22:05,377
This is what you call fondue?
1903
01:22:05,917 --> 01:22:08,617
- My gosh. - I'm most curious about this one.
1904
01:22:09,348 --> 01:22:10,988
It must be really soft.
1905
01:22:10,988 --> 01:22:13,787
Let's try it. Look at this.
1906
01:22:13,787 --> 01:22:15,558
- Wow. - It's called beef fondue.
1907
01:22:15,757 --> 01:22:17,657
- Wow. - Here, Hee Won.
1908
01:22:18,398 --> 01:22:20,728
- Just open your mouth. - Wait, Dong Il.
1909
01:22:20,728 --> 01:22:22,568
- This is the best part. - I can't get the right posture.
1910
01:22:22,568 --> 01:22:23,797
The right posture?
1911
01:22:23,928 --> 01:22:25,698
My dear Hee Won.
1912
01:22:26,638 --> 01:22:27,667
Try it.
1913
01:22:28,638 --> 01:22:32,478
(Beef fondue filled with Dong Il's affection for him)
1914
01:22:33,238 --> 01:22:34,978
- Does it taste okay? - It's good.
1915
01:22:36,007 --> 01:22:38,617
- Why is it hot? - Fondue tastes okay.
1916
01:22:39,117 --> 01:22:40,518
Isn't it good? Right?
1917
01:22:42,787 --> 01:22:43,787
(Stretching)
1918
01:22:47,558 --> 01:22:48,728
That's too much.
1919
01:22:48,728 --> 01:22:50,287
(Fixed gaze)
1920
01:22:51,127 --> 01:22:53,428
I thought it'd go well with beef.
1921
01:22:53,428 --> 01:22:56,167
(Slurping)
1922
01:22:56,198 --> 01:22:59,138
(Chewing)
1923
01:22:59,337 --> 01:23:00,967
(The more he chews, )
1924
01:23:00,967 --> 01:23:02,438
It's so good.
1925
01:23:02,438 --> 01:23:03,907
(the savorier it gets.)
1926
01:23:04,707 --> 01:23:08,978
(It's a taste you'd definitely fall for.)
1927
01:23:10,877 --> 01:23:14,877
(Should I try it differently this time?)
1928
01:23:15,717 --> 01:23:17,217
(Floundering)
1929
01:23:17,818 --> 01:23:20,188
(Dong Il's amazing talent)
1930
01:23:20,657 --> 01:23:21,787
I should have some more.
1931
01:23:22,457 --> 01:23:25,198
- Isn't it nice? - The taste is quite unique.
1932
01:23:25,198 --> 01:23:26,598
(Fondue adds a savorier taste to the beef as it smears into the meat.)
1933
01:23:26,598 --> 01:23:27,797
He likes it.
1934
01:23:27,797 --> 01:23:29,698
(Si Wan gets more fondue.)
1935
01:23:29,698 --> 01:23:31,198
I shouldn't be eating this much.
1936
01:23:33,138 --> 01:23:34,568
How is the fondue?
1937
01:23:37,537 --> 01:23:39,507
(She's shaking as it tastes so good.)
1938
01:23:39,507 --> 01:23:41,507
- They go well together. - Right?
1939
01:23:41,507 --> 01:23:42,547
Yes.
1940
01:23:44,007 --> 01:23:46,648
(Enjoying the meat with another side dish this time)
1941
01:23:46,877 --> 01:23:48,178
- Is that dried pollack sikhae? - Yes.
1942
01:23:48,787 --> 01:23:52,058
It looks so delicious.
1943
01:23:52,888 --> 01:23:55,188
I wonder how pollack sikhae will taste with beef.
1944
01:23:57,058 --> 01:23:59,228
- Do you want to take some? - Sure.
1945
01:23:59,228 --> 01:24:00,957
I'll take some to my dish.
1946
01:24:01,867 --> 01:24:03,098
Hand it to me.
1947
01:24:03,398 --> 01:24:06,138
- Dong Il, you should take some too. - Okay.
1948
01:24:06,138 --> 01:24:07,667
I'll give it a try.
1949
01:24:07,667 --> 01:24:10,638
(Dong Il tastes it first.)
1950
01:24:12,337 --> 01:24:14,407
(Curious)
1951
01:24:15,148 --> 01:24:17,577
(The new combination is excellent as well.)
1952
01:24:17,707 --> 01:24:19,778
It's really good with pollack sikhae too.
1953
01:24:19,778 --> 01:24:21,348
(Let me give it a try.)
1954
01:24:22,448 --> 01:24:24,087
(Impressed)
1955
01:24:24,617 --> 01:24:28,528
(Hee Won, the skeptical type, takes a bite too.)
1956
01:24:28,528 --> 01:24:30,688
You're eating so well.
1957
01:24:31,358 --> 01:24:32,457
(The saltiness of pollack sikhae...)
1958
01:24:32,457 --> 01:24:33,657
(adds savoriness to the meat.)
1959
01:24:33,657 --> 01:24:35,167
- It's good. - Right?
1960
01:24:35,867 --> 01:24:37,827
Pollack sikhae is a delicacy too.
1961
01:24:38,098 --> 01:24:39,367
- Right. - It's so good.
1962
01:24:40,238 --> 01:24:41,667
(Pollack sikhae is to his taste.)
1963
01:24:41,938 --> 01:24:45,138
Dong Il, I love the seasoned scallion Si Wan made.
1964
01:24:45,238 --> 01:24:47,138
Does it taste okay?
1965
01:24:48,108 --> 01:24:49,648
I'm glad you're eating it well.
1966
01:24:50,448 --> 01:24:52,448
- Can I have more of it? - Seasoned scallion is nice.
1967
01:24:52,448 --> 01:24:53,518
Dong Il, try the seasoned scallion.
1968
01:24:55,348 --> 01:24:56,688
The seasoned scallion...
1969
01:24:56,917 --> 01:24:58,488
- It's good. - is pretty nice.
1970
01:24:58,488 --> 01:25:00,858
I wish there was some sesame.
1971
01:25:01,587 --> 01:25:03,358
Isn't it nice?
1972
01:25:03,358 --> 01:25:05,297
It tastes like the one they sell at restaurants.
1973
01:25:05,757 --> 01:25:06,928
- Right? - Wow.
1974
01:25:07,127 --> 01:25:08,398
It's perfect.
1975
01:25:09,698 --> 01:25:12,167
After this, we'll be having beef sirloin steak.
1976
01:25:12,268 --> 01:25:14,297
- Let's have some more. - I'd love that.
1977
01:25:15,238 --> 01:25:17,467
(They're really happy.)
1978
01:25:17,638 --> 01:25:20,238
I'm so full right now, but I can't stop eating.
1979
01:25:20,238 --> 01:25:23,178
I've never had such thick beef sirloin steaks.
1980
01:25:24,108 --> 01:25:25,648
(Chuck flap tail that melts in your mouth)
1981
01:25:25,648 --> 01:25:27,917
It's chuck flap tail. Everyone loves chuck flap tail.
1982
01:25:28,539 --> 01:25:31,980
After this, we'll be having beef sirloin steak.
1983
01:25:33,980 --> 01:25:36,220
(They're really happy.)
1984
01:25:36,489 --> 01:25:38,919
I'm so full right now, but I can't stop eating.
1985
01:25:38,919 --> 01:25:41,819
I've never had such thick beef sirloin steaks.
1986
01:25:42,829 --> 01:25:44,329
(Chuck flap tail that melts in your mouth)
1987
01:25:44,329 --> 01:25:46,930
It's chuck flap tail. Everyone loves chuck flap tail.
1988
01:25:46,999 --> 01:25:48,829
Gosh, this is just...
1989
01:25:48,829 --> 01:25:50,199
(Taking a bite right away with the seasoned scallion)
1990
01:25:50,199 --> 01:25:51,600
It's a little thick.
1991
01:25:51,900 --> 01:25:54,270
I'll take this one then.
1992
01:25:54,669 --> 01:25:57,409
My gosh. Doo Na knows how to eat well.
1993
01:25:57,409 --> 01:25:58,810
(The taste that makes them forget the cold weather)
1994
01:25:58,909 --> 01:26:00,109
(Savoring)
1995
01:26:00,840 --> 01:26:04,550
(The warmth of freshly grilled meat)
1996
01:26:05,050 --> 01:26:07,220
Gosh, it's so soft.
1997
01:26:08,180 --> 01:26:10,489
(In a trance)
1998
01:26:10,890 --> 01:26:13,989
(It's more delicious with the side dishes the members prepared.)
1999
01:26:13,989 --> 01:26:15,190
It's not too greasy.
2000
01:26:15,730 --> 01:26:17,859
(It tastes even better.)
2001
01:26:17,859 --> 01:26:19,499
Chuck flap tail is way softer when it's cut thin.
2002
01:26:19,499 --> 01:26:20,699
(Doo Na is melting.)
2003
01:26:21,029 --> 01:26:22,369
Have it while it's hot.
2004
01:26:22,369 --> 01:26:23,730
(The highlight of camping is barbecue.)
2005
01:26:23,930 --> 01:26:25,770
- Chuck flap tail. - It's so good.
2006
01:26:25,770 --> 01:26:27,940
- Really? Is it really good? - Yes, it's very good.
2007
01:26:28,270 --> 01:26:29,970
(Doo Na's ideal camping to have a barbecue outside...)
2008
01:26:29,970 --> 01:26:31,940
(turned out to be a huge success.)
2009
01:26:31,940 --> 01:26:33,310
This is nice.
2010
01:26:35,279 --> 01:26:38,050
(All I needed was some nice beef.)
2011
01:26:38,050 --> 01:26:39,279
It's so good.
2012
01:26:39,980 --> 01:26:42,520
(I'm glad she likes it.)
2013
01:26:43,390 --> 01:26:44,850
It's really good.
2014
01:26:44,850 --> 01:26:47,590
- It was a good meal. - It really was.
2015
01:26:47,590 --> 01:26:49,690
We ate a lot.
2016
01:26:49,690 --> 01:26:52,430
We should now have some fondue. Oh, I meant Vin something.
2017
01:26:52,730 --> 01:26:55,699
- It's Vin... - Vin Chaud.
2018
01:26:55,699 --> 01:26:58,169
- Vin Chaud. - Vin Chaud.
2019
01:26:58,169 --> 01:27:00,800
We can have a glass of Vin Chaud to wrap up.
2020
01:27:02,539 --> 01:27:03,840
Gosh, it's so warm.
2021
01:27:03,840 --> 01:27:06,909
(Doo Na added lots of ingredients to make Vin Chaud for the members.)
2022
01:27:07,709 --> 01:27:09,310
(After some time, )
2023
01:27:09,310 --> 01:27:10,680
(the flavor got even richer.)
2024
01:27:10,680 --> 01:27:13,480
It smells so nice.
2025
01:27:13,579 --> 01:27:15,079
Pass me the ladle.
2026
01:27:15,619 --> 01:27:18,390
I should add some fruits.
2027
01:27:19,690 --> 01:27:22,959
- It's so funny. - If you sit there...
2028
01:27:23,260 --> 01:27:26,800
They're coming! They're coming! Is it called Vin Chaud?
2029
01:27:26,800 --> 01:27:29,069
Venom? Van Chaud?
2030
01:27:29,230 --> 01:27:30,699
(They're so funny.)
2031
01:27:30,730 --> 01:27:33,270
Vin Chaud!
2032
01:27:33,270 --> 01:27:34,970
- Cheers, everyone! - It is made of wine.
2033
01:27:35,199 --> 01:27:37,739
- This is so nice. - Good work, everyone.
2034
01:27:38,369 --> 01:27:39,940
(Sniffing)
2035
01:27:40,039 --> 01:27:42,310
Its fragrance is really unique.
2036
01:27:42,310 --> 01:27:43,480
(He likes its fragrance.)
2037
01:27:43,579 --> 01:27:45,880
- Right? - It smells so nice.
2038
01:27:45,880 --> 01:27:48,720
Its fragrance is therapeutic.
2039
01:27:50,550 --> 01:27:55,459
(How would Vin Chaud made with various spices taste?)
2040
01:27:55,459 --> 01:27:57,690
(Gulping down)
2041
01:27:57,690 --> 01:28:00,100
How should I describe it? It's like ssanghwacha.
2042
01:28:00,100 --> 01:28:02,329
- Exactly! - Right? It tastes like that.
2043
01:28:02,329 --> 01:28:04,300
It's ssanghwacha added with other ingredients.
2044
01:28:04,300 --> 01:28:05,640
Doesn't that mean it tastes like health drinks?
2045
01:28:05,640 --> 01:28:07,770
- It helps to heat you up. - Yes, it tastes like that overall.
2046
01:28:07,770 --> 01:28:10,069
- It helps you wake up too. - It does?
2047
01:28:10,069 --> 01:28:12,039
Yes, my eyesight got better.
2048
01:28:12,739 --> 01:28:15,109
(I know I made it, but it's marvelous.)
2049
01:28:15,239 --> 01:28:17,109
It's really therapeutic.
2050
01:28:17,109 --> 01:28:19,480
Oh, there's an apple too.
2051
01:28:20,779 --> 01:28:22,289
There are many pieces in mine.
2052
01:28:23,890 --> 01:28:24,890
Right?
2053
01:28:25,489 --> 01:28:26,520
As you drink...
2054
01:28:26,819 --> 01:28:29,659
(While the rest are getting delighted by Vin Chaud, )
2055
01:28:30,590 --> 01:28:33,999
(Hee Won drinks it quietly.)
2056
01:28:34,800 --> 01:28:37,430
(He tastes it more seriously than ever.)
2057
01:28:38,600 --> 01:28:42,069
(He takes another sip as though he's mesmerized.)
2058
01:28:43,270 --> 01:28:45,909
(He also makes a mysterious groaning sound.)
2059
01:28:46,579 --> 01:28:48,840
(She gets somewhat nervous.)
2060
01:28:50,909 --> 01:28:54,079
- Doo Na! It's super delicious! - Really?
2061
01:28:54,079 --> 01:28:56,119
- It is! - It's good, right?
2062
01:28:56,119 --> 01:28:57,749
It tastes really odd.
2063
01:28:58,190 --> 01:29:00,619
(Hee Won can't take alcohol though.)
2064
01:29:01,419 --> 01:29:03,989
Does it have alcohol?
2065
01:29:04,230 --> 01:29:05,329
It got evaporated.
2066
01:29:05,329 --> 01:29:08,329
I left the pot open to boil it, so it got evaporated.
2067
01:29:08,430 --> 01:29:10,630
(Then I will...)
2068
01:29:10,800 --> 01:29:13,369
(He starts slurping it again.)
2069
01:29:13,539 --> 01:29:14,539
(Groaning)
2070
01:29:15,770 --> 01:29:17,970
(He's amazed.)
2071
01:29:18,669 --> 01:29:19,880
Look at him.
2072
01:29:20,079 --> 01:29:21,909
(He can't stop sipping it.)
2073
01:29:23,109 --> 01:29:25,150
He can take alcohol.
2074
01:29:25,980 --> 01:29:27,980
(Heavy drinker Kim Hee Won)
2075
01:29:28,249 --> 01:29:30,319
He might start cussing at me...
2076
01:29:30,850 --> 01:29:32,190
because he's drunk.
2077
01:29:32,590 --> 01:29:35,560
(Laughing bashfully)
2078
01:29:36,159 --> 01:29:38,560
(Everyone bursts into laughter thanks to drunk Hee Won.)
2079
01:29:39,060 --> 01:29:42,569
- This is so funny. - Shall I get into drinks from now?
2080
01:29:42,569 --> 01:29:44,800
Why would you get into them now?
2081
01:29:44,800 --> 01:29:47,300
You've never had drinks until now.
2082
01:29:48,499 --> 01:29:50,109
This is so nice.
2083
01:29:50,739 --> 01:29:52,640
- This is nice. - This is fun.
2084
01:29:54,010 --> 01:29:55,640
(Thanks to Doo Na's Vin Chaud, )
2085
01:29:55,640 --> 01:29:56,680
(the front yard has become nice and warm.)
2086
01:29:56,680 --> 01:29:57,709
- Is this it? - This is it.
2087
01:29:57,709 --> 01:29:58,709
Is this the song?
2088
01:29:59,279 --> 01:30:03,489
When I listen to it, I can smell a bonfire.
2089
01:30:03,619 --> 01:30:06,560
(The song that smells like a bonfire, "Snow" by Zion. T)
2090
01:30:06,560 --> 01:30:07,619
It's good.
2091
01:30:08,590 --> 01:30:10,489
(Feeling relaxed)
2092
01:30:10,690 --> 01:30:13,529
(The night deepens with the wood fire.)
2093
01:30:14,329 --> 01:30:18,169
(Taking the brushing sound of fir trees as a pillow, )
2094
01:30:18,900 --> 01:30:20,569
(they enjoy the authentic peace...)
2095
01:30:20,569 --> 01:30:24,909
(at the end of the day.)
2096
01:30:26,279 --> 01:30:31,480
(Waiting for tomorrow that might be a snowy day.)
2097
01:30:35,180 --> 01:30:37,190
Did you know? There are so many stars.
2098
01:30:37,319 --> 01:30:38,319
- Right now? - Yes.
2099
01:30:38,319 --> 01:30:40,220
- Yes, there are. - There are so many stars.
2100
01:30:40,489 --> 01:30:43,529
- So many stars in the sky. - They are pretty.
2101
01:30:43,829 --> 01:30:46,630
(Let me see.)
2102
01:30:46,859 --> 01:30:49,430
- It's amazing. - There are so many stars.
2103
01:30:50,630 --> 01:30:56,569
(Stars are pouring over like a warm comfort.)
2104
01:30:57,409 --> 01:30:59,810
- The sky is really clear. - Right.
2105
01:31:02,279 --> 01:31:07,079
(Tomorrow, I hope it will snow.)
2106
01:31:10,716 --> 01:31:13,716
(The first morning of...)
2107
01:31:13,716 --> 01:31:16,115
(the House on Wheels in Pyeongchang)
2108
01:31:16,655 --> 01:31:18,985
(It's minus 12°C in Pyeongchang.)
2109
01:31:18,985 --> 01:31:21,855
(Water in the fridge is frozen.)
2110
01:31:22,926 --> 01:31:24,426
(Coffee is frozen too.)
2111
01:31:24,426 --> 01:31:26,966
(Due to extreme cold, dried pollack soup has turned into dongchimi.)
2112
01:31:27,725 --> 01:31:30,496
(This house has an open structure.)
2113
01:31:30,496 --> 01:31:31,695
(It's like the polar regions.)
2114
01:31:31,796 --> 01:31:34,435
(He just laughs.)
2115
01:31:34,806 --> 01:31:36,905
(Doo Na's nose-thermometer has turned red again.)
2116
01:31:37,206 --> 01:31:41,306
(A guest arrives to melt the frigid House on Wheels.)
2117
01:31:41,306 --> 01:31:43,975
(A human heater, Kim Dong Wook)
2118
01:31:44,416 --> 01:31:47,115
(He kindly offers strawberries to Dong Il.)
2119
01:31:47,615 --> 01:31:51,416
(He brings them gloves.)
2120
01:31:52,285 --> 01:31:54,985
(He's also good at housekeeping.)
2121
01:31:55,685 --> 01:31:57,056
(He makes the House on Wheels nice and warm.)
2122
01:31:57,426 --> 01:31:59,256
(And there's a present for members of the House on Wheels.)
2123
01:31:59,895 --> 01:32:01,325
It's snowing a lot outside.
2124
01:32:04,065 --> 01:32:05,065
(It's so good.)
2125
01:32:05,596 --> 01:32:07,706
(This is why it had been so cold. To give us the present.)
2126
01:32:08,706 --> 01:32:11,105
I think it's worth coming to Pyeongchang.
2127
01:32:11,575 --> 01:32:15,346
(House on Wheels Season 2 in Pyeongchang)
153277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.